Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,007
NICK: Previously on Grimm...
2
00:00:02,080 --> 00:00:05,607
Someone outside the family
is carrying royal blood.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,570
WOMAN: What do you suppose a
royal offspring would be worth?
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,926
But we must trust each other,
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,002
or there will be no stopping
the royal families.
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,730
They will dominate
the world again.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,450
I want you to get to
Adalind before they do.
8
00:00:15,520 --> 00:00:16,560
You must leave immediately.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
You didn't get her?
10
00:00:17,680 --> 00:00:19,808
Someone tipped them
off, and they escaped.
11
00:00:19,880 --> 00:00:22,531
WOMAN: Someone close to you
has betrayed us both.
12
00:00:22,600 --> 00:00:23,681
Hey, you're gonna be okay.
13
00:00:23,760 --> 00:00:25,125
Aswang.
14
00:00:25,240 --> 00:00:26,480
(GASPING)
(GROWLS)
15
00:00:26,560 --> 00:00:27,561
(SCREAMING)
16
00:00:29,360 --> 00:00:31,283
Now that we know what we're
dealing with, what do we tell Wu?
17
00:00:31,440 --> 00:00:34,125
We can't risk involving him in
something that he doesn't understand.
18
00:00:34,280 --> 00:00:35,805
But we can't let him
think he's going crazy.
19
00:00:36,000 --> 00:00:37,047
I know what I saw!
20
00:00:42,120 --> 00:00:44,122
(THUDDING)
21
00:00:46,160 --> 00:00:47,491
(STRAINED GRUNTS)
22
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:00:57,680 --> 00:00:58,841
(EXHALES SHARPLY)
24
00:00:58,920 --> 00:01:01,571
Hold on. Hold on,
give me that light.
25
00:01:05,120 --> 00:01:07,202
There's not supposed
to be a room here.
26
00:01:07,960 --> 00:01:09,246
Look at that.
27
00:01:10,520 --> 00:01:13,330
MAN: We better get somebody
from the university down here.
28
00:01:16,000 --> 00:01:17,684
Careful, watch your step.
29
00:01:22,320 --> 00:01:25,164
WOMAN: SS Phaedra, 1946.
30
00:01:25,240 --> 00:01:28,767
Athens, Cairo, Malta, New York.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,490
MAN: You want
us to open it?
32
00:01:31,480 --> 00:01:32,481
Yes!
33
00:01:36,000 --> 00:01:37,126
(CREAKING)
34
00:01:53,160 --> 00:01:54,685
Here, help me open it
35
00:01:59,040 --> 00:02:01,805
Oh, my...
36
00:02:02,400 --> 00:02:03,401
God.
37
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
HANK: I still think
we should tell him.
38
00:02:23,680 --> 00:02:25,045
You saw how he was.
39
00:02:25,120 --> 00:02:27,168
Even if we wanted to tell
him, he is not ready.
40
00:02:27,240 --> 00:02:29,208
All I know is after I
faced my first beast...
41
00:02:29,280 --> 00:02:31,806
Whoa, Hank, we're right here.
42
00:02:32,000 --> 00:02:33,047
Sorry.
43
00:02:33,120 --> 00:02:34,167
My first Wesen.
44
00:02:35,280 --> 00:02:37,851
Not that some Wesen aren't
more bestial than others.
45
00:02:37,920 --> 00:02:39,251
Don't get me wrong.
46
00:02:39,440 --> 00:02:40,520
You saw how messed up I was.
47
00:02:40,560 --> 00:02:42,085
Put a few bullet
holes in the closet,
48
00:02:42,160 --> 00:02:43,730
couldn't sleep
without my shotgun,
49
00:02:43,800 --> 00:02:46,565
but once Nick explained
things, and you did too...
50
00:02:47,600 --> 00:02:50,251
Took some getting used
to, but here I am.
51
00:02:50,320 --> 00:02:53,563
That's because Nick was your partner.
You already trusted him.
52
00:02:53,640 --> 00:02:56,041
Yeah, I mean, if I hadn't
already been connected
53
00:02:56,120 --> 00:02:58,361
to Nick's world and loved
him and trusted him,
54
00:02:58,440 --> 00:03:00,044
I don't know what my
reaction would have been.
55
00:03:00,120 --> 00:03:02,282
Yeah, but your life's a lot better
now that you know, isn't it?
56
00:03:02,520 --> 00:03:05,808
It's better with Nick,
but if I wasn't with Nick,
57
00:03:05,880 --> 00:03:08,201
I'm... I'm just not
so sure I'd wanna know.
58
00:03:08,400 --> 00:03:11,802
Like most people, Wesen
is not for everybody.
59
00:03:11,920 --> 00:03:14,969
It's one thing seeing a
Fuchsbau or even a Blutbad,
60
00:03:15,040 --> 00:03:16,246
but an Aswang?
61
00:03:16,320 --> 00:03:18,482
I mean, they scare even us.
62
00:03:18,560 --> 00:03:20,324
If that was your
introduction to Wesen
63
00:03:20,400 --> 00:03:22,448
and then you were told
you're not imagining things,
64
00:03:22,520 --> 00:03:24,170
that could fry your brain.
65
00:03:24,240 --> 00:03:26,766
I mean, I know I'm
repeating myself here,
66
00:03:26,840 --> 00:03:28,205
but it could fry
your brain for good.
67
00:03:28,280 --> 00:03:29,645
ROSALEE: I have to agree.
68
00:03:29,800 --> 00:03:32,849
I think we should wait and see
how Wu responds to treatment.
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,161
Maybe he'll be okay.
70
00:03:38,360 --> 00:03:39,361
What if he's not?
71
00:03:44,400 --> 00:03:45,481
Then we have to tell him.
72
00:03:47,080 --> 00:03:48,161
Originally, it was discovered...
73
00:03:48,240 --> 00:03:49,526
MAN: Not right.
It's not right.
74
00:03:49,600 --> 00:03:51,967
They have no respect.
It's unholy!
75
00:03:52,040 --> 00:03:54,884
What do you expect from
people who desecrate graves?
76
00:03:54,960 --> 00:03:58,248
You've called this discovery momentous.
Can you tell us why?
77
00:03:58,640 --> 00:04:01,769
Usually, a sarcophagus
depicts a pharaoh
78
00:04:01,840 --> 00:04:04,081
or some other
important personage
79
00:04:04,160 --> 00:04:05,650
carved on the surface,
80
00:04:05,720 --> 00:04:07,609
but this depicts an Anubis...
81
00:04:08,280 --> 00:04:10,248
An Egyptian god of the dead.
82
00:04:10,560 --> 00:04:13,006
Well, now that it's up,
we do it, right?
83
00:04:13,720 --> 00:04:15,563
Yeah. We do it.
84
00:04:16,360 --> 00:04:19,364
Well, we've waited 70 years to
see your 3, 000-year-old mummy.
85
00:04:19,440 --> 00:04:20,646
We can wait a little longer.
86
00:04:20,720 --> 00:04:22,290
This is Suzanne Li reporting
87
00:04:22,360 --> 00:04:25,011
from the new home of the
mummy at the university.
88
00:04:25,720 --> 00:04:27,051
Let's do this.
89
00:04:35,680 --> 00:04:36,681
(GRUNTS)
90
00:05:01,200 --> 00:05:02,201
(CREAKS)
91
00:05:27,480 --> 00:05:28,561
We got it.
92
00:05:31,720 --> 00:05:32,721
Let's get it out of here.
93
00:05:32,800 --> 00:05:34,529
Not before I do this.
94
00:05:34,920 --> 00:05:36,843
(MAN SPEAKS
INDISTINCTLY ON RADIO)
95
00:05:41,280 --> 00:05:42,441
MAN: We gotta go.
96
00:05:43,880 --> 00:05:44,881
(CLAN KING)
97
00:05:56,080 --> 00:05:57,650
You know if somebody's
supposed to be in the lab?
98
00:05:57,760 --> 00:05:58,966
I heard something.
99
00:05:59,680 --> 00:06:01,205
MAN: Unoccupied
as far as I know.
100
00:06:15,760 --> 00:06:16,761
(BEEPS)
101
00:06:27,320 --> 00:06:28,560
You!
102
00:06:28,640 --> 00:06:30,324
Stand out where I can see you.
103
00:06:30,400 --> 00:06:31,401
(GROWLING)
104
00:06:31,480 --> 00:06:32,481
(GUNSHOT)
105
00:06:33,680 --> 00:06:34,727
(GRUNTS)
106
00:06:36,200 --> 00:06:37,247
Karl.
107
00:06:39,800 --> 00:06:40,926
I'm shot.
108
00:06:43,320 --> 00:06:44,526
No!
109
00:06:46,480 --> 00:06:47,527
Sorry.
110
00:06:48,320 --> 00:06:49,401
I screwed up.
111
00:06:50,960 --> 00:06:52,041
Hey!
112
00:06:53,520 --> 00:06:54,851
(GUNSHOT)
(GROANS)
113
00:07:00,240 --> 00:07:03,084
MAN OVER WALKIE TALKIE: I heard gunshots.
What's going on up there?
114
00:07:37,800 --> 00:07:43,443
Then the Aswang would flick its
long black tongue and eat the baby.
115
00:07:44,600 --> 00:07:47,649
No... Er, actually,
no, not at first.
116
00:07:50,800 --> 00:07:54,521
It would insert its tongue into
the pregnant woman's stomach
117
00:07:54,600 --> 00:07:56,523
and suck out the amniotic fluid,
118
00:07:56,600 --> 00:07:58,489
and then it would eat the baby.
119
00:07:59,880 --> 00:08:02,531
What else did your grandmother
tell you about the Aswang?
120
00:08:04,360 --> 00:08:06,727
The Aswang has sharp claws.
121
00:08:07,040 --> 00:08:12,251
It can climb walls and trees
and get you anywhere you are.
122
00:08:13,000 --> 00:08:14,411
That no place is safe.
123
00:08:15,800 --> 00:08:17,484
Can we talk some more
about your experience
124
00:08:17,600 --> 00:08:18,965
when you saw the Aswang?
125
00:08:21,200 --> 00:08:24,921
(SIGHS) Yeah. Sure. What
would you like to know?
126
00:08:25,640 --> 00:08:28,450
You said other people were
there, but they didn't see it.
127
00:08:29,000 --> 00:08:30,047
How do you explain that?
128
00:08:31,080 --> 00:08:34,209
What I saw felt real.
129
00:08:35,280 --> 00:08:37,965
How could it be real if you're
the only one who saw it?
130
00:08:41,320 --> 00:08:42,321
(SIGHS)
131
00:08:49,440 --> 00:08:51,204
You guys can wait in here.
Thank you.
132
00:08:54,000 --> 00:08:55,889
Well, hopefully he can
talk to us this time.
133
00:08:56,760 --> 00:08:57,761
Hey.
134
00:08:57,840 --> 00:08:59,171
Hey.
Nick, Hank.
135
00:08:59,240 --> 00:09:01,607
Hey.
How you feeling?
136
00:09:01,680 --> 00:09:02,920
All right.
137
00:09:03,000 --> 00:09:04,968
Welcome to club meds.
(CHUCKLES)
138
00:09:05,040 --> 00:09:07,281
We can, sit over here.
139
00:09:12,200 --> 00:09:15,727
Well, everybody
misses you, says hi.
140
00:09:15,800 --> 00:09:19,168
Gotta say, you look better than
the last time we were here.
141
00:09:20,600 --> 00:09:21,806
You guys were here before?
142
00:09:24,400 --> 00:09:25,765
When you first got here.
143
00:09:26,560 --> 00:09:27,561
(CHUCKLES)
144
00:09:28,880 --> 00:09:30,006
Don't remember that.
145
00:09:30,560 --> 00:09:33,040
So are they helping you here?
146
00:09:34,160 --> 00:09:37,130
The good news is I'm not clinical.
Just a little paranoia.
147
00:09:37,320 --> 00:09:39,243
No tumors or
lesions in my brain.
148
00:09:39,680 --> 00:09:41,728
Just the voice of my
long dead grandmother.
149
00:09:41,880 --> 00:09:44,201
Don't worry. I only
see her in my dreams.
150
00:09:45,000 --> 00:09:46,001
(CHUCKLES)
151
00:09:48,040 --> 00:09:49,246
How's the food?
152
00:09:49,920 --> 00:09:53,003
Memorable in so many ways.
(CELL PHONE RINGING)
153
00:09:53,320 --> 00:09:54,765
Look, if you guys
wanna stay for lunch,
154
00:09:54,840 --> 00:09:56,683
I think I can probably
get a reservation.
155
00:09:58,080 --> 00:09:59,241
Burkhardt.
156
00:10:01,240 --> 00:10:02,321
Yeah. Okay.
157
00:10:03,200 --> 00:10:05,168
Well, I'm sorry,
but we have a homicide.
158
00:10:06,240 --> 00:10:09,050
God, how I miss the sound of
a homicide in the morning.
159
00:10:09,120 --> 00:10:11,282
Yeah, you're starting
to sound like you.
160
00:10:12,320 --> 00:10:13,685
We'll be back soon, okay?
161
00:10:16,840 --> 00:10:19,081
Hope it'll be to take me home.
162
00:10:19,160 --> 00:10:21,128
COP: The cabinets
were spray painted.
163
00:10:21,200 --> 00:10:23,806
We got one campus security
dead and another one wounded.
164
00:10:23,880 --> 00:10:26,281
One of 'em attacked the campus
cop who shot the other one.
165
00:10:26,760 --> 00:10:28,444
Now that's the cop's gun there.
166
00:10:28,520 --> 00:10:30,249
He dropped it in the fight.
167
00:10:30,320 --> 00:10:31,526
How's he doing?
168
00:10:31,880 --> 00:10:34,247
He's pretty messed up about
his partner getting killed.
169
00:10:34,360 --> 00:10:36,160
Was he able to get a look
at who attacked him?
170
00:10:36,440 --> 00:10:38,169
Sort of, I guess.
171
00:10:38,280 --> 00:10:39,725
He said he looked like that.
172
00:10:39,880 --> 00:10:42,042
It was dark. Figured he must
have been wearing a mask.
173
00:10:45,920 --> 00:10:47,001
And also, the cop said that
174
00:10:47,080 --> 00:10:49,845
the lid to the sarcophagus was
open, but it's closed now.
175
00:10:49,960 --> 00:10:52,167
Nothing in his pockets,
no wallet.
176
00:10:52,240 --> 00:10:54,447
Have CSU run his prints
when they get here.
177
00:10:55,000 --> 00:10:56,525
Got two shell casings here.
178
00:10:56,600 --> 00:10:58,204
9 mil, same as the cop's gun.
179
00:10:58,280 --> 00:11:01,489
Could be the dead
guy or his buddy
180
00:11:01,560 --> 00:11:04,882
grabbed the other cop's gun, shot
this cop coming through the door.
181
00:11:04,960 --> 00:11:06,007
Worst thing that can happen...
182
00:11:06,080 --> 00:11:07,520
Your gun gets used
to shoot somebody.
183
00:11:07,920 --> 00:11:09,200
Doubt they keep
any cash in here.
184
00:11:09,240 --> 00:11:11,322
Maybe they broke in
to steal the computers.
185
00:11:11,440 --> 00:11:12,805
Why'd they open the sarcophagus?
186
00:11:13,240 --> 00:11:15,004
Curiosity.
Yeah.
187
00:11:15,080 --> 00:11:16,127
I'd be curious.
188
00:11:16,200 --> 00:11:17,531
WOMAN: Oh, my God.
What happened?
189
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Sorry. You can't
come in here.
190
00:11:19,280 --> 00:11:20,327
Step back outside, please.
191
00:11:20,400 --> 00:11:22,607
No, I'm Professor Vera Gates.
192
00:11:22,680 --> 00:11:24,205
This is my lab. I need to
check the sarcophagus.
193
00:11:24,280 --> 00:11:26,760
Let her in. We were just
about to take a look.
194
00:11:30,760 --> 00:11:32,285
(EXHALES DEEPLY)
195
00:11:40,200 --> 00:11:41,645
Thank God it
hasn't been damaged.
196
00:11:41,960 --> 00:11:45,328
That's a kind of strange
shape for a mummy, isn't it?
197
00:11:45,520 --> 00:11:47,045
We haven't started
our examination yet.
198
00:11:47,120 --> 00:11:49,043
It could be a deformed human
199
00:11:49,120 --> 00:11:52,329
or some sort of manufactured
religious artifact.
200
00:11:52,440 --> 00:11:54,124
CT scan will let
us know for sure.
201
00:11:54,200 --> 00:11:55,725
Until then, let's close it.
202
00:11:56,280 --> 00:11:58,123
HANK: Any idea what those
painted symbols mean?
203
00:12:00,920 --> 00:12:02,729
"I protect the dead."
204
00:12:03,640 --> 00:12:04,846
Mean anything to you?
205
00:12:04,920 --> 00:12:07,810
It's part of an inscription
found in Tutankhamun's tomb.
206
00:12:07,880 --> 00:12:09,325
Some people think
of it as a curse.
207
00:12:09,960 --> 00:12:11,007
What do you consider it?
208
00:12:11,080 --> 00:12:13,447
I just want my lab back.
I have a lot of work to do.
209
00:12:13,520 --> 00:12:15,280
As soon as we're done
with the investigation.
210
00:12:15,400 --> 00:12:16,845
Okay.
211
00:12:25,840 --> 00:12:27,683
You think the mummy walked?
212
00:12:28,000 --> 00:12:30,685
Oh, I don't know.
What do you think?
213
00:12:30,760 --> 00:12:32,330
I hope not.
214
00:12:42,440 --> 00:12:43,680
You asked for me?
215
00:12:43,760 --> 00:12:45,524
Yes. Sit.
216
00:12:55,960 --> 00:12:57,166
Drink.
217
00:12:58,280 --> 00:12:59,850
I'm still working.
218
00:13:00,240 --> 00:13:01,685
Well, for a few more minutes.
219
00:13:02,480 --> 00:13:04,244
It's Armagnac.
It's very good.
220
00:13:04,960 --> 00:13:06,041
You're gonna need it.
221
00:13:08,720 --> 00:13:10,290
Have I done something wrong?
222
00:13:10,360 --> 00:13:14,126
Actually, yes, but it's not
too late to make it right.
223
00:13:14,200 --> 00:13:17,443
All you have to do is tell me
the names of all your friends
224
00:13:17,560 --> 00:13:19,050
in the Resistance.
225
00:13:22,720 --> 00:13:23,881
Drink up.
226
00:13:25,880 --> 00:13:27,325
He's all yours.
(COUGHS)
227
00:13:27,720 --> 00:13:31,486
Dead intruder is Robert Jason Taylor.
24, Canadian.
228
00:13:31,560 --> 00:13:33,847
Records for civil
disobedience and vandalism.
229
00:13:33,920 --> 00:13:35,001
What about the other man?
230
00:13:35,080 --> 00:13:36,525
Just got confirmation
from Interpol.
231
00:13:36,600 --> 00:13:38,568
Karl John Herman, 27.
232
00:13:38,680 --> 00:13:42,321
Dual Swiss-US citizenship.
His prints were on the gun.
233
00:13:42,400 --> 00:13:43,811
That means Karl
Herman's our killer.
234
00:13:43,880 --> 00:13:45,291
NICK: Well, he is on
the terrorist watch list.
235
00:13:45,360 --> 00:13:48,648
Wanted for arson,
theft, and homicide.
236
00:13:48,720 --> 00:13:51,246
He targets museums,
breaks in, leaves graffiti
237
00:13:51,320 --> 00:13:53,129
protesting the
desecration of the dead.
238
00:13:53,200 --> 00:13:55,123
Could explain his interest
in the sarcophagus.
239
00:13:55,200 --> 00:13:57,168
Campus cop said
whatever attacked him
240
00:13:57,240 --> 00:13:59,163
looked like what was
carved on the sarcophagus.
241
00:14:00,240 --> 00:14:03,767
The mummy inside is also
in the shape of an Anubis.
242
00:14:03,840 --> 00:14:06,081
So you think it's
possible that it's Wesen,
243
00:14:06,160 --> 00:14:08,401
fully Woged,
mummified, and alive?
244
00:14:08,480 --> 00:14:09,527
Probably not.
245
00:14:09,600 --> 00:14:11,841
But we do think that Karl
Herman could be Wesen.
246
00:14:12,520 --> 00:14:14,090
Same kind as the mummy.
247
00:14:14,320 --> 00:14:15,651
That's a hell of a connection.
248
00:14:15,720 --> 00:14:17,051
Strong family ties?
249
00:14:17,120 --> 00:14:18,963
Well, let's try to untie them.
250
00:14:30,760 --> 00:14:32,285
What the hell's
taking you so long?
251
00:14:33,920 --> 00:14:37,606
Yeah, I know, but mistakes happen.
It couldn't be helped.
252
00:14:38,760 --> 00:14:40,649
Tonight. I'm gonna
do it tonight.
253
00:14:42,560 --> 00:14:44,085
"How" is not your problem.
254
00:14:44,720 --> 00:14:46,802
Just be ready.
255
00:15:18,400 --> 00:15:19,401
(COOING)
256
00:15:20,360 --> 00:15:21,964
How the hell did you get here?
257
00:15:31,400 --> 00:15:32,481
What have you done?
258
00:15:32,560 --> 00:15:33,971
What are you talking about?
259
00:15:34,040 --> 00:15:35,451
Your baby.
260
00:15:35,640 --> 00:15:37,130
She's right here.
261
00:15:37,960 --> 00:15:39,405
But it's freezing in here.
262
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
The fire went out,
and there's no wood left.
263
00:15:40,800 --> 00:15:42,689
I saw her.
I picked her up.
264
00:15:42,840 --> 00:15:44,604
She's been with me all night.
265
00:15:47,520 --> 00:15:48,965
I could hear her heartbeat.
266
00:15:50,040 --> 00:15:51,041
(SPEAKING GERMAN)
267
00:15:51,120 --> 00:15:52,201
What's wrong?
268
00:15:53,680 --> 00:15:56,729
It sounds like
a second heartbeat.
269
00:15:57,560 --> 00:16:00,006
I'm... having twins?!
270
00:16:01,560 --> 00:16:04,211
Not that I can see.
271
00:16:04,840 --> 00:16:06,683
I swear I was
holding her in my arms.
272
00:16:07,160 --> 00:16:08,650
How is that possible?
273
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
(FIRE CRACKLES)
274
00:16:13,840 --> 00:16:16,241
ADALIND: I think she's the
only one who can answer that.
275
00:16:19,080 --> 00:16:21,162
MONROE: That is
definitely not Kehrseite.
276
00:16:21,400 --> 00:16:24,290
Is it even possible to mummify
a Wesen in full Woge?
277
00:16:24,360 --> 00:16:25,521
MONROE: I guess so.
278
00:16:25,600 --> 00:16:27,648
I mean, if the Wesen
were kept alive
279
00:16:27,720 --> 00:16:30,246
in a heightened state
of fear or agitation.
280
00:16:30,320 --> 00:16:33,005
And if the right drugs were
used to preserve the Woge.
281
00:16:33,120 --> 00:16:35,160
But once it's mummified,
it couldn't wake up, right?
282
00:16:35,200 --> 00:16:36,770
No, when you're dead,
you're dead.
283
00:16:36,880 --> 00:16:38,803
So this is a mummified Anubis.
284
00:16:39,080 --> 00:16:40,764
It could be.
285
00:16:40,840 --> 00:16:42,683
Hence the carving
on the sarcophagus.
286
00:16:42,760 --> 00:16:43,886
Anubis are Wesen?
287
00:16:43,960 --> 00:16:45,246
I was just going to ask that.
288
00:16:45,320 --> 00:16:48,005
Lots of Egyptian
gods were Wesen.
289
00:16:48,080 --> 00:16:50,560
That's why we're depicted
as animal-like creatures
290
00:16:50,640 --> 00:16:51,880
on the tomb walls.
291
00:16:51,960 --> 00:16:56,602
Way back when, Wesen were
actually, well, worshiped.
292
00:16:56,680 --> 00:17:00,605
Tefnut, Ammut, Bast, Khepri.
293
00:17:01,080 --> 00:17:03,970
Total rock stars.
Literally.
294
00:17:04,040 --> 00:17:06,088
The campus cop said he was
attacked by something
295
00:17:06,160 --> 00:17:08,731
that looked like an Anubis,
so they're still around.
296
00:17:08,840 --> 00:17:10,365
Well, yeah, they're not extinct,
297
00:17:10,440 --> 00:17:12,640
if that's what you're thinking,
but it wasn't this dude.
298
00:17:12,680 --> 00:17:14,170
He'd be dead.
299
00:17:14,240 --> 00:17:16,447
So then there had to be
another Anubis in the room.
300
00:17:16,520 --> 00:17:21,731
Yeah, well, this one is a cold-blooded
killer with a political message.
301
00:17:22,320 --> 00:17:25,449
Sorry, I'm not really
up on my hieroglyphs.
302
00:17:25,520 --> 00:17:27,329
You... You know
what this says?
303
00:17:27,440 --> 00:17:28,771
"I protect the dead."
304
00:17:29,400 --> 00:17:30,481
Beati Paoli.
305
00:17:30,560 --> 00:17:31,800
Beati Paoli, right.
306
00:17:37,160 --> 00:17:39,766
But you really think
nowadays, around here?
307
00:17:39,840 --> 00:17:42,366
Somebody wanna tell us
what this Beati Paoli is?
308
00:17:43,160 --> 00:17:46,562
It's a Sicilian vendetta society
made up of different Wesen,
309
00:17:46,640 --> 00:17:49,166
dedicated to the protection
of Wesen culture.
310
00:17:49,400 --> 00:17:52,131
Yeah, it was created
in the 17th century.
311
00:17:52,200 --> 00:17:54,806
They go after, like,
museums, archeological digs,
312
00:17:54,880 --> 00:17:56,450
antique auction houses.
313
00:17:56,520 --> 00:17:58,170
They'll even go after
private Wesen collectors
314
00:17:58,240 --> 00:18:00,607
if they're trafficking in
stolen Wesen antiquities.
315
00:18:00,680 --> 00:18:04,162
ROSALEE: Growing up, every angry young
Wesen wanted to join their cause.
316
00:18:04,240 --> 00:18:06,208
And I'm not saying I
condone their methods,
317
00:18:06,280 --> 00:18:10,205
but if this mummy really
is Wesen, I have to agree,
318
00:18:10,280 --> 00:18:13,045
displaying it Woged
is totally grotesque.
319
00:18:13,120 --> 00:18:15,487
It's immoral.
It's a sacrilege.
320
00:18:15,560 --> 00:18:18,245
This mummy is not only
a part of our heritage.
321
00:18:18,320 --> 00:18:19,526
It's our ancestor.
322
00:18:20,160 --> 00:18:24,051
Sorry, I just... We feel kind
of passionate about this.
323
00:18:24,120 --> 00:18:25,929
Well, I guess it's
time we hit the trailer.
324
00:18:26,040 --> 00:18:27,520
You guys wanna come?
MONROE: Oh, yeah.
325
00:18:27,560 --> 00:18:31,007
Love to, but our
wedding planner's coming,
326
00:18:31,080 --> 00:18:34,402
so this tall guy
is stuck with me.
327
00:18:35,920 --> 00:18:37,046
Sorry.
328
00:18:40,640 --> 00:18:42,369
Oh, hey, it's not
gonna be so bad.
329
00:18:42,440 --> 00:18:44,568
No, that's not what I was thinking.
It's just...
330
00:18:46,760 --> 00:18:49,445
Maybe we should inform the
Council about what's happened.
331
00:18:49,840 --> 00:18:51,808
No. It's been
all over the news.
332
00:18:51,880 --> 00:18:53,530
I'm sure they would
have heard it by now.
333
00:18:53,880 --> 00:18:56,008
Besides, if it
really is the Beati Paoli,
334
00:18:56,080 --> 00:18:57,844
the less we're involved,
the better.
335
00:18:58,240 --> 00:18:59,401
I guess so.
336
00:19:01,720 --> 00:19:03,927
But we were gods once.
337
00:19:05,840 --> 00:19:07,205
(SCOFFS) What happened?
338
00:19:12,080 --> 00:19:13,889
(SCREAMING)
(GUNSHOT)
339
00:19:13,960 --> 00:19:15,291
(GASPING)
340
00:19:19,760 --> 00:19:22,206
It's not real. It's not
real, it's not real.
341
00:19:22,280 --> 00:19:25,648
It's just a dumb... Dumb story.
It's just a dumb story.
342
00:19:26,600 --> 00:19:27,806
(TAPPING ON GLASS)
343
00:19:31,800 --> 00:19:32,801
(PANTING)
344
00:19:46,640 --> 00:19:50,361
It's just a dumb,
dumb story. (EXHALES)
345
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
JULIETTE:
I found something.
346
00:19:51,760 --> 00:19:54,889
"Cairo, June 11,
year of our Lord, 1928.
347
00:19:54,960 --> 00:19:57,725
"Five days ago,
I received an urgent request
348
00:19:57,840 --> 00:20:00,764
"from Lord Herbert of the
Royal Geographic Society.
349
00:20:00,840 --> 00:20:03,047
"Two of their Egyptians
had been brutally murdered
350
00:20:03,120 --> 00:20:04,690
"at a dig near Karnak.
351
00:20:04,760 --> 00:20:08,207
"From witness statements, I
suspected the murderer was Wesen.
352
00:20:08,280 --> 00:20:09,611
"As luck would have it,
353
00:20:09,680 --> 00:20:11,762
"I had brought my
Bell & Howell Eyemo,
354
00:20:11,840 --> 00:20:15,162
"which enabled me to film
some of my investigation."
355
00:20:16,600 --> 00:20:18,280
You don't happen to
have that film, do you?
356
00:20:18,400 --> 00:20:19,890
I might.
357
00:20:19,960 --> 00:20:22,167
There are a lot of old films
in that cabinet down there.
358
00:20:22,280 --> 00:20:23,611
Worth a look.
359
00:20:32,720 --> 00:20:34,324
"Cult of Kali."
360
00:20:35,400 --> 00:20:37,004
"Tunguska."
361
00:20:37,280 --> 00:20:39,009
Look for something Egyptian.
362
00:20:42,520 --> 00:20:43,851
How about a hieroglyph?
363
00:20:54,080 --> 00:20:55,081
(WHIRRING)
364
00:20:59,920 --> 00:21:02,685
Same type of sarcophagus
that's in the university.
365
00:21:03,440 --> 00:21:05,124
He looks
a little like you, Nick.
366
00:21:05,240 --> 00:21:07,368
Please, no full beard ever.
367
00:21:19,920 --> 00:21:21,046
Why's he doing that?
368
00:21:21,360 --> 00:21:22,566
He just Woged.
369
00:21:23,040 --> 00:21:24,121
You can see that?
370
00:21:24,200 --> 00:21:26,043
Yeah. Can't you?
371
00:21:26,880 --> 00:21:28,530
No.
Me either.
372
00:21:32,360 --> 00:21:33,725
Is there anything
more in the book?
373
00:21:33,920 --> 00:21:35,206
Yeah, there's more.
374
00:21:36,840 --> 00:21:39,366
"After some coercion,
the Anubis confirmed
375
00:21:39,440 --> 00:21:42,046
"he was a member
of the Beati Paoli."
376
00:21:43,400 --> 00:21:46,483
That's what Monroe and Rosalee
were just talking about.
377
00:21:47,040 --> 00:21:48,963
"He told me that because Anubis
378
00:21:49,040 --> 00:21:50,883
"were seen as gods
by the Egyptians,
379
00:21:51,120 --> 00:21:53,327
"pharaohs in the old
kingdom believed that
380
00:21:53,400 --> 00:21:55,801
"if they were buried
with a mummified Anubis,
381
00:21:55,880 --> 00:21:58,724
"they were assured of
becoming gods themselves.
382
00:21:58,920 --> 00:22:01,287
"They tortured to
death thousands of slaves
383
00:22:01,360 --> 00:22:03,488
"in search of Anubis,
but only a few were ever
384
00:22:03,560 --> 00:22:06,040
"successfully
mummified in full Woge."
385
00:22:07,240 --> 00:22:08,241
That's terrible.
386
00:22:08,320 --> 00:22:10,402
No wonder they're pissed about
displaying their ancestors.
387
00:22:10,480 --> 00:22:12,801
"The Anubis further confessed
that it was his intention
388
00:22:12,880 --> 00:22:14,166
"to steal the mummy
389
00:22:14,240 --> 00:22:16,527
"and give it
a ceremonial burial.
390
00:22:16,600 --> 00:22:19,080
"After assuring
him I would do that,
391
00:22:20,520 --> 00:22:23,251
"I dispatched him
to his ancestors."
392
00:22:25,680 --> 00:22:28,206
Well, at least we now know
Karl Herman wasn't there
393
00:22:28,280 --> 00:22:30,203
to redecorate the walls... He
was there to steal the mummy.
394
00:22:30,280 --> 00:22:32,442
Well, if he tried once,
he'll try again.
395
00:22:32,560 --> 00:22:34,210
We better warn Professor Gates.
396
00:22:38,200 --> 00:22:39,406
(KNOCK AT DOOR)
397
00:22:40,560 --> 00:22:42,961
What part of "closed" don't
they understand? (LAUGHS)
398
00:22:46,680 --> 00:22:48,125
Sorry, we're...
399
00:22:50,240 --> 00:22:51,446
I know.
400
00:22:52,440 --> 00:22:53,771
You're Monroe.
401
00:22:53,840 --> 00:22:57,128
Sorry, we were never properly introduced.
I'm Alexander.
402
00:23:01,480 --> 00:23:03,005
Relax, please.
403
00:23:07,840 --> 00:23:10,650
I didn't call the Council.
Why are you here?
404
00:23:12,160 --> 00:23:14,288
I want to talk to the Grimm.
405
00:23:18,800 --> 00:23:20,962
VERA GATES: I'm not
seeing any sutures.
406
00:23:21,040 --> 00:23:24,044
No evidence that he's been sewn together.
This is incredible.
407
00:23:24,120 --> 00:23:26,441
The cervical vertebrae
and muscle tissue
408
00:23:26,520 --> 00:23:28,443
connect directly to the skull.
409
00:23:28,520 --> 00:23:30,010
It's all one body.
410
00:23:30,240 --> 00:23:33,005
This is unlike any
deformity I've ever seen.
411
00:23:33,120 --> 00:23:36,090
It's possibly the result
of genetic mutation.
412
00:23:36,640 --> 00:23:39,120
Professor Gates,
sorry to disturb you.
413
00:23:39,200 --> 00:23:40,480
We just need
a couple of minutes.
414
00:23:40,520 --> 00:23:41,726
Not now.
415
00:23:41,800 --> 00:23:44,201
Now check out
the claw-like hands.
416
00:23:44,360 --> 00:23:46,931
There's no
evidence of fabrication.
417
00:23:47,040 --> 00:23:48,326
If this mummy has been faked,
418
00:23:48,400 --> 00:23:49,845
I have no idea how they did it.
419
00:23:49,920 --> 00:23:52,810
Professor,
we need to talk. Now.
420
00:24:00,760 --> 00:24:02,000
What is it?
421
00:24:02,080 --> 00:24:03,764
We have reason to believe
that the people involved
422
00:24:03,840 --> 00:24:05,171
in the break-in
will try again.
423
00:24:05,920 --> 00:24:10,209
We suggest you move the sarcophagus
to a more secure location.
424
00:24:10,280 --> 00:24:11,805
There is no more
secure location.
425
00:24:11,880 --> 00:24:12,961
The entire building is secure.
426
00:24:13,040 --> 00:24:14,405
Well, it wasn't the other night.
427
00:24:14,480 --> 00:24:16,050
Well, it is now.
428
00:24:16,120 --> 00:24:17,645
And do you have any
idea who this man is?
429
00:24:17,720 --> 00:24:19,210
Yes, we have.
430
00:24:19,520 --> 00:24:21,170
It appears their
agenda is political.
431
00:24:21,280 --> 00:24:24,887
Well, I don't care what their agenda is.
This is science.
432
00:24:24,960 --> 00:24:27,964
I won't be scared into
not doing my research.
433
00:24:28,040 --> 00:24:30,281
This man is not
your normal radical.
434
00:24:30,760 --> 00:24:32,125
He's already killed once,
435
00:24:32,240 --> 00:24:34,447
and I don't think he's gonna
give a damn about your science.
436
00:24:34,520 --> 00:24:36,727
I've already hired
additional security.
437
00:24:36,800 --> 00:24:38,689
My lab is guarded
both day and night.
438
00:24:38,760 --> 00:24:41,684
Now, why don't you do your job and
catch this guy and let me do mine?
439
00:24:41,760 --> 00:24:45,401
I think this is one of the most
important discoveries of the century,
440
00:24:45,480 --> 00:24:48,131
and I will not be intimidated
by some activist thug.
441
00:24:48,840 --> 00:24:50,171
Excuse me.
442
00:24:51,520 --> 00:24:53,080
I think you did
a pretty good job there.
443
00:24:53,160 --> 00:24:55,208
Oh, yeah. I convinced
the hell out of her.
444
00:24:55,280 --> 00:24:56,281
(CELL PHONE RINGING)
445
00:24:57,360 --> 00:24:58,691
Burkhardt.
446
00:24:58,760 --> 00:24:59,761
MONROE: Hey, it's me.
447
00:24:59,840 --> 00:25:00,841
What's up?
448
00:25:01,080 --> 00:25:04,562
Remember that guy,
Alexander, from the Council?
449
00:25:04,640 --> 00:25:06,210
Don't tell me he's back.
450
00:25:06,280 --> 00:25:10,444
Actually, he is back,
here, at our house.
451
00:25:11,080 --> 00:25:12,320
Are you and Rosalee okay?
452
00:25:14,080 --> 00:25:15,286
So far.
453
00:25:16,440 --> 00:25:17,851
He says he just
got back into town
454
00:25:17,920 --> 00:25:19,251
and he wants to talk to you.
455
00:25:20,600 --> 00:25:21,965
Put him on the phone.
456
00:25:22,440 --> 00:25:25,046
Just, you know,
cutting out the middleman.
457
00:25:28,400 --> 00:25:30,050
Nick, how are you?
458
00:25:30,120 --> 00:25:31,246
What do you want?
459
00:25:31,320 --> 00:25:33,049
I'd rather not do
this on the phone.
460
00:25:33,120 --> 00:25:35,646
If you're nervous about us
meeting, you pick the place.
461
00:25:37,640 --> 00:25:38,846
Just stay there.
462
00:25:38,920 --> 00:25:40,046
All right.
463
00:25:41,800 --> 00:25:43,006
What's that about?
464
00:25:43,080 --> 00:25:44,161
Wesen Council.
465
00:25:45,840 --> 00:25:46,966
Now what?
466
00:25:47,040 --> 00:25:48,121
Alexander's back.
467
00:25:49,080 --> 00:25:50,081
(LINE RINGING)
468
00:25:50,160 --> 00:25:51,525
(MAN SPEAKING GERMAN)
469
00:25:51,600 --> 00:25:53,125
Leave a message.
470
00:25:53,480 --> 00:25:55,482
I cannot come to
the phone right now.
471
00:25:56,040 --> 00:25:57,326
Why not?
472
00:25:59,440 --> 00:26:00,965
Where the hell are you?
473
00:26:04,200 --> 00:26:05,326
(GAGGING)
474
00:26:06,160 --> 00:26:07,207
(SPEAKS GERMAN)
475
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
That's enough!
476
00:26:10,000 --> 00:26:13,004
We want names. Where are
Adalind and Meisner?
477
00:26:13,080 --> 00:26:14,241
Where did you take them?
478
00:26:14,320 --> 00:26:15,765
Sebastien, I'm very forgiving,
479
00:26:15,840 --> 00:26:17,205
if I have reason to forgive.
480
00:26:17,480 --> 00:26:21,166
This situation is, how
shall we say, very fluid.
481
00:26:21,680 --> 00:26:25,241
So you can either change your
mind or choke on your heroics.
482
00:26:27,160 --> 00:26:28,321
No!
483
00:26:30,160 --> 00:26:31,161
(CHOKING)
484
00:26:37,840 --> 00:26:39,410
Hey.
485
00:26:39,480 --> 00:26:41,005
Juliette.
486
00:26:41,560 --> 00:26:43,324
I just wanted to
see how you're doing.
487
00:26:43,680 --> 00:26:46,126
Not so bad, considering.
488
00:26:47,040 --> 00:26:48,371
Well, I'm here.
489
00:26:49,480 --> 00:26:51,084
I'm glad you came.
490
00:26:53,680 --> 00:26:58,163
Look, I... I've kind of been
through something similar.
491
00:26:58,920 --> 00:27:00,331
When I was in the hospital,
492
00:27:00,400 --> 00:27:01,640
all that time after I got out,
493
00:27:01,720 --> 00:27:05,805
I had horrible
nightmares and dreams.
494
00:27:05,880 --> 00:27:08,121
Do you remember the night that
I fired the gun in the house?
495
00:27:08,200 --> 00:27:09,565
Oh, yeah.
496
00:27:09,640 --> 00:27:11,483
There was some crazy stuff
going on in my head.
497
00:27:11,600 --> 00:27:13,409
Yeah, I thought Nick was
gonna lose his mind
498
00:27:13,480 --> 00:27:14,970
'cause you
couldn't remember him.
499
00:27:15,040 --> 00:27:16,769
And then when my memory
did start coming back,
500
00:27:16,840 --> 00:27:20,640
I thought for sure
I was seeing ghosts.
501
00:27:27,400 --> 00:27:28,526
Really?
502
00:27:29,880 --> 00:27:31,006
I didn't know that.
503
00:27:31,400 --> 00:27:33,084
It scared the hell out of me.
504
00:27:35,600 --> 00:27:39,321
I couldn't see it clearly,
but it was so real.
505
00:27:41,440 --> 00:27:44,205
It was your memory coming back.
506
00:27:45,400 --> 00:27:46,561
Yeah.
507
00:27:49,040 --> 00:27:50,644
Did the ghosts go away then?
508
00:27:50,920 --> 00:27:53,321
Once I realized what it was,
509
00:27:53,440 --> 00:27:57,764
but when it was happening,
I was living in a nightmare.
510
00:27:58,920 --> 00:28:01,571
But how did you ever
511
00:28:01,640 --> 00:28:04,849
get past the feeling that
what you saw was real?
512
00:28:06,960 --> 00:28:10,123
I decided it didn't really matter
whether it was real or not.
513
00:28:10,200 --> 00:28:11,964
I had to lose my fear of it.
514
00:28:14,080 --> 00:28:15,411
And then what happened?
515
00:28:18,440 --> 00:28:19,805
I got better.
516
00:28:24,880 --> 00:28:26,291
Glad you're here.
517
00:28:26,400 --> 00:28:27,890
Are you okay?
Yeah.
518
00:28:29,400 --> 00:28:30,731
Thank you for coming.
519
00:28:30,800 --> 00:28:32,325
I wish I could say the same.
520
00:28:33,640 --> 00:28:34,801
How long have you been here?
521
00:28:34,880 --> 00:28:36,245
Oh, a couple hours.
522
00:28:37,960 --> 00:28:39,325
I need your help.
523
00:28:40,200 --> 00:28:41,486
Really?
524
00:28:42,120 --> 00:28:44,441
I didn't know you
asked Grimms for help.
525
00:28:45,000 --> 00:28:48,004
Depends on the circumstances
and the Grimm.
526
00:28:49,600 --> 00:28:51,602
Well, what is it you think
that I can do for you?
527
00:28:52,000 --> 00:28:53,445
The Beati Paoli.
528
00:28:53,560 --> 00:28:54,686
You've heard of them?
529
00:28:54,760 --> 00:28:55,807
I have.
530
00:28:56,120 --> 00:28:58,851
Are you aware that the man
you're after is a member?
531
00:28:58,920 --> 00:29:00,570
Karl Herman.
Yes.
532
00:29:00,640 --> 00:29:03,769
Look, I don't care what group
he belongs to. He's a murderer.
533
00:29:05,080 --> 00:29:08,766
We don't condone what
the Beati Paoli does,
534
00:29:08,840 --> 00:29:11,161
but we also don't
usually get in their way.
535
00:29:12,000 --> 00:29:14,367
We also feel strongly
that Wesen remains
536
00:29:14,480 --> 00:29:16,323
should not be put on display.
537
00:29:16,520 --> 00:29:19,729
It's disrespectful and dangerous
to the Wesen community.
538
00:29:20,960 --> 00:29:24,362
But by killing the guard,
he's gone too far.
539
00:29:24,720 --> 00:29:26,484
The Council wants him stopped.
540
00:29:27,600 --> 00:29:29,648
If you came here to kill him,
541
00:29:30,000 --> 00:29:31,365
I'm just gonna
tell you right now,
542
00:29:31,440 --> 00:29:32,726
I'm not gonna let that happen.
543
00:29:32,800 --> 00:29:34,211
We know.
544
00:29:34,680 --> 00:29:37,047
That's why the Council
wants you to stop him,
545
00:29:38,520 --> 00:29:40,887
which is why I'm going
to tell you what I know.
546
00:29:41,440 --> 00:29:44,046
Karl Herman will
make another attempt.
547
00:29:44,160 --> 00:29:45,400
And you know this how?
548
00:29:45,480 --> 00:29:46,891
Because he called the Council
549
00:29:46,960 --> 00:29:49,042
and asked for help in
stealing it tonight.
550
00:29:49,760 --> 00:29:50,807
What did you tell him?
551
00:29:50,880 --> 00:29:53,963
That he's violated Council law
by killing the Kehrseite,
552
00:29:54,040 --> 00:29:55,963
which is a capital crime.
553
00:29:57,280 --> 00:29:58,611
You want me to kill him.
554
00:29:58,720 --> 00:29:59,881
You're a Grimm.
555
00:30:00,880 --> 00:30:02,689
That's what you do.
556
00:30:02,760 --> 00:30:05,411
I'm not going to
execute him for the Council.
557
00:30:05,520 --> 00:30:08,251
He needs to be dealt with soon.
558
00:30:08,520 --> 00:30:11,763
I believe he's going to ask
Professor Gates for her help,
559
00:30:11,840 --> 00:30:13,888
whether or not she's
willing to give it.
560
00:30:15,880 --> 00:30:18,247
Yes, you don't have much time.
Neither do I.
561
00:30:18,320 --> 00:30:19,731
I have a plane to catch.
562
00:30:20,400 --> 00:30:21,686
Good luck.
563
00:30:30,520 --> 00:30:32,284
Is it me, or was that weird?
564
00:30:32,680 --> 00:30:34,011
The Council asking
a Grimm to kill a Wesen?
565
00:30:34,080 --> 00:30:35,684
Yeah, that was
a little unnerving.
566
00:30:35,760 --> 00:30:37,046
Who knows?
567
00:30:37,120 --> 00:30:38,770
Maybe the Council
likes how it turned out
568
00:30:38,840 --> 00:30:40,410
the last time they
sent Alexander here,
569
00:30:40,480 --> 00:30:42,360
you know, when you beat
the crap out of the guy.
570
00:30:43,160 --> 00:30:44,525
Maybe.
571
00:30:45,600 --> 00:30:46,601
(LOCK CLICKS)
572
00:30:59,680 --> 00:31:00,680
(GASPS)
573
00:31:00,760 --> 00:31:01,761
(SCREAMS)
574
00:31:04,400 --> 00:31:06,289
Alexander just left.
575
00:31:08,440 --> 00:31:09,521
Professor Gates isn't answering.
576
00:31:09,600 --> 00:31:11,204
How'd it go?
Well, he told me
577
00:31:11,280 --> 00:31:13,487
that Karl Herman's
gonna try again tonight,
578
00:31:13,600 --> 00:31:15,728
and he's gonna use
Professor Gates to do it.
579
00:31:15,800 --> 00:31:18,770
I couldn't get ahold of her. Did you
get the plates off Alexander's car?
580
00:31:18,840 --> 00:31:21,571
Yeah, he drove away in a rental.
Called in an APB.
581
00:31:21,640 --> 00:31:24,883
Watch, don't engage. Just in case
we need to know where he is.
582
00:31:25,840 --> 00:31:27,968
So why is Alexander just
showing up here tonight?
583
00:31:28,040 --> 00:31:30,042
Unless he isn't just
showing up here tonight.
584
00:31:30,120 --> 00:31:31,963
I'll check Alexander's rental.
585
00:31:32,080 --> 00:31:33,491
See when he picked it up.
586
00:31:33,560 --> 00:31:35,801
Nick, what happens to this
mummy is important to us.
587
00:31:35,880 --> 00:31:38,520
Yeah, we'll let you know. We need
to get to Professor Gates' house.
588
00:31:39,240 --> 00:31:42,722
Yes, the police arrested
the suspect a few hours ago.
589
00:31:42,800 --> 00:31:45,121
We no longer
need extra security.
590
00:31:45,920 --> 00:31:47,410
Yes, I'm sure.
591
00:31:47,480 --> 00:31:51,610
I'm going down to the lab
myself to check things out.
592
00:32:06,920 --> 00:32:08,445
This is where he
dropped 'em off.
593
00:32:11,320 --> 00:32:12,606
They can't have got far.
594
00:32:12,680 --> 00:32:13,841
We'll find them.
595
00:32:15,120 --> 00:32:16,121
(SNIFFING)
596
00:32:23,680 --> 00:32:25,808
It's so much better
to cooperate, isn't it?
597
00:32:26,360 --> 00:32:29,523
You go for a nice drive, breathe
some fresh air, and here we are.
598
00:32:30,240 --> 00:32:31,526
The only thing you have
to worry about now
599
00:32:31,600 --> 00:32:32,886
is that we find them.
600
00:32:49,120 --> 00:32:50,565
Thank you for helping us.
601
00:32:54,040 --> 00:32:57,249
So weird to think
of myself as "us."
602
00:32:57,560 --> 00:32:58,561
(LAUGHS)
603
00:33:01,360 --> 00:33:02,885
Do you have someone?
604
00:33:04,520 --> 00:33:06,045
I did.
605
00:33:06,920 --> 00:33:09,810
My girlfriend was killed
two years ago by the royals.
606
00:33:10,080 --> 00:33:11,570
And not quickly.
607
00:33:13,320 --> 00:33:14,731
I'm sorry.
608
00:33:15,080 --> 00:33:17,526
I'm looking forward to the
time I make them feel sorry.
609
00:33:17,920 --> 00:33:19,126
(CELL PHONE RINGING)
610
00:33:22,720 --> 00:33:23,801
RENARD: Where are you?
611
00:33:23,960 --> 00:33:25,530
The cabin with Adalind.
612
00:33:25,600 --> 00:33:27,045
Have you heard from Sebastien?
613
00:33:27,120 --> 00:33:28,884
I've been trying to
contact him for two days.
614
00:33:29,080 --> 00:33:30,206
That's not good.
615
00:33:30,320 --> 00:33:31,606
Does he know where you are?
616
00:33:31,720 --> 00:33:34,246
Not exactly, but he can point
them in the right direction.
617
00:33:34,440 --> 00:33:36,568
I suggest you move,
and the sooner, the better.
618
00:33:36,640 --> 00:33:38,927
Well, that's not gonna be easy.
There's three of us now.
619
00:33:39,000 --> 00:33:40,161
Can you get to Zurich?
620
00:33:40,240 --> 00:33:41,321
I can try.
621
00:33:41,440 --> 00:33:43,090
If you make it, contact me.
622
00:33:43,440 --> 00:33:45,204
I'll make arrangements
to get you all out.
623
00:33:46,920 --> 00:33:48,160
We have to leave.
624
00:33:48,960 --> 00:33:51,566
JULIETTE: I've kind of been
through something similar.
625
00:33:53,120 --> 00:33:57,205
I was having horrible
nightmares and dreams.
626
00:33:57,400 --> 00:34:01,246
I thought for sure
I was seeing ghosts.
627
00:34:02,360 --> 00:34:05,728
I decided it didn't really matter
whether it was real or not.
628
00:34:05,800 --> 00:34:07,689
I had to lose my fear of it.
629
00:34:15,160 --> 00:34:16,685
Professor Gates?
630
00:34:18,960 --> 00:34:20,291
Professor?
631
00:34:22,680 --> 00:34:24,091
She's not here.
632
00:34:25,760 --> 00:34:27,000
He's got her.
633
00:34:27,120 --> 00:34:28,724
They gotta be
headed to the university.
634
00:34:28,800 --> 00:34:30,325
Should we call it in?
No.
635
00:34:30,720 --> 00:34:32,688
This guy's Wesen.
He's already killed before.
636
00:34:33,320 --> 00:34:34,600
I think we have
to deal with him.
637
00:34:34,680 --> 00:34:36,648
(CELL PHONE RINGS) Griffin.
638
00:34:37,280 --> 00:34:38,327
Yeah, give it to me.
639
00:34:39,000 --> 00:34:40,843
Okay, thanks.
640
00:34:41,320 --> 00:34:43,607
Alexander picked up
his rental car three days ago
641
00:34:43,680 --> 00:34:44,886
and hasn't returned it.
642
00:34:44,960 --> 00:34:46,849
He lied about how
long he was here.
643
00:34:46,960 --> 00:34:48,246
What else is he lying about?
644
00:34:48,320 --> 00:34:50,163
We have to get a patrol car
to cruise the university,
645
00:34:50,240 --> 00:34:52,083
see if they can pick
up Alexander's car.
646
00:34:54,480 --> 00:34:55,970
(BREATHING HEAVILY)
647
00:34:57,760 --> 00:34:59,762
(INDISTINCT
RADIO CHATTER)
648
00:35:15,600 --> 00:35:17,045
(KNOCK AT DOOR)
649
00:35:28,720 --> 00:35:30,120
How many guys you
have working here?
650
00:35:30,160 --> 00:35:32,128
Just me. Where's the
extra security?
651
00:35:32,200 --> 00:35:34,487
Pulled off about an hour ago after
you caught the guy who broke in.
652
00:35:34,560 --> 00:35:36,164
Who told you that?
Professor Gates.
653
00:35:36,240 --> 00:35:37,605
Have you seen her?
Not yet.
654
00:35:37,680 --> 00:35:38,806
She said she's
coming down, though.
655
00:35:38,880 --> 00:35:39,927
Have you checked the lab?
656
00:35:40,000 --> 00:35:41,570
Just did. Everything's fine.
What's the problem?
657
00:35:41,640 --> 00:35:42,687
Stay out front.
658
00:35:42,760 --> 00:35:44,489
If Professor Gates
shows up, let us know.
659
00:35:48,240 --> 00:35:49,241
(BEEPS)
660
00:35:51,400 --> 00:35:52,561
(CELL PHONE BEEPS)
661
00:35:55,440 --> 00:35:56,930
Got a hit on the APB.
662
00:35:57,000 --> 00:35:59,970
Alexander's rental car is
parked behind this building.
663
00:36:00,080 --> 00:36:01,764
We're gonna need
some eyes on that car.
664
00:36:05,360 --> 00:36:07,089
You're going to make yourself
crazy with all this.
665
00:36:07,160 --> 00:36:09,640
But how does the Council know
about our relationship with Nick?
666
00:36:09,720 --> 00:36:12,007
They probably figured it out
when we dealt with the Grausen.
667
00:36:12,080 --> 00:36:13,764
I don't like us
being the middleman
668
00:36:13,840 --> 00:36:15,490
between the Council
and Nick, okay?
669
00:36:15,920 --> 00:36:18,924
I mean, let's not forget, this
guy Alexander, he's an assassin.
670
00:36:19,600 --> 00:36:21,443
(CELL PHONE RINGING)
671
00:36:22,600 --> 00:36:24,090
Hey, Nick, you all right?
What's going on?
672
00:36:24,200 --> 00:36:25,770
Look, I'm glad
you called. l...
673
00:36:25,880 --> 00:36:27,086
What?
674
00:36:27,160 --> 00:36:28,491
Alexander.
675
00:36:28,560 --> 00:36:29,891
Where?
676
00:36:30,440 --> 00:36:31,965
Yeah. Yeah, sure.
677
00:36:32,600 --> 00:36:34,090
No. We're on our way.
678
00:36:35,040 --> 00:36:36,644
Oh, God.
What are we doing now?
679
00:36:36,720 --> 00:36:37,960
Come on.
680
00:36:42,600 --> 00:36:45,968
You have no idea what an
important discovery this is.
681
00:36:46,480 --> 00:36:48,130
This is not a discovery.
682
00:36:49,600 --> 00:36:50,840
It's a sacrilege!
683
00:36:51,080 --> 00:36:52,081
(GROWLS)
684
00:36:52,160 --> 00:36:53,446
Oh, my God!
685
00:36:54,480 --> 00:36:55,561
Karl, stop!
686
00:36:57,600 --> 00:36:58,601
(GROANS)
687
00:37:02,640 --> 00:37:03,641
(GRUNTS)
688
00:37:19,760 --> 00:37:20,886
I think we're done.
689
00:37:21,960 --> 00:37:23,086
We're not done.
690
00:37:28,200 --> 00:37:29,725
Until it's done right.
691
00:37:30,240 --> 00:37:31,890
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
692
00:37:40,560 --> 00:37:42,688
MAN: (ON RADIO)
921 requesting backup.
693
00:37:44,320 --> 00:37:45,606
GATES: How long was I out?
694
00:37:45,680 --> 00:37:46,880
NICK: Just a couple
of minutes.
695
00:37:47,640 --> 00:37:51,964
I don't understand. It looked
exactly like the Anubis.
696
00:37:52,240 --> 00:37:53,760
You took a pretty
bad bump to the head.
697
00:37:54,560 --> 00:37:56,164
The mind can play tricks on you.
698
00:37:57,040 --> 00:37:59,042
I've seen some pretty
weird things myself.
699
00:38:02,200 --> 00:38:04,009
I couldn't have seen
what I thought I saw.
700
00:38:04,080 --> 00:38:06,162
What you've been
through is very stressful.
701
00:38:07,240 --> 00:38:08,969
You feel up to
making a statement?
702
00:38:09,520 --> 00:38:11,363
Ma'am, come this way.
703
00:38:12,880 --> 00:38:14,041
How is she taking it?
704
00:38:14,120 --> 00:38:15,246
She's blaming stress.
705
00:38:15,320 --> 00:38:17,926
Probably for the best,
and what about Alexander?
706
00:38:18,000 --> 00:38:20,207
We think he came here just to
make sure you stopped this guy?
707
00:38:20,280 --> 00:38:21,725
No.
Me either.
708
00:38:37,840 --> 00:38:40,684
Still warm.
They can't have got far.
709
00:38:41,240 --> 00:38:42,366
(GRUNTING)
710
00:39:00,760 --> 00:39:02,046
How much further?
711
00:39:02,120 --> 00:39:04,487
We need to keep moving.
We're almost there.
712
00:39:19,560 --> 00:39:20,721
(CELL PHONE RINGING)
713
00:39:21,480 --> 00:39:23,130
I hope you've got Alexander.
714
00:39:23,240 --> 00:39:24,890
MONROE: We're looking
right at him.
715
00:39:24,960 --> 00:39:26,166
NICK: The Anubis?
716
00:39:26,240 --> 00:39:28,368
ROSALEE: He just
loaded it into his car.
717
00:39:29,200 --> 00:39:30,565
What do you want us to do?
718
00:39:30,680 --> 00:39:33,251
Nothing. Just sit tight.
719
00:39:36,960 --> 00:39:38,200
(CELL PHONE BEEPS)
720
00:39:44,640 --> 00:39:45,971
(ENGINE STARTING)
721
00:40:12,160 --> 00:40:13,491
You're a thief.
722
00:40:13,680 --> 00:40:15,205
Among other things.
723
00:40:16,640 --> 00:40:18,051
You lied to me.
724
00:40:18,320 --> 00:40:20,322
You did what we
needed you to do.
725
00:40:21,080 --> 00:40:23,765
You mean give you enough
time to get the Anubis out.
726
00:40:23,840 --> 00:40:26,844
You got your murderer.
Even trade.
727
00:40:27,120 --> 00:40:30,488
You should have just told me what
you wanted in the first place.
728
00:40:30,840 --> 00:40:32,763
You might not have agreed.
729
00:40:34,000 --> 00:40:35,365
I still haven't.
730
00:40:36,360 --> 00:40:38,169
I don't expect you to understand
731
00:40:38,240 --> 00:40:40,527
why this is so important to us,
732
00:40:41,080 --> 00:40:43,242
but I can't let you
stop me this time.
733
00:40:45,880 --> 00:40:47,325
We're not going to.
734
00:40:49,320 --> 00:40:50,765
This time.
735
00:40:58,680 --> 00:40:59,681
(GROWLS)
736
00:41:19,720 --> 00:41:22,326
This is really kind of touching.
737
00:41:23,880 --> 00:41:26,167
Except for the part
where we helped them steal
738
00:41:26,240 --> 00:41:28,447
a 3,000-year-old
mummy and burn it.
739
00:41:30,400 --> 00:41:32,243
It's not like we
do it every day.
740
00:41:36,880 --> 00:41:38,609
Hey. You ready
to go home?
741
00:41:38,880 --> 00:41:40,041
Oh, yeah.
742
00:41:40,120 --> 00:41:42,361
Let's get out of here
before they change my mind.
743
00:41:44,760 --> 00:41:47,491
Did I hear that you guys
lost an Egyptian mummy?
744
00:41:48,440 --> 00:41:49,680
How'd you hear that?
745
00:41:50,360 --> 00:41:52,442
Weird news travels fast in here.
746
00:41:53,800 --> 00:41:55,006
So how you feeling?
747
00:41:55,080 --> 00:41:56,286
Good. Good.
748
00:41:56,400 --> 00:41:58,368
They help you figure out
what you think you saw?
749
00:41:58,440 --> 00:41:59,680
Yeah, pretty much.
750
00:41:59,760 --> 00:42:02,047
So you don't think what
you saw was real anymore?
751
00:42:02,200 --> 00:42:03,770
Real? No.
It was never real.
752
00:42:03,800 --> 00:42:05,609
That's one thing I'm sure of.
(BUZZER BUZZES)
753
00:42:06,600 --> 00:42:07,931
Well, that's good.
754
00:42:08,000 --> 00:42:10,765
Yeah, guess so. It was
all just in my head.
755
00:42:11,120 --> 00:42:13,282
And that is where
it's gonna stay.
755
00:42:14,305 --> 00:43:14,383
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
54662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.