All language subtitles for Highway to Heaven S04E13 A Mother’s Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,421 [opening theme music playing] 2 00:01:35,345 --> 00:01:36,805 "My help cometh from the Lord 3 00:01:36,888 --> 00:01:38,140 who made heaven and earth. 4 00:01:38,890 --> 00:01:41,768 It is He who shall preserve us from all evil. 5 00:01:42,352 --> 00:01:45,147 It is He who shall preserve thy soul. 6 00:01:46,189 --> 00:01:48,275 The Lord shall preserve thy going out 7 00:01:48,358 --> 00:01:51,403 and thy coming in from this time forth, 8 00:01:51,778 --> 00:01:53,572 and even forever more." 9 00:01:53,905 --> 00:01:54,740 Amen. 10 00:01:57,117 --> 00:01:58,160 Heavenly Father, 11 00:01:59,202 --> 00:02:00,662 you have called your daughter, Sarah, 12 00:02:00,746 --> 00:02:02,080 into your kingdom. 13 00:02:02,873 --> 00:02:04,625 We ask that you give courage 14 00:02:04,708 --> 00:02:09,087 to these four loved ones that she has left behind. 15 00:02:10,547 --> 00:02:12,841 Help them to endure the pain of her loss 16 00:02:13,592 --> 00:02:16,428 and to always remember their mother's love. 17 00:02:17,346 --> 00:02:18,221 Amen. 18 00:02:19,765 --> 00:02:21,767 [poignant music playing] 19 00:03:24,454 --> 00:03:25,288 Josh. 20 00:03:26,873 --> 00:03:28,041 Go ahead and get in the van. 21 00:03:35,674 --> 00:03:37,592 Josh, I want you to meet Mr. Sanders. 22 00:03:37,676 --> 00:03:39,219 He's with Children's Services. 23 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 I'm real sorry about your mother. 24 00:03:41,555 --> 00:03:42,389 Thanks. 25 00:03:45,475 --> 00:03:48,353 So were you able to work things out for us? 26 00:03:51,148 --> 00:03:55,193 Josh, I'm afraid that we'll have to separate you boys. 27 00:03:56,361 --> 00:03:57,362 I'm sorry. 28 00:03:58,739 --> 00:04:00,782 But I was hoping we could stay a family. 29 00:04:01,533 --> 00:04:02,492 I know. 30 00:04:03,660 --> 00:04:05,120 It's your ages. 31 00:04:05,203 --> 00:04:07,038 They just worked against us. 32 00:04:07,998 --> 00:04:09,082 Again, I am sorry. 33 00:04:09,750 --> 00:04:11,793 [Mr. Sanders] Josh, at least you and Jimmy will be together, 34 00:04:12,419 --> 00:04:14,629 and I'm almost sure 35 00:04:14,713 --> 00:04:17,841 that we'll be able to keep John and Jason together, too. 36 00:04:27,434 --> 00:04:29,102 I want to be the one to tell them, 37 00:04:29,186 --> 00:04:30,145 if you don't mind. 38 00:04:30,228 --> 00:04:31,271 [Mr. Sanders] I understand. 39 00:04:32,481 --> 00:04:34,399 Mrs. Barnes, if you could give us 40 00:04:34,483 --> 00:04:36,151 some time by ourselves, 41 00:04:36,359 --> 00:04:37,736 it would make things a lot easier. 42 00:04:40,906 --> 00:04:41,865 All right. 43 00:04:42,532 --> 00:04:44,534 Uh... you have everybody ready to go 44 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 by this afternoon. 45 00:04:46,661 --> 00:04:47,496 Yes, sir. 46 00:04:49,164 --> 00:04:51,166 [poignant music playing] 47 00:05:12,979 --> 00:05:14,731 All right! Everybody get in here. 48 00:05:19,569 --> 00:05:20,654 What's wrong, Josh? 49 00:05:20,737 --> 00:05:22,531 I need to talk to all of you, so just sit down. 50 00:05:43,260 --> 00:05:46,471 We all know that burying Mom 51 00:05:46,596 --> 00:05:48,682 has made this the saddest day of our lives. 52 00:05:50,850 --> 00:05:52,644 But now there's more. 53 00:05:57,190 --> 00:05:58,942 The county wants to separate us. 54 00:06:00,068 --> 00:06:02,612 They can't keep us together as a family. 55 00:06:03,446 --> 00:06:06,241 I don't want to be taken away from you, Josh. 56 00:06:06,992 --> 00:06:08,118 I know, Jason. 57 00:06:08,827 --> 00:06:10,495 That's why what I've got to say here 58 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 is very important. 59 00:06:15,917 --> 00:06:17,085 Mom was afraid something like this 60 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 might happen to us. 61 00:06:19,129 --> 00:06:21,006 So before she died, she made me promise 62 00:06:21,089 --> 00:06:23,883 that I would keep us together as a family. 63 00:06:24,467 --> 00:06:26,011 How are you gonna do that? 64 00:06:27,429 --> 00:06:28,388 We're going to get out of here 65 00:06:28,471 --> 00:06:29,681 before the county comes. 66 00:06:29,889 --> 00:06:33,018 All of us. And we're going as far away as we can. 67 00:06:33,435 --> 00:06:35,061 But, what if they catch us, Josh? 68 00:06:35,145 --> 00:06:35,979 They won't, 69 00:06:37,188 --> 00:06:38,773 not if we all pull together. 70 00:06:41,568 --> 00:06:43,236 I know this is not going to be easy. 71 00:06:45,405 --> 00:06:46,906 Mom left us a little money 72 00:06:47,490 --> 00:06:49,284 and I'll take care of everything else. 73 00:06:49,701 --> 00:06:51,202 But what about your scholarship? 74 00:06:51,911 --> 00:06:53,788 If you leave now, you won't be able to get it. 75 00:06:54,706 --> 00:06:56,207 Look, all we have now is each other. 76 00:06:57,125 --> 00:06:58,251 As far as I'm concerned, 77 00:06:58,335 --> 00:07:00,378 staying together is more important than anything. 78 00:07:01,921 --> 00:07:02,756 Okay? 79 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 Together. 80 00:07:14,601 --> 00:07:16,019 [all] Together. 81 00:07:16,353 --> 00:07:18,271 [pleasant music playing] 82 00:07:25,987 --> 00:07:27,906 All right, Jonathan, I need two answers. 83 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 One, what's our next assignment gonna be, 84 00:07:30,533 --> 00:07:33,578 and give me a seven-letter word for "seer." 85 00:07:34,245 --> 00:07:35,997 Mark, this is the tenth answer I've given you. 86 00:07:36,081 --> 00:07:37,499 Who's doing the puzzle, you or me? 87 00:07:37,624 --> 00:07:39,376 I am. And I'm almost finished. 88 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 Teacher. 89 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 I can't believe it, you gave me the wrong answer. 90 00:07:46,174 --> 00:07:47,258 No, I didn't. 91 00:07:47,342 --> 00:07:48,551 That's what I'm gonna be, a teacher. 92 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 That's our next assignment. 93 00:07:49,761 --> 00:07:50,762 Oh, that's great. 94 00:07:50,845 --> 00:07:52,639 You know how much I love being a teacher. 95 00:07:53,306 --> 00:07:55,850 Maybe he'll make me a football coach or something like that this time. 96 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 Oh, no, no, the boss has something else in mind for you. 97 00:07:58,603 --> 00:07:59,729 Oh, yeah? 98 00:08:00,063 --> 00:08:01,439 Take a look at 35 across. 99 00:08:01,690 --> 00:08:03,108 [mumbling] 100 00:08:03,608 --> 00:08:06,236 That's a three-letter word for "vagrant." 101 00:08:07,237 --> 00:08:08,279 [chuckling] 102 00:08:08,405 --> 00:08:10,448 B-U-M. 103 00:08:11,032 --> 00:08:11,992 Bum. 104 00:08:13,034 --> 00:08:14,077 Hey, wait a minute. 105 00:08:14,160 --> 00:08:15,787 The boss wants me to be a bum? 106 00:08:15,912 --> 00:08:18,790 Come on. You're the one who's always saying how much you love the great outdoors. 107 00:08:18,957 --> 00:08:20,959 Oh, that's cute. That's really cute. 108 00:08:21,084 --> 00:08:22,836 That's cute, boss, way to go. 109 00:08:24,212 --> 00:08:25,338 I'm gonna be a bum. 110 00:08:26,673 --> 00:08:28,216 I think you'll be great at it. 111 00:08:32,595 --> 00:08:34,931 [soft instrumental music playing] 112 00:08:52,323 --> 00:08:54,409 [ambient noises] 113 00:09:06,212 --> 00:09:07,255 Where are we? 114 00:09:08,256 --> 00:09:10,425 It's a park. I think we'll be safe here. 115 00:09:11,259 --> 00:09:12,343 Go on back to sleep. 116 00:09:14,095 --> 00:09:15,680 We all have a big day tomorrow. 117 00:09:16,806 --> 00:09:18,850 [soft instrumental music playing] 118 00:09:47,545 --> 00:09:50,298 Let's go, guys. I don't want anybody to be late. 119 00:09:50,715 --> 00:09:52,258 Come on, Jason. Let's go. 120 00:10:00,517 --> 00:10:01,726 How do I look, Josh? 121 00:10:03,019 --> 00:10:04,187 Zip up your pants, Jason. 122 00:10:04,270 --> 00:10:05,355 All right now, look, guys, 123 00:10:05,438 --> 00:10:07,190 we've got to take care of these clothes, 124 00:10:07,273 --> 00:10:08,900 so no horsing around, okay? 125 00:10:08,983 --> 00:10:09,818 Morning. 126 00:10:09,901 --> 00:10:10,777 [all] Yeah. 127 00:10:11,402 --> 00:10:12,612 Saw you guys pull in last night. 128 00:10:12,695 --> 00:10:14,531 I wanted to welcome you to my park. 129 00:10:15,281 --> 00:10:17,784 You, uh... you own this place? 130 00:10:18,576 --> 00:10:19,994 Well, no, not exactly, 131 00:10:20,078 --> 00:10:21,329 but I'm the only one around. 132 00:10:22,163 --> 00:10:24,958 Yeah? Well, what can I do for you? 133 00:10:25,500 --> 00:10:27,085 My name's Gordon. Mark Gordon. 134 00:10:27,794 --> 00:10:29,420 Not many folks come up here anymore. 135 00:10:29,504 --> 00:10:31,256 I'm just glad to see I'm gonna have company. 136 00:10:34,425 --> 00:10:36,636 Listen, uh, Mr. Gordon, 137 00:10:37,178 --> 00:10:38,429 We're going to be keeping to ourselves. 138 00:10:38,513 --> 00:10:39,889 I'd appreciate it if you'd do the same. 139 00:10:41,099 --> 00:10:41,933 Oh. 140 00:10:43,518 --> 00:10:44,853 Nice talking to you, too. 141 00:10:49,983 --> 00:10:51,359 All right, come on, guys. We got to go. 142 00:10:56,489 --> 00:10:58,074 [indistinct chatter] 143 00:11:12,088 --> 00:11:13,506 Here, let me give you a hand with that. 144 00:11:14,048 --> 00:11:15,758 I've had Mondays that start out like this. 145 00:11:16,092 --> 00:11:17,427 Thank you, mister... 146 00:11:17,677 --> 00:11:20,305 Smith. Jonathan Smith. I'm the new fifth grade teacher. 147 00:11:20,388 --> 00:11:21,472 Stella Brisby. 148 00:11:21,681 --> 00:11:25,184 I'm the old and soon-to-retire sixth grade teacher. 149 00:11:25,643 --> 00:11:28,563 If you don't mind my saying, you don't look old enough to retire. 150 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 Mr. Smith, I've been teaching children 151 00:11:31,858 --> 00:11:33,109 for over 30 years. 152 00:11:33,776 --> 00:11:36,821 And God knows I didn't do it for the money. 153 00:11:37,196 --> 00:11:38,740 I did it because I enjoyed 154 00:11:38,823 --> 00:11:42,410 watching children learn and develop. 155 00:11:42,827 --> 00:11:43,995 Then why are you retiring? 156 00:11:45,705 --> 00:11:46,873 Because I'm tired. 157 00:11:48,333 --> 00:11:51,669 I'm tired of fighting the distractions 158 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 that children seem to have these days. 159 00:11:53,588 --> 00:11:55,798 I mean there doesn't seem to be any desire 160 00:11:55,882 --> 00:11:56,966 for learning. 161 00:11:58,551 --> 00:12:01,179 At least I haven't seen any for a long time. 162 00:12:02,013 --> 00:12:03,765 Well, maybe we're just not looking for it. 163 00:12:04,432 --> 00:12:07,977 Well, you do the looking, Mr. Smith. 164 00:12:08,561 --> 00:12:09,938 I'm too tired. 165 00:12:24,786 --> 00:12:25,620 Okay. 166 00:12:26,162 --> 00:12:28,039 Now, everybody knows exactly what to say, right? 167 00:12:28,289 --> 00:12:31,709 Our Dad travels quite a bit, so we only get to see him on the weekends. 168 00:12:32,043 --> 00:12:33,711 And Mom works lots of different shifts, 169 00:12:33,962 --> 00:12:37,006 so we depend on our brother, Josh, to do most of the driving. 170 00:12:37,423 --> 00:12:38,257 Good. 171 00:12:38,633 --> 00:12:40,969 Hey, Jason, can you remember all this stuff? 172 00:12:41,386 --> 00:12:43,179 Go ahead, just ask me. 173 00:12:44,764 --> 00:12:46,557 Remember to do exactly as I've said. 174 00:12:46,766 --> 00:12:48,017 Nothing should go wrong. 175 00:12:49,602 --> 00:12:50,812 All right. Let's go. 176 00:12:51,896 --> 00:12:55,358 I don't want to see any roaming eyes during this test. 177 00:12:55,692 --> 00:12:57,986 If there is, it's instant failure. 178 00:12:58,528 --> 00:12:59,487 All right? 179 00:13:01,322 --> 00:13:02,657 Mr. Sheesley. 180 00:13:02,991 --> 00:13:04,200 Good morning, Miss Brisby. 181 00:13:05,201 --> 00:13:06,035 Good morning. 182 00:13:06,202 --> 00:13:07,453 This is Jimmy Barnett. 183 00:13:07,996 --> 00:13:10,081 He and his brothers are new students here at Madison 184 00:13:10,164 --> 00:13:11,582 and he will be in your class. 185 00:13:12,834 --> 00:13:14,168 Nice to meet you, ma'am. 186 00:13:15,920 --> 00:13:17,672 Well, I was just about to give a spelling test. 187 00:13:18,172 --> 00:13:20,883 But you can be excused since you don't know the words. 188 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 Ma'am, I don't mind to take the test, 189 00:13:23,678 --> 00:13:25,471 that is if it's all right with you. 190 00:13:26,597 --> 00:13:28,558 All right... Jimmy. 191 00:13:30,560 --> 00:13:32,395 You can take that desk over there, 192 00:13:32,687 --> 00:13:33,813 and then we'll start. 193 00:13:34,272 --> 00:13:35,857 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 194 00:13:44,532 --> 00:13:46,617 All right, class. Let's begin. 195 00:13:51,414 --> 00:13:52,373 First word, 196 00:13:53,541 --> 00:13:55,043 Catastrophe. 197 00:14:04,302 --> 00:14:05,303 Next word, 198 00:14:07,013 --> 00:14:08,306 Calculate. 199 00:14:18,149 --> 00:14:19,192 Next word, 200 00:14:20,193 --> 00:14:21,819 Chrysanthemum. 201 00:14:35,625 --> 00:14:36,918 Next word, 202 00:14:37,168 --> 00:14:38,461 Cultivate. 203 00:14:50,681 --> 00:14:51,933 Ah, Miss Brisby. 204 00:14:52,558 --> 00:14:53,518 Mr. Smith. 205 00:14:54,852 --> 00:14:57,480 Has your day improved any since this morning? 206 00:14:59,399 --> 00:15:00,733 Yes, a little bit. 207 00:15:03,653 --> 00:15:06,406 As a matter of fact, that boy over there is the reason. 208 00:15:09,283 --> 00:15:10,535 That's one of the Barnett boys. 209 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 I've got his brother, John, in my class. 210 00:15:12,412 --> 00:15:13,579 I must say, he's a pretty good student. 211 00:15:14,122 --> 00:15:16,165 Well, it must run in the family. 212 00:15:17,291 --> 00:15:20,753 Because Jimmy certainly shows a real desire to learn. 213 00:15:22,380 --> 00:15:24,549 It's nice to know that everybody isn't affected 214 00:15:24,632 --> 00:15:26,968 by today's distractions, isn't it? 215 00:15:30,471 --> 00:15:31,639 Yes, it is. 216 00:15:39,897 --> 00:15:41,274 Zip up your pants, Jason. 217 00:15:41,399 --> 00:15:42,733 -Oops. -Let's go. 218 00:15:45,361 --> 00:15:47,321 Hey, boys, did you have your lunch already? 219 00:15:47,405 --> 00:15:49,157 Mom forgot to give us money, 220 00:15:49,240 --> 00:15:51,451 But that's okay, we're not that hungry. 221 00:15:52,493 --> 00:15:53,411 Now, wait a minute, 222 00:15:53,911 --> 00:15:56,539 I forgot all about the welcome lunch program for new students. 223 00:15:56,622 --> 00:15:58,040 You guys are supposed to eat for free. 224 00:15:58,124 --> 00:15:59,167 Isn't that right, Miss Brisby? 225 00:15:59,292 --> 00:16:01,127 Oh, yes. That's correct. 226 00:16:01,711 --> 00:16:04,213 Jimmy, take your brothers over to the lunch counter and tell the server 227 00:16:04,297 --> 00:16:05,381 I'll take care of the lunches. 228 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 Yes, sir. Thanks! 229 00:16:09,510 --> 00:16:10,845 That was nice, Jonathan. 230 00:16:11,304 --> 00:16:12,346 I learned long ago 231 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 that a child can concentrate much better if he has his stomach full. 232 00:16:15,725 --> 00:16:16,976 Amen to that, Miss Brisby. 233 00:16:17,560 --> 00:16:19,145 It's Stella, Jonathan. 234 00:16:21,147 --> 00:16:22,190 Amen to that, Stella. 235 00:16:24,817 --> 00:16:26,360 [machine humming] 236 00:16:41,125 --> 00:16:43,503 Okay, Josh. Now, do you think you got the idea? 237 00:16:44,504 --> 00:16:47,632 Yes, sir. I'd like to thank you for this job, Mr. Di Maggio. 238 00:16:47,924 --> 00:16:48,925 I won't let you down. 239 00:16:49,675 --> 00:16:52,261 Hey, look, any son trying to help his mom out 240 00:16:52,345 --> 00:16:53,554 is okay in my book. 241 00:16:54,096 --> 00:16:56,182 And you make sure you tell her that for me, all right? 242 00:16:56,641 --> 00:16:57,934 Yes, sir. I sure will. 243 00:16:59,852 --> 00:17:01,646 Look, since I'm not paying you that much, 244 00:17:02,480 --> 00:17:04,190 you tell your mom to send in her laundry 245 00:17:04,440 --> 00:17:06,484 and we'll do it... free of charge. 246 00:17:07,735 --> 00:17:09,153 Thanks, Mr. Di Maggio. 247 00:17:10,279 --> 00:17:11,280 You betcha. 248 00:17:17,620 --> 00:17:18,788 [cawing] 249 00:17:29,048 --> 00:17:30,007 [Jonathan] Good morning. 250 00:17:31,717 --> 00:17:32,927 Oh, Jonathan. 251 00:17:33,219 --> 00:17:35,263 I really hate to see you working this hard, partner. 252 00:17:35,763 --> 00:17:37,265 Well, I was just resting my eyes for a minute. 253 00:17:38,015 --> 00:17:40,476 Really? It sounded like you were doing an impression of Rip Van Winkle. 254 00:17:41,018 --> 00:17:42,270 Oh, that's cute, that's cute. 255 00:17:42,603 --> 00:17:44,272 Boss keeps me up till past midnight 256 00:17:44,355 --> 00:17:45,731 waiting for the Barnetts to arrive, 257 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 you show up doing standup angel. 258 00:17:48,651 --> 00:17:49,986 Have you made friends with them yet? 259 00:17:50,069 --> 00:17:50,987 Are you kidding? 260 00:17:51,112 --> 00:17:52,613 They don't want anything to do with me. 261 00:17:53,114 --> 00:17:54,323 Can't say I blame them. 262 00:17:54,574 --> 00:17:56,367 Would you trust anybody dressed like this? 263 00:17:56,909 --> 00:17:58,494 Mark, what you look like isn't what matters, 264 00:17:58,578 --> 00:18:00,413 it's the kind of person you are that's gonna win their trust. 265 00:18:01,163 --> 00:18:02,623 Well, that is gonna be difficult. 266 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 Josh just told me to just stay away from them. 267 00:18:07,169 --> 00:18:08,087 I brought some things 268 00:18:08,170 --> 00:18:09,547 that might help you win their confidence. 269 00:18:14,468 --> 00:18:15,720 [gleeful chuckle] 270 00:18:17,054 --> 00:18:19,390 Oh, look at this stuff! 271 00:18:21,142 --> 00:18:22,435 What a setup! 272 00:18:23,436 --> 00:18:25,521 After tonight, I think Josh will be a lot more trusting. 273 00:18:26,314 --> 00:18:27,648 Just make sure you stay alert. 274 00:18:28,065 --> 00:18:29,275 What do you mean, stay alert? 275 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 Jonathan? 276 00:18:34,572 --> 00:18:35,531 Jonathan? 277 00:18:37,366 --> 00:18:38,784 I hate it when he does that! 278 00:19:10,483 --> 00:19:11,484 Hi. How you doing? 279 00:19:11,734 --> 00:19:13,152 Help, Josh! 280 00:19:13,527 --> 00:19:14,362 Help! 281 00:19:14,445 --> 00:19:15,363 Quiet. Quiet. 282 00:19:15,446 --> 00:19:17,073 Josh, help! 283 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 -Hey, hey, quiet. Quiet. -Help! Help! 284 00:19:19,241 --> 00:19:21,535 -Hey. Hey, come on. -Help, Josh, help! 285 00:19:21,619 --> 00:19:23,329 -It's all right. Shh! Quiet. -Help, Josh 286 00:19:23,579 --> 00:19:26,290 Quiet. It's fine. Everything's all right. 287 00:19:26,415 --> 00:19:27,333 What did he do to you? 288 00:19:27,958 --> 00:19:29,001 I didn't do anything. 289 00:19:29,210 --> 00:19:30,711 You stay where you are. What did he do? 290 00:19:31,045 --> 00:19:33,839 Nothing. Remember what mom said about strangers? 291 00:19:34,006 --> 00:19:35,132 You yell for help? 292 00:19:37,134 --> 00:19:38,135 Oh, yeah. 293 00:19:38,761 --> 00:19:41,263 Okay. Go wash up. 294 00:19:46,477 --> 00:19:47,478 Sorry about the mistake. 295 00:19:47,603 --> 00:19:48,646 Hey, it's all right. 296 00:19:49,146 --> 00:19:50,981 Hey, Josh, just because I don't dress nice, 297 00:19:51,065 --> 00:19:52,358 doesn't mean I'm some kind of pervert. 298 00:19:54,318 --> 00:19:55,569 Yeah. I suppose. 299 00:19:55,861 --> 00:19:57,071 Yeah, I'm looking for company, 300 00:19:57,154 --> 00:19:58,197 I thought you were, too. 301 00:19:58,614 --> 00:20:00,116 You know, there is strength in numbers, 302 00:20:00,199 --> 00:20:01,158 especially around here. 303 00:20:01,242 --> 00:20:02,743 We're doing just fine by ourselves. 304 00:20:03,244 --> 00:20:04,954 If you'll excuse me, I'm gonna make something to eat. 305 00:20:05,037 --> 00:20:07,331 Wait, I got some hot dogs on ice over there. 306 00:20:07,456 --> 00:20:09,041 Put them on the grill, I bet the boys will love them. 307 00:20:09,125 --> 00:20:11,377 Hey, man, if my brothers need something, 308 00:20:11,460 --> 00:20:13,170 I'll be the one to get it for them. Okay? 309 00:20:15,214 --> 00:20:16,841 Yeah. Whatever you say. 310 00:20:29,937 --> 00:20:31,814 [ambient noises] 311 00:20:37,445 --> 00:20:38,904 [loud opening of door] 312 00:20:38,988 --> 00:20:40,573 All right, don't do anything stupid. 313 00:20:41,907 --> 00:20:42,992 No keys up here. 314 00:20:43,784 --> 00:20:45,411 Just get out, and nobody gets hurt. 315 00:20:46,287 --> 00:20:48,330 Come on. Move it. Let's go! 316 00:20:48,414 --> 00:20:49,707 Come on. Move it! 317 00:20:51,876 --> 00:20:52,918 Come on! 318 00:20:54,211 --> 00:20:55,129 Give me the keys. 319 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 I said give me the keys! 320 00:20:59,842 --> 00:21:01,051 If you want them, go and get them. 321 00:21:02,720 --> 00:21:04,555 [tense music playing] 322 00:21:05,723 --> 00:21:07,224 Go on. Hot wire it! 323 00:21:07,892 --> 00:21:10,436 [tense music playing] 324 00:21:21,197 --> 00:21:22,281 How you doing in there? 325 00:21:24,658 --> 00:21:25,910 Did you hear what I said? 326 00:21:27,453 --> 00:21:28,996 Yeah. Yeah, I heard you. 327 00:21:29,205 --> 00:21:30,122 I heard you! 328 00:21:31,081 --> 00:21:32,249 Listen to me, pal. 329 00:21:32,416 --> 00:21:35,085 When I let you go, you had better run. 330 00:21:35,294 --> 00:21:37,713 I better never see you around here again. 331 00:21:38,130 --> 00:21:38,964 You got it? 332 00:21:39,048 --> 00:21:39,924 Yeah. 333 00:21:40,090 --> 00:21:41,133 All right. Get out of here! 334 00:21:51,018 --> 00:21:52,061 Everybody all right? 335 00:21:53,854 --> 00:21:54,814 Yeah. We're fine. 336 00:21:56,357 --> 00:21:57,983 Thanks for saving us, Mr. Gordon. 337 00:21:59,860 --> 00:22:00,945 It's Mark. 338 00:22:01,737 --> 00:22:02,905 Why don't you guys go back to sleep? 339 00:22:02,988 --> 00:22:04,031 Everything's all right now. 340 00:22:12,456 --> 00:22:13,457 Hey, Mark. 341 00:22:18,045 --> 00:22:20,840 I, uh... would like to apologize 342 00:22:20,923 --> 00:22:22,007 for everything I said. 343 00:22:22,800 --> 00:22:24,093 I see now I was wrong. 344 00:22:25,344 --> 00:22:26,554 I understand. 345 00:22:27,137 --> 00:22:29,765 Hey, look, why don't we just forget everything that we said 346 00:22:30,182 --> 00:22:31,392 and start over, okay? 347 00:22:32,893 --> 00:22:33,852 Okay. 348 00:22:35,729 --> 00:22:37,064 Hey, listen, um... 349 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 I'd really appreciate if you could 350 00:22:40,568 --> 00:22:42,111 keep an eye on them the next few nights. 351 00:22:42,319 --> 00:22:45,155 I'm doing some house painting after I drop them off from school 352 00:22:45,823 --> 00:22:48,659 And, I mean, I should be back by 8 o'clock or so. 353 00:22:48,909 --> 00:22:49,994 No problem. 354 00:22:50,119 --> 00:22:51,829 Like I said, it pays to stick together. 355 00:22:52,746 --> 00:22:54,290 Look, why don't you get some sleep now, huh? 356 00:22:55,541 --> 00:22:56,584 I'll be here. 357 00:22:57,918 --> 00:22:58,794 All right. 358 00:23:12,766 --> 00:23:14,602 [bell rings] 359 00:23:15,769 --> 00:23:16,770 All right. 360 00:23:17,646 --> 00:23:18,772 That's all for today. 361 00:23:19,732 --> 00:23:23,485 Remember, tonight we have parent-teachers conferences. 362 00:23:24,236 --> 00:23:26,113 I'm looking forward to meeting all your parents. 363 00:23:27,364 --> 00:23:28,407 See you later. 364 00:23:46,675 --> 00:23:47,968 My dad's out on business, 365 00:23:48,385 --> 00:23:49,970 And my mom's working late tonight. 366 00:23:50,387 --> 00:23:51,889 So they won't be able to come. 367 00:23:53,932 --> 00:23:56,852 Oh. I'm sorry to hear that. 368 00:23:57,436 --> 00:23:58,937 Our older brother would have come by, 369 00:23:59,063 --> 00:24:01,190 but he's painting houses after work today... 370 00:24:02,024 --> 00:24:03,150 This whole week. 371 00:24:03,817 --> 00:24:05,277 I thought he worked at the cleaners. 372 00:24:06,195 --> 00:24:09,740 Oh, yeah, he does. He just wanted to make extra money. 373 00:24:12,368 --> 00:24:13,869 You're a hard-working group. 374 00:24:14,703 --> 00:24:16,288 Yes, ma'am. I got to go. 375 00:24:20,000 --> 00:24:20,959 Jimmy? 376 00:24:22,461 --> 00:24:24,213 If your brother needs more paint work, 377 00:24:24,296 --> 00:24:25,422 have him call me. 378 00:24:26,131 --> 00:24:27,966 I need a few things done at my place. 379 00:24:28,717 --> 00:24:29,677 I'll tell him. 380 00:24:36,517 --> 00:24:37,976 [scraping noises] 381 00:24:39,645 --> 00:24:40,938 [dog barking] 382 00:24:43,857 --> 00:24:44,817 [door opens] 383 00:24:54,910 --> 00:24:58,163 Josh, you did a wonderful job on the dining room. 384 00:24:58,747 --> 00:25:01,291 Oh, thank you, Miss Brisby, I'm glad you like it. 385 00:25:02,793 --> 00:25:03,961 Have some cookies. 386 00:25:04,837 --> 00:25:05,963 That can wait. 387 00:25:06,130 --> 00:25:08,215 Ah. Well, thanks. 388 00:25:14,555 --> 00:25:15,806 You know, I really like this house. 389 00:25:17,099 --> 00:25:18,350 It's been around a long time. 390 00:25:19,184 --> 00:25:21,353 But it could use some fresh paint and a few nails. 391 00:25:24,231 --> 00:25:26,024 If you're offering the work, I'm accepting. 392 00:25:26,984 --> 00:25:29,570 Why not? You've impressed me with your work so far. 393 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 Well, thank you. 394 00:25:33,240 --> 00:25:34,616 I appreciate it. 395 00:25:38,662 --> 00:25:39,872 I was born in this house. 396 00:25:42,458 --> 00:25:43,959 You mean, there were no hospitals around back then? 397 00:25:45,836 --> 00:25:47,504 Yes. Yes, there were. 398 00:25:47,880 --> 00:25:50,507 We just did things a little differently back then, Josh. 399 00:25:54,428 --> 00:25:55,888 So then you've been here all this time? 400 00:25:57,139 --> 00:25:58,307 Hm-mm. 401 00:25:59,433 --> 00:26:00,893 I've lived here all this time. 402 00:26:02,311 --> 00:26:04,980 My mother had hoped that I would fill it with grandchildren, 403 00:26:05,063 --> 00:26:06,356 but it didn't work out that way. 404 00:26:09,318 --> 00:26:11,487 Now I've become one of those spinster schoolteachers 405 00:26:13,405 --> 00:26:15,157 that you read about in Charles Dickens. 406 00:26:18,368 --> 00:26:21,371 Well, I'd better get back to work. 407 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 Would you like to stay and have dinner? 408 00:26:28,796 --> 00:26:31,381 Oh. Thanks, Mrs. Brisby, but, uh... 409 00:26:32,090 --> 00:26:33,550 you know, my mother has this rule 410 00:26:33,634 --> 00:26:35,552 about us all sitting down together for dinner. 411 00:26:37,012 --> 00:26:38,889 Well, that's a fine rule. 412 00:26:42,184 --> 00:26:44,478 I hope I get a chance to meet this Wonder Woman 413 00:26:44,645 --> 00:26:46,480 who keeps the whole family together. 414 00:26:46,939 --> 00:26:48,190 Oh, I'm sure you will. 415 00:26:48,941 --> 00:26:50,025 Good. 416 00:26:51,026 --> 00:26:52,361 You'd better get on with it. 417 00:26:55,364 --> 00:26:56,448 [door closes] 418 00:27:02,412 --> 00:27:04,039 [kids chattering] 419 00:27:12,673 --> 00:27:14,925 [Billy] Well, if it isn't the nerd brothers. 420 00:27:15,717 --> 00:27:17,094 Can you believe these nerds? 421 00:27:17,386 --> 00:27:18,595 They can't get enough of school 422 00:27:18,679 --> 00:27:20,305 so they gotta study before it even starts. 423 00:27:20,889 --> 00:27:22,224 What's your problem, Billy? 424 00:27:22,641 --> 00:27:23,725 You are, nerdo. 425 00:27:23,976 --> 00:27:27,020 I mean, you come to school and think you're some kind of genius or something. 426 00:27:27,437 --> 00:27:29,898 Whatever old Brisby asks, you got an answer for it. 427 00:27:30,607 --> 00:27:32,401 My brother can't help it if he's smart. 428 00:27:32,818 --> 00:27:35,112 Shut up, nerdface, nobody's talking to you. 429 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 Watch your mouth, Rucker. 430 00:27:37,030 --> 00:27:39,116 Jimmy, remember, we don't want any trouble. 431 00:27:39,491 --> 00:27:41,952 Yeah, Jimmy, we don't want old Brisby to think 432 00:27:42,035 --> 00:27:43,203 you're a troublemaker. 433 00:27:45,539 --> 00:27:46,623 [cloth ripping] 434 00:27:46,707 --> 00:27:49,376 Hah. Oh, his little pocket ripped. 435 00:27:52,963 --> 00:27:53,922 [boys] Go. Go! 436 00:27:54,006 --> 00:27:55,883 Come on, come on. Get him. 437 00:27:55,966 --> 00:27:57,759 Yeah. Yeah! 438 00:27:59,052 --> 00:28:00,345 -Yeah. -Come on. 439 00:28:09,187 --> 00:28:11,189 Josh, if you'd just let me explain. 440 00:28:11,815 --> 00:28:13,233 Man, what is there to explain? 441 00:28:15,611 --> 00:28:17,613 You blew it, Jimmy. You blew it for all of us. 442 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 They want one of our parents to come in. 443 00:28:20,073 --> 00:28:20,949 I'm sorry. 444 00:28:21,033 --> 00:28:22,784 Well, sorry doesn't quite cut it with me. 445 00:28:24,953 --> 00:28:27,414 All I wanted was for you guys to play it cool, man, 446 00:28:27,497 --> 00:28:28,624 and we'd be all right! 447 00:28:35,464 --> 00:28:36,798 See, now we have to leave. 448 00:28:37,507 --> 00:28:39,301 Josh, please, all I did-- 449 00:28:39,384 --> 00:28:41,011 I said I didn't want to hear it! Okay? 450 00:28:41,970 --> 00:28:43,931 [poignant music playing] 451 00:29:28,141 --> 00:29:29,226 Jimmy. 452 00:29:31,270 --> 00:29:32,771 Jimmy, I'm so sorry, man. 453 00:29:35,107 --> 00:29:36,149 That's okay, Josh. 454 00:29:37,734 --> 00:29:38,860 No, it's not okay. 455 00:29:41,488 --> 00:29:43,532 Jimmy, I'm sorry. I didn't--I... 456 00:29:47,661 --> 00:29:49,663 I'm just trying to keep things going, you know? 457 00:29:52,249 --> 00:29:53,250 It's so hard, 458 00:29:54,710 --> 00:29:55,669 but, uh... 459 00:29:57,504 --> 00:29:58,630 I just don't want anything 460 00:29:58,714 --> 00:29:59,881 to tear us apart, you know? 461 00:30:00,632 --> 00:30:01,800 Me, neither, Josh. 462 00:30:03,468 --> 00:30:04,511 Me, neither. 463 00:30:18,233 --> 00:30:20,652 [lilting instrumental music playing] 464 00:30:26,366 --> 00:30:27,993 Boy! They sure smell good. 465 00:30:28,285 --> 00:30:30,829 I was about ready to call you guys to come join and me. 466 00:30:31,121 --> 00:30:32,831 I appreciate that, Mark. 467 00:30:32,914 --> 00:30:33,999 Hey, I got plenty. 468 00:30:35,167 --> 00:30:37,210 Mark, I need to ask you a favor, 469 00:30:38,211 --> 00:30:39,254 A big favor. 470 00:30:40,422 --> 00:30:41,423 Ask away. 471 00:30:43,342 --> 00:30:45,218 See, Jimmy got in trouble at school today, 472 00:30:46,053 --> 00:30:48,597 And, uh... the thing is, 473 00:30:49,473 --> 00:30:50,974 His teacher wants to have a meeting 474 00:30:51,058 --> 00:30:52,267 with one of his parents. 475 00:30:52,351 --> 00:30:53,477 Oh, I see. 476 00:30:53,685 --> 00:30:54,978 Yeah, and, uh... 477 00:30:58,857 --> 00:31:00,025 Mark, would you go for us? 478 00:31:00,609 --> 00:31:01,985 You know, pretend to be our dad? 479 00:31:02,069 --> 00:31:04,446 Whoa, whoa. Wait a minute. Me, your dad? 480 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 Well, yeah. You've gotten to know us, 481 00:31:06,490 --> 00:31:08,825 and we kind of look at you as a... 482 00:31:09,242 --> 00:31:11,036 well... a special friend. 483 00:31:12,120 --> 00:31:13,205 Oh, I don't know, Josh. 484 00:31:13,288 --> 00:31:14,790 What if I mess things up for you? 485 00:31:14,873 --> 00:31:15,957 But I know you won't. 486 00:31:16,041 --> 00:31:18,335 I know you won't, Mark. Just--what do you say? 487 00:31:22,047 --> 00:31:23,090 Please. 488 00:31:25,592 --> 00:31:28,512 All right. All right, I'll be glad to be your dad for a day. 489 00:31:28,595 --> 00:31:29,638 All right! 490 00:31:29,888 --> 00:31:32,182 All right. I'll get you some nice clothes from the cleaners and everything. 491 00:31:32,307 --> 00:31:34,768 All right. Now, why don't you go tell your brothers to come and get it? 492 00:31:35,018 --> 00:31:36,061 All right. 493 00:31:39,022 --> 00:31:40,732 Oh. Thank you, Mark. 494 00:31:41,566 --> 00:31:44,027 You're welcome... son. 495 00:31:50,450 --> 00:31:51,952 Miss Brisby, I want to assure you, 496 00:31:52,035 --> 00:31:53,286 Jimmy now understands 497 00:31:53,370 --> 00:31:55,622 that fighting is no way to settle a problem. 498 00:31:57,541 --> 00:32:00,419 Well, he's such a fine student, Mr. Barnett. 499 00:32:01,169 --> 00:32:02,504 I'd hate anything like that 500 00:32:02,587 --> 00:32:04,172 to overshadow everything he's done. 501 00:32:04,339 --> 00:32:05,549 Oh, I understand. 502 00:32:05,882 --> 00:32:08,218 I want to thank you for confining it to this classroom. 503 00:32:08,301 --> 00:32:11,138 I guarantee you, there will be no more problems. 504 00:32:11,221 --> 00:32:12,806 Well, at least not with Jimmy. 505 00:32:14,558 --> 00:32:15,934 I'm sure there won't be. 506 00:32:16,101 --> 00:32:17,644 You know, he thinks the world of you. 507 00:32:17,894 --> 00:32:19,646 He looks forward to seeing you here at school. 508 00:32:23,525 --> 00:32:24,568 Well... 509 00:32:26,695 --> 00:32:28,196 I think he's a very special boy. 510 00:32:30,031 --> 00:32:34,119 As a matter in fact, all your boys are just fine young men. 511 00:32:36,496 --> 00:32:39,124 I can't tell you how I've looked forward to seeing you. 512 00:32:39,291 --> 00:32:41,626 Oh, thank you very much. Thank you. 513 00:32:42,586 --> 00:32:43,920 You're welcome, Mr. Barnett. 514 00:32:45,046 --> 00:32:46,882 I hope I have a chance to meet your wife. 515 00:32:48,675 --> 00:32:49,634 My wife... 516 00:32:49,718 --> 00:32:51,011 My, uh, wife, uh... 517 00:32:51,636 --> 00:32:54,514 Yes! Oh, I'm sure we can arrange that. 518 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Well, uh... 519 00:32:58,351 --> 00:32:59,227 I better run. 520 00:32:59,936 --> 00:33:00,854 Oh! 521 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Keep up the good work. 522 00:33:04,524 --> 00:33:05,817 Again, thank you for coming. 523 00:33:16,077 --> 00:33:17,621 Josh, I got an emergency. 524 00:33:17,704 --> 00:33:19,664 Can you stay an extra hour? I'll pay you double. 525 00:33:20,874 --> 00:33:23,001 I got to pick up my brothers at 4:30. 526 00:33:23,668 --> 00:33:25,712 Hey, this is important. I gotta get this work out. 527 00:33:28,798 --> 00:33:31,384 Yeah. All right, then. They'll wait for me. 528 00:33:31,593 --> 00:33:32,719 Great. Thanks a lot. 529 00:33:36,181 --> 00:33:37,599 [machine running] 530 00:33:38,058 --> 00:33:39,726 [telephone ringing] 531 00:33:49,986 --> 00:33:51,446 [dial tone] 532 00:34:03,583 --> 00:34:04,918 There's still no answer. 533 00:34:05,377 --> 00:34:06,920 He must have had to work late. 534 00:34:08,296 --> 00:34:11,258 Jimmy, they're going to close up the schoolyard pretty soon. 535 00:34:11,341 --> 00:34:14,886 I know. Look, don't worry, he'll be here. 536 00:34:27,899 --> 00:34:29,568 [engine won't start] 537 00:34:33,113 --> 00:34:34,072 Damn it! 538 00:34:36,658 --> 00:34:38,535 Why now? 539 00:34:57,470 --> 00:34:58,388 Hello, boys. 540 00:34:58,471 --> 00:35:00,223 Oh, hello, Mr. Sheesley. 541 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 Don't you boys have a ride home? 542 00:35:03,101 --> 00:35:05,228 Yes, sir. Our brother is due any time. 543 00:35:05,979 --> 00:35:07,147 Well, it's pretty late. 544 00:35:07,522 --> 00:35:08,690 Maybe he got held up or something. 545 00:35:09,190 --> 00:35:10,567 What's your phone number? I'll call for you. 546 00:35:11,109 --> 00:35:13,528 We already did. There's nobody at home. 547 00:35:14,237 --> 00:35:15,989 We'll be okay, Mr. Sheesley. 548 00:35:16,072 --> 00:35:17,907 I'm sure Josh will be along any minute. 549 00:35:18,199 --> 00:35:19,451 Well, I got to lock up. 550 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 Tell you what. You come with me, I'll drop you at the house. 551 00:35:22,078 --> 00:35:23,538 Oh, no. We can't do that. 552 00:35:24,247 --> 00:35:26,333 Well, I can't let you stay out here. 553 00:35:26,625 --> 00:35:27,792 It's against policy. 554 00:35:28,001 --> 00:35:29,044 Let's go. 555 00:35:32,589 --> 00:35:33,632 Come on. 556 00:35:51,149 --> 00:35:52,275 How much further, Jimmy? 557 00:35:53,151 --> 00:35:55,278 Uh, we're getting close. 558 00:36:06,039 --> 00:36:08,333 It's, uh, that house across the street. 559 00:36:21,721 --> 00:36:23,181 I'll wait just in case no one's home. 560 00:36:23,306 --> 00:36:25,392 Thanks a lot, but you don't have to wait. 561 00:36:25,475 --> 00:36:26,935 Well, you go ahead and make sure. 562 00:36:45,745 --> 00:36:47,580 It's okay. Our dad's home. 563 00:37:06,516 --> 00:37:08,101 All right, let's get out of here! 564 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 [latch opening] 565 00:37:58,860 --> 00:38:01,279 Hi. Jimmy left this jacket in my car. 566 00:38:01,821 --> 00:38:02,864 What are you selling? 567 00:38:03,031 --> 00:38:04,073 I beg your pardon? 568 00:38:04,699 --> 00:38:06,034 The jacket's a great lead-in. 569 00:38:06,242 --> 00:38:07,160 What are you selling? 570 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 I just dropped your three boys off. 571 00:38:11,247 --> 00:38:12,582 I have nine girls. 572 00:38:13,833 --> 00:38:14,959 Aren't you Mr. Barnett? 573 00:38:15,335 --> 00:38:17,587 No. My name is Ramirez. 574 00:38:19,714 --> 00:38:22,133 I'm sorry for bothering you, Mr. Ramirez. 575 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 I guess I got the wrong house. 576 00:38:26,805 --> 00:38:29,057 [suspenseful music playing] 577 00:38:49,702 --> 00:38:53,581 Jonathan, was John Barnett in school today? 578 00:38:54,707 --> 00:38:55,750 No, he wasn't. 579 00:38:56,125 --> 00:38:57,168 Oh, darn it. 580 00:38:57,627 --> 00:38:59,128 And Jimmy was out sick, too, 581 00:38:59,212 --> 00:39:02,257 And here I wanted to send home Josh some money I owed him. 582 00:39:02,507 --> 00:39:04,133 Stella, didn't Mr. Sheesley talk to you? 583 00:39:04,217 --> 00:39:06,094 No. Why do you ask? 584 00:39:07,554 --> 00:39:09,389 The Barnett boys were taken out of school today. 585 00:39:10,348 --> 00:39:11,307 Why? 586 00:39:12,058 --> 00:39:13,184 They're runaways. 587 00:39:13,268 --> 00:39:14,394 They have no parents. 588 00:39:14,811 --> 00:39:15,979 That's impossible. 589 00:39:16,062 --> 00:39:17,063 No, it isn't. 590 00:39:18,356 --> 00:39:20,483 When their mother died, they were gonna be put in foster care. 591 00:39:20,567 --> 00:39:21,943 They were gonna be separated. 592 00:39:22,569 --> 00:39:24,529 Rather than have that happen, they ran away. 593 00:39:25,780 --> 00:39:27,740 They've been living in a van in the park ever since. 594 00:39:28,658 --> 00:39:30,535 Josh even quit school to try to help support them. 595 00:39:33,037 --> 00:39:34,122 I don't believe it. 596 00:39:35,331 --> 00:39:37,250 It's impossible. I met their father. 597 00:39:37,709 --> 00:39:39,836 Oh, he was just an impostor. Someone they met in the park. 598 00:39:43,214 --> 00:39:44,674 They're such fine boys. 599 00:39:45,925 --> 00:39:47,427 What's going to happen to them? 600 00:39:48,303 --> 00:39:50,346 The younger ones will be put in foster care. 601 00:39:51,639 --> 00:39:52,974 Since Josh broke the law, 602 00:39:53,516 --> 00:39:55,393 they're taking him away, he's gonna have to have a hearing 603 00:39:56,227 --> 00:39:57,228 A hearing? 604 00:39:58,313 --> 00:40:01,024 All he did was try to keep his family together. 605 00:40:01,107 --> 00:40:03,943 I know that, but I'm not so sure the court's gonna see it that way. 606 00:40:04,527 --> 00:40:05,445 The courts, 607 00:40:05,528 --> 00:40:08,281 or the law, or the system... Oh, my god. 608 00:40:11,200 --> 00:40:13,202 Doesn't anybody ever consider 609 00:40:13,286 --> 00:40:14,913 people's feelings anymore? 610 00:40:16,664 --> 00:40:18,166 Not as much as they should, I suppose. 611 00:40:20,251 --> 00:40:21,544 Anyway, the hearing's tomorrow. 612 00:40:21,628 --> 00:40:23,755 I'm gonna take a run down there, try to lend them a little support. 613 00:40:25,798 --> 00:40:27,550 Is there anything you'd like me to tell the boys for you? 614 00:40:29,928 --> 00:40:30,929 Oh, yes. 615 00:40:32,639 --> 00:40:33,723 Tell them I... 616 00:40:35,266 --> 00:40:36,684 pray God will help them. 617 00:40:40,229 --> 00:40:41,230 I'll tell them. 618 00:40:42,148 --> 00:40:44,651 [somber music playing] 619 00:41:06,381 --> 00:41:08,758 They are not only fine young students, Your Honor, 620 00:41:08,841 --> 00:41:11,386 but they're really fine young men. 621 00:41:13,137 --> 00:41:15,890 I only hope the court can see its way past the law books 622 00:41:16,933 --> 00:41:18,017 to do everything possible 623 00:41:18,101 --> 00:41:19,268 to keep this family together. 624 00:41:21,562 --> 00:41:22,772 Thank you very much for your time. 625 00:41:23,606 --> 00:41:24,816 Thank you for coming, Mr. Smith. 626 00:41:25,400 --> 00:41:26,359 You may step down. 627 00:41:28,695 --> 00:41:30,947 Josh Barnett, please take the stand. 628 00:41:52,010 --> 00:41:53,136 Please raise your right hand. 629 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 You swear to tell the truth the whole truth and nothing but the truth? 630 00:41:55,763 --> 00:41:57,015 -I do. -Please be seated. 631 00:42:00,852 --> 00:42:03,479 Josh, do you understand that you broke the law 632 00:42:03,563 --> 00:42:05,023 when you ran away with your brothers? 633 00:42:06,899 --> 00:42:08,860 Your Honor, I wasn't thinking of any laws. 634 00:42:09,819 --> 00:42:11,821 I was only thinking of keeping my family together. 635 00:42:12,989 --> 00:42:15,450 Well, Mr. Barnett, it's time to think about the law. 636 00:42:16,576 --> 00:42:18,327 And why you disobeyed the court order. 637 00:42:25,710 --> 00:42:27,045 Your honor, 638 00:42:28,588 --> 00:42:32,508 My mother knew that we might be split up after she died, 639 00:42:32,592 --> 00:42:35,136 So I promised her I'd do everything I could 640 00:42:35,553 --> 00:42:36,721 to keep us all together. 641 00:42:38,097 --> 00:42:39,474 That's why you ran away? 642 00:42:40,224 --> 00:42:41,142 [Josh] Yes, sir. 643 00:42:41,976 --> 00:42:44,270 Well, you may have acted a bit prematurely. 644 00:42:45,146 --> 00:42:47,857 Children's Services usually do everything they can 645 00:42:47,940 --> 00:42:49,233 to keep a family intact. 646 00:42:49,525 --> 00:42:50,777 Excuse me, your honor. 647 00:42:51,486 --> 00:42:53,404 But due to the ages of these boys, 648 00:42:53,905 --> 00:42:55,573 we were unable to keep them together. 649 00:42:56,824 --> 00:42:59,577 They will be placed in separate facilities. 650 00:43:08,586 --> 00:43:11,339 Josh, the court knows 651 00:43:11,422 --> 00:43:13,382 that no malice was intended 652 00:43:13,800 --> 00:43:15,426 In your attempt to keep your family together. 653 00:43:16,552 --> 00:43:18,513 Therefore, no charges will be brought against you. 654 00:43:20,389 --> 00:43:22,809 However, the court also recognizes that your act 655 00:43:22,892 --> 00:43:25,645 was one of extreme recklessness, 656 00:43:26,854 --> 00:43:29,899 Even though it was done to fulfill a dying mother's request. 657 00:43:31,442 --> 00:43:32,318 Excuse me, sir, 658 00:43:33,152 --> 00:43:35,738 But I did it to fulfill our dying mother's love. 659 00:43:37,824 --> 00:43:39,075 Yes, well... 660 00:43:41,202 --> 00:43:42,245 You may step down. 661 00:44:15,820 --> 00:44:16,988 This court 662 00:44:17,864 --> 00:44:20,908 hereby orders the minor children of Sarah Barnett 663 00:44:22,034 --> 00:44:23,828 to be placed under the supervision 664 00:44:24,787 --> 00:44:26,539 Of the county Children's Services. 665 00:44:30,793 --> 00:44:31,794 Court is adjourned. 666 00:44:38,759 --> 00:44:39,844 [Mrs. Brisby] Excuse me, Your Honor. 667 00:44:40,428 --> 00:44:42,138 Madam, the court is adjourned. 668 00:44:43,264 --> 00:44:45,057 But I must have a moment of your time. 669 00:44:48,644 --> 00:44:49,562 Your Honor, 670 00:44:49,896 --> 00:44:51,314 My name is Stella Brisby. 671 00:44:51,397 --> 00:44:54,525 I have been a teacher in this state for 30 years. 672 00:44:55,067 --> 00:44:58,988 In all that time, I never questioned anything pertaining to the law. 673 00:44:59,071 --> 00:45:01,866 But, Your Honor, I have to speak out. 674 00:45:02,116 --> 00:45:04,076 What happened in this courtroom today... 675 00:45:05,244 --> 00:45:06,871 Four people's lives were changed 676 00:45:07,246 --> 00:45:09,248 by the stroke of your pen! 677 00:45:09,457 --> 00:45:11,250 Mrs. Brisby, I have already told you 678 00:45:11,500 --> 00:45:12,877 this court is adjourned. 679 00:45:12,960 --> 00:45:14,253 Then unadjourn it! 680 00:45:15,379 --> 00:45:16,422 Bailiff, please. 681 00:45:16,839 --> 00:45:19,634 Your honor, what would it hurt the court to listen 682 00:45:19,717 --> 00:45:20,968 to what Miss Brisby has to say? 683 00:45:21,761 --> 00:45:23,846 Mr. Smith, I have already made my ruling. 684 00:45:24,305 --> 00:45:26,515 Nothing this woman says is going to make me change that. 685 00:45:27,266 --> 00:45:28,517 Then let me ask one question. 686 00:45:29,226 --> 00:45:31,270 What would it take to keep all these boys together? 687 00:45:32,605 --> 00:45:33,856 Someone who was qualified, 688 00:45:34,023 --> 00:45:36,192 who is willing to take them in and give them a good home. 689 00:45:41,447 --> 00:45:42,490 I see. 690 00:46:02,301 --> 00:46:04,178 I want all you boys to know 691 00:46:05,888 --> 00:46:08,349 that I would never fill your mother's shoes. 692 00:46:10,601 --> 00:46:12,353 God knows I wouldn't dare to try. 693 00:46:16,691 --> 00:46:19,235 But I can offer you a good home. 694 00:46:22,446 --> 00:46:24,281 A home you can call your own, if you want to. 695 00:46:30,287 --> 00:46:32,623 Miss Brisby, we don't know what to say. 696 00:46:38,212 --> 00:46:39,505 Well... 697 00:46:39,672 --> 00:46:44,093 I think a simple "yes" would make us all very happy. 698 00:46:46,429 --> 00:46:47,430 [all] Yes! 699 00:46:49,181 --> 00:46:50,433 Mr. Sanders, 700 00:46:51,559 --> 00:46:53,477 would you be kind enough to do whatever is needed 701 00:46:53,644 --> 00:46:55,730 so I can take these boys home. 702 00:46:57,106 --> 00:47:00,276 Well, I'm, uh... I'm afraid it's not that simple. 703 00:47:00,901 --> 00:47:02,820 It isn't that complicated either. 704 00:47:03,487 --> 00:47:04,822 There's some paperwork to do, 705 00:47:04,905 --> 00:47:07,158 but I'm sure we can expedite that, 706 00:47:07,241 --> 00:47:08,409 Can't we, Mr. Sanders? 707 00:47:08,743 --> 00:47:09,869 Of course, Your Honor. 708 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 Of course. 709 00:47:12,747 --> 00:47:13,706 All right, then. 710 00:47:14,915 --> 00:47:16,208 Well, Miss Brisby, 711 00:47:16,917 --> 00:47:19,795 unless you have a very unsavory background, 712 00:47:20,463 --> 00:47:21,380 in a little while, 713 00:47:21,464 --> 00:47:22,673 you'll be the mother of four. 714 00:47:23,340 --> 00:47:24,508 Congratulations. 715 00:47:29,096 --> 00:47:31,265 [upbeat music playing] 716 00:48:09,553 --> 00:48:12,515 [theme music playing] 50720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.