Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit https://moviesnipipay.co
2
00:00:16,068 --> 00:00:16,986
{\an8}[music playing]
3
00:00:17,027 --> 00:00:20,364
{\an8}# Let's go, c'mon
{\an8}Don't stop it #
4
00:00:20,448 --> 00:00:24,368
{\an8}# Let's go, c'mon
{\an8}Let's make this worth it #
5
00:00:24,451 --> 00:00:27,537
{\an8}# Let's go, c'mon
{\an8}Don't stop it #
6
00:00:27,621 --> 00:00:29,289
{\an8}[woman] Lights! Ready?
7
00:00:31,250 --> 00:00:34,003
{\an8}[woman] Get in formation!
{\an8}Double-time!
8
00:00:34,043 --> 00:00:36,505
[music playing]
9
00:00:38,798 --> 00:00:41,384
[man]
One, two, three, four...
10
00:00:41,469 --> 00:00:44,387
Five, six, seven, eight...
11
00:00:44,472 --> 00:00:47,098
Eight, seven, six, five...
12
00:00:47,182 --> 00:00:50,351
Four, three, two, one...
13
00:00:51,896 --> 00:00:54,147
Power! Energy!
14
00:00:54,564 --> 00:00:58,234
This may seem like
a Miss Universe Finals Night.
15
00:00:58,319 --> 00:00:59,653
But it's not!
16
00:01:00,195 --> 00:01:01,614
This is just a rehearsal
for the Graduation Ball of
17
00:01:01,697 --> 00:01:04,450
Morong National High School
Batch 2019.
18
00:01:04,700 --> 00:01:07,703
That's me!
The pretty one in the middle!
19
00:01:07,787 --> 00:01:10,539
The one in yellow! That's me!
20
00:01:10,706 --> 00:01:13,250
This is me speaking
because this is my movie!
21
00:01:14,084 --> 00:01:16,003
Isn't our rehearsal amazing?
22
00:01:16,504 --> 00:01:17,587
Costumes galore!
23
00:01:18,506 --> 00:01:20,174
The theme of the
dance number is '80s,
24
00:01:20,257 --> 00:01:23,510
because that's what
the director wanted.
25
00:01:24,093 --> 00:01:29,599
Do you believe in the saying
"follow your heart"?
26
00:01:30,518 --> 00:01:33,646
I just asked because I
personally believe that.
27
00:01:35,313 --> 00:01:38,191
For example, I love dancing even
if I'm not allowed to dance...
28
00:01:39,108 --> 00:01:40,903
because of my asthma.
29
00:01:41,528 --> 00:01:43,697
-[beeping]
-[wheezing, panting]
30
00:01:45,323 --> 00:01:46,033
[panting]
31
00:01:46,450 --> 00:01:47,242
[clatters]
32
00:01:47,617 --> 00:01:49,453
I'm about to pass out
33
00:01:49,537 --> 00:01:51,371
but I still haven't
introduced myself.
34
00:01:51,454 --> 00:01:53,415
-[groans]
-[crowd gasps, screams]
35
00:01:55,459 --> 00:01:57,336
[man] It's your girl...
36
00:01:57,419 --> 00:01:58,211
Boyet!
37
00:01:59,587 --> 00:02:00,548
It's not Boyet!
38
00:02:02,216 --> 00:02:04,300
It's Boyette. Not a girl yet!
39
00:02:04,759 --> 00:02:05,260
[dings]
40
00:02:05,885 --> 00:02:06,887
[groans]
41
00:02:08,556 --> 00:02:12,141
[music playing]
42
00:02:23,820 --> 00:02:24,655
Doc Thor,
43
00:02:25,197 --> 00:02:28,199
my son's asthma attacks
are getting frequent. Why?
44
00:02:28,700 --> 00:02:31,453
We'll find out from Boyet's
X-ray results.
45
00:02:31,996 --> 00:02:36,750
[Boyet] Today is a very
beautiful day to meet my family!
46
00:02:38,168 --> 00:02:39,044
[screams]
47
00:02:39,127 --> 00:02:42,965
[Boyet] That's Baduding.
Our overacting maid.
48
00:02:43,048 --> 00:02:45,508
She's hardworking
but always exaggerating.
49
00:02:45,592 --> 00:02:46,634
Like this for example.
50
00:02:48,052 --> 00:02:50,556
My god! What's this, Doc?!
51
00:02:52,182 --> 00:02:54,058
You're exaggerating!
52
00:02:54,435 --> 00:02:55,728
Look at this!
53
00:02:56,270 --> 00:02:58,229
The results almost fell.
54
00:02:59,022 --> 00:03:00,231
[grumbling]
55
00:03:00,316 --> 00:03:02,234
[Boyet] That's my older
brother Bitoy.
56
00:03:02,568 --> 00:03:04,861
He has a dad bod
but he's not a dad yet.
57
00:03:05,153 --> 00:03:07,531
He manages our computer shop.
58
00:03:07,615 --> 00:03:10,158
And yes, he is also exaggerated.
59
00:03:10,241 --> 00:03:11,951
What's the matter with you?
Give me that!
60
00:03:12,411 --> 00:03:14,204
This family is always
exaggerating!
61
00:03:15,955 --> 00:03:18,375
[gasps, screams]
62
00:03:19,752 --> 00:03:22,962
[Boyet]
Again, with the overacting.
63
00:03:23,046 --> 00:03:24,173
And that is Brett.
64
00:03:24,213 --> 00:03:25,966
He's the youngest
but acts like the eldest.
65
00:03:27,092 --> 00:03:27,842
Stop that!
66
00:03:28,092 --> 00:03:30,179
Take acting workshops
if you want to act!
67
00:03:30,219 --> 00:03:31,055
So exaggerated!
68
00:03:33,681 --> 00:03:39,646
[Boyet] And that is my beloved
Papa Boy!
69
00:03:39,938 --> 00:03:41,981
He's the most exaggerated
in the family.
70
00:03:42,399 --> 00:03:44,234
You'd think he saw something
shocking!
71
00:03:45,068 --> 00:03:46,361
Wait! Papa, is it really
shocking?
72
00:03:47,905 --> 00:03:48,948
Doc! Doc!
73
00:03:49,406 --> 00:03:51,616
Is he really pregnant?
74
00:03:52,241 --> 00:03:52,784
[Doc Thor] Pregnant?
75
00:03:52,867 --> 00:03:53,618
No!
76
00:03:53,701 --> 00:03:55,204
[Boyet]
Doc Thor is just an extra.
77
00:03:55,245 --> 00:03:57,580
Let's freeze the screen for fun.
[chuckles]
78
00:03:57,664 --> 00:03:58,331
Okay, play.
79
00:03:58,414 --> 00:03:58,998
No!
80
00:03:59,959 --> 00:04:01,585
Oh! Wrong film!
81
00:04:02,502 --> 00:04:05,547
This is my wife's ultrasound.
82
00:04:05,630 --> 00:04:08,050
-[Baduding] You have a wife?
-A wife?
83
00:04:08,132 --> 00:04:10,427
This is Boyet's X-ray result.
84
00:04:12,387 --> 00:04:15,473
But what does this mean, Doc?
85
00:04:17,100 --> 00:04:21,771
This means that Boyet's lungs
weren't fully developed.
86
00:04:22,271 --> 00:04:25,651
Because of his intrinsic asthma
at the age of seven.
87
00:04:27,444 --> 00:04:29,071
[Doc Thor] This is your fault.
88
00:04:29,487 --> 00:04:31,531
You sheltered Boyet.
89
00:04:33,158 --> 00:04:37,663
In some cases,
asthma can be deadly.
90
00:04:37,997 --> 00:04:40,249
-[gasps] Boyet.
-Ouch.
91
00:04:40,290 --> 00:04:42,959
-But as long as Boyet...
-Love, don't take Boyet please.
92
00:04:43,043 --> 00:04:43,918
can stay healthy and active...
93
00:04:44,002 --> 00:04:47,423
But don't worry.
We still have other children.
94
00:04:47,505 --> 00:04:49,132
Get them.
Take them first.
95
00:04:50,718 --> 00:04:52,302
Boyet will be very good.
96
00:04:53,302 --> 00:04:53,637
Huh?
97
00:04:53,721 --> 00:04:57,141
[Doc Thor] In fact, he'll reach
a lot of milestones in his life.
98
00:04:57,598 --> 00:05:01,144
Soon, you'll be in college.
99
00:05:01,228 --> 00:05:02,646
Happy graduation!
100
00:05:04,189 --> 00:05:05,815
Honey, go ahead.
101
00:05:06,065 --> 00:05:07,651
I'll just drop by
at the Camacho's
102
00:05:07,735 --> 00:05:08,444
to get food
because they have plenty!
103
00:05:08,526 --> 00:05:11,738
-He has an alter account?
-Certainly!
104
00:05:11,822 --> 00:05:13,531
She's not that pretty.
105
00:05:13,906 --> 00:05:14,742
True.
106
00:05:14,824 --> 00:05:16,035
Congrats!
107
00:05:16,117 --> 00:05:18,911
The graduation ceremony's done,
why are you still bowing?
108
00:05:18,995 --> 00:05:21,331
It's so heavy. Look at my neck
full of medals!
109
00:05:21,415 --> 00:05:23,416
Sorry! Congrats!
110
00:05:23,500 --> 00:05:24,000
We'll help you.
111
00:05:24,084 --> 00:05:26,211
One, two, three! Up.
112
00:05:26,295 --> 00:05:27,211
What the hell?
113
00:05:28,588 --> 00:05:29,923
Ouch!
114
00:05:32,718 --> 00:05:34,511
Let's just take a picture!
115
00:05:34,927 --> 00:05:38,639
-You're hurting him.
-I will take the picture.
116
00:05:38,723 --> 00:05:40,767
-Okay, game?
-Ready, guys?
117
00:05:40,975 --> 00:05:41,851
Closer!
118
00:05:43,353 --> 00:05:44,103
[camera shutter clicks]
119
00:05:44,187 --> 00:05:44,896
-Perfect!
-Okay!
120
00:05:44,980 --> 00:05:45,939
Congratulations--
121
00:05:46,732 --> 00:05:47,690
-What the heck?
-Sorry!
122
00:05:47,774 --> 00:05:49,692
Brett, remove the medals.
123
00:05:49,776 --> 00:05:50,651
Why me?
124
00:05:50,903 --> 00:05:52,946
-Remove them.
-Wait.
125
00:05:53,029 --> 00:05:53,822
Don't strangle him.
126
00:05:54,781 --> 00:05:55,156
[screams]
127
00:05:55,240 --> 00:05:56,908
-He slipped.
-Oh no.
128
00:05:57,117 --> 00:05:58,117
My medals!
129
00:05:58,201 --> 00:05:59,495
-Wait, it's too heavy!
-Slowly.
130
00:05:59,870 --> 00:06:01,954
By the way, don't forget...
131
00:06:02,038 --> 00:06:04,333
You will enroll
at Malaya University
132
00:06:04,374 --> 00:06:05,793
so you can be a Manila girl!
133
00:06:05,875 --> 00:06:07,086
Yes!
134
00:06:07,168 --> 00:06:10,047
Yes! I'm excited! I wish it's
enrollment already tomorrow.
135
00:06:10,129 --> 00:06:11,255
Nice!
136
00:06:11,673 --> 00:06:14,300
So, what course are you taking?
137
00:06:14,802 --> 00:06:16,928
What else? Of course,
something with dance--
138
00:06:17,012 --> 00:06:17,887
IT!
139
00:06:17,971 --> 00:06:19,348
-He can only do IT!
-Yes, sir.
140
00:06:19,430 --> 00:06:21,350
I'm sure you won't get
asthma attacks...
141
00:06:21,391 --> 00:06:25,019
if you'll just sit all day
in front of a computer!
142
00:06:25,228 --> 00:06:28,774
And, son, you'll inherit this
internet shop.
143
00:06:29,649 --> 00:06:32,235
Wow! You're an heir
of an internet shop.
144
00:06:33,194 --> 00:06:37,365
Heir to the wires,
cables and smelly headphones!
145
00:06:37,406 --> 00:06:40,076
[Boyet] That's it? Just Boyet's
internet shop in the future?
146
00:06:40,994 --> 00:06:44,747
I can't imagine myself watching
over kids playing Minecraft
147
00:06:44,831 --> 00:06:46,541
and ladies chatting with
foreigners!
148
00:06:46,625 --> 00:06:49,127
I don't want to take IT!
I don't!
149
00:06:49,211 --> 00:06:51,170
-I don't want! I don't!
-Calm down!
150
00:06:51,420 --> 00:06:51,922
-[grunts]
-[groans]
151
00:06:52,004 --> 00:06:53,841
-Girl!
-What did you do?
152
00:06:54,550 --> 00:06:55,843
You made him into a cartoon!
153
00:06:55,925 --> 00:06:56,759
Okay, fine.
154
00:06:57,261 --> 00:06:57,970
Ouch!
155
00:06:59,637 --> 00:07:00,889
He's an anime now!
156
00:07:00,973 --> 00:07:01,639
Fix this!
157
00:07:04,810 --> 00:07:08,437
As I was saying,
that's not my dream!
158
00:07:09,064 --> 00:07:10,774
That's his dream for me!
159
00:07:11,149 --> 00:07:12,860
Ever since I had asthma,
160
00:07:13,442 --> 00:07:14,944
I was forbidden to do
the things I want to do!
161
00:07:15,028 --> 00:07:17,488
Well, if you have a say
in all of this,
162
00:07:17,572 --> 00:07:19,074
what would that be?
163
00:07:19,699 --> 00:07:20,533
[exhales]
164
00:07:21,160 --> 00:07:25,997
Is there a Bachelor of
Performing Arts
165
00:07:26,081 --> 00:07:27,958
Major in Dance
at Malaya University?
166
00:07:28,208 --> 00:07:29,418
That's what I want!
167
00:07:30,293 --> 00:07:34,630
My mom told me that
I'd be a dancer like her.
168
00:07:34,714 --> 00:07:38,302
And I'll get to travel to
different parts of the world.
169
00:07:38,384 --> 00:07:41,012
U.S., Dubai,
170
00:07:41,096 --> 00:07:42,264
-Egypt.
-But girl...
171
00:07:42,346 --> 00:07:43,891
That's your mom's dream.
172
00:07:43,973 --> 00:07:45,641
-Is that what you want too?
-Of course!
173
00:07:45,725 --> 00:07:46,810
Do you think
this is just a joke?
174
00:07:47,310 --> 00:07:48,644
[Boyet] Come on!
175
00:07:50,105 --> 00:07:52,274
How do I make my dad
agree to what I want?
176
00:07:54,026 --> 00:07:56,028
He forbid my mom
from dancing before.
177
00:07:56,278 --> 00:07:57,362
And now it's me.
178
00:08:00,406 --> 00:08:02,033
You know that
we're always here to support
179
00:08:02,117 --> 00:08:04,452
and understand you, right?
180
00:08:05,870 --> 00:08:08,206
But this is different.
181
00:08:08,290 --> 00:08:09,499
He's your dad!
182
00:08:10,584 --> 00:08:12,461
You and your family
are the only ones
183
00:08:12,502 --> 00:08:15,213
who can make him say yes.
184
00:08:17,966 --> 00:08:21,177
Just remember we're always here
for you, okay?
185
00:08:22,011 --> 00:08:22,971
Always.
186
00:08:23,764 --> 00:08:24,222
Thank you.
187
00:08:24,306 --> 00:08:25,182
You're welcome.
188
00:08:25,807 --> 00:08:28,644
Anyway, we have to go.
It's getting late.
189
00:08:28,726 --> 00:08:29,977
You just said
that you're here for me.
190
00:08:30,394 --> 00:08:32,147
-Leave!
-Ouch!
191
00:08:33,190 --> 00:08:34,857
-Enough!
-[door opens]
192
00:08:34,942 --> 00:08:36,067
[Pia] These spring rolls
are not enough.
193
00:08:36,150 --> 00:08:38,820
[Kylie] And their spaghetti
is already spoiled!
194
00:08:39,153 --> 00:08:39,821
[door closes]
195
00:08:43,575 --> 00:08:44,533
[Boyet] Ma...
196
00:08:45,534 --> 00:08:47,037
Please help me.
197
00:08:48,038 --> 00:08:50,249
How do I make Dad agree
to what I want?
198
00:08:50,831 --> 00:08:52,125
To what we want?
199
00:08:53,751 --> 00:08:56,171
[soft piano music playing]
200
00:08:57,755 --> 00:08:58,631
[exhales]
201
00:09:07,139 --> 00:09:07,849
What?
202
00:09:14,898 --> 00:09:17,359
What... what happened?
203
00:09:19,193 --> 00:09:20,445
Why do I look like this?
204
00:09:21,779 --> 00:09:24,533
This is my haircut
when I was 5 years old.
205
00:09:25,993 --> 00:09:26,951
Bro...
206
00:09:27,034 --> 00:09:29,663
Oh! I didn't have asthma yet!
207
00:09:35,293 --> 00:09:36,753
2007?
208
00:09:39,005 --> 00:09:40,340
So, this is a flashback?
209
00:09:42,134 --> 00:09:43,217
Oh, okay.
210
00:09:43,302 --> 00:09:46,596
[woman] Son, where are you?
We're going to dance.
211
00:09:47,806 --> 00:09:49,390
There you are.
212
00:09:50,600 --> 00:09:53,061
[dance music playing]
213
00:09:55,313 --> 00:09:56,105
Ma?
214
00:09:56,188 --> 00:09:57,691
Let's dance, my son.
215
00:09:57,774 --> 00:09:58,734
Ma!
216
00:09:59,609 --> 00:10:01,028
I've missed you!
217
00:10:01,736 --> 00:10:02,738
Wait! Let's dance!
218
00:10:02,988 --> 00:10:04,239
Dance with me.
219
00:10:04,322 --> 00:10:06,783
Don't be shy. Come on.
220
00:10:06,866 --> 00:10:07,408
Like this.
221
00:10:09,952 --> 00:10:12,913
My son is an amazing dancer!
222
00:10:12,998 --> 00:10:14,750
You're just like me!
223
00:10:15,167 --> 00:10:20,172
As long as you follow your
heart, you'll never miss a step.
224
00:10:20,422 --> 00:10:23,258
You'll achieve everything
you want in life, my child.
225
00:10:23,341 --> 00:10:25,802
Who knows? You might be the one
to achieve my dreams
226
00:10:25,885 --> 00:10:28,554
of being a dancer in Japan.
227
00:10:32,392 --> 00:10:33,268
Best friend!
228
00:10:33,934 --> 00:10:36,605
-Charles?
-Join us!
229
00:10:36,645 --> 00:10:38,190
Best friend, join us!
230
00:10:39,649 --> 00:10:40,524
[chuckling]
231
00:10:40,609 --> 00:10:42,402
Hold on!
Why are you dancing?
232
00:10:42,693 --> 00:10:44,278
Why didn't you invite me?!
No fair!
233
00:10:44,363 --> 00:10:46,530
Hon, join us!
Let's dance! Come on!
234
00:10:48,741 --> 00:10:49,743
Hon, wait a minute--
235
00:10:49,826 --> 00:10:52,203
You missed me, don't you?
236
00:10:53,663 --> 00:10:54,663
Just like before!
237
00:11:00,504 --> 00:11:02,047
I have something to tell you,
best friend.
238
00:11:02,129 --> 00:11:04,216
We're moving to Manila.
239
00:11:04,633 --> 00:11:06,802
But I promise you,
if we see each other there,
240
00:11:06,884 --> 00:11:08,302
we'll still dance like this.
241
00:11:08,970 --> 00:11:10,596
-You promise?
-Yes!
242
00:11:11,889 --> 00:11:12,349
[coughing]
243
00:11:12,432 --> 00:11:13,307
-What happened to you?
-Water!
244
00:11:13,682 --> 00:11:15,976
-Ma!
-Water! Water!
245
00:11:16,311 --> 00:11:18,522
-Faster. I need water.
-Ma!
246
00:11:18,605 --> 00:11:21,066
-Water! Water!
-Go!
247
00:11:21,399 --> 00:11:23,652
Ma! Ma, are you okay?
248
00:11:24,653 --> 00:11:27,530
[Boyet] This flashback is my
chance to ask Mama for advice.
249
00:11:27,947 --> 00:11:30,450
As the saying goes,
"Mother knows best."
250
00:11:30,533 --> 00:11:31,243
Ma?
251
00:11:32,660 --> 00:11:34,620
How did you tame Dad?
252
00:11:35,246 --> 00:11:35,746
What?
253
00:11:36,038 --> 00:11:38,082
He's as scary as a tiger.
254
00:11:39,960 --> 00:11:45,548
Any animal, even a tiger,
255
00:11:46,133 --> 00:11:48,844
are nice to the ones
who feed them. [panting]
256
00:11:51,011 --> 00:11:54,474
[Boyet] They're nice to the
ones who feed them.
257
00:11:57,561 --> 00:11:58,687
Cock-a-doodle-gay!
258
00:11:59,104 --> 00:12:01,440
Cock-a-doodle-gay, huh!
259
00:12:01,730 --> 00:12:02,941
Come here!
260
00:12:04,525 --> 00:12:05,317
Come here!
261
00:12:05,402 --> 00:12:07,571
Come here!
262
00:12:08,488 --> 00:12:09,530
[screaming]
263
00:12:10,490 --> 00:12:11,700
Surrender now!
264
00:12:12,283 --> 00:12:15,120
I have your siblings! Fight me!
265
00:12:17,121 --> 00:12:18,331
Finally!
266
00:12:18,748 --> 00:12:20,332
[Boyet mimics chicken clucking]
267
00:12:22,586 --> 00:12:23,043
[yawning]
268
00:12:24,004 --> 00:12:26,798
Oh! You're all here!
Come on!
269
00:12:26,881 --> 00:12:28,216
Let's eat!
270
00:12:28,508 --> 00:12:30,009
Isn't it a beautiful day?
271
00:12:30,384 --> 00:12:31,135
Isn't it?
272
00:12:31,385 --> 00:12:32,303
Isn't it?
273
00:12:32,386 --> 00:12:33,638
Isn't it?!
274
00:12:33,721 --> 00:12:35,599
Come on, Camacho family.
Let's eat!
275
00:12:36,099 --> 00:12:38,684
[Boyet] I prepared lots of
delicious dishes.
276
00:12:39,561 --> 00:12:41,437
Amazing! Roasted chicken!
277
00:12:42,230 --> 00:12:44,274
Chicken stew. Chicken adobo.
278
00:12:44,566 --> 00:12:45,734
Tamarind soup with chicken.
279
00:12:45,984 --> 00:12:47,027
Fried chicken.
280
00:12:48,235 --> 00:12:49,446
Which cockpit did you come from?
281
00:12:50,029 --> 00:12:51,280
[sobbing]
282
00:12:51,364 --> 00:12:52,948
Damn you, Boyette.
283
00:12:54,075 --> 00:12:55,910
You said they are just chickens.
284
00:12:56,327 --> 00:12:59,914
Of course, I want Dad
to eat his favorite food
285
00:12:59,998 --> 00:13:01,374
before going to work.
286
00:13:01,457 --> 00:13:02,918
Papa, dig in!
287
00:13:05,629 --> 00:13:06,296
Pa...
288
00:13:07,129 --> 00:13:08,923
I already thought about the
course I want to take
289
00:13:09,006 --> 00:13:09,758
in college.
290
00:13:09,798 --> 00:13:10,966
What's there to think of?
291
00:13:11,717 --> 00:13:12,927
I already told you what to take.
292
00:13:13,552 --> 00:13:14,763
You're taking up IT!
293
00:13:14,803 --> 00:13:15,721
IT!
294
00:13:20,476 --> 00:13:22,019
I wanted to take...
295
00:13:22,770 --> 00:13:24,980
Bachelor of Performing Arts
Major in Dance.
296
00:13:25,065 --> 00:13:25,524
[utensils clank]
297
00:13:26,566 --> 00:13:27,234
[clears throat]
298
00:13:31,071 --> 00:13:31,613
[clears throat]
299
00:13:33,322 --> 00:13:35,700
Let's eat.
300
00:13:36,033 --> 00:13:36,826
Let's eat.
301
00:13:36,909 --> 00:13:38,912
You know it's my dream to dance,
302
00:13:38,995 --> 00:13:40,580
and I love dancing-
303
00:13:40,663 --> 00:13:42,456
But you have asthma!
304
00:13:42,999 --> 00:13:45,210
But the doctor said that
as long as I stay active--
305
00:13:45,293 --> 00:13:46,293
Enough!
306
00:13:47,379 --> 00:13:48,587
We already talked about this!
307
00:13:50,048 --> 00:13:51,883
And your brother already
took care of your tuition.
308
00:13:53,552 --> 00:13:54,719
Let's eat.
309
00:13:55,595 --> 00:13:58,097
Baduding, can I have some
fish sauce? [clears throat]
310
00:13:58,514 --> 00:14:00,767
I slept really well.
311
00:14:01,142 --> 00:14:04,729
I didn't wake up to the
crowing of the gamecocks.
312
00:14:04,980 --> 00:14:06,147
The chicken is good.
313
00:14:06,230 --> 00:14:07,941
It's like it was
well taken care of.
314
00:14:09,109 --> 00:14:10,610
[sobbing]
315
00:14:14,614 --> 00:14:16,365
[Boy] What happened to you?
316
00:14:16,448 --> 00:14:17,033
Let's eat!
317
00:14:17,450 --> 00:14:20,077
No, thank you.
I'll just rest in my room.
318
00:14:20,160 --> 00:14:24,916
Boyet made me catch
Boy's chickens so he can cook.
319
00:14:25,000 --> 00:14:25,667
What?!
320
00:14:25,750 --> 00:14:26,835
These are my gamecocks?
321
00:14:27,126 --> 00:14:28,128
Boyette!
322
00:14:29,296 --> 00:14:30,212
What have you done?!
323
00:14:30,672 --> 00:14:33,674
I'm one week away from
making these cocks talk!
324
00:14:34,509 --> 00:14:36,385
I enrolled them
in English class!
325
00:14:37,220 --> 00:14:39,014
They're with me every night!
326
00:14:39,722 --> 00:14:42,892
They will make me win!
What did you do to them?
327
00:14:44,311 --> 00:14:45,437
Pa! Don't!
328
00:14:45,729 --> 00:14:47,897
[Boyet] No!!!
329
00:14:49,899 --> 00:14:52,902
[upbeat music playing]
330
00:14:59,908 --> 00:15:01,119
-Good morning, ma'am!
-Good morning, ma'am!
331
00:15:01,745 --> 00:15:02,912
Where are you?
332
00:15:04,623 --> 00:15:07,667
Come on. Where?
What's the color of your shirt?
333
00:15:14,923 --> 00:15:15,716
Ma...
334
00:15:16,634 --> 00:15:18,260
I lost to Dad.
335
00:15:18,345 --> 00:15:20,013
I ended up taking IT.
336
00:15:20,679 --> 00:15:21,389
Don't worry, Ma!
337
00:15:22,014 --> 00:15:25,559
I bet I'll enjoy this.
It's just four years after all!
338
00:15:25,644 --> 00:15:29,105
And Destiny's Child taught me
to be a survivor!
339
00:15:29,188 --> 00:15:32,359
I'm not gon' stop!
I'm gonna work harder!
340
00:15:33,692 --> 00:15:36,528
-Girl!
-Girl!
341
00:15:36,613 --> 00:15:38,572
Welcome to college life!
342
00:15:38,657 --> 00:15:39,615
Thank you!
343
00:15:39,698 --> 00:15:42,910
-Let's do a campus tour?
-Boyette! Wait!
344
00:15:42,994 --> 00:15:46,413
Are you going to cut classes?
345
00:15:46,498 --> 00:15:48,707
-Campus tour.
-Yeah.
346
00:15:48,792 --> 00:15:51,878
That's the same!
I'll let Papa know about this.
347
00:15:52,586 --> 00:15:54,297
Is that so?
348
00:15:54,380 --> 00:15:55,715
I won't give you
your allowance then.
349
00:15:55,798 --> 00:15:56,716
You'll go hungry.
350
00:15:56,799 --> 00:16:00,010
I was joking!
Where's your sense of humor?
351
00:16:00,095 --> 00:16:01,513
I actually wanted
to accompany you.
352
00:16:01,596 --> 00:16:02,596
Okay then!
353
00:16:02,681 --> 00:16:05,307
[Boyet] Here we go.
I'm so excited!
354
00:16:05,392 --> 00:16:07,226
College life is going to be fun!
355
00:16:07,309 --> 00:16:08,894
What the...
356
00:16:11,063 --> 00:16:12,315
Okay, class...
357
00:16:12,399 --> 00:16:17,403
For this course, you'll learn
the basics of IT.
358
00:16:17,986 --> 00:16:21,740
But just because it's basic,
359
00:16:21,825 --> 00:16:23,618
doesn't mean you won't
pay attention.
360
00:16:23,701 --> 00:16:24,326
[scoffs]
361
00:16:25,412 --> 00:16:26,745
This is so boring!
362
00:16:28,331 --> 00:16:30,958
Programming techniques...
363
00:16:31,000 --> 00:16:36,255
[in distorted voice]
and system development.
364
00:16:37,423 --> 00:16:38,883
I'll just do a Toktik.
365
00:16:41,760 --> 00:16:46,014
[professor] We will have an
introduction to software.
366
00:16:46,725 --> 00:16:54,231
We'll talk about the software
used by IT professionals.
367
00:16:55,858 --> 00:17:02,574
This will not be basic IT
without programming techniques
368
00:17:02,656 --> 00:17:05,242
and system development.
369
00:17:05,326 --> 00:17:09,372
How will you be
legit IT students
370
00:17:09,455 --> 00:17:12,459
if you don't know basic
programming, right?
371
00:17:14,752 --> 00:17:15,170
[clears throat]
372
00:17:15,252 --> 00:17:17,005
[professor]
It's easy to pass my class.
373
00:17:17,047 --> 00:17:18,006
Psst!
374
00:17:18,048 --> 00:17:20,133
Psst! What did I miss?
375
00:17:20,424 --> 00:17:23,010
-Just complete your attendance.
-Introduction to Basic IT.
376
00:17:23,051 --> 00:17:25,096
-And pass my requirements.
-I already know that.
377
00:17:25,180 --> 00:17:26,638
This is my second take.
378
00:17:28,266 --> 00:17:30,643
-We won't have any problem.
-I'm Nancy.
379
00:17:33,270 --> 00:17:34,480
-Boyet.
-Boyet.
380
00:17:34,564 --> 00:17:36,441
Camacho.
381
00:17:36,691 --> 00:17:38,942
Macho, huh?
382
00:17:39,067 --> 00:17:39,693
[chuckles]
383
00:17:42,489 --> 00:17:43,740
-Any questions?
-You're cute.
384
00:17:43,823 --> 00:17:44,699
Bye. See you!
385
00:17:45,074 --> 00:17:45,532
Hey!
386
00:17:46,116 --> 00:17:47,367
Where are you going?
387
00:17:47,911 --> 00:17:48,577
You just got here.
388
00:17:48,912 --> 00:17:50,997
I have an event.
Shhh. I'm leaving.
389
00:17:51,330 --> 00:17:52,457
Stay there!
390
00:17:52,832 --> 00:17:55,585
Shut up or I'll kiss you!
391
00:18:00,464 --> 00:18:01,257
No?
392
00:18:01,340 --> 00:18:02,634
You sure you don't want a kiss?
393
00:18:02,717 --> 00:18:03,968
You want it! I know.
394
00:18:05,095 --> 00:18:06,429
Just go then!
395
00:18:06,512 --> 00:18:08,388
Ok. Bye!
396
00:18:13,353 --> 00:18:14,061
# Yow! #
397
00:18:14,103 --> 00:18:17,731
# How are you my friend?
I'm happy to talk to you again #
398
00:18:17,816 --> 00:18:19,025
# You're in my mind... #
399
00:18:19,526 --> 00:18:22,862
[Kylie] Boyette, this is
what I was telling you.
400
00:18:22,945 --> 00:18:25,280
This is where we join
university organizations.
401
00:18:25,531 --> 00:18:28,034
[Catriona] In fairness
there's no crowd yet!
402
00:18:29,368 --> 00:18:31,954
I didn't know that
there's a rapper club here.
403
00:18:32,413 --> 00:18:34,289
They're not rappers.
404
00:18:35,290 --> 00:18:36,584
What are they then?
405
00:18:36,667 --> 00:18:37,710
Gift wrappers!
406
00:18:38,126 --> 00:18:39,127
Gift-wrapping Club.
407
00:18:42,757 --> 00:18:43,715
-What a lame joke!
-[laughing]
408
00:18:44,759 --> 00:18:48,179
So, Boyette...
Which org are you joining?
409
00:18:49,221 --> 00:18:52,558
Let me just check my options.
410
00:18:56,395 --> 00:18:58,690
[Nancy] Let's show some moves
so other people will join.
411
00:18:58,772 --> 00:18:59,648
Is the music ready?
412
00:18:59,731 --> 00:19:00,567
Okay, game? Let's dance!
413
00:19:00,650 --> 00:19:01,233
Game!
414
00:19:02,527 --> 00:19:04,988
[dance music playing]
415
00:19:10,993 --> 00:19:11,827
One more time.
416
00:19:17,165 --> 00:19:20,044
[dance music continues]
417
00:19:26,174 --> 00:19:29,178
[dance music continues]
418
00:19:36,935 --> 00:19:37,478
Hey!
419
00:19:38,186 --> 00:19:38,770
You!
420
00:19:39,939 --> 00:19:40,647
Dance!
421
00:19:41,190 --> 00:19:42,275
-Join us!
-Let's dance.
422
00:19:42,357 --> 00:19:44,652
-Dance with us!
-Come on!
423
00:19:44,736 --> 00:19:48,071
-Dance! Dance! Dance!
-[cheering]
424
00:19:48,155 --> 00:19:49,824
-Let's go.
-Dance!
425
00:19:49,907 --> 00:19:51,491
-Dance.
-Hey!
426
00:19:51,576 --> 00:19:54,244
-Come dance with us! Come on!
-Dance! Dance!
427
00:19:54,494 --> 00:19:56,497
Dance!
428
00:19:56,955 --> 00:19:58,625
Dance!
429
00:19:58,708 --> 00:20:00,209
Dance!
430
00:20:00,292 --> 00:20:01,877
Dance!
431
00:20:02,295 --> 00:20:04,087
Dance!
432
00:20:04,422 --> 00:20:06,214
-Dance!
-Let's go.
433
00:20:07,008 --> 00:20:09,093
Dance!
434
00:20:09,176 --> 00:20:10,260
Dance!
435
00:20:10,345 --> 00:20:12,971
Dance!
436
00:20:13,056 --> 00:20:14,307
Go!
437
00:20:14,390 --> 00:20:15,807
Dance!
438
00:20:15,892 --> 00:20:16,351
Go!
439
00:20:16,433 --> 00:20:18,560
[ethnic music playing]
440
00:20:18,644 --> 00:20:19,228
What's that?
441
00:20:25,652 --> 00:20:27,903
-[crowd laughing]
-[ethnic music continues]
442
00:20:32,450 --> 00:20:33,617
You'll be in trouble
if your dad sees this!
443
00:20:37,663 --> 00:20:38,247
[music stops]
444
00:20:39,999 --> 00:20:41,500
It's fine!
Don't stress about it!
445
00:20:42,085 --> 00:20:43,502
It's still a dance.
446
00:20:45,087 --> 00:20:49,092
Join us so you can learn
modern dance too.
447
00:20:50,884 --> 00:20:51,635
Sorry.
448
00:20:52,636 --> 00:20:54,055
I stopped dancing years ago.
449
00:21:03,981 --> 00:21:06,901
[dramatic music playing]
450
00:21:10,278 --> 00:21:11,905
[dramatic music swells]
451
00:21:12,490 --> 00:21:12,906
Charles?!
452
00:21:13,950 --> 00:21:14,491
Boyet?!
453
00:21:19,288 --> 00:21:20,789
-Best friend!
-Best friend!
454
00:21:20,873 --> 00:21:21,790
How have you been?
455
00:21:21,874 --> 00:21:23,417
-Been great! You?
-Long time!
456
00:21:23,500 --> 00:21:24,251
I never really
got to visit again
457
00:21:24,292 --> 00:21:25,545
since we left Bataan.
458
00:21:26,128 --> 00:21:28,298
Don't worry!
You're still my best friend!
459
00:21:28,881 --> 00:21:30,133
Guys, guys!
460
00:21:30,717 --> 00:21:32,551
This is my childhood friend,
461
00:21:32,634 --> 00:21:34,095
Boyet Camacho.
462
00:21:34,429 --> 00:21:36,013
He's a macho man!
463
00:21:36,096 --> 00:21:37,056
Tough!
464
00:21:37,432 --> 00:21:38,223
Rock-solid.
465
00:21:38,724 --> 00:21:40,434
And most of all,
466
00:21:40,518 --> 00:21:41,935
he's a great dancer!
467
00:21:43,186 --> 00:21:45,815
So, you're joining the team,
right?
468
00:21:46,190 --> 00:21:48,358
I'll take care of you.
They listen to me.
469
00:21:48,442 --> 00:21:49,192
What do you think?
470
00:21:49,277 --> 00:21:50,778
I can't. Excuse me,
I have to do something.
471
00:21:51,069 --> 00:21:51,319
Hey!
472
00:21:55,324 --> 00:21:57,576
[panting]
473
00:21:59,746 --> 00:22:00,997
Hey! Boyet!
474
00:22:01,079 --> 00:22:01,873
Charles?
475
00:22:02,289 --> 00:22:03,958
Auditions are open tomorrow.
476
00:22:04,041 --> 00:22:05,042
You should come.
477
00:22:05,125 --> 00:22:06,376
I can't. [panting]
478
00:22:06,461 --> 00:22:07,336
What do you mean you can't?
479
00:22:07,545 --> 00:22:09,547
Don't you want
to dance together again?
480
00:22:09,922 --> 00:22:10,381
Hey!
481
00:22:11,339 --> 00:22:11,883
[panting]
482
00:22:11,965 --> 00:22:13,884
[inhaling]
483
00:22:13,968 --> 00:22:14,926
What's wrong?
484
00:22:15,510 --> 00:22:16,721
[Charles] Stand up!
485
00:22:16,804 --> 00:22:18,096
Did it hurt?
486
00:22:19,932 --> 00:22:20,767
It's...
487
00:22:21,224 --> 00:22:22,894
it's not my first time.
488
00:22:23,560 --> 00:22:25,395
[Charles] Oh, that's why
you're good at sucking.
489
00:22:26,772 --> 00:22:28,356
[panting]
490
00:22:30,984 --> 00:22:32,153
Hey! Come back here!
491
00:22:33,488 --> 00:22:36,365
You can't or your dad doesn't
allow you?
492
00:22:40,787 --> 00:22:41,369
[Charles scoffs]
493
00:22:41,788 --> 00:22:44,039
Your mom used to be a dancer,
right?
494
00:22:45,165 --> 00:22:47,794
She always tells us
to just dance and...
495
00:22:48,294 --> 00:22:49,045
follow your heart.
496
00:22:50,253 --> 00:22:51,255
You should follow her.
497
00:22:54,467 --> 00:22:55,468
Charles...
498
00:22:56,510 --> 00:22:57,886
-My mom's in heaven now.
-[boings]
499
00:22:58,386 --> 00:23:00,013
So, you know, it's hard
to follow her there.
500
00:23:01,015 --> 00:23:02,808
I still have a lot of dreams.
I'm still young.
501
00:23:03,768 --> 00:23:04,477
Sorry.
502
00:23:05,644 --> 00:23:06,354
I didn't know.
503
00:23:08,522 --> 00:23:09,231
[exhales]
504
00:23:10,357 --> 00:23:11,317
You know, best friend,
505
00:23:12,026 --> 00:23:13,443
don't think about your asthma
too much.
506
00:23:14,153 --> 00:23:15,363
My brother, who's a doctor,
507
00:23:15,403 --> 00:23:17,405
said that you have to
overcome your sickness.
508
00:23:18,240 --> 00:23:19,575
I promise!
509
00:23:19,659 --> 00:23:21,536
And that's what they
teach us too.
510
00:23:21,618 --> 00:23:23,788
I'm a Sports Science major.
511
00:23:24,372 --> 00:23:25,539
I'll take care of you.
512
00:23:27,375 --> 00:23:30,169
There's an upcoming
Annual Manila Inter-U
513
00:23:30,252 --> 00:23:31,378
Dance Competition.
514
00:23:32,712 --> 00:23:33,381
What's that?
515
00:23:33,964 --> 00:23:37,009
Dance competition for all
universities in Manila.
516
00:23:37,676 --> 00:23:38,510
We're this year's host.
517
00:23:39,428 --> 00:23:42,097
If we win,
we'll compete in Japan.
518
00:23:42,682 --> 00:23:43,391
[dings]
519
00:23:43,682 --> 00:23:44,392
[in high-pitched voice]
Japan?
520
00:23:44,474 --> 00:23:45,101
[in high-pitched voice]
Japan!
521
00:23:45,518 --> 00:23:47,310
That was high!
Yes, best friend! Japan!
522
00:23:47,894 --> 00:23:50,230
Yes! High-pitched because
it's exciting!
523
00:23:52,066 --> 00:23:54,026
I'm happy we saw each other
again, best friend.
524
00:23:55,027 --> 00:23:56,319
See you at the auditions
tomorrow!
525
00:24:01,241 --> 00:24:03,451
Yes! Promise! I'll audition!
526
00:24:04,327 --> 00:24:05,413
I'll wait for you.
527
00:24:12,461 --> 00:24:14,881
[upbeat music playing]
528
00:24:16,757 --> 00:24:18,593
Hi! Are you going to audition?
529
00:24:19,009 --> 00:24:19,969
Yes!
530
00:24:20,051 --> 00:24:20,928
Alright!
531
00:24:21,345 --> 00:24:23,388
Here. Just fill out this form.
532
00:24:24,307 --> 00:24:26,392
Here's the pen, this way.
Thank you.
533
00:24:27,727 --> 00:24:29,686
[indistinct chatter]
534
00:24:31,897 --> 00:24:33,481
[Nancy] She's good.
535
00:24:35,483 --> 00:24:36,359
Wow!
536
00:24:37,737 --> 00:24:39,779
[Sir Cei] You didn't pass but
I'll treat you some lunch.
537
00:24:39,864 --> 00:24:40,948
[applause]
538
00:24:42,782 --> 00:24:44,951
-That's impressive.
-[chuckles]
539
00:24:45,327 --> 00:24:46,244
[Sir Cei]
That's a new dance step!
540
00:24:46,328 --> 00:24:47,454
Jabbawockeez haven't
danced that yet.
541
00:24:47,496 --> 00:24:48,163
[buzzing]
542
00:24:49,457 --> 00:24:51,250
[Sir Cei]
It really hurts to watch you.
543
00:24:51,416 --> 00:24:51,917
[buzzing]
544
00:24:55,128 --> 00:24:55,962
[Charles] I like the outfit.
545
00:24:57,714 --> 00:24:58,924
Disgusting!
546
00:24:59,008 --> 00:25:00,550
[Sir Cei] We should wipe the
floor after!
547
00:25:01,093 --> 00:25:02,220
Stop! Stop!
548
00:25:02,303 --> 00:25:03,846
-You're accepted, stop dancing!
-[applause]
549
00:25:05,138 --> 00:25:06,015
[Sir Cei]
You may start. Good luck!
550
00:25:06,097 --> 00:25:10,144
Good afternoon!
I am Boyet Camacho.
551
00:25:11,811 --> 00:25:14,022
BS IT. Freshman.
552
00:25:14,690 --> 00:25:16,358
Okay! You may start now!
553
00:25:16,442 --> 00:25:19,737
And Boyet, good luck!
God bless you!
554
00:25:19,819 --> 00:25:22,615
Break a leg!
I'm rooting for you and--
555
00:25:22,698 --> 00:25:25,076
Hey! Calm down!
Are you the mother?
556
00:25:25,785 --> 00:25:27,619
[chuckles] Sorry.
557
00:25:27,702 --> 00:25:28,828
Go Boyet!
558
00:25:31,790 --> 00:25:37,337
["'Di Ko Akalain" by
Demo Boys playing]
559
00:25:37,421 --> 00:25:39,382
Wow! Slaying!
560
00:25:42,801 --> 00:25:44,720
[Nancy]
I need to take a video of this.
561
00:25:55,064 --> 00:25:56,440
Isn't he good?
562
00:25:58,067 --> 00:25:59,734
-Impressive!
-We'll see.
563
00:26:03,405 --> 00:26:05,074
[Nancy] Move it, Boyet!
564
00:26:05,657 --> 00:26:07,326
Oh my gosh, It's a yes for me.
565
00:26:10,788 --> 00:26:12,248
What's happening?
566
00:26:15,250 --> 00:26:16,585
Stop! Stop! Stop!
567
00:26:16,919 --> 00:26:19,046
Okay! Thank you, Camacho!
568
00:26:19,130 --> 00:26:20,047
Thank you!
569
00:26:20,381 --> 00:26:21,339
Nice one, best friend!
570
00:26:21,423 --> 00:26:23,009
Go, Boyet! It's fine!
You're fine!
571
00:26:24,343 --> 00:26:25,219
Thank you!
572
00:26:25,303 --> 00:26:26,595
Why did you audition?!
573
00:26:27,262 --> 00:26:28,596
I'm scared for you.
574
00:26:28,681 --> 00:26:30,016
Girl, you have asthma!
575
00:26:31,224 --> 00:26:31,892
What?
576
00:26:33,935 --> 00:26:35,520
Me? I have asthma?
577
00:26:35,938 --> 00:26:37,522
You didn't know?
578
00:26:38,441 --> 00:26:39,357
I'm just joking!
579
00:26:39,900 --> 00:26:40,817
I know!
580
00:26:42,193 --> 00:26:45,323
That's why I'm going to show
Papa that I can do it.
581
00:26:45,573 --> 00:26:47,950
There! He'll show us!
582
00:26:48,200 --> 00:26:49,576
Whatever.
583
00:26:49,617 --> 00:26:52,078
I have class. I'll go ahead.
584
00:26:52,163 --> 00:26:53,955
Take care. I hope you trip.
585
00:26:54,832 --> 00:26:56,584
Boyet! Best friend!
586
00:26:57,042 --> 00:26:57,751
Hey! Best friend!
587
00:27:00,837 --> 00:27:01,547
Nice!
588
00:27:01,881 --> 00:27:03,173
-You and Kylie got in!
-Really?
589
00:27:03,257 --> 00:27:03,923
Yeah!
590
00:27:04,674 --> 00:27:05,343
How?
591
00:27:05,968 --> 00:27:08,346
But I screwed up.
I didn't finish my dance.
592
00:27:08,929 --> 00:27:09,637
You were great!
593
00:27:10,263 --> 00:27:11,723
And what did I tell you?
594
00:27:12,391 --> 00:27:13,642
I'm their idol.
595
00:27:13,726 --> 00:27:16,269
Whatever I say, they agree.
596
00:27:17,688 --> 00:27:19,190
And I told them that I like you.
597
00:27:19,856 --> 00:27:21,483
[hopeful music playing]
598
00:27:22,317 --> 00:27:23,068
What?
599
00:27:26,529 --> 00:27:27,323
You like me?
600
00:27:28,324 --> 00:27:30,159
Of course,
I like you to be our member.
601
00:27:30,241 --> 00:27:31,660
-[music stops]
-[chuckles]
602
00:27:31,743 --> 00:27:33,496
Yes, best friend! You're right!
603
00:27:33,996 --> 00:27:35,413
Thank you! I'm so happy!
604
00:27:38,084 --> 00:27:38,834
Hey!
605
00:27:39,000 --> 00:27:40,211
Faggot!
606
00:27:41,796 --> 00:27:43,297
You were saying? Sorry.
607
00:27:43,381 --> 00:27:45,298
Nothing. Forget it!
608
00:27:47,759 --> 00:27:48,551
Charles...
609
00:27:50,261 --> 00:27:51,846
Do you have a problem with...
610
00:27:53,015 --> 00:27:53,682
gay people?
611
00:27:55,851 --> 00:27:56,602
None.
612
00:27:57,978 --> 00:27:59,980
I just don't want to be friends
with one.
613
00:28:00,314 --> 00:28:01,065
[glass shatters]
614
00:28:02,107 --> 00:28:02,900
Why?
615
00:28:03,901 --> 00:28:04,943
Are you gay?
616
00:28:06,444 --> 00:28:07,113
What?
617
00:28:08,279 --> 00:28:09,656
[hesitates] Of course not!
[scoffs]
618
00:28:09,698 --> 00:28:11,616
-Best friend, I'm a manly man!
-[squeaks]
619
00:28:12,326 --> 00:28:13,661
-Yeah? Really?
-Ouch!
620
00:28:15,538 --> 00:28:17,330
Yeah! Manly man, best friend.
621
00:28:17,705 --> 00:28:19,500
Anyway, I'll go ahead!
622
00:28:19,708 --> 00:28:20,709
-I'll see you at rehearsal.
-Okay.
623
00:28:22,336 --> 00:28:23,378
[Pia] "Faggot"?
624
00:28:23,461 --> 00:28:25,713
I'll kick him in the balls!
625
00:28:25,839 --> 00:28:28,008
He's really a troubled child.
626
00:28:28,092 --> 00:28:30,260
I saw him at the school gate
one time...
627
00:28:30,344 --> 00:28:33,012
pushing his mom away.
628
00:28:33,096 --> 00:28:34,722
Go figure. He's a homophobe.
629
00:28:35,141 --> 00:28:37,017
You're a judger, you know that?
630
00:28:37,101 --> 00:28:38,477
That doesn't make him
a homophobe.
631
00:28:38,560 --> 00:28:39,269
It does!
632
00:28:39,353 --> 00:28:42,897
A person who hates homosexuals
and treats them badly...
633
00:28:42,981 --> 00:28:43,982
is a homophobe.
634
00:28:44,567 --> 00:28:46,402
Charles is a homophobe!
635
00:28:46,734 --> 00:28:48,778
[Pia] My gosh! He's cancelled!
My god!
636
00:28:48,863 --> 00:28:51,449
If I were you,
I'd tell him the truth.
637
00:28:51,531 --> 00:28:54,160
If he doesn't accept you,
then fine. But if he does, go!
638
00:28:54,326 --> 00:28:57,371
But if Boyette admits
that he's gay,
639
00:28:57,663 --> 00:28:59,999
he'll lose his best friend.
640
00:29:00,082 --> 00:29:01,959
And he might get cut
from the dance group.
641
00:29:02,041 --> 00:29:05,796
He'll say goodbye to his dreams
of dancing and visiting Japan.
642
00:29:06,755 --> 00:29:08,715
[Catriona] What are you going
to do with Charles?
643
00:29:08,757 --> 00:29:11,676
There must be another way.
644
00:29:16,432 --> 00:29:17,182
[in manly voice] Shut up!
645
00:29:17,974 --> 00:29:19,602
Girl, you're crazy!
646
00:29:19,934 --> 00:29:20,644
I'm crazy?!
647
00:29:20,894 --> 00:29:22,980
Can't you act normal?
A normal guy.
648
00:29:23,897 --> 00:29:25,065
Isn't this enough?
649
00:29:25,316 --> 00:29:26,483
Not manly enough?
650
00:29:26,567 --> 00:29:27,358
You're fine.
651
00:29:27,692 --> 00:29:28,736
Very good.
652
00:29:28,777 --> 00:29:29,569
Not good!
653
00:29:29,653 --> 00:29:31,446
What if your dad finds out
654
00:29:31,529 --> 00:29:32,740
that you're going against
his wishes?
655
00:29:32,780 --> 00:29:33,824
Right!
656
00:29:33,907 --> 00:29:34,825
He doesn't need to know!
657
00:29:35,534 --> 00:29:36,160
Ouch!
658
00:29:37,661 --> 00:29:39,413
Think about it, Boyette!
659
00:29:39,704 --> 00:29:40,330
Ouch!
660
00:29:41,539 --> 00:29:43,291
I'm not Boyette anymore!
661
00:29:44,667 --> 00:29:45,877
Who are you then?
662
00:29:49,214 --> 00:29:50,548
[action music playing]
663
00:29:52,343 --> 00:29:53,551
Boyet
664
00:29:54,260 --> 00:29:56,055
Ca...macho.
665
00:29:56,763 --> 00:29:58,682
[Pia] Oh, really?
666
00:29:58,766 --> 00:30:00,226
What a revelation!
667
00:30:02,019 --> 00:30:03,144
-[shrieks]
-[dings, boings]
668
00:30:03,229 --> 00:30:05,064
-Girl! Will I pass as an actor?
-[excited chatter]
669
00:30:07,900 --> 00:30:09,652
[Bitoy]
I missed the both of you.
670
00:30:09,943 --> 00:30:12,695
It's been very quiet here
at home.
671
00:30:13,239 --> 00:30:14,155
How's school?
672
00:30:14,990 --> 00:30:16,616
School is fine.
673
00:30:16,866 --> 00:30:18,201
It's just a little stressful.
674
00:30:18,952 --> 00:30:22,122
It's like a different world.
675
00:30:22,748 --> 00:30:25,084
You don't know
where you really belong.
676
00:30:25,166 --> 00:30:27,419
You don't know if the people
around you like you.
677
00:30:28,086 --> 00:30:29,046
But it's fine.
678
00:30:29,128 --> 00:30:30,756
A little tiring, but fun!
679
00:30:31,589 --> 00:30:33,217
I can handle it. You know me.
680
00:30:33,717 --> 00:30:34,676
Wait! What?
681
00:30:35,219 --> 00:30:36,428
Are you doing something
you shouldn't be doing?
682
00:30:37,346 --> 00:30:38,888
[Boy] Why is it tiring?
683
00:30:39,472 --> 00:30:40,057
[phone chimes]
684
00:30:45,061 --> 00:30:45,895
Why aren't you answering?
685
00:30:45,980 --> 00:30:46,646
I WON'T TELL ON YOU IF YOU GIVE
ME YOUR ALLOWANCE.
686
00:30:46,730 --> 00:30:47,897
Why can't you answer me?
687
00:30:49,066 --> 00:30:50,317
Answer me!
688
00:30:51,734 --> 00:30:53,194
Of course not, Pa.
689
00:30:53,487 --> 00:30:54,946
I'm a good girl at school.
690
00:30:55,239 --> 00:30:56,699
Let me massage you.
691
00:30:58,576 --> 00:30:59,326
Brett?
692
00:30:59,660 --> 00:31:00,243
Yes?
693
00:31:00,702 --> 00:31:01,744
Tell me the truth.
694
00:31:05,749 --> 00:31:09,795
None! You're being paranoid.
695
00:31:10,170 --> 00:31:11,087
He's not dancing?
696
00:31:14,924 --> 00:31:15,634
Not yet.
697
00:31:15,968 --> 00:31:16,884
What do you mean not yet?
698
00:31:21,640 --> 00:31:26,436
I meant "No, want to bet?"
You misheard me.
699
00:31:27,770 --> 00:31:29,897
Boyette, I'm happy you're
behaving in school.
700
00:31:29,981 --> 00:31:31,942
Of course!
Told you I'm a good girl!
701
00:31:33,027 --> 00:31:34,153
Why are you choking me?
702
00:31:36,821 --> 00:31:39,657
Please welcome,
our new members!
703
00:31:39,741 --> 00:31:40,576
[cheering]
704
00:31:41,785 --> 00:31:44,371
I'm so happy!
Welcome to the club!
705
00:31:45,122 --> 00:31:45,873
Thank you!
706
00:31:45,955 --> 00:31:47,249
But why do you look
more excited?
707
00:31:47,333 --> 00:31:48,083
I was the one who got in.
708
00:31:53,963 --> 00:31:54,882
Are you happy?
709
00:31:54,964 --> 00:31:56,424
We will do our best!
710
00:31:56,508 --> 00:31:59,135
Always remember our motto:
711
00:31:59,219 --> 00:32:02,181
Follow the right steps
and you'll be on stage!
712
00:32:02,263 --> 00:32:03,473
[cheering]
713
00:32:03,557 --> 00:32:04,724
Okay, everybody...
714
00:32:09,855 --> 00:32:11,230
The elevator's not working
again, guys!
715
00:32:11,522 --> 00:32:13,067
[professor]
I want you to group yourselves
716
00:32:13,150 --> 00:32:17,070
and launch a simple program
using all the codes--
717
00:32:17,153 --> 00:32:18,364
Boyet!
718
00:32:19,114 --> 00:32:20,281
Be my partner!
719
00:32:22,159 --> 00:32:23,035
Please?
720
00:32:23,285 --> 00:32:24,662
-Okay, fine!
-Okay!
721
00:32:24,744 --> 00:32:25,621
Sir!
722
00:32:25,703 --> 00:32:26,913
Boyet's mine!
723
00:32:27,163 --> 00:32:28,582
[cheering]
724
00:32:28,665 --> 00:32:29,791
Hey, stop!
725
00:32:30,041 --> 00:32:31,167
It's not like that!
726
00:32:31,585 --> 00:32:33,211
We hope your relationship
will last forever!
727
00:32:33,545 --> 00:32:34,922
Are you getting married?
728
00:32:34,962 --> 00:32:36,089
When's the christening?
729
00:32:36,714 --> 00:32:38,759
[Nancy]
You guys are dirty-minded!
730
00:32:39,384 --> 00:32:40,344
[keyboard clacking]
731
00:32:41,345 --> 00:32:43,388
I thought you were busy
with the assignment!
732
00:32:44,097 --> 00:32:45,265
What are you doing on Facegram?
733
00:32:45,348 --> 00:32:47,476
Am I not allowed
to post a status update?
734
00:32:47,558 --> 00:32:49,185
Let me post this.
I'm almost done.
735
00:32:49,560 --> 00:32:50,895
I knew this would happen.
736
00:32:54,107 --> 00:32:55,733
There! Posted!
737
00:32:56,652 --> 00:32:58,487
Let's see if somebody
likes my post!
738
00:33:00,989 --> 00:33:02,700
Oh! There's one already!
739
00:33:02,782 --> 00:33:03,325
Nancy!
740
00:33:03,409 --> 00:33:03,991
Yeah?
741
00:33:04,284 --> 00:33:05,536
Your top has a hole!
742
00:33:05,827 --> 00:33:06,787
Oh my gosh, really?
743
00:33:07,371 --> 00:33:08,372
I'll take care of it!
I'll sew it up!
744
00:33:09,373 --> 00:33:11,750
[Nancy] Oh, my god!
You really have a sewing kit?
745
00:33:11,834 --> 00:33:12,917
And you know how to sew?
746
00:33:13,876 --> 00:33:16,296
Where did you learn to sew?
747
00:33:16,713 --> 00:33:19,133
When my mom stopped dancing,
748
00:33:19,842 --> 00:33:20,968
she became a tailor.
749
00:33:21,593 --> 00:33:23,010
I learned how to sew from her.
750
00:33:25,012 --> 00:33:27,307
[giggling]
751
00:33:27,391 --> 00:33:29,809
Your finger!
752
00:33:29,893 --> 00:33:31,644
It's tickling my armpit!
753
00:33:32,270 --> 00:33:33,146
[giggling]
754
00:33:33,439 --> 00:33:34,105
-[grunts]
-[squeaks]
755
00:33:34,565 --> 00:33:35,523
Ouch!
756
00:33:35,982 --> 00:33:37,483
Why did you poke me?
757
00:33:38,192 --> 00:33:40,153
You haven't asked me out,
yet you're poking me?
758
00:33:40,237 --> 00:33:41,113
-[boings]
-[chuckling]
759
00:33:42,740 --> 00:33:43,406
Why?
760
00:33:43,656 --> 00:33:45,325
I won't be able
to finish sewing this.
761
00:33:45,784 --> 00:33:46,242
Why not?
762
00:33:47,452 --> 00:33:48,619
The hole is too big.
763
00:33:49,328 --> 00:33:50,497
Oh my gosh! Oh no!
764
00:33:50,873 --> 00:33:52,124
Ask your mom to fix it.
765
00:33:52,665 --> 00:33:54,625
That's why I was feeling cold.
766
00:33:56,836 --> 00:33:58,422
So annoying. Anyway...
767
00:34:00,215 --> 00:34:01,215
Oh, my god! It worked!
768
00:34:02,300 --> 00:34:03,677
You're amazing, Boyet!
769
00:34:04,260 --> 00:34:05,596
You're so awesome, Boyet!
770
00:34:07,472 --> 00:34:09,307
Our plans finally pushed
through!
771
00:34:10,559 --> 00:34:12,936
What are we doing here?
772
00:34:13,561 --> 00:34:14,896
Isn't it too early
for a pool party?
773
00:34:15,773 --> 00:34:18,065
Pool party?
We're training today.
774
00:34:18,650 --> 00:34:20,402
This is the best way
to strengthen your lungs.
775
00:34:21,152 --> 00:34:21,652
Swimming!
776
00:34:22,820 --> 00:34:25,364
How will you dance if you always
get asthma attacks?
777
00:34:27,534 --> 00:34:29,161
Charles,
I don't know how to swim!
778
00:34:29,827 --> 00:34:30,746
I might drown!
779
00:34:31,538 --> 00:34:32,371
I don't like!
780
00:34:33,414 --> 00:34:35,793
I don't! I don't!
781
00:34:35,876 --> 00:34:38,253
[Boyet, in high-pitched voice]
I don't?!
782
00:34:40,338 --> 00:34:41,798
# I suddenly go boom boom #
783
00:34:41,882 --> 00:34:43,342
# My heart goes vroom vroom #
784
00:34:43,425 --> 00:34:44,885
# My eyes go zoom zoom #
785
00:34:44,967 --> 00:34:47,054
# Every time I see you #
786
00:34:47,137 --> 00:34:47,804
# Boom boom #
787
00:34:47,887 --> 00:34:49,347
# My heart goes vroom vroom #
788
00:34:49,431 --> 00:34:50,891
# My eyes go zoom zoom #
789
00:34:50,974 --> 00:34:53,101
# Every time I see you #
790
00:34:53,768 --> 00:34:54,894
Sorry.
791
00:34:56,230 --> 00:34:57,313
I haven't trimmed yet.
792
00:34:57,815 --> 00:34:58,773
This was too sudden!
793
00:34:59,858 --> 00:35:01,360
Me too!
794
00:35:01,443 --> 00:35:02,902
# My eyes go zoom zoom #
795
00:35:02,985 --> 00:35:04,655
# Every time I see you #
796
00:35:05,155 --> 00:35:07,240
Matchy-matchy!
797
00:35:07,324 --> 00:35:10,284
# I hope you get it
I hope you get it #
798
00:35:10,369 --> 00:35:11,119
# You get it? #
799
00:35:11,202 --> 00:35:14,081
# You are the reason
To the smile on my lips #
800
00:35:14,121 --> 00:35:15,123
One more round!
801
00:35:15,206 --> 00:35:16,208
Wait, please!
802
00:35:16,291 --> 00:35:17,000
Swim!
803
00:35:17,376 --> 00:35:18,918
# Your smile's my vitamin #
804
00:35:19,335 --> 00:35:22,047
# You make me sing lalalala #
805
00:35:22,880 --> 00:35:23,382
Best friend!
806
00:35:24,800 --> 00:35:25,300
Hey!
807
00:35:29,929 --> 00:35:31,264
[Boyet] This is my life now!
808
00:35:31,389 --> 00:35:32,516
I study hard...
809
00:35:33,141 --> 00:35:35,811
But I still make time
for dancing!
810
00:35:36,978 --> 00:35:39,438
And of course, I'm always with
my best friend...
811
00:35:40,356 --> 00:35:42,108
Charles. [giggles]
812
00:35:42,150 --> 00:35:43,110
# Boom boom #
813
00:35:43,150 --> 00:35:44,360
# My heart goes vroom vroom #
814
00:35:44,443 --> 00:35:45,903
# My eyes go zoom zoom #
815
00:35:45,987 --> 00:35:48,072
# Every time I see you #
816
00:35:48,407 --> 00:35:49,115
# Boom boom #
817
00:35:49,199 --> 00:35:50,409
# My heart goes vroom vroom #
818
00:35:50,492 --> 00:35:51,952
# My eyes go zoom zoom
819
00:35:52,034 --> 00:35:53,786
# Every time I see you #
820
00:35:53,871 --> 00:35:56,914
# I never thought
That I'd fall for you #
821
00:35:57,456 --> 00:35:58,666
Let's go! Let's go!
822
00:35:58,750 --> 00:35:59,501
# Every time I see you #
823
00:35:59,585 --> 00:36:02,753
# I never thought
That I'd fall for you #
824
00:36:02,838 --> 00:36:04,297
# My eyes go zoom zoom #
825
00:36:04,380 --> 00:36:06,300
# Every time I see you #
826
00:36:06,382 --> 00:36:08,969
# I never thought
That I'd fall for you #
827
00:36:09,052 --> 00:36:09,969
# I never thought... #
828
00:36:10,052 --> 00:36:11,179
# Every time I see you #
829
00:36:11,262 --> 00:36:13,931
# I never thought
That I'd fall for you #
830
00:36:14,391 --> 00:36:15,391
# I never thought #
831
00:36:15,766 --> 00:36:17,311
[camera shutter clicks]
832
00:36:17,393 --> 00:36:18,394
# I never thought #
833
00:36:22,481 --> 00:36:22,940
[Kylie] It really happened!
834
00:36:23,025 --> 00:36:26,527
I don't have proof
but I promise, it's true!
835
00:36:26,945 --> 00:36:28,989
Stop spreading fake news!
You're not a troll!
836
00:36:29,072 --> 00:36:30,239
Propaganda!
837
00:36:32,199 --> 00:36:35,161
Isn't that Charles and his mom?
838
00:36:36,704 --> 00:36:37,623
Act natural.
839
00:36:38,498 --> 00:36:39,833
[Charles]
We have nothing to talk about.
840
00:36:41,168 --> 00:36:42,501
Let me go!
841
00:36:43,253 --> 00:36:44,880
[Catriona] What did I tell you?
842
00:36:44,963 --> 00:36:46,882
He pushes his mom away.
843
00:36:48,215 --> 00:36:49,717
You're right.
844
00:36:50,302 --> 00:36:51,637
He looks really angry
at his mother.
845
00:36:52,179 --> 00:36:53,137
I wonder why.
846
00:37:02,021 --> 00:37:03,023
[in lowered voice] Act natural.
847
00:37:04,858 --> 00:37:05,983
[sobbing]
848
00:37:06,652 --> 00:37:09,237
[squeaking]
849
00:37:13,282 --> 00:37:14,284
Uncle Alfred?
850
00:37:15,159 --> 00:37:16,161
Girl, that's his dad!
851
00:37:16,702 --> 00:37:17,704
His dad's gay?
852
00:37:17,871 --> 00:37:18,789
[gasps]
853
00:37:18,871 --> 00:37:19,873
Girl, close your mouth!
854
00:37:20,414 --> 00:37:23,335
Close your mouth,
you might swallow all of us.
855
00:37:23,626 --> 00:37:24,335
Sorry.
856
00:37:24,710 --> 00:37:27,130
Is that the reason
why he's a homophobe?
857
00:37:27,922 --> 00:37:28,632
Possible!
858
00:37:29,548 --> 00:37:33,010
But why would he treat
his father that way?
859
00:37:33,094 --> 00:37:34,012
Shut up! You're the same.
860
00:37:34,096 --> 00:37:36,639
You're lying to your father!
861
00:37:36,931 --> 00:37:38,934
Stop it, both of you!
You'll be late.
862
00:37:39,016 --> 00:37:40,101
Let's go!
863
00:37:40,434 --> 00:37:43,981
If your dad finds out, Boyette,
you'll be in big trouble!
864
00:37:46,608 --> 00:37:48,110
-Hey!
-Sir!
865
00:37:49,318 --> 00:37:50,820
I'll just visit my sons.
866
00:37:51,405 --> 00:37:54,074
They're not answering
my messages.
867
00:37:54,490 --> 00:37:55,242
I'll just look for them.
868
00:37:55,324 --> 00:37:55,909
Sure, sir.
869
00:37:58,119 --> 00:38:00,871
[growls]
870
00:38:09,797 --> 00:38:13,635
Pia, give Boyette a break.
871
00:38:13,719 --> 00:38:14,844
Come on!
872
00:38:15,137 --> 00:38:16,762
Let's just support him!
873
00:38:17,389 --> 00:38:19,849
And he's old enough
to make his own decisions.
874
00:38:19,932 --> 00:38:22,643
And he usually listens to us
especially when he knows
875
00:38:22,728 --> 00:38:24,896
he's going overboard.
876
00:38:24,980 --> 00:38:26,731
Fine, madame Catriona.
I promise.
877
00:38:27,190 --> 00:38:28,025
-[boings]
-Hey.
878
00:38:29,025 --> 00:38:29,608
Sir?
879
00:38:30,068 --> 00:38:31,527
Is this the College of Arts
building?
880
00:38:31,862 --> 00:38:33,280
Girl! Girl!
881
00:38:34,030 --> 00:38:34,739
Girl!
882
00:38:35,072 --> 00:38:36,532
Are you seeing what I'm seeing?
883
00:38:37,034 --> 00:38:39,411
It's Uncle Boy!
What is he doing here?
884
00:38:39,494 --> 00:38:41,204
Why is he heading towards
the College of Arts building?
885
00:38:41,288 --> 00:38:43,623
Why? Why? Why?
886
00:38:45,583 --> 00:38:47,251
-He'll catch Boyette dancing!
-He'll catch Boyette dancing!
887
00:38:47,753 --> 00:38:48,628
He'll go straight
to the dance studio!
888
00:38:48,711 --> 00:38:49,336
I know!
889
00:38:49,420 --> 00:38:51,505
-We need to call Boyette!
-Right!
890
00:38:51,840 --> 00:38:53,800
Pia, we need to call Boyette
right away!
891
00:38:54,300 --> 00:38:56,927
Girl! How are we going
to reach him?
892
00:38:57,304 --> 00:39:00,514
He's not picking up!
We can't get to him first!
893
00:39:02,224 --> 00:39:03,643
-Let me think!
-Ouch!
894
00:39:05,311 --> 00:39:07,146
-I'm bleeding!
-Shut up! Quiet!
895
00:39:07,606 --> 00:39:09,940
-Faster!
-Shut up!
896
00:39:10,025 --> 00:39:10,650
Okay! I have an idea!
897
00:39:10,733 --> 00:39:11,193
What?
898
00:39:11,610 --> 00:39:13,320
But Pia...
899
00:39:13,737 --> 00:39:17,532
We'll still stay as friends
after okay?
900
00:39:18,574 --> 00:39:19,451
Okay.
901
00:39:19,534 --> 00:39:20,327
Trust me.
902
00:39:22,204 --> 00:39:23,454
[smooching]
903
00:39:23,538 --> 00:39:24,748
[Pia] He's coming, shut up!
904
00:39:28,460 --> 00:39:29,335
Uncle Boy's coming!
905
00:39:29,418 --> 00:39:31,338
Catriona!
What are you two doing?!
906
00:39:31,378 --> 00:39:33,130
You're like dogs mating
on the street.
907
00:39:33,215 --> 00:39:35,800
Your parents will hear about
this! You're minors!
908
00:39:36,342 --> 00:39:37,552
Please hear us out!
909
00:39:37,635 --> 00:39:38,804
It won't happen again,
Uncle Boy!
910
00:39:38,887 --> 00:39:39,887
We're sorry!
911
00:39:40,387 --> 00:39:43,391
We couldn't help it!
We're sorry!
912
00:39:43,474 --> 00:39:44,391
Aren't you guys friends?
913
00:39:45,351 --> 00:39:50,190
Yes but you know what they say,
love works in mysterious ways.
914
00:39:50,606 --> 00:39:53,193
I get it but
find a private place!
915
00:39:53,275 --> 00:39:55,027
This is a school!
Respect the school!
916
00:39:55,320 --> 00:39:59,324
We weren't thinking straight!
We're sorry!
917
00:40:00,909 --> 00:40:02,577
It won't happen again.
918
00:40:02,869 --> 00:40:04,538
-Sorry, Uncle Boy!
-Okay!
919
00:40:04,954 --> 00:40:06,498
I won't tell on you. Bye.
920
00:40:06,581 --> 00:40:08,166
We're sorry!
921
00:40:08,458 --> 00:40:09,751
Okay, fine!
922
00:40:11,460 --> 00:40:12,461
Where's Boyette?
923
00:40:13,463 --> 00:40:15,047
At the computer lab.
924
00:40:15,132 --> 00:40:16,215
At the church!
925
00:40:16,715 --> 00:40:17,634
At the pool area!
926
00:40:17,717 --> 00:40:19,427
Yeah. Maybe he's there.
927
00:40:19,719 --> 00:40:21,847
Or at the library!
928
00:40:22,806 --> 00:40:24,807
Yeah! That's highly likely!
929
00:40:25,474 --> 00:40:26,268
Library.
930
00:40:26,601 --> 00:40:28,144
Wait a minute! You two!
931
00:40:28,894 --> 00:40:30,730
Did Boyette ask you
to lie to me?
932
00:40:31,773 --> 00:40:32,773
Why can't you give me
a straight answer?
933
00:40:32,858 --> 00:40:34,067
No, sir!
934
00:40:34,150 --> 00:40:36,235
People are like that when...
935
00:40:36,318 --> 00:40:38,070
-People are like that when...
-When they're in love!
936
00:40:38,155 --> 00:40:41,074
Confused and on cloud nine!
937
00:40:42,742 --> 00:40:43,534
I'll just go up!
938
00:40:43,617 --> 00:40:45,536
No! He's not there!
939
00:40:47,454 --> 00:40:49,416
Actually, he's there!
940
00:40:49,498 --> 00:40:50,666
Right he's there!
941
00:40:51,041 --> 00:40:53,043
-Are you sure?
-Yes! He's not there!
942
00:40:53,128 --> 00:40:54,503
Let's go there, Uncle Boy.
943
00:40:59,467 --> 00:41:00,760
He's there!
944
00:41:01,219 --> 00:41:02,219
See you at practice tomorrow,
okay?
945
00:41:02,304 --> 00:41:03,137
See you.
946
00:41:03,221 --> 00:41:03,929
Take care.
947
00:41:04,639 --> 00:41:05,514
Love you, best friend!
948
00:41:05,891 --> 00:41:07,893
[soft guitar music playing]
949
00:41:08,268 --> 00:41:09,018
Charles?
950
00:41:12,898 --> 00:41:13,648
Yeah?
951
00:41:16,650 --> 00:41:17,860
What did you say?
952
00:41:19,278 --> 00:41:19,820
What?
953
00:41:20,864 --> 00:41:21,989
What did you say again?
954
00:41:23,490 --> 00:41:24,867
"I'll see you at practice
tomorrow"?
955
00:41:25,619 --> 00:41:26,994
After that?
956
00:41:28,788 --> 00:41:29,914
"Take care"?
957
00:41:31,123 --> 00:41:32,250
After that.
958
00:41:35,003 --> 00:41:36,128
"Love you, best friend!"
959
00:41:37,505 --> 00:41:39,715
[music playing]
960
00:41:43,344 --> 00:41:44,429
I'll go ahead.
961
00:41:46,514 --> 00:41:49,141
[music playing]
962
00:41:51,353 --> 00:41:51,936
[giggles]
963
00:41:54,773 --> 00:41:55,731
[Charles]
Love you, best friend!
964
00:41:55,815 --> 00:41:57,943
[lively music playing]
965
00:41:59,818 --> 00:42:00,862
[Charles]
Love you, best friend!
966
00:42:01,905 --> 00:42:02,572
[woman] Ouch!
967
00:42:03,739 --> 00:42:05,532
What the hell!
I'm already late!
968
00:42:09,286 --> 00:42:11,289
I love you! I love you!
I love you!
969
00:42:11,373 --> 00:42:14,458
I love you! I love you!
970
00:42:14,793 --> 00:42:15,460
Pa!
971
00:42:16,503 --> 00:42:18,380
Pa? Pa, I love you! Pa!
972
00:42:18,463 --> 00:42:19,547
I missed you!
973
00:42:19,880 --> 00:42:20,882
What are you doing?
974
00:42:22,550 --> 00:42:25,887
I'm looking for signal!
I have poor reception here!
975
00:42:25,971 --> 00:42:26,972
Look I have one bar.
976
00:42:27,054 --> 00:42:28,639
I made chicken sandwich.
977
00:42:28,889 --> 00:42:30,141
Let's eat?
978
00:42:30,684 --> 00:42:31,726
-Really?
-Yeah!
979
00:42:31,809 --> 00:42:32,309
Let's go!
980
00:42:34,980 --> 00:42:35,646
Ta-da!
981
00:42:36,356 --> 00:42:38,900
That's Mom's chicken sandwich
recipe.
982
00:42:40,318 --> 00:42:41,987
You know my weakness.
983
00:42:42,403 --> 00:42:44,989
Of course, Pa!
Like mother, like daughter!
984
00:42:45,072 --> 00:42:46,407
Mom and I have
the same taste in food.
985
00:42:47,284 --> 00:42:49,494
Don't worry, Pa!
As long as you live,
986
00:42:49,911 --> 00:42:51,454
I will always cook for you.
987
00:42:51,538 --> 00:42:53,039
Thank you, my son.
988
00:42:53,498 --> 00:42:54,416
By the way,
989
00:42:55,000 --> 00:42:56,710
why did you come here?
990
00:42:58,878 --> 00:43:00,463
I met with a friend.
991
00:43:00,797 --> 00:43:01,588
He's from here.
992
00:43:02,132 --> 00:43:03,340
We met somewhere near.
993
00:43:04,217 --> 00:43:05,342
So I thought to drop by.
994
00:43:08,596 --> 00:43:09,347
Who is it?
995
00:43:11,016 --> 00:43:12,057
My real mother?
996
00:43:12,266 --> 00:43:13,268
Stupid! [chuckles]
997
00:43:14,978 --> 00:43:17,438
Your real mother
is at peace in heaven!
998
00:43:17,938 --> 00:43:18,815
What are you talking about?
999
00:43:19,231 --> 00:43:20,608
I know! I'm kidding!
1000
00:43:21,400 --> 00:43:22,735
So who did you meet with?
1001
00:43:26,697 --> 00:43:31,369
Remember the one guy who rents
your mom's old unit?
1002
00:43:32,369 --> 00:43:32,954
That's the one.
1003
00:43:34,831 --> 00:43:38,001
But he's not renting the floor
this time.
1004
00:43:40,461 --> 00:43:41,588
Our internet shop.
1005
00:43:44,257 --> 00:43:44,882
What?
1006
00:43:45,425 --> 00:43:47,719
Why do we have to rent it out?
1007
00:43:50,764 --> 00:43:52,014
We're bankrupt.
1008
00:43:57,603 --> 00:43:59,898
I can stop school.
1009
00:44:00,190 --> 00:44:01,440
I can work and help out.
1010
00:44:01,523 --> 00:44:02,483
Definitely not!
1011
00:44:02,900 --> 00:44:06,070
All you and Brett have to do
is study hard!
1012
00:44:06,445 --> 00:44:10,492
When you finish school, you can
help revive our business.
1013
00:44:15,371 --> 00:44:16,331
Yes, Dad!
1014
00:44:17,664 --> 00:44:18,291
Promise!
1015
00:44:21,503 --> 00:44:22,170
Anyway,
1016
00:44:23,213 --> 00:44:25,047
just tell your brother.
1017
00:44:26,090 --> 00:44:28,385
Don't worry about it too much.
1018
00:44:29,094 --> 00:44:30,969
Take care of your health. Okay?
1019
00:44:31,346 --> 00:44:32,304
Yes, Dad.
1020
00:44:32,514 --> 00:44:33,639
I'll go ahead.
1021
00:44:33,681 --> 00:44:35,099
Your brother is waiting outside.
1022
00:44:37,309 --> 00:44:38,228
Bye, son.
1023
00:44:38,311 --> 00:44:39,144
Love you, Pa.
1024
00:44:39,311 --> 00:44:40,063
Love you too.
1025
00:44:44,525 --> 00:44:47,695
[pensive music playing]
1026
00:44:58,414 --> 00:44:59,123
-Ouch!
-[boings]
1027
00:44:59,916 --> 00:45:01,501
Are you even my real friends?
1028
00:45:01,960 --> 00:45:04,128
Why didn't you tell me
my dad's here?
1029
00:45:04,211 --> 00:45:05,422
You jerk!
1030
00:45:05,713 --> 00:45:07,840
You're the one
who's not picking up calls!
1031
00:45:07,923 --> 00:45:08,550
Yeah!
1032
00:45:08,800 --> 00:45:13,262
I even kissed Catriona
just to distract your father!
1033
00:45:13,554 --> 00:45:14,639
So he wouldn't see you dancing!
1034
00:45:15,139 --> 00:45:16,224
What do you want me to do then?
1035
00:45:16,306 --> 00:45:17,307
I want to strangle you!
1036
00:45:17,391 --> 00:45:18,934
Yuck!
1037
00:45:24,106 --> 00:45:25,483
-Yuck?
-Yuck?
1038
00:45:26,192 --> 00:45:30,362
Girl, I think your friend thinks
she looks good in green.
1039
00:45:30,447 --> 00:45:31,947
But she looks like
a highlighter!
1040
00:45:32,239 --> 00:45:33,032
Very true!
1041
00:45:33,365 --> 00:45:35,659
And in fact,
she's the darkest highlighter!
1042
00:45:36,411 --> 00:45:38,413
I may look like
a dark highlighter,
1043
00:45:38,496 --> 00:45:40,331
but boys will never choose you!
1044
00:45:40,414 --> 00:45:42,083
What did you say?
1045
00:45:44,376 --> 00:45:45,461
-Hold my purse.
-[action music playing]
1046
00:45:47,005 --> 00:45:47,713
Ouch!
1047
00:45:47,797 --> 00:45:49,132
Now we're talking!
1048
00:45:49,215 --> 00:45:50,300
-Dude, tag!
-Girl, have mercy!
1049
00:45:50,675 --> 00:45:53,385
Sure, dude! Beat her!
1050
00:45:53,469 --> 00:45:55,597
-Your turn, dude! Go!
-My boobs!
1051
00:45:55,929 --> 00:45:56,597
Quick!
1052
00:45:57,056 --> 00:45:58,599
Dude, I'm dying!
1053
00:45:58,974 --> 00:46:00,768
-Just one finishing move!
-Boyette no!
1054
00:46:01,478 --> 00:46:02,769
Okay, all together now!
1055
00:46:03,896 --> 00:46:05,481
-One! Two! Three!
-[bell ringing]
1056
00:46:06,565 --> 00:46:07,567
Announcement!
1057
00:46:07,775 --> 00:46:10,152
We will have our team building
this weekend!
1058
00:46:11,570 --> 00:46:13,947
Those who have strict parents,
those who cannot come,
1059
00:46:14,407 --> 00:46:15,574
you'll miss the fun.
1060
00:46:16,659 --> 00:46:18,244
Are you going?
1061
00:46:19,871 --> 00:46:21,121
I'm worried about one thing.
1062
00:46:21,539 --> 00:46:22,998
Worried if my dad will allow me.
1063
00:46:23,081 --> 00:46:26,376
Girl! You will miss the fun
1064
00:46:27,003 --> 00:46:29,297
[Pia] What's this,
another general meeting?
1065
00:46:29,630 --> 00:46:31,298
[Catriona] I won't stay long.
1066
00:46:35,177 --> 00:46:38,931
[screaming]
1067
00:46:39,224 --> 00:46:41,518
Brett?! What are you doing?!
1068
00:46:41,893 --> 00:46:43,769
We're playing... charades!
1069
00:46:43,853 --> 00:46:45,188
Actually she's winning already.
1070
00:46:45,980 --> 00:46:48,900
Bro, this is my girlfriend Macy.
1071
00:46:49,233 --> 00:46:49,817
Macy,
1072
00:46:51,110 --> 00:46:51,818
this is my brother.
1073
00:46:54,239 --> 00:46:57,659
We'll continue the game outside.
1074
00:46:59,536 --> 00:47:01,036
You better make sure that
you two are playing charades!
1075
00:47:01,371 --> 00:47:02,413
Just charades!
1076
00:47:02,704 --> 00:47:03,998
Yes, I promise.
1077
00:47:04,081 --> 00:47:05,291
Also, I'll make this quick...
1078
00:47:05,708 --> 00:47:07,376
so that we can go home early
tomorrow.
1079
00:47:10,713 --> 00:47:11,547
Actually,
1080
00:47:12,507 --> 00:47:14,467
Actually Brett...
I can't come home tomorrow.
1081
00:47:15,385 --> 00:47:16,260
Because...
1082
00:47:17,177 --> 00:47:18,721
we have a team building.
1083
00:47:19,347 --> 00:47:20,722
Can you do me a favor?
1084
00:47:21,474 --> 00:47:23,016
Can you not tell Dad?
1085
00:47:23,268 --> 00:47:24,518
Because I'm going
to make an excuse
1086
00:47:24,601 --> 00:47:25,894
that we're doing
a school project.
1087
00:47:25,978 --> 00:47:26,646
Please?
1088
00:47:26,728 --> 00:47:27,646
Okay fine,
1089
00:47:28,106 --> 00:47:29,440
but I will not go home either.
1090
00:47:30,483 --> 00:47:30,983
Okay?
1091
00:47:37,489 --> 00:47:37,990
Okay.
1092
00:47:38,074 --> 00:47:39,367
We'll just play outside.
1093
00:47:40,909 --> 00:47:41,911
Such a flirt!
1094
00:47:43,288 --> 00:47:43,996
What?
1095
00:47:45,664 --> 00:47:47,416
That was crazy!
1096
00:47:47,500 --> 00:47:49,918
Super!
1097
00:47:51,086 --> 00:47:54,132
By the way girls,
this is what we'll do.
1098
00:47:55,382 --> 00:47:58,219
We'll film a fake video
1099
00:47:58,302 --> 00:47:59,721
and we'll pretend that
we're doing a school project.
1100
00:47:59,804 --> 00:48:02,599
Then I'll send it to my father
and I will tell him...
1101
00:48:03,307 --> 00:48:05,226
that's the reason why I cannot
go home, because we're busy!
1102
00:48:05,643 --> 00:48:06,728
But the truth is,
1103
00:48:07,144 --> 00:48:07,894
I'm at the beach.
1104
00:48:08,646 --> 00:48:09,146
Okay?
1105
00:48:10,106 --> 00:48:11,273
Boyette, please.
1106
00:48:12,025 --> 00:48:17,237
We all know you're doing this
for your mom's dream.
1107
00:48:18,239 --> 00:48:21,074
But do we really
have to do this?
1108
00:48:21,159 --> 00:48:22,577
You already have
a mountain full of lies,
1109
00:48:22,659 --> 00:48:23,286
is that what you want?
1110
00:48:26,539 --> 00:48:28,875
Of course I know that.
1111
00:48:30,668 --> 00:48:34,963
In fact, I feel so guilty for
all the lies I tell my father.
1112
00:48:36,382 --> 00:48:37,842
Girls, hear me out.
1113
00:48:38,425 --> 00:48:39,760
Ever since I got asthma,
1114
00:48:40,510 --> 00:48:42,221
I never went to the beach again.
1115
00:48:42,722 --> 00:48:46,559
He would always tell me that the
sand might get into my lungs.
1116
00:48:46,643 --> 00:48:47,684
What a joke right?
1117
00:48:49,603 --> 00:48:50,521
So please.
1118
00:48:50,605 --> 00:48:51,648
Help me.
1119
00:48:53,608 --> 00:48:54,275
Please?
1120
00:48:56,943 --> 00:48:57,487
Okay?
1121
00:48:58,655 --> 00:48:59,237
Thank you.
1122
00:49:00,114 --> 00:49:02,240
My son is very good.
1123
00:49:02,659 --> 00:49:04,911
He studies even on weekends.
1124
00:49:04,952 --> 00:49:06,161
Wow. [chuckles]
1125
00:49:07,871 --> 00:49:09,791
Dad, don't be fooled.
1126
00:49:10,875 --> 00:49:12,668
They don't go to the same class.
1127
00:49:12,960 --> 00:49:15,797
That's fake. Maybe they are
up to something.
1128
00:49:16,047 --> 00:49:16,672
[Bitoy] That's fake!
1129
00:49:16,755 --> 00:49:19,175
[Baduding] That's not fake,
Boyette is not like you.
1130
00:49:19,257 --> 00:49:20,467
[Bitoy]
Don't try to challenge me!
1131
00:49:20,550 --> 00:49:22,010
[Baduding]
You want to fight me so bad!
1132
00:49:22,094 --> 00:49:23,054
Bring it on!
1133
00:49:23,137 --> 00:49:26,224
-Oh really?
-I will never lose to you!
1134
00:49:26,306 --> 00:49:27,182
You don't know
what you're up against.
1135
00:49:27,641 --> 00:49:28,809
Rock, Paper, Scissors!
1136
00:49:29,059 --> 00:49:30,186
Rock, Paper, Scissors!
1137
00:49:30,268 --> 00:49:31,061
Rock, Paper, Scissors!
1138
00:49:31,978 --> 00:49:33,021
-[laughs]
-[boings]
1139
00:49:33,898 --> 00:49:34,648
Rock, Paper, Scissors!
1140
00:49:35,817 --> 00:49:36,483
-[boings]
-[laughs]
1141
00:49:36,567 --> 00:49:37,150
Ouch!
1142
00:49:39,070 --> 00:49:39,945
That's not me!
1143
00:49:39,987 --> 00:49:42,030
-She doesn't want to stop.
-Of course not!
1144
00:49:42,114 --> 00:49:44,574
Please don't!
That's for the water!
1145
00:49:45,992 --> 00:49:48,204
-[boings]
-[screaming]
1146
00:49:48,829 --> 00:49:50,581
[screaming]
1147
00:49:52,250 --> 00:49:53,583
[Charles]
Wow, we can ride jet skis!
1148
00:49:53,668 --> 00:49:55,836
Oh, my god! Love it!
1149
00:49:56,586 --> 00:49:57,880
They have white sand over there.
1150
00:49:58,422 --> 00:50:00,215
Oh my gosh! Let's go there!
1151
00:50:00,298 --> 00:50:02,135
Wait, I think I see some cutie!
1152
00:50:04,010 --> 00:50:05,887
Wow! This is so nice!
1153
00:50:07,389 --> 00:50:09,684
Girl!
Why is your face like that?
1154
00:50:10,726 --> 00:50:12,228
This is a beach okay?
Not a morgue!
1155
00:50:13,478 --> 00:50:14,896
Did I put too much sunblock?
1156
00:50:14,981 --> 00:50:17,775
Yes! You look like
a walking twinkie!
1157
00:50:18,443 --> 00:50:19,443
Oh, really?
1158
00:50:20,318 --> 00:50:20,862
Ouch!
1159
00:50:22,320 --> 00:50:25,199
You're always pulling my hair!
1160
00:50:25,449 --> 00:50:26,992
If you keep doing that,
after this movie,
1161
00:50:27,034 --> 00:50:28,411
I will be left with only three
strands of hair!
1162
00:50:29,036 --> 00:50:30,621
Excuse me, you call that hair?
1163
00:50:30,704 --> 00:50:32,206
To be specific... pubic hair?!
1164
00:50:33,081 --> 00:50:34,625
Great! Amazing!
1165
00:50:34,708 --> 00:50:38,920
Our first game is called,
pass the coconut with a twist.
1166
00:50:39,005 --> 00:50:41,007
At the end of the line,
the coconut should transform
1167
00:50:41,047 --> 00:50:42,300
into a coconut dessert!
1168
00:50:42,382 --> 00:50:43,009
3!
1169
00:50:43,925 --> 00:50:44,802
2!
1170
00:50:45,302 --> 00:50:46,094
1!
1171
00:50:46,262 --> 00:50:46,512
Go!
1172
00:50:46,596 --> 00:50:48,054
[cheering]
1173
00:50:50,266 --> 00:50:50,807
[thuds]
1174
00:50:51,476 --> 00:50:52,184
[Nancy] Oh my gosh!
1175
00:50:53,226 --> 00:50:57,690
-[romantic music playing]
-[heart beating]
1176
00:51:01,902 --> 00:51:03,695
Is it heavy?
1177
00:51:04,322 --> 00:51:06,199
Do you have to hold it together?
1178
00:51:07,157 --> 00:51:08,074
Oh, my god!
1179
00:51:09,327 --> 00:51:12,204
Ouch! Ouch! My feet!
1180
00:51:12,496 --> 00:51:14,248
[upbeat music playing]
1181
00:51:15,625 --> 00:51:16,708
-Coconut salad!
-[cheering]
1182
00:51:19,085 --> 00:51:21,172
[Sir Cei] Next game, kayak race!
1183
00:51:21,922 --> 00:51:23,965
[chuckles]
1184
00:51:24,050 --> 00:51:26,052
[Boyet]
Faster, they may catch us!
1185
00:51:26,092 --> 00:51:27,344
[Charles and Boyet whooping]
1186
00:51:29,597 --> 00:51:31,097
I'm so wet!
1187
00:51:35,478 --> 00:51:36,978
[Sir Cei] And the winner is...
1188
00:51:37,480 --> 00:51:38,981
-Charles and Boyet!
-[cheering]
1189
00:51:40,817 --> 00:51:42,318
[Charles] Nice one best friend!
1190
00:51:45,195 --> 00:51:46,697
[Nancy] Oh no!
1191
00:51:48,824 --> 00:51:50,534
Why is your underwear yellow?
1192
00:51:53,329 --> 00:51:54,204
Stop it.
1193
00:51:54,996 --> 00:51:55,956
Whats up girl!
1194
00:51:56,958 --> 00:51:57,916
They're so close!
1195
00:51:58,501 --> 00:52:00,043
-[shrieks]
-[chuckling]
1196
00:52:00,836 --> 00:52:01,795
You're mean!
1197
00:52:02,213 --> 00:52:04,465
I'll support your feelings!
1198
00:52:07,092 --> 00:52:07,635
Let me handle this.
1199
00:52:07,717 --> 00:52:09,052
-Is that a dolphin?
-It's a dolphin!
1200
00:52:15,976 --> 00:52:17,853
Careful! They might fall!
1201
00:52:26,278 --> 00:52:28,155
It's a beautiful day!
1202
00:52:34,744 --> 00:52:35,954
[shrieks]
1203
00:52:39,208 --> 00:52:41,001
Ouch! Super itchy! Ouch!
1204
00:52:46,965 --> 00:52:51,262
Boyet, can you put some lotion
on my back? It's so itchy!
1205
00:52:51,344 --> 00:52:52,637
-Please?
-Ok fine!
1206
00:52:53,806 --> 00:52:57,226
Those ants are annoying.
1207
00:52:58,226 --> 00:53:00,813
Put it on my neck.
1208
00:53:00,896 --> 00:53:02,773
Ouch, Boyet that's harsh.
1209
00:53:02,856 --> 00:53:05,818
-[music playing]
-Ouch, you're hurting me!
1210
00:53:05,902 --> 00:53:08,153
Ouch! I told you to be gentle.
1211
00:53:10,364 --> 00:53:10,864
[dings]
1212
00:53:11,699 --> 00:53:12,240
[scoffs]
1213
00:53:12,782 --> 00:53:14,911
[Nancy]
Annoying! He's not even cute!
1214
00:53:17,371 --> 00:53:17,829
Ouch!
1215
00:53:18,496 --> 00:53:18,956
Charles!
1216
00:53:22,168 --> 00:53:23,793
Hey! We're not yet done!
1217
00:53:24,628 --> 00:53:25,128
Charles!
1218
00:53:27,047 --> 00:53:28,215
Bro! Are you okay, bro?
1219
00:53:28,298 --> 00:53:29,175
Stand up!
1220
00:53:29,592 --> 00:53:30,550
Do it slowly!
1221
00:53:34,554 --> 00:53:36,181
It hurts, best friend.
1222
00:53:38,224 --> 00:53:39,809
Boyet, what did you do?!
1223
00:53:40,268 --> 00:53:41,603
Hi!
1224
00:53:42,938 --> 00:53:44,565
-Bro, are you ok?
-Of course!
1225
00:53:51,447 --> 00:53:52,364
Are you jealous?
1226
00:53:53,239 --> 00:53:54,449
Why would I get jealous?
1227
00:53:54,659 --> 00:53:55,826
Then why is your face like that?
1228
00:53:56,242 --> 00:53:59,079
Because I paid for that jet ski
and I can't even use it!
1229
00:54:05,001 --> 00:54:06,253
# I suddenly go boom boom #
1230
00:54:06,336 --> 00:54:08,005
# My heart goes vroom vroom #
1231
00:54:08,088 --> 00:54:09,422
# My eyes go zoom zoom #
1232
00:54:09,507 --> 00:54:11,425
# Every time I see you #
1233
00:54:11,509 --> 00:54:12,300
# Boom boom #
1234
00:54:12,385 --> 00:54:13,802
# My heart goes vroom vroom #
1235
00:54:13,885 --> 00:54:15,387
# My eyes go zoom zoom #
1236
00:54:15,471 --> 00:54:17,222
# Every time I see you #
1237
00:54:17,264 --> 00:54:19,557
# I never thought
That I'd fall for you #
1238
00:54:21,686 --> 00:54:23,019
# Every time I see you #
1239
00:54:23,103 --> 00:54:24,146
# I never thought #
1240
00:54:25,271 --> 00:54:26,231
We need more liquor.
1241
00:54:26,273 --> 00:54:28,943
-Thank you, Charles.
-For what?
1242
00:54:29,860 --> 00:54:33,364
For making me realize that
I am bigger than my sickness.
1243
00:54:34,489 --> 00:54:35,324
Because of you,
1244
00:54:37,659 --> 00:54:39,369
I'm closer to my dream.
1245
00:54:42,248 --> 00:54:43,748
Just promise me this.
1246
00:54:45,710 --> 00:54:46,460
Whether we win or lose
1247
00:54:46,543 --> 00:54:49,045
in the Manila Inter-U
Dance Competition,
1248
00:54:51,507 --> 00:54:54,385
we'll keep on dancing 'til we
travel the whole world.
1249
00:54:55,635 --> 00:54:56,429
Promise?
1250
00:54:58,139 --> 00:54:58,889
Promise!
1251
00:54:58,972 --> 00:55:00,016
[chuckles]
1252
00:55:15,572 --> 00:55:16,364
[both] Best friend!
1253
00:55:19,326 --> 00:55:20,119
Best friend,
1254
00:55:21,954 --> 00:55:23,581
we've known each other
for a long time, right?
1255
00:55:26,541 --> 00:55:27,126
Yes.
1256
00:55:28,168 --> 00:55:28,878
[both chuckle]
1257
00:55:29,335 --> 00:55:30,253
A very long time.
[chuckles]
1258
00:55:34,467 --> 00:55:35,175
So?
1259
00:55:40,597 --> 00:55:42,057
I have to tell you something.
1260
00:55:44,559 --> 00:55:45,936
I hope it's okay.
1261
00:55:51,900 --> 00:55:53,152
You and Nancy are friends right?
1262
00:55:59,365 --> 00:56:00,284
A little.
1263
00:56:02,994 --> 00:56:04,204
Why do you ask?
1264
00:56:05,039 --> 00:56:07,248
I want to court her.
1265
00:56:08,250 --> 00:56:10,210
Can you be my wingman?
1266
00:56:12,378 --> 00:56:12,963
What?
1267
00:56:16,050 --> 00:56:17,217
You like Nancy?!
1268
00:56:19,052 --> 00:56:21,222
Yes, for a long time now.
1269
00:56:22,889 --> 00:56:25,809
Ever since we joined the
dance company.
1270
00:56:27,769 --> 00:56:29,730
Actually, I tried courting her
several times.
1271
00:56:31,273 --> 00:56:31,981
But
1272
00:56:32,817 --> 00:56:34,860
I think I really need your backup.
1273
00:56:35,443 --> 00:56:36,445
Nancy!
1274
00:56:36,862 --> 00:56:41,117
I think Boyet and Charles
are talking about you.
1275
00:56:41,199 --> 00:56:43,661
Girl! Look at Boyet!
1276
00:56:43,744 --> 00:56:47,373
Work it girl!
1277
00:56:47,456 --> 00:56:48,748
There, work it! Perfect!
1278
00:56:48,833 --> 00:56:49,791
Nice one!
1279
00:56:52,628 --> 00:56:53,170
Charles!
1280
00:56:54,963 --> 00:56:55,505
Hey!
1281
00:56:57,800 --> 00:56:58,717
Final answer?
1282
00:57:00,177 --> 00:57:00,927
Promise?
1283
00:57:03,972 --> 00:57:04,389
Yes!
1284
00:57:05,682 --> 00:57:06,724
Yes! I love her!
1285
00:57:07,684 --> 00:57:10,103
I love Nancy! Only Nancy!
1286
00:57:14,858 --> 00:57:16,360
What now best friend?
1287
00:57:17,945 --> 00:57:19,905
Are you going to help me?
1288
00:57:20,697 --> 00:57:21,739
Best friend!
1289
00:57:23,199 --> 00:57:23,867
Hey...
1290
00:57:26,244 --> 00:57:26,871
Best friend?
1291
00:57:27,829 --> 00:57:29,414
Are you crying?
1292
00:57:29,873 --> 00:57:31,083
Did I say something wrong?
1293
00:57:32,835 --> 00:57:33,501
Of course not.
1294
00:57:34,920 --> 00:57:35,963
Why would I cry?
1295
00:57:37,590 --> 00:57:39,090
[chuckles]
1296
00:57:39,175 --> 00:57:40,800
I'll just get some drink.
1297
00:57:40,885 --> 00:57:42,427
I'll get you a drink, too.
1298
00:57:55,690 --> 00:57:58,485
[comical sound]
1299
00:58:00,153 --> 00:58:03,407
Hey pretty boy! Hi!
1300
00:58:03,782 --> 00:58:05,367
What are you doing?!
1301
00:58:05,617 --> 00:58:08,161
Why are you crawling?
1302
00:58:08,244 --> 00:58:10,289
[chuckles]
1303
00:58:10,371 --> 00:58:11,664
Getting drunk.
1304
00:58:12,916 --> 00:58:14,210
You're not a mermaid!
1305
00:58:15,251 --> 00:58:16,128
Sit down!
1306
00:58:16,961 --> 00:58:17,838
Help me.
1307
00:58:20,798 --> 00:58:22,050
Careful!
1308
00:58:30,643 --> 00:58:31,726
What's your secret?
1309
00:58:36,106 --> 00:58:37,733
You haven't done anything
1310
00:58:39,400 --> 00:58:40,568
and yet Charl-
1311
00:58:43,947 --> 00:58:44,697
[scoffs]
1312
00:58:44,782 --> 00:58:45,824
People like you.
1313
00:58:52,373 --> 00:58:53,373
[scoffs]
1314
00:58:54,250 --> 00:58:56,918
I'm already doing everything
so they will like me.
1315
00:59:02,507 --> 00:59:03,550
My mom?
1316
00:59:05,635 --> 00:59:06,929
She doesn't love me.
1317
00:59:13,559 --> 00:59:14,519
[chuckles]
1318
00:59:15,603 --> 00:59:20,693
Know what? Everything I do,
whether it's right or wrong,
1319
00:59:23,403 --> 00:59:26,030
I can't really feel her love.
1320
00:59:32,204 --> 00:59:33,329
That's okay.
1321
00:59:35,666 --> 00:59:37,041
I get you.
1322
00:59:39,003 --> 00:59:40,295
We're the same.
1323
00:59:40,378 --> 00:59:41,630
[sniffles]
1324
00:59:42,630 --> 00:59:44,007
The person I love,
1325
00:59:45,050 --> 00:59:47,844
can't love me back.
1326
00:59:50,306 --> 00:59:51,514
[laughs]
1327
00:59:52,807 --> 00:59:53,726
What?
1328
00:59:54,851 --> 00:59:55,768
[sniffles]
1329
00:59:55,853 --> 00:59:57,478
Okay, I get it.
1330
00:59:58,521 --> 00:59:59,356
I get it.
1331
01:00:01,692 --> 01:00:04,235
Go ahead, kiss me.
1332
01:00:04,820 --> 01:00:05,653
What are you saying?!
1333
01:00:08,239 --> 01:00:09,365
Kiss me.
1334
01:00:10,074 --> 01:00:11,201
Go ahead.
1335
01:00:15,079 --> 01:00:16,123
[retches]
1336
01:00:17,750 --> 01:00:19,626
Boyet, you're taking so long.
1337
01:00:20,626 --> 01:00:22,838
[smooches]
1338
01:00:22,920 --> 01:00:24,797
Boyet.
1339
01:00:27,467 --> 01:00:29,344
Boyet, I'm waiting.
1340
01:00:38,519 --> 01:00:41,023
Boyet, where are you?
1341
01:00:43,275 --> 01:00:45,193
[smooches]
1342
01:00:45,277 --> 01:00:49,030
Tastes like sweat.
1343
01:00:49,489 --> 01:00:50,907
Do you want another one?
1344
01:00:50,990 --> 01:00:55,411
[giggles, smooches]
1345
01:00:55,496 --> 01:00:57,373
You're so silly!
1346
01:01:04,380 --> 01:01:05,255
Boyet?!
1347
01:01:08,550 --> 01:01:09,927
I got two kisses!
1348
01:01:10,010 --> 01:01:11,260
[shrieks]
1349
01:01:13,597 --> 01:01:17,226
We already told you
that Charles is straight.
1350
01:01:17,309 --> 01:01:20,396
He won't love you
like how you love him.
1351
01:01:21,230 --> 01:01:22,313
What the hell Boyette?
1352
01:01:22,398 --> 01:01:25,983
I thought you're in a
life and death situation!
1353
01:01:26,485 --> 01:01:28,195
Do you know that Papa is sick?
1354
01:01:28,277 --> 01:01:31,155
Pia! Papa is just a dog.
1355
01:01:31,239 --> 01:01:32,782
I'm your friend!
1356
01:01:33,074 --> 01:01:35,827
I'm surprised that you still
treat us as a friend!
1357
01:01:36,161 --> 01:01:39,831
I thought friends are meant
to listen to each other's advice.
1358
01:01:39,914 --> 01:01:40,666
So not you!
1359
01:01:41,166 --> 01:01:44,420
Now I know why your Dad
is so strict!
1360
01:01:45,086 --> 01:01:46,338
You're so stubborn!
1361
01:01:46,630 --> 01:01:47,547
Pia!
1362
01:01:47,630 --> 01:01:48,465
Guys!
1363
01:01:48,715 --> 01:01:50,759
You know what?
1364
01:01:51,385 --> 01:01:52,510
I will pull your hair!
1365
01:01:52,594 --> 01:01:54,637
Go ahead and try it!
1366
01:01:54,721 --> 01:01:56,139
[comical music playing]
1367
01:01:56,222 --> 01:01:57,516
Ouch! Bring it back!
1368
01:01:57,599 --> 01:01:59,268
-Ouch!
-You didn't expect that right?
1369
01:01:59,934 --> 01:02:02,103
Give that to me!
Bring it back!
1370
01:02:04,731 --> 01:02:05,190
[music stops]
1371
01:02:05,273 --> 01:02:06,483
[Boyet] Charles!
1372
01:02:06,567 --> 01:02:08,610
Best friend!
1373
01:02:10,195 --> 01:02:10,987
Don't you dare take a step.
1374
01:02:13,574 --> 01:02:14,115
Why?
1375
01:02:15,742 --> 01:02:16,242
I'm farting.
1376
01:02:16,326 --> 01:02:18,119
[comical, farting sound]
1377
01:02:18,202 --> 01:02:19,913
That's okay!
1378
01:02:25,001 --> 01:02:25,918
Are you mad?
1379
01:02:26,795 --> 01:02:29,297
Is there a reason for me
to be mad?
1380
01:02:30,090 --> 01:02:31,090
[scoffs]
1381
01:02:31,175 --> 01:02:32,092
None.
1382
01:02:35,262 --> 01:02:39,182
Nice, so when are you
gonna tell me the truth?
1383
01:02:43,686 --> 01:02:44,188
You-
1384
01:02:45,563 --> 01:02:46,231
you already know?
1385
01:02:46,315 --> 01:02:47,483
[scoffs]
1386
01:02:49,275 --> 01:02:50,110
I saw everything.
1387
01:02:50,777 --> 01:02:53,030
Charles! Let me explain-
1388
01:02:53,112 --> 01:02:55,824
Go ahead and explain to me
1389
01:02:55,907 --> 01:02:57,451
why your faces
are so close to each other.
1390
01:02:58,034 --> 01:02:59,036
What?
1391
01:02:59,369 --> 01:03:00,913
You kissed her?
1392
01:03:01,579 --> 01:03:03,164
I didn't kiss Nancy okay?
1393
01:03:03,414 --> 01:03:05,958
Oh, really?
Then what could that be?
1394
01:03:06,751 --> 01:03:07,460
Answer me!
1395
01:03:08,711 --> 01:03:09,378
What?
1396
01:03:09,880 --> 01:03:11,422
It's because she's drunk!
Okay?
1397
01:03:12,715 --> 01:03:14,842
And then she thought I was you.
1398
01:03:15,092 --> 01:03:16,637
If only you hear what she's saying.
1399
01:03:16,719 --> 01:03:17,387
Do you know what she's saying?
1400
01:03:17,721 --> 01:03:20,014
Charles my love,
kiss me kiss me
1401
01:03:20,474 --> 01:03:21,099
Really?!
1402
01:03:21,349 --> 01:03:22,309
Yes, best friend!
1403
01:03:22,559 --> 01:03:23,268
Promise?
1404
01:03:23,559 --> 01:03:24,728
Yes! Promise!
Cross my heart.
1405
01:03:25,061 --> 01:03:26,313
Nancy likes you.
1406
01:03:26,855 --> 01:03:28,940
So that's the reason why
she's befriending you,
1407
01:03:29,023 --> 01:03:30,983
so that she'll get close to me?
1408
01:03:31,318 --> 01:03:32,568
Yes, exactly.
1409
01:03:33,152 --> 01:03:36,239
But of course,
I will still help you court her.
1410
01:03:37,490 --> 01:03:40,577
I'm so sorry to think
that you'll lie to me.
1411
01:03:41,827 --> 01:03:42,788
You're right.
1412
01:03:43,914 --> 01:03:45,164
I can really trust you.
1413
01:03:46,041 --> 01:03:48,293
I'll go ahead. I have stuff to do.
1414
01:03:49,085 --> 01:03:49,920
Okay.
1415
01:04:06,186 --> 01:04:08,105
You're friends with Charles?
1416
01:04:10,065 --> 01:04:10,983
Uncle Alfred?
1417
01:04:13,985 --> 01:04:15,903
I'm Boyet Camacho.
1418
01:04:16,862 --> 01:04:19,782
[in gay slang]
Oh my God! Is that you?
1419
01:04:19,865 --> 01:04:21,284
Are you Suzette's son?
1420
01:04:21,367 --> 01:04:22,577
Yes, it's me.
1421
01:04:22,869 --> 01:04:23,996
You're all grown up!
1422
01:04:24,871 --> 01:04:27,666
Good thing you're still friends
with my son?
1423
01:04:28,875 --> 01:04:29,626
Yes.
1424
01:04:30,293 --> 01:04:32,545
We met again at this college.
1425
01:04:33,922 --> 01:04:36,882
Do you want to talk to Charles?
1426
01:04:37,342 --> 01:04:41,679
I tried many times
but he won't talk to me.
1427
01:04:42,722 --> 01:04:44,056
Why?
1428
01:04:44,307 --> 01:04:47,311
What happened?
If you don't mind.
1429
01:04:51,106 --> 01:04:53,108
[orchestral music playing]
1430
01:04:56,320 --> 01:04:57,528
Because you slay the runway?
1431
01:04:57,612 --> 01:04:59,114
[laughs]
1432
01:04:59,197 --> 01:04:59,864
No.
1433
01:05:01,490 --> 01:05:03,909
Because his dad is gay.
1434
01:05:05,329 --> 01:05:06,288
I'm gay.
1435
01:05:11,335 --> 01:05:16,757
I don't have the courage
to tell my wife and my son.
1436
01:05:17,132 --> 01:05:20,844
Of course I was scared so I hid it.
1437
01:05:21,510 --> 01:05:23,554
But the problem is...
1438
01:05:24,764 --> 01:05:27,184
they saw me kissing a man.
1439
01:05:27,684 --> 01:05:28,934
[gasps]
1440
01:05:35,150 --> 01:05:37,277
Don't you worry.
1441
01:05:38,277 --> 01:05:40,905
I believe Charles
will still forgive you.
1442
01:05:41,739 --> 01:05:44,492
Because every child
has a place in their heart
1443
01:05:44,576 --> 01:05:46,161
reserved for their parents.
1444
01:05:54,585 --> 01:05:56,128
I hope so.
1445
01:05:57,588 --> 01:05:58,172
[sighs]
1446
01:06:00,592 --> 01:06:02,344
So...Boyette
1447
01:06:03,637 --> 01:06:06,097
Even if you don't tell me,
1448
01:06:06,181 --> 01:06:10,476
I know you're not telling
Charles the truth...
1449
01:06:11,811 --> 01:06:13,146
that you're gay.
1450
01:06:14,856 --> 01:06:16,440
How did you know I'm gay?
1451
01:06:16,525 --> 01:06:17,483
Hello!
1452
01:06:17,900 --> 01:06:20,070
You understand my fabulous
vocabulary from the start!
1453
01:06:20,152 --> 01:06:21,028
[chuckles]
1454
01:06:21,112 --> 01:06:22,947
Oops! Sorry!
1455
01:06:25,242 --> 01:06:26,367
I hope...
1456
01:06:26,659 --> 01:06:29,329
you can tell him everything.
1457
01:06:30,371 --> 01:06:32,748
Before your friendship gets ruined.
1458
01:06:34,458 --> 01:06:36,001
Don't be like me.
1459
01:06:36,795 --> 01:06:39,297
I was weak and a coward.
1460
01:06:40,632 --> 01:06:42,259
I lied to myself.
1461
01:06:49,807 --> 01:06:50,726
Charles...
1462
01:06:52,184 --> 01:06:54,103
I need to tell you something.
1463
01:06:56,273 --> 01:06:57,481
I'm gay.
1464
01:07:00,443 --> 01:07:01,193
[laughs]
1465
01:07:04,447 --> 01:07:05,322
[gasps]
1466
01:07:06,324 --> 01:07:07,409
What did you say?!
1467
01:07:07,492 --> 01:07:08,367
[screaming]
1468
01:07:08,452 --> 01:07:09,619
I'll get beaten by him!
1469
01:07:10,077 --> 01:07:11,746
Okay Boyette. Take it slowly.
1470
01:07:11,829 --> 01:07:12,914
Keep calm.
1471
01:07:12,998 --> 01:07:14,081
No acting-acting!
1472
01:07:14,958 --> 01:07:17,335
Charles...
1473
01:07:17,418 --> 01:07:18,878
I need to tell you something.
1474
01:07:27,052 --> 01:07:28,096
I'm gay.
1475
01:07:30,264 --> 01:07:33,726
-[panting]
-[gasping]
1476
01:07:33,809 --> 01:07:34,518
What did you say?!
1477
01:07:34,603 --> 01:07:35,061
[screaming]
1478
01:07:35,686 --> 01:07:37,313
I will still get beaten!
1479
01:07:37,396 --> 01:07:38,523
This is crazy!
1480
01:07:38,606 --> 01:07:39,900
What if I go straight to the point?
1481
01:07:39,983 --> 01:07:40,775
Sincere?
1482
01:07:41,275 --> 01:07:41,902
Okay.
1483
01:07:42,152 --> 01:07:42,777
Charles,
1484
01:07:44,945 --> 01:07:46,239
I need to tell you something.
1485
01:07:49,742 --> 01:07:50,577
I'm gay.
1486
01:07:50,659 --> 01:07:51,327
[comical sound]
1487
01:07:51,411 --> 01:07:52,954
Everybody already knows that,
brother.
1488
01:07:53,329 --> 01:07:54,039
[loud screaming]
1489
01:07:54,664 --> 01:07:57,333
You scared me!
You pop out of nowhere!
1490
01:08:00,628 --> 01:08:04,257
I have news for you.
1491
01:08:04,340 --> 01:08:06,301
[suspense music plays]
1492
01:08:06,384 --> 01:08:07,344
What?
1493
01:08:10,514 --> 01:08:11,430
[sighs]
1494
01:08:16,060 --> 01:08:16,895
-[music stops]
-Brother...
1495
01:08:19,730 --> 01:08:21,149
You're about to be an aunt.
1496
01:08:21,899 --> 01:08:22,609
What are you trying to say?
1497
01:08:23,400 --> 01:08:24,444
Big Brother is pregnant?
1498
01:08:25,987 --> 01:08:27,988
How will he get pregnant
1499
01:08:28,073 --> 01:08:29,114
when he doesn't even have
a girlfriend?
1500
01:08:29,865 --> 01:08:32,577
Then who among us three
is pregnant?
1501
01:08:33,078 --> 01:08:34,954
It can't be me,
I don't have a uterus!
1502
01:08:36,206 --> 01:08:36,832
Right?!
1503
01:08:41,962 --> 01:08:42,295
[gasps]
1504
01:08:42,378 --> 01:08:43,296
BRETT!!!
1505
01:08:44,213 --> 01:08:45,715
OH MY GOD BRETT!!!
1506
01:08:45,798 --> 01:08:47,716
[panting]
1507
01:08:47,801 --> 01:08:49,426
You got Macy pregnant?!
1508
01:08:51,095 --> 01:08:51,637
My God!
1509
01:08:51,720 --> 01:08:53,806
[panting]
1510
01:08:53,890 --> 01:08:57,101
How will you raise a child
when you're a child yourself?!
1511
01:08:57,810 --> 01:09:00,104
Bro, I'm begging you.
1512
01:09:01,355 --> 01:09:02,983
Don't tell this to Dad.
1513
01:09:03,649 --> 01:09:06,278
I promise, I'll tell this to him
when I'm ready.
1514
01:09:07,654 --> 01:09:09,905
And I promise to be there for Macy.
1515
01:09:12,158 --> 01:09:13,243
That's the right thing to do.
1516
01:09:15,119 --> 01:09:17,079
Because she
and the baby inside her
1517
01:09:17,162 --> 01:09:17,956
is your responsibility now.
1518
01:09:22,668 --> 01:09:23,837
We can do this, okay?
1519
01:09:25,046 --> 01:09:28,048
[dramatic music playing]
1520
01:09:36,265 --> 01:09:37,182
[music stops]
1521
01:09:40,854 --> 01:09:41,979
[thuds]
1522
01:09:44,064 --> 01:09:44,774
Macy-
1523
01:09:44,858 --> 01:09:45,609
Where's Brett?
1524
01:09:46,067 --> 01:09:49,362
I'm sorry but I don't know
where my brother is.
1525
01:09:49,945 --> 01:09:51,739
Maybe you'll know where he is
1526
01:09:51,823 --> 01:09:53,073
if I tell everyone the truth
that you're gay
1527
01:09:53,158 --> 01:09:53,699
Excuse me!
1528
01:09:53,783 --> 01:09:54,701
and you're just pretending
to be straight.
1529
01:09:54,783 --> 01:09:55,952
Are you trying to blackmail me?
1530
01:09:56,744 --> 01:09:59,079
I know everything.
Brett told me everything.
1531
01:09:59,497 --> 01:10:01,875
I wonder what will happen
if you get exposed?
1532
01:10:03,877 --> 01:10:05,628
Are you still going to be
friends with Charles?
1533
01:10:06,462 --> 01:10:07,255
Or Nancy?
1534
01:10:08,797 --> 01:10:09,882
Will you still dance?
1535
01:10:11,592 --> 01:10:13,595
You better think about this.
1536
01:10:21,353 --> 01:10:24,355
[dramatic music plays]
1537
01:10:33,907 --> 01:10:39,412
DAD, I NEED TO TELL YOU
SOMETHING.
1538
01:10:41,413 --> 01:10:42,164
[gasps]
1539
01:10:42,247 --> 01:10:43,166
Bro...
1540
01:10:44,125 --> 01:10:44,917
Dad?
1541
01:10:45,627 --> 01:10:46,877
What a great brother!
1542
01:10:47,212 --> 01:10:48,421
You are one of a kind!
1543
01:10:48,671 --> 01:10:50,422
You are such a role model!
1544
01:10:52,801 --> 01:10:54,886
Acting too goody when in fact
you can't even keep a word?!
1545
01:10:56,971 --> 01:10:57,471
Sorry.
1546
01:10:59,140 --> 01:11:00,225
-Dad...
-Shut up!
1547
01:11:01,225 --> 01:11:02,519
I told you to shut up!
1548
01:11:02,601 --> 01:11:04,645
Dad, I'm not even talking!
1549
01:11:05,479 --> 01:11:05,854
[comical sound]
1550
01:11:05,939 --> 01:11:06,398
Fine.
1551
01:11:06,814 --> 01:11:08,733
-Dad--
-I told you not a word!
1552
01:11:08,817 --> 01:11:10,025
Shut it.
1553
01:11:10,902 --> 01:11:11,944
Boyet,
1554
01:11:12,319 --> 01:11:13,779
don't go home today.
1555
01:11:13,863 --> 01:11:16,115
You might see
how I reprimand your brother!
1556
01:11:16,198 --> 01:11:17,117
You'll get an attack!
1557
01:11:17,951 --> 01:11:19,868
-Let's go.
-Come on!
1558
01:11:19,953 --> 01:11:20,912
-You better prepare!
-Lets go.
1559
01:11:20,996 --> 01:11:22,329
-Get ready!
-Let's go!
1560
01:11:25,375 --> 01:11:30,046
[sobbing]
1561
01:11:30,130 --> 01:11:32,881
Girls. What will I do?
1562
01:11:33,800 --> 01:11:35,844
I'm so sure that Brett
will reveal my secrets!
1563
01:11:36,344 --> 01:11:38,305
And then there's Macy
who blackmails me!
1564
01:11:39,014 --> 01:11:40,431
She told me she will expose me
to Charles!
1565
01:11:40,515 --> 01:11:41,265
What will I do?
1566
01:11:41,349 --> 01:11:43,810
[sobs]
1567
01:11:43,893 --> 01:11:45,811
I can't fulfill my dreams anymore!
1568
01:11:45,895 --> 01:11:46,979
It's all about you again?!
1569
01:11:47,939 --> 01:11:49,024
It's all about your dreams again?
1570
01:11:49,106 --> 01:11:50,859
[Boyet sobs]
1571
01:11:50,942 --> 01:11:51,650
We better leave!
1572
01:11:52,234 --> 01:11:53,028
Wow!
1573
01:11:53,444 --> 01:11:54,194
What a friend!
1574
01:11:54,654 --> 01:11:55,654
Damn you!
1575
01:11:57,032 --> 01:11:58,574
Tell that to yourself!
What a friend!
1576
01:12:00,493 --> 01:12:00,993
Boyette!
1577
01:12:01,661 --> 01:12:04,788
We never left you even if
you make stupid decisions!
1578
01:12:05,206 --> 01:12:06,916
And all we ever hear
is your childish whining
1579
01:12:07,000 --> 01:12:08,667
about your dreams?!
1580
01:12:09,085 --> 01:12:09,877
Or let me get that straight,
1581
01:12:09,961 --> 01:12:11,087
you're whining about
the dreams of your mother!
1582
01:12:12,171 --> 01:12:12,881
[thuds]
1583
01:12:12,963 --> 01:12:14,173
Then leave!
1584
01:12:14,256 --> 01:12:15,716
I don't need you, get out!
1585
01:12:15,800 --> 01:12:17,135
Yes! I will certainly leave!
1586
01:12:17,217 --> 01:12:18,845
Please stop! Both of you stop!
1587
01:12:19,261 --> 01:12:21,597
Pia, what happened,
why are you acting like that?
1588
01:12:21,680 --> 01:12:23,182
Papa is dead.
1589
01:12:23,807 --> 01:12:25,268
I am already on my way home,
1590
01:12:26,394 --> 01:12:27,811
so I can be with him one last time
1591
01:12:27,895 --> 01:12:29,396
but I can't because this
ungrateful faggot needs us!
1592
01:12:29,773 --> 01:12:31,815
Girl, that's just a dog!
1593
01:12:32,067 --> 01:12:33,359
Me, I'm your friend!
1594
01:12:33,443 --> 01:12:35,153
And your real Dad died
a long time ago!
1595
01:12:35,235 --> 01:12:36,070
You have to move on!
1596
01:12:36,154 --> 01:12:38,280
I'm sorry, it's not my fault
1597
01:12:38,363 --> 01:12:39,323
that my real father
is already dead.
1598
01:12:39,407 --> 01:12:40,617
I never wanted that to happen!
1599
01:12:40,699 --> 01:12:43,243
But you! You wanted all of this!
1600
01:12:43,787 --> 01:12:46,581
We tried everything to warn you
but you never listen!
1601
01:12:47,039 --> 01:12:48,625
Because all you think about
is yourself!
1602
01:12:49,292 --> 01:12:52,087
Boyette, the world does not
revolve around you!
1603
01:12:52,377 --> 01:12:53,546
Wake up!
1604
01:12:53,630 --> 01:12:55,672
You already hurt a lot of people!
1605
01:12:55,756 --> 01:12:57,801
So all the problems
that you have right now,
1606
01:12:57,884 --> 01:12:59,094
you're the only one to blame for it!
1607
01:13:01,637 --> 01:13:02,221
Pia!
1608
01:13:02,305 --> 01:13:03,430
[Kylie crying]
1609
01:13:03,515 --> 01:13:07,935
-Pia, guys, what's happening?
-Stop it!
1610
01:13:08,019 --> 01:13:09,895
Boyette!
1611
01:13:09,979 --> 01:13:10,814
Let's go.
1612
01:13:11,189 --> 01:13:13,108
Catriona that hurts!
1613
01:13:13,190 --> 01:13:17,194
Kylie...Catriona...Sorry.
1614
01:13:17,278 --> 01:13:20,280
[sobbing]
1615
01:13:24,577 --> 01:13:25,953
Sorry...
1616
01:13:32,627 --> 01:13:34,087
Sorry...
1617
01:13:39,425 --> 01:13:40,426
-Go Nancy!
-Fight for it.
1618
01:13:40,510 --> 01:13:41,511
What is the fuss all about?
1619
01:13:41,594 --> 01:13:43,220
-Confess already.
-Hey.
1620
01:13:43,304 --> 01:13:45,640
-It's working, right?
-What's happening?
1621
01:13:46,099 --> 01:13:47,057
[Boyet] Charles...
1622
01:13:47,891 --> 01:13:49,685
Yes? Best friend?
1623
01:13:51,520 --> 01:13:52,939
I was able to talk to your father.
1624
01:13:55,108 --> 01:13:57,819
Why did you talk to that
dead man?
1625
01:14:02,573 --> 01:14:05,493
[Nancy] Okay, uhm.. Oh my God!
1626
01:14:06,161 --> 01:14:08,829
I have never been this nervous!
I can't.
1627
01:14:11,498 --> 01:14:11,957
Okay.
1628
01:14:12,041 --> 01:14:12,625
[clears throat]
1629
01:14:14,877 --> 01:14:18,088
I grew up believing that life is short.
1630
01:14:19,173 --> 01:14:21,466
And we must follow
our heart's desire.
1631
01:14:24,052 --> 01:14:25,805
That's why I'm here,
I'll follow my heart.
1632
01:14:29,809 --> 01:14:31,978
Boyet, I love you.
1633
01:14:32,060 --> 01:14:33,688
[crowd screaming]
1634
01:14:33,770 --> 01:14:34,564
Nancy!
1635
01:14:34,646 --> 01:14:36,440
Wait, this can't be!
1636
01:14:36,524 --> 01:14:37,274
I have to tell you something!
1637
01:14:37,358 --> 01:14:41,195
Boyet, the first time I saw you
1638
01:14:41,279 --> 01:14:42,738
my heart screamed.
1639
01:14:43,530 --> 01:14:46,951
"Shit! He's the one!"
1640
01:14:47,368 --> 01:14:50,078
I made a video to prove this to you.
1641
01:14:50,704 --> 01:14:53,625
Please watch it Boyet.
1642
01:14:57,252 --> 01:14:59,255
[music playing on video]
1643
01:15:05,802 --> 01:15:07,055
[sighs]
1644
01:15:21,528 --> 01:15:22,694
[Nancy giggles]
1645
01:15:33,706 --> 01:15:34,289
Boyette?
1646
01:15:35,416 --> 01:15:36,083
Boyette!
1647
01:15:37,252 --> 01:15:39,087
-You're straight now?
-Dad?
1648
01:15:39,170 --> 01:15:40,796
[crowd exclaiming]
1649
01:15:43,591 --> 01:15:45,342
I thought there's nothing
between the two of you?
1650
01:15:46,344 --> 01:15:48,179
Then what's that?!
1651
01:15:48,555 --> 01:15:50,347
-Charles that's not true...
-[inaudible crowd gossip]
1652
01:15:51,932 --> 01:15:54,726
-Nancy!
-Boyet what is he saying?!
1653
01:15:55,228 --> 01:15:57,020
You told me there's nothing
between the two of you!
1654
01:15:57,479 --> 01:15:59,148
That's what you told me Boyet!
1655
01:15:59,231 --> 01:16:00,440
[crowd chattering]
1656
01:16:00,524 --> 01:16:04,028
-What's this?! What's happening?!
-Tell the truth already Boyet!
1657
01:16:04,529 --> 01:16:06,655
-Tell me what's all of this!
-Charles, please...
1658
01:16:07,198 --> 01:16:08,198
What!
1659
01:16:08,908 --> 01:16:09,993
[screams] Stop!
1660
01:16:12,494 --> 01:16:13,704
Just wait!
1661
01:16:15,163 --> 01:16:16,748
Let me explain first.
1662
01:16:21,796 --> 01:16:23,297
I'm just gathering enough courage
1663
01:16:23,381 --> 01:16:24,923
to tell you all about this.
1664
01:16:28,802 --> 01:16:30,887
But I think I took more time
than I needed.
1665
01:16:32,681 --> 01:16:34,641
It's too late now.
1666
01:16:40,523 --> 01:16:42,108
Nancy...
1667
01:16:45,153 --> 01:16:46,988
Nancy, you are important to me.
1668
01:16:49,114 --> 01:16:51,117
You're one of my closest friends.
1669
01:16:53,411 --> 01:16:56,456
But I'm sorry I can't love you
the way you love me.
1670
01:16:59,458 --> 01:17:01,543
Because the person
who has my heart is...
1671
01:17:03,671 --> 01:17:05,047
Charles.
1672
01:17:05,881 --> 01:17:10,052
[crowd murmuring]
1673
01:17:13,930 --> 01:17:15,515
I just can't tell you the truth.
1674
01:17:16,059 --> 01:17:17,476
I'm scared.
1675
01:17:20,938 --> 01:17:23,149
'Cause I know that you will hate me!
1676
01:17:27,028 --> 01:17:27,862
Sorry Charles.
1677
01:17:29,154 --> 01:17:30,155
Sorry.
1678
01:17:31,698 --> 01:17:34,077
I did this because
1679
01:17:34,159 --> 01:17:37,037
I want to fulfill my mom's dream
of dancing in Japan.
1680
01:17:37,662 --> 01:17:39,414
To travel the world...
1681
01:17:40,750 --> 01:17:43,043
But I assure you,
1682
01:17:46,255 --> 01:17:48,216
that if there's one truth
to all I'm saying,
1683
01:17:54,764 --> 01:17:56,099
it's the fact that I love you.
1684
01:17:56,807 --> 01:17:59,476
Why did you have to fool me like that?
1685
01:18:00,685 --> 01:18:01,645
What!
1686
01:18:01,729 --> 01:18:03,064
[Boy] That's enough.
1687
01:18:03,146 --> 01:18:03,898
What!
1688
01:18:04,524 --> 01:18:05,649
-Charles...
-You're disgusting!
1689
01:18:05,733 --> 01:18:06,609
Cool your head.
1690
01:18:07,984 --> 01:18:09,694
You are just like my father!
1691
01:18:09,779 --> 01:18:11,113
[panting]
1692
01:18:11,197 --> 01:18:12,407
You are both liars!
1693
01:18:13,323 --> 01:18:14,574
Cheaters!
1694
01:18:15,158 --> 01:18:17,619
What? You want to punch Boyet?
1695
01:18:18,287 --> 01:18:20,247
Choose me! Punch me!
1696
01:18:20,914 --> 01:18:21,707
[comical sound playing]
1697
01:18:21,791 --> 01:18:22,792
[Kylie screams]
1698
01:18:25,586 --> 01:18:26,503
Guys...
1699
01:18:27,587 --> 01:18:28,588
[Boy] That's enough.
1700
01:18:30,091 --> 01:18:31,676
Relax, take some air.
1701
01:18:31,759 --> 01:18:32,426
[Boyet coughs]
1702
01:18:35,637 --> 01:18:39,057
[panting]
1703
01:18:40,016 --> 01:18:41,185
Both of you fooled me.
1704
01:18:42,395 --> 01:18:43,645
You really are brothers!
1705
01:18:44,313 --> 01:18:45,648
You are both crazy!
1706
01:18:48,024 --> 01:18:50,944
All my life,
I was always his chaperone.
1707
01:18:52,863 --> 01:18:53,948
I'm the youngest,
1708
01:18:55,158 --> 01:18:58,077
yet I was the one
who needs to take care of him.
1709
01:19:01,163 --> 01:19:03,582
Am I not going to have my own life?
1710
01:19:03,666 --> 01:19:05,292
That's why you got some girl
pregnant is that correct?!
1711
01:19:07,420 --> 01:19:08,378
And you, Boyette,
1712
01:19:09,171 --> 01:19:12,132
you disregarded
everything I do for you.
1713
01:19:13,634 --> 01:19:14,801
You lied!
1714
01:19:16,220 --> 01:19:18,472
Don't I mean anything to you?
1715
01:19:19,140 --> 01:19:20,765
You don't obey me!
1716
01:19:20,850 --> 01:19:22,225
You don't respect me!
1717
01:19:22,310 --> 01:19:24,936
[Boyet sobs]
1718
01:19:30,275 --> 01:19:30,859
Dad...
1719
01:19:33,154 --> 01:19:34,572
Ever since I was a kid.
1720
01:19:36,157 --> 01:19:38,201
All I ever did was to obey you.
1721
01:19:40,077 --> 01:19:41,244
This is the first time
that I disobeyed you.
1722
01:19:41,912 --> 01:19:42,997
I hope you understand me.
1723
01:19:43,288 --> 01:19:44,164
Understand you?!
1724
01:19:46,042 --> 01:19:48,877
All my life,
all I do is to understand you.
1725
01:19:49,295 --> 01:19:51,130
How about me?
Do you understand me?
1726
01:19:52,756 --> 01:19:53,966
You're so stubborn!
1727
01:19:55,801 --> 01:19:57,970
You know that dancing can kill you,
1728
01:19:58,470 --> 01:19:59,764
yet you still do it.
1729
01:20:00,222 --> 01:20:01,640
Because whenever I dance,
1730
01:20:03,100 --> 01:20:05,394
that's the only time I feel
normal and free.
1731
01:20:07,354 --> 01:20:08,104
[sniffles]
1732
01:20:08,189 --> 01:20:10,440
I just wanted to feel free
even if it's just temporary.
1733
01:20:13,444 --> 01:20:14,237
I wanted to be me.
1734
01:20:14,319 --> 01:20:16,154
Since when did you face me
as not yourself?
1735
01:20:16,530 --> 01:20:17,239
When?!
1736
01:20:18,823 --> 01:20:20,283
I accepted everything about you.
1737
01:20:22,828 --> 01:20:23,662
Your demeanor,
1738
01:20:24,538 --> 01:20:25,539
your choice of clothes,
1739
01:20:26,289 --> 01:20:27,375
your choice of friends.
1740
01:20:29,793 --> 01:20:31,337
Did you hear me complain?
1741
01:20:32,046 --> 01:20:33,088
Did you hear me complain?!
1742
01:20:34,131 --> 01:20:35,800
I'm doing all of this,
1743
01:20:37,551 --> 01:20:39,220
because I love you
1744
01:20:39,761 --> 01:20:40,845
I love you.
1745
01:20:42,847 --> 01:20:44,850
[sobs]
1746
01:20:49,854 --> 01:20:51,314
Because of that love,
1747
01:20:54,359 --> 01:20:56,153
I feel like I'm in prison.
1748
01:21:01,408 --> 01:21:02,993
Dad, I'm not stupid.
1749
01:21:03,077 --> 01:21:04,619
[sniffles]
1750
01:21:04,703 --> 01:21:10,083
I know that I'm sick
and you're worried about me.
1751
01:21:11,418 --> 01:21:13,212
But if I will die of this sickness...
1752
01:21:16,631 --> 01:21:18,551
I wanted to tell myself,
1753
01:21:19,010 --> 01:21:20,845
that I was able to do
everything I want.
1754
01:21:21,429 --> 01:21:23,889
Stop it. Stop it, son.
1755
01:21:26,057 --> 01:21:28,351
Let's just end this conversation.
1756
01:21:28,435 --> 01:21:28,769
Go to sleep.
1757
01:21:28,853 --> 01:21:29,436
Dad,
1758
01:21:29,936 --> 01:21:31,188
if I'm going to die today,
1759
01:21:31,646 --> 01:21:33,815
I wanted to tell myself
that I was able to go
1760
01:21:33,899 --> 01:21:34,984
to all the places I wanted!
1761
01:21:35,067 --> 01:21:36,903
Stop, just stop.
1762
01:21:36,985 --> 01:21:38,529
Dad, I wanted to be myself.
1763
01:21:38,613 --> 01:21:39,279
I said stop.
1764
01:21:39,363 --> 01:21:41,657
I wanted to be me but I can't
because of you!
1765
01:21:41,740 --> 01:21:42,533
[screams] I said stop!
1766
01:21:42,992 --> 01:21:44,452
You don't really listen!
1767
01:21:46,037 --> 01:21:47,829
The reason why I'm like this
is because-
1768
01:21:55,630 --> 01:21:56,838
Because...
1769
01:22:03,470 --> 01:22:05,389
Because I don't want you
to end up like your mother.
1770
01:22:07,766 --> 01:22:09,393
I don't want you to die because of me.
1771
01:22:13,271 --> 01:22:14,981
I can't bear losing another loved one.
1772
01:22:15,065 --> 01:22:17,693
[sobs]
1773
01:22:18,735 --> 01:22:19,819
Dad.
1774
01:22:22,657 --> 01:22:25,493
Dad, what do you mean to die
because of you?
1775
01:22:25,576 --> 01:22:26,661
What's that all about?
1776
01:22:27,161 --> 01:22:28,662
Your mom died because of me.
1777
01:22:34,042 --> 01:22:36,127
If only I didn't allow her to dance...
1778
01:22:38,296 --> 01:22:40,048
She could still be with us.
1779
01:22:40,131 --> 01:22:42,801
[sobbing]
1780
01:22:47,515 --> 01:22:49,600
I can't find any work then,
1781
01:22:51,560 --> 01:22:53,104
there's so much bills to pay.
1782
01:22:54,729 --> 01:22:56,731
Your mom talked to me.
1783
01:22:57,065 --> 01:22:59,859
If she can accept this gig
being offered to her.
1784
01:23:04,280 --> 01:23:06,492
Dance reunion of their group.
1785
01:23:10,871 --> 01:23:12,206
We needed money,
1786
01:23:13,666 --> 01:23:15,417
so I agreed.
1787
01:23:17,461 --> 01:23:19,255
She finished the concert.
1788
01:23:19,880 --> 01:23:23,300
But that's the last time
she was able to dance.
1789
01:23:30,599 --> 01:23:32,059
Her asthma attacked
1790
01:23:33,601 --> 01:23:35,395
and she died of cardiac arrest.
1791
01:23:36,396 --> 01:23:40,900
She didn't make it alive
in the hospital.
1792
01:23:46,114 --> 01:23:48,451
If only I was a good husband,
1793
01:23:49,326 --> 01:23:51,078
If only I have work.
1794
01:23:51,494 --> 01:23:52,997
She could still be alive today.
1795
01:23:57,626 --> 01:23:58,961
I wish...
1796
01:23:59,587 --> 01:24:01,421
I wish I died instead.
1797
01:24:03,090 --> 01:24:04,091
No, Dad.
1798
01:24:06,635 --> 01:24:08,386
That's not true.
1799
01:24:10,139 --> 01:24:11,474
Dad, I'm sorry.
1800
01:24:19,981 --> 01:24:21,817
Son, I know I am strict to you.
1801
01:24:24,235 --> 01:24:25,779
But that's because
I don't want to lose you.
1802
01:24:29,033 --> 01:24:29,783
You're right.
1803
01:24:32,161 --> 01:24:35,122
You're right, there's a big world
outside this house.
1804
01:24:36,707 --> 01:24:39,502
And whatever I do as your dad,
1805
01:24:41,878 --> 01:24:43,922
I have to accept that
you're all grown-up.
1806
01:24:49,386 --> 01:24:50,845
Please forgive me.
1807
01:24:51,387 --> 01:24:52,555
Dad, please don't blame yourself.
1808
01:24:52,640 --> 01:24:53,306
[tuts]
1809
01:24:53,390 --> 01:24:55,475
We love you very much.
1810
01:25:11,158 --> 01:25:15,496
After what the Camacho family
went through,
1811
01:25:15,871 --> 01:25:20,667
they still chose to forgive
and to love each other.
1812
01:25:20,960 --> 01:25:23,712
This is Charot Santos,
and I'm here to remind you,
1813
01:25:24,087 --> 01:25:26,798
that you are the hero of your story.
1814
01:25:27,131 --> 01:25:29,426
This is "Your Story",
1815
01:25:30,010 --> 01:25:31,679
good evening to you.
1816
01:25:33,137 --> 01:25:34,014
[music stops]
1817
01:25:36,641 --> 01:25:39,228
I know that we are facing
a challenge right now.
1818
01:25:39,520 --> 01:25:42,981
But let's not make that a reason
to stop fighting. Okay?
1819
01:25:43,064 --> 01:25:45,234
[crowd cheering]
1820
01:25:45,317 --> 01:25:47,735
Let's remember the reason
why we're here.
1821
01:25:48,404 --> 01:25:50,823
Let's keep this fire burning!
1822
01:25:51,448 --> 01:25:52,365
Nancy...
1823
01:25:55,703 --> 01:25:56,578
I'm sorry.
1824
01:25:59,289 --> 01:26:00,623
I hope you forgive me.
1825
01:26:01,876 --> 01:26:04,377
I realized that I was selfish.
1826
01:26:05,671 --> 01:26:07,881
I was very wrong in using you.
1827
01:26:13,261 --> 01:26:15,639
You're such a drama queen!
1828
01:26:16,640 --> 01:26:19,475
[crowd cheering, applauding]
1829
01:26:19,768 --> 01:26:20,978
Why is that faggot still here?
1830
01:26:22,145 --> 01:26:24,773
Because he's still a member of
MU Dance Company!
1831
01:26:30,029 --> 01:26:31,322
Charles? Charles!
1832
01:26:33,657 --> 01:26:34,365
Best friend...
1833
01:26:34,824 --> 01:26:35,533
Boyette, don't.
1834
01:26:36,993 --> 01:26:39,121
Boyette come here, let him go.
1835
01:26:44,501 --> 01:26:45,836
[sighs] Charles.
1836
01:26:47,378 --> 01:26:48,380
Can we talk?
1837
01:26:56,262 --> 01:26:57,640
Can you get out of my sight?
1838
01:26:59,557 --> 01:27:01,518
If you think I can forgive you,
1839
01:27:02,519 --> 01:27:04,020
you're wrong.
1840
01:27:05,564 --> 01:27:07,315
You are just like my father!
1841
01:27:08,399 --> 01:27:09,693
Both of you are fake!
1842
01:27:10,735 --> 01:27:11,694
Fine!
1843
01:27:13,363 --> 01:27:15,698
Because you can't accept
that you were hurt
1844
01:27:15,783 --> 01:27:17,743
but you were able to hurt
others too!
1845
01:27:19,536 --> 01:27:21,037
Yet you choose to be angry.
1846
01:27:22,247 --> 01:27:22,957
[sniffles]
1847
01:27:23,039 --> 01:27:25,042
You choose to not forgive.
1848
01:27:29,796 --> 01:27:31,798
[sobbing]
1849
01:27:34,092 --> 01:27:36,177
Son, is there something wrong?
1850
01:27:37,054 --> 01:27:38,137
Boyette, what's happening?
1851
01:27:39,264 --> 01:27:40,849
[sighs]
1852
01:27:40,932 --> 01:27:41,600
Charles...
1853
01:27:42,225 --> 01:27:43,018
Charles wait.
1854
01:27:43,769 --> 01:27:46,020
Charles please, I'm begging you.
1855
01:27:46,771 --> 01:27:48,064
Please listen to me.
1856
01:27:48,731 --> 01:27:50,359
Can you not talk to me anymore?
1857
01:27:53,404 --> 01:27:54,779
You ruined my life.
1858
01:27:58,367 --> 01:27:59,743
You ruined our lives!
1859
01:28:00,618 --> 01:28:02,078
My mom, my brother,
you ruined everything!
1860
01:28:03,622 --> 01:28:04,581
[sniffles]
1861
01:28:08,836 --> 01:28:10,296
I lost my family.
1862
01:28:14,466 --> 01:28:15,926
And it's all because of you!
1863
01:28:21,472 --> 01:28:26,770
I don't know how many times
I have to say sorry.
1864
01:28:28,396 --> 01:28:29,939
I'll say sorry my whole life,
1865
01:28:30,858 --> 01:28:32,400
I will never get tired.
1866
01:28:34,610 --> 01:28:37,864
It's because I love you, my son.
1867
01:28:37,948 --> 01:28:39,323
[crying]
1868
01:28:39,408 --> 01:28:41,076
I love you so much my son.
1869
01:28:42,453 --> 01:28:44,246
And you never left here.
1870
01:28:48,000 --> 01:28:50,002
I hope that someday,
1871
01:28:52,253 --> 01:28:56,050
you'll find it in your heart
to forgive us.
1872
01:28:56,132 --> 01:28:59,136
[bawling]
1873
01:29:12,774 --> 01:29:13,775
Pia, I'm sorry.
1874
01:29:17,154 --> 01:29:17,988
You're right!
1875
01:29:21,574 --> 01:29:23,202
I was selfish.
1876
01:29:26,788 --> 01:29:27,206
[sighs]
1877
01:29:27,288 --> 01:29:28,916
It's fine. Don't worry about it.
1878
01:29:29,750 --> 01:29:30,458
Besides...
1879
01:29:30,542 --> 01:29:30,917
[tuts]
1880
01:29:31,001 --> 01:29:32,336
We're still young.
1881
01:29:32,627 --> 01:29:34,880
We'll still commit a lot of mistakes.
1882
01:29:35,546 --> 01:29:39,259
But what's important is that we
learn from them, right?
1883
01:29:39,842 --> 01:29:40,886
And besides,
1884
01:29:40,969 --> 01:29:42,805
we're all friends here.
1885
01:29:42,887 --> 01:29:45,015
We should be supporting each other.
1886
01:29:48,394 --> 01:29:49,435
This is my gift for you.
1887
01:29:52,480 --> 01:29:53,774
A replacement for Papa.
1888
01:29:55,149 --> 01:29:56,443
[Boyet chuckles]
1889
01:29:56,527 --> 01:29:57,528
Thank you, really.
1890
01:29:58,529 --> 01:30:01,030
I will never forget who I am again.
1891
01:30:02,824 --> 01:30:03,992
The world is huge
1892
01:30:05,077 --> 01:30:06,744
and I can pretend to be anyone.
1893
01:30:07,621 --> 01:30:09,789
But I won't do that.
I'll choose to be me.
1894
01:30:10,873 --> 01:30:12,751
Period. No erase.
1895
01:30:13,127 --> 01:30:14,795
Locked. Key thrown into the sea.
1896
01:30:14,877 --> 01:30:16,212
In the middle of the Pacific Ocean.
1897
01:30:17,463 --> 01:30:18,256
This is me,
1898
01:30:18,590 --> 01:30:19,507
not you,
1899
01:30:19,591 --> 01:30:20,341
not him,
1900
01:30:20,759 --> 01:30:21,717
but simply me.
1901
01:30:22,677 --> 01:30:24,137
-Amazing!
-Amazing!
1902
01:30:24,220 --> 01:30:25,139
I'm amazing, right?
1903
01:30:25,221 --> 01:30:26,180
[cheering]
1904
01:30:26,265 --> 01:30:26,974
Hug!
1905
01:30:31,686 --> 01:30:36,190
[cheering, applause]
1906
01:30:36,274 --> 01:30:38,484
Good day to all of you!
1907
01:30:38,569 --> 01:30:41,863
Today will be filled with groove!
1908
01:30:41,947 --> 01:30:44,533
My name is Kaladkaren Davila.
1909
01:30:44,615 --> 01:30:47,202
And I'm your one and only bestie,
1910
01:30:47,286 --> 01:30:49,746
Jhai Ho!
1911
01:30:50,788 --> 01:30:52,166
Go change! Quick!
1912
01:30:53,625 --> 01:30:54,917
- Can we do this?
- Yes.
1913
01:30:55,002 --> 01:30:56,043
Charles isn't here.
1914
01:30:56,712 --> 01:30:57,087
[Nancy] Yes.
1915
01:30:58,087 --> 01:30:58,462
Yes! We can!
1916
01:30:58,546 --> 01:31:01,550
[clapping, cheering]
1917
01:31:11,435 --> 01:31:12,185
Best friend.
1918
01:31:14,520 --> 01:31:15,271
Best friend.
1919
01:31:18,483 --> 01:31:19,568
I finally came into my senses.
1920
01:31:22,154 --> 01:31:24,238
I didn't get mad at you
because you're gay.
1921
01:31:25,657 --> 01:31:26,742
I got mad because
1922
01:31:28,034 --> 01:31:29,493
you lied to me.
1923
01:31:32,038 --> 01:31:33,164
But I forgive you.
1924
01:31:36,001 --> 01:31:37,127
What's important is
1925
01:31:37,961 --> 01:31:40,005
our friendship is still what matters.
1926
01:31:47,345 --> 01:31:48,137
[Charles] Guys...
1927
01:31:50,474 --> 01:31:51,641
Can I still join?
1928
01:31:52,141 --> 01:31:53,226
Anytime!
1929
01:31:53,310 --> 01:31:56,313
[cheering, clapping]
1930
01:31:57,314 --> 01:32:00,692
The winner of Manila Inter-U
Dance Competition
1931
01:32:00,775 --> 01:32:04,863
will be the Philippines'
representative
1932
01:32:04,947 --> 01:32:05,655
for the finals
1933
01:32:05,738 --> 01:32:09,618
which will be held in the
Land of the Rising Sun-
1934
01:32:09,701 --> 01:32:11,328
Japan!
1935
01:32:11,619 --> 01:32:12,703
Wow!
1936
01:32:12,787 --> 01:32:15,082
Let's call in the first contender.
1937
01:32:15,164 --> 01:32:19,920
The Groovers from the
Near Eastern University!
1938
01:32:20,002 --> 01:32:22,922
[cheering, applause]
1939
01:32:23,006 --> 01:32:26,009
[electronic dance music playing]
1940
01:32:48,823 --> 01:32:50,242
Oh my God! They're good!
1941
01:32:51,033 --> 01:32:52,661
Our Father who art in heaven...
1942
01:32:53,244 --> 01:32:55,622
Best friend, you've been praying non-stop.
1943
01:32:56,331 --> 01:32:57,082
Huh?
1944
01:32:57,164 --> 01:32:58,792
I'm not praying.
1945
01:32:59,208 --> 01:33:00,793
Then who am I hearing?
1946
01:33:02,087 --> 01:33:02,587
[gasps]
1947
01:33:02,671 --> 01:33:05,298
Oh! It's Sir Cei!
1948
01:33:05,631 --> 01:33:06,716
Why?
1949
01:33:08,969 --> 01:33:11,430
Come here! You pray!
1950
01:33:11,887 --> 01:33:13,431
You look like you have a
good connection with God!
1951
01:33:13,515 --> 01:33:14,015
Yeah!
1952
01:33:14,099 --> 01:33:14,640
Come on.
1953
01:33:14,725 --> 01:33:17,269
I think you're God's favorite.
Go talk to Him.
1954
01:33:18,228 --> 01:33:19,604
Ask him to guide us.
1955
01:33:19,979 --> 01:33:20,689
Close your eyes.
1956
01:33:20,771 --> 01:33:23,774
[angelic music playing]
1957
01:33:27,863 --> 01:33:30,865
[electronic dance music continues]
1958
01:33:35,537 --> 01:33:41,960
[Kaladkaren] Oh my God!
That was amazing! My God!
1959
01:33:42,043 --> 01:33:42,793
Do it again.
1960
01:33:42,877 --> 01:33:44,212
My God!
1961
01:33:44,296 --> 01:33:46,172
Your energy's amazing!
1962
01:33:46,256 --> 01:33:50,176
That was only our first school!
1963
01:33:50,260 --> 01:33:52,220
But it really feels like the finals already!
1964
01:33:52,304 --> 01:33:54,722
That's how good everyone is, DJ Jhai!
1965
01:33:54,805 --> 01:33:55,931
[cheering]
1966
01:33:56,015 --> 01:33:59,394
The second school is ready
to show their moves
1967
01:33:59,478 --> 01:34:01,771
so let's call them on stage!
1968
01:34:02,021 --> 01:34:06,650
This year's Manila Inter-U
Dance Competition host,
1969
01:34:07,653 --> 01:34:11,113
Malaya University
Dance Company!
1970
01:34:11,198 --> 01:34:13,783
[cheering]
1971
01:34:34,345 --> 01:34:35,805
Go bro! Go Boyette!
1972
01:34:35,889 --> 01:34:37,890
[cheering, whooping]
1973
01:34:43,521 --> 01:34:45,023
# I never thought that I'd fall for you #
1974
01:34:48,109 --> 01:34:49,569
# I suddenly go boom boom #
1975
01:34:49,653 --> 01:34:51,113
# My heart goes vroom vroom #
1976
01:34:51,195 --> 01:34:52,655
# My eyes go zoom zoom #
1977
01:34:52,738 --> 01:34:54,824
# Every time I see you #
1978
01:34:54,908 --> 01:34:55,617
# Boom boom #
1979
01:34:55,699 --> 01:34:57,159
# My heart goes vroom vroom #
1980
01:34:57,243 --> 01:34:58,703
# My eyes go zoom zoom #
1981
01:34:58,787 --> 01:35:00,831
# Every time I see you #
1982
01:35:00,913 --> 01:35:01,622
# Boom boom #
1983
01:35:01,706 --> 01:35:03,166
# My heart goes vroom vroom #
1984
01:35:03,250 --> 01:35:04,708
# My eyes go zoom zoom #
1985
01:35:04,792 --> 01:35:06,837
# Every time I see you #
1986
01:35:06,920 --> 01:35:07,628
# Boom boom #
1987
01:35:07,712 --> 01:35:09,171
# My heart goes vroom vroom #
1988
01:35:09,256 --> 01:35:10,715
# My eyes go zoom zoom #
1989
01:35:10,798 --> 01:35:12,384
# Every time I see you #
1990
01:35:12,466 --> 01:35:15,011
# I wish you like me,
this is hard for me #
1991
01:35:15,095 --> 01:35:18,055
# I hope you get it
I hope you get it #
1992
01:35:18,140 --> 01:35:18,890
[chanting] You get it?
1993
01:35:18,974 --> 01:35:22,226
# You are the reason to
the smile on my lips #
1994
01:35:22,310 --> 01:35:23,770
# My inspiration,
You give me adrenaline #
1995
01:35:23,854 --> 01:35:25,063
# You are the best medicine #
1996
01:35:25,146 --> 01:35:26,689
# Your smile's my vitamin #
1997
01:35:27,106 --> 01:35:29,818
# You make me sing lalalala #
1998
01:35:30,109 --> 01:35:31,319
# Coz you're my baby #
1999
01:35:31,403 --> 01:35:32,820
# You're not a maybe #
2000
01:35:32,904 --> 01:35:34,780
- # Fate has spoken baby #
-Look at our son!
2001
01:35:37,033 --> 01:35:38,326
[crowd cheering]
2002
01:35:38,409 --> 01:35:40,203
# I suddenly go boom boom #
2003
01:35:40,287 --> 01:35:41,496
# My heart goes vroom vroom #
2004
01:35:41,579 --> 01:35:43,038
# My eyes go zoom zoom #
2005
01:35:43,122 --> 01:35:44,791
# Every time I see you #
2006
01:35:45,332 --> 01:35:46,042
# Boom boom #
2007
01:35:46,126 --> 01:35:47,335
# My heart goes vroom vroom #
2008
01:35:47,418 --> 01:35:48,878
# My eyes go zoom zoom #
2009
01:35:48,962 --> 01:35:51,046
# Every time I see you #
2010
01:35:51,338 --> 01:35:52,047
# Boom boom #
2011
01:35:52,131 --> 01:35:53,341
# My heart goes vroom vroom #
2012
01:35:53,425 --> 01:35:54,885
# My eyes go zoom zoom #
2013
01:35:54,967 --> 01:35:57,011
# Every time I see you #
2014
01:35:57,345 --> 01:35:58,054
# Boom boom #
2015
01:35:58,137 --> 01:35:59,346
# My heart goes vroom vroom #
2016
01:35:59,430 --> 01:36:00,890
# My eyes go zoom zoom #
2017
01:36:00,974 --> 01:36:02,975
# Every time I see you #
2018
01:36:03,059 --> 01:36:05,395
# I just suddenly felt it
My heart confirmed it #
2019
01:36:05,479 --> 01:36:08,398
# I get butterflies
Whenever you pass by #
2020
01:36:08,481 --> 01:36:11,193
# In front of my eyes,
Every move you apply #
2021
01:36:11,275 --> 01:36:12,569
# Makes me want to fly #
2022
01:36:14,029 --> 01:36:15,488
# You are the best medicine #
2023
01:36:15,572 --> 01:36:17,114
# Your smile's my vitamin #
2024
01:36:17,490 --> 01:36:20,202
# You make me sing lalalala #
2025
01:36:20,452 --> 01:36:21,661
# Coz you're my baby #
2026
01:36:21,744 --> 01:36:23,162
# You're not a maybe #
2027
01:36:23,246 --> 01:36:26,082
# Fate has spoken, baby #
2028
01:36:26,166 --> 01:36:29,168
# I never thought
That I'd fall for you #
2029
01:36:32,171 --> 01:36:35,175
# I never thought
That I'd fall for you #
2030
01:36:38,136 --> 01:36:41,055
# I never thought
That I'd fall for you #
2031
01:36:41,139 --> 01:36:42,724
# I never thought #
2032
01:36:42,806 --> 01:36:44,016
[cheering]
2033
01:36:44,100 --> 01:36:47,020
# I never thought
That I'd fall for you #
2034
01:36:47,103 --> 01:36:48,771
# I never thought #
2035
01:36:50,524 --> 01:36:52,317
# I suddenly go boom boom #
2036
01:36:52,399 --> 01:36:53,609
# My heart goes vroom vroom #
2037
01:36:53,693 --> 01:36:55,153
# My eyes go zoom zoom #
2038
01:36:55,237 --> 01:36:56,904
# Every time I see you #
2039
01:36:57,447 --> 01:36:58,155
# Boom boom #
2040
01:36:58,239 --> 01:36:59,448
# My heart goes vroom vroom #
2041
01:36:59,533 --> 01:37:00,992
# My eyes go zoom zoom #
2042
01:37:01,076 --> 01:37:03,078
# Every time I see you #
2043
01:37:03,161 --> 01:37:03,869
# Boom boom #
2044
01:37:03,953 --> 01:37:05,162
# My heart goes vroom vroom #
2045
01:37:05,247 --> 01:37:06,706
# My eyes go zoom zoom #
2046
01:37:06,789 --> 01:37:08,875
# Every time I see you #
2047
01:37:09,292 --> 01:37:10,001
# Boom boom #
2048
01:37:10,085 --> 01:37:11,293
# My heart goes vroom vroom #
2049
01:37:11,377 --> 01:37:12,837
# My eyes go zoom zoom #
2050
01:37:12,921 --> 01:37:15,006
# Every time I see you #
2051
01:37:15,256 --> 01:37:21,179
# How I wish, in the future
There's still you and me #
2052
01:37:21,262 --> 01:37:25,850
-[cheering, applause]
-[wedding march playing]
2053
01:37:25,934 --> 01:37:27,394
# You are the best medicine #
2054
01:37:27,476 --> 01:37:28,936
# Your smile's my vitamin #
2055
01:37:29,020 --> 01:37:29,311
[laughter]
2056
01:37:29,395 --> 01:37:32,106
# You make me sing lalalala #
2057
01:37:32,356 --> 01:37:33,567
# Coz you're my baby #
2058
01:37:33,649 --> 01:37:35,068
# You're not a maybe #
2059
01:37:35,150 --> 01:37:38,822
# Fate has spoken, baby #
2060
01:37:40,532 --> 01:37:42,324
# I suddenly go boom boom #
2061
01:37:42,408 --> 01:37:43,618
# My heart goes vroom vroom #
2062
01:37:43,702 --> 01:37:45,161
# My eyes go zoom zoom #
2063
01:37:45,244 --> 01:37:46,912
# Every time I see you #
2064
01:37:47,454 --> 01:37:48,163
# Boom boom #
2065
01:37:48,247 --> 01:37:49,457
# My heart goes vroom vroom #
2066
01:37:49,541 --> 01:37:51,001
# My eyes go zoom zoom #
2067
01:37:51,083 --> 01:37:53,086
# Every time I see you #
2068
01:37:53,168 --> 01:37:53,877
# Boom boom #
2069
01:37:53,962 --> 01:37:55,171
# My heart goes vroom vroom #
2070
01:37:55,255 --> 01:37:56,715
# My eyes go zoom zoom #
2071
01:37:56,797 --> 01:37:58,882
# Every time I see you #
2072
01:37:59,301 --> 01:38:00,010
# Boom boom #
2073
01:38:00,092 --> 01:38:01,261
# My heart goes vroom vroom #
2074
01:38:01,344 --> 01:38:02,804
# My eyes go zoom zoom #
2075
01:38:02,886 --> 01:38:04,889
# Every time I see you #
2076
01:38:04,972 --> 01:38:07,559
# I never thought
That I'd fall for you #
2077
01:38:07,641 --> 01:38:08,935
# I never thought #
2078
01:38:09,019 --> 01:38:11,020
# Every time I see you #
2079
01:38:11,104 --> 01:38:13,148
# I never thought
That I'd fall for you #
2080
01:38:13,230 --> 01:38:14,608
# I never thought #
2081
01:38:16,275 --> 01:38:17,777
# I never thought #
2082
01:38:17,860 --> 01:38:20,863
[cheering, applause]
2083
01:38:29,622 --> 01:38:30,247
Best friend!
2084
01:38:30,332 --> 01:38:33,542
[heavy breathing]
2085
01:38:34,043 --> 01:38:34,752
Boyette!
2086
01:38:37,296 --> 01:38:38,631
Are you having an asthma attack?
2087
01:38:39,673 --> 01:38:40,382
-Bro!
-[crowd gasping]
2088
01:38:41,717 --> 01:38:43,761
- Boyette!
- Boyette!
2089
01:38:46,640 --> 01:38:47,349
Best friend!
2090
01:38:49,725 --> 01:38:50,769
Best friend, are you okay?
2091
01:38:51,853 --> 01:38:52,561
Hey!
2092
01:38:53,604 --> 01:38:54,648
Best friend? Boyette?!
2093
01:38:56,149 --> 01:38:57,233
[flatlining]
2094
01:38:57,317 --> 01:38:58,025
[man 1] Hello?
2095
01:38:58,568 --> 01:38:59,277
[man 2] Hello!
2096
01:39:00,862 --> 01:39:01,779
Is this a flashback?
2097
01:39:05,158 --> 01:39:05,742
Ma.
2098
01:39:09,203 --> 01:39:11,163
I don't remember this scene.
2099
01:39:12,791 --> 01:39:14,751
This is not a memory, honey.
2100
01:39:15,126 --> 01:39:15,710
What?
2101
01:39:16,961 --> 01:39:17,878
What's this then?
2102
01:39:21,382 --> 01:39:22,591
[piano music playing]
2103
01:39:22,676 --> 01:39:23,926
Oh my God!
2104
01:39:24,010 --> 01:39:25,136
I'm dead?
2105
01:39:25,761 --> 01:39:26,762
Soon,
2106
01:39:27,055 --> 01:39:28,847
if you don't stop from dancing.
2107
01:39:29,849 --> 01:39:31,935
Wow, mom! That hurt!
2108
01:39:32,018 --> 01:39:34,645
[sighs, tuts]
2109
01:39:34,729 --> 01:39:36,314
My son, come here!
2110
01:39:37,649 --> 01:39:38,565
I've missed you.
2111
01:39:40,193 --> 01:39:41,903
Son, life is just like...
2112
01:39:42,404 --> 01:39:43,822
just like dancing.
2113
01:39:45,782 --> 01:39:46,533
Sometimes
2114
01:39:46,824 --> 01:39:49,452
you do the steps wrong.
2115
01:39:51,662 --> 01:39:52,913
But that's fine.
2116
01:39:52,997 --> 01:39:55,708
What's important is that
you followed your heart.
2117
01:39:56,251 --> 01:39:59,753
Because you heart will bring you
to your real destination.
2118
01:40:01,338 --> 01:40:02,548
But son,
2119
01:40:03,675 --> 01:40:05,217
you should open your heart, okay?
2120
01:40:06,802 --> 01:40:08,304
What does that mean, mom?
2121
01:40:09,596 --> 01:40:10,390
I did that.
2122
01:40:11,099 --> 01:40:12,975
I did follow my heart.
2123
01:40:13,685 --> 01:40:14,810
And you know where it led me?
2124
01:40:14,894 --> 01:40:16,145
Straight to the floor.
2125
01:40:19,314 --> 01:40:20,399
Okay, listen.
2126
01:40:21,234 --> 01:40:22,694
Dancing paved the way
2127
01:40:23,903 --> 01:40:27,157
for your father to notice
and eventually love me.
2128
01:40:28,408 --> 01:40:29,658
Because of that,
2129
01:40:30,326 --> 01:40:31,578
I learned
2130
01:40:32,287 --> 01:40:34,538
what would really make me happy.
2131
01:40:35,582 --> 01:40:36,832
It's not dancing?
2132
01:40:39,252 --> 01:40:40,043
No, my son.
2133
01:40:42,380 --> 01:40:44,173
My real happiness
2134
01:40:45,132 --> 01:40:45,966
is you.
2135
01:40:46,301 --> 01:40:48,051
To be your father's wife.
2136
01:40:48,761 --> 01:40:49,804
To be your mother.
2137
01:40:50,846 --> 01:40:52,681
That is my real dream.
2138
01:40:54,684 --> 01:40:57,395
Dance was just an instrument
to reaching that dream.
2139
01:40:59,730 --> 01:41:02,192
You are the fulfillment
of my dreams, Boyette.
2140
01:41:02,524 --> 01:41:05,444
You followed your heart.
2141
01:41:06,362 --> 01:41:08,323
You stood for what you believe
is right for you.
2142
01:41:08,948 --> 01:41:10,365
You danced
2143
01:41:10,908 --> 01:41:12,327
and you amazed the crowd.
2144
01:41:13,869 --> 01:41:15,037
The reality is
2145
01:41:15,829 --> 01:41:16,997
you easily get sick...
2146
01:41:17,498 --> 01:41:18,500
Like me.
2147
01:41:19,501 --> 01:41:20,585
So, maybe...
2148
01:41:21,086 --> 01:41:22,712
You can find another dream?
2149
01:41:25,840 --> 01:41:28,091
Boyette, you'll discover
a lot of things.
2150
01:41:29,676 --> 01:41:30,804
You're still young.
2151
01:41:32,180 --> 01:41:36,141
Don't rush into wearing shoes
that don't fit you yet.
2152
01:41:39,561 --> 01:41:40,646
Thank you, Ma.
2153
01:41:42,064 --> 01:41:43,565
I will never forget that.
2154
01:41:52,074 --> 01:41:54,159
But if dancing is not for me,
2155
01:41:56,537 --> 01:41:57,287
then what is?
2156
01:41:58,997 --> 01:41:59,457
Ma?
2157
01:42:01,917 --> 01:42:02,377
Ma?
2158
01:42:04,253 --> 01:42:04,878
Ma!
2159
01:42:07,297 --> 01:42:09,384
[comical sound]
2160
01:42:09,466 --> 01:42:10,092
Ma!
2161
01:42:10,551 --> 01:42:11,636
Tell me.
2162
01:42:12,427 --> 01:42:14,805
Only you will know the answer.
2163
01:42:15,765 --> 01:42:18,141
Ma, come on! Give me a clue.
2164
01:42:18,475 --> 01:42:21,061
Really? You still don't get it?
2165
01:42:23,564 --> 01:42:24,649
[Suzette laughs]
2166
01:42:30,654 --> 01:42:31,948
At that exact moment,
2167
01:42:32,448 --> 01:42:34,576
I saw the light.
2168
01:42:34,658 --> 01:42:36,118
Very bright, in fact!
2169
01:42:36,411 --> 01:42:37,871
Blindingly bri-
2170
01:42:39,747 --> 01:42:40,289
What's this?
2171
01:42:40,372 --> 01:42:40,998
[Nancy] Boyette!
2172
01:42:41,332 --> 01:42:42,207
Fluorescent?
2173
01:42:42,292 --> 01:42:43,292
I can't live without you!
2174
01:42:43,376 --> 01:42:44,752
- Where am I?
- Boyet, please!
2175
01:42:44,836 --> 01:42:46,128
I can't live without you!
2176
01:42:46,212 --> 01:42:47,087
Who's that voice from?
2177
01:42:47,171 --> 01:42:48,131
Oh, my God!
2178
01:42:52,719 --> 01:42:53,511
Nancy...
2179
01:42:54,970 --> 01:42:55,512
Yes?
2180
01:42:55,889 --> 01:42:57,015
Don't squeeze Juniper.
2181
01:42:58,725 --> 01:42:59,434
Oh my!
2182
01:43:00,018 --> 01:43:01,019
Sorry!
2183
01:43:01,685 --> 01:43:04,314
Sorry, Boyette!
I'm just so happy!
2184
01:43:04,814 --> 01:43:05,731
You're not the mother, right?
2185
01:43:05,814 --> 01:43:06,481
[comical sound]
2186
01:43:06,565 --> 01:43:07,274
Right.
2187
01:43:07,900 --> 01:43:08,609
[Boy] Go.
2188
01:43:11,112 --> 01:43:12,404
My son, how are you feeling?
2189
01:43:13,739 --> 01:43:15,033
You let yourself become too tired.
2190
01:43:15,867 --> 01:43:17,702
But the doctor assured us
that everything's fine.
2191
01:43:18,453 --> 01:43:19,287
Next time you dance,
2192
01:43:19,996 --> 01:43:22,164
bring your inhaler, okay?
2193
01:43:25,042 --> 01:43:25,460
Pa...
2194
01:43:27,002 --> 01:43:28,630
Sorry if I made you worry.
2195
01:43:31,506 --> 01:43:33,176
You are as important as my life.
2196
01:43:36,930 --> 01:43:38,555
I don't want you to blame yourself
2197
01:43:38,640 --> 01:43:40,015
if anything happens to me.
2198
01:43:43,685 --> 01:43:44,520
So, from now on,
2199
01:43:46,189 --> 01:43:47,564
I will obey you.
2200
01:43:51,444 --> 01:43:52,819
I will stop dancing.
2201
01:44:00,536 --> 01:44:03,372
But thank you for letting me
experience my dream.
2202
01:44:04,122 --> 01:44:04,748
Son, but-
2203
01:44:04,832 --> 01:44:07,167
I'm happy with my decision.
2204
01:44:11,421 --> 01:44:12,172
Promise, Pa.
2205
01:44:26,854 --> 01:44:27,604
Best friend...
2206
01:44:34,820 --> 01:44:35,863
I'm okay now, Charles.
2207
01:44:40,993 --> 01:44:43,203
I proved myself that
I can be courageous.
2208
01:44:46,957 --> 01:44:48,208
That I can fight
2209
01:44:49,252 --> 01:44:49,961
for what I want
2210
01:44:50,920 --> 01:44:52,130
and who I am.
2211
01:44:56,175 --> 01:44:57,135
But I also realized
2212
01:44:58,511 --> 01:45:00,971
that freedom
comes with responsibility.
2213
01:45:06,894 --> 01:45:08,270
Don't worry about me.
2214
01:45:13,818 --> 01:45:14,527
Nancy,
2215
01:45:17,447 --> 01:45:19,407
I'm sorry if we lost because of me.
2216
01:45:23,453 --> 01:45:24,162
Lost?
2217
01:45:25,704 --> 01:45:29,082
I know that we lost because
I passed out on stage.
2218
01:45:29,833 --> 01:45:30,710
Lost?
2219
01:45:31,961 --> 01:45:33,128
What are you talking about?
2220
01:45:34,421 --> 01:45:37,007
We won the Manila Inter-U
Dance Competition!
2221
01:45:38,301 --> 01:45:39,761
We're competing in Japan!
2222
01:45:40,386 --> 01:45:41,470
All-expense paid!
2223
01:45:43,555 --> 01:45:44,222
Really?
2224
01:45:46,975 --> 01:45:49,686
Life goes on for this little twink!
2225
01:45:49,770 --> 01:45:53,065
I still went to Japan
but not as a dancer.
2226
01:45:53,149 --> 01:45:55,359
I was Charles and Nancy's
third wheel.
2227
01:45:55,443 --> 01:45:57,194
They actually ended up together.
2228
01:45:58,362 --> 01:45:59,654
Whatever!
2229
01:45:59,905 --> 01:46:02,867
I'm sure I'll finish college
with flying colors...
2230
01:46:02,949 --> 01:46:05,494
Because I'm with my friends.
2231
01:46:05,578 --> 01:46:09,832
Look at us strutting around campus.
2232
01:46:09,916 --> 01:46:14,295
Excuse me, you dropped your jaw
because of my beauty.
2233
01:46:16,338 --> 01:46:17,840
But my biggest winning moment,
2234
01:46:17,923 --> 01:46:20,259
is when my dad allowed me
to shift courses.
2235
01:46:20,342 --> 01:46:21,927
So, goodbye, IT!
2236
01:46:22,011 --> 01:46:24,930
Hello, Bachelor of Arts
in Fashion Design!
2237
01:46:25,014 --> 01:46:26,224
Hello to my shop,
2238
01:46:26,681 --> 01:46:28,600
Tailor Swift Dress Shop!
2239
01:46:28,684 --> 01:46:29,393
[toinks]
2240
01:46:29,476 --> 01:46:31,561
I'm a witty twink!
2241
01:46:32,729 --> 01:46:34,398
There will be an additional blessing
2242
01:46:34,481 --> 01:46:35,983
to our family because
Macy will give birth soon.
2243
01:46:36,775 --> 01:46:38,194
My family
2244
01:46:38,819 --> 01:46:41,154
are the most important persons
in my life.
2245
01:46:41,738 --> 01:46:42,823
Except for this one.
2246
01:46:43,115 --> 01:46:43,573
And,
2247
01:46:43,908 --> 01:46:46,368
I'm now a famous tailor in our town.
2248
01:46:46,786 --> 01:46:50,288
I do gowns for weddings,
christenings, even burials.
2249
01:46:51,332 --> 01:46:52,166
Next year,
2250
01:46:52,582 --> 01:46:55,711
I'm sure I'll be doing gowns
for the whole Philippines!
2251
01:46:56,087 --> 01:46:59,381
2020 is my year! I can feel it!
2252
01:46:59,465 --> 01:47:00,298
[pings]
2253
01:47:05,429 --> 01:47:06,930
GIRL! DON'T BE SHOCKED!
2254
01:47:07,014 --> 01:47:09,100
WE'LL HAVE TO POSTPONE
OUR PLANS
2255
01:47:09,182 --> 01:47:10,935
BECAUSE WE WILL BE
ON LOCKDOWN
2256
01:47:11,018 --> 01:47:12,478
BECAUSE OF COVID 19!
2257
01:47:12,561 --> 01:47:14,855
THERE'S A LAW
THAT WE CAN'T GO OUT.
2258
01:47:14,939 --> 01:47:15,981
THE PANDEMIC IS REAL!
2259
01:47:16,356 --> 01:47:20,194
COVID 19? Pandemic?
Lockdown?
2260
01:47:20,278 --> 01:47:23,405
This is crazy!
2261
01:47:23,488 --> 01:47:26,158
[sobs]
2262
01:47:29,703 --> 01:47:32,747
# I never thought
That I'd fall for you #
2263
01:47:35,835 --> 01:47:37,295
# I suddenly go boom boom #
2264
01:47:37,377 --> 01:47:38,837
# My heart goes vroom vroom #
2265
01:47:38,921 --> 01:47:40,381
# My eyes go zoom zoom #
2266
01:47:40,463 --> 01:47:42,550
# Every time I see you #
2267
01:47:42,632 --> 01:47:43,341
# Boom boom #
2268
01:47:43,426 --> 01:47:44,844
# My heart goes vroom vroom #
2269
01:47:44,926 --> 01:47:46,386
# My eyes go zoom zoom #
2270
01:47:46,470 --> 01:47:48,514
# Every time I see you #
2271
01:47:48,597 --> 01:47:49,306
# Boom boom #
2272
01:47:49,390 --> 01:47:50,850
# My heart goes vroom vroom #
2273
01:47:50,932 --> 01:47:52,393
# My eyes go zoom zoom #
2274
01:47:52,475 --> 01:47:54,520
# Every time I see you #
2275
01:47:54,604 --> 01:47:55,313
# Boom boom #
2276
01:47:55,395 --> 01:47:56,855
# My heart goes vroom vroom #
2277
01:47:56,939 --> 01:47:58,399
# My eyes go zoom zoom #
2278
01:47:58,481 --> 01:48:00,067
# Every time I see you #
2279
01:48:00,150 --> 01:48:02,737
# I wish you like me,
This is hard for me #
2280
01:48:02,819 --> 01:48:05,780
# I hope you get it
I hope you get it #
2281
01:48:05,864 --> 01:48:06,615
# You get it? #
2282
01:48:06,698 --> 01:48:09,952
# You are the reason
To the smile on my lips #
2283
01:48:10,036 --> 01:48:11,494
# My inspiration,
You give me adrenaline #
2284
01:48:11,578 --> 01:48:12,787
# You are the best medicine #
2285
01:48:12,872 --> 01:48:14,414
# Your smile's my vitamin #
2286
01:48:14,832 --> 01:48:17,542
# You make me sing lalalala #
2287
01:48:17,835 --> 01:48:19,045
# Coz you're my baby #
2288
01:48:19,127 --> 01:48:20,546
# You're not a maybe #
2289
01:48:20,630 --> 01:48:23,048
# Fate has spoken, baby #
2290
01:48:26,135 --> 01:48:27,886
# I suddenly go boom boom #
2291
01:48:27,970 --> 01:48:29,180
# My heart goes vroom vroom #
2292
01:48:29,262 --> 01:48:30,722
# My eyes go zoom zoom #
2293
01:48:30,805 --> 01:48:32,475
# Every time I see you #
2294
01:48:33,016 --> 01:48:33,725
# Boom boom #
2295
01:48:33,809 --> 01:48:35,019
# My heart goes vroom vroom #
2296
01:48:35,101 --> 01:48:36,561
# My eyes go zoom zoom #
2297
01:48:36,645 --> 01:48:38,730
# Every time I see you #
2298
01:48:39,023 --> 01:48:39,731
# Boom boom #
2299
01:48:39,814 --> 01:48:41,024
# My heart goes vroom vroom #
2300
01:48:41,108 --> 01:48:42,568
# My eyes go zoom zoom #
2301
01:48:42,652 --> 01:48:44,737
# Every time I see you #
2302
01:48:45,070 --> 01:48:45,779
# Boom boom #
2303
01:48:45,863 --> 01:48:47,073
# My heart goes vroom vroom #
2304
01:48:47,155 --> 01:48:48,615
# My eyes go zoom zoom #
2305
01:48:48,698 --> 01:48:50,701
# Every time I see you #
2306
01:48:50,784 --> 01:48:53,119
# I just suddenly felt it
My heart confirmed it #
2307
01:48:53,203 --> 01:48:56,122
# I get butterflies
Whenever you pass by #
2308
01:48:56,207 --> 01:48:58,876
# In front of my eyes,
Every move #
2309
01:48:58,960 --> 01:49:00,293
# You apply makes me want to fly #
2310
01:49:01,753 --> 01:49:03,213
# You are the best medicine #
2311
01:49:03,296 --> 01:49:04,840
# Your smile's my vitamin #
2312
01:49:05,216 --> 01:49:07,926
# You make me sing lalalala #
2313
01:49:08,176 --> 01:49:09,345
# Coz you're my baby #
2314
01:49:09,427 --> 01:49:10,845
# You're not a maybe #
2315
01:49:10,930 --> 01:49:13,765
# Fate has spoken, baby #
2316
01:49:13,849 --> 01:49:16,851
# I never thought that I'd fall for you #
2317
01:49:19,854 --> 01:49:22,858
# I never thought that I'd fall for you #
2318
01:49:25,860 --> 01:49:28,780
# I never thought that I'd fall for you #
2319
01:49:28,863 --> 01:49:30,533
# I never thought #
2320
01:49:31,826 --> 01:49:34,744
# I never thought that I'd fall for you #
2321
01:49:34,828 --> 01:49:36,497
# I never thought #
2322
01:49:38,248 --> 01:49:40,042
# I suddenly go boom boom #
2323
01:49:40,126 --> 01:49:41,335
# My heart goes vroom vroom #
2324
01:49:41,418 --> 01:49:42,877
# My eyes go zoom zoom #
2325
01:49:42,962 --> 01:49:44,630
# Every time I see you #
2326
01:49:45,171 --> 01:49:45,881
# Boom boom #
2327
01:49:45,965 --> 01:49:47,173
# My heart goes vroom vroom #
2328
01:49:47,257 --> 01:49:48,717
# My eyes go zoom zoom #
2329
01:49:48,801 --> 01:49:50,761
# Every time I see you #
2330
01:49:50,845 --> 01:49:51,554
# Boom boom #
2331
01:49:51,636 --> 01:49:52,846
# My heart goes vroom vroom #
2332
01:49:52,930 --> 01:49:54,390
# My eyes go zoom zoom #
2333
01:49:54,472 --> 01:49:56,559
# Every time I see you #
2334
01:49:56,975 --> 01:49:57,685
# Boom boom #
2335
01:49:57,768 --> 01:49:58,978
# My heart goes vroom vroom #
2336
01:49:59,060 --> 01:50:00,520
# My eyes go zoom zoom #
2337
01:50:00,604 --> 01:50:02,689
# Every time I see you #
2338
01:50:02,939 --> 01:50:08,988
# How I wish, in the future
There's still you and me #
2339
01:50:13,658 --> 01:50:15,118
# You are the best medicine #
2340
01:50:15,202 --> 01:50:16,746
# Your smile's my vitamin #
2341
01:50:17,121 --> 01:50:19,832
# You make me sing lalalala #
2342
01:50:20,082 --> 01:50:21,292
# Coz you're my baby #
2343
01:50:21,375 --> 01:50:22,792
# You're not a maybe #
2344
01:50:22,877 --> 01:50:26,546
# Fate has spoken, baby #
2345
01:50:28,256 --> 01:50:30,051
# I suddenly go boom boom #
2346
01:50:30,134 --> 01:50:31,344
# My heart goes vroom vroom #
2347
01:50:31,426 --> 01:50:32,845
# My eyes go zoom zoom #
2348
01:50:32,927 --> 01:50:34,596
# Every time I see you #
2349
01:50:35,139 --> 01:50:35,847
# Boom boom #
2350
01:50:35,930 --> 01:50:37,140
# My heart goes vroom vroom #
2351
01:50:37,224 --> 01:50:38,684
# My eyes go zoom zoom #
2352
01:50:38,768 --> 01:50:40,770
# Every time I see you #
2353
01:50:40,853 --> 01:50:41,561
# Boom boom #
2354
01:50:41,645 --> 01:50:42,854
# My heart goes vroom vroom #
2355
01:50:42,938 --> 01:50:44,398
# My eyes go zoom zoom #
2356
01:50:44,481 --> 01:50:46,567
# Every time I see you #
2357
01:50:46,984 --> 01:50:47,693
# Boom boom #
2358
01:50:47,777 --> 01:50:48,985
# My heart goes vroom vroom #
2359
01:50:49,069 --> 01:50:50,529
# My eyes go zoom zoom #
2360
01:50:50,613 --> 01:50:52,614
# Every time I see you #
2361
01:50:52,698 --> 01:50:55,117
# I never thought
That I'd fall for you #
2362
01:50:55,201 --> 01:50:56,659
# My eyes go zoom zoom #
2363
01:50:56,743 --> 01:50:58,371
# Every time I see you #
2364
01:50:58,453 --> 01:51:00,872
# I never thought
That I'd fall for you #
2365
01:51:00,956 --> 01:51:02,416
# My eyes go zoom zoom #
2366
01:51:02,500 --> 01:51:04,502
# Every time I see you #
2367
01:51:04,585 --> 01:51:07,003
# I never thought
That I'd fall for you #
2368
01:51:07,087 --> 01:51:09,047
# I never thought #
2369
01:51:09,131 --> 01:51:10,091
# Every time I see you #
2370
01:51:10,173 --> 01:51:12,592
# I never thought
That I'd fall for you #
2371
01:51:12,676 --> 01:51:14,636
# I never thought #
2372
01:51:15,845 --> 01:51:17,430
# I never thought #
153955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.