Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,686 --> 00:01:29,667
Look at this splendid high
ceiling, Helena!
2
00:01:30,690 --> 00:01:32,670
This place is a real find!
3
00:01:38,698 --> 00:01:40,644
When was it built?
4
00:01:41,134 --> 00:01:44,115
Around the late fifties.
5
00:01:44,204 --> 00:01:45,182
But take a look...
6
00:01:45,772 --> 00:01:49,475
Let me show you. Check this wall.
7
00:01:49,476 --> 00:01:51,844
It's solid as rock.
8
00:01:51,845 --> 00:01:55,816
They don't build things like
this anymore.
9
00:02:09,529 --> 00:02:11,509
I don't know, Soraia...
10
00:02:12,365 --> 00:02:14,811
I think it needs a lot of work.
11
00:02:16,136 --> 00:02:17,615
Don't be silly!
12
00:02:18,204 --> 00:02:21,447
Some paint and plaster
and it'll be like new.
13
00:02:21,541 --> 00:02:22,541
And look!
14
00:02:22,542 --> 00:02:25,544
See the piping?
They're brand new.
15
00:02:25,545 --> 00:02:29,493
It's just a shame they left
without doing the finishings.
16
00:02:30,216 --> 00:02:32,492
Mr. Alfredo can't even hear
about them.
17
00:02:33,686 --> 00:02:35,359
He said:
18
00:02:35,688 --> 00:02:40,660
Soraia, for God's sake,
only rent this to decent people.
19
00:02:41,528 --> 00:02:42,939
He told me so.
20
00:02:44,464 --> 00:02:48,435
That's why it's been in
the market for so long.
21
00:02:52,939 --> 00:02:57,445
You like this, don't you?
Tell me the truth.
22
00:02:57,544 --> 00:03:02,823
You can keep it.
That and the till too.
23
00:03:04,684 --> 00:03:08,188
They left it all behind.
24
00:03:09,489 --> 00:03:13,301
By the way, excuse me...
25
00:03:14,694 --> 00:03:16,674
It's hard.
26
00:03:17,964 --> 00:03:20,444
We need to save the planet, right?
27
00:03:20,700 --> 00:03:23,869
Now it's cold where it was warm,
28
00:03:23,870 --> 00:03:25,850
and warm, where it was cold.
29
00:03:25,972 --> 00:03:28,953
This tsunami stuff is all because of this.
30
00:03:29,642 --> 00:03:31,622
Energy waste!
31
00:03:31,711 --> 00:03:33,691
Thank God we're far from
the beach, huh?
32
00:03:34,714 --> 00:03:35,692
Yeah.
33
00:03:43,489 --> 00:03:45,469
Take a shower before playing, ok?
34
00:03:45,558 --> 00:03:46,536
Oh, mom...
35
00:03:46,659 --> 00:03:47,763
Oh, yes.
36
00:03:48,661 --> 00:03:49,628
Dad!
37
00:03:49,629 --> 00:03:51,609
Hi, sweetie.
38
00:03:53,032 --> 00:03:54,943
You're home early?
39
00:03:56,402 --> 00:03:57,938
Yep.
40
00:04:00,340 --> 00:04:01,785
Why are you holding this mug?
41
00:04:03,977 --> 00:04:05,513
There were no clean glasses.
42
00:04:05,812 --> 00:04:07,291
Oh, this mess.
43
00:04:07,547 --> 00:04:09,959
I promise I'll find a maid by next week.
44
00:04:12,318 --> 00:04:15,629
I visited the store, Otávio. It's huge.
45
00:04:17,390 --> 00:04:19,558
It's a bit different from the pictures,
46
00:04:19,559 --> 00:04:21,698
but if we paint it, it'll...
47
00:04:27,567 --> 00:04:28,944
What's this?
48
00:04:39,479 --> 00:04:42,790
In the end he said the same old thing:
49
00:04:43,983 --> 00:04:48,796
"You're a great employee,
but it's the modern times."
50
00:04:49,489 --> 00:04:51,469
Bastard.
51
00:04:57,030 --> 00:04:59,636
What? Are you okay?
52
00:04:59,732 --> 00:05:02,008
No. I'm pissed.
53
00:05:02,335 --> 00:05:03,780
How can they do this to you?
54
00:05:03,870 --> 00:05:08,012
Ten years and they fire you like that?!
55
00:05:10,043 --> 00:05:12,319
They replaced me with Flavinho.
56
00:05:12,578 --> 00:05:15,491
Flavinho? Is he of age?
57
00:05:20,486 --> 00:05:21,965
I should have known.
58
00:05:22,355 --> 00:05:26,326
They paid him a workshop,
business trips...
59
00:05:27,727 --> 00:05:29,536
Hey, Helena...
60
00:05:31,731 --> 00:05:35,008
I'll be fine, I'll find something soon.
61
00:05:38,971 --> 00:05:42,942
Why did this have to
happen right now?
62
00:05:46,746 --> 00:05:49,693
The place is fully furnished, Otávio.
63
00:05:49,749 --> 00:05:53,561
Shelves, freezer...
64
00:05:53,720 --> 00:05:56,701
I was going to put
the paperwork in tomorrow.
65
00:06:06,899 --> 00:06:11,041
I think it's a bit risky right now, Helena.
66
00:06:17,744 --> 00:06:19,745
What's this, Helena? Who are you calling?
67
00:06:19,746 --> 00:06:21,980
The estate agent. To call it off.
68
00:06:21,981 --> 00:06:24,962
It's past midnight. Are you nuts?
69
00:06:38,531 --> 00:06:40,511
I'll make this work.
70
00:06:42,435 --> 00:06:44,642
Can I try?
71
00:07:41,227 --> 00:07:43,969
Which one do you prefer?
72
00:07:48,234 --> 00:07:50,680
I think it can be white.
73
00:07:54,006 --> 00:07:56,987
No. White will get dirty.
74
00:08:16,762 --> 00:08:19,208
Alfredo?
75
00:08:27,173 --> 00:08:29,153
Is anybody in?
76
00:08:35,014 --> 00:08:37,517
Good afternoon. Can I help you?
77
00:08:38,751 --> 00:08:41,732
Who are you? Is Alfredo here?
78
00:08:41,854 --> 00:08:44,835
My name is Helena.
I've just rented this place.
79
00:08:45,925 --> 00:08:48,064
I thought you were burglars.
80
00:08:48,761 --> 00:08:51,173
This place has been closed for so long.
81
00:08:51,597 --> 00:08:55,170
It's alright. We're just
having a look today.
82
00:08:56,769 --> 00:08:59,215
Are you going to set up a business here?
83
00:08:59,872 --> 00:09:03,012
A grocery store. Like the one before.
84
00:09:03,543 --> 00:09:05,989
How wonderful.
85
00:09:07,547 --> 00:09:08,924
I hope it works.
86
00:09:13,719 --> 00:09:16,893
My name is Dirceu.
I live next door.
87
00:09:17,023 --> 00:09:19,003
Pleased to meet you.
88
00:09:22,762 --> 00:09:24,742
Good luck to you.
89
00:09:34,340 --> 00:09:37,321
ALWAYS COME BACK.
90
00:09:48,788 --> 00:09:50,859
28
91
00:09:53,192 --> 00:09:54,170
29
92
00:09:56,195 --> 00:09:57,173
30
93
00:10:18,884 --> 00:10:19,862
31
94
00:10:20,353 --> 00:10:26,235
HARD LABOR
95
00:11:43,903 --> 00:11:45,246
Hello?
96
00:11:47,073 --> 00:11:49,144
Mrs. Helena can't answer right now.
97
00:11:49,809 --> 00:11:52,722
Would you like to leave a message?
98
00:11:53,813 --> 00:11:55,190
Just a second.
99
00:12:02,755 --> 00:12:04,098
Go ahead.
100
00:12:10,796 --> 00:12:12,776
Okay. You're welcome.
101
00:12:27,379 --> 00:12:28,949
Hello.
102
00:13:01,147 --> 00:13:03,423
Paula, sorry to make you wait
103
00:13:03,816 --> 00:13:05,984
but I have to see her off.
104
00:13:05,985 --> 00:13:07,123
That's okay.
105
00:13:08,454 --> 00:13:12,095
Mrs. Helena, Mr. Antunes called.
106
00:13:12,224 --> 00:13:14,204
He asked you to call him back.
107
00:13:15,561 --> 00:13:17,541
Thank you. I didn't even hear it.
108
00:13:18,397 --> 00:13:21,132
Have a seat. Would you like some coffee?
109
00:13:21,133 --> 00:13:22,544
No, thanks.
110
00:13:31,911 --> 00:13:34,892
It needs some cleaning, some tidying up.
111
00:13:36,415 --> 00:13:38,224
With time you can organize it your way.
112
00:13:40,252 --> 00:13:42,528
Cida told you it's a sleep-in job, right?
113
00:13:42,822 --> 00:13:43,960
Yes.
114
00:13:44,256 --> 00:13:45,894
Because of Vanessa.
115
00:13:49,395 --> 00:13:51,204
The cleaning products are here.
116
00:13:52,231 --> 00:13:56,373
Just a drop of this is enough
to give clothes a good smell.
117
00:13:57,002 --> 00:13:58,208
Can you operate the machine?
118
00:13:58,404 --> 00:14:00,384
Yes, my aunt taught me.
119
00:14:01,407 --> 00:14:02,545
This is the clothing basket.
120
00:14:02,942 --> 00:14:05,548
How much do you pay?
121
00:14:07,246 --> 00:14:09,055
See...
122
00:14:09,415 --> 00:14:12,396
The first month is a trial period.
123
00:14:12,484 --> 00:14:14,464
It's under the minimum wage.
124
00:14:14,620 --> 00:14:18,397
Then, if things go well,
minimum wage plus transport.
125
00:14:19,325 --> 00:14:21,326
Is it on the books, with benefits?
126
00:14:21,327 --> 00:14:23,307
No, that's not possible.
127
00:14:23,395 --> 00:14:25,602
My aunt said it would be.
128
00:14:26,632 --> 00:14:29,909
I forgot to tell her. I can't afford it.
129
00:14:38,010 --> 00:14:42,220
Think about it. I still have
other girls to talk to.
130
00:14:43,082 --> 00:14:46,393
But it's hard to find a job with benefits
131
00:14:46,952 --> 00:14:48,898
without experience.
132
00:14:49,655 --> 00:14:51,601
I'm only interviewing you
133
00:14:51,657 --> 00:14:54,536
because you are Cida's niece.
134
00:14:55,094 --> 00:14:57,233
I know, she told me that.
135
00:15:02,434 --> 00:15:05,381
I'm ok with it, Mrs. Helena.
136
00:15:14,113 --> 00:15:15,091
Otávio?
137
00:15:18,017 --> 00:15:19,394
I'm Márcia.
138
00:15:20,486 --> 00:15:21,486
A pleasure.
139
00:15:21,487 --> 00:15:23,467
My pleasure. Take a seat, please.
140
00:15:35,167 --> 00:15:36,544
Is Carlos going to belong?
141
00:15:37,169 --> 00:15:39,080
Carlos won't be able to see you today.
142
00:15:39,271 --> 00:15:40,614
He apologizes.
143
00:15:42,007 --> 00:15:43,611
Did he say why?
144
00:15:45,177 --> 00:15:46,644
A last-minute trip.
145
00:15:46,645 --> 00:15:49,626
But he asked me to see you personally.
146
00:15:50,115 --> 00:15:52,391
Did you bring your CV?
147
00:15:53,118 --> 00:15:54,290
No.
148
00:15:54,653 --> 00:15:57,634
I was just going to talk to him.
We're old friends.
149
00:15:59,325 --> 00:16:02,306
No problem.
You can email it to me.
150
00:16:02,761 --> 00:16:04,741
Did Carlos tell you
about the position?
151
00:16:05,764 --> 00:16:06,742
Yes.
152
00:16:07,666 --> 00:16:10,704
Look, I can come back later,
no problem...
153
00:16:11,503 --> 00:16:12,481
Márcia.
154
00:16:13,739 --> 00:16:14,717
Okay.
155
00:16:16,742 --> 00:16:17,720
Okay.
156
00:16:24,750 --> 00:16:25,728
Excuse me.
157
00:16:29,288 --> 00:16:30,588
Douglas... and Mauricio.
158
00:16:30,589 --> 00:16:31,567
Douglas, Mauricio.
159
00:16:33,125 --> 00:16:34,103
Otávio.
160
00:16:34,426 --> 00:16:36,235
Hello. Hi.
161
00:16:38,330 --> 00:16:39,741
May we start?
162
00:16:42,434 --> 00:16:45,415
Douglas, I'd like you to tell me...
163
00:16:45,604 --> 00:16:50,576
Otávio's three main
professional qualities.
164
00:16:51,777 --> 00:16:55,725
I think Otávio has a lot of experience...
165
00:16:57,750 --> 00:17:01,721
decision-making ability...
and... patience.
166
00:17:06,458 --> 00:17:10,736
Otávio, please, about Mauricio.
167
00:17:17,770 --> 00:17:18,748
Charisma.
168
00:17:21,440 --> 00:17:22,748
Willingness and...
169
00:17:23,776 --> 00:17:25,756
Readiness.
170
00:17:27,780 --> 00:17:28,758
Mauricio.
171
00:17:30,449 --> 00:17:32,429
Excuse me. Sorry, but I have to go.
172
00:17:33,452 --> 00:17:34,726
It's not over yet.
173
00:17:35,120 --> 00:17:38,122
I need to tell the story of
assistant manager Joaquim.
174
00:17:38,123 --> 00:17:40,124
I see, but I really have to go.
175
00:17:40,125 --> 00:17:44,096
I'll call to talk to Carlos later.
Excuse me.
176
00:17:52,438 --> 00:17:53,416
Joaquim.
177
00:17:54,673 --> 00:17:58,644
Born in 1942, son to Alvaro and Neide.
178
00:17:59,611 --> 00:18:02,114
Joaquim was a pragmatic man.
179
00:18:13,692 --> 00:18:15,672
Is it okay?
180
00:18:22,134 --> 00:18:24,114
It's in the lower cabinet.
181
00:18:28,474 --> 00:18:31,478
Paula, I have to go.
Make some coffee to Otávio, okay?
182
00:18:32,311 --> 00:18:35,292
Please, don't make the school bus wait.
183
00:18:35,781 --> 00:18:37,761
Don't worry, Mrs. Helena.
184
00:18:40,319 --> 00:18:41,263
Paula.
185
00:18:42,688 --> 00:18:44,258
This is your key.
186
00:18:45,624 --> 00:18:48,503
It's for the back door.
Take good care of it.
187
00:18:48,794 --> 00:18:50,795
Never leave it unlocked.
188
00:18:50,796 --> 00:18:52,776
Sure.
189
00:19:00,772 --> 00:19:03,343
I'll call you if I need anything.
190
00:19:05,477 --> 00:19:07,457
Bye, sweetie.
191
00:19:07,779 --> 00:19:09,380
See you in the evening.
192
00:19:09,381 --> 00:19:10,587
Bye.
193
00:19:44,316 --> 00:19:46,660
- Hello, Mr. Antunes.
- Good morning.
194
00:19:46,852 --> 00:19:48,832
- Let them do this for you.
- It's easy.
195
00:19:49,688 --> 00:19:52,669
Are you Helena?
Sign here, please.
196
00:19:55,227 --> 00:19:56,205
Thank you.
197
00:19:56,461 --> 00:19:57,599
Good morning.
198
00:19:59,798 --> 00:20:02,438
I'll see you in a minute.
199
00:20:23,555 --> 00:20:25,364
If you want to check my references.
200
00:20:25,958 --> 00:20:26,936
Okay.
201
00:20:27,559 --> 00:20:29,766
Her name is Mrs. Rosa.
202
00:20:32,564 --> 00:20:36,842
Okay... Robson.
I'll call her and get back to you.
203
00:20:37,336 --> 00:20:38,440
Okay.
204
00:20:43,875 --> 00:20:45,876
Why did you leave that job?
205
00:20:45,877 --> 00:20:47,878
The store went bust
206
00:20:47,879 --> 00:20:50,860
when a new supermarket opened up.
207
00:20:52,985 --> 00:20:54,931
It happens.
208
00:20:58,490 --> 00:21:00,491
My goodness, Mr. Antunes.
209
00:21:00,492 --> 00:21:02,472
Doesn't this smell bother you?
210
00:21:02,661 --> 00:21:05,540
I'm used to it. I've spent
my whole life working with this.
211
00:21:05,797 --> 00:21:06,935
Careful!
212
00:21:07,399 --> 00:21:08,935
It's okay, it's okay.
213
00:21:16,541 --> 00:21:19,522
Awesome mallet. What do I do with it?
214
00:21:19,978 --> 00:21:22,515
Leave it in the storage.
I'll have a look later.
215
00:21:22,714 --> 00:21:23,852
Okay.
216
00:21:26,485 --> 00:21:28,465
Are you gonna be long?
217
00:21:54,413 --> 00:21:55,949
Paula?
218
00:22:01,720 --> 00:22:03,393
Are you both okay?
219
00:22:03,488 --> 00:22:04,466
Yes.
220
00:22:04,890 --> 00:22:06,870
Look, mom.
221
00:22:08,493 --> 00:22:11,963
Oh, that's great, darling.
Your tooth finally fell out.
222
00:22:13,498 --> 00:22:15,478
Put it here, Mrs. Helena.
223
00:22:19,504 --> 00:22:22,815
Go get changed, mom. We're late.
224
00:22:25,510 --> 00:22:27,956
And then, in 1888, the Law was created.
225
00:22:32,684 --> 00:22:35,790
A message from your Majesty.
226
00:22:53,004 --> 00:22:56,006
The law represented the
abolition of slavery in Brazil...
227
00:22:56,007 --> 00:22:57,987
which set...
228
00:23:03,515 --> 00:23:07,122
...which set free more than
750 thousand slaves.
229
00:23:08,053 --> 00:23:11,034
Most brought from Africa
by the Portuguese.
230
00:23:51,530 --> 00:23:53,510
WE SERVE WELL TO ALWAYS SERVE.
231
00:24:17,155 --> 00:24:19,135
Would you like a basket?
232
00:24:24,863 --> 00:24:25,841
Ricardo.
233
00:24:26,865 --> 00:24:28,232
When you finish this,
234
00:24:28,233 --> 00:24:31,578
could you pile the chocolate
boxes in that isle?
235
00:24:31,703 --> 00:24:32,703
Ok.
236
00:24:32,704 --> 00:24:34,684
Do you know those nice piles,
237
00:24:35,540 --> 00:24:37,986
with a shape? Can you make them?
238
00:24:38,610 --> 00:24:39,677
I'll try.
239
00:24:39,678 --> 00:24:40,713
Thank you.
240
00:24:41,079 --> 00:24:44,060
Look, if you type in like this...
241
00:24:45,183 --> 00:24:47,184
it calculates the change for you.
242
00:24:47,185 --> 00:24:49,665
It's the same as in my previous job.
243
00:24:54,092 --> 00:24:56,572
- Good afternoon.
- Good afternoon.
244
00:24:57,929 --> 00:24:59,135
Anything else?
245
00:24:59,531 --> 00:25:02,910
Skimmed milk, but the boy
said you don't have it.
246
00:25:03,068 --> 00:25:05,048
No, we've just received some.
247
00:25:05,237 --> 00:25:07,071
Can you get a box, please, Gilda?
248
00:25:07,072 --> 00:25:08,050
Sure.
249
00:25:10,175 --> 00:25:13,520
Sorry, the staff is in training.
250
00:25:14,613 --> 00:25:16,593
And how is your brother-in-law?
251
00:25:16,715 --> 00:25:19,059
Did he recover from those problems?
252
00:25:20,185 --> 00:25:22,165
I thought you'd never reopen.
253
00:25:22,754 --> 00:25:25,166
You're mistaking me for someone else.
254
00:25:25,590 --> 00:25:27,160
We've just opened.
255
00:25:27,692 --> 00:25:32,072
Ah, sorry. So, it belongs
to another family, now?
256
00:25:32,931 --> 00:25:35,502
I thought you were the wife
of one of them.
257
00:25:35,767 --> 00:25:37,747
Not the strange one!
258
00:25:38,770 --> 00:25:41,148
Apparently we've really run out of milk.
259
00:25:41,540 --> 00:25:42,917
Impossible.
260
00:25:43,241 --> 00:25:45,221
Don't bother. How much is the olive oil?
261
00:25:46,077 --> 00:25:47,681
Eight fifty.
262
00:25:47,779 --> 00:25:49,156
Eight fifty.
263
00:25:51,917 --> 00:25:54,056
The price is rising, huh?
264
00:25:54,185 --> 00:25:56,186
It's extra virgin!
265
00:25:56,187 --> 00:25:57,689
Right.
266
00:26:00,025 --> 00:26:01,003
Thank you.
267
00:26:01,359 --> 00:26:02,895
A gift for the opening week.
268
00:26:03,695 --> 00:26:04,833
Oh, thanks.
269
00:26:05,030 --> 00:26:06,839
A rose rather than a discount.
270
00:26:07,198 --> 00:26:09,735
- Have a nice day.
- Thank you!
271
00:26:20,779 --> 00:26:23,157
How long have you been
unemployed, Otávio?
272
00:26:25,350 --> 00:26:26,920
Two and a half months.
273
00:26:32,357 --> 00:26:34,337
Will this go in my profile?
274
00:26:35,794 --> 00:26:39,606
No, it's just for internal purposes.
We don't share this with other companies.
275
00:26:41,199 --> 00:26:45,011
And how long until I start
being called for interviews?
276
00:26:46,104 --> 00:26:49,707
We can't say.
I'll put your profile in the data bank.
277
00:26:49,708 --> 00:26:53,087
And then all the companies can access it.
278
00:26:53,712 --> 00:26:56,852
We organize networking
meetings every month.
279
00:26:57,282 --> 00:27:01,230
It's great to meet all sorts of people.
280
00:27:02,053 --> 00:27:05,034
There's a coffee break,
people exchange cards...
281
00:27:05,190 --> 00:27:09,161
And these are this month's workshops.
282
00:27:09,728 --> 00:27:12,402
The package also includes therapy sessions.
283
00:27:15,800 --> 00:27:18,781
Can I see a dentist instead?
284
00:27:22,107 --> 00:27:25,088
It may sound odd, Otávio,
285
00:27:25,443 --> 00:27:28,424
but this plan is very popular
with our clients.
286
00:27:29,280 --> 00:27:33,251
Some people spend over
a year looking for a job!
287
00:27:34,352 --> 00:27:36,332
They're bound to feel down, right?
288
00:27:38,223 --> 00:27:41,204
Well, I need a picture for your profile.
289
00:27:53,805 --> 00:27:56,786
Maybe one without the tie.
290
00:27:57,375 --> 00:27:58,353
Really?
291
00:28:05,383 --> 00:28:07,363
Makes you look younger.
292
00:28:34,746 --> 00:28:35,724
Hi, Paula.
293
00:28:36,047 --> 00:28:37,355
Hi, Mr. Otávio.
294
00:28:37,449 --> 00:28:39,049
Has Vanessa arrived?
295
00:28:39,050 --> 00:28:41,452
Not yet. The bus gets here at six.
296
00:28:41,453 --> 00:28:43,433
Right.
297
00:28:48,760 --> 00:28:50,706
Let me help you.
298
00:29:02,807 --> 00:29:03,945
I'm done here.
299
00:29:04,142 --> 00:29:05,120
Okay.
300
00:29:05,376 --> 00:29:06,354
Excuse me.
301
00:29:22,393 --> 00:29:24,532
It looks like a leak.
302
00:29:27,899 --> 00:29:29,879
You'll have to get someone to fix this.
303
00:29:31,069 --> 00:29:33,049
The painting was so new.
304
00:29:33,304 --> 00:29:35,875
Humidity is bad for meat.
305
00:29:36,341 --> 00:29:37,877
It's really bad for them.
306
00:29:37,976 --> 00:29:38,954
Thank you, Jorge.
307
00:29:39,077 --> 00:29:40,215
It's serious.
308
00:29:40,812 --> 00:29:41,812
Ricardo.
309
00:29:41,813 --> 00:29:43,814
A client complained about the lack of
310
00:29:43,815 --> 00:29:47,818
skimmed milk, and I think you spoke to her.
311
00:29:47,819 --> 00:29:51,198
It's true, I searched the whole stock.
312
00:29:51,823 --> 00:29:55,794
But you received the delivery.
Look at the signature.
313
00:29:57,228 --> 00:29:59,208
You must check everything
when it's delivered.
314
00:29:59,464 --> 00:30:02,445
If something's missing,
we must complain straight away.
315
00:30:03,134 --> 00:30:04,545
I'll look again.
316
00:30:05,970 --> 00:30:06,948
Thank you.
317
00:30:41,639 --> 00:30:44,620
The business did better today,
Mrs. Helena.
318
00:30:47,579 --> 00:30:49,146
I don't know.
319
00:30:49,147 --> 00:30:52,128
Cheer up. In the beginning it's like this.
320
00:30:52,417 --> 00:30:54,397
Later you'll see.
321
00:30:57,088 --> 00:31:00,433
You look good.
Are you meeting your boyfriend?
322
00:31:02,160 --> 00:31:05,539
Oh, Mrs. Helena...
It's just a fling yet.
323
00:31:06,264 --> 00:31:08,244
But let's pray on that!
324
00:31:09,267 --> 00:31:10,610
Have fun!
325
00:31:11,169 --> 00:31:12,546
Thank you.
326
00:31:29,254 --> 00:31:30,392
Go away!
327
00:31:41,633 --> 00:31:43,078
Thank you, Ricardo.
328
00:31:43,268 --> 00:31:44,611
Bye. Have a good rest.
329
00:32:05,590 --> 00:32:07,570
Hi. Are you ok?
330
00:32:13,498 --> 00:32:15,478
I brought some wine for us.
331
00:32:21,105 --> 00:32:23,085
What is this?
332
00:32:24,342 --> 00:32:26,322
My networking contacts.
333
00:32:45,330 --> 00:32:48,311
I think I'll never find a job again.
334
00:32:49,667 --> 00:32:51,647
Shut up, will you?
335
00:32:53,671 --> 00:32:55,617
Want to boss me around, now?
336
00:33:17,662 --> 00:33:21,665
Yes, the same graph but as
a pie chart for this presentation.
337
00:33:21,666 --> 00:33:24,647
You know the meeting
is at the client's?
338
00:33:25,670 --> 00:33:28,651
Hang on Excuse me.
Where's the cold beer?
339
00:33:29,040 --> 00:33:29,984
I don't work here, pal.
340
00:33:30,274 --> 00:33:31,252
Sorry.
341
00:33:32,677 --> 00:33:34,657
But the freezers are over there.
342
00:33:35,279 --> 00:33:36,257
Thanks.
343
00:33:36,514 --> 00:33:40,485
Hi. Hi, I'll send it to you
in twenty minutes, ok?
344
00:33:44,022 --> 00:33:49,802
37, 38, 39, 40, 41, 42, 43...
345
00:33:50,828 --> 00:33:52,662
How many should there be?
346
00:33:52,663 --> 00:33:54,267
50.
347
00:33:58,269 --> 00:34:00,249
There's one more here.
348
00:34:04,175 --> 00:34:05,586
We're missing some.
349
00:34:05,777 --> 00:34:07,778
Shall we count again, Mrs Helena?
350
00:34:07,779 --> 00:34:12,751
No. Let's finish checking,
and then go back.
351
00:34:13,184 --> 00:34:14,162
What's next?
352
00:34:25,663 --> 00:34:26,641
Mrs. Helena...
353
00:34:29,200 --> 00:34:31,180
Something stinks.
354
00:34:32,670 --> 00:34:35,651
Can't you smell it?
355
00:35:00,631 --> 00:35:02,611
How disgusting.
356
00:35:21,686 --> 00:35:23,666
Isn't there any more cloth?
357
00:35:24,789 --> 00:35:28,327
Ricardo, get another cloth,
then you can go.
358
00:35:34,132 --> 00:35:37,113
See? Good thing you're here.
359
00:35:47,678 --> 00:35:49,180
Surprise!
360
00:35:49,847 --> 00:35:51,827
How beautiful, Helena!
361
00:35:54,385 --> 00:35:57,387
Wow, did you set it up?
362
00:35:57,388 --> 00:35:59,856
Yes. Look, Grandma!
Come see it, mom.
363
00:35:59,857 --> 00:36:00,835
What about my kiss?
364
00:36:01,526 --> 00:36:02,504
Do you like it?
365
00:36:02,860 --> 00:36:06,831
It's beautiful. Look at this tree.
366
00:36:11,536 --> 00:36:13,516
Vanessa asked for it.
367
00:36:13,804 --> 00:36:15,784
She was anxious.
368
00:36:16,541 --> 00:36:19,920
I usually do it with her.
Every year.
369
00:36:20,845 --> 00:36:22,846
Oh. I didn't know.
370
00:36:22,847 --> 00:36:24,451
That's okay.
371
00:36:24,682 --> 00:36:26,683
Careful, dad! Your hands are dirty.
372
00:36:26,684 --> 00:36:28,288
You're right.
373
00:36:28,486 --> 00:36:30,466
Careful not to touch it then.
374
00:36:34,392 --> 00:36:36,372
This ribbon is wrong.
375
00:36:50,875 --> 00:36:54,846
Here. This is dirty.
You have to clean it better.
376
00:37:01,852 --> 00:37:03,832
It's in the other one.
377
00:37:09,493 --> 00:37:11,861
Does Helena let you use these dishes?
378
00:37:11,862 --> 00:37:13,466
She told me to.
379
00:37:13,798 --> 00:37:17,769
Then be very careful.
It was a wedding gift, imported.
380
00:37:23,641 --> 00:37:27,978
Oh, my!
We'll clean this fridge tomorrow.
381
00:37:27,979 --> 00:37:30,516
Before bugs jump out of it.
382
00:37:31,382 --> 00:37:33,362
Fridges must be cleaned every month.
383
00:37:42,860 --> 00:37:45,841
I still need to add
the gas bill and the condo fee.
384
00:37:46,964 --> 00:37:49,945
Do you have the bills from the store?
385
00:37:50,568 --> 00:37:51,945
Helena!
386
00:38:12,056 --> 00:38:13,364
So?
387
00:38:14,892 --> 00:38:16,701
I think it won't do.
388
00:38:18,729 --> 00:38:20,709
We should cut something.
389
00:38:22,733 --> 00:38:23,867
Cable TV...
390
00:38:23,868 --> 00:38:26,474
No, Vanessa is on vacation.
391
00:38:30,041 --> 00:38:33,022
So, you tell what we can cut.
392
00:38:37,515 --> 00:38:40,462
We got a payment reminder
from school, did you see it?
393
00:38:40,718 --> 00:38:43,699
Yes, I'll go talk to them.
394
00:38:45,423 --> 00:38:49,030
Shall I speak to my parents?
Borrow some money?
395
00:38:49,560 --> 00:38:54,009
No way, Helena. Don't worry.
I'll pay everything.
396
00:38:57,568 --> 00:39:00,570
Done. Now the kitchen is tidy.
397
00:39:00,571 --> 00:39:03,573
Oh, mom. Paula can do it.
398
00:39:03,574 --> 00:39:07,386
I don't mind. House work is relaxing.
399
00:39:08,579 --> 00:39:10,580
So, Otávio? Helena told me
400
00:39:10,581 --> 00:39:12,959
you have a job interview tomorrow.
401
00:39:13,517 --> 00:39:15,622
Yeah. At a company downtown.
402
00:39:16,587 --> 00:39:17,861
Let's see.
403
00:39:18,055 --> 00:39:21,036
Good. I'll keep my fingers crossed.
404
00:39:21,659 --> 00:39:23,639
I'll make your bed.
405
00:39:23,994 --> 00:39:25,632
Thank you, darling.
406
00:39:31,669 --> 00:39:34,650
He's very down, Helena.
407
00:39:37,575 --> 00:39:40,577
Somedays he keeps quiet...
408
00:39:40,578 --> 00:39:42,558
Always on the computer.
409
00:39:44,148 --> 00:39:46,560
He doesn't even get changed.
410
00:39:46,884 --> 00:39:49,865
Now he's a bit better
with these interviews.
411
00:39:51,055 --> 00:39:54,036
You need to pray a lot for him.
412
00:39:54,892 --> 00:39:57,060
Mom, Otávio doesn't even believe in God.
413
00:39:57,061 --> 00:39:59,041
Even so, you must pray.
414
00:39:59,730 --> 00:40:02,711
At his age it's almost
impossible to get a job.
415
00:40:08,072 --> 00:40:12,043
There... There. Hold it tight.
416
00:40:21,419 --> 00:40:25,026
I think I got it. I got the thing.
417
00:40:25,756 --> 00:40:27,736
Did you find the problem,
Mr. Antunes?
418
00:40:28,592 --> 00:40:30,572
I did...
419
00:40:33,764 --> 00:40:35,710
Look at this...
420
00:40:37,168 --> 00:40:39,705
This is what was clogging it.
421
00:40:40,604 --> 00:40:42,709
How disgusting, dad.
422
00:40:46,243 --> 00:40:48,223
Let's see if there's more.
423
00:40:50,748 --> 00:40:52,682
Soraia, it's Helena.
424
00:40:52,683 --> 00:40:55,664
I need to speak to you urgently
about the plumbing.
425
00:40:56,086 --> 00:40:58,066
Call me when you get this message.
426
00:41:12,770 --> 00:41:15,717
Paula, come see what he said.
427
00:41:20,077 --> 00:41:21,647
Way to go, huh?
428
00:41:21,912 --> 00:41:22,912
What will you say?
429
00:41:22,913 --> 00:41:23,891
I don't know.
430
00:41:25,249 --> 00:41:29,823
I'll invite him for a beer
at America's. We can dance
431
00:41:31,188 --> 00:41:33,725
And I'll tell him to
take Alexandre, too.
432
00:41:33,924 --> 00:41:35,091
Come on, Vanda.
433
00:41:35,092 --> 00:41:37,663
What? You're too uptight!
434
00:41:37,928 --> 00:41:39,929
You have to get out more, dance.
435
00:41:39,930 --> 00:41:41,910
Or you'll be left on the shelf.
436
00:41:43,167 --> 00:41:44,145
I can't even dance.
437
00:41:44,768 --> 00:41:46,145
So what?
438
00:41:46,604 --> 00:41:48,584
Ale will lead you like this.
439
00:41:51,609 --> 00:41:56,581
They have guests. It won't look
good if I go out at night.
440
00:42:05,022 --> 00:42:06,000
Ale's coming.
441
00:42:07,558 --> 00:42:10,505
Now you have to come.
442
00:42:14,598 --> 00:42:16,009
The woman's here.
443
00:42:21,171 --> 00:42:22,741
Good evening.
444
00:42:22,873 --> 00:42:23,851
Good evening, Mrs. Ines.
445
00:42:27,177 --> 00:42:28,679
Excuse me.
446
00:42:33,784 --> 00:42:35,161
Is there no double cream?
447
00:42:35,352 --> 00:42:36,888
We've run out.
448
00:42:38,022 --> 00:42:40,002
I was going to make
a dessert for tomorrow.
449
00:42:41,191 --> 00:42:42,727
I'll have to call Helena.
450
00:42:44,762 --> 00:42:47,743
She'll have left by now.
451
00:42:53,771 --> 00:42:55,204
Hi, darling.
452
00:42:55,205 --> 00:42:56,741
Where are you?
453
00:42:57,942 --> 00:43:01,913
Can you go back and get about
four cans of double cream?
454
00:43:03,047 --> 00:43:04,583
Yes, thanks.
455
00:43:08,953 --> 00:43:11,331
It smells of cigarette
here, doesn't it?
456
00:43:11,956 --> 00:43:13,902
It must be the neighbor.
457
00:45:12,976 --> 00:45:14,956
STAFF ONLY
458
00:45:37,234 --> 00:45:40,215
The pudding stays
in the freezer overnight.
459
00:45:40,304 --> 00:45:43,251
It'll be divine, you'll see.
460
00:45:45,075 --> 00:45:49,421
Your dad will have to control himself.
He's on such a diet.
461
00:45:50,447 --> 00:45:52,427
He can only have a bit.
462
00:45:54,918 --> 00:45:57,899
Is it ready, darling?
Don't let it get lumpy.
463
00:46:01,458 --> 00:46:03,459
You haven't even turned the hob on!
464
00:46:03,460 --> 00:46:05,440
Leave it with me.
465
00:46:11,802 --> 00:46:13,782
Get the sugar for me, will you?
466
00:46:28,085 --> 00:46:30,065
What's the matter, darling?
Are you alright?
467
00:46:31,288 --> 00:46:32,892
No.
468
00:46:33,924 --> 00:46:35,904
I'm fine.
469
00:46:38,395 --> 00:46:40,396
It's just that
470
00:46:40,397 --> 00:46:42,377
tonight
471
00:46:43,467 --> 00:46:45,447
when I returned to the store,
472
00:46:48,906 --> 00:46:50,886
that dog was there.
473
00:46:51,909 --> 00:46:53,889
Motionless.
474
00:46:55,312 --> 00:46:57,792
Every night it's there.
475
00:46:59,082 --> 00:47:01,062
Staring at me.
476
00:47:06,256 --> 00:47:08,236
But today there were others.
477
00:47:09,459 --> 00:47:10,437
It was like...
478
00:47:12,462 --> 00:47:13,440
What was that?
479
00:47:14,932 --> 00:47:16,275
What?
480
00:47:20,470 --> 00:47:22,040
Excuse me.
481
00:47:44,328 --> 00:47:46,308
That's stress, darling.
482
00:47:46,463 --> 00:47:48,443
Stay calm. Sit down for a while.
483
00:48:24,468 --> 00:48:26,448
Careful not to break it.
484
00:48:54,998 --> 00:48:59,970
Helena, Mr. Alfredo wants to
see the invoices for the job.
485
00:49:01,104 --> 00:49:02,549
Okay?
486
00:49:06,176 --> 00:49:07,154
Ricardo
487
00:49:08,946 --> 00:49:10,721
What are you doing?
488
00:49:11,748 --> 00:49:13,728
Sorting out the expired products.
489
00:49:24,261 --> 00:49:27,242
Go back to work. We'll talk later.
490
00:49:37,507 --> 00:49:38,485
Sorry.
491
00:49:41,345 --> 00:49:43,325
You have to keep
an eye on them, right?
492
00:49:44,181 --> 00:49:46,627
That's why I'm self-employed.
493
00:49:48,018 --> 00:49:49,998
This is a receipt, not an invoice.
494
00:49:50,120 --> 00:49:53,101
Oh, that's okay.
It's just a minor detail.
495
00:49:54,424 --> 00:49:56,404
Is this yours?
496
00:50:00,197 --> 00:50:01,301
No.
497
00:50:02,666 --> 00:50:05,237
They were here when
we rented the place.
498
00:50:06,503 --> 00:50:08,483
They were the last tenant's.
499
00:50:08,672 --> 00:50:10,652
Throw it away.
500
00:50:11,341 --> 00:50:13,321
Do you have their number?
501
00:50:13,443 --> 00:50:16,322
I can see if they want it back.
502
00:50:18,115 --> 00:50:20,116
No.
503
00:50:20,117 --> 00:50:22,118
No one will want that.
504
00:50:22,119 --> 00:50:25,588
It's no use, Helena.
No one has their contact numbers.
505
00:50:25,589 --> 00:50:28,570
I tried to speak to them once, remember?
506
00:50:29,126 --> 00:50:33,472
Because of some late bills.
I couldn't find them.
507
00:50:33,764 --> 00:50:36,745
Give it to the poor. No guilt.
508
00:50:37,134 --> 00:50:38,477
Do whatever you want.
509
00:50:50,180 --> 00:50:53,252
I'd like this turkey in a gift wrap.
510
00:50:56,686 --> 00:50:58,256
Just kidding!
511
00:51:17,774 --> 00:51:20,755
See, it's all old bread.
I was doing what you asked.
512
00:51:21,144 --> 00:51:22,678
You were going to take it home.
513
00:51:22,679 --> 00:51:25,347
Your job is to remove them
from the shelves
514
00:51:25,348 --> 00:51:27,658
and leave them in the storage.
515
00:51:28,452 --> 00:51:31,433
And the cake? Was it old, too?
516
00:51:31,621 --> 00:51:32,599
And the milk?
517
00:51:33,190 --> 00:51:34,498
What about it?
518
00:51:35,192 --> 00:51:37,193
Things have been vanishing for months.
519
00:51:37,194 --> 00:51:38,605
Why would I take these things?
520
00:51:38,762 --> 00:51:40,129
To sell.
521
00:51:40,130 --> 00:51:41,609
As if I'd get rich selling bread.
522
00:51:42,132 --> 00:51:44,133
Are you out of your mind?!
523
00:51:44,134 --> 00:51:46,273
Have some respect!
524
00:51:48,138 --> 00:51:50,118
Do you see how hard I work here?
525
00:51:50,674 --> 00:51:54,645
It's totally, totally unacceptable
to take things home.
526
00:51:55,378 --> 00:51:57,324
I've never taken anything.
527
00:51:57,380 --> 00:52:00,327
Gilda knows, she
always leaves with me.
528
00:52:06,189 --> 00:52:08,169
Gilda!
529
00:52:27,144 --> 00:52:30,489
Have you ever seen Ricardo
take anything from the store?
530
00:52:36,953 --> 00:52:38,933
No.
531
00:52:39,956 --> 00:52:41,936
Go back to the till.
532
00:52:49,866 --> 00:52:51,846
May I go back too?
533
00:52:54,704 --> 00:52:56,305
Ricardo...
534
00:52:56,306 --> 00:52:58,684
I'll have to fire you.
535
00:53:06,950 --> 00:53:09,931
Mrs. Helena... Don't do this.
536
00:53:15,859 --> 00:53:18,669
Get your things and leave.
537
00:53:19,396 --> 00:53:21,842
I'll pay you after Christmas.
538
00:53:46,957 --> 00:53:48,937
What are you looking for, Mrs Helena?
539
00:53:49,859 --> 00:53:50,837
Cinnamon.
540
00:53:55,031 --> 00:53:57,011
I can't find anything anymore.
541
00:54:13,717 --> 00:54:15,697
Mrs. Helena.
542
00:54:17,887 --> 00:54:19,833
It was the last egg.
543
00:54:46,349 --> 00:54:48,295
Deal with the dessert.
544
00:55:02,565 --> 00:55:03,543
Mom!
545
00:55:03,867 --> 00:55:05,847
The TV turned off on its own.
546
00:55:06,503 --> 00:55:10,474
Paula, go down
and see what happened.
547
00:55:32,495 --> 00:55:34,475
You don't need to make that face.
548
00:55:34,898 --> 00:55:37,879
What face do you want
me to make? Tell me.
549
00:55:39,402 --> 00:55:40,402
Helena?
550
00:55:40,403 --> 00:55:43,405
Otávio, the bill was only sixty bucks.
551
00:55:43,406 --> 00:55:44,406
I have that.
552
00:55:44,407 --> 00:55:45,385
I know you do.
553
00:55:45,575 --> 00:55:47,316
So why didn't you ask me?
554
00:55:47,410 --> 00:55:48,677
I was expecting some money.
555
00:55:48,678 --> 00:55:50,045
Where from, damn it!
556
00:55:50,046 --> 00:55:51,389
Where from?
557
00:55:51,981 --> 00:55:53,392
From charity?
558
00:55:53,683 --> 00:55:54,883
You don't need to shout!
559
00:55:54,884 --> 00:55:55,884
Why?
560
00:55:55,885 --> 00:55:58,866
Are you afraid your daughter
will think you're useless?
561
00:56:14,404 --> 00:56:15,382
Otávio.
562
00:56:16,906 --> 00:56:18,476
I'm sorry.
563
00:56:19,042 --> 00:56:20,385
I didn't mean it.
564
00:56:20,677 --> 00:56:21,655
Okay, Helena.
565
00:56:24,981 --> 00:56:26,551
Little Vanessa!
566
00:56:26,850 --> 00:56:28,584
Happy Christmas, darling!
567
00:56:28,585 --> 00:56:29,723
And this one too!
568
00:56:30,153 --> 00:56:32,688
Wow! So many gifts, Vanessa.
569
00:56:32,689 --> 00:56:34,498
And there's another one here.
570
00:56:35,658 --> 00:56:36,636
What about mine?
571
00:56:36,826 --> 00:56:40,399
Wait. Children first, then us.
572
00:56:48,571 --> 00:56:49,982
Otávio.
573
00:56:50,907 --> 00:56:53,888
Remember that Christmas eve
at aunt Romilda's?
574
00:56:55,912 --> 00:56:57,913
It's so dark here...
575
00:56:57,914 --> 00:56:59,757
It reminds me of that night.
576
00:57:00,517 --> 00:57:03,498
You can't imagine what happened.
577
00:57:04,421 --> 00:57:07,856
This huge bat flew in, just as we were
578
00:57:07,857 --> 00:57:10,201
opening the gifts.
579
00:57:10,427 --> 00:57:13,135
It kept hitting the wall.
580
00:57:13,530 --> 00:57:14,873
Horrible.
581
00:57:15,165 --> 00:57:18,167
But then, Otávio and I
managed to capture it
582
00:57:18,168 --> 00:57:20,148
and put it in a sack.
583
00:57:20,537 --> 00:57:23,518
The next day we took
it to the caretaker.
584
00:57:25,575 --> 00:57:30,547
The man beat it to death.
585
00:57:31,181 --> 00:57:33,161
The thing screamed.
586
00:57:40,023 --> 00:57:41,969
Helena?
587
00:57:50,767 --> 00:57:52,768
It's this dry weather.
588
00:57:52,769 --> 00:57:55,147
It should be raining by now.
589
00:58:02,612 --> 00:58:04,558
You're right not to marry.
590
00:58:05,582 --> 00:58:07,562
I married too early.
591
00:58:08,251 --> 00:58:10,252
I ruined my life.
592
00:58:10,253 --> 00:58:11,231
Could have studied...
593
00:58:11,855 --> 00:58:14,836
Helena also dropped out of college
because of your brother.
594
00:58:16,926 --> 00:58:18,906
I'm independent.
595
00:58:19,529 --> 00:58:21,509
I don't need men.
596
00:58:22,765 --> 00:58:23,743
At all.
597
00:58:30,173 --> 00:58:32,153
I think we could go to bed.
598
00:58:32,842 --> 00:58:34,219
What time is it?
599
00:58:34,844 --> 00:58:37,846
Oh, it'll be a shame to miss
the midnight mass.
600
00:58:37,847 --> 00:58:39,827
I love this new Pope.
601
00:58:49,259 --> 00:58:50,237
Hi.
602
00:58:53,863 --> 00:58:55,843
Your mom and my sister
are getting along.
603
00:58:58,868 --> 00:59:01,849
I think this is the
lamest Christmas ever.
604
00:59:03,072 --> 00:59:05,052
Why did you marry a piece of shit?
605
00:59:07,777 --> 00:59:08,755
Sorry.
606
00:59:13,783 --> 00:59:14,761
Oh, Otávio...
607
00:59:20,723 --> 00:59:21,667
Are you nuts?
608
00:59:22,625 --> 00:59:24,605
I'll pay in 20 installments.
609
00:59:34,871 --> 00:59:36,872
I'll sell it to pay the energy bill.
610
00:59:36,873 --> 00:59:38,853
Right.
611
00:59:39,776 --> 00:59:41,756
I got that job.
612
00:59:43,112 --> 00:59:44,056
It's commission-based,
613
00:59:44,113 --> 00:59:46,081
but I can work from home
614
00:59:46,082 --> 00:59:48,062
while I look for something better.
615
01:00:03,733 --> 01:00:05,679
Can't the interview be earlier?
616
01:00:10,206 --> 01:00:12,186
It's a bit difficult to
leave my job at this time.
617
01:00:15,778 --> 01:00:17,758
No, no... I'll come.
618
01:00:18,615 --> 01:00:20,026
I'll sort it out.
619
01:00:21,050 --> 01:00:22,028
Okay.
620
01:00:23,186 --> 01:00:24,164
Thank You. Later.
621
01:00:31,027 --> 01:00:32,005
Hello.
622
01:00:34,030 --> 01:00:35,008
Hi, Mrs. Helena.
623
01:00:37,033 --> 01:00:38,011
No.
624
01:00:39,035 --> 01:00:41,015
He's still in bed.
625
01:00:44,374 --> 01:00:45,352
Okay.
626
01:00:45,875 --> 01:00:46,853
Don't worry.
627
01:00:52,415 --> 01:00:53,415
Ready?
628
01:00:53,416 --> 01:00:55,396
Yes. Can you paint my face?
629
01:00:55,885 --> 01:00:58,866
Yes, but can you do me a favor first?
630
01:00:58,955 --> 01:01:02,257
Go wake your dad up.
Tell him it's late.
631
01:01:02,258 --> 01:01:03,892
Oh, Paula...
632
01:01:03,893 --> 01:01:06,874
It's quick. But don't tell him I asked.
633
01:01:25,882 --> 01:01:26,860
He said he's waking up.
634
01:01:27,450 --> 01:01:28,428
Okay.
635
01:01:28,885 --> 01:01:31,866
I'll put some makeup on you.
636
01:02:03,953 --> 01:02:04,931
Hello.
637
01:02:05,455 --> 01:02:06,433
Hi, Helena.
638
01:02:09,058 --> 01:02:11,038
Don't worry, Helena.
I'm working already.
639
01:02:14,063 --> 01:02:16,043
I don't know. She must have
gone down with Vanessa.
640
01:02:18,735 --> 01:02:19,713
Okay. Bye.
641
01:02:21,971 --> 01:02:24,952
LIVE YOUR LIFE WITH SECURITY.
642
01:02:34,550 --> 01:02:35,550
Good morning.
643
01:02:35,551 --> 01:02:38,532
I'd like to speak to Mrs. Maira Gomes.
644
01:02:39,956 --> 01:02:43,369
Okay. When can I find her, please?
645
01:02:44,227 --> 01:02:47,208
It's about an offer from
our brokerage firm.
646
01:02:47,964 --> 01:02:48,942
We...
647
01:02:50,967 --> 01:02:53,948
Okay. Thank you.
Have a nice day.
648
01:03:07,550 --> 01:03:09,120
Hello. Good morning.
649
01:03:10,086 --> 01:03:12,430
May I speak to
Mrs. Elisa Gomes, please?
650
01:03:14,991 --> 01:03:16,992
Hello, Mrs Elisa. How are you?
651
01:03:16,993 --> 01:03:20,962
This is Otávio from Sensus insurance.
652
01:03:20,963 --> 01:03:22,943
Do you have life insurance?
653
01:03:24,233 --> 01:03:28,773
This month's special offer
covers dependents.
654
01:03:28,838 --> 01:03:30,784
Do you have kids?
655
01:03:34,243 --> 01:03:35,221
I see.
656
01:03:37,079 --> 01:03:38,057
I'm sorry about that,
657
01:03:38,247 --> 01:03:42,218
but I'm sure this is only
temporary. You'll see.
658
01:03:44,253 --> 01:03:48,224
I'll call you back
in a couple of months.
659
01:03:49,258 --> 01:03:53,228
By then your husband
will certainly be employed,
660
01:03:53,229 --> 01:03:56,210
and it'd be important
to invest in your future.
661
01:04:00,570 --> 01:04:02,106
Waldermar!
662
01:04:02,638 --> 01:04:03,638
Yes!
663
01:04:03,639 --> 01:04:04,617
Any better?
664
01:04:05,975 --> 01:04:06,953
No!
665
01:04:14,917 --> 01:04:16,294
How about now?
666
01:04:16,919 --> 01:04:18,296
Nope.
667
01:04:20,456 --> 01:04:21,901
Gilda.
668
01:04:22,258 --> 01:04:23,601
You're late.
669
01:04:23,926 --> 01:04:26,928
I still have five minutes, Mrs. Helena.
670
01:04:26,929 --> 01:04:28,930
I was supposed to be here at 3:20pm.
671
01:04:28,931 --> 01:04:30,911
It's 3:30 on my watch.
Go put your uniform on.
672
01:04:36,939 --> 01:04:38,940
Is it going to take long?
673
01:04:38,941 --> 01:04:40,942
You said it was quick.
674
01:04:40,943 --> 01:04:43,945
I just need to fix
this interference here.
675
01:04:43,946 --> 01:04:45,926
Is it connected to the Internet?
676
01:04:51,153 --> 01:04:54,134
Jorge, I need to sort the Carnival
schedule with you.
677
01:04:54,924 --> 01:04:56,925
Gilda can't come on Sunday afternoon,
678
01:04:56,926 --> 01:04:58,906
but Tuesday or Wednesday is ok.
679
01:04:59,262 --> 01:05:02,903
But Tuesday is a holiday.
You said you wouldn't open.
680
01:05:03,933 --> 01:05:04,933
I changed my mind
681
01:05:04,934 --> 01:05:07,915
since the other stores will be closed.
682
01:05:08,471 --> 01:05:11,077
They'll close because it's a holiday.
683
01:05:12,942 --> 01:05:14,943
If you don't want to come
I'll call an assistant.
684
01:05:14,944 --> 01:05:16,924
Gilda agreed.
685
01:05:18,948 --> 01:05:20,928
I'll give her two days off.
686
01:05:21,951 --> 01:05:22,929
Okay,
687
01:05:23,953 --> 01:05:26,934
but I can't come in the afternoons,
I had told you.
688
01:05:52,014 --> 01:05:53,391
You shouldn't have accepted...
689
01:06:05,594 --> 01:06:07,574
Okay. You may go, Gilda.
690
01:06:08,097 --> 01:06:09,075
Good night.
691
01:06:19,742 --> 01:06:21,722
We have to get the chain at the back.
692
01:06:36,759 --> 01:06:40,730
You should go easier
on your staff, Helena.
693
01:06:41,163 --> 01:06:44,144
Soon they'll be doing voodoo
to get you off their backs.
694
01:07:13,295 --> 01:07:15,275
Come see this.
695
01:07:27,610 --> 01:07:29,590
I'll put it on you
to see if you calm down.
696
01:07:39,755 --> 01:07:43,726
Nicely... If you throw it
like this nothing will fit.
697
01:07:46,762 --> 01:07:47,762
What else?
698
01:07:47,763 --> 01:07:49,743
Panties. Two for each day.
699
01:07:55,771 --> 01:07:58,752
Vanessa... Why take this hat?
It's so hot!
700
01:08:12,788 --> 01:08:14,734
There. It's connected.
701
01:08:16,292 --> 01:08:19,273
Mom, I finished packing.
Do you want to check it?
702
01:08:21,530 --> 01:08:22,508
Just a minute, sweetie.
703
01:08:23,833 --> 01:08:25,813
Did you get the toothbrush?
704
01:08:29,305 --> 01:08:30,305
Paula!
705
01:08:30,306 --> 01:08:32,307
Won't you pack too?
706
01:08:32,308 --> 01:08:35,677
I'd like to leave early
to avoid the traffic.
707
01:08:35,678 --> 01:08:38,659
I'm not going.
I'm working on the holiday.
708
01:08:39,615 --> 01:08:42,186
What do you mean?
Who opens during Carnival, Helena?
709
01:08:42,284 --> 01:08:44,264
I do. Someone has to work.
710
01:08:44,620 --> 01:08:46,621
Or do you want to stay and I'll travel?
711
01:08:46,622 --> 01:08:48,623
I don't want to go on my own.
712
01:08:48,624 --> 01:08:51,104
My mom won't be there.
She's talked to the caretaker.
713
01:08:51,193 --> 01:08:52,171
It's all set.
714
01:08:52,294 --> 01:08:55,434
Damn it, Helena.
We spent a week planning this trip.
715
01:08:55,631 --> 01:08:58,168
Your daughter is looking forward to it.
716
01:08:58,534 --> 01:09:00,104
I'll explain it to her.
717
01:09:03,639 --> 01:09:04,743
Do as you please.
718
01:10:27,556 --> 01:10:29,557
I'll have to break it to see.
719
01:10:29,558 --> 01:10:31,326
But it's not a discharge pipe.
720
01:10:31,327 --> 01:10:33,307
How long will it take?
721
01:10:34,496 --> 01:10:36,442
Two days at the most. It's quick.
722
01:10:36,799 --> 01:10:39,780
But I can only do this after Carnival.
723
01:10:39,868 --> 01:10:42,849
My son is away and
I have an appointment now.
724
01:10:42,972 --> 01:10:44,806
But we're opening on the holiday.
725
01:10:44,807 --> 01:10:46,787
What do I do with this wall?
726
01:10:50,980 --> 01:10:53,927
I can put a sheet to try to hide it.
727
01:11:38,560 --> 01:11:40,540
Let me do this, sweetie.
728
01:11:40,963 --> 01:11:42,943
Your grandma said it's full of bugs.
729
01:12:16,999 --> 01:12:18,945
There's nothing to do here.
730
01:12:34,983 --> 01:12:36,963
Why don't you call mom?
731
01:12:37,986 --> 01:12:39,966
There's no signal here.
732
01:12:43,992 --> 01:12:46,994
A, B, C, D, E, F...
733
01:12:46,995 --> 01:12:50,998
You have to say stop.
G, H, I, J, K, L...
734
01:12:50,999 --> 01:12:51,999
Stop.
735
01:12:52,000 --> 01:12:54,981
Lontra (otter). You have to
say an animal with L.
736
01:12:55,137 --> 01:12:57,117
Animal with L...
737
01:12:59,975 --> 01:13:00,953
Too long.
738
01:13:01,577 --> 01:13:04,579
Lion. Now you say the alphabet.
739
01:13:04,580 --> 01:13:05,558
Okay.
740
01:13:05,681 --> 01:13:08,662
A, B, C, D, E, F, G...
741
01:13:12,988 --> 01:13:14,968
Mrs. Helena...
742
01:13:15,057 --> 01:13:16,891
I'm going to my bedroom.
743
01:13:16,892 --> 01:13:18,893
Do you need anything else?
744
01:13:18,894 --> 01:13:19,872
No, thanks.
745
01:13:25,901 --> 01:13:28,472
These costumes are beautiful.
746
01:13:32,908 --> 01:13:34,888
Do you want to watch it?
747
01:13:35,010 --> 01:13:36,990
Come sit for a while.
748
01:13:56,732 --> 01:13:58,712
I like this samba.
749
01:14:04,840 --> 01:14:06,979
Did you manage to talk to Mr. Otávio?
750
01:14:08,510 --> 01:14:10,490
Not yet.
751
01:14:16,852 --> 01:14:20,129
When we have some spare money,
I'll put a TV in your bedroom.
752
01:14:20,689 --> 01:14:21,963
Thanks.
753
01:14:28,163 --> 01:14:30,164
Are they real?
754
01:14:30,165 --> 01:14:32,166
Yes, honey.
755
01:14:32,167 --> 01:14:36,138
When the animals die, they
dry their bodies to conserve them.
756
01:15:11,874 --> 01:15:13,217
Dad!
757
01:15:52,014 --> 01:15:53,994
Have you finished sweeping?
758
01:15:55,017 --> 01:15:55,995
Yes.
759
01:15:58,020 --> 01:16:01,001
What's the matter, Paula?
760
01:16:05,193 --> 01:16:08,731
This was in the debris
from the repair work.
761
01:16:17,205 --> 01:16:19,151
Have you mopped the corridor?
762
01:16:21,176 --> 01:16:23,156
Yes. It's all clean.
763
01:16:26,048 --> 01:16:28,015
So you can go, Paula.
764
01:16:28,016 --> 01:16:30,326
Thank you for your help.
765
01:16:33,021 --> 01:16:35,022
Don't you want me to stay?
766
01:16:35,023 --> 01:16:37,003
To help you close the store?
767
01:16:40,262 --> 01:16:43,243
No, that's ok.
768
01:17:27,943 --> 01:17:29,388
Did you see who's here?
769
01:17:30,045 --> 01:17:33,026
Yes... I've even said hello.
770
01:17:35,050 --> 01:17:38,395
Go and keep an eye on him.
771
01:19:17,385 --> 01:19:19,365
Twelve thirty.
772
01:19:29,064 --> 01:19:31,044
The receipt.
773
01:19:47,983 --> 01:19:49,984
Gilda, you can close the cash register.
774
01:19:49,985 --> 01:19:50,963
Already?
775
01:24:41,509 --> 01:24:43,489
Mr. Otávio?
776
01:24:43,678 --> 01:24:45,658
It's Paula.
777
01:25:00,628 --> 01:25:02,608
Helena?
778
01:25:10,672 --> 01:25:11,650
Hi.
779
01:25:18,346 --> 01:25:19,324
Hi.
780
01:25:21,683 --> 01:25:22,821
Are you okay?
781
01:25:23,284 --> 01:25:25,264
You came back?
782
01:25:30,191 --> 01:25:32,171
It was on the wall.
783
01:25:35,830 --> 01:25:37,810
Don't tell Vanessa.
784
01:30:12,740 --> 01:30:14,141
Careful.
785
01:30:14,142 --> 01:30:15,712
It's fresh.
786
01:30:15,910 --> 01:30:17,890
May I know what was wrong here?
787
01:30:18,746 --> 01:30:20,020
It was rotten.
788
01:30:21,682 --> 01:30:24,663
This is horrible. Badly done.
789
01:30:25,686 --> 01:30:26,664
Why break so much?
790
01:30:26,754 --> 01:30:29,756
Calm down, Mr. Alfredo.
Take it easy.
791
01:30:29,757 --> 01:30:30,735
Sorry to say this...
792
01:30:31,058 --> 01:30:32,503
You're still young,
793
01:30:32,760 --> 01:30:33,704
inexperienced.
794
01:30:33,761 --> 01:30:37,038
But you can't go breaking
everything like this!
795
01:30:37,231 --> 01:30:38,231
Guys...
796
01:30:38,232 --> 01:30:40,000
This place isn't yours.
797
01:30:40,001 --> 01:30:41,981
Let's have a cup of coffee.
798
01:30:42,537 --> 01:30:43,515
Isn't it a good idea?
799
01:30:46,574 --> 01:30:51,546
If we can't do something,
it's better not to do it.
800
01:30:52,079 --> 01:30:53,057
I'm leaving, Soraia.
801
01:30:56,083 --> 01:31:00,031
He's in a bad mood because
his grandchildren are here.
802
01:31:00,221 --> 01:31:02,201
Deep down he's a sweet man.
803
01:31:02,924 --> 01:31:06,497
Look... I'll get the papers, have a look
804
01:31:06,594 --> 01:31:08,972
and call you later, okay?
805
01:31:09,864 --> 01:31:11,810
I just need my reimbursement.
806
01:31:11,899 --> 01:31:14,880
Stay cool, I'll call you tomorrow.
807
01:31:15,837 --> 01:31:17,817
Bye, honey.
808
01:31:47,001 --> 01:31:48,571
No, sweetie.
809
01:31:49,604 --> 01:31:52,983
Don't play with this. It's dirty.
810
01:31:58,079 --> 01:31:59,846
Want to help me with the tags?
811
01:31:59,847 --> 01:32:00,825
Yes.
812
01:32:10,091 --> 01:32:12,071
Milk Powder.
813
01:32:15,229 --> 01:32:17,209
Big writing for the price.
814
01:32:18,933 --> 01:32:19,911
Five...
815
01:32:21,602 --> 01:32:23,138
Comma...
816
01:32:23,704 --> 01:32:25,684
25.
817
01:33:10,785 --> 01:33:11,763
Paula!
818
01:33:13,888 --> 01:33:15,834
Your social security card.
819
01:33:16,857 --> 01:33:18,837
Your first official job, huh?
820
01:33:18,926 --> 01:33:20,906
Now you exist.
821
01:33:28,869 --> 01:33:31,850
HOW TO SURVIVE THE JOB MARKET.
822
01:33:34,208 --> 01:33:39,180
The job market gets more
competitive every day.
823
01:33:41,182 --> 01:33:44,755
A research published
in yesterday's newspaper...
824
01:33:45,786 --> 01:33:47,060
Did you read it?
825
01:33:48,055 --> 01:33:51,002
It said that in the capital,
826
01:33:51,258 --> 01:33:55,261
for each new position,
827
01:33:55,262 --> 01:33:59,233
there's an average of 100 candidates.
828
01:34:01,802 --> 01:34:03,748
One hundred candidates.
829
01:34:05,039 --> 01:34:09,010
It's almost what we have here today.
830
01:34:10,211 --> 01:34:13,192
A real jungle.
831
01:34:16,217 --> 01:34:18,218
The question is:
832
01:34:18,219 --> 01:34:21,200
how to stand out? Huh?
833
01:34:22,790 --> 01:34:25,771
How to win in this jungle?
834
01:34:27,261 --> 01:34:31,264
For such answers, the modern man
835
01:34:31,265 --> 01:34:34,906
has to re-establish
contact with his roots.
836
01:34:35,903 --> 01:34:39,180
Get in contact with his primitive side.
837
01:34:39,440 --> 01:34:44,412
Channel this animal energy
into his profession.
838
01:34:45,112 --> 01:34:48,093
Let's see, I'd like
to try a little exercise.
839
01:34:48,215 --> 01:34:51,196
Take off your suits, loosen your ties.
840
01:34:51,786 --> 01:34:56,201
Remove this costume,
this mask of cosmopolitan man.
841
01:34:56,791 --> 01:34:59,772
And get in touch with
your primitive side...
842
01:35:00,361 --> 01:35:03,342
Your monkey side.
843
01:35:04,365 --> 01:35:05,343
Very well.
844
01:35:05,733 --> 01:35:07,713
Make yourselves comfortable...
845
01:35:07,802 --> 01:35:10,783
Suits off, no reason to be shy.
846
01:35:11,072 --> 01:35:14,040
Feel your body.
Notice who's next to you.
847
01:35:14,041 --> 01:35:18,012
Because now I want to hear...
The jungle scream!
848
01:35:19,914 --> 01:35:21,257
Come on, guys. That's weak.
849
01:35:21,816 --> 01:35:24,763
You won't survive one day
in the jungle like that.
850
01:35:24,952 --> 01:35:27,933
Set yourselves free. Come on!
851
01:35:35,963 --> 01:35:38,341
That's it! Don't you want this job?
852
01:35:38,432 --> 01:35:41,276
It goes to the loudest scream.
853
01:35:46,974 --> 01:35:50,945
You're free now, totally free!
Release that energy!
56430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.