All language subtitles for Begin.Again.EP09(Barcode)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
❤تیم ترجمه ی بارکد❤
=برای دریافت زیرنویس ها در کانال عضو شوید=
❤@Barcodesubtitle❤
2
00:01:38,050 --> 00:01:41,050
قسمت 9
3
00:01:41,200 --> 00:01:42,710
...تو
4
00:01:42,750 --> 00:01:44,300
تا حالا عاشق شدی؟
5
00:01:45,360 --> 00:01:47,330
...من
6
00:01:48,200 --> 00:01:50,330
آره شدم
7
00:01:51,850 --> 00:01:53,250
خیلی خوبه
8
00:01:58,600 --> 00:02:01,700
تو که دختر با تجربه ای هستی
9
00:02:02,150 --> 00:02:05,600
حرفامو با دقت گوش بده
10
00:02:05,640 --> 00:02:08,970
و کمکم همه چیزو آنالیز کن
11
00:02:11,400 --> 00:02:12,650
من یه دوست دارم
12
00:02:12,660 --> 00:02:13,970
اون بدجوری دلش بچه میخواست
13
00:02:13,970 --> 00:02:16,690
واسه همین دنبال یه مرد مناسب بود که
بتونه باهاش ازدواج کنه
14
00:02:16,700 --> 00:02:17,650
...ولی از وقتی باهم ازدواج کردن
15
00:02:17,660 --> 00:02:19,210
هنوز روی یه تخت نخوابیدن
16
00:02:19,220 --> 00:02:20,730
دوستم خلاقیت به خرج داد و چندین بار بهش حمله کرد
17
00:02:20,740 --> 00:02:22,050
ولی همیشه شکست میخوره
18
00:02:22,250 --> 00:02:26,250
به نظرت مشکل از اون مَرده یا دوستم؟
19
00:02:31,000 --> 00:02:34,900
...پس به این خاطر با دکتر لینگ ازدواج کردی
20
00:02:34,950 --> 00:02:36,560
پس شما
21
00:02:36,600 --> 00:02:38,980
...گفتم که این مشکل ـه دوستم ـه
22
00:02:41,200 --> 00:02:44,730
آره مشکل دوستتون ـه رییس شیائو لو
23
00:02:44,800 --> 00:02:45,930
اوهوم
24
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
فراموشش کن
25
00:02:49,400 --> 00:02:51,730
تو درک نمیکنی، برو
26
00:02:59,090 --> 00:03:01,170
رییس شیائو لو
27
00:03:01,500 --> 00:03:03,930
این خیلی ساده ست
28
00:03:03,930 --> 00:03:07,090
به دوستتون بگید جذابیشتو 200 درصد کنه
29
00:03:07,160 --> 00:03:11,250
رییس شیائو لو دوستتون باید شبیه شما باشه
30
00:03:11,600 --> 00:03:15,200
هیچکس جز شما نمیتونه از پسش بربیاد
31
00:03:15,200 --> 00:03:18,450
خودم میدونم.کلید مشکل تو دست منه
32
00:03:19,200 --> 00:03:20,930
...یعنی دوستم تلاش کرده
33
00:03:20,950 --> 00:03:22,100
ولی بی فایده ست
34
00:03:22,500 --> 00:03:25,370
...تلاش کرده
35
00:03:26,700 --> 00:03:29,130
همه ی تلاشتونو کردین؟
36
00:03:30,500 --> 00:03:33,200
چطور میشه این همه تلاش
فایده ای نداشته باشه؟
37
00:03:33,650 --> 00:03:36,970
...یعنی هرکاری کردین نشد
38
00:03:49,080 --> 00:03:52,210
مشخصه که این مرد آدم نجیبیه
39
00:03:52,220 --> 00:03:55,090
از این آدمای معمولی نیست که فقط با زیبایی
بشه اغواش کرد
40
00:03:55,330 --> 00:03:56,450
رییس لو
41
00:03:56,460 --> 00:03:58,810
سلیقه ی دوستتون حرف نداره
42
00:03:58,850 --> 00:03:59,850
...تو این شرایط
43
00:03:59,860 --> 00:04:00,730
آیدل محبوبم میگه
44
00:04:00,730 --> 00:04:03,490
برای وسوسه کردن یه انسان اول باید
دست از انسان بودنت برداری
45
00:04:03,500 --> 00:04:05,570
به طور کلی سه مدل وجود داره
46
00:04:05,850 --> 00:04:08,450
...تبدیل به یه گربه بشو
47
00:04:09,250 --> 00:04:11,650
..تبدیل به یه ببر بشو
48
00:04:11,700 --> 00:04:15,280
یا تبدیل شو به توله سگی که زیر بارون مونده
49
00:04:15,360 --> 00:04:16,970
من هیچوقت این جمله رو نگفتم
50
00:04:17,000 --> 00:04:18,090
شما نه
51
00:04:18,110 --> 00:04:20,820
آیدل من بازیگره
52
00:04:21,200 --> 00:04:23,850
...اینطور که معلومه آیدل خیلی سطح بالاست
53
00:04:25,500 --> 00:04:27,330
...ولی
54
00:04:27,480 --> 00:04:29,930
چطوری باید عملیش کنم؟
55
00:04:31,650 --> 00:04:34,170
عملی کردنش
56
00:04:34,280 --> 00:04:36,410
یکم سخته
57
00:04:36,410 --> 00:04:39,170
ولی شاید حرفای یکی دیگه از آیدلام
58
00:04:39,170 --> 00:04:41,730
واسه شما مناسب تر باشه
59
00:04:43,900 --> 00:04:47,600
واسه دوستتون-
واسه دوست عزیزم-
60
00:04:53,900 --> 00:04:56,090
"گنجینه ی مخفی رییس"
61
00:04:56,100 --> 00:04:57,850
"همسر عزیز و با ارزش رییس"
62
00:04:57,860 --> 00:05:00,650
"رییس پولداری که عاشق من شد"
63
00:05:02,300 --> 00:05:06,730
چون ویژگی هاشون خیلی به دوست شما نزدیکه
64
00:05:06,800 --> 00:05:09,690
مطمئنا میتونه ازشون ایده بگیره
65
00:05:09,760 --> 00:05:10,700
ایده درباره ی اینکه
66
00:05:10,800 --> 00:05:13,440
چطور جذابیت هاشو به نمایش بذاره
67
00:05:13,480 --> 00:05:16,200
فقط اجازه بدین این مرد نجیب
68
00:05:16,220 --> 00:05:21,100
یک ده هزارم جذابیتتون رو ببینه
فورا تحت تاثیر قرار میگیره
69
00:05:24,000 --> 00:05:28,560
میتونید به اطرافیانتون هم توجه کنید
70
00:05:28,850 --> 00:05:30,100
مثلا رییس لو
71
00:05:30,100 --> 00:05:31,770
چطور یه مدیرعامل مغرور مثل اون
72
00:05:31,780 --> 00:05:34,050
تونسته مجذوب نامزدش بشه؟
73
00:05:35,600 --> 00:05:37,370
داری از من
74
00:05:37,380 --> 00:05:39,200
درباره ی سیمون و نامزدش سوال میکنی؟
75
00:05:39,250 --> 00:05:42,170
نه نه اون که فقط شایعه ست
76
00:05:43,200 --> 00:05:45,560
چرا برات مهمه؟
77
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
...چین یوجیانگ
78
00:05:46,800 --> 00:05:49,050
وارث گروه جیانگ چنگ ـه
79
00:05:49,080 --> 00:05:51,800
باهوش، مستقل، نجیب و سخاوتمنده
80
00:05:51,850 --> 00:05:53,530
مشخصه که با من خیلی تفاوت داره
81
00:05:53,540 --> 00:05:55,290
و البته با تو هم همینطوری
82
00:05:55,500 --> 00:05:58,450
دوست دختر سابقش بای یوئه گوانگ
83
00:05:58,460 --> 00:06:00,450
خیلی کسل کننده بود
84
00:06:00,480 --> 00:06:02,450
چندین ساله که از هم جدا شدن
85
00:06:02,460 --> 00:06:04,490
ولی کارمندای شرکت هنوز پشت سرشون حرف میزنن
86
00:06:06,500 --> 00:06:08,690
امیدوارم هیچوقت دوباره سروکله اش پیدا نشه
87
00:06:13,400 --> 00:06:15,690
ممنون بابت امروز
88
00:06:16,200 --> 00:06:18,600
کارت تموم شد-
باشه-
89
00:06:20,480 --> 00:06:25,130
خسته نباشید رییس لو
90
00:06:27,120 --> 00:06:29,170
حقوقتو سه برابر میکنم
91
00:06:30,320 --> 00:06:32,090
خیلی ممنونم رییس لو
92
00:07:04,900 --> 00:07:06,720
اینجوری که
93
00:07:06,780 --> 00:07:08,080
خیلی آسونه
94
00:07:31,200 --> 00:07:35,500
اون دختره-
از تو خیلی خوشتیپ تره-
95
00:07:35,600 --> 00:07:36,970
بیا بریم
96
00:07:36,980 --> 00:07:38,120
یه دقیقه صبرکن
97
00:07:42,600 --> 00:07:45,330
اون که سالم بود چرا اینجوری شد
98
00:07:46,500 --> 00:07:49,090
صداشون بلنده
99
00:07:49,160 --> 00:07:51,090
اینجا چجوری بیمارستانیه؟
100
00:07:51,150 --> 00:07:52,690
اون حالش خوب بود
101
00:07:52,700 --> 00:07:53,530
!شماها کشتینش
102
00:07:53,530 --> 00:07:55,330
دکتر لینگ 6 ساعت سر عمل بود
همه چیزم با موفقیت انجام شده بود
103
00:07:55,340 --> 00:07:58,330
کی فکرشو میکرد عوارض داشته باشه؟
104
00:07:58,360 --> 00:07:59,300
هیچی نگو
105
00:07:59,330 --> 00:08:01,600
باید چیکار کنم
106
00:08:02,480 --> 00:08:07,290
شماها کلاهبردارین
107
00:08:07,300 --> 00:08:09,210
چطور اسم خودتونو گذاشتین دکتر
108
00:08:09,400 --> 00:08:11,530
برادرمو برگردونین
109
00:08:12,850 --> 00:08:15,330
دارن لینگ روی رو سرزنش میکنن
110
00:08:15,370 --> 00:08:16,850
شوهرمو بهم برگردونید
111
00:08:16,860 --> 00:08:18,690
آره شما در جریان نیستی
112
00:08:18,850 --> 00:08:21,850
ولی سرزنش شدن هم یه بخشی از کار ما دکتراست
113
00:08:22,500 --> 00:08:24,210
تو این موقعیت نمیشه بری داخل
114
00:08:24,220 --> 00:08:24,930
اگه بری
115
00:08:24,940 --> 00:08:26,280
اوضاع بدتر میشه
116
00:08:26,300 --> 00:08:27,080
برام مهم نیست
117
00:08:27,150 --> 00:08:28,810
لینگ روی کار اشتباهی نکرده
118
00:08:28,820 --> 00:08:30,770
چرا وایسم سرزنش شدن شوهرمو تماشا کنم؟
119
00:08:30,800 --> 00:08:32,080
بله درک میکنم
120
00:08:32,100 --> 00:08:33,890
من از شما مضطرب ترم
منم میخواستم برم تو
121
00:08:33,900 --> 00:08:35,170
پس چرا نرفتی؟ بیا بریم
122
00:08:35,240 --> 00:08:35,930
نمیشه
123
00:08:35,940 --> 00:08:37,450
اول حرف منو گوش بده
124
00:08:37,700 --> 00:08:39,570
حتی اگه بری تو
125
00:08:39,580 --> 00:08:41,600
مشکل حل نمیشه
126
00:08:41,630 --> 00:08:43,690
روالش اینجوریه
127
00:08:43,690 --> 00:08:44,730
یه مدت اینجا منتظر وایسا
128
00:08:44,730 --> 00:08:46,010
بعدش که لینگ روی اومد بیرون
میتونی باهاش حرف بزنی
129
00:08:46,100 --> 00:08:47,170
یکم دیگه
130
00:08:47,200 --> 00:08:48,930
باید به بیمارش سر بزنه
131
00:08:48,930 --> 00:08:52,210
الان تو همچین وضعیه
132
00:08:52,220 --> 00:08:54,010
دوباره باید برگرده سر کار؟
133
00:08:56,640 --> 00:08:58,850
!سرعمل باهاش چیکار کردی؟
134
00:08:58,900 --> 00:09:01,250
!حرف بزن! حرف بزن
135
00:09:01,260 --> 00:09:03,930
چیکارش کردی که دچار عوارض شد؟
136
00:09:03,940 --> 00:09:04,650
بهم بگو
137
00:09:04,660 --> 00:09:05,580
ما خانواده ی مریض تخت 52 ایم
138
00:09:06,080 --> 00:09:08,080
عمل موفقیت آمیز بود
139
00:09:08,150 --> 00:09:10,170
و اینکه شوهرتون دچار عوارض بعد از عمل شد
140
00:09:10,330 --> 00:09:12,730
ربطی به دکتر لینگ نداره
141
00:09:14,050 --> 00:09:15,770
ربطی نداره؟
142
00:09:16,050 --> 00:09:17,930
قبل از اینکه عمل بشه
143
00:09:17,940 --> 00:09:20,170
باهام حرف میزد و میخندید
144
00:09:20,350 --> 00:09:22,370
حالا میگی ربطی به تو نداره
145
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
شوهرمو بهم برگردون
146
00:09:24,550 --> 00:09:27,880
برش گردون
147
00:09:28,450 --> 00:09:32,890
...شوهرمو بهم برگردون
148
00:09:33,800 --> 00:09:35,770
شوهرم
149
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
یه مدت
150
00:09:58,440 --> 00:10:00,560
استراحت کن
151
00:10:00,720 --> 00:10:04,200
شیفت عصرتو برمیدارم
152
00:10:27,500 --> 00:10:28,850
لینگ روی
153
00:10:34,960 --> 00:10:36,250
تو اینجا چیکار میکنی؟
154
00:10:37,000 --> 00:10:40,050
امروز عصر سرت شلوغه؟
155
00:10:40,500 --> 00:10:43,150
اگه نه باهام بیا بیرون
156
00:10:57,900 --> 00:11:00,050
مشتریت اینجاست؟
157
00:11:01,050 --> 00:11:02,200
آره
158
00:11:02,800 --> 00:11:04,240
بیمارستان شلوغه
159
00:11:04,280 --> 00:11:06,890
وقت ندارم اینجا باهات بازی کنم
160
00:11:07,650 --> 00:11:09,250
کجا میری؟
161
00:11:09,400 --> 00:11:10,560
اجازه نداری جایی بری
162
00:11:10,620 --> 00:11:12,040
امروز در اختیار منی
163
00:11:12,090 --> 00:11:13,690
باید باهام بیای
164
00:11:16,650 --> 00:11:17,650
یالا
165
00:11:17,750 --> 00:11:19,690
میخوای سوار چی بشی؟
166
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
خانه ی وحشت، کشتی دزدای دریایی، بامپر کار
167
00:11:21,880 --> 00:11:23,770
اجازه داری همه رو سوار بشی
168
00:11:26,400 --> 00:11:27,570
بیا
169
00:11:27,570 --> 00:11:29,090
بریم سوار چرخ و فلک بشیم
170
00:11:29,130 --> 00:11:30,170
چرا؟
171
00:11:30,300 --> 00:11:33,080
چون 3 ثانیه به اون وسیله خیره شدی
172
00:11:33,160 --> 00:11:34,800
هرچند که سوپرایز کننده بود
173
00:11:34,890 --> 00:11:36,450
ولی موافقم
174
00:11:36,600 --> 00:11:38,450
نمیخوام بیام-
بیا بریم-
175
00:11:43,120 --> 00:11:44,760
سلام چند نفرین؟
176
00:11:44,800 --> 00:11:46,720
چند نفر میتونن برن؟
177
00:11:46,740 --> 00:11:47,770
بیست نفر
178
00:11:55,550 --> 00:11:58,530
هر 20 صندلی رو رزرو میکنم
179
00:11:58,700 --> 00:11:59,410
ببخشید
180
00:11:59,420 --> 00:12:01,090
این واسه 20 نفریه که پشت سرتون هستن؟
181
00:12:01,280 --> 00:12:03,170
نه فقط ایشون
182
00:12:04,400 --> 00:12:06,600
نظرت چیه؟ کلشو واست گرفتم
183
00:12:06,700 --> 00:12:07,690
خوشحال شدی؟
184
00:12:07,930 --> 00:12:10,850
هرکدوم از اسبا رو که دوست داشتی انتخاب کن
185
00:12:11,300 --> 00:12:12,330
مامان
186
00:12:12,340 --> 00:12:15,370
منم میخوام سوار چرخ و فلک بشم
187
00:12:16,300 --> 00:12:18,450
بذار اوناهم بیان
188
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
وگرنه سوار نمیشم
189
00:12:21,800 --> 00:12:23,690
زودتر میگفتی
190
00:12:23,900 --> 00:12:25,800
باشه اگه اینجوری خوشحال میشی
191
00:12:26,100 --> 00:12:27,930
لطفا بذار بقیه هم سوار بشن
192
00:12:28,130 --> 00:12:29,570
بیا بریم
193
00:12:29,680 --> 00:12:30,570
من نمیام
194
00:12:30,600 --> 00:12:32,170
چرا؟-
سوار بشم سرگیجه میگیرم-
195
00:12:32,400 --> 00:12:33,300
تو برو
196
00:12:33,420 --> 00:12:34,360
بفرمایید
197
00:12:34,480 --> 00:12:35,930
بفرمایید
198
00:12:36,130 --> 00:12:40,600
1,2,3,4
199
00:12:40,800 --> 00:12:42,810
سوار این اسب سفیده شو
200
00:12:42,820 --> 00:12:43,760
این یکی بزرگه
201
00:12:43,850 --> 00:12:44,500
7
202
00:12:44,550 --> 00:12:46,050
من یه اسب سفید میخوام-
8-
203
00:12:46,050 --> 00:12:48,480
بیا بیا-
اسب سفید-
204
00:12:48,900 --> 00:12:50,200
نیوفتی
205
00:12:52,250 --> 00:12:53,970
کمکم کن
206
00:13:06,930 --> 00:13:09,450
لینگ روی اینجا رو ببین، اینجا
207
00:13:12,900 --> 00:13:14,130
اسب جلویی
208
00:13:14,140 --> 00:13:15,850
دختر کوچولو سرتو خم کن
209
00:13:18,080 --> 00:13:19,800
لینگ روی
210
00:13:21,880 --> 00:13:23,740
شوهرم روی اسب سفید
211
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
خیلی جذاب شده
212
00:14:46,560 --> 00:14:48,370
زیاد میای اینجا؟
213
00:14:48,550 --> 00:14:49,530
از کجا فهمیدی
214
00:14:49,530 --> 00:14:51,010
وقتی بچه بودم زیاد میومدم
215
00:14:51,020 --> 00:14:53,680
الان دیگه به ندرت میام
216
00:14:53,750 --> 00:14:55,000
تو چطور؟
217
00:14:56,700 --> 00:14:59,730
اکثر آدما وقتی بچه بودن
218
00:14:59,730 --> 00:15:02,880
حس خاصی نسبت به شهربازی داشتن
219
00:15:02,930 --> 00:15:04,700
اصلا مهم نیست چندسالت باشه
220
00:15:04,750 --> 00:15:07,570
شهربازی همیشه سر ذوق میارت
221
00:15:07,580 --> 00:15:08,970
و آدما رو خوشحال میکنه
222
00:15:09,030 --> 00:15:10,730
و باعث آرامششون میشه
223
00:15:14,100 --> 00:15:16,330
میخواستی آرومم کنی
224
00:15:21,700 --> 00:15:23,370
برات پشمک میخرم
225
00:15:23,720 --> 00:15:26,770
مادرجون دوتا پشمک بده
226
00:15:27,230 --> 00:15:28,770
خودت بردار
227
00:15:29,450 --> 00:15:30,800
مرسی
228
00:15:30,900 --> 00:15:32,200
ممنون-
چقدر میشه؟-
229
00:15:32,350 --> 00:15:33,570
پنج یوآن
230
00:15:33,950 --> 00:15:35,200
بفرمایید
231
00:15:36,100 --> 00:15:37,970
بقیه ندارم
232
00:15:38,000 --> 00:15:39,800
بقیه اشو نمیخواد مادرجون
233
00:15:39,850 --> 00:15:41,750
خیلی ممنون-
ممنون-
234
00:15:47,000 --> 00:15:48,170
لینگ روی
235
00:15:55,800 --> 00:15:57,250
چیکار میکنی؟
236
00:15:58,600 --> 00:16:00,250
خنگ
237
00:16:00,500 --> 00:16:01,890
یعنی نمیدونی
238
00:16:02,080 --> 00:16:03,650
دارم چیکار میکنم؟
239
00:16:03,700 --> 00:16:06,570
خواهر اینا دارن چیکار میکنن؟
240
00:16:07,000 --> 00:16:08,690
چه دمده، بیا بریم
241
00:16:08,850 --> 00:16:10,770
شماها بچه ها که سر در نمیارین
242
00:16:14,440 --> 00:16:16,600
واقعا نمیدونم
243
00:16:16,800 --> 00:16:18,120
چی گفتی؟
244
00:16:22,800 --> 00:16:24,170
دستم درد گرفت
245
00:16:24,180 --> 00:16:25,930
بی فایده بود؟
246
00:16:35,200 --> 00:16:36,730
کل روز تلاش کردیم
247
00:16:36,740 --> 00:16:38,320
فقط یکی گیرمون اومد
248
00:16:38,480 --> 00:16:40,130
بیا دفعه ی بعد بازم بریم
249
00:16:40,140 --> 00:16:43,250
و هرچی اسباب بازی دارن بیاریم
250
00:16:44,080 --> 00:16:46,010
امروز چت شده بود؟
251
00:16:46,050 --> 00:16:47,730
عجیب میزدی
252
00:16:49,450 --> 00:16:50,970
عجیب؟
253
00:16:51,800 --> 00:16:53,300
راستش
254
00:16:53,600 --> 00:16:56,970
امروز دیدم تو بیمارستان چه اتفاقی افتاد
255
00:16:57,300 --> 00:16:59,000
میخواستم بهت بگم
256
00:16:59,100 --> 00:17:00,920
زیاد به خودت سخت نگیر
257
00:17:00,970 --> 00:17:02,410
به خاطر یه اتفاق خودتو سرزنش نکن
258
00:17:02,500 --> 00:17:03,290
واقعا
259
00:17:03,300 --> 00:17:05,210
تو دکتر خیلی خوبی هستی
260
00:17:05,320 --> 00:17:06,890
ولی حتی بهترین دکترا هم
261
00:17:06,930 --> 00:17:10,050
نمیتونن مرگ و زندگی همه ی بیمارا رو کنترل کنن
262
00:17:11,550 --> 00:17:13,450
مرسی
263
00:17:14,700 --> 00:17:16,290
من خوبم
264
00:17:16,970 --> 00:17:18,200
...طبابت
265
00:17:18,850 --> 00:17:21,080
همیشه ریسکش بالاست
266
00:17:21,350 --> 00:17:23,560
یعنی هیچی توش قطعی نیست
267
00:17:23,800 --> 00:17:26,130
به عنوان یه جراح
268
00:17:26,140 --> 00:17:26,930
طبیعیه که هرروز
269
00:17:26,940 --> 00:17:28,500
با این جور چیزا سروکله بزنم
270
00:17:28,760 --> 00:17:30,200
دیگه بهش عادت کردم
271
00:17:31,400 --> 00:17:34,100
چطور میشه به همین راحتی به همچین چیزی عادت کنی؟
272
00:17:34,300 --> 00:17:36,800
اگه بهش عادت کنی
273
00:17:36,880 --> 00:17:39,200
...دیگه اون لینگ روی که میشناسم نیستی
274
00:17:41,600 --> 00:17:43,250
داری بهم دلداری میدی؟
275
00:17:43,360 --> 00:17:45,250
پس چی؟
276
00:17:45,500 --> 00:17:47,250
میدونی گائو ارفن چقدر وقت گذاشت
277
00:17:47,260 --> 00:17:50,000
تا کل اینجا رو رزرو کنه
278
00:17:50,850 --> 00:17:52,200
خوشگله نه؟
279
00:17:52,280 --> 00:17:53,330
وقتی بچه بودم
280
00:17:53,340 --> 00:17:54,410
هروقت حالم گرفته بود
281
00:17:54,420 --> 00:17:55,410
دوست داشتم بیام اینجا
282
00:17:55,450 --> 00:17:57,410
حالم خیلی بهتر میشد
283
00:17:58,280 --> 00:18:00,330
مدت زیادی گذشته؟
284
00:18:00,600 --> 00:18:02,700
از خیلی وقت پیش اینجا رو آماده کرده بودی؟
285
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
ولش کن بیا حرقشو نزنیم
286
00:18:04,900 --> 00:18:05,760
وقت طلاست
287
00:18:05,800 --> 00:18:07,250
بعدش بریم کجا؟
288
00:18:07,320 --> 00:18:09,300
بالاخره آوردمت یه تعطیلات نصف روزه
289
00:18:09,330 --> 00:18:11,250
نصف روزه؟
290
00:18:13,750 --> 00:18:15,930
رییس لو بهم گفت
291
00:18:15,930 --> 00:18:18,050
نصف روز استراحت کنم
292
00:18:18,100 --> 00:18:19,690
تو بهش گفته بودی؟
293
00:18:20,500 --> 00:18:23,350
ببخشید اشتباه کردم
294
00:18:23,370 --> 00:18:23,930
...ولی
295
00:18:23,940 --> 00:18:26,120
دیدم امروز حالت خوب نیست
296
00:18:26,130 --> 00:18:27,330
برای همین میخواستم استراحت کنی
297
00:18:27,340 --> 00:18:28,210
بعدش ازشون پرسیدم
298
00:18:28,220 --> 00:18:30,560
و معلوم شد امروز کار مهمی نداری
299
00:18:30,600 --> 00:18:32,530
...واسه همین فکر کردم-
اولا-
300
00:18:32,560 --> 00:18:34,810
اینکه کار مهمی داشته باشم یا نه رو
301
00:18:34,820 --> 00:18:36,810
خودم تصمیم میگیریم
302
00:18:37,000 --> 00:18:38,280
دوما
303
00:18:38,320 --> 00:18:40,170
اینکه هروقت خواستی تایم کاریو تغییر بدی
304
00:18:40,180 --> 00:18:42,770
هدر دادن منابع درمانی ـه
305
00:18:43,330 --> 00:18:45,150
و آخر
306
00:18:45,200 --> 00:18:46,290
امیدوارم در آینده
307
00:18:46,300 --> 00:18:47,330
تو مسائل کاریم
308
00:18:47,330 --> 00:18:49,330
دخالت نکنی
309
00:18:51,600 --> 00:18:53,970
یعنی من تو زندگیت هیچ جایی ندارم؟
310
00:18:55,600 --> 00:18:56,970
داری
311
00:18:57,050 --> 00:18:59,290
ولی-
ولی چی؟-
312
00:19:02,530 --> 00:19:03,850
ولی رابطه ی ما
313
00:19:03,850 --> 00:19:06,810
یه رابطه ی قراردادیه-
رابطه ی قراردادی؟-
314
00:19:07,200 --> 00:19:09,300
واقعا فقط یه رابطه ی قراردادیه؟
315
00:19:12,730 --> 00:19:15,010
فکر کردی خوشم میاد عین احمق
316
00:19:15,020 --> 00:19:16,610
بیام چرخ و فلک سوار شدنت
317
00:19:16,640 --> 00:19:18,380
یا بامپرکار روندنت رو تماشا کنم
318
00:19:18,440 --> 00:19:19,410
و باهات بازی کنم؟
319
00:19:19,420 --> 00:19:23,890
کدوم رییس احمقی دستشو اونقدر محکم میزنه به درخت
که درد بیاد و قرمز بشه؟
320
00:19:24,000 --> 00:19:25,610
بچه ها بهم میخندیدن
321
00:19:25,620 --> 00:19:27,610
من همه ی این کارا رو کردم که خوشحالت کنم
322
00:19:27,620 --> 00:19:28,970
تو این کارا رو کردی
323
00:19:28,980 --> 00:19:30,410
که به اهداف خودت برسی
324
00:19:31,100 --> 00:19:32,770
هدف من چیه؟
325
00:19:32,820 --> 00:19:34,050
دلم نمیخواد درباره اش حرف بزنم
326
00:19:34,120 --> 00:19:35,530
بچه دار شدن درسته؟
327
00:19:35,950 --> 00:19:36,930
چرا؟
328
00:19:36,940 --> 00:19:38,650
خجالت میکشی بگی؟
329
00:19:38,720 --> 00:19:40,480
که فقط میخوام بچه دار بشم؟
330
00:19:40,520 --> 00:19:41,690
حرف بزن
331
00:19:41,800 --> 00:19:43,450
باشه
332
00:19:45,300 --> 00:19:47,330
پس یه سوال ازت میپرسم
333
00:19:49,800 --> 00:19:51,050
دوستم داری؟
334
00:19:52,800 --> 00:19:53,970
اون
335
00:19:54,650 --> 00:19:55,800
دوستن باشه یا نه
336
00:19:56,200 --> 00:19:57,520
چه فرقی میکنه؟
337
00:19:57,560 --> 00:19:58,890
به نظر من
338
00:19:58,900 --> 00:20:00,650
این چیزیه که به دوست داشتن مربوطه
339
00:20:00,850 --> 00:20:02,570
امیدوارم درک کنی
340
00:20:02,580 --> 00:20:03,850
و به نظرم احترام بذاری
341
00:20:05,500 --> 00:20:08,290
ای بابا مگه واقعا زن و شوهریم؟
342
00:20:08,700 --> 00:20:11,050
لو فانگ نینگ خیلی دلت بچه میخواد نه؟
343
00:20:11,060 --> 00:20:12,800
آره خیلی
344
00:20:12,880 --> 00:20:14,050
باشه
345
00:20:14,350 --> 00:20:16,050
پس چیزی که میخوای رو بهت میدم
346
00:20:16,120 --> 00:20:17,600
یه بار تلاش میکنیم
347
00:20:17,650 --> 00:20:20,000
ولی نمیتونی فرار کنی
348
00:20:20,030 --> 00:20:21,280
قبوله
349
00:20:21,800 --> 00:20:23,360
فرار نمیکنم
350
00:20:31,300 --> 00:20:33,250
هرکاری تونستی کردی که به این برسی نه؟
351
00:20:34,150 --> 00:20:36,200
به نظرم
352
00:20:36,400 --> 00:20:39,530
می تونیم قدم به قدم انجامش بدیم
353
00:20:56,200 --> 00:20:57,600
چیه ؟
354
00:20:58,330 --> 00:20:59,500
ترسیدی ؟
355
00:21:00,500 --> 00:21:02,080
ترسیدم ؟
356
00:21:02,700 --> 00:21:04,930
خیلی به موهام فشار آوردی
357
00:21:40,250 --> 00:21:41,770
یه لحظه صبر کن
358
00:21:41,850 --> 00:21:43,690
فقط یه لحظه
359
00:22:07,170 --> 00:22:09,970
لو فانگ نینگ، مگه مدت زیادی برای این روز صبر نکردی؟
360
00:22:09,980 --> 00:22:11,770
منتظر چی هستی؟ زود باش برو تو
361
00:22:11,970 --> 00:22:13,210
این اولین بارمه
362
00:22:13,220 --> 00:22:15,890
چون اولین بارمه، یکم استرس گرفتم
363
00:22:15,900 --> 00:22:16,730
به خاطر چی استرس گرفتی ؟
364
00:22:16,740 --> 00:22:18,890
می تونی چشاتو ببندی و به راحتی بچه دار بشی
365
00:22:18,920 --> 00:22:22,770
...ولی اگه اینکارو کنم، اون میفهمه که
366
00:22:22,780 --> 00:22:24,210
هیچ تجربه ای ندارم
367
00:22:24,220 --> 00:22:26,130
خجالت آور نیست ؟
368
00:22:26,140 --> 00:22:28,490
خجالت ؟ تو دقیقا چی میخوای؟
369
00:22:28,500 --> 00:22:29,450
اگر خبر ها بپیچه
370
00:22:29,460 --> 00:22:30,490
فکر میکنی کای سی یو در موردت چه فکری میکنه ؟
371
00:22:30,500 --> 00:22:31,250
و اگه تانگ پینگ متوجه بشه
372
00:22:31,260 --> 00:22:32,290
دیگه راه فراری نداری
373
00:22:32,300 --> 00:22:34,090
درضمن وقتی اومدین تو از جلوی دختری که توی پذیرش بود رد شدی
374
00:22:34,100 --> 00:22:34,730
یادت رفته ؟
375
00:22:34,740 --> 00:22:35,450
اگه اون تو رو بیرون تنها ببینه
376
00:22:35,460 --> 00:22:36,610
به نظرت چه فکری در موردت میکنه ؟
377
00:22:36,620 --> 00:22:38,170
اگه الان تنهایی بری بیرون، بیشتر خجالت آوره
378
00:22:38,180 --> 00:22:39,570
لو فانگ نینگ، تو بچه نمیخوای؟
379
00:22:39,580 --> 00:22:41,130
!زود باش، برو تو
380
00:22:41,370 --> 00:22:43,520
حق با توعه
381
00:23:53,370 --> 00:23:57,450
صبر کن، صبر کن، صبر کن
382
00:23:58,650 --> 00:24:00,450
هنوز هم باید صبر کنم؟
383
00:24:00,700 --> 00:24:03,080
ما خیلی وقته که صبر کردیم
384
00:24:03,100 --> 00:24:05,200
نمیخوای بچه دار بشی ؟
385
00:24:16,490 --> 00:24:18,690
میدونستم جراتشو نداری
386
00:24:42,500 --> 00:24:43,730
..عزیزم
387
00:24:43,740 --> 00:24:45,530
یکم دیگه میام بالا، باشه ؟
388
00:24:52,050 --> 00:24:53,330
مدیر لو
389
00:24:53,370 --> 00:24:57,050
از دلربایی هات نهایت استفاده رو کردی؟
390
00:25:16,480 --> 00:25:17,810
لینگ روی
391
00:25:18,450 --> 00:25:20,280
خیلی حیوون صفتی
392
00:25:26,900 --> 00:25:29,450
نشد
393
00:25:29,700 --> 00:25:31,610
اصلا مگه چیزی وجود داره که از اون کار ها هیجان انگیز تر باشه ؟
394
00:25:31,620 --> 00:25:33,450
به اندازه ی کافی جذاب نبود ؟
395
00:25:33,800 --> 00:25:35,970
با عقل جور در نمیاد
396
00:25:37,100 --> 00:25:39,370
نکنه دکتر لینگ دلش نمیخواد ؟
397
00:25:42,250 --> 00:25:44,680
موضوع این نیست که لینگ روی نمیخواد
398
00:25:45,000 --> 00:25:46,880
من نمیتونم قبولش کنم
399
00:25:46,900 --> 00:25:48,680
...مدیر لو، شما
400
00:25:48,700 --> 00:25:50,370
چرا نمی تونین ؟
401
00:25:50,500 --> 00:25:51,890
تو میتونی ؟
402
00:25:52,970 --> 00:25:55,130
...معلومه که من
403
00:25:55,400 --> 00:25:57,130
...من هم نمیتونم
404
00:25:57,850 --> 00:25:59,250
مدیر لو
405
00:25:59,260 --> 00:26:01,480
مشکل شما خیلی بزرگه
406
00:26:01,520 --> 00:26:03,560
کتاب ها به تنهایی نمی تونن مشکل شما رو حل کنن
407
00:26:03,650 --> 00:26:05,200
پش باید چیکار کنم ؟
408
00:26:08,400 --> 00:26:09,850
چطوره که
409
00:26:09,900 --> 00:26:11,700
از بقیه بپرسی
410
00:26:11,750 --> 00:26:13,130
اگه یکی دیگه پیدا کنم
411
00:26:13,140 --> 00:26:14,330
پدر و مادرم ازم میپرسن که چیکار دارم میکنم
412
00:26:14,340 --> 00:26:15,930
اگه از بقیه نپرسین
413
00:26:15,930 --> 00:26:18,650
چطوری جواب مشکلتون رو پیدا میکنین ؟
414
00:26:20,200 --> 00:26:22,370
من از کی باید بپرسم ؟
415
00:26:22,450 --> 00:26:24,570
...مدیر لو
416
00:26:31,000 --> 00:26:32,490
نمیدونستم کار مهمتون هنوز تموم نشده
417
00:26:32,500 --> 00:26:34,130
من بعدا برمیگردم
418
00:26:36,500 --> 00:26:39,130
چیکار داشتی ؟
419
00:26:39,350 --> 00:26:42,130
مدیر جین از گروه جیانگ چنگ به زودی میان
420
00:27:01,280 --> 00:27:03,200
خانم یو جیانگ
421
00:27:11,600 --> 00:27:14,770
مدیر جین از گروه جیانگ چنگ
422
00:27:15,300 --> 00:27:16,700
اون دیگه کیه ؟
423
00:27:37,800 --> 00:27:41,400
پس مدیر جین از گروه جیانگ چنگ ایشونه
424
00:27:42,000 --> 00:27:43,700
مدیر لو
425
00:27:44,200 --> 00:27:46,050
نامزد سابقش
426
00:27:47,200 --> 00:27:50,800
اون خیلی قد بلنده و لباس های خوبی می پوشه
427
00:27:50,950 --> 00:27:53,650
هیکل خوبی داره و صورت خیلی قشنگی داره
428
00:27:53,700 --> 00:27:54,800
بوی عطرش عالیه
429
00:27:54,850 --> 00:27:56,970
خیلی شبیه مدیر لوعه
430
00:27:57,480 --> 00:28:01,330
جین یوجیانگ در مقابل سی یو
431
00:28:02,120 --> 00:28:04,080
اسم هامون تقیبا شبیه همن
432
00:28:05,100 --> 00:28:07,770
این در واقع نقشه ی خداست
433
00:28:23,800 --> 00:28:27,100
شنیدم امروز رسیدی به اینجا
434
00:28:27,140 --> 00:28:28,970
و بعد از اینکه از هواپیما پیاده شدی مستقیما با عجله اومدی اینجا
435
00:28:28,980 --> 00:28:30,550
واقعا خیلی سخت کوشی
436
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
ولی با این حال به اندازه ی تو خوب نیستم
437
00:28:32,150 --> 00:28:33,850
تنهایی داری لو مینگ به این بزرگی رو اداره میکنی
438
00:28:33,860 --> 00:28:35,750
و برای تبلیغات عروسیت ازش استفاده می کنی
439
00:28:35,800 --> 00:28:36,970
من اینکارو نمیکنم
440
00:28:36,980 --> 00:28:39,330
اگه اینجوری بودم، میتونستم گستره ی کاریم رو افزایش بدم
441
00:28:39,500 --> 00:28:41,930
این بار هم که از شرکتمون خواستی
442
00:28:41,940 --> 00:28:44,400
یه خط تولید برای اینفنیتی تهیه کنه
443
00:28:45,800 --> 00:28:46,730
...خانم یو جیانگ
444
00:28:46,740 --> 00:28:49,200
گروه لو مینگ برای ما خیی عزیزه
445
00:28:49,250 --> 00:28:51,440
شما مهم ترین مشتری جیانگ چنگ هستین
446
00:28:51,500 --> 00:28:53,850
درک کردن لومینگ نشون میده که خیلی حواس جمع و مهربونین
447
00:28:53,880 --> 00:28:55,170
این بار برای این خط تولید
448
00:28:55,180 --> 00:28:57,410
خودم شخصا کار هاش رو به عهده میگیرم
449
00:28:58,350 --> 00:29:00,760
این یکم زیادی نیست ؟
450
00:29:00,880 --> 00:29:01,810
شما سرت خیلی شلوغه
451
00:29:01,820 --> 00:29:03,770
چرا میخوای همه چی رو خودت انجام بدی ؟
452
00:29:03,830 --> 00:29:05,000
اگه اینکارو نکنم
453
00:29:05,010 --> 00:29:07,730
چطوری میخوای نفوذ و اعتبار لو مینگ رو به جیانگ چنگ نشون بدی ؟
454
00:29:11,800 --> 00:29:13,650
من میدونم که لو یی یائو برگشته
455
00:29:13,800 --> 00:29:17,170
و مسئول توسعه ی محصول توعه
456
00:29:17,400 --> 00:29:19,250
میخوام باهاش حرف بزنم
457
00:29:19,640 --> 00:29:21,930
من اینفنیتی رو بهتر از همه میشناسم
458
00:29:21,940 --> 00:29:23,850
پس مستقیما با خودم حرف بزن
459
00:29:24,370 --> 00:29:25,650
لو فانگ نینگ
460
00:29:25,800 --> 00:29:27,130
من نمیخوام با تو حرف بزنم
461
00:29:27,170 --> 00:29:28,820
من فقط میخوام با لو یی یائو حرف بزنم
462
00:29:47,170 --> 00:29:47,530
اشکالی نداره
463
00:29:47,540 --> 00:29:49,880
اگه معذبی، پس کلا بیخیالش
464
00:29:51,840 --> 00:29:53,250
مشکلی نیست
465
00:29:53,500 --> 00:29:55,650
اون آدم غیر منطقی ای نیست
466
00:29:55,700 --> 00:29:56,850
من میام
467
00:30:01,200 --> 00:30:02,730
عمو
468
00:30:04,250 --> 00:30:06,890
اون موقع، چرا از هم جدا شدین ؟
469
00:30:06,950 --> 00:30:07,810
و چرا یه هویی
470
00:30:07,820 --> 00:30:09,170
تصمیم گرفتی که کشور رو ترک کنی ؟
471
00:30:09,300 --> 00:30:11,010
چین یو جیان این همه مدت چیزی بهمون نگفته
472
00:30:11,020 --> 00:30:12,500
تو هم نگفتی
473
00:30:12,970 --> 00:30:14,450
من نمیخوام شایعه پراکنی و سخن چینی کنم
474
00:30:14,460 --> 00:30:16,050
فقط برام مهمی
475
00:30:16,100 --> 00:30:17,610
اگه نمیخوای راجع بهش حرف بزنی
476
00:30:17,640 --> 00:30:19,100
این رو هم میتونم درک کنم
477
00:30:21,400 --> 00:30:22,800
...ما
478
00:30:23,500 --> 00:30:26,330
متوجه شدیم که باهمدیگه سازگار نیستیم
479
00:30:26,500 --> 00:30:28,010
شما دو سال با همدیگه بودین
480
00:30:28,020 --> 00:30:30,600
با این حال باز هم برای ازدواج با هم سازگار نشدین ؟
481
00:30:34,160 --> 00:30:36,170
بعضی وقت ها
482
00:30:36,200 --> 00:30:38,820
تفاوت جور بودن و نبودن، فقط یه خط نازکه
483
00:30:41,700 --> 00:30:44,370
باشه، من تسلیمم
484
00:30:44,420 --> 00:30:46,250
درک کردن مشکلات احساسی خیلی سخته
485
00:30:46,260 --> 00:30:47,890
مخصوصا وقتی مشکل در مورد احساسات دیگران باشه
486
00:30:49,600 --> 00:30:52,490
ولی اگه این رو میگی
487
00:30:52,500 --> 00:30:55,000
احساسات چین یوجیانگ خیلی خوب به نظر نمی اومد
488
00:30:55,100 --> 00:30:58,210
این بار، احتمالا میخوان اینفنیتی رو تحت فشار بذارن
489
00:30:58,220 --> 00:31:00,150
اگه جیانگ چنگ نخواد در این مورد هم چیزی بگه
490
00:31:00,400 --> 00:31:02,000
از کلافگی سرگیجه میگیرم
491
00:31:02,100 --> 00:31:03,890
من نمیذارم سرگیجه بگیری
492
00:31:04,450 --> 00:31:06,200
چون اون موقع خودم هم آسیب میبینم
493
00:31:07,600 --> 00:31:09,370
بیخیال، نگران نباش
494
00:31:09,420 --> 00:31:11,200
من یه برنامه آماده کردم
495
00:31:11,500 --> 00:31:13,160
من
496
00:31:13,200 --> 00:31:15,250
نمیذارم اتفاق بدی بیفته
497
00:31:25,300 --> 00:31:26,410
من چندین بار
498
00:31:26,420 --> 00:31:28,330
با دفتر چین تماس گرفتم
499
00:31:28,370 --> 00:31:30,530
ولی ایشون توی جلسه هستن و تو شرکت نیستن
500
00:31:30,570 --> 00:31:31,370
من بهشون شک دارم
501
00:31:31,380 --> 00:31:33,330
اون ها فقط نمیخوان با ما همکاری کنن
502
00:31:35,650 --> 00:31:37,290
یه کارت بده بهم
503
00:31:51,900 --> 00:31:54,250
سلام، من مدیر توسعه ی تجاری گروه لومینگ
504
00:31:54,250 --> 00:31:56,550
لو یی یاعو هستم
505
00:31:56,600 --> 00:31:58,730
لطفا این تماس رو به مدیر چین متصل کنید
506
00:31:58,760 --> 00:32:00,170
سلام، ما خیلی متاسفیم
507
00:32:00,180 --> 00:32:01,680
مدیر چین الان بیرون تشریف دارن
508
00:32:01,700 --> 00:32:04,370
شرمنده، پیامی دارید که بهشون برسونم ؟
509
00:32:04,380 --> 00:32:06,600
وقتی مدیر چین بگشت بهشون اطلاع میدم
510
00:32:07,250 --> 00:32:09,850
نه،احتیاجی نیست، ممنون
511
00:32:11,050 --> 00:32:12,380
اصلا منطقی نیست
512
00:32:12,420 --> 00:32:13,750
من با توجه به این شرایط عمل میکنم
513
00:32:13,790 --> 00:32:15,370
هنوز یه روز فرصت داریم
514
00:32:15,520 --> 00:32:18,250
من هنوز هم باورم نمیشه مدیر چین حضور نداره
515
00:32:18,300 --> 00:32:20,050
اگه شما قبول کنین
516
00:32:20,120 --> 00:32:22,130
من مستقیما میرم به شرکتشون تا جلوشون رو بگیرم
517
00:32:22,300 --> 00:32:23,250
مدیر لو
518
00:32:23,300 --> 00:32:25,210
شما و مدیر چین خیلی وقته که همدیگه رو میشناسین
519
00:32:25,220 --> 00:32:27,130
شما شخصی ایشون رو ندارین ؟
520
00:32:27,300 --> 00:32:28,770
اگه دفترش به تماسمون پاسخ نده
521
00:32:28,800 --> 00:32:30,210
میتونین با موبایل بهشون زنگ بزنین
522
00:32:30,250 --> 00:32:31,650
این یه کار تجاریه
523
00:32:31,720 --> 00:32:33,050
اگه با موبایل بهشون نگ بزنیم جواب نمیدن
524
00:32:33,070 --> 00:32:34,570
مخصوصا اگه با یه شماره شخصی بهشون زنگ بزنیم
525
00:32:34,800 --> 00:32:35,930
احمق
526
00:32:47,750 --> 00:32:48,770
سلام
527
00:32:50,200 --> 00:32:51,250
منم
528
00:32:52,300 --> 00:32:53,800
لو یی یائو
529
00:32:54,300 --> 00:32:55,970
لو یی یائو ؟
530
00:32:56,250 --> 00:32:58,610
منتظر تماست بودم
531
00:32:58,800 --> 00:33:00,450
پس اگه وقت داری همدیگرو ببینیم
532
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
و در مورد همکاری لومینگ و جیانگ چنگ
533
00:33:01,530 --> 00:33:03,450
حرف بزنیم
534
00:33:03,600 --> 00:33:04,480
باشه
535
00:33:04,530 --> 00:33:06,300
پس بیا بریم به رستوران
536
00:33:07,170 --> 00:33:08,850
چون من گرسنمه
537
00:33:08,860 --> 00:33:10,600
یه خواسته ی دیگه هم دارم
538
00:33:10,700 --> 00:33:12,010
بگو
539
00:33:17,420 --> 00:33:19,420
...خیلی رمانتیکه
540
00:33:19,550 --> 00:33:21,370
اون مدیر لو نیست ؟
541
00:33:21,380 --> 00:33:23,370
امکان نداشت اون بخواد همچین کاری کنه
542
00:33:24,350 --> 00:33:26,330
ببین، ببین.... بوی خوبی داره
543
00:33:26,350 --> 00:33:28,770
اون زن خوش شانس کیه ؟-
اون خیلی خوشتیچه-
544
00:33:28,780 --> 00:33:31,500
اون زن خوش شانس کیه ؟
545
00:33:34,080 --> 00:33:36,330
من خیلی حسودیم میشه
546
00:33:38,000 --> 00:33:40,330
ببینش تو رو خدا
547
00:33:47,530 --> 00:33:49,600
گل آورده
548
00:33:49,650 --> 00:33:53,100
این کارش به زودی میفته سر زبون ها
549
00:33:55,300 --> 00:33:56,820
ولی
550
00:33:57,000 --> 00:34:00,420
چرا با تو تا دسته گل ایستاده وسط سالن ؟
551
00:34:00,500 --> 00:34:02,530
خیلی شیرینه
552
00:34:02,700 --> 00:34:05,050
خیلی خجالت میکشم
553
00:34:10,330 --> 00:34:12,040
هی
554
00:34:12,080 --> 00:34:14,830
ایستادن با دو دسته گل جلوی سالن شرکت
555
00:34:14,850 --> 00:34:16,530
چطور بود ؟
556
00:34:19,820 --> 00:34:21,570
همین که تو راضی بشی کافیه
557
00:34:22,150 --> 00:34:23,600
..ولی
558
00:34:23,800 --> 00:34:25,680
من این گل ها رو دوست ندارم
559
00:34:25,720 --> 00:34:27,020
رنگ بندیش خیلی سادست
560
00:34:27,100 --> 00:34:29,770
به ظاهرم نمیخوره
561
00:34:30,800 --> 00:34:32,570
خیلی خب پس
562
00:34:32,650 --> 00:34:34,250
خانم چین چطور گل هایی دوست داشتن ؟
563
00:34:34,280 --> 00:34:35,480
یه روز دیگه برات میارم
564
00:34:35,500 --> 00:34:37,530
البته که این کارو میکنی
565
00:34:42,000 --> 00:34:44,330
سی یو، نمیخوای غذا بخوری؟
566
00:34:44,600 --> 00:34:46,770
به من نگاه نکن، فقط راه برو
567
00:34:47,150 --> 00:34:50,100
الان میتونم خانم چین رو به ناهار دعوت کنم ؟
568
00:34:50,800 --> 00:34:52,330
البته که میتونی
569
00:34:53,900 --> 00:34:55,370
بریم
570
00:34:59,700 --> 00:35:01,450
از شر اینا خلاص شو
571
00:35:14,400 --> 00:35:16,080
چیزی نیست، برو غذاتو بخور
572
00:35:16,100 --> 00:35:18,500
باشه-
خداحافظ-
573
00:35:28,500 --> 00:35:30,450
حیف این گل ها
574
00:35:30,510 --> 00:35:32,750
چرا گل به این خوبی باید دور انداخته بشه ؟
575
00:35:33,400 --> 00:35:35,130
و اون سطل زباله ی پایین پله ها
576
00:35:35,140 --> 00:35:37,690
فقط برای زباله های خشکه
577
00:35:38,370 --> 00:35:42,100
این به این معنیه که من توی تمیز کردن شرکت همکاری کردم
578
00:35:46,850 --> 00:35:49,000
به طور غیر مستقیم
579
00:35:49,040 --> 00:35:51,400
اون به من گل داد
580
00:35:59,700 --> 00:36:01,690
کای سی یو
581
00:36:04,130 --> 00:36:05,770
کی بهت گل داده ؟
582
00:36:09,400 --> 00:36:11,130
انقد وانمود نکن
583
00:36:11,170 --> 00:36:13,200
حالا دیگه واسه غذا خوردن هم نمیری پایین
584
00:36:13,800 --> 00:36:16,300
چرا ؟ به جای غذا گل رو ترجیح میدی ؟
585
00:36:16,450 --> 00:36:17,620
از یه جایی برشون داشتم
586
00:36:17,800 --> 00:36:19,680
برشون داشتی ؟
587
00:36:19,800 --> 00:36:22,080
فکر میکنی اون آدم پولداری که
588
00:36:22,110 --> 00:36:23,610
دسته گل به این بزرگی رو میندازه
589
00:36:23,610 --> 00:36:25,810
سر راه کای شی یو، کیه ؟
590
00:36:26,000 --> 00:36:27,570
من از کجا بدونم
591
00:36:27,600 --> 00:36:29,370
اون تو دست مدیر لو بود
592
00:36:30,350 --> 00:36:32,350
پس واقعا خیلی پولداره
593
00:36:32,420 --> 00:36:35,970
تو که علاقه ای به مدیر لو نداری؟ داری ؟
594
00:36:36,700 --> 00:36:38,130
...من
595
00:36:40,160 --> 00:36:41,970
درسته
596
00:36:42,050 --> 00:36:43,250
اه بابا تو هم همش میگی علاقه دارم علاقه دارم
597
00:36:43,260 --> 00:36:44,130
خودت بهش علاقه داری
598
00:36:44,140 --> 00:36:45,530
چرا خودتو نمیگی ؟
599
00:36:45,600 --> 00:36:47,330
...شاید، شاید...شاید
600
00:36:47,350 --> 00:36:48,770
نکته ی ماجرا اینه که تو اولین نفر نیستی
601
00:36:48,780 --> 00:36:49,850
و آخرین نفر هم نخواهی بود
602
00:36:49,900 --> 00:36:50,830
بعدا
603
00:36:50,860 --> 00:36:53,260
هیچ امیدی نخواهی داشت، پس انقد جدی نگیرش
604
00:36:53,320 --> 00:36:54,530
بای بای
605
00:36:57,700 --> 00:37:00,200
من فقط میخوام آخرین نفر باشم
606
00:37:21,750 --> 00:37:23,490
دسر امروز
607
00:37:23,500 --> 00:37:25,130
پودینگ مانگو و موس شکلاتی هست
608
00:37:25,140 --> 00:37:26,970
لطفا چیزی که میخوایید رو انتخاب کنید
609
00:37:29,950 --> 00:37:32,090
پودینگ مانگو، دو تا
610
00:37:32,110 --> 00:37:34,170
باشه، چند لحظه صبر کنید
611
00:37:36,450 --> 00:37:38,620
میدونم پودینگ مانگو خیلی دوست داری
612
00:37:41,550 --> 00:37:42,930
یو جیانگ
613
00:37:43,000 --> 00:37:44,850
لو مینگ به یه خط تولید از جیانگ چنگ نیاز داشت
614
00:37:44,880 --> 00:37:46,170
قبلا، همکاری بین دو شرکت
615
00:37:46,180 --> 00:37:47,200
هیچ مشکلی نداشت
616
00:37:47,300 --> 00:37:49,050
ولی اخیرا قراردادمون رو
617
00:37:49,060 --> 00:37:50,700
هنوز امضا نکردی
618
00:37:50,900 --> 00:37:52,300
میخوام بدونم
619
00:37:52,330 --> 00:37:53,900
به چه چیز دیگه ای احتیاج داری؟
620
00:37:54,000 --> 00:37:56,150
من هم میخوام این همکاری ادامه داشته باشه
621
00:37:58,700 --> 00:38:00,610
باشه-
ولی-
622
00:38:00,800 --> 00:38:02,650
این کار خیلی آسونه
623
00:38:02,720 --> 00:38:05,080
و اصلا به تو نمیاد لو یی یائو
624
00:38:05,120 --> 00:38:06,530
جدا از این غذا
625
00:38:06,150 --> 00:38:09,090
نباید پول یه چیز دیگه رو هم پرداخت کنی ؟
626
00:38:10,300 --> 00:38:12,690
قیمتی که قبلا توافق کردیم رو نمیتونیم تغییر بدیم
627
00:38:13,100 --> 00:38:15,770
جیانگ چنگ میتونه چند تا شرط برای لومینگ بذاره
628
00:38:15,800 --> 00:38:17,700
هر شرطی که بذاری
629
00:38:17,750 --> 00:38:19,300
ما قبولش میکنیم
630
00:38:20,300 --> 00:38:22,850
بدون شک بهترین راه حله
631
00:38:25,000 --> 00:38:27,330
من میدونم که خط تولیدی جیانگ چنگ
632
00:38:27,370 --> 00:38:29,350
توی سال های اخیر شروع کرده به پیشرفت کردن
633
00:38:29,380 --> 00:38:31,730
لومینگ میتونه تضمین کنه که توی چند سال آینده
634
00:38:31,740 --> 00:38:33,300
جیانگ چنگ توی سطح پایداری خواهد بود
635
00:38:33,340 --> 00:38:34,970
ملاقات کردن همکار هایی مثل شما
636
00:38:35,000 --> 00:38:36,970
خیلی کم پیش میاد
637
00:38:40,050 --> 00:38:42,170
نوش جان-
ممنون-
638
00:38:43,200 --> 00:38:45,170
نظرت چیه ؟
639
00:38:45,250 --> 00:38:48,170
من فقط یه همکارم ؟
640
00:38:53,700 --> 00:38:55,400
من فکر میکنم
641
00:38:55,480 --> 00:38:57,530
ما هنوز دوست همدیگه ایم
642
00:38:57,800 --> 00:38:59,450
اینطور فکر میکنی ؟
643
00:39:10,100 --> 00:39:17,800
لو یی یائو، تو همیشه تظاهر میکردی که منو خیلی خوب میشناسی
644
00:39:17,850 --> 00:39:20,600
حتی با اینکه خیلی منو نمیشناسی
645
00:39:20,650 --> 00:39:22,010
تو حتی نمیدونی که
646
00:39:22,020 --> 00:39:23,800
من پودینگ مانگو دوست ندارم
647
00:39:23,840 --> 00:39:25,330
من گل ها رو دوست داشتم
648
00:39:25,370 --> 00:39:27,800
ولی جوری که گل ها رو به من دادی رو دوست نداشتم
649
00:39:27,900 --> 00:39:30,050
تو حتی از حال من هم خبر نداری
650
00:39:30,080 --> 00:39:32,370
اینکه سرم شلوغه یا نه ، گرسنمه یا نه
651
00:39:32,500 --> 00:39:34,530
همش به این خاطره که هیچ وقت برات مهم نیست
652
00:39:34,800 --> 00:39:37,000
تو همیشه فقط کار هایی که طبق استاندارد هات هستن انجام میدی
653
00:39:37,030 --> 00:39:40,200
فقط مثل یه نامزد عالی رفتار میکنی، مگه نه ؟
654
00:39:48,000 --> 00:39:49,880
من متاسفم مدیر لو
655
00:39:49,920 --> 00:39:52,100
من امروز یه قرار ملاقات دیگه با شرکت مبلمان اسب طلایی دارم
656
00:39:52,300 --> 00:39:54,570
آقای جانگ هم چنیدن بار ازم خواسته بریم بیرون
657
00:39:54,600 --> 00:39:56,300
اگه نرم ، دلخور میشه
658
00:39:56,350 --> 00:39:59,350
ما نباید با مسائل کاری مردم رو دلخور کنیم
659
00:40:04,730 --> 00:40:06,290
یو جینگ
660
00:40:09,200 --> 00:40:10,610
چی میخوای ؟
661
00:40:10,620 --> 00:40:11,770
هر چیزی باشه میتونم بهت بدم
662
00:40:11,840 --> 00:40:13,610
من دوست دارم رابطه ی بین ما دو تا
663
00:40:13,620 --> 00:40:14,410
روی همکاری بین لومینگ و جیانگ چنگ
664
00:40:14,420 --> 00:40:15,850
تاثیر نذاره
665
00:40:16,000 --> 00:40:17,280
اینفنیت
666
00:40:17,500 --> 00:40:19,280
خیلی برای فانگ نینگ مهمه
667
00:40:26,450 --> 00:40:28,450
بعد از این همه سال
668
00:40:28,600 --> 00:40:31,300
هنوز هم خیلی بهش اهمیت میدی
669
00:41:02,700 --> 00:41:04,000
منو ببخش
670
00:41:04,100 --> 00:41:05,650
قرارداد ازدواجمون رو لغو کن
671
00:41:05,700 --> 00:41:06,970
اگه بخوای
672
00:41:07,000 --> 00:41:09,600
میتونی به هر دلیلی انجامش بدی
673
00:41:12,500 --> 00:41:13,820
متاسفیم
674
00:41:13,840 --> 00:41:15,090
مشترک مورد نظر
675
00:41:15,110 --> 00:41:16,880
در دسترس نمی باشد
676
00:41:17,640 --> 00:41:18,820
متاسفیم
677
00:41:18,850 --> 00:41:20,090
مشترک مورد نظر
678
00:41:20,120 --> 00:41:21,890
در درسترس نمی باشد
679
00:41:22,600 --> 00:41:23,780
متاسفیم
680
00:41:23,820 --> 00:41:25,050
مشترک مورد نظر
681
00:41:25,070 --> 00:41:26,490
در دسترس نمی باشد
682
00:41:26,650 --> 00:41:28,410
لطفا بعدا دوباره تماس بگیرید
683
00:41:44,400 --> 00:41:46,000
اتاق رو تمیز کن
684
00:41:46,120 --> 00:41:47,380
من و لو یی یائو
685
00:41:47,600 --> 00:41:49,300
ازدواجمون رو کنسل کردیم
686
00:41:54,170 --> 00:41:55,490
لو یی یائو
687
00:41:55,750 --> 00:41:57,330
چرا فکر میکنی
688
00:41:57,340 --> 00:41:59,330
میتونم همه این ها رو تحمل کنم ؟
689
00:41:59,480 --> 00:42:02,690
چرا من باید مودب و منطقی باشم ؟
690
00:42:03,170 --> 00:42:04,690
این خیلی بی انصافیه
691
00:42:05,200 --> 00:42:07,700
کاش حداقل یه بار راحتم میذاشتی
692
00:42:22,960 --> 00:42:24,130
فانگ نینگ
693
00:42:24,400 --> 00:42:26,700
بیا امروز با همدیگه شام بخوریم
694
00:42:26,760 --> 00:42:28,730
آه راستی ، شوهرت رو هم بیار
695
00:42:28,800 --> 00:42:30,930
وقتی ازدواج کردی، من نتونستم توی عروسی شرکت کنم
696
00:42:30,970 --> 00:42:34,050
فکر کن قراره یه جشن کوچیک باشه
697
00:42:34,120 --> 00:42:36,200
باشه، امشب میبینمت
698
00:42:46,750 --> 00:45:19,000
★تيم ترجمه بارکد★
= Cma, Skyler :مترجمین =
★@barcodesubtitle★
56447