All language subtitles for Jail Bait 1954 sk racan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,235 --> 00:00:16,171 TVAR ZLO�INU. 2 00:01:07,524 --> 00:01:11,460 Chceme vyjadri� na�� ve�k� v�aku ... 3 00:01:11,528 --> 00:01:15,464 d�stojn�kom a �lenom policajn�ho oddelenia Alhambra v Kalifornii. 4 00:01:15,532 --> 00:01:19,468 Kancel�rii �erifa Temple City, v Kalifornii, a pobo�ke ... 5 00:01:19,536 --> 00:01:23,472 v Hollywoode, policajn�mu oddeleniu Los Angeles ... 6 00:01:23,540 --> 00:01:27,476 ktor� umo�nili realiz�ciu tohto filmu. 7 00:01:53,104 --> 00:01:55,038 Po�me kr��aj. 8 00:02:00,412 --> 00:02:03,347 - Daj tie ruky pre�! - Kr��aj, kr��aj! 9 00:02:19,431 --> 00:02:22,366 - Sle�na Gregorov� ? - �no. 10 00:02:22,434 --> 00:02:26,370 Som in�pektor Johns a to je detekt�v poru�ik Lawrence. 11 00:02:26,438 --> 00:02:29,373 Je mi pote�en�m sa s vami stretn��. 12 00:02:29,441 --> 00:02:31,375 Sle�na priniesla ste kauciu za v�ho brata? 13 00:02:31,443 --> 00:02:32,375 Ano 14 00:02:36,448 --> 00:02:39,383 Samozrejme viete, �e to v�ho brata neospravedl�uje. 15 00:02:39,451 --> 00:02:43,387 - Na s�de, bude ma� probl�my. - In�pektor, Don nie je zlo�inec. 16 00:02:43,455 --> 00:02:46,390 Toto je rozhoduj�ce. On bol ten ktor� mal zbra�. 17 00:02:46,458 --> 00:02:47,656 S� aj hor�ie zlo�iny. 18 00:02:47,657 --> 00:02:50,394 Ak pou��vate zbra� m��e to by� nebezpe�n�. 19 00:02:50,462 --> 00:02:52,596 To je tak isto nebezpe�n� ako stavebn� pr�ce na budove. 20 00:02:52,864 --> 00:02:56,400 V� brat nemal na zbra� licenciu. To je v rozpore so z�konom. 21 00:03:25,797 --> 00:03:27,731 A kde je moja zbra�? 22 00:03:28,100 --> 00:03:31,035 V t�to chv��u od�dete bez nej. 23 00:03:31,503 --> 00:03:33,637 Nem�te pr�vo na zadr�anie mojej pi�tole. 24 00:03:33,705 --> 00:03:35,639 V tejto chv�li m�me v�etky pr�va . 25 00:03:35,707 --> 00:03:38,342 Teraz vypadni odtia�to, ne� �a str��m nasp� do cely . 26 00:03:38,710 --> 00:03:42,947 Don, u� bolo dos� neprijemnost�. Po�me domov. 27 00:04:12,244 --> 00:04:15,179 Ja by som ho nechal vo v�zen� dlh�ie. 28 00:04:16,147 --> 00:04:18,081 Mysl�m si, �e sa m�lite in�pektor. 29 00:04:18,949 --> 00:04:21,884 Stav�m sa, �e m� nie�o za lubom. 30 00:04:22,252 --> 00:04:25,187 Je to po�utovaniahodn�, ale ako m��e tak� skvel� lek�r 31 00:04:25,355 --> 00:04:27,490 ma� tak�ho idiota za syna? 32 00:04:27,558 --> 00:04:28,992 Chyst� sa zavola� jeho otcovi? 33 00:04:29,160 --> 00:04:31,094 Nie, Dr. Gregor je skvel� �lovek ... 34 00:04:31,162 --> 00:04:33,096 rovnako ako profesion�l i ako osoba. 35 00:04:33,464 --> 00:04:35,799 Taky typ �loveka, by som chcel pozna� . 36 00:04:36,267 --> 00:04:40,203 Mo�no �no, ale nie sk�r ne� znova chytime Dona Gregora. 37 00:05:58,851 --> 00:06:00,785 D� si? 38 00:06:10,762 --> 00:06:14,698 Ak chce� hovori�, hovor! Ale tentoraz zme� k�zanie. 39 00:06:14,766 --> 00:06:17,701 �el� si aby som to zopakoval ? Slovo za slovom ? 40 00:06:30,782 --> 00:06:33,717 Po��vaj sestra, m�m u� viac ako 21 rokov. Ja viem, �o rob�m. 41 00:06:33,785 --> 00:06:38,722 Vie� to iste? Nem� ani tu�enie o tom �o rob�. 42 00:06:38,790 --> 00:06:42,726 Nem� tu�enie �o by to spravilo z hrdos�ou n�ho otca ak by sa to dozvedel? 43 00:06:42,794 --> 00:06:45,729 - Neza��naj s k�zan�m. - Vie� si predstavi�, �o to s n�m urob�? 44 00:06:59,811 --> 00:07:03,747 Otec nevie ni�, nem�si to ani vedie�, pokia� mu to nepovie�. 45 00:07:08,820 --> 00:07:13,757 Nepoviem. Ale on na to pr�de sam sk�r alebo nesk�r. 46 00:07:13,825 --> 00:07:16,760 Pravdepodobne nesk�r. 47 00:07:32,844 --> 00:07:34,778 Pre�o si zobral tu pi�to� ? 48 00:07:34,846 --> 00:07:38,782 Mus�m prejs� tmavou ulicou a m��e ma prekvap� zlodej. 49 00:07:38,850 --> 00:07:40,784 Mus�m sa br�ni�. 50 00:07:40,852 --> 00:07:44,788 Len pred chv��ou som zaplatila kauciu vo v��ke 1000 dol�rov, . 51 00:07:44,856 --> 00:07:47,791 Wow, sestri�ka, si taka dobr�. 52 00:07:47,859 --> 00:07:50,794 Vie�, �e t� zbra� je k���om do v�zenia. 53 00:07:57,869 --> 00:07:59,803 Don! 54 00:08:06,878 --> 00:08:11,815 - Nechcem aby si znova klesol . - Nemaj obavy. 55 00:08:11,883 --> 00:08:15,819 - M�m in� pl�ny. - Mysl� z Vic Bradym? 56 00:08:15,887 --> 00:08:17,821 Mo�no. 57 00:08:18,890 --> 00:08:23,827 Dobr� ve�er, Don. - Dobr� noc, ocko. 58 00:08:23,895 --> 00:08:27,831 Zd� sa, �e ma napon�hlo. 59 00:08:28,900 --> 00:08:33,837 Don je zm�tk�r, ale bude to dobre. M� sch�dzku. 60 00:08:33,905 --> 00:08:35,839 Z Vic Bradym. 61 00:08:44,916 --> 00:08:48,852 Marilyn, moja mil�, m��e� mi pripravi� nie�o na pitie? 62 00:08:48,920 --> 00:08:51,855 - Samozrejme, ocko. - �akujem . 63 00:09:08,940 --> 00:09:10,874 Ako to viete? 64 00:09:10,942 --> 00:09:14,878 napriek tomu �e som sa nikdy nestretol osobne, in�pektor Johns ... 65 00:09:14,946 --> 00:09:21,875 sa jav� ako star� priate� . Dnes sme mali dlh� rozhovor .. 66 00:09:22,954 --> 00:09:25,889 No, to je dobr� vypi� si na relax. 67 00:09:28,960 --> 00:09:34,899 Mal som dnes r�no ve�mi �a�k� oper�ciu 68 00:09:34,966 --> 00:09:41,895 Obe� automobilovej nehody. Musel som revidova� cel� tv�r. 69 00:09:41,973 --> 00:09:45,909 Bolo to ve�mi, ve�mi komplikovan�. 70 00:09:45,977 --> 00:09:52,906 Plastick� chirurgia m��e by� niekedy ve�mi komplikovan� . 71 00:09:52,984 --> 00:09:53,916 Ocko, �o Don... 72 00:09:53,985 --> 00:09:56,920 In�pektor si mysl�, �e je na ceste dosta� sa do probl�mov. 73 00:09:56,988 --> 00:09:59,923 Ale neboj sa, v�etko sa vyrie�i. 74 00:09:59,991 --> 00:10:03,927 Don nie je zl� chlap, mo�no trochu divok�, ale ni� v�ne. 75 00:10:03,995 --> 00:10:05,929 Pravdepodobne rovnako ve�mi vy�erpan� ako mlad�. 76 00:10:05,997 --> 00:10:09,820 Mo�no je to tie� nedostatkom materinskej l�sky. 77 00:10:09,821 --> 00:10:12,926 Nech je Boh milostiv� jej �bohej du�i. 78 00:10:13,004 --> 00:10:15,939 Ale Don nie je zl� �lovek. 79 00:10:16,007 --> 00:10:20,944 - Ale Vic Brady je zlo�inec. - �no, ja viem. 80 00:10:21,012 --> 00:10:26,951 Je to on, kto bude st� pri Donovom veden� . O tom probl�me povedal aj in�pektor. 81 00:10:27,018 --> 00:10:27,950 Pravdepodobne. 82 00:10:30,021 --> 00:10:31,955 Mo�no nie . 83 00:11:17,068 --> 00:11:19,002 Whisky a s�du. 84 00:11:19,070 --> 00:11:22,005 Je dobr� vedie�, �e sa to vyrie�ilo tak hladko. 85 00:11:22,073 --> 00:11:24,007 Ale to neni v�aka tebe, �e m�m vo�n� ruky. 86 00:11:24,075 --> 00:11:29,012 - St�le m� svoju zbra�. - Tak�e, nikto n�s nevidel ni� robi�. 87 00:11:29,080 --> 00:11:32,316 Nem� �iadnu trestn� minulos�, ni� sa ti nestane. 88 00:11:32,384 --> 00:11:36,019 Tentoraz som mal ��astie. Kde je m�j podiel ? 89 00:11:38,089 --> 00:11:41,024 Nie je to zl� za tak dobre odveden� pr�cu, �e �no? 90 00:11:41,092 --> 00:11:48,021 - Nie je to tak moc, to si sa zbavil r�chlo. - Takto pracujem. R�chlo. 91 00:11:50,101 --> 00:11:52,035 Maj� moju fotografiu a odtla�ky prstov. 92 00:11:52,103 --> 00:11:55,038 No a �o? Oni u� maj� moje fotky v s�bore ... 93 00:11:55,106 --> 00:11:57,040 tak dlho �e u� s� zo�ltnut�. 94 00:11:57,108 --> 00:12:00,043 Ke� je niekto so mnou, m��em to ur�i� ove�a r�chlej�ie. 95 00:12:00,111 --> 00:12:03,046 Tak�e mus� by� tak� pozorn� ako ja. 96 00:12:06,117 --> 00:12:08,051 - M�� zbra� so sebou? - Iste. 97 00:12:08,119 --> 00:12:10,053 - Daj ju sem, r�chlo! - Ale pre�o? 98 00:12:10,121 --> 00:12:12,055 Neh�daj sa, a urob to a nehovor. 99 00:12:24,135 --> 00:12:27,070 Ste ve�mi rezervovan� na typy z�kazn�kov ... 100 00:12:27,138 --> 00:12:29,072 si prijaty, Jimmy. neposkytujeme slu�by ... 101 00:12:29,140 --> 00:12:31,074 Mysl�m, �e pivo by nebolo zl�. pravda, Bob? 102 00:12:31,142 --> 00:12:33,076 Pre m�a, je to skvel� ! 103 00:12:33,144 --> 00:12:35,178 Pam�ta� si, popis toho chlapa vyzer� ve�mi dobre. 104 00:12:35,246 --> 00:12:36,980 Nechajte ma by�. 105 00:12:37,148 --> 00:12:39,082 �no, aj mne sa taktie� zd� �udn�. 106 00:12:39,150 --> 00:12:42,085 - Pre�o s� moje nohy? - Sna��te sa zmeni� svoj hlas. 107 00:12:42,153 --> 00:12:45,088 - Nezn�am policajtov. - A ja nezn�am bastardov. 108 00:12:45,156 --> 00:12:47,090 Cho� do �erta. 109 00:12:47,158 --> 00:12:50,093 Sna��me sa, ti zabr�ni� �s� do pekla pr�li� skoro. 110 00:12:50,161 --> 00:12:52,095 St�le iba m�a ? 111 00:12:52,163 --> 00:12:54,497 �o je take d�le�it�, rob� si mysl�, �e sme s n�m? 112 00:12:54,565 --> 00:12:56,099 Jeho pr�tomnos� je dostato�n�. 113 00:12:56,167 --> 00:13:02,106 Po�ul si to, Bob? Licencia tohto baru hovor�, �e ka�d� hos� je v�tan�. 114 00:13:02,173 --> 00:13:05,108 Kde s� na�e piv�, Jimmy? 115 00:13:05,176 --> 00:13:11,115 Teraz �no. R�chle pivo pred odchodom domov, aby si odd�chol. 116 00:13:11,182 --> 00:13:14,117 Nechajte ma na pokoji! Ja som neurobil ni� zl�ho! 117 00:13:15,186 --> 00:13:20,123 - �koda, tvoj otec je dobr� �lovek. - M�jho otca z toho vynechajte ! 118 00:13:20,191 --> 00:13:23,126 �no je to skvel� �lovek a prial by som si, aby mohol by� mimo toho ... 119 00:13:23,194 --> 00:13:29,133 .... ale ste to vy, kto mu sp�sobuje �ia�. M�te ve�mi zl� charakter. 120 00:13:33,204 --> 00:13:37,140 Nechaj ho �s�. Vypadn� odtia�to. 121 00:13:42,213 --> 00:13:45,148 Ty tie�, vypadni odtia�to! 122 00:13:52,223 --> 00:13:56,159 Takto nem��e� hovori� s policajtom, ako zo psom. Mus� by� pokojn�. 123 00:13:56,227 --> 00:13:59,162 - On ma urazil. - To bol z�mer . 124 00:13:59,230 --> 00:14:02,165 Zabudni na to, m�me pr�cu, 125 00:14:02,233 --> 00:14:04,167 Dostanem ho, bude to posledn� vec, ktor� rob�m, 126 00:14:04,235 --> 00:14:08,171 Povedal som na toho policajta zabudni . Po�! 127 00:14:08,239 --> 00:14:10,173 - Kde? - Ako to, kde? 128 00:14:10,241 --> 00:14:12,175 To je pravda, kde? 129 00:14:12,243 --> 00:14:16,179 Do divadla Monterrey, de� platby, pam�t� sa? 130 00:14:16,247 --> 00:14:18,181 �no, zabudol som . 131 00:14:18,249 --> 00:14:22,185 Mo�no by sme to mali necha� zatia� stranou, 132 00:14:22,253 --> 00:14:26,189 Chyst� sa teraz vyc�va� ? Nie, nie je to tak. 133 00:14:26,257 --> 00:14:30,193 Ten policajt ma znerv�znil . Ob�vam sa, �e nebudem pokojn� pri pr�ci. 134 00:14:30,261 --> 00:14:35,198 Tak sa upokoj. Svedkovia m��u identifikova� fotografie ... 135 00:14:35,266 --> 00:14:37,200 ... a na�e s� k dispoz�cii. 136 00:14:37,268 --> 00:14:40,203 - Nejdem. - �no, p�jde�. 137 00:14:40,271 --> 00:14:43,206 Maj� 20 000 v trezore a ja chcem svoj podiel. 138 00:14:43,274 --> 00:14:48,211 Ide� alebo �a necha� osamote s pol�ciou. No tak, po�! 139 00:14:48,279 --> 00:14:50,213 Mo�no by sme ich mali sledova�. 140 00:14:50,281 --> 00:14:54,217 Vic Brady je ve�mi �ikovn�. Nemysl�m si, �e to, je dobr�. 141 00:14:54,285 --> 00:14:57,220 - Kedy p�jde� za jeho otcom? - Zajtra r�no. 142 00:14:57,288 --> 00:14:59,222 - Chcem �s� tie�. - P�jde� so mnou. 143 00:15:40,331 --> 00:15:44,267 Ocko, chod� okolo s pi�to�ou. 144 00:15:44,335 --> 00:15:50,274 Ja viem. Zavolal som in�pektorovi , ale nebol tam. 145 00:15:50,341 --> 00:15:54,277 Nemysl�m si, �e sa Don chyst� urobi� nie�o zl�. 146 00:15:54,345 --> 00:16:00,284 Jednoducho tomu nem��em uveri�. Kde sa stala chyba? 147 00:16:00,351 --> 00:16:04,287 - Neurobili ste �iadn� chybu, ocko. - Slov�, dc�rka. 148 00:16:04,355 --> 00:16:08,291 Iba slov�. Pravdou s� fakty. 149 00:16:13,364 --> 00:16:16,299 Dnes ve�er sa bavte, v dome Maggie Murphyovej. 150 00:16:16,367 --> 00:16:20,303 A teraz, dva diskr�tni �udia Cotton Watts a kuriatko! 151 00:16:20,371 --> 00:16:24,307 Vie� Cotton, rob�m film s n�zvom "Fierce Lion". 152 00:16:24,375 --> 00:16:26,309 - "Fierce Lion"? - �no 153 00:16:26,377 --> 00:16:30,313 - Videl som leva oproti. - Ak� to bolo 154 00:16:30,381 --> 00:16:34,317 To bol vypchat� lev. 155 00:16:34,385 --> 00:16:36,319 Jedin�, �o chcem, aby si urobil .. 156 00:16:36,387 --> 00:16:39,322 ... �e sa so mnou stretne�, zajtra o 09:00. 157 00:16:39,390 --> 00:16:42,325 - S ostatn�mi opicami? - �no, s ostatn�mi opicami. 158 00:16:42,393 --> 00:16:44,327 Vezmem so sebou m�jho star�ho otca. 159 00:16:44,395 --> 00:16:47,330 Chcem �a nato�� v levej klietke. 160 00:16:47,398 --> 00:16:53,337 Ale vstup do levej klietky m��e by� ve�mi nebezpe�n�. 161 00:16:53,404 --> 00:16:56,339 Oh Cotton, lev ti neubl�i. 162 00:16:56,407 --> 00:17:00,343 �no? Ale m��em si ubl�i� s�m. 163 00:17:00,411 --> 00:17:03,346 Pre�o? Lev je krotk�. Dokonca vie pod� labku. 164 00:17:03,414 --> 00:17:08,351 Vie, ako da� labku? Viete sle�na, ja neviem �i to dok�em. 165 00:17:08,419 --> 00:17:13,356 Ale vy mi nerozumiete Cotton, lev bol odchovan� na mlieku. 166 00:17:13,424 --> 00:17:18,361 To bol odchovan� na mlieku ? Ale �o ke� bude teraz chcie� mix s k�vou ? 167 00:17:18,429 --> 00:17:21,364 - Neuhryzne v�s. - Ako to �e ma neuhryzne? 168 00:17:21,432 --> 00:17:23,366 Nie, preto�e u� nem� zuby. 169 00:17:23,434 --> 00:17:28,371 Rozumiem Ale st�le ma m��e prehltn��. Nechcem ma� ni� spolo�n� s t�m levom. 170 00:17:28,439 --> 00:17:32,375 V�etko, �o chcem, je urobi� z�ber, ke� vst�pite do levej klietky. 171 00:17:32,443 --> 00:17:35,378 - Urobte z�ber, ke� vst�pim do levej klietky? - �no . 172 00:17:35,446 --> 00:17:39,382 Budete m�c� urobi� len jeden z�ber pred vstupom do klietky a ... 173 00:17:39,450 --> 00:17:46,379 ...nikdy ma nedostanete, ke� ujdem, preto�e som raketa z Alabamy ! 174 00:19:18,549 --> 00:19:21,484 Po��vaj, nesmie� spravi� �iadn� chybu. 175 00:19:21,552 --> 00:19:25,488 Jeden str�ny je vn�tri, mal by pozna� kombin�ciu k sejfu. 176 00:19:25,556 --> 00:19:28,491 Platy z cel�j siete divadiel s� v tomto boxe. 177 00:19:28,559 --> 00:19:31,494 Upokoj sa a nespackaj to v�etko. 178 00:19:31,562 --> 00:19:35,498 Ak ti to prik�em, najprv strie�a� a potom sa p�ta�. 179 00:19:35,566 --> 00:19:38,501 Dobre, ideme na to. 180 00:19:38,569 --> 00:19:40,503 Najprv skontroluj svoju zbra�. 181 00:19:47,578 --> 00:19:49,512 V poriadku. Po�me. 182 00:20:11,602 --> 00:20:15,538 Nechajte svoju zbra� tam, kde je, star� mu�. Po�, Don, vezmi t� zbra�. 183 00:20:20,611 --> 00:20:24,547 Nepok��ajte sa o ni� a ni� nestane. 184 00:20:24,615 --> 00:20:27,550 Daj pozor na neho, zatia� �o pozriem trezor. 185 00:20:28,619 --> 00:20:34,558 Moment. To n�m m��e u�etri� �as, ak pozn�te kombin�ciu. 186 00:20:34,625 --> 00:20:39,562 Aky trezor? Aka kombin�cia? Neviem, o �om hovor�te.. 187 00:20:39,630 --> 00:20:42,565 Mysl�m, �e viete. 188 00:20:42,633 --> 00:20:45,568 Rad�ej odtia�to vypadnitete, k�m m��ete. 189 00:20:45,636 --> 00:20:48,571 Ste star� idiotsk� policajt. 190 00:20:49,640 --> 00:20:51,574 Toto m��e znie� hl�po star�. 191 00:20:51,642 --> 00:20:55,578 Ale je to pekn� veri�, �e tvoj �ivot z�vis� na �om. 192 00:20:56,647 --> 00:21:00,583 - Ja neviem, kombin�ciu. - Vie�, star�. 193 00:21:00,651 --> 00:21:03,586 V�dy je tu niekto �o sa usiluje br�ni� svoju pr�cu. 194 00:21:03,654 --> 00:21:08,591 Tento trezor sa otvor� tak alebo onak. 195 00:21:08,659 --> 00:21:11,594 Va�a jedin� vo�ba ako osta� na�ive je vidie� ho otvoren�. 196 00:21:11,662 --> 00:21:15,598 Nez�le�� na mne, �i budete �i� �al�� de�. 197 00:21:15,666 --> 00:21:17,600 Z�le�� to na v�s. 198 00:21:17,668 --> 00:21:23,607 Pokia� n�jdete, chytr� kombin�ciu k�m napo��tam do troch. 199 00:21:23,674 --> 00:21:26,609 Jedna, dve ... 200 00:21:27,678 --> 00:21:30,613 Ok, vyhral si! 201 00:22:18,729 --> 00:22:20,663 Mysl�te si, �e v�m to prejde? 202 00:22:20,731 --> 00:22:22,665 Ob�vame sa toho, star� mu�. 203 00:22:24,735 --> 00:22:27,670 Mac, len som sem pri�la ... 204 00:22:57,868 --> 00:23:02,807 Dostal som ju, nem�me �as, mus�me sa strati�, policajti tu bud� �o nevidie�. 205 00:23:07,778 --> 00:23:09,712 Po�me. 206 00:23:09,780 --> 00:23:11,714 Povedal som, po�! 207 00:25:28,919 --> 00:25:30,853 Dajte ju sem. 208 00:25:47,938 --> 00:25:50,873 - Volal in�pektor? - �no 209 00:25:50,941 --> 00:25:53,876 Hrozn� vec tieto stre�by. 210 00:25:53,944 --> 00:25:55,878 Za p�r rokov ... 211 00:25:55,946 --> 00:25:58,881 ... diera po gu�ke sa bude zda� ni� v porovnan� s in�mi vecami. 212 00:25:58,949 --> 00:26:01,884 Mo�no m�te pravdu, ale toto je st�le hrozn�. 213 00:26:01,952 --> 00:26:04,887 - Bude �i� ? - �no, gu�ka ju len �krabla ... 214 00:26:04,955 --> 00:26:07,890 tak�m sp�sobom, �e za nieko�ko dn�, si ani nespomenie na boles�. 215 00:26:07,958 --> 00:26:10,893 Mal by ste by� lek�rom, a nie policajt. 216 00:26:20,971 --> 00:26:22,905 Vy dvaja, po�te so mnou. 217 00:26:30,981 --> 00:26:32,915 Vezmite ju. 218 00:26:33,984 --> 00:26:34,916 Doktor. 219 00:26:38,989 --> 00:26:40,923 Prep��te, �e v�s ob�a�ujem, In�pektor. 220 00:26:40,991 --> 00:26:43,926 Dobre. Mnoh� �udia si necenia na�u pr�cu ... 221 00:26:43,994 --> 00:26:46,929 ale to je pre m�a d�le�it�. �o sa stalo? 222 00:26:46,997 --> 00:26:50,933 L�pe�, pokus o vra�du a vra�da. 223 00:26:52,002 --> 00:26:53,936 Ako je na tom, doktor? 224 00:26:54,004 --> 00:26:57,940 V��la z toho s �ahk�m �rabnut�m. Je v �oku. 225 00:26:58,008 --> 00:26:59,942 Kedy sa m��eme porozpr�va� s �ou? 226 00:27:00,010 --> 00:27:02,945 Navrhujem po�ka� do zajtraj�ka �oskoro, bude hovori�. 227 00:27:03,013 --> 00:27:06,949 Aj ke� nem��eme poveda� to ist� o tom starom chud�kovi. 228 00:27:07,017 --> 00:27:07,949 M�tvy? 229 00:27:08,018 --> 00:27:10,953 Nie ten sa spravil viac m�tvy. Ale videl strelca. 230 00:27:11,021 --> 00:27:14,957 - Ako to viete? - Ona nie�o zamumlala. 231 00:27:15,025 --> 00:27:16,959 - Uvid�me sa nesk�r. - �akujem v�m, doktor. 232 00:27:17,027 --> 00:27:19,962 - Kde je telo? - Tam vzadu. 233 00:27:28,038 --> 00:27:29,972 Tu je to Inspetor. 234 00:27:33,043 --> 00:27:34,977 Dosta�te t�ch �ud� odtia�to. 235 00:27:44,054 --> 00:27:46,989 Spravil si dobr� fotografie? 236 00:27:47,057 --> 00:27:49,992 Skvel�, pon�kneme ich do redakcie. 237 00:27:56,066 --> 00:27:58,100 In�pektor asi tvrdo pracoval v posledn�ch d�och ? 238 00:27:58,168 --> 00:28:01,103 M� ve�mi �a�k� pr�cu. 239 00:28:01,171 --> 00:28:03,105 Moja pr�ca je tie� �a�k�. 240 00:28:03,173 --> 00:28:06,008 - �o to znamena... - To znamen�, �e som novin�r. 241 00:28:06,076 --> 00:28:08,010 Som tu, aby som nap�sala historiu toho pr�behu. 242 00:28:08,078 --> 00:28:10,012 Moji �itatelia maj� pr�vo by� informovan�. 243 00:28:10,080 --> 00:28:12,014 Tak im vyrozpr�vajte ten pr�beh. 244 00:28:12,082 --> 00:28:15,017 Ako to m��em zisti�, ke� mi in�pektor nedovol� vst�pi� do miestnosti ... 245 00:28:15,085 --> 00:28:19,021 ...a ni� mi nepovie ? Mo�no m��ete mi pom�c�. 246 00:28:19,089 --> 00:28:23,025 Mo�no, ale in�pektor povedal �iadne pr�behy pre t�to chv��u. 247 00:28:23,093 --> 00:28:27,029 - Ale zlato ... - Pros�m, madam! 248 00:28:28,098 --> 00:28:30,032 Som v slu�be! 249 00:28:34,104 --> 00:28:37,039 Zd� sa, �e vzali �o chceli. 250 00:28:37,107 --> 00:28:40,042 Zd� sa mi, �e dostali viac ako o�ak�vali! 251 00:28:40,110 --> 00:28:43,045 - Nerozumiem, in�pektor. - Kto je to diev�a? 252 00:28:43,113 --> 00:28:47,049 Je tajomn��kou siete Teatros. Pri�la skontrolova� zoznam platieb... 253 00:28:47,117 --> 00:28:50,052 ... a kore�pondenciu. 254 00:28:50,120 --> 00:28:52,054 Tak preto tu bola, v tej no�nej dobe. 255 00:28:52,122 --> 00:28:55,057 Zoznam mal by� overen� pre platy na zajtraj�ie r�no. 256 00:28:55,125 --> 00:28:59,061 Pri�la pozrie� str�nika a bola prekvapen�. 257 00:29:00,130 --> 00:29:04,066 - Priamo do srdca. Chud�k, Mac! - Pozn�te ho? 258 00:29:04,134 --> 00:29:08,070 �no, bol policajtom 30 rokov. Minul� rok odi�iel do d�chodku ... 259 00:29:08,138 --> 00:29:12,074 ... a preto�e nemohol vydr�a� doma, dostal t�to pr�cu ako no�n� str�ca. 260 00:29:12,142 --> 00:29:15,077 Toto rob� z t�chto zlodejov policajn�ch vrahov. 261 00:29:15,145 --> 00:29:17,079 �no, ...vrahov policajtov. 262 00:29:47,177 --> 00:29:50,112 Min�tku, u� idem! 263 00:29:59,189 --> 00:30:01,123 �o je s n�m? 264 00:30:01,191 --> 00:30:04,126 - Zastrelil svojho prv�ho policajta. - Ty si rob� srandu! 265 00:30:04,194 --> 00:30:08,130 - Jeho tv�r vyzer� ako vtip? - To nie je n� biznis zab�ja� policajtov. 266 00:30:08,198 --> 00:30:10,132 A �o? Krv�caj� ako ka�d� z n�s. 267 00:30:10,200 --> 00:30:11,132 Ja viem, ale ... 268 00:30:11,201 --> 00:30:14,136 �iadn� ", ale"! Stalo sa a hotovo! 269 00:30:14,204 --> 00:30:17,139 T� �ena ma spoznala . 270 00:30:17,207 --> 00:30:20,142 Bolo hl�pe, �e tam zostala. Ale mysl�m si, �e som ju zastrelil. 271 00:30:20,210 --> 00:30:22,144 - Mysl� ? - To som povedal. 272 00:30:22,212 --> 00:30:25,147 - Pre�o si to neskonroloval ? - Neskonroloval? 273 00:30:25,215 --> 00:30:30,152 Chcela by si, aby som tam zostal, ke� sir�ny h�kali okolo? 274 00:30:30,220 --> 00:30:33,155 V momente bolo miesto obklopen� policajtmi. 275 00:30:33,223 --> 00:30:36,158 - A okrem toho sa chce vzda�. - �o? 276 00:30:36,226 --> 00:30:39,161 �o odo m�a chce�? To som mal str�vi� cel� noc opakovan�m? 277 00:30:39,229 --> 00:30:42,164 Povedal som ... Ja viem, po�ula som �a prv�kr�t. 278 00:30:42,232 --> 00:30:44,166 Potom presta� otravova�. Mus�m prem���a�. 279 00:30:44,234 --> 00:30:46,168 �o budeme robi�, �o ? 280 00:30:46,236 --> 00:30:49,171 Dr� hubu! �o si mysl�, �e nechcem nie�o urobi�? 281 00:30:51,241 --> 00:30:53,175 Vic ! Vic ! Je pre�! 282 00:31:00,250 --> 00:31:02,184 - Utiekol! - Vid�m! 283 00:31:02,252 --> 00:31:06,188 Mus�m ho n�js� sk�r, ako to pokazi. Ty zosta� tu. 284 00:31:06,256 --> 00:31:10,192 Budem tu? Kde inde by som mala �s�? 285 00:31:36,286 --> 00:31:39,221 - Ste presved�en�, �e s� to tito dvaja ? - �no, pane. 286 00:31:39,289 --> 00:31:42,224 M��ete to potvrdi� znova, �e ste ich videla ? 287 00:31:42,292 --> 00:31:43,224 Ano. 288 00:31:43,293 --> 00:31:46,228 Videli ste toho mu�a ako Maca zastrelil? 289 00:31:46,296 --> 00:31:50,232 - �no, som. - No, ktor� je to? 290 00:31:50,300 --> 00:31:52,234 Tento. 291 00:31:53,303 --> 00:31:55,237 Don Gregor. 292 00:31:55,305 --> 00:31:59,241 Opakujem znova, na vlastne o�i ste videla tohto mu�a strie�a� na Maca? 293 00:31:59,309 --> 00:32:03,245 �no, pane. Druh� bol ve�mi zanepr�zdnen� stre�bou na m�a. 294 00:32:03,313 --> 00:32:05,247 �akujeme za va�u pomoc, Sle�na Willis. 295 00:32:05,315 --> 00:32:07,249 Ak je e�te nie�o, ��m m��em pom�c� ... 296 00:32:07,317 --> 00:32:10,252 preto�e som nebola moc stato�n� omdlela som dos� r�chlo. 297 00:32:10,320 --> 00:32:14,256 - Bob, vezmi ju domov. - Dobre. 298 00:32:14,324 --> 00:32:19,261 - Mo�no v�s budeme musie� zavola� znovu. - Jasne, �iadny probl�m. 299 00:32:45,289 --> 00:32:47,223 Zdrav�m, Don. 300 00:32:48,292 --> 00:32:51,227 - M�j otec je e�te tu? - �no 301 00:32:51,295 --> 00:32:55,231 M��em ho vidie� teraz ? Je to ve�mi d�le�it�. 302 00:32:55,299 --> 00:32:59,235 To neni �iadn� problem. Nebol si tu dlho, Don 303 00:32:59,303 --> 00:33:03,239 Bol som ve�mi zanepr�zdnen�. 304 00:33:08,312 --> 00:33:11,247 V� syn je tu, Dr Gregor. 305 00:33:13,317 --> 00:33:15,251 M��e� vst�pi�. 306 00:33:25,329 --> 00:33:28,264 Po� �alej Don, vstup. 307 00:33:35,339 --> 00:33:40,276 - �o sa deje, synu? - M�m probl�my, ocko. 308 00:33:40,344 --> 00:33:43,279 Nechce� mi poveda�, �o sa deje? 309 00:33:43,347 --> 00:33:47,283 M� to �o do�inenia s tou hist�riou zbrane? 310 00:33:47,351 --> 00:33:50,286 - Viete o tom? - �no 311 00:33:50,354 --> 00:33:55,291 Vedel som, �e mi to povie�, sk�r alebo nesk�r. 312 00:34:01,365 --> 00:34:08,294 Mal som ti to poveda� predt�m. Teraz m�m v�ne probl�my. 313 00:34:08,372 --> 00:34:13,309 Ma� pri sebe zbra�, to sa m��e vysvetli�. 314 00:34:17,381 --> 00:34:19,315 Probl�m je teraz v���. 315 00:34:21,385 --> 00:34:23,319 Nerozumiem. 316 00:34:27,391 --> 00:34:31,327 Prech�dzal som sa cel� de�. 317 00:34:35,399 --> 00:34:37,333 A nebol som schopn� dosta� n�pad. 318 00:34:38,402 --> 00:34:42,338 A ke� pri�la noc, moja myse� bola vymazan�. 319 00:34:42,406 --> 00:34:45,341 Je to smie�ne, ako ta pam� funguje. 320 00:34:46,410 --> 00:34:50,346 Nikdy si nezapam�t�te, �o je spr�vne, k�m nie je neskoro. 321 00:34:50,414 --> 00:34:54,350 Myslel som na cel� svoj �ivot za posledn�ch 24 hod�n. 322 00:34:54,418 --> 00:34:56,352 Nepreru�uj ma, otec. 323 00:34:58,422 --> 00:35:04,361 �ivot ktor� som viedol nie je pr�li� pekn�, aspo� pre m�a. 324 00:35:06,430 --> 00:35:10,366 V�etky �kody, ktor� som v�m urobil. 325 00:35:11,435 --> 00:35:13,369 Ale to v�etko u� skon�ilo. 326 00:35:17,441 --> 00:35:19,375 V�era ve�er som zabil mu�a. 327 00:35:23,447 --> 00:35:27,383 - Pre�o si ho zabil? - Ja neviem. 328 00:35:28,452 --> 00:35:34,391 Zbra� som mal v mojej ruke, potiahol sp��� a mu� spadol. 329 00:35:35,459 --> 00:35:38,394 - Vie�, kto ten mu� bol? - No�n� str�ca. 330 00:35:39,463 --> 00:35:43,399 J� a Vic Brady sme vo�li do divadla Monterrey. 331 00:35:43,467 --> 00:35:51,397 �ena n�s videla a str�ca sa sna�il vytiahnu� svoju zbra�. Bolo to on alebo ja. 332 00:35:52,476 --> 00:35:55,411 Lep�ie, keby som to bol ja. 333 00:35:55,479 --> 00:35:58,414 - A teraz, �o bude? - Ja neviem. 334 00:36:00,484 --> 00:36:03,419 Brady ma bude chcie� zabi�, to je ist�. 335 00:36:05,489 --> 00:36:07,423 Mo�no je to lep�ie. 336 00:36:07,491 --> 00:36:12,428 Je lep�ie vzda� sa pol�cii, a vypoveda� proti Bradymu. 337 00:36:13,497 --> 00:36:21,427 Tie� som na to myslel, problem je v tom �e som strie�al ja, nie on. 338 00:36:22,506 --> 00:36:25,441 Bez oh�adu na to, �o si urobil, si st�le m�j syn. 339 00:36:25,509 --> 00:36:31,448 Ak sa vzda� pol�cii, som a budem po tvojom boku. 340 00:36:31,515 --> 00:36:38,444 Ale inak, budem robi� v�etko preto aby si �iel do v�zenia . 341 00:36:44,828 --> 00:36:46,762 �no, sle�na Lytell? 342 00:36:46,830 --> 00:36:50,766 In�pektor Johns a Lt. Lawrence v�s chcu vidie�, doktor. 343 00:36:50,834 --> 00:36:54,770 Iste, povedzte im, aby po�kali min�tku, pros�m. 344 00:36:56,840 --> 00:36:58,774 Pol�cia je tu. 345 00:37:00,844 --> 00:37:02,778 Oci, nevydaj ma teraz pros�m! 346 00:37:02,846 --> 00:37:07,783 Mus� mi pom�c�. Odlo� to prosim na neskor�ie. 347 00:37:07,851 --> 00:37:11,787 Nenechaj ma chyti� .. Pros�m �a, otec, pom�� mi. 348 00:37:11,855 --> 00:37:15,791 S�ubuje� mi, �e sa nesk�r obr�ti�? 349 00:37:15,859 --> 00:37:19,795 - �no, s�ubujem. - Osta� v tej miestnosti. 350 00:37:19,863 --> 00:37:22,798 Zavol�m �a, ke� odidu . 351 00:37:36,213 --> 00:37:41,150 Sle�na Lytell, m��ete poveda� in�pektorovi �e m��e vst�pi�, pros�m. 352 00:37:42,219 --> 00:37:44,153 �akujem. 353 00:37:45,222 --> 00:37:47,156 - P�ni m��u vst�pi�. - �akujem v�m, sle�na. 354 00:37:47,224 --> 00:37:49,158 Zosta� tu, McCall. 355 00:37:54,231 --> 00:37:56,165 Samozrejme, in�pektor. 356 00:37:56,233 --> 00:37:59,168 Je mi pote�en�m sa s vami stretn��, in�pektor. 357 00:37:59,236 --> 00:38:02,171 - Pros�m posa�te sa, nech sa p��i. - �akujem v�m, doktor. 358 00:38:02,239 --> 00:38:06,175 �utujem, �e toto stretnutie nie je za in�ch okolnost�. 359 00:38:06,243 --> 00:38:10,179 Tak� je �ivot. Ve�a vec� nie je ako by sme si priali ... 360 00:38:10,247 --> 00:38:14,183 ale mus�me �eli� tomu, �o je ur�en�. 361 00:38:14,251 --> 00:38:19,188 Osud je zvl�tna vec, a jeho tajomstva, s� drah� In�pektor. 362 00:38:19,256 --> 00:38:21,190 Ste tu, kv�li m�jho syna? 363 00:38:21,258 --> 00:38:23,192 - �no, som. - Zabil �loveka. 364 00:38:23,260 --> 00:38:26,195 - Tak u� viete? - Don mi to povedal. 365 00:38:26,263 --> 00:38:28,197 - Bol tu? - �no 366 00:38:28,265 --> 00:38:31,200 - Kde je teraz? - �oskoro bude s vami. 367 00:38:31,268 --> 00:38:34,488 S��bil, �e sa vzd� a ja som mu s��bil urobi� 368 00:38:34,489 --> 00:38:37,207 v�etko, �o m��em, aby som mu pomohol. 369 00:38:37,274 --> 00:38:41,210 Samozrejme viete, �e v� syn zabil policajta. 370 00:38:41,278 --> 00:38:42,210 �no 371 00:38:42,279 --> 00:38:44,213 Je mi ��to, �e sa to stalo, doktor. 372 00:38:44,281 --> 00:38:49,218 �akujem. Ke� ni� in�, tak ma aspo� informujte ... 373 00:38:49,286 --> 00:38:53,222 ....ob�vam sa, �e tlak bude pr�li� ve�k� na m�a. 374 00:38:53,290 --> 00:38:56,225 Iste, ch�pem. Zbohom, p�n doktor. 375 00:38:56,293 --> 00:38:58,227 �akujem. 376 00:39:01,298 --> 00:39:04,233 Po�me, McCall. �akujem, sle�na. 377 00:39:13,310 --> 00:39:15,244 M��e� vst�pi�, Don 378 00:39:18,315 --> 00:39:22,251 Nikdy som si nemyslel, �e nosi� zbra� ma tak� n�sledky. �primne, tati. 379 00:39:22,319 --> 00:39:25,254 Pam�taj na svoj s�ub. 380 00:39:25,322 --> 00:39:31,261 Viem, �e to bude �a�k�, ale spln�m svoj s�ub. 381 00:39:31,328 --> 00:39:35,264 Nemohol by som �i� s�m so sebou a vedel, �o som urobil. 382 00:39:37,334 --> 00:39:41,270 Zbohom, tati. A �akujem. 383 00:39:41,338 --> 00:39:44,273 Rad�ej cho� zadom a ja p�jdem uli�kou. 384 00:39:44,341 --> 00:39:49,278 Temnota noci �a schovala. Aspo� na teraz. 385 00:40:30,387 --> 00:40:31,319 Stoj. 386 00:40:55,412 --> 00:40:58,347 - Kde si ho na�iel? - V kancelarii jeho otca. 387 00:40:58,415 --> 00:41:01,350 - �o teraz? Ve� vie�, �o som ti povedal. 388 00:41:02,419 --> 00:41:07,356 - Si bl�zon. - Mo�no sme v�etci bl�zni. 389 00:41:07,424 --> 00:41:12,361 23 000 tis�c! To je ten druh bl�zna, tak� som. 390 00:41:14,431 --> 00:41:17,366 Dostanem sa odtia�to, Brady. A nezastav� ma. 391 00:41:17,434 --> 00:41:20,369 Vzd�mm sa a rad�m v�m, aby ste urobili to ist�. 392 00:41:21,438 --> 00:41:23,372 Vedia, �e sme to boli my. 393 00:41:24,441 --> 00:41:29,378 Zosta�te naladen� na no�n� spravodajstvo 394 00:41:30,447 --> 00:41:33,382 Sme vrahovia policajtov. Nemaj� n�s radi. 395 00:41:33,450 --> 00:41:37,386 Zabil si toho policajta! Zapam�taj si to. 396 00:41:37,454 --> 00:41:42,391 Ty si stla�il sp���, nie ja. Ty si vrah policajta ! 397 00:41:44,461 --> 00:41:48,397 In�pektor bol v kancel�rii ke� som sa skr�val. 398 00:41:48,465 --> 00:41:51,400 On vie, �e si to bol ty a ja. 399 00:41:51,468 --> 00:41:56,405 Nezabil si tu �enu a ona n�s identifikovala. 400 00:41:59,476 --> 00:42:02,411 Ve�ern� spr�vy.. 401 00:42:03,480 --> 00:42:07,416 P�tranie pokra�uje po dvoch mu�ov ktor� zabili Paul Mackenna, 402 00:42:07,484 --> 00:42:11,420 no�n�ho str�cu Divadla Monterrey. On bol zabit� po�as l�pe�e... 403 00:42:11,488 --> 00:42:14,423 ktor� zobrali 25.000 dol�rov ur�en�ch na vyplaty... 404 00:42:14,491 --> 00:42:19,428 zamestnancov. Obaja vrahovia boli identifikovan� ako Vic Brady,... 405 00:42:19,496 --> 00:42:22,431 zn�my gangster,a Don Gregor,syn sl�vneho... 406 00:42:22,499 --> 00:42:26,435 plastick�ho chirurga Dr. Gregora. Zistilo sa, �e... 407 00:42:26,503 --> 00:42:31,440 Don Gregor stla�il sp���, ktor� sp�sobila smr� policajta na d�chodku. 408 00:42:34,511 --> 00:42:41,440 Pozri? Ty si vrah policajta ! Teba h�ad�ju! 409 00:42:43,520 --> 00:42:45,454 Mo�no m� pravdu. 410 00:42:45,522 --> 00:42:48,457 Bol som v probl�moch cel� m�j �ivot. 411 00:42:49,526 --> 00:42:54,463 Neviem, pre�o som sa pripojil k v�m. Peniaze? 412 00:42:54,531 --> 00:42:58,467 M�j otec mi ich bol ochotn� poskytn��, nechcel som. 413 00:42:59,536 --> 00:43:04,473 Neviem, mo�no to bolo dobrodru�stvo. 414 00:43:06,543 --> 00:43:09,478 Ale ja som zranil plno �ud�. 415 00:43:11,548 --> 00:43:15,484 Je mi ��to, �e v�s mus�m nahl�si�. Nie je to to, �o som chcel. 416 00:43:15,552 --> 00:43:18,487 Ale oni vedia, �o sme urobili. 417 00:43:19,556 --> 00:43:24,493 Nechape�, Vic ? Je potrebn�, aby sa t�to v�ha hlavy. 418 00:43:29,566 --> 00:43:31,500 Bude to �a�k�! 419 00:43:33,570 --> 00:43:36,505 Nikdy som si nepredstavoval, �e d�jde k tomuto. 420 00:43:40,577 --> 00:43:45,514 Don, ty nikam nep�jde�! 421 00:44:04,601 --> 00:44:07,536 Tieto vystrely tu pritiahnu pol�ciu ! 422 00:44:07,604 --> 00:44:11,540 V tejto no�nej dobe si bud� myslie�, �e je to hluk od v�fuku. 423 00:44:11,608 --> 00:44:13,542 Mo�no si to nemal urobi�. 424 00:44:13,610 --> 00:44:17,546 Mo�no som ho mal necha� �s� na policiu a vzda� sa . 425 00:44:17,614 --> 00:44:20,549 Alebo by som v�m ti mal da� to ist�, �o som dal jemu. 426 00:44:20,617 --> 00:44:25,554 Oh, drah�. Ja som s tebou. �o urobime n�m? 427 00:44:25,622 --> 00:44:28,557 - Po�me da� telo pre�. - Kde? 428 00:44:28,625 --> 00:44:31,560 - Do rieky, kde inde? - Teraz? 429 00:44:31,628 --> 00:44:34,563 Ty si tak hl�pa! Nesk�r! 430 00:44:43,640 --> 00:44:45,574 Kam ide� s n�m? 431 00:44:45,642 --> 00:44:48,577 Odprata� ho z cesty, zatia�. 432 00:45:10,667 --> 00:45:13,602 Nie som r�da m�tvemu mu�ovi ktor�ho si str�il do m�jho domu. 433 00:45:13,670 --> 00:45:15,604 Chcem, aby sme tu boli bez neho. 434 00:45:15,672 --> 00:45:18,607 Rad�ej sklapni alebo sa prid� k nemu. 435 00:45:20,677 --> 00:45:25,614 Zabil si ho . Z�le�� na tom? Pol�cia vie, �e vy dvaja ste boli v divadle. 436 00:45:25,682 --> 00:45:29,618 V�etko, �o si dosiahol, je da��ia vra�da naviac v tvojom �ivotopise. 437 00:45:30,687 --> 00:45:33,622 - Presta� ma �tva�. - Ty nie si dobr�. 438 00:45:33,690 --> 00:45:36,625 Ani pre m�a, ani pre seba, ani pre nikoho. 439 00:45:37,694 --> 00:45:42,631 Dos�, Vic! Nem��e� zni�i� v�etko a v�etk�ch. Je tvoj �t�l. 440 00:45:46,703 --> 00:45:50,639 Priznaj to Vic, neskon�im tak ako on. 441 00:45:50,707 --> 00:45:53,642 Nebola som pri prepadnut�. Ja nemam �a�kosti . 442 00:45:53,710 --> 00:45:56,645 Pre�o by som mala zosta� tu? Zbiera� zvy�ky? 443 00:45:56,713 --> 00:45:59,648 Ake zvy�ky? Man�el so zbra�ou ... 444 00:45:59,716 --> 00:46:04,653 Man�el! Nebude� mi robi� tak�to prejavy ... 445 00:46:04,721 --> 00:46:09,658 ...ako by som �a chcel opusti�. Vzal som �a z ul�ce a zmenil som �a na niekoho. 446 00:46:09,726 --> 00:46:14,663 Teraz ma neopust�. Alebo mo�no sa chce� vr�ti� do pr�ce na ulici . 447 00:46:14,731 --> 00:46:18,667 �o na tom z�le��, ak ma chytia? Je to len �tok idiota . 448 00:46:18,735 --> 00:46:22,671 Nezabil som policajta a nikto nevie, �o sa stalo s Donom. 449 00:46:27,744 --> 00:46:30,679 To je lep�ie, baby. Vedel som, �e ma neopust�. 450 00:46:30,747 --> 00:46:32,681 Vic, mil��ik. �o budeme robi�? 451 00:46:32,749 --> 00:46:34,683 Nechcem, aby si �iel do v�zenia. 452 00:46:34,751 --> 00:46:38,687 - Nep�jdem do v�zenia. - Ako si m��e� by� tak ist�? 453 00:46:38,755 --> 00:46:41,690 Ur�ite sa nejake rie�enie objav�. V�dy sa na�lo. 454 00:46:41,758 --> 00:46:43,692 Pol�cia m� tvoju tv�r v arch�voch. 455 00:46:45,762 --> 00:46:49,698 - Vic, �o ti je? - To je hit diev�a. 456 00:46:49,766 --> 00:46:52,701 Hit a rie�enie v plnom rozsahu. 457 00:46:55,338 --> 00:46:57,272 Moja tv�r. 458 00:47:13,356 --> 00:47:15,290 Nemohla som ho nikde n�js� . 459 00:47:17,360 --> 00:47:22,297 - Nesplnil svoj s�ub. - �o sa s n�m deje? 460 00:47:22,365 --> 00:47:26,301 Don by o nie�om takov�m neklamal. Opustil moju kancelariu, aby ... 461 00:47:26,369 --> 00:47:31,306 ... vzda� sa, a ak nebol zadr�an� n�sil�m, urobil by to. 462 00:47:31,374 --> 00:47:36,311 Bola som v�ade, kde si mi hovoril ale nikto ho dnes nevidel . 463 00:47:36,379 --> 00:47:40,315 Keby som vedela, kde �ije Vic Brady ... 464 00:47:40,383 --> 00:47:44,319 On sa nebud� ukazova�. In�pektor m��e ma zastavi�. 465 00:47:44,387 --> 00:47:49,324 On vie, �e som pomohol Donovi a nesplnil som to. 466 00:47:49,392 --> 00:47:51,326 Mo�no keby som prehovoril s in�pektorom. 467 00:47:51,394 --> 00:47:57,333 Nepomohlo by to, preto�e povedal, je policajtom pri objasnen� tejto udalosti. 468 00:47:57,400 --> 00:48:01,336 - Ale �o va�a pr�ca? - Budem zni�en�. 469 00:48:01,404 --> 00:48:06,341 Don ako si n�m to mohol urobi�? 470 00:48:06,409 --> 00:48:10,345 M�j �ivot znamen� m�lo pre m�a. Mus�te myslie�, �o bude z Donom. 471 00:48:11,414 --> 00:48:15,350 - Nemyslela som na to. - Ale mus�me prem���a� o tom. 472 00:48:23,426 --> 00:48:24,358 �no, 473 00:48:24,427 --> 00:48:26,361 �no, tu je doktor Gregor. 474 00:48:26,429 --> 00:48:28,363 Kto? 475 00:48:28,431 --> 00:48:30,365 �no, ch�pem. 476 00:48:31,434 --> 00:48:33,536 Ale budem potrebova� pomoc. 477 00:48:33,537 --> 00:48:38,363 Nie je mo�n�, aby som urobil to, o �o sa �iadate bez pomoci. 478 00:48:39,442 --> 00:48:41,376 Dobre. 479 00:48:41,444 --> 00:48:43,378 O siedmej dnes ve�er . 480 00:48:44,447 --> 00:48:47,382 �no, �no, �no. 481 00:48:47,450 --> 00:48:49,384 Dovidenia. 482 00:48:49,452 --> 00:48:51,386 - Kto to bol otec? - Bol to Brady je s Donom 483 00:48:51,454 --> 00:48:55,390 Dal mi adresu. M�m tam by� v sedem ve�er. 484 00:48:55,458 --> 00:48:57,392 Zavol�m In�pektorovi Johnsovi hne� teraz. 485 00:48:57,460 --> 00:48:58,392 Nie! Nie! 486 00:48:58,461 --> 00:49:01,396 Brady povedal, �e Dona zabije ak to ozn�mime pol�cii. 487 00:49:01,464 --> 00:49:04,399 Tentoraz budeme hra� s ich pravidlami. 488 00:49:07,470 --> 00:49:13,409 Marilyn, pam�t� sa na svoj o�etrovate�sk� kurz ? 489 00:49:19,482 --> 00:49:21,416 Bob, pre�o sa neoholil doma? 490 00:49:21,484 --> 00:49:25,420 - Mal som tu ve�a pr�ce. - To je dobr� d�vod. 491 00:49:25,488 --> 00:49:28,423 Vid�te, in�pektor? Nedok�zali sme ich chyti�. 492 00:49:28,491 --> 00:49:31,426 Mysl�m, �e doktor urobil to �o pova�oval za spr�vne. 493 00:49:31,494 --> 00:49:32,426 M��eme ich chyti�? 494 00:49:32,495 --> 00:49:34,629 Mo�no nesk�r. Don Gregor nie je z t�ch, ktor� ute�� 495 00:49:34,697 --> 00:49:37,632 Zistil si nie�o viac o Bradyho mieste pobytu? 496 00:49:37,700 --> 00:49:40,635 �no, 3 dni som neopust�l stanicu ... 497 00:49:40,703 --> 00:49:45,640 ... a overujeme mnoh� stopy. Ale skr�va svoje stopy ve�mi dobre. 498 00:49:45,708 --> 00:49:46,640 Nejak� �ena? 499 00:49:46,709 --> 00:49:51,646 �no, je jedna, ale dobre skryt�. Nebude to tak� jednoduch�, ako si mysl�me. 500 00:49:51,714 --> 00:49:53,648 Nikdy som neveril, �e by bolo. 501 00:49:53,716 --> 00:49:57,652 Bob, je noc a technici nie s� v prev�dzke. 502 00:49:57,720 --> 00:50:01,456 Zober si auto a urob n�v�tevu doma u Gregora? 503 00:50:01,524 --> 00:50:03,458 Je to pekn� diev�a. 504 00:50:03,526 --> 00:50:05,460 Viem, myslel som to ist�. 505 00:50:05,528 --> 00:50:08,463 Cho� tam a pozri sa. 506 00:50:08,531 --> 00:50:10,465 Mysl� si, �e tam m��e by� ukr�va�? 507 00:50:10,533 --> 00:50:13,468 Je na to ve�mi chytr�, ale m��e� sa porozpr�va� s doktorom . 508 00:50:13,536 --> 00:50:16,070 M�m istotu, �e ti doktor m��e nie�o poveda�, ak sa pok�si� ... 509 00:50:16,138 --> 00:50:19,073 ... okrem toho si zapam�taj, �e je to pekn� diev�a. 510 00:50:19,141 --> 00:50:22,477 - Boh je m�j svedok. - U�i si. 511 00:50:22,545 --> 00:50:27,482 A Bob, neriskuj . Don Gregor je vrah. 512 00:50:27,550 --> 00:50:29,484 Dobr� noc, in�pektor. 513 00:51:17,600 --> 00:51:20,535 - Dobr� ve�er, sle�na Gregorov�. - Poru�ik Lawrence. 514 00:51:20,603 --> 00:51:23,538 Chceel som k v�m zajs� na n�v�tevu. Nemate nie�o nov� o Donovi ? 515 00:51:23,606 --> 00:51:26,541 - Ak by sme mali, tak v�m zavolame. - Vadilo by, keby som �iel �alej? 516 00:51:26,609 --> 00:51:30,545 Vlastne �no. Odch�dzam, me�k�m. 517 00:51:30,613 --> 00:51:32,547 �koda, myslel som, �e by ste mi mohla pom�c�. 518 00:51:32,615 --> 00:51:35,550 Pom�c�? Zapoji� do toho m�jho otca? 519 00:51:35,618 --> 00:51:38,196 Ak sa nad t�m zamysl�te, uvid�te, �e to nebola 520 00:51:38,197 --> 00:51:40,555 policia, ktor� do toho zapojila v�ho otca. 521 00:51:40,623 --> 00:51:42,557 Dobr� noc, poru�ik Lawrence.. 522 00:52:09,652 --> 00:52:11,586 Kto to bol? - Nikto. 523 00:52:11,654 --> 00:52:13,588 - Nie? - Si pripraven�? 524 00:52:13,656 --> 00:52:15,590 - �no - Zoberiem si moje portf�lio.. 525 00:52:15,658 --> 00:52:17,592 M��ete �s� do auta otec, aj ja u� idem. 526 00:52:17,660 --> 00:52:19,594 Dobre. 527 00:53:54,757 --> 00:53:57,692 - Kto to je? - Doktor Gregor. 528 00:53:57,760 --> 00:53:59,694 Po�te �alej. 529 00:54:07,770 --> 00:54:10,705 Mysl�m, �e som v�m povedal, aby ste pri�li sam! 530 00:54:10,773 --> 00:54:14,709 Moja dc�ra je zdravotn� sestra. Potrebujem jej pomoc. 531 00:54:14,777 --> 00:54:18,713 Dobre, ale nep��i sa mi, �e neposl�chate moje rozkazy. 532 00:54:18,781 --> 00:54:22,717 Moja dc�ra je takisto znepokojen� o m�jho syna ako ja. 533 00:54:22,785 --> 00:54:27,722 Potrebujem odborn� pomoc a ona je t�to pomoc. Ak chcete nie�o ... 534 00:54:27,790 --> 00:54:31,726 tu mi pom��e, ak nie, v� �ivot, je vo va�ich vlastn�ch ruk�ch. 535 00:54:31,794 --> 00:54:36,731 Dibre, Vic. Upokoj sa! Je to sestra, neurobi ni�. 536 00:54:36,799 --> 00:54:38,733 - Mo�no m� pravdu. Samozrejme, �e m�m. 537 00:54:38,801 --> 00:54:40,735 Dr� hubu! 538 00:54:40,803 --> 00:54:43,738 - Dobre, doktor, �o ideme robi�? - Uk�em v�m. 539 00:54:45,808 --> 00:54:51,747 Vyzle�te si ko�e�u a top�nky a �ahnite si na gau�. 540 00:54:59,822 --> 00:55:04,759 M��e to by� ve�mi nebezpe�n� oper�cia, uskuto�nen� t�mto neist�m sp�sobom. 541 00:55:04,827 --> 00:55:09,764 M�m m�lo �anc� tak� ako som teraz. 542 00:55:09,832 --> 00:55:13,768 Vy mi date �plne nov� tv�r, a tak nikto nem��e poveda� ... 543 00:55:13,836 --> 00:55:18,773 ... �e som bol v tom divadle. Bude to pre m�a nov� �ivot. 544 00:55:18,841 --> 00:55:21,776 Pokra�ujeme . �o m�m robi�? 545 00:55:21,844 --> 00:55:23,778 Dobre. 546 00:55:39,862 --> 00:55:42,797 - Na �o to je? - Aby som v�s uspal. 547 00:55:42,865 --> 00:55:44,799 Som pripraven� na va�e triky. 548 00:55:44,867 --> 00:55:49,804 Nevydr�ite tu boles�. Nem��em to urobi� inak. 549 00:55:49,872 --> 00:55:52,807 �Mil��ik, rob, �o hovor� doktor. - Dr� hubu! 550 00:55:53,876 --> 00:55:57,812 OK, potom ma uspite. 551 00:55:57,880 --> 00:56:02,817 Vezmi si zbra� a strie�aj pri ka�dom falo�nom pohybe. Rozumela si? 552 00:56:02,885 --> 00:56:06,821 Iste, bude� v poriadku. To ti ru��m. 553 00:56:06,889 --> 00:56:10,825 Po�ul ste to, doktor? A e�te jedna vec ... 554 00:56:10,893 --> 00:56:14,829 ... neviete, kde je v� syn. 555 00:56:14,897 --> 00:56:18,833 Ak �udia, ktor� s� s n�m, nedostan� r�no spr�vu o mne ... 556 00:56:18,901 --> 00:56:20,835 ... u� nikdy neuvid�te svojho syna na�ive. 557 00:56:20,903 --> 00:56:25,840 Ch�pem, a som si ist�, �e ni� zl�ho sa mu nestane ... 558 00:56:25,908 --> 00:56:30,845 ... ale ty, urob� to, �o ti teraz poviem. - A nezabudnite! 559 00:56:30,913 --> 00:56:35,850 Je to v� syn, ktor� je h�adan� pre vra�du, nie ja. 560 00:56:35,918 --> 00:56:37,852 Budeme pokra�ova�. 561 00:56:37,920 --> 00:56:42,857 - Dobre, �ahnite si. - Bu�te ve�mi opatrn�, doktor? 562 00:56:54,937 --> 00:56:57,872 Sledujte jeho pulz, k�m sa vr�tim. 563 00:56:57,940 --> 00:57:00,875 - Nep�jdete nikam. - Idem do kuchyne, pre hor�cu vodu. 564 00:57:00,943 --> 00:57:02,877 Neviem, �i je to v poriadku. 565 00:57:02,945 --> 00:57:04,879 Uis�ujem v�s, �e je to ve�mi potrebn�. 566 00:57:04,947 --> 00:57:06,881 M��ete �s�, ale idem za vami. 567 00:57:06,949 --> 00:57:09,884 To nebude nutn�. Telef�n je tu. 568 00:57:09,952 --> 00:57:12,887 Nem��em ni� urobi�. 569 00:57:12,955 --> 00:57:14,889 OK, cho�te. 570 00:57:47,990 --> 00:57:52,927 Pre�o si ned�te t� zbra� dole ? M�j otec ni� neurob�. 571 00:57:52,995 --> 00:57:54,929 Ve�mi miluje svojho syna. 572 00:57:54,997 --> 00:58:00,936 Vic ma po�iadal, aby som neriskovala, to je presne to, �o budem robi�. 573 00:58:01,003 --> 00:58:02,937 Kde je tvoj otec? 574 00:58:03,005 --> 00:58:05,940 Mal dos� �asu donies� 10 vedier vody. 575 00:58:18,020 --> 00:58:21,956 M�j otec vie, �o rob�, viac ako si mysl�te. 576 00:58:22,024 --> 00:58:24,959 Ignorujem tento koment�r, len preto, �e je tu potrebn� voda ... 577 00:58:25,027 --> 00:58:28,963 ... ale ke� to v�etko skon�� ... Ak� to m� zmysel?? 578 00:58:29,031 --> 00:58:31,966 - Pre�o si neodd�chnete? - Oddych? 579 00:58:32,034 --> 00:58:34,969 Milujem toho mu�a a nebudem to riskova�! 580 00:58:36,038 --> 00:58:40,975 L�ska! Nemysl�m si, �e neviete �o je l�ska. 581 00:58:41,043 --> 00:58:43,978 Ak by som to vedela , tak by som ju nec�tila ... 582 00:58:44,046 --> 00:58:45,980 k tak lacn�mu banditovi ako je Vic Brady. 583 00:58:46,048 --> 00:58:50,985 Lacn� ? Pozrite sa na to miesto, moja drah�. 584 00:58:51,053 --> 00:58:54,989 Zd� sa v�m to lacn�? Nie je jedin� lacn� kos� v jeho tele. 585 00:59:16,545 --> 00:59:20,481 A ke� to v�etko skon��? �o budete robi� za p�r rokov? 586 00:59:20,549 --> 00:59:22,483 ... ke� bude t� pekn� tv�r pre�? 587 00:59:22,551 --> 00:59:24,485 O to sa budem stara� ke� pr�de �as. 588 00:59:24,553 --> 00:59:27,488 To je lep�ie. Preto�e sa o to nestar�. 589 00:59:27,556 --> 00:59:31,492 Nevyzer� mi na l�skav�ho a �tedr�ho. 590 00:59:31,560 --> 00:59:35,496 Niekedy je to trochu n�siln�. A raz som ho u� opustila. 591 00:59:35,564 --> 00:59:38,499 - Ale som sa vr�tila. - �no, urobila som to . 592 00:59:38,567 --> 00:59:42,503 - Pre�o? - Povedal som ti. Milujem ho. 593 00:59:42,571 --> 00:59:46,507 - Ber, alebo od�. - By� tebou, odi�la by som. 594 00:59:51,580 --> 00:59:54,515 Bolo �a�k� n�js� misku. 595 01:00:00,589 --> 01:00:02,523 Starajte sa doktor. 596 01:00:02,591 --> 01:00:05,526 Je nutn� mu o�isti� tv�r. 597 01:00:05,594 --> 01:00:09,530 Nezabudnite na �ivot svojho syna. 598 01:00:09,598 --> 01:00:12,533 �no, �ivot m�jho syna. 599 01:00:17,606 --> 01:00:20,541 Mohli by ste mi prinies� �ist� plachty? 600 01:00:26,615 --> 01:00:29,550 Je hotovo. 601 01:00:31,620 --> 01:00:35,556 V�aka Bohu. U� som to nemohla vydr�a�. 602 01:00:35,624 --> 01:00:38,559 Jeho cel� tv�r bola surov�. 603 01:00:38,627 --> 01:00:43,564 �oskoro sa uzdrav�. Farbu vlasov zmenite zafarben�m.. 604 01:00:43,632 --> 01:00:48,569 a bude �plne in� �lovek ... 605 01:00:50,639 --> 01:00:54,575 Mysl�m, �e by sme mohli teraz pokra�ova� zo s��benou objedn�vkou. 606 01:00:54,643 --> 01:00:56,577 �o napr�klad? 607 01:00:56,645 --> 01:00:59,580 Po�me, teraz, ke� je oper�cia skon�en�. 608 01:00:59,648 --> 01:01:02,583 Nie je to ni� osobn� doktor, ale m�m in� rozkazy od Bradyho. 609 01:01:02,651 --> 01:01:05,586 Nie je to inteligentn� n�pad. M��e tam by� z�pal ... 610 01:01:05,654 --> 01:01:09,590 ... a na koho by sa mohol obr�ti�, ak nie na m�a? 611 01:01:09,658 --> 01:01:15,597 Moja dc�ra a ja teraz odch�dzame. Za chv��u sa zobud�. 612 01:01:15,664 --> 01:01:19,600 Pros�m, povedzte mu, aby pri�iel do m�jho domu ... 613 01:01:19,668 --> 01:01:24,605 za dva t��dne, aby sa odstr�nili obv�zy. 614 01:01:24,673 --> 01:01:31,602 Nech�m v�m tento roztok n a zv�h�enie obv�zou. 615 01:01:31,680 --> 01:01:36,617 Postupujte pod�a pokynov. M�te m�jho syna, ako ste povedali. 616 01:01:36,685 --> 01:01:38,619 Moje pery s� zape�aten�, pokia� ide o zlo�in ... 617 01:01:38,687 --> 01:01:41,622 ... ktor�ho som sa dopustil pre t�ch, ktor� ho sp�chali. 618 01:01:41,690 --> 01:01:44,625 Ale jedn�ho d�a budeme objaven�. 619 01:01:49,698 --> 01:01:54,635 Nezabudnite mu poveda�, aby pri�iel do m�jho domu za dva t��dne. 620 01:01:54,703 --> 01:01:56,637 Na tom z�vis� v� �ivot. 621 01:01:57,706 --> 01:02:00,641 Neviem. Vic povedal ... 622 01:02:00,709 --> 01:02:04,645 Nem�te na v�ber. Po�, Marilyn. 623 01:02:10,719 --> 01:02:13,654 Vie�, je to ve�mi pokojn�. 624 01:02:13,722 --> 01:02:16,657 Dokonca aj p�n komis�r ma nechal na pokoji viac ako t��de�. 625 01:02:16,725 --> 01:02:18,659 Kde t� dvaja m��u by�? 626 01:02:18,727 --> 01:02:22,663 Nikto takto nezmizne. bez zanechania stopy. 627 01:02:22,731 --> 01:02:25,666 - Dva t��dne je dlh� doba. - �no, dlh� doba. 628 01:02:25,734 --> 01:02:27,668 Kde sa nachod� doktor? 629 01:02:27,736 --> 01:02:31,672 Dc�ra hovor�, �e odpo��va mimo mesta. Povedala, �e sa vr�ti dnes. 630 01:02:31,740 --> 01:02:33,674 Na�iel Dona? Bude s n�m ? 631 01:02:33,742 --> 01:02:35,676 �o ak ukr�val svojho syna cel� dobu? 632 01:02:35,744 --> 01:02:40,681 Nie, ako si mysl�, aj ke� si mysl�m, �e dva t��dne je dlh� �as. 633 01:02:40,749 --> 01:02:42,683 Mo�no je to lep�ie z�js� domov za Gregorom. 634 01:02:42,751 --> 01:02:44,685 Ideme tam. 635 01:02:46,755 --> 01:02:50,691 In�pektor Johns. Do �erta, rozpr�vame o diablovi ... 636 01:02:50,759 --> 01:02:54,695 �no, doktor. Minuli sme v�s. 637 01:02:54,763 --> 01:03:00,702 Dnes v noci? �no, m��eme, doktor. Uvid�me sa. 638 01:03:00,769 --> 01:03:02,703 Sadni si, Bob. 639 01:03:02,771 --> 01:03:06,707 Nesk�r p�jdeme do domu Gregora. 640 01:03:06,775 --> 01:03:08,709 �o m��e chcie�? 641 01:03:11,780 --> 01:03:14,715 Toto sa mi nep��i. Mysl�m, �e doktor m� nie�o za lubom. 642 01:03:14,783 --> 01:03:16,717 Mus� tam �s�. 643 01:03:16,785 --> 01:03:18,719 Nepotrebujem, aby si mi to pripom�nala! 644 01:03:18,787 --> 01:03:22,723 Ak� pl�n m��e ma�? Vie, �e m�me Dona. 645 01:03:22,791 --> 01:03:25,726 Nevie, �e je u� na dne rieky. 646 01:03:25,794 --> 01:03:28,729 Boj� sa nie�o sk�si�. Ale ak sa aj pok�si, ako ... 647 01:03:28,797 --> 01:03:31,732 ... on alebo ktoko�vek in� dok�e, �i si Vic Brady? 648 01:03:31,800 --> 01:03:34,735 Ten m��e poveda� kto to robil oper�ciu, ktor� zni�ila Vic Brady. 649 01:03:34,803 --> 01:03:36,737 Ako to m��e dok�za�? 650 01:03:37,806 --> 01:03:40,741 Mo�no m� pravdu. 651 01:03:40,809 --> 01:03:46,748 S novou tv�rou mi nikto nem��e poveda�, �e som bol Vic Brady. 652 01:03:47,816 --> 01:03:52,753 Ke� sa zhod�m tieto obv�zy, p�jdeme pre� odtia�to. 653 01:03:52,821 --> 01:03:57,758 Ju�n� Amerika, zahrani�n� krajiny, budeme �i� ako kr�li ... 654 01:03:57,826 --> 01:04:00,761 ... v�etko, �o chce� po zvy�ok n�ho �ivota. 655 01:04:02,831 --> 01:04:06,767 D�fam, �e mi dal pekn� tv�r. 656 01:04:06,835 --> 01:04:11,772 -Bol som zvyknut� na tu, �o som mal. - P��ila sa mi. 657 01:04:11,840 --> 01:04:15,776 On by sa neodv�il zni�i� v�etko. Zabil by som ho a on to vie. 658 01:04:15,844 --> 01:04:18,779 Iste, zlatko. Stav�m sa, �e to urobil spr�vne. 659 01:04:18,847 --> 01:04:21,782 Dokonca by som v�m dal dva tis�ce, ak odviedol dobr� pr�cu. 660 01:04:21,850 --> 01:04:25,786 To nebude nutn�. Cena bude tentokr�t ina. 661 01:04:25,854 --> 01:04:27,788 Je to pravda! 662 01:04:27,856 --> 01:04:29,790 No tak, oble� sa. 663 01:04:29,858 --> 01:04:34,795 Je �as na n�v�tevu lek�ra. 664 01:04:47,876 --> 01:04:49,810 Prep��, Marilyn. 665 01:04:57,886 --> 01:05:02,823 - Je �as, doktor? - Vyzer�te ako presn� �lovek. 666 01:05:02,891 --> 01:05:07,828 M�te pravdu, doktor. Po�me rozbali� tento dar�ek ... 667 01:05:07,896 --> 01:05:10,831 ...Vianoc a uvid�me, �o ste mi dali. D�vaj pozor na neho, zlato. 668 01:05:10,899 --> 01:05:18,829 - Ke� prepustite Dona ? - Dona? Akon�hle sa odtia�to dostaneme. 669 01:05:18,907 --> 01:05:23,844 - Kde mam istostu? - M�te moje slovo. 670 01:05:23,912 --> 01:05:26,847 Za�nime. A pre v�s ... 671 01:05:26,915 --> 01:05:28,849 ...d�fam, �e ste urobil dobr� pr�cu. 672 01:05:28,917 --> 01:05:31,852 Viem, �e som odviedol dobr� pr�cu. 673 01:05:31,920 --> 01:05:35,856 Marilyn, mohla by si donies� no�nice? 674 01:05:37,926 --> 01:05:39,860 Sadnite si sem, pros�m. 675 01:05:50,939 --> 01:05:53,874 Ma�ali ste obv�zy, ako som hovoril? 676 01:05:53,942 --> 01:05:54,874 Samozrejme. 677 01:05:54,943 --> 01:05:57,878 Potom sa nemohlo sta� ni� zl�. 678 01:05:59,948 --> 01:06:03,884 Vid�m, �e m�me �al��ch host� dnes ve�er. 679 01:06:03,952 --> 01:06:05,886 Policajti !. 680 01:06:06,955 --> 01:06:08,889 Upokoj sa, Brady! 681 01:06:08,957 --> 01:06:10,891 Brady? 682 01:06:11,960 --> 01:06:15,896 Ste na stope zl�ho �loveka, pol�cia. Neviem o �iadnom Bradym. 683 01:06:15,964 --> 01:06:17,898 Kdo ste teraz, Brady? 684 01:06:17,966 --> 01:06:22,903 Budete prekvapen�. Neviem, na koho si mysl�te, �e som ... 685 01:06:22,971 --> 01:06:25,906 ... ale doktor v�m to povie. Som len jeden z jeho pacientov. 686 01:06:25,974 --> 01:06:28,909 Kto je za t�mito obv�zmi, doktor? 687 01:06:28,977 --> 01:06:33,914 �no, doktor. Kto je za t�mito obv�zmi? Uk�te im ho. 688 01:06:33,982 --> 01:06:36,917 Povinnosti lek�ra niekedy musia by� preuk�zan� ... 689 01:06:36,985 --> 01:06:41,922 zvl�tnym sp�sobom. Po prv�, mus� loj�lny k svojim pacientom ... 690 01:06:41,990 --> 01:06:48,919 potom v�a�� za lojalitu z�konu a svojej rodine. 691 01:06:48,997 --> 01:06:51,932 Neviem, na koho mysl�te k�m tento p�n je ... 692 01:06:52,000 --> 01:06:54,935 ale je to m�j man�el, �estn� ob�an. 693 01:06:55,003 --> 01:06:56,937 Budem o tom informova�. 694 01:06:57,005 --> 01:07:00,941 Viem jednu vec. Nech to bol ktoko�vek, nie je to gentleman. 695 01:07:01,009 --> 01:07:04,945 Som u� unaven� z t�ch ur�ok. Dajte mi dole obv�zy, doktor. 696 01:07:06,014 --> 01:07:08,949 Priniesla si tie no�nice, Marilyn? 697 01:07:11,019 --> 01:07:13,954 - Tu s�, ocko. - V�aka. 698 01:07:17,025 --> 01:07:21,962 Rostrihnite obv�z a uk�te im, �e nie som ten, na koho myslia. 699 01:07:33,041 --> 01:07:34,975 Tento �lovek nie je ten, koho mysl�te. 700 01:07:39,047 --> 01:07:42,983 Dajte pozor na no�nice. Moja tv�r je st�le pomlia�den�. 701 01:07:45,053 --> 01:07:47,988 A stav�m sa, �e sa mus� oholi�. 702 01:08:12,080 --> 01:08:18,019 Dobre, tu to je. Vid�te, in�pektor? 703 01:08:18,086 --> 01:08:22,022 Nie je to Vic Brady, mu�a ktor�ho ste �akal. 704 01:08:25,093 --> 01:08:29,029 M�te pravdu, doktor. Nie je to ten mu� ktor� sme o�ak�vali. 705 01:08:29,097 --> 01:08:33,033 Vid�te? �o som povedal? Chcem vidie� niekoho poveda� ... 706 01:08:33,101 --> 01:08:36,036 ... �e ma videl v divadle pri nejakom �toku. 707 01:08:36,104 --> 01:08:38,038 Po�te, policajti, dobre si ma obzrite 708 01:08:38,106 --> 01:08:42,042 Pozrite sa, �i ma m��ete identifikova� ako Vic Bradyho. 709 01:08:42,110 --> 01:08:46,046 Dobre, postar�me sa o to. 710 01:08:46,114 --> 01:08:48,048 Po�te �alej, sle�na Willisov�. 711 01:08:51,119 --> 01:08:54,054 Dok�ete identifikova� tohto mu�a? 712 01:08:54,122 --> 01:08:59,059 �no, in�pektor. Toto je mu�, ktor� zabil Maca. 713 01:08:59,127 --> 01:09:02,062 �o ste sa v�etci zbl�znili? Pozrite sa znova! 714 01:09:03,131 --> 01:09:05,065 Zrkadlo, pros�m. 715 01:09:05,133 --> 01:09:10,070 Mo�no by ste sa mali pozrie� sam na seba. 716 01:09:21,149 --> 01:09:24,084 Nie! Nie! Nie! 717 01:09:24,152 --> 01:09:29,089 Toto je m�j syn. Mu� ktor� zabil policajta. 718 01:09:29,157 --> 01:09:31,091 Nie! 719 01:10:32,697 --> 01:10:35,097 Prelo�il racan 2019 720 01:10:35,223 --> 01:10:43,154 K O N I E C62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.