All language subtitles for Grimm.S03E15.BDRip.x264-DEMANDfalta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,007 NICK: Previously on Grimm... 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,607 Someone outside the family is carrying royal blood. 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,570 WOMAN: What do you suppose a royal offspring would be worth? 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,926 But we must trust each other, 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,002 or there will be no stopping the royal families. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,730 They will dominate the world again. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,450 I want you to get to Adalind before they do. 8 00:00:15,520 --> 00:00:16,560 You must leave immediately. 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,601 You didn't get her? 10 00:00:17,680 --> 00:00:19,808 Someone tipped them off, and they escaped. 11 00:00:19,880 --> 00:00:22,531 WOMAN: Someone close to you has betrayed us both. 12 00:00:22,600 --> 00:00:23,681 Hey, you're gonna be okay. 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,125 Aswang. 14 00:00:25,240 --> 00:00:26,480 (GASPING) (GROWLS) 15 00:00:26,560 --> 00:00:27,561 (SCREAMING) 16 00:00:29,360 --> 00:00:31,283 Now that we know what we're dealing with, what do we tell Wu? 17 00:00:31,440 --> 00:00:34,125 We can't risk involving him in something that he doesn't understand. 18 00:00:34,280 --> 00:00:35,805 But we can't let him think he's going crazy. 19 00:00:36,000 --> 00:00:37,047 I know what I saw! 20 00:00:42,120 --> 00:00:44,122 (THUDDING) 21 00:00:46,160 --> 00:00:47,491 (STRAINED GRUNTS) 22 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:00:57,680 --> 00:00:58,841 (EXHALES SHARPLY) 24 00:00:58,920 --> 00:01:01,571 Hold on. Hold on, give me that light. 25 00:01:05,120 --> 00:01:07,202 There's not supposed to be a room here. 26 00:01:07,960 --> 00:01:09,246 Look at that. 27 00:01:10,520 --> 00:01:13,330 MAN: We better get somebody from the university down here. 28 00:01:16,000 --> 00:01:17,684 Careful, watch your step. 29 00:01:22,320 --> 00:01:25,164 WOMAN: SS Phaedra, 1946. 30 00:01:25,240 --> 00:01:28,767 Athens, Cairo, Malta, New York. 31 00:01:28,840 --> 00:01:30,490 MAN: You want us to open it? 32 00:01:31,480 --> 00:01:32,481 Yes! 33 00:01:36,000 --> 00:01:37,126 (CREAKING) 34 00:01:53,160 --> 00:01:54,685 Here, help me open it 35 00:01:59,040 --> 00:02:01,805 Oh, my... 36 00:02:02,400 --> 00:02:03,401 God. 37 00:02:22,360 --> 00:02:23,600 HANK: I still think we should tell him. 38 00:02:23,680 --> 00:02:25,045 You saw how he was. 39 00:02:25,120 --> 00:02:27,168 Even if we wanted to tell him, he is not ready. 40 00:02:27,240 --> 00:02:29,208 All I know is after I faced my first beast... 41 00:02:29,280 --> 00:02:31,806 Whoa, Hank, we're right here. 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,047 Sorry. 43 00:02:33,120 --> 00:02:34,167 My first Wesen. 44 00:02:35,280 --> 00:02:37,851 Not that some Wesen aren't more bestial than others. 45 00:02:37,920 --> 00:02:39,251 Don't get me wrong. 46 00:02:39,440 --> 00:02:40,520 You saw how messed up I was. 47 00:02:40,560 --> 00:02:42,085 Put a few bullet holes in the closet, 48 00:02:42,160 --> 00:02:43,730 couldn't sleep without my shotgun, 49 00:02:43,800 --> 00:02:46,565 but once Nick explained things, and you did too... 50 00:02:47,600 --> 00:02:50,251 Took some getting used to, but here I am. 51 00:02:50,320 --> 00:02:53,563 That's because Nick was your partner. You already trusted him. 52 00:02:53,640 --> 00:02:56,041 Yeah, I mean, if I hadn't already been connected 53 00:02:56,120 --> 00:02:58,361 to Nick's world and loved him and trusted him, 54 00:02:58,440 --> 00:03:00,044 I don't know what my reaction would have been. 55 00:03:00,120 --> 00:03:02,282 Yeah, but your life's a lot better now that you know, isn't it? 56 00:03:02,520 --> 00:03:05,808 It's better with Nick, but if I wasn't with Nick, 57 00:03:05,880 --> 00:03:08,201 I'm... I'm just not so sure I'd wanna know. 58 00:03:08,400 --> 00:03:11,802 Like most people, Wesen is not for everybody. 59 00:03:11,920 --> 00:03:14,969 It's one thing seeing a Fuchsbau or even a Blutbad, 60 00:03:15,040 --> 00:03:16,246 but an Aswang? 61 00:03:16,320 --> 00:03:18,482 I mean, they scare even us. 62 00:03:18,560 --> 00:03:20,324 If that was your introduction to Wesen 63 00:03:20,400 --> 00:03:22,448 and then you were told you're not imagining things, 64 00:03:22,520 --> 00:03:24,170 that could fry your brain. 65 00:03:24,240 --> 00:03:26,766 I mean, I know I'm repeating myself here, 66 00:03:26,840 --> 00:03:28,205 but it could fry your brain for good. 67 00:03:28,280 --> 00:03:29,645 ROSALEE: I have to agree. 68 00:03:29,800 --> 00:03:32,849 I think we should wait and see how Wu responds to treatment. 69 00:03:33,080 --> 00:03:34,161 Maybe he'll be okay. 70 00:03:38,360 --> 00:03:39,361 What if he's not? 71 00:03:44,400 --> 00:03:45,481 Then we have to tell him. 72 00:03:47,080 --> 00:03:48,161 Originally, it was discovered... 73 00:03:48,240 --> 00:03:49,526 MAN: Not right. It's not right. 74 00:03:49,600 --> 00:03:51,967 They have no respect. It's unholy! 75 00:03:52,040 --> 00:03:54,884 What do you expect from people who desecrate graves? 76 00:03:54,960 --> 00:03:58,248 You've called this discovery momentous. Can you tell us why? 77 00:03:58,640 --> 00:04:01,769 Usually, a sarcophagus depicts a pharaoh 78 00:04:01,840 --> 00:04:04,081 or some other important personage 79 00:04:04,160 --> 00:04:05,650 carved on the surface, 80 00:04:05,720 --> 00:04:07,609 but this depicts an Anubis... 81 00:04:08,280 --> 00:04:10,248 An Egyptian god of the dead. 82 00:04:10,560 --> 00:04:13,006 Well, now that it's up, we do it, right? 83 00:04:13,720 --> 00:04:15,563 Yeah. We do it. 84 00:04:16,360 --> 00:04:19,364 Well, we've waited 70 years to see your 3, 000-year-old mummy. 85 00:04:19,440 --> 00:04:20,646 We can wait a little longer. 86 00:04:20,720 --> 00:04:22,290 This is Suzanne Li reporting 87 00:04:22,360 --> 00:04:25,011 from the new home of the mummy at the university. 88 00:04:25,720 --> 00:04:27,051 Let's do this. 89 00:04:35,680 --> 00:04:36,681 (GRUNTS) 90 00:05:01,200 --> 00:05:02,201 (CREAKS) 91 00:05:27,480 --> 00:05:28,561 We got it. 92 00:05:31,720 --> 00:05:32,721 Let's get it out of here. 93 00:05:32,800 --> 00:05:34,529 Not before I do this. 94 00:05:34,920 --> 00:05:36,843 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY ON RADIO) 95 00:05:41,280 --> 00:05:42,441 MAN: We gotta go. 96 00:05:43,880 --> 00:05:44,881 (CLAN KING) 97 00:05:56,080 --> 00:05:57,650 You know if somebody's supposed to be in the lab? 98 00:05:57,760 --> 00:05:58,966 I heard something. 99 00:05:59,680 --> 00:06:01,205 MAN: Unoccupied as far as I know. 100 00:06:15,760 --> 00:06:16,761 (BEEPS) 101 00:06:27,320 --> 00:06:28,560 You! 102 00:06:28,640 --> 00:06:30,324 Stand out where I can see you. 103 00:06:30,400 --> 00:06:31,401 (GROWLING) 104 00:06:31,480 --> 00:06:32,481 (GUNSHOT) 105 00:06:33,680 --> 00:06:34,727 (GRUNTS) 106 00:06:36,200 --> 00:06:37,247 Karl. 107 00:06:39,800 --> 00:06:40,926 I'm shot. 108 00:06:43,320 --> 00:06:44,526 No! 109 00:06:46,480 --> 00:06:47,527 Sorry. 110 00:06:48,320 --> 00:06:49,401 I screwed up. 111 00:06:50,960 --> 00:06:52,041 Hey! 112 00:06:53,520 --> 00:06:54,851 (GUNSHOT) (GROANS) 113 00:07:00,240 --> 00:07:03,084 MAN OVER WALKIE TALKIE: I heard gunshots. What's going on up there? 114 00:07:37,800 --> 00:07:43,443 Then the Aswang would flick its long black tongue and eat the baby. 115 00:07:44,600 --> 00:07:47,649 No... Er, actually, no, not at first. 116 00:07:50,800 --> 00:07:54,521 It would insert its tongue into the pregnant woman's stomach 117 00:07:54,600 --> 00:07:56,523 and suck out the amniotic fluid, 118 00:07:56,600 --> 00:07:58,489 and then it would eat the baby. 119 00:07:59,880 --> 00:08:02,531 What else did your grandmother tell you about the Aswang? 120 00:08:04,360 --> 00:08:06,727 The Aswang has sharp claws. 121 00:08:07,040 --> 00:08:12,251 It can climb walls and trees and get you anywhere you are. 122 00:08:13,000 --> 00:08:14,411 That no place is safe. 123 00:08:15,800 --> 00:08:17,484 Can we talk some more about your experience 124 00:08:17,600 --> 00:08:18,965 when you saw the Aswang? 125 00:08:21,200 --> 00:08:24,921 (SIGHS) Yeah. Sure. What would you like to know? 126 00:08:25,640 --> 00:08:28,450 You said other people were there, but they didn't see it. 127 00:08:29,000 --> 00:08:30,047 How do you explain that? 128 00:08:31,080 --> 00:08:34,209 What I saw felt real. 129 00:08:35,280 --> 00:08:37,965 How could it be real if you're the only one who saw it? 130 00:08:41,320 --> 00:08:42,321 (SIGHS) 131 00:08:49,440 --> 00:08:51,204 You guys can wait in here. Thank you. 132 00:08:54,000 --> 00:08:55,889 Well, hopefully he can talk to us this time. 133 00:08:56,760 --> 00:08:57,761 Hey. 134 00:08:57,840 --> 00:08:59,171 Hey. Nick, Hank. 135 00:08:59,240 --> 00:09:01,607 Hey. How you feeling? 136 00:09:01,680 --> 00:09:02,920 All right. 137 00:09:03,000 --> 00:09:04,968 Welcome to club meds. (CHUCKLES) 138 00:09:05,040 --> 00:09:07,281 We can, sit over here. 139 00:09:12,200 --> 00:09:15,727 Well, everybody misses you, says hi. 140 00:09:15,800 --> 00:09:19,168 Gotta say, you look better than the last time we were here. 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,806 You guys were here before? 142 00:09:24,400 --> 00:09:25,765 When you first got here. 143 00:09:26,560 --> 00:09:27,561 (CHUCKLES) 144 00:09:28,880 --> 00:09:30,006 Don't remember that. 145 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 So are they helping you here? 146 00:09:34,160 --> 00:09:37,130 The good news is I'm not clinical. Just a little paranoia. 147 00:09:37,320 --> 00:09:39,243 No tumors or lesions in my brain. 148 00:09:39,680 --> 00:09:41,728 Just the voice of my long dead grandmother. 149 00:09:41,880 --> 00:09:44,201 Don't worry. I only see her in my dreams. 150 00:09:45,000 --> 00:09:46,001 (CHUCKLES) 151 00:09:48,040 --> 00:09:49,246 How's the food? 152 00:09:49,920 --> 00:09:53,003 Memorable in so many ways. (CELL PHONE RINGING) 153 00:09:53,320 --> 00:09:54,765 Look, if you guys wanna stay for lunch, 154 00:09:54,840 --> 00:09:56,683 I think I can probably get a reservation. 155 00:09:58,080 --> 00:09:59,241 Burkhardt. 156 00:10:01,240 --> 00:10:02,321 Yeah. Okay. 157 00:10:03,200 --> 00:10:05,168 Well, I'm sorry, but we have a homicide. 158 00:10:06,240 --> 00:10:09,050 God, how I miss the sound of a homicide in the morning. 159 00:10:09,120 --> 00:10:11,282 Yeah, you're starting to sound like you. 160 00:10:12,320 --> 00:10:13,685 We'll be back soon, okay? 161 00:10:16,840 --> 00:10:19,081 Hope it'll be to take me home. 162 00:10:19,160 --> 00:10:21,128 COP: The cabinets were spray painted. 163 00:10:21,200 --> 00:10:23,806 We got one campus security dead and another one wounded. 164 00:10:23,880 --> 00:10:26,281 One of 'em attacked the campus cop who shot the other one. 165 00:10:26,760 --> 00:10:28,444 Now that's the cop's gun there. 166 00:10:28,520 --> 00:10:30,249 He dropped it in the fight. 167 00:10:30,320 --> 00:10:31,526 How's he doing? 168 00:10:31,880 --> 00:10:34,247 He's pretty messed up about his partner getting killed. 169 00:10:34,360 --> 00:10:36,160 Was he able to get a look at who attacked him? 170 00:10:36,440 --> 00:10:38,169 Sort of, I guess. 171 00:10:38,280 --> 00:10:39,725 He said he looked like that. 172 00:10:39,880 --> 00:10:42,042 It was dark. Figured he must have been wearing a mask. 173 00:10:45,920 --> 00:10:47,001 And also, the cop said that 174 00:10:47,080 --> 00:10:49,845 the lid to the sarcophagus was open, but it's closed now. 175 00:10:49,960 --> 00:10:52,167 Nothing in his pockets, no wallet. 176 00:10:52,240 --> 00:10:54,447 Have CSU run his prints when they get here. 177 00:10:55,000 --> 00:10:56,525 Got two shell casings here. 178 00:10:56,600 --> 00:10:58,204 9 mil, same as the cop's gun. 179 00:10:58,280 --> 00:11:01,489 Could be the dead guy or his buddy 180 00:11:01,560 --> 00:11:04,882 grabbed the other cop's gun, shot this cop coming through the door. 181 00:11:04,960 --> 00:11:06,007 Worst thing that can happen... 182 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 Your gun gets used to shoot somebody. 183 00:11:07,920 --> 00:11:09,200 Doubt they keep any cash in here. 184 00:11:09,240 --> 00:11:11,322 Maybe they broke in to steal the computers. 185 00:11:11,440 --> 00:11:12,805 Why'd they open the sarcophagus? 186 00:11:13,240 --> 00:11:15,004 Curiosity. Yeah. 187 00:11:15,080 --> 00:11:16,127 I'd be curious. 188 00:11:16,200 --> 00:11:17,531 WOMAN: Oh, my God. What happened? 189 00:11:18,040 --> 00:11:19,200 Sorry. You can't come in here. 190 00:11:19,280 --> 00:11:20,327 Step back outside, please. 191 00:11:20,400 --> 00:11:22,607 No, I'm Professor Vera Gates. 192 00:11:22,680 --> 00:11:24,205 This is my lab. I need to check the sarcophagus. 193 00:11:24,280 --> 00:11:26,760 Let her in. We were just about to take a look. 194 00:11:30,760 --> 00:11:32,285 (EXHALES DEEPLY) 195 00:11:40,200 --> 00:11:41,645 Thank God it hasn't been damaged. 196 00:11:41,960 --> 00:11:45,328 That's a kind of strange shape for a mummy, isn't it? 197 00:11:45,520 --> 00:11:47,045 We haven't started our examination yet. 198 00:11:47,120 --> 00:11:49,043 It could be a deformed human 199 00:11:49,120 --> 00:11:52,329 or some sort of manufactured religious artifact. 200 00:11:52,440 --> 00:11:54,124 CT scan will let us know for sure. 201 00:11:54,200 --> 00:11:55,725 Until then, let's close it. 202 00:11:56,280 --> 00:11:58,123 HANK: Any idea what those painted symbols mean? 203 00:12:00,920 --> 00:12:02,729 "I protect the dead." 204 00:12:03,640 --> 00:12:04,846 Mean anything to you? 205 00:12:04,920 --> 00:12:07,810 It's part of an inscription found in Tutankhamun's tomb. 206 00:12:07,880 --> 00:12:09,325 Some people think of it as a curse. 207 00:12:09,960 --> 00:12:11,007 What do you consider it? 208 00:12:11,080 --> 00:12:13,447 I just want my lab back. I have a lot of work to do. 209 00:12:13,520 --> 00:12:15,280 As soon as we're done with the investigation. 210 00:12:15,400 --> 00:12:16,845 Okay. 211 00:12:25,840 --> 00:12:27,683 You think the mummy walked? 212 00:12:28,000 --> 00:12:30,685 Oh, I don't know. What do you think? 213 00:12:30,760 --> 00:12:32,330 I hope not. 214 00:12:42,440 --> 00:12:43,680 You asked for me? 215 00:12:43,760 --> 00:12:45,524 Yes. Sit. 216 00:12:55,960 --> 00:12:57,166 Drink. 217 00:12:58,280 --> 00:12:59,850 I'm still working. 218 00:13:00,240 --> 00:13:01,685 Well, for a few more minutes. 219 00:13:02,480 --> 00:13:04,244 It's Armagnac. It's very good. 220 00:13:04,960 --> 00:13:06,041 You're gonna need it. 221 00:13:08,720 --> 00:13:10,290 Have I done something wrong? 222 00:13:10,360 --> 00:13:14,126 Actually, yes, but it's not too late to make it right. 223 00:13:14,200 --> 00:13:17,443 All you have to do is tell me the names of all your friends 224 00:13:17,560 --> 00:13:19,050 in the Resistance. 225 00:13:22,720 --> 00:13:23,881 Drink up. 226 00:13:25,880 --> 00:13:27,325 He's all yours. (COUGHS) 227 00:13:27,720 --> 00:13:31,486 Dead intruder is Robert Jason Taylor. 24, Canadian. 228 00:13:31,560 --> 00:13:33,847 Records for civil disobedience and vandalism. 229 00:13:33,920 --> 00:13:35,001 What about the other man? 230 00:13:35,080 --> 00:13:36,525 Just got confirmation from Interpol. 231 00:13:36,600 --> 00:13:38,568 Karl John Herman, 27. 232 00:13:38,680 --> 00:13:42,321 Dual Swiss-US citizenship. His prints were on the gun. 233 00:13:42,400 --> 00:13:43,811 That means Karl Herman's our killer. 234 00:13:43,880 --> 00:13:45,291 NICK: Well, he is on the terrorist watch list. 235 00:13:45,360 --> 00:13:48,648 Wanted for arson, theft, and homicide. 236 00:13:48,720 --> 00:13:51,246 He targets museums, breaks in, leaves graffiti 237 00:13:51,320 --> 00:13:53,129 protesting the desecration of the dead. 238 00:13:53,200 --> 00:13:55,123 Could explain his interest in the sarcophagus. 239 00:13:55,200 --> 00:13:57,168 Campus cop said whatever attacked him 240 00:13:57,240 --> 00:13:59,163 looked like what was carved on the sarcophagus. 241 00:14:00,240 --> 00:14:03,767 The mummy inside is also in the shape of an Anubis. 242 00:14:03,840 --> 00:14:06,081 So you think it's possible that it's Wesen, 243 00:14:06,160 --> 00:14:08,401 fully Woged, mummified, and alive? 244 00:14:08,480 --> 00:14:09,527 Probably not. 245 00:14:09,600 --> 00:14:11,841 But we do think that Karl Herman could be Wesen. 246 00:14:12,520 --> 00:14:14,090 Same kind as the mummy. 247 00:14:14,320 --> 00:14:15,651 That's a hell of a connection. 248 00:14:15,720 --> 00:14:17,051 Strong family ties? 249 00:14:17,120 --> 00:14:18,963 Well, let's try to untie them. 250 00:14:30,760 --> 00:14:32,285 What the hell's taking you so long? 251 00:14:33,920 --> 00:14:37,606 Yeah, I know, but mistakes happen. It couldn't be helped. 252 00:14:38,760 --> 00:14:40,649 Tonight. I'm gonna do it tonight. 253 00:14:42,560 --> 00:14:44,085 "How" is not your problem. 254 00:14:44,720 --> 00:14:46,802 Just be ready. 255 00:15:18,400 --> 00:15:19,401 (COOING) 256 00:15:20,360 --> 00:15:21,964 How the hell did you get here? 257 00:15:31,400 --> 00:15:32,481 What have you done? 258 00:15:32,560 --> 00:15:33,971 What are you talking about? 259 00:15:34,040 --> 00:15:35,451 Your baby. 260 00:15:35,640 --> 00:15:37,130 She's right here. 261 00:15:37,960 --> 00:15:39,405 But it's freezing in here. 262 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 The fire went out, and there's no wood left. 263 00:15:40,800 --> 00:15:42,689 I saw her. I picked her up. 264 00:15:42,840 --> 00:15:44,604 She's been with me all night. 265 00:15:47,520 --> 00:15:48,965 I could hear her heartbeat. 266 00:15:50,040 --> 00:15:51,041 (SPEAKING GERMAN) 267 00:15:51,120 --> 00:15:52,201 What's wrong? 268 00:15:53,680 --> 00:15:56,729 It sounds like a second heartbeat. 269 00:15:57,560 --> 00:16:00,006 I'm... having twins?! 270 00:16:01,560 --> 00:16:04,211 Not that I can see. 271 00:16:04,840 --> 00:16:06,683 I swear I was holding her in my arms. 272 00:16:07,160 --> 00:16:08,650 How is that possible? 273 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 (FIRE CRACKLES) 274 00:16:13,840 --> 00:16:16,241 ADALIND: I think she's the only one who can answer that. 275 00:16:19,080 --> 00:16:21,162 MONROE: That is definitely not Kehrseite. 276 00:16:21,400 --> 00:16:24,290 Is it even possible to mummify a Wesen in full Woge? 277 00:16:24,360 --> 00:16:25,521 MONROE: I guess so. 278 00:16:25,600 --> 00:16:27,648 I mean, if the Wesen were kept alive 279 00:16:27,720 --> 00:16:30,246 in a heightened state of fear or agitation. 280 00:16:30,320 --> 00:16:33,005 And if the right drugs were used to preserve the Woge. 281 00:16:33,120 --> 00:16:35,160 But once it's mummified, it couldn't wake up, right? 282 00:16:35,200 --> 00:16:36,770 No, when you're dead, you're dead. 283 00:16:36,880 --> 00:16:38,803 So this is a mummified Anubis. 284 00:16:39,080 --> 00:16:40,764 It could be. 285 00:16:40,840 --> 00:16:42,683 Hence the carving on the sarcophagus. 286 00:16:42,760 --> 00:16:43,886 Anubis are Wesen? 287 00:16:43,960 --> 00:16:45,246 I was just going to ask that. 288 00:16:45,320 --> 00:16:48,005 Lots of Egyptian gods were Wesen. 289 00:16:48,080 --> 00:16:50,560 That's why we're depicted as animal-like creatures 290 00:16:50,640 --> 00:16:51,880 on the tomb walls. 291 00:16:51,960 --> 00:16:56,602 Way back when, Wesen were actually, well, worshiped. 292 00:16:56,680 --> 00:17:00,605 Tefnut, Ammut, Bast, Khepri. 293 00:17:01,080 --> 00:17:03,970 Total rock stars. Literally. 294 00:17:04,040 --> 00:17:06,088 The campus cop said he was attacked by something 295 00:17:06,160 --> 00:17:08,731 that looked like an Anubis, so they're still around. 296 00:17:08,840 --> 00:17:10,365 Well, yeah, they're not extinct, 297 00:17:10,440 --> 00:17:12,640 if that's what you're thinking, but it wasn't this dude. 298 00:17:12,680 --> 00:17:14,170 He'd be dead. 299 00:17:14,240 --> 00:17:16,447 So then there had to be another Anubis in the room. 300 00:17:16,520 --> 00:17:21,731 Yeah, well, this one is a cold-blooded killer with a political message. 301 00:17:22,320 --> 00:17:25,449 Sorry, I'm not really up on my hieroglyphs. 302 00:17:25,520 --> 00:17:27,329 You... You know what this says? 303 00:17:27,440 --> 00:17:28,771 "I protect the dead." 304 00:17:29,400 --> 00:17:30,481 Beati Paoli. 305 00:17:30,560 --> 00:17:31,800 Beati Paoli, right. 306 00:17:37,160 --> 00:17:39,766 But you really think nowadays, around here? 307 00:17:39,840 --> 00:17:42,366 Somebody wanna tell us what this Beati Paoli is? 308 00:17:43,160 --> 00:17:46,562 It's a Sicilian vendetta society made up of different Wesen, 309 00:17:46,640 --> 00:17:49,166 dedicated to the protection of Wesen culture. 310 00:17:49,400 --> 00:17:52,131 Yeah, it was created in the 17th century. 311 00:17:52,200 --> 00:17:54,806 They go after, like, museums, archeological digs, 312 00:17:54,880 --> 00:17:56,450 antique auction houses. 313 00:17:56,520 --> 00:17:58,170 They'll even go after private Wesen collectors 314 00:17:58,240 --> 00:18:00,607 if they're trafficking in stolen Wesen antiquities. 315 00:18:00,680 --> 00:18:04,162 ROSALEE: Growing up, every angry young Wesen wanted to join their cause. 316 00:18:04,240 --> 00:18:06,208 And I'm not saying I condone their methods, 317 00:18:06,280 --> 00:18:10,205 but if this mummy really is Wesen, I have to agree, 318 00:18:10,280 --> 00:18:13,045 displaying it Woged is totally grotesque. 319 00:18:13,120 --> 00:18:15,487 It's immoral. It's a sacrilege. 320 00:18:15,560 --> 00:18:18,245 This mummy is not only a part of our heritage. 321 00:18:18,320 --> 00:18:19,526 It's our ancestor. 322 00:18:20,160 --> 00:18:24,051 Sorry, I just... We feel kind of passionate about this. 323 00:18:24,120 --> 00:18:25,929 Well, I guess it's time we hit the trailer. 324 00:18:26,040 --> 00:18:27,520 You guys wanna come? MONROE: Oh, yeah. 325 00:18:27,560 --> 00:18:31,007 Love to, but our wedding planner's coming, 326 00:18:31,080 --> 00:18:34,402 so this tall guy is stuck with me. 327 00:18:35,920 --> 00:18:37,046 Sorry. 328 00:18:40,640 --> 00:18:42,369 Oh, hey, it's not gonna be so bad. 329 00:18:42,440 --> 00:18:44,568 No, that's not what I was thinking. It's just... 330 00:18:46,760 --> 00:18:49,445 Maybe we should inform the Council about what's happened. 331 00:18:49,840 --> 00:18:51,808 No. It's been all over the news. 332 00:18:51,880 --> 00:18:53,530 I'm sure they would have heard it by now. 333 00:18:53,880 --> 00:18:56,008 Besides, if it really is the Beati Paoli, 334 00:18:56,080 --> 00:18:57,844 the less we're involved, the better. 335 00:18:58,240 --> 00:18:59,401 I guess so. 336 00:19:01,720 --> 00:19:03,927 But we were gods once. 337 00:19:05,840 --> 00:19:07,205 (SCOFFS) What happened? 338 00:19:12,080 --> 00:19:13,889 (SCREAMING) (GUNSHOT) 339 00:19:13,960 --> 00:19:15,291 (GASPING) 340 00:19:19,760 --> 00:19:22,206 It's not real. It's not real, it's not real. 341 00:19:22,280 --> 00:19:25,648 It's just a dumb... Dumb story. It's just a dumb story. 342 00:19:26,600 --> 00:19:27,806 (TAPPING ON GLASS) 343 00:19:31,800 --> 00:19:32,801 (PANTING) 344 00:19:46,640 --> 00:19:50,361 It's just a dumb, dumb story. (EXHALES) 345 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 JULIETTE: I found something. 346 00:19:51,760 --> 00:19:54,889 "Cairo, June 11, year of our Lord, 1928. 347 00:19:54,960 --> 00:19:57,725 "Five days ago, I received an urgent request 348 00:19:57,840 --> 00:20:00,764 "from Lord Herbert of the Royal Geographic Society. 349 00:20:00,840 --> 00:20:03,047 "Two of their Egyptians had been brutally murdered 350 00:20:03,120 --> 00:20:04,690 "at a dig near Karnak. 351 00:20:04,760 --> 00:20:08,207 "From witness statements, I suspected the murderer was Wesen. 352 00:20:08,280 --> 00:20:09,611 "As luck would have it, 353 00:20:09,680 --> 00:20:11,762 "I had brought my Bell & Howell Eyemo, 354 00:20:11,840 --> 00:20:15,162 "which enabled me to film some of my investigation." 355 00:20:16,600 --> 00:20:18,280 You don't happen to have that film, do you? 356 00:20:18,400 --> 00:20:19,890 I might. 357 00:20:19,960 --> 00:20:22,167 There are a lot of old films in that cabinet down there. 358 00:20:22,280 --> 00:20:23,611 Worth a look. 359 00:20:32,720 --> 00:20:34,324 "Cult of Kali." 360 00:20:35,400 --> 00:20:37,004 "Tunguska." 361 00:20:37,280 --> 00:20:39,009 Look for something Egyptian. 362 00:20:42,520 --> 00:20:43,851 How about a hieroglyph? 363 00:20:54,080 --> 00:20:55,081 (WHIRRING) 364 00:20:59,920 --> 00:21:02,685 Same type of sarcophagus that's in the university. 365 00:21:03,440 --> 00:21:05,124 He looks a little like you, Nick. 366 00:21:05,240 --> 00:21:07,368 Please, no full beard ever. 367 00:21:19,920 --> 00:21:21,046 Why's he doing that? 368 00:21:21,360 --> 00:21:22,566 He just Woged. 369 00:21:23,040 --> 00:21:24,121 You can see that? 370 00:21:24,200 --> 00:21:26,043 Yeah. Can't you? 371 00:21:26,880 --> 00:21:28,530 No. Me either. 372 00:21:32,360 --> 00:21:33,725 Is there anything more in the book? 373 00:21:33,920 --> 00:21:35,206 Yeah, there's more. 374 00:21:36,840 --> 00:21:39,366 "After some coercion, the Anubis confirmed 375 00:21:39,440 --> 00:21:42,046 "he was a member of the Beati Paoli." 376 00:21:43,400 --> 00:21:46,483 That's what Monroe and Rosalee were just talking about. 377 00:21:47,040 --> 00:21:48,963 "He told me that because Anubis 378 00:21:49,040 --> 00:21:50,883 "were seen as gods by the Egyptians, 379 00:21:51,120 --> 00:21:53,327 "pharaohs in the old kingdom believed that 380 00:21:53,400 --> 00:21:55,801 "if they were buried with a mummified Anubis, 381 00:21:55,880 --> 00:21:58,724 "they were assured of becoming gods themselves. 382 00:21:58,920 --> 00:22:01,287 "They tortured to death thousands of slaves 383 00:22:01,360 --> 00:22:03,488 "in search of Anubis, but only a few were ever 384 00:22:03,560 --> 00:22:06,040 "successfully mummified in full Woge." 385 00:22:07,240 --> 00:22:08,241 That's terrible. 386 00:22:08,320 --> 00:22:10,402 No wonder they're pissed about displaying their ancestors. 387 00:22:10,480 --> 00:22:12,801 "The Anubis further confessed that it was his intention 388 00:22:12,880 --> 00:22:14,166 "to steal the mummy 389 00:22:14,240 --> 00:22:16,527 "and give it a ceremonial burial. 390 00:22:16,600 --> 00:22:19,080 "After assuring him I would do that, 391 00:22:20,520 --> 00:22:23,251 "I dispatched him to his ancestors." 392 00:22:25,680 --> 00:22:28,206 Well, at least we now know Karl Herman wasn't there 393 00:22:28,280 --> 00:22:30,203 to redecorate the walls... He was there to steal the mummy. 394 00:22:30,280 --> 00:22:32,442 Well, if he tried once, he'll try again. 395 00:22:32,560 --> 00:22:34,210 We better warn Professor Gates. 396 00:22:38,200 --> 00:22:39,406 (KNOCK AT DOOR) 397 00:22:40,560 --> 00:22:42,961 What part of "closed" don't they understand? (LAUGHS) 398 00:22:46,680 --> 00:22:48,125 Sorry, we're... 399 00:22:50,240 --> 00:22:51,446 I know. 400 00:22:52,440 --> 00:22:53,771 You're Monroe. 401 00:22:53,840 --> 00:22:57,128 Sorry, we were never properly introduced. I'm Alexander. 402 00:23:01,480 --> 00:23:03,005 Relax, please. 403 00:23:07,840 --> 00:23:10,650 I didn't call the Council. Why are you here? 404 00:23:12,160 --> 00:23:14,288 I want to talk to the Grimm. 405 00:23:18,800 --> 00:23:20,962 VERA GATES: I'm not seeing any sutures. 406 00:23:21,040 --> 00:23:24,044 No evidence that he's been sewn together. This is incredible. 407 00:23:24,120 --> 00:23:26,441 The cervical vertebrae and muscle tissue 408 00:23:26,520 --> 00:23:28,443 connect directly to the skull. 409 00:23:28,520 --> 00:23:30,010 It's all one body. 410 00:23:30,240 --> 00:23:33,005 This is unlike any deformity I've ever seen. 411 00:23:33,120 --> 00:23:36,090 It's possibly the result of genetic mutation. 412 00:23:36,640 --> 00:23:39,120 Professor Gates, sorry to disturb you. 413 00:23:39,200 --> 00:23:40,480 We just need a couple of minutes. 414 00:23:40,520 --> 00:23:41,726 Not now. 415 00:23:41,800 --> 00:23:44,201 Now check out the claw-like hands. 416 00:23:44,360 --> 00:23:46,931 There's no evidence of fabrication. 417 00:23:47,040 --> 00:23:48,326 If this mummy has been faked, 418 00:23:48,400 --> 00:23:49,845 I have no idea how they did it. 419 00:23:49,920 --> 00:23:52,810 Professor, we need to talk. Now. 420 00:24:00,760 --> 00:24:02,000 What is it? 421 00:24:02,080 --> 00:24:03,764 We have reason to believe that the people involved 422 00:24:03,840 --> 00:24:05,171 in the break-in will try again. 423 00:24:05,920 --> 00:24:10,209 We suggest you move the sarcophagus to a more secure location. 424 00:24:10,280 --> 00:24:11,805 There is no more secure location. 425 00:24:11,880 --> 00:24:12,961 The entire building is secure. 426 00:24:13,040 --> 00:24:14,405 Well, it wasn't the other night. 427 00:24:14,480 --> 00:24:16,050 Well, it is now. 428 00:24:16,120 --> 00:24:17,645 And do you have any idea who this man is? 429 00:24:17,720 --> 00:24:19,210 Yes, we have. 430 00:24:19,520 --> 00:24:21,170 It appears their agenda is political. 431 00:24:21,280 --> 00:24:24,887 Well, I don't care what their agenda is. This is science. 432 00:24:24,960 --> 00:24:27,964 I won't be scared into not doing my research. 433 00:24:28,040 --> 00:24:30,281 This man is not your normal radical. 434 00:24:30,760 --> 00:24:32,125 He's already killed once, 435 00:24:32,240 --> 00:24:34,447 and I don't think he's gonna give a damn about your science. 436 00:24:34,520 --> 00:24:36,727 I've already hired additional security. 437 00:24:36,800 --> 00:24:38,689 My lab is guarded both day and night. 438 00:24:38,760 --> 00:24:41,684 Now, why don't you do your job and catch this guy and let me do mine? 439 00:24:41,760 --> 00:24:45,401 I think this is one of the most important discoveries of the century, 440 00:24:45,480 --> 00:24:48,131 and I will not be intimidated by some activist thug. 441 00:24:48,840 --> 00:24:50,171 Excuse me. 442 00:24:51,520 --> 00:24:53,080 I think you did a pretty good job there. 443 00:24:53,160 --> 00:24:55,208 Oh, yeah. I convinced the hell out of her. 444 00:24:55,280 --> 00:24:56,281 (CELL PHONE RINGING) 445 00:24:57,360 --> 00:24:58,691 Burkhardt. 446 00:24:58,760 --> 00:24:59,761 MONROE: Hey, it's me. 447 00:24:59,840 --> 00:25:00,841 What's up? 448 00:25:01,080 --> 00:25:04,562 Remember that guy, Alexander, from the Council? 449 00:25:04,640 --> 00:25:06,210 Don't tell me he's back. 450 00:25:06,280 --> 00:25:10,444 Actually, he is back, here, at our house. 451 00:25:11,080 --> 00:25:12,320 Are you and Rosalee okay? 452 00:25:14,080 --> 00:25:15,286 So far. 453 00:25:16,440 --> 00:25:17,851 He says he just got back into town 454 00:25:17,920 --> 00:25:19,251 and he wants to talk to you. 455 00:25:20,600 --> 00:25:21,965 Put him on the phone. 456 00:25:22,440 --> 00:25:25,046 Just, you know, cutting out the middleman. 457 00:25:28,400 --> 00:25:30,050 Nick, how are you? 458 00:25:30,120 --> 00:25:31,246 What do you want? 459 00:25:31,320 --> 00:25:33,049 I'd rather not do this on the phone. 460 00:25:33,120 --> 00:25:35,646 If you're nervous about us meeting, you pick the place. 461 00:25:37,640 --> 00:25:38,846 Just stay there. 462 00:25:38,920 --> 00:25:40,046 All right. 463 00:25:41,800 --> 00:25:43,006 What's that about? 464 00:25:43,080 --> 00:25:44,161 Wesen Council. 465 00:25:45,840 --> 00:25:46,966 Now what? 466 00:25:47,040 --> 00:25:48,121 Alexander's back. 467 00:25:49,080 --> 00:25:50,081 (LINE RINGING) 468 00:25:50,160 --> 00:25:51,525 (MAN SPEAKING GERMAN) 469 00:25:51,600 --> 00:25:53,125 Leave a message. 470 00:25:53,480 --> 00:25:55,482 I cannot come to the phone right now. 471 00:25:56,040 --> 00:25:57,326 Why not? 472 00:25:59,440 --> 00:26:00,965 Where the hell are you? 473 00:26:04,200 --> 00:26:05,326 (GAGGING) 474 00:26:06,160 --> 00:26:07,207 (SPEAKS GERMAN) 475 00:26:07,280 --> 00:26:08,280 That's enough! 476 00:26:10,000 --> 00:26:13,004 We want names. Where are Adalind and Meisner? 477 00:26:13,080 --> 00:26:14,241 Where did you take them? 478 00:26:14,320 --> 00:26:15,765 Sebastien, I'm very forgiving, 479 00:26:15,840 --> 00:26:17,205 if I have reason to forgive. 480 00:26:17,480 --> 00:26:21,166 This situation is, how shall we say, very fluid. 481 00:26:21,680 --> 00:26:25,241 So you can either change your mind or choke on your heroics. 482 00:26:27,160 --> 00:26:28,321 No! 483 00:26:30,160 --> 00:26:31,161 (CHOKING) 484 00:26:37,840 --> 00:26:39,410 Hey. 485 00:26:39,480 --> 00:26:41,005 Juliette. 486 00:26:41,560 --> 00:26:43,324 I just wanted to see how you're doing. 487 00:26:43,680 --> 00:26:46,126 Not so bad, considering. 488 00:26:47,040 --> 00:26:48,371 Well, I'm here. 489 00:26:49,480 --> 00:26:51,084 I'm glad you came. 490 00:26:53,680 --> 00:26:58,163 Look, I... I've kind of been through something similar. 491 00:26:58,920 --> 00:27:00,331 When I was in the hospital, 492 00:27:00,400 --> 00:27:01,640 all that time after I got out, 493 00:27:01,720 --> 00:27:05,805 I had horrible nightmares and dreams. 494 00:27:05,880 --> 00:27:08,121 Do you remember the night that I fired the gun in the house? 495 00:27:08,200 --> 00:27:09,565 Oh, yeah. 496 00:27:09,640 --> 00:27:11,483 There was some crazy stuff going on in my head. 497 00:27:11,600 --> 00:27:13,409 Yeah, I thought Nick was gonna lose his mind 498 00:27:13,480 --> 00:27:14,970 'cause you couldn't remember him. 499 00:27:15,040 --> 00:27:16,769 And then when my memory did start coming back, 500 00:27:16,840 --> 00:27:20,640 I thought for sure I was seeing ghosts. 501 00:27:27,400 --> 00:27:28,526 Really? 502 00:27:29,880 --> 00:27:31,006 I didn't know that. 503 00:27:31,400 --> 00:27:33,084 It scared the hell out of me. 504 00:27:35,600 --> 00:27:39,321 I couldn't see it clearly, but it was so real. 505 00:27:41,440 --> 00:27:44,205 It was your memory coming back. 506 00:27:45,400 --> 00:27:46,561 Yeah. 507 00:27:49,040 --> 00:27:50,644 Did the ghosts go away then? 508 00:27:50,920 --> 00:27:53,321 Once I realized what it was, 509 00:27:53,440 --> 00:27:57,764 but when it was happening, I was living in a nightmare. 510 00:27:58,920 --> 00:28:01,571 But how did you ever 511 00:28:01,640 --> 00:28:04,849 get past the feeling that what you saw was real? 512 00:28:06,960 --> 00:28:10,123 I decided it didn't really matter whether it was real or not. 513 00:28:10,200 --> 00:28:11,964 I had to lose my fear of it. 514 00:28:14,080 --> 00:28:15,411 And then what happened? 515 00:28:18,440 --> 00:28:19,805 I got better. 516 00:28:24,880 --> 00:28:26,291 Glad you're here. 517 00:28:26,400 --> 00:28:27,890 Are you okay? Yeah. 518 00:28:29,400 --> 00:28:30,731 Thank you for coming. 519 00:28:30,800 --> 00:28:32,325 I wish I could say the same. 520 00:28:33,640 --> 00:28:34,801 How long have you been here? 521 00:28:34,880 --> 00:28:36,245 Oh, a couple hours. 522 00:28:37,960 --> 00:28:39,325 I need your help. 523 00:28:40,200 --> 00:28:41,486 Really? 524 00:28:42,120 --> 00:28:44,441 I didn't know you asked Grimms for help. 525 00:28:45,000 --> 00:28:48,004 Depends on the circumstances and the Grimm. 526 00:28:49,600 --> 00:28:51,602 Well, what is it you think that I can do for you? 527 00:28:52,000 --> 00:28:53,445 The Beati Paoli. 528 00:28:53,560 --> 00:28:54,686 You've heard of them? 529 00:28:54,760 --> 00:28:55,807 I have. 530 00:28:56,120 --> 00:28:58,851 Are you aware that the man you're after is a member? 531 00:28:58,920 --> 00:29:00,570 Karl Herman. Yes. 532 00:29:00,640 --> 00:29:03,769 Look, I don't care what group he belongs to. He's a murderer. 533 00:29:05,080 --> 00:29:08,766 We don't condone what the Beati Paoli does, 534 00:29:08,840 --> 00:29:11,161 but we also don't usually get in their way. 535 00:29:12,000 --> 00:29:14,367 We also feel strongly that Wesen remains 536 00:29:14,480 --> 00:29:16,323 should not be put on display. 537 00:29:16,520 --> 00:29:19,729 It's disrespectful and dangerous to the Wesen community. 538 00:29:20,960 --> 00:29:24,362 But by killing the guard, he's gone too far. 539 00:29:24,720 --> 00:29:26,484 The Council wants him stopped. 540 00:29:27,600 --> 00:29:29,648 If you came here to kill him, 541 00:29:30,000 --> 00:29:31,365 I'm just gonna tell you right now, 542 00:29:31,440 --> 00:29:32,726 I'm not gonna let that happen. 543 00:29:32,800 --> 00:29:34,211 We know. 544 00:29:34,680 --> 00:29:37,047 That's why the Council wants you to stop him, 545 00:29:38,520 --> 00:29:40,887 which is why I'm going to tell you what I know. 546 00:29:41,440 --> 00:29:44,046 Karl Herman will make another attempt. 547 00:29:44,160 --> 00:29:45,400 And you know this how? 548 00:29:45,480 --> 00:29:46,891 Because he called the Council 549 00:29:46,960 --> 00:29:49,042 and asked for help in stealing it tonight. 550 00:29:49,760 --> 00:29:50,807 What did you tell him? 551 00:29:50,880 --> 00:29:53,963 That he's violated Council law by killing the Kehrseite, 552 00:29:54,040 --> 00:29:55,963 which is a capital crime. 553 00:29:57,280 --> 00:29:58,611 You want me to kill him. 554 00:29:58,720 --> 00:29:59,881 You're a Grimm. 555 00:30:00,880 --> 00:30:02,689 That's what you do. 556 00:30:02,760 --> 00:30:05,411 I'm not going to execute him for the Council. 557 00:30:05,520 --> 00:30:08,251 He needs to be dealt with soon. 558 00:30:08,520 --> 00:30:11,763 I believe he's going to ask Professor Gates for her help, 559 00:30:11,840 --> 00:30:13,888 whether or not she's willing to give it. 560 00:30:15,880 --> 00:30:18,247 Yes, you don't have much time. Neither do I. 561 00:30:18,320 --> 00:30:19,731 I have a plane to catch. 562 00:30:20,400 --> 00:30:21,686 Good luck. 563 00:30:30,520 --> 00:30:32,284 Is it me, or was that weird? 564 00:30:32,680 --> 00:30:34,011 The Council asking a Grimm to kill a Wesen? 565 00:30:34,080 --> 00:30:35,684 Yeah, that was a little unnerving. 566 00:30:35,760 --> 00:30:37,046 Who knows? 567 00:30:37,120 --> 00:30:38,770 Maybe the Council likes how it turned out 568 00:30:38,840 --> 00:30:40,410 the last time they sent Alexander here, 569 00:30:40,480 --> 00:30:42,360 you know, when you beat the crap out of the guy. 570 00:30:43,160 --> 00:30:44,525 Maybe. 571 00:30:45,600 --> 00:30:46,601 (LOCK CLICKS) 572 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 (GASPS) 573 00:31:00,760 --> 00:31:01,761 (SCREAMS) 574 00:31:04,400 --> 00:31:06,289 Alexander just left. 575 00:31:08,440 --> 00:31:09,521 Professor Gates isn't answering. 576 00:31:09,600 --> 00:31:11,204 How'd it go? Well, he told me 577 00:31:11,280 --> 00:31:13,487 that Karl Herman's gonna try again tonight, 578 00:31:13,600 --> 00:31:15,728 and he's gonna use Professor Gates to do it. 579 00:31:15,800 --> 00:31:18,770 I couldn't get ahold of her. Did you get the plates off Alexander's car? 580 00:31:18,840 --> 00:31:21,571 Yeah, he drove away in a rental. Called in an APB. 581 00:31:21,640 --> 00:31:24,883 Watch, don't engage. Just in case we need to know where he is. 582 00:31:25,840 --> 00:31:27,968 So why is Alexander just showing up here tonight? 583 00:31:28,040 --> 00:31:30,042 Unless he isn't just showing up here tonight. 584 00:31:30,120 --> 00:31:31,963 I'll check Alexander's rental. 585 00:31:32,080 --> 00:31:33,491 See when he picked it up. 586 00:31:33,560 --> 00:31:35,801 Nick, what happens to this mummy is important to us. 587 00:31:35,880 --> 00:31:38,520 Yeah, we'll let you know. We need to get to Professor Gates' house. 588 00:31:39,240 --> 00:31:42,722 Yes, the police arrested the suspect a few hours ago. 589 00:31:42,800 --> 00:31:45,121 We no longer need extra security. 590 00:31:45,920 --> 00:31:47,410 Yes, I'm sure. 591 00:31:47,480 --> 00:31:51,610 I'm going down to the lab myself to check things out. 592 00:32:06,920 --> 00:32:08,445 This is where he dropped 'em off. 593 00:32:11,320 --> 00:32:12,606 They can't have got far. 594 00:32:12,680 --> 00:32:13,841 We'll find them. 595 00:32:15,120 --> 00:32:16,121 (SNIFFING) 596 00:32:23,680 --> 00:32:25,808 It's so much better to cooperate, isn't it? 597 00:32:26,360 --> 00:32:29,523 You go for a nice drive, breathe some fresh air, and here we are. 598 00:32:30,240 --> 00:32:31,526 The only thing you have to worry about now 599 00:32:31,600 --> 00:32:32,886 is that we find them. 600 00:32:49,120 --> 00:32:50,565 Thank you for helping us. 601 00:32:54,040 --> 00:32:57,249 So weird to think of myself as "us." 602 00:32:57,560 --> 00:32:58,561 (LAUGHS) 603 00:33:01,360 --> 00:33:02,885 Do you have someone? 604 00:33:04,520 --> 00:33:06,045 I did. 605 00:33:06,920 --> 00:33:09,810 My girlfriend was killed two years ago by the royals. 606 00:33:10,080 --> 00:33:11,570 And not quickly. 607 00:33:13,320 --> 00:33:14,731 I'm sorry. 608 00:33:15,080 --> 00:33:17,526 I'm looking forward to the time I make them feel sorry. 609 00:33:17,920 --> 00:33:19,126 (CELL PHONE RINGING) 610 00:33:22,720 --> 00:33:23,801 RENARD: Where are you? 611 00:33:23,960 --> 00:33:25,530 The cabin with Adalind. 612 00:33:25,600 --> 00:33:27,045 Have you heard from Sebastien? 613 00:33:27,120 --> 00:33:28,884 I've been trying to contact him for two days. 614 00:33:29,080 --> 00:33:30,206 That's not good. 615 00:33:30,320 --> 00:33:31,606 Does he know where you are? 616 00:33:31,720 --> 00:33:34,246 Not exactly, but he can point them in the right direction. 617 00:33:34,440 --> 00:33:36,568 I suggest you move, and the sooner, the better. 618 00:33:36,640 --> 00:33:38,927 Well, that's not gonna be easy. There's three of us now. 619 00:33:39,000 --> 00:33:40,161 Can you get to Zurich? 620 00:33:40,240 --> 00:33:41,321 I can try. 621 00:33:41,440 --> 00:33:43,090 If you make it, contact me. 622 00:33:43,440 --> 00:33:45,204 I'll make arrangements to get you all out. 623 00:33:46,920 --> 00:33:48,160 We have to leave. 624 00:33:48,960 --> 00:33:51,566 JULIETTE: I've kind of been through something similar. 625 00:33:53,120 --> 00:33:57,205 I was having horrible nightmares and dreams. 626 00:33:57,400 --> 00:34:01,246 I thought for sure I was seeing ghosts. 627 00:34:02,360 --> 00:34:05,728 I decided it didn't really matter whether it was real or not. 628 00:34:05,800 --> 00:34:07,689 I had to lose my fear of it. 629 00:34:15,160 --> 00:34:16,685 Professor Gates? 630 00:34:18,960 --> 00:34:20,291 Professor? 631 00:34:22,680 --> 00:34:24,091 She's not here. 632 00:34:25,760 --> 00:34:27,000 He's got her. 633 00:34:27,120 --> 00:34:28,724 They gotta be headed to the university. 634 00:34:28,800 --> 00:34:30,325 Should we call it in? No. 635 00:34:30,720 --> 00:34:32,688 This guy's Wesen. He's already killed before. 636 00:34:33,320 --> 00:34:34,600 I think we have to deal with him. 637 00:34:34,680 --> 00:34:36,648 (CELL PHONE RINGS) Griffin. 638 00:34:37,280 --> 00:34:38,327 Yeah, give it to me. 639 00:34:39,000 --> 00:34:40,843 Okay, thanks. 640 00:34:41,320 --> 00:34:43,607 Alexander picked up his rental car three days ago 641 00:34:43,680 --> 00:34:44,886 and hasn't returned it. 642 00:34:44,960 --> 00:34:46,849 He lied about how long he was here. 643 00:34:46,960 --> 00:34:48,246 What else is he lying about? 644 00:34:48,320 --> 00:34:50,163 We have to get a patrol car to cruise the university, 645 00:34:50,240 --> 00:34:52,083 see if they can pick up Alexander's car. 646 00:34:54,480 --> 00:34:55,970 (BREATHING HEAVILY) 647 00:34:57,760 --> 00:34:59,762 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 648 00:35:15,600 --> 00:35:17,045 (KNOCK AT DOOR) 649 00:35:28,720 --> 00:35:30,120 How many guys you have working here? 650 00:35:30,160 --> 00:35:32,128 Just me. Where's the extra security? 651 00:35:32,200 --> 00:35:34,487 Pulled off about an hour ago after you caught the guy who broke in. 652 00:35:34,560 --> 00:35:36,164 Who told you that? Professor Gates. 653 00:35:36,240 --> 00:35:37,605 Have you seen her? Not yet. 654 00:35:37,680 --> 00:35:38,806 She said she's coming down, though. 655 00:35:38,880 --> 00:35:39,927 Have you checked the lab? 656 00:35:40,000 --> 00:35:41,570 Just did. Everything's fine. What's the problem? 657 00:35:41,640 --> 00:35:42,687 Stay out front. 658 00:35:42,760 --> 00:35:44,489 If Professor Gates shows up, let us know. 659 00:35:48,240 --> 00:35:49,241 (BEEPS) 660 00:35:51,400 --> 00:35:52,561 (CELL PHONE BEEPS) 661 00:35:55,440 --> 00:35:56,930 Got a hit on the APB. 662 00:35:57,000 --> 00:35:59,970 Alexander's rental car is parked behind this building. 663 00:36:00,080 --> 00:36:01,764 We're gonna need some eyes on that car. 664 00:36:05,360 --> 00:36:07,089 You're going to make yourself crazy with all this. 665 00:36:07,160 --> 00:36:09,640 But how does the Council know about our relationship with Nick? 666 00:36:09,720 --> 00:36:12,007 They probably figured it out when we dealt with the Grausen. 667 00:36:12,080 --> 00:36:13,764 I don't like us being the middleman 668 00:36:13,840 --> 00:36:15,490 between the Council and Nick, okay? 669 00:36:15,920 --> 00:36:18,924 I mean, let's not forget, this guy Alexander, he's an assassin. 670 00:36:19,600 --> 00:36:21,443 (CELL PHONE RINGING) 671 00:36:22,600 --> 00:36:24,090 Hey, Nick, you all right? What's going on? 672 00:36:24,200 --> 00:36:25,770 Look, I'm glad you called. l... 673 00:36:25,880 --> 00:36:27,086 What? 674 00:36:27,160 --> 00:36:28,491 Alexander. 675 00:36:28,560 --> 00:36:29,891 Where? 676 00:36:30,440 --> 00:36:31,965 Yeah. Yeah, sure. 677 00:36:32,600 --> 00:36:34,090 No. We're on our way. 678 00:36:35,040 --> 00:36:36,644 Oh, God. What are we doing now? 679 00:36:36,720 --> 00:36:37,960 Come on. 680 00:36:42,600 --> 00:36:45,968 You have no idea what an important discovery this is. 681 00:36:46,480 --> 00:36:48,130 This is not a discovery. 682 00:36:49,600 --> 00:36:50,840 It's a sacrilege! 683 00:36:51,080 --> 00:36:52,081 (GROWLS) 684 00:36:52,160 --> 00:36:53,446 Oh, my God! 685 00:36:54,480 --> 00:36:55,561 Karl, stop! 686 00:36:57,600 --> 00:36:58,601 (GROANS) 687 00:37:02,640 --> 00:37:03,641 (GRUNTS) 688 00:37:19,760 --> 00:37:20,886 I think we're done. 689 00:37:21,960 --> 00:37:23,086 We're not done. 690 00:37:28,200 --> 00:37:29,725 Until it's done right. 691 00:37:30,240 --> 00:37:31,890 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 692 00:37:40,560 --> 00:37:42,688 MAN: (ON RADIO) 921 requesting backup. 693 00:37:44,320 --> 00:37:45,606 GATES: How long was I out? 694 00:37:45,680 --> 00:37:46,880 NICK: Just a couple of minutes. 695 00:37:47,640 --> 00:37:51,964 I don't understand. It looked exactly like the Anubis. 696 00:37:52,240 --> 00:37:53,760 You took a pretty bad bump to the head. 697 00:37:54,560 --> 00:37:56,164 The mind can play tricks on you. 698 00:37:57,040 --> 00:37:59,042 I've seen some pretty weird things myself. 699 00:38:02,200 --> 00:38:04,009 I couldn't have seen what I thought I saw. 700 00:38:04,080 --> 00:38:06,162 What you've been through is very stressful. 701 00:38:07,240 --> 00:38:08,969 You feel up to making a statement? 702 00:38:09,520 --> 00:38:11,363 Ma'am, come this way. 703 00:38:12,880 --> 00:38:14,041 How is she taking it? 704 00:38:14,120 --> 00:38:15,246 She's blaming stress. 705 00:38:15,320 --> 00:38:17,926 Probably for the best, and what about Alexander? 706 00:38:18,000 --> 00:38:20,207 We think he came here just to make sure you stopped this guy? 707 00:38:20,280 --> 00:38:21,725 No. Me either. 708 00:38:37,840 --> 00:38:40,684 Still warm. They can't have got far. 709 00:38:41,240 --> 00:38:42,366 (GRUNTING) 710 00:39:00,760 --> 00:39:02,046 How much further? 711 00:39:02,120 --> 00:39:04,487 We need to keep moving. We're almost there. 712 00:39:19,560 --> 00:39:20,721 (CELL PHONE RINGING) 713 00:39:21,480 --> 00:39:23,130 I hope you've got Alexander. 714 00:39:23,240 --> 00:39:24,890 MONROE: We're looking right at him. 715 00:39:24,960 --> 00:39:26,166 NICK: The Anubis? 716 00:39:26,240 --> 00:39:28,368 ROSALEE: He just loaded it into his car. 717 00:39:29,200 --> 00:39:30,565 What do you want us to do? 718 00:39:30,680 --> 00:39:33,251 Nothing. Just sit tight. 719 00:39:36,960 --> 00:39:38,200 (CELL PHONE BEEPS) 720 00:39:44,640 --> 00:39:45,971 (ENGINE STARTING) 721 00:40:12,160 --> 00:40:13,491 You're a thief. 722 00:40:13,680 --> 00:40:15,205 Among other things. 723 00:40:16,640 --> 00:40:18,051 You lied to me. 724 00:40:18,320 --> 00:40:20,322 You did what we needed you to do. 725 00:40:21,080 --> 00:40:23,765 You mean give you enough time to get the Anubis out. 726 00:40:23,840 --> 00:40:26,844 You got your murderer. Even trade. 727 00:40:27,120 --> 00:40:30,488 You should have just told me what you wanted in the first place. 728 00:40:30,840 --> 00:40:32,763 You might not have agreed. 729 00:40:34,000 --> 00:40:35,365 I still haven't. 730 00:40:36,360 --> 00:40:38,169 I don't expect you to understand 731 00:40:38,240 --> 00:40:40,527 why this is so important to us, 732 00:40:41,080 --> 00:40:43,242 but I can't let you stop me this time. 733 00:40:45,880 --> 00:40:47,325 We're not going to. 734 00:40:49,320 --> 00:40:50,765 This time. 735 00:40:58,680 --> 00:40:59,681 (GROWLS) 736 00:41:19,720 --> 00:41:22,326 This is really kind of touching. 737 00:41:23,880 --> 00:41:26,167 Except for the part where we helped them steal 738 00:41:26,240 --> 00:41:28,447 a 3,000-year-old mummy and burn it. 739 00:41:30,400 --> 00:41:32,243 It's not like we do it every day. 740 00:41:36,880 --> 00:41:38,609 Hey. You ready to go home? 741 00:41:38,880 --> 00:41:40,041 Oh, yeah. 742 00:41:40,120 --> 00:41:42,361 Let's get out of here before they change my mind. 743 00:41:44,760 --> 00:41:47,491 Did I hear that you guys lost an Egyptian mummy? 744 00:41:48,440 --> 00:41:49,680 How'd you hear that? 745 00:41:50,360 --> 00:41:52,442 Weird news travels fast in here. 746 00:41:53,800 --> 00:41:55,006 So how you feeling? 747 00:41:55,080 --> 00:41:56,286 Good. Good. 748 00:41:56,400 --> 00:41:58,368 They help you figure out what you think you saw? 749 00:41:58,440 --> 00:41:59,680 Yeah, pretty much. 750 00:41:59,760 --> 00:42:02,047 So you don't think what you saw was real anymore? 751 00:42:02,200 --> 00:42:03,770 Real? No. It was never real. 752 00:42:03,800 --> 00:42:05,609 That's one thing I'm sure of. (BUZZER BUZZES) 753 00:42:06,600 --> 00:42:07,931 Well, that's good. 754 00:42:08,000 --> 00:42:10,765 Yeah, guess so. It was all just in my head. 755 00:42:11,120 --> 00:42:13,282 And that is where it's gonna stay. 755 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 54662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.