All language subtitles for Begin.Again.EP09(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ❤تیم ترجمه ی بارکد❤ =برای دریافت زیرنویس ها در کانال عضو شوید= ❤@Barcodesubtitle❤ 2 00:01:38,050 --> 00:01:41,050 قسمت 9 3 00:01:41,200 --> 00:01:42,710 ...تو 4 00:01:42,750 --> 00:01:44,300 تا حالا عاشق شدی؟ 5 00:01:45,360 --> 00:01:47,330 ...من 6 00:01:48,200 --> 00:01:50,330 آره شدم 7 00:01:51,850 --> 00:01:53,250 خیلی خوبه 8 00:01:58,600 --> 00:02:01,700 تو که دختر با تجربه ای هستی 9 00:02:02,150 --> 00:02:05,600 حرفامو با دقت گوش بده 10 00:02:05,640 --> 00:02:08,970 و کمکم همه چیزو آنالیز کن 11 00:02:11,400 --> 00:02:12,650 من یه دوست دارم 12 00:02:12,660 --> 00:02:13,970 اون بدجوری دلش بچه میخواست 13 00:02:13,970 --> 00:02:16,690 واسه همین دنبال یه مرد مناسب بود که بتونه باهاش ازدواج کنه 14 00:02:16,700 --> 00:02:17,650 ...ولی از وقتی باهم ازدواج کردن 15 00:02:17,660 --> 00:02:19,210 هنوز روی یه تخت نخوابیدن 16 00:02:19,220 --> 00:02:20,730 دوستم خلاقیت به خرج داد و چندین بار بهش حمله کرد 17 00:02:20,740 --> 00:02:22,050 ولی همیشه شکست میخوره 18 00:02:22,250 --> 00:02:26,250 به نظرت مشکل از اون مَرده یا دوستم؟ 19 00:02:31,000 --> 00:02:34,900 ...پس به این خاطر با دکتر لینگ ازدواج کردی 20 00:02:34,950 --> 00:02:36,560 پس شما 21 00:02:36,600 --> 00:02:38,980 ...گفتم که این مشکل ـه دوستم ـه 22 00:02:41,200 --> 00:02:44,730 آره مشکل دوستتون ـه رییس شیائو لو 23 00:02:44,800 --> 00:02:45,930 اوهوم 24 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 فراموشش کن 25 00:02:49,400 --> 00:02:51,730 تو درک نمیکنی، برو 26 00:02:59,090 --> 00:03:01,170 رییس شیائو لو 27 00:03:01,500 --> 00:03:03,930 این خیلی ساده ست 28 00:03:03,930 --> 00:03:07,090 به دوستتون بگید جذابیشتو 200 درصد کنه 29 00:03:07,160 --> 00:03:11,250 رییس شیائو لو دوستتون باید شبیه شما باشه 30 00:03:11,600 --> 00:03:15,200 هیچکس جز شما نمیتونه از پسش بربیاد 31 00:03:15,200 --> 00:03:18,450 خودم میدونم.کلید مشکل تو دست منه 32 00:03:19,200 --> 00:03:20,930 ...یعنی دوستم تلاش کرده 33 00:03:20,950 --> 00:03:22,100 ولی بی فایده ست 34 00:03:22,500 --> 00:03:25,370 ...تلاش کرده 35 00:03:26,700 --> 00:03:29,130 همه ی تلاشتونو کردین؟ 36 00:03:30,500 --> 00:03:33,200 چطور میشه این همه تلاش فایده ای نداشته باشه؟ 37 00:03:33,650 --> 00:03:36,970 ...یعنی هرکاری کردین نشد 38 00:03:49,080 --> 00:03:52,210 مشخصه که این مرد آدم نجیبیه 39 00:03:52,220 --> 00:03:55,090 از این آدمای معمولی نیست که فقط با زیبایی بشه اغواش کرد 40 00:03:55,330 --> 00:03:56,450 رییس لو 41 00:03:56,460 --> 00:03:58,810 سلیقه ی دوستتون حرف نداره 42 00:03:58,850 --> 00:03:59,850 ...تو این شرایط 43 00:03:59,860 --> 00:04:00,730 آیدل محبوبم میگه 44 00:04:00,730 --> 00:04:03,490 برای وسوسه کردن یه انسان اول باید دست از انسان بودنت برداری 45 00:04:03,500 --> 00:04:05,570 به طور کلی سه مدل وجود داره 46 00:04:05,850 --> 00:04:08,450 ...تبدیل به یه گربه بشو 47 00:04:09,250 --> 00:04:11,650 ..تبدیل به یه ببر بشو 48 00:04:11,700 --> 00:04:15,280 یا تبدیل شو به توله سگی که زیر بارون مونده 49 00:04:15,360 --> 00:04:16,970 من هیچوقت این جمله رو نگفتم 50 00:04:17,000 --> 00:04:18,090 شما نه 51 00:04:18,110 --> 00:04:20,820 آیدل من بازیگره 52 00:04:21,200 --> 00:04:23,850 ...اینطور که معلومه آیدل خیلی سطح بالاست 53 00:04:25,500 --> 00:04:27,330 ...ولی 54 00:04:27,480 --> 00:04:29,930 چطوری باید عملیش کنم؟ 55 00:04:31,650 --> 00:04:34,170 عملی کردنش 56 00:04:34,280 --> 00:04:36,410 یکم سخته 57 00:04:36,410 --> 00:04:39,170 ولی شاید حرفای یکی دیگه از آیدلام 58 00:04:39,170 --> 00:04:41,730 واسه شما مناسب تر باشه 59 00:04:43,900 --> 00:04:47,600 واسه دوستتون- واسه دوست عزیزم- 60 00:04:53,900 --> 00:04:56,090 "گنجینه ی مخفی رییس" 61 00:04:56,100 --> 00:04:57,850 "همسر عزیز و با ارزش رییس" 62 00:04:57,860 --> 00:05:00,650 "رییس پولداری که عاشق من شد" 63 00:05:02,300 --> 00:05:06,730 چون ویژگی هاشون خیلی به دوست شما نزدیکه 64 00:05:06,800 --> 00:05:09,690 مطمئنا میتونه ازشون ایده بگیره 65 00:05:09,760 --> 00:05:10,700 ایده درباره ی اینکه 66 00:05:10,800 --> 00:05:13,440 چطور جذابیت هاشو به نمایش بذاره 67 00:05:13,480 --> 00:05:16,200 فقط اجازه بدین این مرد نجیب 68 00:05:16,220 --> 00:05:21,100 یک ده هزارم جذابیتتون رو ببینه فورا تحت تاثیر قرار میگیره 69 00:05:24,000 --> 00:05:28,560 میتونید به اطرافیانتون هم توجه کنید 70 00:05:28,850 --> 00:05:30,100 مثلا رییس لو 71 00:05:30,100 --> 00:05:31,770 چطور یه مدیرعامل مغرور مثل اون 72 00:05:31,780 --> 00:05:34,050 تونسته مجذوب نامزدش بشه؟ 73 00:05:35,600 --> 00:05:37,370 داری از من 74 00:05:37,380 --> 00:05:39,200 درباره ی سیمون و نامزدش سوال میکنی؟ 75 00:05:39,250 --> 00:05:42,170 نه نه اون که فقط شایعه ست 76 00:05:43,200 --> 00:05:45,560 چرا برات مهمه؟ 77 00:05:45,600 --> 00:05:46,600 ...چین یوجیانگ 78 00:05:46,800 --> 00:05:49,050 وارث گروه جیانگ چنگ ـه 79 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 باهوش، مستقل، نجیب و سخاوتمنده 80 00:05:51,850 --> 00:05:53,530 مشخصه که با من خیلی تفاوت داره 81 00:05:53,540 --> 00:05:55,290 و البته با تو هم همینطوری 82 00:05:55,500 --> 00:05:58,450 دوست دختر سابقش بای یوئه گوانگ 83 00:05:58,460 --> 00:06:00,450 خیلی کسل کننده بود 84 00:06:00,480 --> 00:06:02,450 چندین ساله که از هم جدا شدن 85 00:06:02,460 --> 00:06:04,490 ولی کارمندای شرکت هنوز پشت سرشون حرف میزنن 86 00:06:06,500 --> 00:06:08,690 امیدوارم هیچوقت دوباره سروکله اش پیدا نشه 87 00:06:13,400 --> 00:06:15,690 ممنون بابت امروز 88 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 کارت تموم شد- باشه- 89 00:06:20,480 --> 00:06:25,130 خسته نباشید رییس لو 90 00:06:27,120 --> 00:06:29,170 حقوقتو سه برابر میکنم 91 00:06:30,320 --> 00:06:32,090 خیلی ممنونم رییس لو 92 00:07:04,900 --> 00:07:06,720 اینجوری که 93 00:07:06,780 --> 00:07:08,080 خیلی آسونه 94 00:07:31,200 --> 00:07:35,500 اون دختره- از تو خیلی خوشتیپ تره- 95 00:07:35,600 --> 00:07:36,970 بیا بریم 96 00:07:36,980 --> 00:07:38,120 یه دقیقه صبرکن 97 00:07:42,600 --> 00:07:45,330 اون که سالم بود چرا اینجوری شد 98 00:07:46,500 --> 00:07:49,090 صداشون بلنده 99 00:07:49,160 --> 00:07:51,090 اینجا چجوری بیمارستانیه؟ 100 00:07:51,150 --> 00:07:52,690 اون حالش خوب بود 101 00:07:52,700 --> 00:07:53,530 !شماها کشتینش 102 00:07:53,530 --> 00:07:55,330 دکتر لینگ 6 ساعت سر عمل بود همه چیزم با موفقیت انجام شده بود 103 00:07:55,340 --> 00:07:58,330 کی فکرشو میکرد عوارض داشته باشه؟ 104 00:07:58,360 --> 00:07:59,300 هیچی نگو 105 00:07:59,330 --> 00:08:01,600 باید چیکار کنم 106 00:08:02,480 --> 00:08:07,290 شماها کلاهبردارین 107 00:08:07,300 --> 00:08:09,210 چطور اسم خودتونو گذاشتین دکتر 108 00:08:09,400 --> 00:08:11,530 برادرمو برگردونین 109 00:08:12,850 --> 00:08:15,330 دارن لینگ روی رو سرزنش میکنن 110 00:08:15,370 --> 00:08:16,850 شوهرمو بهم برگردونید 111 00:08:16,860 --> 00:08:18,690 آره شما در جریان نیستی 112 00:08:18,850 --> 00:08:21,850 ولی سرزنش شدن هم یه بخشی از کار ما دکتراست 113 00:08:22,500 --> 00:08:24,210 تو این موقعیت نمیشه بری داخل 114 00:08:24,220 --> 00:08:24,930 اگه بری 115 00:08:24,940 --> 00:08:26,280 اوضاع بدتر میشه 116 00:08:26,300 --> 00:08:27,080 برام مهم نیست 117 00:08:27,150 --> 00:08:28,810 لینگ روی کار اشتباهی نکرده 118 00:08:28,820 --> 00:08:30,770 چرا وایسم سرزنش شدن شوهرمو تماشا کنم؟ 119 00:08:30,800 --> 00:08:32,080 بله درک میکنم 120 00:08:32,100 --> 00:08:33,890 من از شما مضطرب ترم منم میخواستم برم تو 121 00:08:33,900 --> 00:08:35,170 پس چرا نرفتی؟ بیا بریم 122 00:08:35,240 --> 00:08:35,930 نمیشه 123 00:08:35,940 --> 00:08:37,450 اول حرف منو گوش بده 124 00:08:37,700 --> 00:08:39,570 حتی اگه بری تو 125 00:08:39,580 --> 00:08:41,600 مشکل حل نمیشه 126 00:08:41,630 --> 00:08:43,690 روالش اینجوریه 127 00:08:43,690 --> 00:08:44,730 یه مدت اینجا منتظر وایسا 128 00:08:44,730 --> 00:08:46,010 بعدش که لینگ روی اومد بیرون میتونی باهاش حرف بزنی 129 00:08:46,100 --> 00:08:47,170 یکم دیگه 130 00:08:47,200 --> 00:08:48,930 باید به بیمارش سر بزنه 131 00:08:48,930 --> 00:08:52,210 الان تو همچین وضعیه 132 00:08:52,220 --> 00:08:54,010 دوباره باید برگرده سر کار؟ 133 00:08:56,640 --> 00:08:58,850 !سرعمل باهاش چیکار کردی؟ 134 00:08:58,900 --> 00:09:01,250 !حرف بزن! حرف بزن 135 00:09:01,260 --> 00:09:03,930 چیکارش کردی که دچار عوارض شد؟ 136 00:09:03,940 --> 00:09:04,650 بهم بگو 137 00:09:04,660 --> 00:09:05,580 ما خانواده ی مریض تخت 52 ایم 138 00:09:06,080 --> 00:09:08,080 عمل موفقیت آمیز بود 139 00:09:08,150 --> 00:09:10,170 و اینکه شوهرتون دچار عوارض بعد از عمل شد 140 00:09:10,330 --> 00:09:12,730 ربطی به دکتر لینگ نداره 141 00:09:14,050 --> 00:09:15,770 ربطی نداره؟ 142 00:09:16,050 --> 00:09:17,930 قبل از اینکه عمل بشه 143 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 باهام حرف میزد و میخندید 144 00:09:20,350 --> 00:09:22,370 حالا میگی ربطی به تو نداره 145 00:09:22,700 --> 00:09:24,500 شوهرمو بهم برگردون 146 00:09:24,550 --> 00:09:27,880 برش گردون 147 00:09:28,450 --> 00:09:32,890 ...شوهرمو بهم برگردون 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,770 شوهرم 149 00:09:57,200 --> 00:09:58,400 یه مدت 150 00:09:58,440 --> 00:10:00,560 استراحت کن 151 00:10:00,720 --> 00:10:04,200 شیفت عصرتو برمیدارم 152 00:10:27,500 --> 00:10:28,850 لینگ روی 153 00:10:34,960 --> 00:10:36,250 تو اینجا چیکار میکنی؟ 154 00:10:37,000 --> 00:10:40,050 امروز عصر سرت شلوغه؟ 155 00:10:40,500 --> 00:10:43,150 اگه نه باهام بیا بیرون 156 00:10:57,900 --> 00:11:00,050 مشتریت اینجاست؟ 157 00:11:01,050 --> 00:11:02,200 آره 158 00:11:02,800 --> 00:11:04,240 بیمارستان شلوغه 159 00:11:04,280 --> 00:11:06,890 وقت ندارم اینجا باهات بازی کنم 160 00:11:07,650 --> 00:11:09,250 کجا میری؟ 161 00:11:09,400 --> 00:11:10,560 اجازه نداری جایی بری 162 00:11:10,620 --> 00:11:12,040 امروز در اختیار منی 163 00:11:12,090 --> 00:11:13,690 باید باهام بیای 164 00:11:16,650 --> 00:11:17,650 یالا 165 00:11:17,750 --> 00:11:19,690 میخوای سوار چی بشی؟ 166 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 خانه ی وحشت، کشتی دزدای دریایی، بامپر کار 167 00:11:21,880 --> 00:11:23,770 اجازه داری همه رو سوار بشی 168 00:11:26,400 --> 00:11:27,570 بیا 169 00:11:27,570 --> 00:11:29,090 بریم سوار چرخ و فلک بشیم 170 00:11:29,130 --> 00:11:30,170 چرا؟ 171 00:11:30,300 --> 00:11:33,080 چون 3 ثانیه به اون وسیله خیره شدی 172 00:11:33,160 --> 00:11:34,800 هرچند که سوپرایز کننده بود 173 00:11:34,890 --> 00:11:36,450 ولی موافقم 174 00:11:36,600 --> 00:11:38,450 نمیخوام بیام- بیا بریم- 175 00:11:43,120 --> 00:11:44,760 سلام چند نفرین؟ 176 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 چند نفر میتونن برن؟ 177 00:11:46,740 --> 00:11:47,770 بیست نفر 178 00:11:55,550 --> 00:11:58,530 هر 20 صندلی رو رزرو میکنم 179 00:11:58,700 --> 00:11:59,410 ببخشید 180 00:11:59,420 --> 00:12:01,090 این واسه 20 نفریه که پشت سرتون هستن؟ 181 00:12:01,280 --> 00:12:03,170 نه فقط ایشون 182 00:12:04,400 --> 00:12:06,600 نظرت چیه؟ کلشو واست گرفتم 183 00:12:06,700 --> 00:12:07,690 خوشحال شدی؟ 184 00:12:07,930 --> 00:12:10,850 هرکدوم از اسبا رو که دوست داشتی انتخاب کن 185 00:12:11,300 --> 00:12:12,330 مامان 186 00:12:12,340 --> 00:12:15,370 منم میخوام سوار چرخ و فلک بشم 187 00:12:16,300 --> 00:12:18,450 بذار اوناهم بیان 188 00:12:18,500 --> 00:12:20,300 وگرنه سوار نمیشم 189 00:12:21,800 --> 00:12:23,690 زودتر میگفتی 190 00:12:23,900 --> 00:12:25,800 باشه اگه اینجوری خوشحال میشی 191 00:12:26,100 --> 00:12:27,930 لطفا بذار بقیه هم سوار بشن 192 00:12:28,130 --> 00:12:29,570 بیا بریم 193 00:12:29,680 --> 00:12:30,570 من نمیام 194 00:12:30,600 --> 00:12:32,170 چرا؟- سوار بشم سرگیجه میگیرم- 195 00:12:32,400 --> 00:12:33,300 تو برو 196 00:12:33,420 --> 00:12:34,360 بفرمایید 197 00:12:34,480 --> 00:12:35,930 بفرمایید 198 00:12:36,130 --> 00:12:40,600 1,2,3,4 199 00:12:40,800 --> 00:12:42,810 سوار این اسب سفیده شو 200 00:12:42,820 --> 00:12:43,760 این یکی بزرگه 201 00:12:43,850 --> 00:12:44,500 7 202 00:12:44,550 --> 00:12:46,050 من یه اسب سفید میخوام- 8- 203 00:12:46,050 --> 00:12:48,480 بیا بیا- اسب سفید- 204 00:12:48,900 --> 00:12:50,200 نیوفتی 205 00:12:52,250 --> 00:12:53,970 کمکم کن 206 00:13:06,930 --> 00:13:09,450 لینگ روی اینجا رو ببین، اینجا 207 00:13:12,900 --> 00:13:14,130 اسب جلویی 208 00:13:14,140 --> 00:13:15,850 دختر کوچولو سرتو خم کن 209 00:13:18,080 --> 00:13:19,800 لینگ روی 210 00:13:21,880 --> 00:13:23,740 شوهرم روی اسب سفید 211 00:13:23,800 --> 00:13:25,300 خیلی جذاب شده 212 00:14:46,560 --> 00:14:48,370 زیاد میای اینجا؟ 213 00:14:48,550 --> 00:14:49,530 از کجا فهمیدی 214 00:14:49,530 --> 00:14:51,010 وقتی بچه بودم زیاد میومدم 215 00:14:51,020 --> 00:14:53,680 الان دیگه به ندرت میام 216 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 تو چطور؟ 217 00:14:56,700 --> 00:14:59,730 اکثر آدما وقتی بچه بودن 218 00:14:59,730 --> 00:15:02,880 حس خاصی نسبت به شهربازی داشتن 219 00:15:02,930 --> 00:15:04,700 اصلا مهم نیست چندسالت باشه 220 00:15:04,750 --> 00:15:07,570 شهربازی همیشه سر ذوق میارت 221 00:15:07,580 --> 00:15:08,970 و آدما رو خوشحال میکنه 222 00:15:09,030 --> 00:15:10,730 و باعث آرامششون میشه 223 00:15:14,100 --> 00:15:16,330 میخواستی آرومم کنی 224 00:15:21,700 --> 00:15:23,370 برات پشمک میخرم 225 00:15:23,720 --> 00:15:26,770 مادرجون دوتا پشمک بده 226 00:15:27,230 --> 00:15:28,770 خودت بردار 227 00:15:29,450 --> 00:15:30,800 مرسی 228 00:15:30,900 --> 00:15:32,200 ممنون- چقدر میشه؟- 229 00:15:32,350 --> 00:15:33,570 پنج یوآن 230 00:15:33,950 --> 00:15:35,200 بفرمایید 231 00:15:36,100 --> 00:15:37,970 بقیه ندارم 232 00:15:38,000 --> 00:15:39,800 بقیه اشو نمیخواد مادرجون 233 00:15:39,850 --> 00:15:41,750 خیلی ممنون- ممنون- 234 00:15:47,000 --> 00:15:48,170 لینگ روی 235 00:15:55,800 --> 00:15:57,250 چیکار میکنی؟ 236 00:15:58,600 --> 00:16:00,250 خنگ 237 00:16:00,500 --> 00:16:01,890 یعنی نمیدونی 238 00:16:02,080 --> 00:16:03,650 دارم چیکار میکنم؟ 239 00:16:03,700 --> 00:16:06,570 خواهر اینا دارن چیکار میکنن؟ 240 00:16:07,000 --> 00:16:08,690 چه دمده، بیا بریم 241 00:16:08,850 --> 00:16:10,770 شماها بچه ها که سر در نمیارین 242 00:16:14,440 --> 00:16:16,600 واقعا نمیدونم 243 00:16:16,800 --> 00:16:18,120 چی گفتی؟ 244 00:16:22,800 --> 00:16:24,170 دستم درد گرفت 245 00:16:24,180 --> 00:16:25,930 بی فایده بود؟ 246 00:16:35,200 --> 00:16:36,730 کل روز تلاش کردیم 247 00:16:36,740 --> 00:16:38,320 فقط یکی گیرمون اومد 248 00:16:38,480 --> 00:16:40,130 بیا دفعه ی بعد بازم بریم 249 00:16:40,140 --> 00:16:43,250 و هرچی اسباب بازی دارن بیاریم 250 00:16:44,080 --> 00:16:46,010 امروز چت شده بود؟ 251 00:16:46,050 --> 00:16:47,730 عجیب میزدی 252 00:16:49,450 --> 00:16:50,970 عجیب؟ 253 00:16:51,800 --> 00:16:53,300 راستش 254 00:16:53,600 --> 00:16:56,970 امروز دیدم تو بیمارستان چه اتفاقی افتاد 255 00:16:57,300 --> 00:16:59,000 میخواستم بهت بگم 256 00:16:59,100 --> 00:17:00,920 زیاد به خودت سخت نگیر 257 00:17:00,970 --> 00:17:02,410 به خاطر یه اتفاق خودتو سرزنش نکن 258 00:17:02,500 --> 00:17:03,290 واقعا 259 00:17:03,300 --> 00:17:05,210 تو دکتر خیلی خوبی هستی 260 00:17:05,320 --> 00:17:06,890 ولی حتی بهترین دکترا هم 261 00:17:06,930 --> 00:17:10,050 نمیتونن مرگ و زندگی همه ی بیمارا رو کنترل کنن 262 00:17:11,550 --> 00:17:13,450 مرسی 263 00:17:14,700 --> 00:17:16,290 من خوبم 264 00:17:16,970 --> 00:17:18,200 ...طبابت 265 00:17:18,850 --> 00:17:21,080 همیشه ریسکش بالاست 266 00:17:21,350 --> 00:17:23,560 یعنی هیچی توش قطعی نیست 267 00:17:23,800 --> 00:17:26,130 به عنوان یه جراح 268 00:17:26,140 --> 00:17:26,930 طبیعیه که هرروز 269 00:17:26,940 --> 00:17:28,500 با این جور چیزا سروکله بزنم 270 00:17:28,760 --> 00:17:30,200 دیگه بهش عادت کردم 271 00:17:31,400 --> 00:17:34,100 چطور میشه به همین راحتی به همچین چیزی عادت کنی؟ 272 00:17:34,300 --> 00:17:36,800 اگه بهش عادت کنی 273 00:17:36,880 --> 00:17:39,200 ...دیگه اون لینگ روی که میشناسم نیستی 274 00:17:41,600 --> 00:17:43,250 داری بهم دلداری میدی؟ 275 00:17:43,360 --> 00:17:45,250 پس چی؟ 276 00:17:45,500 --> 00:17:47,250 میدونی گائو ارفن چقدر وقت گذاشت 277 00:17:47,260 --> 00:17:50,000 تا کل اینجا رو رزرو کنه 278 00:17:50,850 --> 00:17:52,200 خوشگله نه؟ 279 00:17:52,280 --> 00:17:53,330 وقتی بچه بودم 280 00:17:53,340 --> 00:17:54,410 هروقت حالم گرفته بود 281 00:17:54,420 --> 00:17:55,410 دوست داشتم بیام اینجا 282 00:17:55,450 --> 00:17:57,410 حالم خیلی بهتر میشد 283 00:17:58,280 --> 00:18:00,330 مدت زیادی گذشته؟ 284 00:18:00,600 --> 00:18:02,700 از خیلی وقت پیش اینجا رو آماده کرده بودی؟ 285 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 ولش کن بیا حرقشو نزنیم 286 00:18:04,900 --> 00:18:05,760 وقت طلاست 287 00:18:05,800 --> 00:18:07,250 بعدش بریم کجا؟ 288 00:18:07,320 --> 00:18:09,300 بالاخره آوردمت یه تعطیلات نصف روزه 289 00:18:09,330 --> 00:18:11,250 نصف روزه؟ 290 00:18:13,750 --> 00:18:15,930 رییس لو بهم گفت 291 00:18:15,930 --> 00:18:18,050 نصف روز استراحت کنم 292 00:18:18,100 --> 00:18:19,690 تو بهش گفته بودی؟ 293 00:18:20,500 --> 00:18:23,350 ببخشید اشتباه کردم 294 00:18:23,370 --> 00:18:23,930 ...ولی 295 00:18:23,940 --> 00:18:26,120 دیدم امروز حالت خوب نیست 296 00:18:26,130 --> 00:18:27,330 برای همین میخواستم استراحت کنی 297 00:18:27,340 --> 00:18:28,210 بعدش ازشون پرسیدم 298 00:18:28,220 --> 00:18:30,560 و معلوم شد امروز کار مهمی نداری 299 00:18:30,600 --> 00:18:32,530 ...واسه همین فکر کردم- اولا- 300 00:18:32,560 --> 00:18:34,810 اینکه کار مهمی داشته باشم یا نه رو 301 00:18:34,820 --> 00:18:36,810 خودم تصمیم میگیریم 302 00:18:37,000 --> 00:18:38,280 دوما 303 00:18:38,320 --> 00:18:40,170 اینکه هروقت خواستی تایم کاریو تغییر بدی 304 00:18:40,180 --> 00:18:42,770 هدر دادن منابع درمانی ـه 305 00:18:43,330 --> 00:18:45,150 و آخر 306 00:18:45,200 --> 00:18:46,290 امیدوارم در آینده 307 00:18:46,300 --> 00:18:47,330 تو مسائل کاریم 308 00:18:47,330 --> 00:18:49,330 دخالت نکنی 309 00:18:51,600 --> 00:18:53,970 یعنی من تو زندگیت هیچ جایی ندارم؟ 310 00:18:55,600 --> 00:18:56,970 داری 311 00:18:57,050 --> 00:18:59,290 ولی- ولی چی؟- 312 00:19:02,530 --> 00:19:03,850 ولی رابطه ی ما 313 00:19:03,850 --> 00:19:06,810 یه رابطه ی قراردادیه- رابطه ی قراردادی؟- 314 00:19:07,200 --> 00:19:09,300 واقعا فقط یه رابطه ی قراردادیه؟ 315 00:19:12,730 --> 00:19:15,010 فکر کردی خوشم میاد عین احمق 316 00:19:15,020 --> 00:19:16,610 بیام چرخ و فلک سوار شدنت 317 00:19:16,640 --> 00:19:18,380 یا بامپرکار روندنت رو تماشا کنم 318 00:19:18,440 --> 00:19:19,410 و باهات بازی کنم؟ 319 00:19:19,420 --> 00:19:23,890 کدوم رییس احمقی دستشو اونقدر محکم میزنه به درخت که درد بیاد و قرمز بشه؟ 320 00:19:24,000 --> 00:19:25,610 بچه ها بهم میخندیدن 321 00:19:25,620 --> 00:19:27,610 من همه ی این کارا رو کردم که خوشحالت کنم 322 00:19:27,620 --> 00:19:28,970 تو این کارا رو کردی 323 00:19:28,980 --> 00:19:30,410 که به اهداف خودت برسی 324 00:19:31,100 --> 00:19:32,770 هدف من چیه؟ 325 00:19:32,820 --> 00:19:34,050 دلم نمیخواد درباره اش حرف بزنم 326 00:19:34,120 --> 00:19:35,530 بچه دار شدن درسته؟ 327 00:19:35,950 --> 00:19:36,930 چرا؟ 328 00:19:36,940 --> 00:19:38,650 خجالت میکشی بگی؟ 329 00:19:38,720 --> 00:19:40,480 که فقط میخوام بچه دار بشم؟ 330 00:19:40,520 --> 00:19:41,690 حرف بزن 331 00:19:41,800 --> 00:19:43,450 باشه 332 00:19:45,300 --> 00:19:47,330 پس یه سوال ازت میپرسم 333 00:19:49,800 --> 00:19:51,050 دوستم داری؟ 334 00:19:52,800 --> 00:19:53,970 اون 335 00:19:54,650 --> 00:19:55,800 دوستن باشه یا نه 336 00:19:56,200 --> 00:19:57,520 چه فرقی میکنه؟ 337 00:19:57,560 --> 00:19:58,890 به نظر من 338 00:19:58,900 --> 00:20:00,650 این چیزیه که به دوست داشتن مربوطه 339 00:20:00,850 --> 00:20:02,570 امیدوارم درک کنی 340 00:20:02,580 --> 00:20:03,850 و به نظرم احترام بذاری 341 00:20:05,500 --> 00:20:08,290 ای بابا مگه واقعا زن و شوهریم؟ 342 00:20:08,700 --> 00:20:11,050 لو فانگ نینگ خیلی دلت بچه میخواد نه؟ 343 00:20:11,060 --> 00:20:12,800 آره خیلی 344 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 باشه 345 00:20:14,350 --> 00:20:16,050 پس چیزی که میخوای رو بهت میدم 346 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 یه بار تلاش میکنیم 347 00:20:17,650 --> 00:20:20,000 ولی نمیتونی فرار کنی 348 00:20:20,030 --> 00:20:21,280 قبوله 349 00:20:21,800 --> 00:20:23,360 فرار نمیکنم 350 00:20:31,300 --> 00:20:33,250 هرکاری تونستی کردی که به این برسی نه؟ 351 00:20:34,150 --> 00:20:36,200 به نظرم 352 00:20:36,400 --> 00:20:39,530 می تونیم قدم به قدم انجامش بدیم 353 00:20:56,200 --> 00:20:57,600 چیه ؟ 354 00:20:58,330 --> 00:20:59,500 ترسیدی ؟ 355 00:21:00,500 --> 00:21:02,080 ترسیدم ؟ 356 00:21:02,700 --> 00:21:04,930 خیلی به موهام فشار آوردی 357 00:21:40,250 --> 00:21:41,770 یه لحظه صبر کن 358 00:21:41,850 --> 00:21:43,690 فقط یه لحظه 359 00:22:07,170 --> 00:22:09,970 لو فانگ نینگ، مگه مدت زیادی برای این روز صبر نکردی؟ 360 00:22:09,980 --> 00:22:11,770 منتظر چی هستی؟ زود باش برو تو 361 00:22:11,970 --> 00:22:13,210 این اولین بارمه 362 00:22:13,220 --> 00:22:15,890 چون اولین بارمه، یکم استرس گرفتم 363 00:22:15,900 --> 00:22:16,730 به خاطر چی استرس گرفتی ؟ 364 00:22:16,740 --> 00:22:18,890 می تونی چشاتو ببندی و به راحتی بچه دار بشی 365 00:22:18,920 --> 00:22:22,770 ...ولی اگه اینکارو کنم، اون میفهمه که 366 00:22:22,780 --> 00:22:24,210 هیچ تجربه ای ندارم 367 00:22:24,220 --> 00:22:26,130 خجالت آور نیست ؟ 368 00:22:26,140 --> 00:22:28,490 خجالت ؟ تو دقیقا چی میخوای؟ 369 00:22:28,500 --> 00:22:29,450 اگر خبر ها بپیچه 370 00:22:29,460 --> 00:22:30,490 فکر میکنی کای سی یو در موردت چه فکری میکنه ؟ 371 00:22:30,500 --> 00:22:31,250 و اگه تانگ پینگ متوجه بشه 372 00:22:31,260 --> 00:22:32,290 دیگه راه فراری نداری 373 00:22:32,300 --> 00:22:34,090 درضمن وقتی اومدین تو از جلوی دختری که توی پذیرش بود رد شدی 374 00:22:34,100 --> 00:22:34,730 یادت رفته ؟ 375 00:22:34,740 --> 00:22:35,450 اگه اون تو رو بیرون تنها ببینه 376 00:22:35,460 --> 00:22:36,610 به نظرت چه فکری در موردت میکنه ؟ 377 00:22:36,620 --> 00:22:38,170 اگه الان تنهایی بری بیرون، بیشتر خجالت آوره 378 00:22:38,180 --> 00:22:39,570 لو فانگ نینگ، تو بچه نمیخوای؟ 379 00:22:39,580 --> 00:22:41,130 !زود باش، برو تو 380 00:22:41,370 --> 00:22:43,520 حق با توعه 381 00:23:53,370 --> 00:23:57,450 صبر کن، صبر کن، صبر کن 382 00:23:58,650 --> 00:24:00,450 هنوز هم باید صبر کنم؟ 383 00:24:00,700 --> 00:24:03,080 ما خیلی وقته که صبر کردیم 384 00:24:03,100 --> 00:24:05,200 نمیخوای بچه دار بشی ؟ 385 00:24:16,490 --> 00:24:18,690 میدونستم جراتشو نداری 386 00:24:42,500 --> 00:24:43,730 ..عزیزم 387 00:24:43,740 --> 00:24:45,530 یکم دیگه میام بالا، باشه ؟ 388 00:24:52,050 --> 00:24:53,330 مدیر لو 389 00:24:53,370 --> 00:24:57,050 از دلربایی هات نهایت استفاده رو کردی؟ 390 00:25:16,480 --> 00:25:17,810 لینگ روی 391 00:25:18,450 --> 00:25:20,280 خیلی حیوون صفتی 392 00:25:26,900 --> 00:25:29,450 نشد 393 00:25:29,700 --> 00:25:31,610 اصلا مگه چیزی وجود داره که از اون کار ها هیجان انگیز تر باشه ؟ 394 00:25:31,620 --> 00:25:33,450 به اندازه ی کافی جذاب نبود ؟ 395 00:25:33,800 --> 00:25:35,970 با عقل جور در نمیاد 396 00:25:37,100 --> 00:25:39,370 نکنه دکتر لینگ دلش نمیخواد ؟ 397 00:25:42,250 --> 00:25:44,680 موضوع این نیست که لینگ روی نمیخواد 398 00:25:45,000 --> 00:25:46,880 من نمیتونم قبولش کنم 399 00:25:46,900 --> 00:25:48,680 ...مدیر لو، شما 400 00:25:48,700 --> 00:25:50,370 چرا نمی تونین ؟ 401 00:25:50,500 --> 00:25:51,890 تو میتونی ؟ 402 00:25:52,970 --> 00:25:55,130 ...معلومه که من 403 00:25:55,400 --> 00:25:57,130 ...من هم نمیتونم 404 00:25:57,850 --> 00:25:59,250 مدیر لو 405 00:25:59,260 --> 00:26:01,480 مشکل شما خیلی بزرگه 406 00:26:01,520 --> 00:26:03,560 کتاب ها به تنهایی نمی تونن مشکل شما رو حل کنن 407 00:26:03,650 --> 00:26:05,200 پش باید چیکار کنم ؟ 408 00:26:08,400 --> 00:26:09,850 چطوره که 409 00:26:09,900 --> 00:26:11,700 از بقیه بپرسی 410 00:26:11,750 --> 00:26:13,130 اگه یکی دیگه پیدا کنم 411 00:26:13,140 --> 00:26:14,330 پدر و مادرم ازم میپرسن که چیکار دارم میکنم 412 00:26:14,340 --> 00:26:15,930 اگه از بقیه نپرسین 413 00:26:15,930 --> 00:26:18,650 چطوری جواب مشکلتون رو پیدا میکنین ؟ 414 00:26:20,200 --> 00:26:22,370 من از کی باید بپرسم ؟ 415 00:26:22,450 --> 00:26:24,570 ...مدیر لو 416 00:26:31,000 --> 00:26:32,490 نمیدونستم کار مهمتون هنوز تموم نشده 417 00:26:32,500 --> 00:26:34,130 من بعدا برمیگردم 418 00:26:36,500 --> 00:26:39,130 چیکار داشتی ؟ 419 00:26:39,350 --> 00:26:42,130 مدیر جین از گروه جیانگ چنگ به زودی میان 420 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 خانم یو جیانگ 421 00:27:11,600 --> 00:27:14,770 مدیر جین از گروه جیانگ چنگ 422 00:27:15,300 --> 00:27:16,700 اون دیگه کیه ؟ 423 00:27:37,800 --> 00:27:41,400 پس مدیر جین از گروه جیانگ چنگ ایشونه 424 00:27:42,000 --> 00:27:43,700 مدیر لو 425 00:27:44,200 --> 00:27:46,050 نامزد سابقش 426 00:27:47,200 --> 00:27:50,800 اون خیلی قد بلنده و لباس های خوبی می پوشه 427 00:27:50,950 --> 00:27:53,650 هیکل خوبی داره و صورت خیلی قشنگی داره 428 00:27:53,700 --> 00:27:54,800 بوی عطرش عالیه 429 00:27:54,850 --> 00:27:56,970 خیلی شبیه مدیر لوعه 430 00:27:57,480 --> 00:28:01,330 جین یوجیانگ در مقابل سی یو 431 00:28:02,120 --> 00:28:04,080 اسم هامون تقیبا شبیه همن 432 00:28:05,100 --> 00:28:07,770 این در واقع نقشه ی خداست 433 00:28:23,800 --> 00:28:27,100 شنیدم امروز رسیدی به اینجا 434 00:28:27,140 --> 00:28:28,970 و بعد از اینکه از هواپیما پیاده شدی مستقیما با عجله اومدی اینجا 435 00:28:28,980 --> 00:28:30,550 واقعا خیلی سخت کوشی 436 00:28:30,600 --> 00:28:32,100 ولی با این حال به اندازه ی تو خوب نیستم 437 00:28:32,150 --> 00:28:33,850 تنهایی داری لو مینگ به این بزرگی رو اداره میکنی 438 00:28:33,860 --> 00:28:35,750 و برای تبلیغات عروسیت ازش استفاده می کنی 439 00:28:35,800 --> 00:28:36,970 من اینکارو نمیکنم 440 00:28:36,980 --> 00:28:39,330 اگه اینجوری بودم، میتونستم گستره ی کاریم رو افزایش بدم 441 00:28:39,500 --> 00:28:41,930 این بار هم که از شرکتمون خواستی 442 00:28:41,940 --> 00:28:44,400 یه خط تولید برای اینفنیتی تهیه کنه 443 00:28:45,800 --> 00:28:46,730 ...خانم یو جیانگ 444 00:28:46,740 --> 00:28:49,200 گروه لو مینگ برای ما خیی عزیزه 445 00:28:49,250 --> 00:28:51,440 شما مهم ترین مشتری جیانگ چنگ هستین 446 00:28:51,500 --> 00:28:53,850 درک کردن لومینگ نشون میده که خیلی حواس جمع و مهربونین 447 00:28:53,880 --> 00:28:55,170 این بار برای این خط تولید 448 00:28:55,180 --> 00:28:57,410 خودم شخصا کار هاش رو به عهده میگیرم 449 00:28:58,350 --> 00:29:00,760 این یکم زیادی نیست ؟ 450 00:29:00,880 --> 00:29:01,810 شما سرت خیلی شلوغه 451 00:29:01,820 --> 00:29:03,770 چرا میخوای همه چی رو خودت انجام بدی ؟ 452 00:29:03,830 --> 00:29:05,000 اگه اینکارو نکنم 453 00:29:05,010 --> 00:29:07,730 چطوری میخوای نفوذ و اعتبار لو مینگ رو به جیانگ چنگ نشون بدی ؟ 454 00:29:11,800 --> 00:29:13,650 من میدونم که لو یی یائو برگشته 455 00:29:13,800 --> 00:29:17,170 و مسئول توسعه ی محصول توعه 456 00:29:17,400 --> 00:29:19,250 میخوام باهاش حرف بزنم 457 00:29:19,640 --> 00:29:21,930 من اینفنیتی رو بهتر از همه میشناسم 458 00:29:21,940 --> 00:29:23,850 پس مستقیما با خودم حرف بزن 459 00:29:24,370 --> 00:29:25,650 لو فانگ نینگ 460 00:29:25,800 --> 00:29:27,130 من نمیخوام با تو حرف بزنم 461 00:29:27,170 --> 00:29:28,820 من فقط میخوام با لو یی یائو حرف بزنم 462 00:29:47,170 --> 00:29:47,530 اشکالی نداره 463 00:29:47,540 --> 00:29:49,880 اگه معذبی، پس کلا بیخیالش 464 00:29:51,840 --> 00:29:53,250 مشکلی نیست 465 00:29:53,500 --> 00:29:55,650 اون آدم غیر منطقی ای نیست 466 00:29:55,700 --> 00:29:56,850 من میام 467 00:30:01,200 --> 00:30:02,730 عمو 468 00:30:04,250 --> 00:30:06,890 اون موقع، چرا از هم جدا شدین ؟ 469 00:30:06,950 --> 00:30:07,810 و چرا یه هویی 470 00:30:07,820 --> 00:30:09,170 تصمیم گرفتی که کشور رو ترک کنی ؟ 471 00:30:09,300 --> 00:30:11,010 چین یو جیان این همه مدت چیزی بهمون نگفته 472 00:30:11,020 --> 00:30:12,500 تو هم نگفتی 473 00:30:12,970 --> 00:30:14,450 من نمیخوام شایعه پراکنی و سخن چینی کنم 474 00:30:14,460 --> 00:30:16,050 فقط برام مهمی 475 00:30:16,100 --> 00:30:17,610 اگه نمیخوای راجع بهش حرف بزنی 476 00:30:17,640 --> 00:30:19,100 این رو هم میتونم درک کنم 477 00:30:21,400 --> 00:30:22,800 ...ما 478 00:30:23,500 --> 00:30:26,330 متوجه شدیم که باهمدیگه سازگار نیستیم 479 00:30:26,500 --> 00:30:28,010 شما دو سال با همدیگه بودین 480 00:30:28,020 --> 00:30:30,600 با این حال باز هم برای ازدواج با هم سازگار نشدین ؟ 481 00:30:34,160 --> 00:30:36,170 بعضی وقت ها 482 00:30:36,200 --> 00:30:38,820 تفاوت جور بودن و نبودن، فقط یه خط نازکه 483 00:30:41,700 --> 00:30:44,370 باشه، من تسلیمم 484 00:30:44,420 --> 00:30:46,250 درک کردن مشکلات احساسی خیلی سخته 485 00:30:46,260 --> 00:30:47,890 مخصوصا وقتی مشکل در مورد احساسات دیگران باشه 486 00:30:49,600 --> 00:30:52,490 ولی اگه این رو میگی 487 00:30:52,500 --> 00:30:55,000 احساسات چین یوجیانگ خیلی خوب به نظر نمی اومد 488 00:30:55,100 --> 00:30:58,210 این بار، احتمالا میخوان اینفنیتی رو تحت فشار بذارن 489 00:30:58,220 --> 00:31:00,150 اگه جیانگ چنگ نخواد در این مورد هم چیزی بگه 490 00:31:00,400 --> 00:31:02,000 از کلافگی سرگیجه میگیرم 491 00:31:02,100 --> 00:31:03,890 من نمیذارم سرگیجه بگیری 492 00:31:04,450 --> 00:31:06,200 چون اون موقع خودم هم آسیب میبینم 493 00:31:07,600 --> 00:31:09,370 بیخیال، نگران نباش 494 00:31:09,420 --> 00:31:11,200 من یه برنامه آماده کردم 495 00:31:11,500 --> 00:31:13,160 من 496 00:31:13,200 --> 00:31:15,250 نمیذارم اتفاق بدی بیفته 497 00:31:25,300 --> 00:31:26,410 من چندین بار 498 00:31:26,420 --> 00:31:28,330 با دفتر چین تماس گرفتم 499 00:31:28,370 --> 00:31:30,530 ولی ایشون توی جلسه هستن و تو شرکت نیستن 500 00:31:30,570 --> 00:31:31,370 من بهشون شک دارم 501 00:31:31,380 --> 00:31:33,330 اون ها فقط نمیخوان با ما همکاری کنن 502 00:31:35,650 --> 00:31:37,290 یه کارت بده بهم 503 00:31:51,900 --> 00:31:54,250 سلام، من مدیر توسعه ی تجاری گروه لومینگ 504 00:31:54,250 --> 00:31:56,550 لو یی یاعو هستم 505 00:31:56,600 --> 00:31:58,730 لطفا این تماس رو به مدیر چین متصل کنید 506 00:31:58,760 --> 00:32:00,170 سلام، ما خیلی متاسفیم 507 00:32:00,180 --> 00:32:01,680 مدیر چین الان بیرون تشریف دارن 508 00:32:01,700 --> 00:32:04,370 شرمنده، پیامی دارید که بهشون برسونم ؟ 509 00:32:04,380 --> 00:32:06,600 وقتی مدیر چین بگشت بهشون اطلاع میدم 510 00:32:07,250 --> 00:32:09,850 نه،احتیاجی نیست، ممنون 511 00:32:11,050 --> 00:32:12,380 اصلا منطقی نیست 512 00:32:12,420 --> 00:32:13,750 من با توجه به این شرایط عمل میکنم 513 00:32:13,790 --> 00:32:15,370 هنوز یه روز فرصت داریم 514 00:32:15,520 --> 00:32:18,250 من هنوز هم باورم نمیشه مدیر چین حضور نداره 515 00:32:18,300 --> 00:32:20,050 اگه شما قبول کنین 516 00:32:20,120 --> 00:32:22,130 من مستقیما میرم به شرکتشون تا جلوشون رو بگیرم 517 00:32:22,300 --> 00:32:23,250 مدیر لو 518 00:32:23,300 --> 00:32:25,210 شما و مدیر چین خیلی وقته که همدیگه رو میشناسین 519 00:32:25,220 --> 00:32:27,130 شما شخصی ایشون رو ندارین ؟ 520 00:32:27,300 --> 00:32:28,770 اگه دفترش به تماسمون پاسخ نده 521 00:32:28,800 --> 00:32:30,210 میتونین با موبایل بهشون زنگ بزنین 522 00:32:30,250 --> 00:32:31,650 این یه کار تجاریه 523 00:32:31,720 --> 00:32:33,050 اگه با موبایل بهشون نگ بزنیم جواب نمیدن 524 00:32:33,070 --> 00:32:34,570 مخصوصا اگه با یه شماره شخصی بهشون زنگ بزنیم 525 00:32:34,800 --> 00:32:35,930 احمق 526 00:32:47,750 --> 00:32:48,770 سلام 527 00:32:50,200 --> 00:32:51,250 منم 528 00:32:52,300 --> 00:32:53,800 لو یی یائو 529 00:32:54,300 --> 00:32:55,970 لو یی یائو ؟ 530 00:32:56,250 --> 00:32:58,610 منتظر تماست بودم 531 00:32:58,800 --> 00:33:00,450 پس اگه وقت داری همدیگرو ببینیم 532 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 و در مورد همکاری لومینگ و جیانگ چنگ 533 00:33:01,530 --> 00:33:03,450 حرف بزنیم 534 00:33:03,600 --> 00:33:04,480 باشه 535 00:33:04,530 --> 00:33:06,300 پس بیا بریم به رستوران 536 00:33:07,170 --> 00:33:08,850 چون من گرسنمه 537 00:33:08,860 --> 00:33:10,600 یه خواسته ی دیگه هم دارم 538 00:33:10,700 --> 00:33:12,010 بگو 539 00:33:17,420 --> 00:33:19,420 ...خیلی رمانتیکه 540 00:33:19,550 --> 00:33:21,370 اون مدیر لو نیست ؟ 541 00:33:21,380 --> 00:33:23,370 امکان نداشت اون بخواد همچین کاری کنه 542 00:33:24,350 --> 00:33:26,330 ببین، ببین.... بوی خوبی داره 543 00:33:26,350 --> 00:33:28,770 اون زن خوش شانس کیه ؟- اون خیلی خوشتیچه- 544 00:33:28,780 --> 00:33:31,500 اون زن خوش شانس کیه ؟ 545 00:33:34,080 --> 00:33:36,330 من خیلی حسودیم میشه 546 00:33:38,000 --> 00:33:40,330 ببینش تو رو خدا 547 00:33:47,530 --> 00:33:49,600 گل آورده 548 00:33:49,650 --> 00:33:53,100 این کارش به زودی میفته سر زبون ها 549 00:33:55,300 --> 00:33:56,820 ولی 550 00:33:57,000 --> 00:34:00,420 چرا با تو تا دسته گل ایستاده وسط سالن ؟ 551 00:34:00,500 --> 00:34:02,530 خیلی شیرینه 552 00:34:02,700 --> 00:34:05,050 خیلی خجالت میکشم 553 00:34:10,330 --> 00:34:12,040 هی 554 00:34:12,080 --> 00:34:14,830 ایستادن با دو دسته گل جلوی سالن شرکت 555 00:34:14,850 --> 00:34:16,530 چطور بود ؟ 556 00:34:19,820 --> 00:34:21,570 همین که تو راضی بشی کافیه 557 00:34:22,150 --> 00:34:23,600 ..ولی 558 00:34:23,800 --> 00:34:25,680 من این گل ها رو دوست ندارم 559 00:34:25,720 --> 00:34:27,020 رنگ بندیش خیلی سادست 560 00:34:27,100 --> 00:34:29,770 به ظاهرم نمیخوره 561 00:34:30,800 --> 00:34:32,570 خیلی خب پس 562 00:34:32,650 --> 00:34:34,250 خانم چین چطور گل هایی دوست داشتن ؟ 563 00:34:34,280 --> 00:34:35,480 یه روز دیگه برات میارم 564 00:34:35,500 --> 00:34:37,530 البته که این کارو میکنی 565 00:34:42,000 --> 00:34:44,330 سی یو، نمیخوای غذا بخوری؟ 566 00:34:44,600 --> 00:34:46,770 به من نگاه نکن، فقط راه برو 567 00:34:47,150 --> 00:34:50,100 الان میتونم خانم چین رو به ناهار دعوت کنم ؟ 568 00:34:50,800 --> 00:34:52,330 البته که میتونی 569 00:34:53,900 --> 00:34:55,370 بریم 570 00:34:59,700 --> 00:35:01,450 از شر اینا خلاص شو 571 00:35:14,400 --> 00:35:16,080 چیزی نیست، برو غذاتو بخور 572 00:35:16,100 --> 00:35:18,500 باشه- خداحافظ- 573 00:35:28,500 --> 00:35:30,450 حیف این گل ها 574 00:35:30,510 --> 00:35:32,750 چرا گل به این خوبی باید دور انداخته بشه ؟ 575 00:35:33,400 --> 00:35:35,130 و اون سطل زباله ی پایین پله ها 576 00:35:35,140 --> 00:35:37,690 فقط برای زباله های خشکه 577 00:35:38,370 --> 00:35:42,100 این به این معنیه که من توی تمیز کردن شرکت همکاری کردم 578 00:35:46,850 --> 00:35:49,000 به طور غیر مستقیم 579 00:35:49,040 --> 00:35:51,400 اون به من گل داد 580 00:35:59,700 --> 00:36:01,690 کای سی یو 581 00:36:04,130 --> 00:36:05,770 کی بهت گل داده ؟ 582 00:36:09,400 --> 00:36:11,130 انقد وانمود نکن 583 00:36:11,170 --> 00:36:13,200 حالا دیگه واسه غذا خوردن هم نمیری پایین 584 00:36:13,800 --> 00:36:16,300 چرا ؟ به جای غذا گل رو ترجیح میدی ؟ 585 00:36:16,450 --> 00:36:17,620 از یه جایی برشون داشتم 586 00:36:17,800 --> 00:36:19,680 برشون داشتی ؟ 587 00:36:19,800 --> 00:36:22,080 فکر میکنی اون آدم پولداری که 588 00:36:22,110 --> 00:36:23,610 دسته گل به این بزرگی رو میندازه 589 00:36:23,610 --> 00:36:25,810 سر راه کای شی یو، کیه ؟ 590 00:36:26,000 --> 00:36:27,570 من از کجا بدونم 591 00:36:27,600 --> 00:36:29,370 اون تو دست مدیر لو بود 592 00:36:30,350 --> 00:36:32,350 پس واقعا خیلی پولداره 593 00:36:32,420 --> 00:36:35,970 تو که علاقه ای به مدیر لو نداری؟ داری ؟ 594 00:36:36,700 --> 00:36:38,130 ...من 595 00:36:40,160 --> 00:36:41,970 درسته 596 00:36:42,050 --> 00:36:43,250 اه بابا تو هم همش میگی علاقه دارم علاقه دارم 597 00:36:43,260 --> 00:36:44,130 خودت بهش علاقه داری 598 00:36:44,140 --> 00:36:45,530 چرا خودتو نمیگی ؟ 599 00:36:45,600 --> 00:36:47,330 ...شاید، شاید...شاید 600 00:36:47,350 --> 00:36:48,770 نکته ی ماجرا اینه که تو اولین نفر نیستی 601 00:36:48,780 --> 00:36:49,850 و آخرین نفر هم نخواهی بود 602 00:36:49,900 --> 00:36:50,830 بعدا 603 00:36:50,860 --> 00:36:53,260 هیچ امیدی نخواهی داشت، پس انقد جدی نگیرش 604 00:36:53,320 --> 00:36:54,530 بای بای 605 00:36:57,700 --> 00:37:00,200 من فقط میخوام آخرین نفر باشم 606 00:37:21,750 --> 00:37:23,490 دسر امروز 607 00:37:23,500 --> 00:37:25,130 پودینگ مانگو و موس شکلاتی هست 608 00:37:25,140 --> 00:37:26,970 لطفا چیزی که میخوایید رو انتخاب کنید 609 00:37:29,950 --> 00:37:32,090 پودینگ مانگو، دو تا 610 00:37:32,110 --> 00:37:34,170 باشه، چند لحظه صبر کنید 611 00:37:36,450 --> 00:37:38,620 میدونم پودینگ مانگو خیلی دوست داری 612 00:37:41,550 --> 00:37:42,930 یو جیانگ 613 00:37:43,000 --> 00:37:44,850 لو مینگ به یه خط تولید از جیانگ چنگ نیاز داشت 614 00:37:44,880 --> 00:37:46,170 قبلا، همکاری بین دو شرکت 615 00:37:46,180 --> 00:37:47,200 هیچ مشکلی نداشت 616 00:37:47,300 --> 00:37:49,050 ولی اخیرا قراردادمون رو 617 00:37:49,060 --> 00:37:50,700 هنوز امضا نکردی 618 00:37:50,900 --> 00:37:52,300 میخوام بدونم 619 00:37:52,330 --> 00:37:53,900 به چه چیز دیگه ای احتیاج داری؟ 620 00:37:54,000 --> 00:37:56,150 من هم میخوام این همکاری ادامه داشته باشه 621 00:37:58,700 --> 00:38:00,610 باشه- ولی- 622 00:38:00,800 --> 00:38:02,650 این کار خیلی آسونه 623 00:38:02,720 --> 00:38:05,080 و اصلا به تو نمیاد لو یی یائو 624 00:38:05,120 --> 00:38:06,530 جدا از این غذا 625 00:38:06,150 --> 00:38:09,090 نباید پول یه چیز دیگه رو هم پرداخت کنی ؟ 626 00:38:10,300 --> 00:38:12,690 قیمتی که قبلا توافق کردیم رو نمیتونیم تغییر بدیم 627 00:38:13,100 --> 00:38:15,770 جیانگ چنگ میتونه چند تا شرط برای لومینگ بذاره 628 00:38:15,800 --> 00:38:17,700 هر شرطی که بذاری 629 00:38:17,750 --> 00:38:19,300 ما قبولش میکنیم 630 00:38:20,300 --> 00:38:22,850 بدون شک بهترین راه حله 631 00:38:25,000 --> 00:38:27,330 من میدونم که خط تولیدی جیانگ چنگ 632 00:38:27,370 --> 00:38:29,350 توی سال های اخیر شروع کرده به پیشرفت کردن 633 00:38:29,380 --> 00:38:31,730 لومینگ میتونه تضمین کنه که توی چند سال آینده 634 00:38:31,740 --> 00:38:33,300 جیانگ چنگ توی سطح پایداری خواهد بود 635 00:38:33,340 --> 00:38:34,970 ملاقات کردن همکار هایی مثل شما 636 00:38:35,000 --> 00:38:36,970 خیلی کم پیش میاد 637 00:38:40,050 --> 00:38:42,170 نوش جان- ممنون- 638 00:38:43,200 --> 00:38:45,170 نظرت چیه ؟ 639 00:38:45,250 --> 00:38:48,170 من فقط یه همکارم ؟ 640 00:38:53,700 --> 00:38:55,400 من فکر میکنم 641 00:38:55,480 --> 00:38:57,530 ما هنوز دوست همدیگه ایم 642 00:38:57,800 --> 00:38:59,450 اینطور فکر میکنی ؟ 643 00:39:10,100 --> 00:39:17,800 لو یی یائو، تو همیشه تظاهر میکردی که منو خیلی خوب میشناسی 644 00:39:17,850 --> 00:39:20,600 حتی با اینکه خیلی منو نمیشناسی 645 00:39:20,650 --> 00:39:22,010 تو حتی نمیدونی که 646 00:39:22,020 --> 00:39:23,800 من پودینگ مانگو دوست ندارم 647 00:39:23,840 --> 00:39:25,330 من گل ها رو دوست داشتم 648 00:39:25,370 --> 00:39:27,800 ولی جوری که گل ها رو به من دادی رو دوست نداشتم 649 00:39:27,900 --> 00:39:30,050 تو حتی از حال من هم خبر نداری 650 00:39:30,080 --> 00:39:32,370 اینکه سرم شلوغه یا نه ، گرسنمه یا نه 651 00:39:32,500 --> 00:39:34,530 همش به این خاطره که هیچ وقت برات مهم نیست 652 00:39:34,800 --> 00:39:37,000 تو همیشه فقط کار هایی که طبق استاندارد هات هستن انجام میدی 653 00:39:37,030 --> 00:39:40,200 فقط مثل یه نامزد عالی رفتار میکنی، مگه نه ؟ 654 00:39:48,000 --> 00:39:49,880 من متاسفم مدیر لو 655 00:39:49,920 --> 00:39:52,100 من امروز یه قرار ملاقات دیگه با شرکت مبلمان اسب طلایی دارم 656 00:39:52,300 --> 00:39:54,570 آقای جانگ هم چنیدن بار ازم خواسته بریم بیرون 657 00:39:54,600 --> 00:39:56,300 اگه نرم ، دلخور میشه 658 00:39:56,350 --> 00:39:59,350 ما نباید با مسائل کاری مردم رو دلخور کنیم 659 00:40:04,730 --> 00:40:06,290 یو جینگ 660 00:40:09,200 --> 00:40:10,610 چی میخوای ؟ 661 00:40:10,620 --> 00:40:11,770 هر چیزی باشه میتونم بهت بدم 662 00:40:11,840 --> 00:40:13,610 من دوست دارم رابطه ی بین ما دو تا 663 00:40:13,620 --> 00:40:14,410 روی همکاری بین لومینگ و جیانگ چنگ 664 00:40:14,420 --> 00:40:15,850 تاثیر نذاره 665 00:40:16,000 --> 00:40:17,280 اینفنیت 666 00:40:17,500 --> 00:40:19,280 خیلی برای فانگ نینگ مهمه 667 00:40:26,450 --> 00:40:28,450 بعد از این همه سال 668 00:40:28,600 --> 00:40:31,300 هنوز هم خیلی بهش اهمیت میدی 669 00:41:02,700 --> 00:41:04,000 منو ببخش 670 00:41:04,100 --> 00:41:05,650 قرارداد ازدواجمون رو لغو کن 671 00:41:05,700 --> 00:41:06,970 اگه بخوای 672 00:41:07,000 --> 00:41:09,600 میتونی به هر دلیلی انجامش بدی 673 00:41:12,500 --> 00:41:13,820 متاسفیم 674 00:41:13,840 --> 00:41:15,090 مشترک مورد نظر 675 00:41:15,110 --> 00:41:16,880 در دسترس نمی باشد 676 00:41:17,640 --> 00:41:18,820 متاسفیم 677 00:41:18,850 --> 00:41:20,090 مشترک مورد نظر 678 00:41:20,120 --> 00:41:21,890 در درسترس نمی باشد 679 00:41:22,600 --> 00:41:23,780 متاسفیم 680 00:41:23,820 --> 00:41:25,050 مشترک مورد نظر 681 00:41:25,070 --> 00:41:26,490 در دسترس نمی باشد 682 00:41:26,650 --> 00:41:28,410 لطفا بعدا دوباره تماس بگیرید 683 00:41:44,400 --> 00:41:46,000 اتاق رو تمیز کن 684 00:41:46,120 --> 00:41:47,380 من و لو یی یائو 685 00:41:47,600 --> 00:41:49,300 ازدواجمون رو کنسل کردیم 686 00:41:54,170 --> 00:41:55,490 لو یی یائو 687 00:41:55,750 --> 00:41:57,330 چرا فکر میکنی 688 00:41:57,340 --> 00:41:59,330 میتونم همه این ها رو تحمل کنم ؟ 689 00:41:59,480 --> 00:42:02,690 چرا من باید مودب و منطقی باشم ؟ 690 00:42:03,170 --> 00:42:04,690 این خیلی بی انصافیه 691 00:42:05,200 --> 00:42:07,700 کاش حداقل یه بار راحتم میذاشتی 692 00:42:22,960 --> 00:42:24,130 فانگ نینگ 693 00:42:24,400 --> 00:42:26,700 بیا امروز با همدیگه شام بخوریم 694 00:42:26,760 --> 00:42:28,730 آه راستی ، شوهرت رو هم بیار 695 00:42:28,800 --> 00:42:30,930 وقتی ازدواج کردی، من نتونستم توی عروسی شرکت کنم 696 00:42:30,970 --> 00:42:34,050 فکر کن قراره یه جشن کوچیک باشه 697 00:42:34,120 --> 00:42:36,200 باشه، امشب میبینمت 698 00:42:46,750 --> 00:45:19,000 ★تيم ترجمه بارکد★ = Cma, Skyler :مترجمین = ★@barcodesubtitle★ 56447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.