Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,547 --> 00:00:50,842
- Hey, slow down, slow down.
- Okay, wheel it back up. Okay.
2
00:00:50,968 --> 00:00:52,218
Here we go.
They're driving me crazy!
3
00:00:52,302 --> 00:00:53,970
Don't go too fast.
Don't go too fast.
4
00:00:54,054 --> 00:00:55,179
Ah, come on! Shh.
5
00:00:55,305 --> 00:00:56,431
Ow!
6
00:00:56,515 --> 00:00:57,557
What's the matter?
7
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
You threw
the cage on my foot!
8
00:00:58,809 --> 00:00:59,892
I didn't do that.
9
00:00:59,977 --> 00:01:01,144
Yes, you did. Ow.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,897
I need puppies.
11
00:01:05,899 --> 00:01:08,985
Okay. All right.
Come on.
Puppies.
12
00:01:57,409 --> 00:02:00,787
Hi there. Oh, isn't that
the sweetest?
13
00:02:06,084 --> 00:02:07,960
Come here. Hi.
14
00:02:20,057 --> 00:02:21,265
He's cool.
15
00:02:21,391 --> 00:02:22,558
I think he likes us.
16
00:02:22,643 --> 00:02:23,768
Yeah.
17
00:02:31,860 --> 00:02:33,236
Oh.
Ah.
18
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
What a cute guy.
Isn't he cute?
19
00:02:43,789 --> 00:02:44,872
Oh.
20
00:03:02,307 --> 00:03:03,808
Hi, puppy.
21
00:03:05,143 --> 00:03:06,936
No, absolutely not.
22
00:03:23,871 --> 00:03:25,663
Oh, how big is he gonna be?
23
00:03:25,747 --> 00:03:28,666
Saint Bernards get to
be about 150 pounds.
24
00:03:28,750 --> 00:03:32,962
I got a junkyard.
I need a big,
mean junkyard dog.
25
00:03:34,631 --> 00:03:36,215
Let me see him.
26
00:03:38,343 --> 00:03:40,011
Come here, puppy.
27
00:03:45,058 --> 00:03:47,184
He looks
good and mean.
28
00:03:47,311 --> 00:03:49,437
I don't know.
He's pretty sweet.
29
00:03:51,189 --> 00:03:53,441
You can make
any dog mean.
30
00:03:55,068 --> 00:03:56,068
Eww!
31
00:03:56,153 --> 00:03:58,362
Damn little beast! God!
32
00:04:02,534 --> 00:04:04,535
You got any pit bulls?
33
00:04:25,724 --> 00:04:28,601
Come on.
It's a pushover.
I cased the place.
34
00:04:28,685 --> 00:04:30,269
What about the cops?
35
00:04:30,354 --> 00:04:31,896
What about
video surveillance?
36
00:04:31,980 --> 00:04:34,273
You're crazy if
you're gonna walk up
just like this.
37
00:04:36,360 --> 00:04:38,194
What about the alarm?
38
00:04:50,374 --> 00:04:51,791
All you gotta do
is step over it.
39
00:04:57,839 --> 00:04:59,131
I got you.
Okay, okay.
40
00:04:59,216 --> 00:05:01,008
Look, I got you.
Okay. Okay.
41
00:05:01,093 --> 00:05:03,260
There, you see?
In and out,
quiet as a mouse.
42
00:05:03,345 --> 00:05:04,887
Let's get some dogs.
43
00:05:08,558 --> 00:05:10,935
Come on, puppy.
We're just going
for a little car ride.
44
00:05:11,019 --> 00:05:14,522
Oh, look,
it's a wee, little one, too.
Come here, you little puppy.
45
00:05:14,606 --> 00:05:16,107
Here we go.
46
00:05:19,486 --> 00:05:21,028
Come on, puppy.
Here, puppy, nice puppy.
47
00:05:27,995 --> 00:05:29,662
I've stepped in the beam.
48
00:06:12,497 --> 00:06:15,124
Here, puppy, nice puppy.
49
00:06:30,098 --> 00:06:31,724
See, didn't I tell you?
50
00:06:31,808 --> 00:06:33,976
Doesn't this beat
taking strays
off the street?
51
00:06:34,061 --> 00:06:35,728
You are such a genius!
52
00:06:35,812 --> 00:06:36,854
Get off!
53
00:06:44,654 --> 00:06:45,946
Sorry. I'm sorry.
54
00:06:46,031 --> 00:06:47,907
I'm just
a little bit excited.
55
00:06:47,991 --> 00:06:49,909
That's my
very first felony.
56
00:06:51,203 --> 00:06:52,536
I've committed
a lot of misdemeanors,
57
00:06:52,621 --> 00:06:54,955
but I do believe
that was my
very first felony.
58
00:07:10,722 --> 00:07:12,181
Why are they barking?
59
00:07:13,350 --> 00:07:14,642
They're dogs.
60
00:07:14,726 --> 00:07:17,895
I know they're dogs.
Go in the back and check.
61
00:07:20,732 --> 00:07:23,859
Okay, doggies,
what's the racket back...
62
00:07:23,944 --> 00:07:25,236
Hey!
63
00:07:25,320 --> 00:07:28,614
Okay, doggies,
back in your house.
64
00:07:28,698 --> 00:07:32,284
Back in your house, doggie.
Here, doggie, nice doggie.
65
00:07:34,412 --> 00:07:36,455
No, doggie. Don't jump.
66
00:07:38,875 --> 00:07:43,796
Bad dog. Puppy.
Good puppy. Good...
Bad puppy, don't jump!
67
00:07:43,880 --> 00:07:45,256
Good puppy.
Don't jump, puppy.
68
00:07:45,340 --> 00:07:47,591
Come back. Stop the van!
69
00:07:49,177 --> 00:07:50,219
Harv, what is it?
70
00:07:50,303 --> 00:07:52,221
Why did you
want me to stop?
What's the matter?
71
00:07:52,305 --> 00:07:53,639
Hurry, they're
getting away.
72
00:07:55,725 --> 00:07:58,102
Hey, you, come back here!
73
00:07:58,186 --> 00:08:01,522
Come here!
I'll give you a bone!
I'll give you a bone!
74
00:08:01,606 --> 00:08:04,066
Come back here,
you little runt!
75
00:08:06,444 --> 00:08:08,028
Come here, you!
76
00:08:08,488 --> 00:08:09,530
Ah!
77
00:10:35,385 --> 00:10:36,844
7:00 a.m.
Up and at 'em!
78
00:10:49,399 --> 00:10:50,524
Mmm.
Ooh.
79
00:10:51,568 --> 00:10:53,902
Oh, Ted, I'm sorry.
80
00:10:54,612 --> 00:10:55,738
Mmm.
81
00:10:56,072 --> 00:10:58,157
What's wrong?
Did you have
another nightmare?
82
00:10:58,241 --> 00:10:59,450
Yeah.
83
00:11:01,411 --> 00:11:06,123
Mom,
it's Saturday and it's 7:02.
Do we really have to get up?
84
00:11:06,249 --> 00:11:08,417
Yep, you heard your father.
85
00:11:10,045 --> 00:11:12,296
I know,
Daddy's rules.
86
00:11:22,766 --> 00:11:25,768
That's it!
I'm not gonna
take it anymore.
87
00:11:27,979 --> 00:11:30,898
Mom, I have a news flash
for you. It's Saturday!
88
00:11:30,982 --> 00:11:32,066
Yeah, I know, honey.
89
00:11:32,192 --> 00:11:33,192
This sucks!
90
00:11:33,276 --> 00:11:35,235
Why do we have to get up
so early on a Saturday?
91
00:11:35,320 --> 00:11:36,737
Ask your father.
Don't say "sucks."
92
00:11:38,281 --> 00:11:40,157
The bathroom's mine!
93
00:11:41,284 --> 00:11:42,534
Nyah, nyah,
nyah, nyah.
94
00:11:42,619 --> 00:11:44,828
Shut up! Let me in.
95
00:11:45,997 --> 00:11:48,207
Open up,
you little wimp!
Let me in!
96
00:11:48,291 --> 00:11:49,333
Patience.
97
00:11:49,417 --> 00:11:50,793
Mom! Let me in!
98
00:11:50,960 --> 00:11:52,294
You have no
bladder control.
99
00:11:52,420 --> 00:11:55,756
Wait till I
get my hands on you.
Let me in!
100
00:12:04,974 --> 00:12:06,350
A puppy.
101
00:12:07,977 --> 00:12:09,311
Hi.
102
00:12:10,647 --> 00:12:13,315
Mmm.
103
00:12:15,151 --> 00:12:17,027
Okay. All right,
guys, do you have to...
104
00:12:17,153 --> 00:12:20,823
Mom, look,
I dreamt I had a puppy,
and it came true.
105
00:12:26,704 --> 00:12:28,163
Honey.
106
00:12:28,665 --> 00:12:29,706
Mmm.
107
00:12:29,791 --> 00:12:31,708
I take back almost
everything I ever said
108
00:12:31,793 --> 00:12:33,669
about you being
cold and insensitive.
109
00:12:33,795 --> 00:12:36,922
Dad, I take back
anything I ever said
about you, too.
110
00:12:37,006 --> 00:12:39,591
Dad, I have
everything I ever wanted.
111
00:12:39,676 --> 00:12:40,717
I owe you big time.
112
00:12:40,802 --> 00:12:41,802
Why?
113
00:12:42,679 --> 00:12:44,596
Daddy, can we call him Fred?
114
00:12:49,144 --> 00:12:50,519
Let me have him.
It's my turn.
115
00:12:50,687 --> 00:12:52,020
No, it's my turn.
116
00:12:52,147 --> 00:12:54,064
I saw him first!
117
00:12:54,149 --> 00:12:56,024
I'm gonna have him
for five more minutes.
118
00:12:56,151 --> 00:12:57,693
I saw him first.
119
00:12:57,819 --> 00:13:01,405
We can't have a dog.
We can't have a dog.
120
00:13:01,531 --> 00:13:02,990
Honey, you can't
show a child a puppy
121
00:13:03,074 --> 00:13:04,450
and then take it away
two minutes later.
122
00:13:04,534 --> 00:13:07,286
I didn't show a child a puppy.
It's obviously lost.
123
00:13:07,370 --> 00:13:09,746
You occupy the kids.
I'll run it down
to the pound.
124
00:13:09,873 --> 00:13:11,206
Oh, no. No way.
125
00:13:11,332 --> 00:13:13,208
If the owner
doesn't claim it,
it'll be destroyed.
126
00:13:13,334 --> 00:13:15,461
If we keep it,
the house will
be destroyed.
127
00:13:15,545 --> 00:13:17,713
Honey, it's just a dog.
Millions of people
have dogs.
128
00:13:17,839 --> 00:13:19,631
Oh, no.
Not people like me.
129
00:13:19,716 --> 00:13:24,219
Dogs sniff.
They lick, they chew.
They drool, they scratch...
130
00:13:25,180 --> 00:13:26,638
Alice, they have parasites.
131
00:13:26,764 --> 00:13:28,223
Oh, God, yeah.
132
00:13:28,349 --> 00:13:30,434
The kids'll lose interest.
I'll have to care for it.
133
00:13:30,560 --> 00:13:33,020
It'll grow to be enormous.
It'll take over the yard.
134
00:13:33,104 --> 00:13:34,730
The bushes will die.
The lawn will look terrible.
135
00:13:34,856 --> 00:13:37,816
And when the dog finally
settles down, it'll die.
136
00:13:37,901 --> 00:13:40,652
Everybody will be so upset,
we'll have to go
get another puppy.
137
00:13:40,737 --> 00:13:42,196
The whole thing will
start all over again.
138
00:13:42,280 --> 00:13:43,780
Do you understand?
139
00:13:43,907 --> 00:13:45,365
No, honey.
Could you be
more specific?
140
00:13:45,450 --> 00:13:46,992
Alice, I really could
use a little support here.
141
00:13:47,076 --> 00:13:49,411
Okay, I'm sorry.
All right.
142
00:13:50,079 --> 00:13:51,580
Hmm.
143
00:13:52,624 --> 00:13:54,208
How should we handle this?
144
00:13:54,334 --> 00:13:55,876
Go tell the kids.
145
00:13:57,629 --> 00:13:58,754
Come over here.
146
00:13:58,880 --> 00:14:00,005
Come on.
147
00:14:00,131 --> 00:14:01,298
Come over here.
148
00:14:08,640 --> 00:14:10,599
He loves me the most.
Oh...
149
00:14:15,730 --> 00:14:17,564
Hi, kids.
Hi, Dad.
150
00:14:17,649 --> 00:14:19,358
Daddy,
can he sleep
in my room?
151
00:14:19,484 --> 00:14:21,151
No, he's sleeping
in my room.
152
00:14:21,277 --> 00:14:23,445
Dream on. I'm the oldest.
He's sleeping in my room.
153
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
He's not sleeping
in anyone's room.
154
00:14:25,281 --> 00:14:28,158
Now,
just listen to me a minute.
155
00:14:28,284 --> 00:14:32,829
We are "people" people here.
We are "goldfish" people.
156
00:14:32,956 --> 00:14:35,666
Uh, we're "ant farm" people.
157
00:14:35,792 --> 00:14:37,209
We're not "dog" people.
158
00:14:37,293 --> 00:14:39,586
Dad, why can't you
just give us a chance?
159
00:14:39,671 --> 00:14:42,130
You're always saying
that we have to
have responsibility.
160
00:14:42,257 --> 00:14:43,757
I know.
That's true.
161
00:14:49,430 --> 00:14:52,975
It's my decision.
I mean, I've decided.
162
00:14:53,101 --> 00:14:54,476
I knew it.
163
00:15:07,865 --> 00:15:09,199
You'd better think of
something to name him.
164
00:15:09,325 --> 00:15:11,326
Because when I come home
and he destroys my house,
165
00:15:11,452 --> 00:15:12,452
I wanna know
what to call him!
166
00:15:12,537 --> 00:15:13,996
Thank you, Dad.
167
00:15:14,122 --> 00:15:15,539
This is temporary.
This is just...
168
00:15:15,665 --> 00:15:18,584
This is just temporary
until we find the owner.
169
00:15:20,670 --> 00:15:24,131
Okay,
the dog's name
will be...
170
00:15:26,509 --> 00:15:27,509
What is it?
171
00:15:27,677 --> 00:15:28,677
What's his name
gonna be?
172
00:15:28,803 --> 00:15:30,721
- You can't change it.
- That's the rules.
173
00:15:30,847 --> 00:15:32,556
Okay. Emily?
174
00:15:32,682 --> 00:15:36,018
Did you do your name
in a crayon, honey?
All right.
175
00:15:36,144 --> 00:15:37,894
Well,
I don't think
words for parts
176
00:15:38,021 --> 00:15:39,813
of the body make
very good names, honey.
177
00:15:39,897 --> 00:15:42,316
But he's got one of those.
I looked.
178
00:15:42,567 --> 00:15:44,818
I'm sure he does,
but I don't think
that Daddy
179
00:15:44,902 --> 00:15:48,530
wants to stand on
the front porch at night
yelling that out.
180
00:15:49,240 --> 00:15:51,783
But that's what you
call Uncle Richard.
181
00:15:52,660 --> 00:15:55,203
Okay,
the dog's name will be...
182
00:16:03,046 --> 00:16:04,212
You asked for my input.
183
00:16:07,008 --> 00:16:08,175
What?
184
00:16:08,259 --> 00:16:09,718
Nothing. Let's just
call the dog Rover.
185
00:16:09,761 --> 00:16:12,721
Mom, please.
Come on, M.C. Hammer.
Ultimate Warrior.
186
00:16:12,847 --> 00:16:14,139
M.C. Hammer.
187
00:16:14,223 --> 00:16:16,266
M.C. Hammer?
No, no, no, no, Rover.
188
00:16:16,351 --> 00:16:19,269
He doesn't like
any of those names.
189
00:16:19,395 --> 00:16:21,647
Oh, right. Like you
can really read his mind.
190
00:16:21,731 --> 00:16:22,898
Ryce.
191
00:16:22,982 --> 00:16:25,150
Emily,
honey, what does the dog
want his name to be?
192
00:16:25,234 --> 00:16:28,528
You know, this is ridiculous.
It's a dog.
He doesn't have preferences.
193
00:16:28,613 --> 00:16:29,905
You could call
him Ding-Dong Head.
194
00:16:30,031 --> 00:16:31,281
He wouldn't know
the difference.
195
00:16:31,407 --> 00:16:33,408
Yes, he would!
196
00:16:33,534 --> 00:16:36,453
He'll tell us what
he wants to be called.
197
00:16:48,883 --> 00:16:50,550
Beethoven.
198
00:17:05,608 --> 00:17:08,443
Roll over.
Come on, boy. Roll over.
199
00:19:39,428 --> 00:19:40,595
You!
200
00:19:44,600 --> 00:19:48,478
No, no, no, no!
No, no, no!
201
00:20:11,294 --> 00:20:13,461
If this
business is gonna grow,
we need more money.
202
00:20:13,546 --> 00:20:16,590
They're talking about 25.
I said, "That's not
gonna do me any good."
203
00:20:16,674 --> 00:20:18,383
They said, "No?"
I said, "No."
204
00:20:18,467 --> 00:20:20,051
I mean, if this
thing is gonna take off,
205
00:20:20,136 --> 00:20:22,554
I need some capital,
not a Band-Aid.
206
00:20:22,638 --> 00:20:25,265
They said,
"So what kind of figures
are we talking about?"
207
00:20:25,349 --> 00:20:28,518
I said, "Well, you know,
150 sounds like a good
neighborhood to me."
208
00:20:28,644 --> 00:20:29,644
Did you really
say that?
209
00:20:29,729 --> 00:20:33,148
Yeah. I mean,
you know, this is a business.
What am I gonna do with 25?
210
00:20:33,232 --> 00:20:36,776
Advertising,
you know, maybe some signs,
but I'm optimistic.
211
00:20:36,861 --> 00:20:38,028
Ted, get down here!
212
00:20:38,154 --> 00:20:39,362
Where's my shoe?
213
00:20:39,488 --> 00:20:41,031
I don't know,
honey, just backtrack.
214
00:20:41,157 --> 00:20:42,741
Mom, please?
215
00:20:42,825 --> 00:20:44,117
Look behind
the bathroom door.
216
00:20:44,243 --> 00:20:45,452
I caught that look
on their faces...
217
00:20:45,536 --> 00:20:46,536
Daddy?
218
00:20:46,662 --> 00:20:47,662
What?
219
00:20:47,747 --> 00:20:50,248
He wants you to
scratch his head.
220
00:20:51,208 --> 00:20:54,044
You know, I don't
wanna scratch his head.
221
00:20:54,170 --> 00:20:55,462
Back off, back off!
222
00:20:55,588 --> 00:20:56,838
But he wants you to.
223
00:20:56,923 --> 00:20:58,673
Honey, sometimes
we don't get
what we want.
224
00:20:58,758 --> 00:21:00,717
That's not
the way the world works.
225
00:21:00,843 --> 00:21:02,719
If I don't get this deal,
I'll kill myself!
226
00:21:02,845 --> 00:21:05,347
Honey, come on.
Don't talk like that
in front of the kids.
227
00:21:05,431 --> 00:21:07,307
You know,
if I can just get them
to smell the stuff,
228
00:21:07,391 --> 00:21:09,392
because air fresheners are
such a visceral product...
229
00:21:09,518 --> 00:21:10,810
Hey, Dad,
I got a great idea.
230
00:21:10,937 --> 00:21:12,187
What?
231
00:21:12,271 --> 00:21:14,856
Oh, hey,
can I have
karate lessons?
232
00:21:15,900 --> 00:21:17,484
You know,
I didn't get any bacon.
233
00:21:17,610 --> 00:21:19,194
What do you want
karate lessons for?
234
00:21:19,278 --> 00:21:22,530
Brenda Feinberg,
she's littler than me,
and she's got a green belt.
235
00:21:22,615 --> 00:21:25,367
Why don't we just
skip the lessons
and get you the belt?
236
00:21:31,916 --> 00:21:33,541
No! Come on!
237
00:21:35,878 --> 00:21:39,673
He slimed me!
He slobbed!
Look at this!
238
00:21:39,757 --> 00:21:41,549
Don't worry about it.
239
00:21:41,634 --> 00:21:43,259
I've got dog drool
on my pants.
240
00:21:43,386 --> 00:21:46,888
I can't meet with
Vanguard Capital with
dog drool on my pants.
241
00:21:46,973 --> 00:21:48,515
Honey, why don't you
just change your pants?
242
00:21:48,599 --> 00:21:50,266
I'm gonna change
my pants, Alice.
243
00:21:50,393 --> 00:21:52,143
But I had
a schedule and
now it's gone.
244
00:21:52,269 --> 00:21:54,020
I'll never have
that schedule again.
245
00:21:54,105 --> 00:21:55,480
Just change
your pants, George.
246
00:21:55,564 --> 00:21:56,940
I'm gonna change
my pants, Alice.
247
00:21:57,066 --> 00:21:59,109
But if I change my pants,
I gotta change my jacket.
248
00:21:59,235 --> 00:22:01,111
If I change my jacket,
I gotta change my shirt.
249
00:22:01,237 --> 00:22:03,321
If I change my shirt,
I gotta change my tie.
250
00:22:03,406 --> 00:22:05,198
I have to change my belt,
I've gotta change my shoes,
251
00:22:05,282 --> 00:22:06,533
I've gotta change my socks.
252
00:22:06,617 --> 00:22:08,368
Just change
your pants, George.
253
00:22:37,648 --> 00:22:41,192
I don't need you to
drool all over me,
for God's sakes.
254
00:22:41,277 --> 00:22:44,946
Come on, you're so smart.
What am I telling you about?
255
00:22:46,282 --> 00:22:48,199
Listen to me talking.
256
00:23:01,672 --> 00:23:03,006
Bye, honey.
Ooh.
257
00:23:04,133 --> 00:23:06,134
Sorry. Good luck.
258
00:23:07,803 --> 00:23:09,512
A little Kleenex
or something.
259
00:23:31,994 --> 00:23:33,411
Hi, puppy.
260
00:23:42,671 --> 00:23:43,838
Thirsty, huh?
261
00:23:43,923 --> 00:23:46,174
Easy, buddy.
Save some for the fishes.
262
00:24:56,162 --> 00:24:59,956
Look at Tom.
He's wide open. Shoot it.
Shoot it, man.
263
00:25:00,082 --> 00:25:01,791
Put it up. Put it up.
264
00:25:01,917 --> 00:25:03,084
This guy's all over me.
265
00:25:03,252 --> 00:25:04,419
Shoot it.
266
00:25:05,087 --> 00:25:06,254
Yeah.
267
00:25:07,256 --> 00:25:09,966
- All right, that's it.
- Hit the showers.
268
00:25:10,176 --> 00:25:15,430
Lonnie and Logan, give me 10.
Let's go, hustle. Hustle.
269
00:25:18,601 --> 00:25:19,976
Hi, Mark.
270
00:25:24,940 --> 00:25:26,357
You're sweaty.
You like it?
271
00:25:33,324 --> 00:25:37,202
Air fresheners are
the 12th fastest-growing area
in all of household hygiene.
272
00:25:37,286 --> 00:25:38,369
Fascinating.
273
00:25:38,454 --> 00:25:40,538
See, all of these
use a two-dip process
274
00:25:40,623 --> 00:25:42,582
that guarantees
a longer smell life.
275
00:25:42,666 --> 00:25:44,375
Here, smell this.
276
00:25:44,460 --> 00:25:46,127
That smell nice?
Nice smell?
Mmm.
277
00:25:47,755 --> 00:25:49,797
See, we feel if we get
the right amount of capital,
278
00:25:49,924 --> 00:25:51,633
we can take this
place right to the top.
279
00:25:51,759 --> 00:25:54,928
I don't just mean successful.
I mean dominant.
280
00:25:56,305 --> 00:25:59,224
Here's a favorite.
Here's a favorite.
Look at this.
281
00:25:59,350 --> 00:26:01,976
New leather.
Isn't that cute?
Oh, that's cute.
282
00:26:02,102 --> 00:26:03,478
I could use that
in my beemer.
283
00:26:03,646 --> 00:26:05,021
I could use it
in my beemer.
284
00:26:05,147 --> 00:26:07,398
We feel a lot of
people could use them
in their beemers.
285
00:26:07,483 --> 00:26:09,442
Except I
wouldn't want to hang it
286
00:26:09,568 --> 00:26:11,444
from my rear-view mirror.
Ew. Tacky.
287
00:26:11,528 --> 00:26:13,613
Oh, no, no, no.
There's Velcro
on the back.
288
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
People hide them.
A lot of people
289
00:26:15,574 --> 00:26:17,283
just put it under
their dashboard.
290
00:26:17,368 --> 00:26:21,079
Ingenious.
Bravo, Newton. Kudos.
291
00:26:21,163 --> 00:26:22,622
Thank you.
292
00:26:32,216 --> 00:26:33,466
Let's get Ted.
293
00:26:33,550 --> 00:26:34,676
Hey.
294
00:26:38,264 --> 00:26:42,684
Hey, Teddy boy.
Oh, that's a nice lunch
you got there.
295
00:26:42,768 --> 00:26:44,769
A veritable
nutrition lesson.
296
00:26:44,853 --> 00:26:46,020
Oh, yeah.
297
00:26:46,105 --> 00:26:50,733
And, uh,
don't forget to wash it down
with a big glass of milk.
298
00:26:53,279 --> 00:26:55,029
Oh, man.
299
00:26:55,114 --> 00:26:56,948
See you on the bus.
300
00:27:17,928 --> 00:27:20,596
Hi. Miss Simpkins
made me stay after.
301
00:27:24,685 --> 00:27:26,602
Want a Twinkie?
302
00:27:26,729 --> 00:27:28,187
Hold on a minute.
303
00:27:36,071 --> 00:27:37,572
Good boy.
304
00:27:44,621 --> 00:27:46,414
See over there?
305
00:27:46,540 --> 00:27:48,207
That's Donna Ditsworth.
306
00:27:48,292 --> 00:27:50,752
She's the most popular girl
in the whole school.
307
00:27:52,921 --> 00:27:56,132
Her hair is perfect.
Her teeth are perfect.
308
00:27:57,259 --> 00:27:59,010
Even Mark
thinks she's perfect.
309
00:28:05,601 --> 00:28:07,060
Beethoven!
310
00:28:19,656 --> 00:28:21,574
Hey, check out Fido.
311
00:28:23,619 --> 00:28:25,411
What a cool-looking dog.
312
00:28:25,537 --> 00:28:27,288
I bet you
wanna play fetch.
313
00:28:29,083 --> 00:28:31,834
Come on,
you gotta give me the stick
if you want me to throw it.
314
00:28:33,170 --> 00:28:34,545
Hey, where we going?
315
00:28:42,429 --> 00:28:44,305
Cool dog.
Cool dog.
316
00:28:44,431 --> 00:28:45,973
Is he yours?
317
00:28:47,017 --> 00:28:48,309
What's his name?
318
00:28:48,477 --> 00:28:49,727
Beethoven.
319
00:28:49,812 --> 00:28:51,229
Wow. Hi, Beethoven.
320
00:28:51,355 --> 00:28:52,730
Hey, Beethoven.
321
00:28:52,815 --> 00:28:54,941
- Cool dog.
- Good boy.
322
00:28:56,151 --> 00:28:58,069
Well, see you later, Ryce.
323
00:29:03,659 --> 00:29:06,202
Yes! He knows my name.
324
00:29:08,163 --> 00:29:09,664
He knows my name.
325
00:29:10,707 --> 00:29:12,083
No question
about it, George.
326
00:29:12,167 --> 00:29:14,085
You've built yourself
something pretty
impressive here.
327
00:29:14,169 --> 00:29:16,879
Well, thank you.
Thank you very much.
328
00:29:17,464 --> 00:29:18,464
That mean
you're interested?
329
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Absolutely.
330
00:29:19,675 --> 00:29:21,509
We've smelt a lot
of stuff, Georgio.
331
00:29:21,635 --> 00:29:25,430
But I think I speak for myself
as well as the Brie Meister
when I say
332
00:29:25,514 --> 00:29:27,515
yours smells the best.
333
00:29:28,183 --> 00:29:29,934
That's great.
Thanks a lot. Thanks a lot.
334
00:29:30,018 --> 00:29:31,811
George, we're gonna
crunch some numbers.
335
00:29:31,895 --> 00:29:34,730
And, uh,
maybe we can get together
later this week.
336
00:29:34,857 --> 00:29:36,023
That would be great.
Thank you.
Okay.
337
00:29:36,150 --> 00:29:37,233
We're looking
forward to it.
338
00:29:37,359 --> 00:29:38,443
I'll get it.
339
00:29:38,527 --> 00:29:40,236
Thank you.
Ciao.
340
00:29:41,697 --> 00:29:43,531
Ciao, George.
Ciao, bello.
341
00:29:43,657 --> 00:29:44,699
Ciao, bello.
342
00:29:44,825 --> 00:29:45,867
Ciao!
343
00:29:46,368 --> 00:29:47,535
Ciao.
344
00:29:48,871 --> 00:29:50,079
Ciao.
345
00:30:29,786 --> 00:30:31,704
How you doing, Theodore?
346
00:30:31,788 --> 00:30:33,873
Nice backpack, Teddy.
347
00:30:34,124 --> 00:30:35,249
Can I see it?
348
00:30:35,334 --> 00:30:36,792
Oh!
349
00:30:36,877 --> 00:30:37,919
What's...
350
00:30:38,045 --> 00:30:39,128
Sorry!
Ooh.
351
00:30:39,254 --> 00:30:41,672
Why do you guys
always pick on me?
352
00:30:41,757 --> 00:30:43,966
'Cause you're
a little four-eyed dork.
353
00:30:44,092 --> 00:30:45,134
Give those back!
354
00:30:45,260 --> 00:30:46,302
Ooh.
355
00:30:46,470 --> 00:30:48,846
They're mine.
Give them back!
356
00:30:48,931 --> 00:30:50,181
Ooh.
357
00:30:50,265 --> 00:30:52,266
Where you going, Teddy?
Yeah, let's go.
358
00:31:02,611 --> 00:31:04,946
Wait up, Theodore.
We wanna walk you home.
359
00:31:21,797 --> 00:31:23,464
What are you,
a chicken?
360
00:31:23,590 --> 00:31:25,466
Oh, come on.
Scaredy-cat.
361
00:31:31,723 --> 00:31:32,974
Scared?
Come on, fight me.
362
00:31:33,517 --> 00:31:35,101
Now he can't even see.
363
00:31:35,227 --> 00:31:36,769
Blind as a bat.
364
00:31:36,853 --> 00:31:38,813
What's going on here?
365
00:31:40,816 --> 00:31:42,358
He looks mean.
366
00:31:43,360 --> 00:31:44,610
Yeah.
367
00:31:45,654 --> 00:31:46,946
Give him the glasses.
368
00:31:47,072 --> 00:31:48,322
Sorry. Sorry.
369
00:31:56,164 --> 00:31:57,790
And don't come back!
370
00:32:17,894 --> 00:32:20,146
I know it doesn't mean
that he likes me,
371
00:32:22,357 --> 00:32:25,276
but he's gotta like me
better than before
he said my name.
372
00:32:28,071 --> 00:32:30,197
You think he could
like me, Beethoven?
373
00:32:34,328 --> 00:32:36,162
I know you like me.
374
00:32:38,415 --> 00:32:39,498
Good night, sweetheart.
375
00:32:41,209 --> 00:32:42,501
You, out!
376
00:32:43,211 --> 00:32:44,795
Good night, Beethoven.
377
00:32:46,214 --> 00:32:48,132
Good night, honey.
Good night, Dad.
378
00:32:56,516 --> 00:32:57,683
Mark.
379
00:33:00,771 --> 00:33:02,855
All right.
You, in here.
In here.
380
00:33:02,939 --> 00:33:06,400
You sleep in here.
I sleep there. You...
381
00:33:07,694 --> 00:33:08,861
Oh.
382
00:33:08,945 --> 00:33:11,238
See, that's very nice.
That's very nice.
383
00:33:11,365 --> 00:33:15,951
That's progress.
I appreciate that.
Good night.
384
00:33:18,747 --> 00:33:20,206
Good night.
385
00:33:26,004 --> 00:33:28,005
Honey, you know,
386
00:33:28,090 --> 00:33:30,091
ever since you started
looking for investors,
you just seem...
387
00:33:30,175 --> 00:33:32,051
Well, hey,
you wanted us to expand.
388
00:33:32,177 --> 00:33:34,011
Well, I want you
to be happy.
389
00:33:34,096 --> 00:33:36,430
Yeah, you even said
you'd come back to work.
390
00:33:37,307 --> 00:33:40,351
I said I'd give you
one wish for your birthday.
391
00:33:41,144 --> 00:33:43,562
Well, I wish you'd
come back to work.
392
00:33:45,565 --> 00:33:47,274
George, there's other things
that are important.
393
00:33:47,359 --> 00:33:49,318
I like being home
when the kids get
home from school.
394
00:33:49,403 --> 00:33:51,821
I don't want them
to come home
to some stranger.
395
00:33:51,905 --> 00:33:53,322
We'll get
a great baby-sitter.
396
00:33:53,407 --> 00:33:56,617
We'll get
somebody really reliable
that the kids will just love.
397
00:34:29,526 --> 00:34:31,819
...in the third such
occurrence this month.
398
00:34:31,903 --> 00:34:34,280
In the past year
we've seen a 500% increase
399
00:34:34,406 --> 00:34:36,782
in the reported
incidents of stolen pets.
400
00:34:36,867 --> 00:34:39,618
Police believe
an animal kidnapping ring
is at work.
401
00:34:39,703 --> 00:34:41,829
That's News Break.
And now back to The Wolfman.
402
00:34:42,664 --> 00:34:44,290
Did you hear something?
No.
403
00:34:44,374 --> 00:34:46,333
No, I heard
something downstairs.
404
00:35:56,071 --> 00:35:58,489
You were right.
The TV was on.
405
00:36:00,033 --> 00:36:02,326
I don't know.
I hope I'm doing
the right thing.
406
00:36:02,410 --> 00:36:05,496
I mean, it feels like
a good idea to expand
407
00:36:05,580 --> 00:36:08,833
but I don't want to do it
at everybody's expense.
408
00:36:08,917 --> 00:36:11,627
We have to get
somebody wonderful
to take care of the kids.
409
00:36:11,711 --> 00:36:14,088
There's no
question about that.
410
00:36:15,006 --> 00:36:18,509
Sometimes it's hard to know
what the right thing is.
411
00:36:19,845 --> 00:36:22,555
Boy, no matter how
many showers I take,
412
00:36:22,681 --> 00:36:25,391
I still smell
Beethoven all over me.
413
00:36:27,602 --> 00:36:29,937
Are you okay?
You're so quiet.
414
00:36:31,523 --> 00:36:34,275
You're not mad at me,
are you?
415
00:36:36,945 --> 00:36:38,279
Aw...
416
00:36:38,780 --> 00:36:40,114
Oh, baby.
417
00:36:40,907 --> 00:36:44,285
Oh, baby,
it's not even
Saturday night.
418
00:36:44,411 --> 00:36:46,620
Oh, Alice,
you drive me crazy.
419
00:36:47,205 --> 00:36:48,205
Oh.
420
00:36:48,290 --> 00:36:51,208
Has Daddy's little girl
been naughty tonight?
421
00:36:51,293 --> 00:36:52,585
George?
422
00:36:54,963 --> 00:36:56,505
Who are you talking to?
423
00:37:09,978 --> 00:37:12,897
How dare you?
Are you crazy?
424
00:37:12,981 --> 00:37:15,316
Did you think
you were gonna
get away with it?
425
00:37:16,902 --> 00:37:18,277
Oh!
426
00:37:18,653 --> 00:37:20,738
That's how you do it.
427
00:37:20,822 --> 00:37:22,823
I'll put a stop to that.
428
00:37:22,908 --> 00:37:25,326
You've ruined my life.
429
00:37:25,452 --> 00:37:28,412
You've ruined my furniture.
You've ruined my clothes.
430
00:37:28,496 --> 00:37:30,998
My family likes you
more than they like me.
431
00:37:31,082 --> 00:37:35,085
Why? All you do is
drool and shed and eat.
432
00:37:35,170 --> 00:37:38,255
You're never getting
out of there again.
Never.
433
00:37:38,340 --> 00:37:40,174
Do we understand
each other?
434
00:37:41,009 --> 00:37:42,343
Do we...
435
00:37:47,390 --> 00:37:48,515
Ah...
436
00:38:06,534 --> 00:38:08,577
Hey, little buddy.
How you doing?
437
00:38:09,537 --> 00:38:10,913
Thank you. Good work.
438
00:38:23,051 --> 00:38:24,176
Vernon.
439
00:38:24,302 --> 00:38:25,386
Come on, Harvey.
440
00:38:27,389 --> 00:38:29,056
Can I tell you something?
What?
441
00:38:29,140 --> 00:38:30,975
I really don't like it
when you tease the dogs.
442
00:38:31,059 --> 00:38:33,978
What are you,
some kind of animal lover?
443
00:38:52,706 --> 00:38:55,416
We've developed
a new type of ammunition.
444
00:38:55,500 --> 00:38:57,501
It explodes on contact.
445
00:38:58,378 --> 00:39:01,088
We'd like you to use
this revolver for the tests.
446
00:39:02,048 --> 00:39:05,759
We want to know
the extent of the damage
at close range.
447
00:39:10,890 --> 00:39:13,600
You want to know
how messy it is.
448
00:39:16,938 --> 00:39:20,858
I presume you can get
dogs with big skulls
for the tests.
449
00:39:21,568 --> 00:39:23,861
Newfoundlands, Great Danes,
Saint Bernards.
450
00:39:23,945 --> 00:39:28,115
Large dogs are
difficult to come by,
harder to manage.
451
00:39:43,798 --> 00:39:45,674
I'm sure we'll be
able to handle it.
452
00:40:15,747 --> 00:40:17,456
Mr. Newton?
Yes.
453
00:40:17,540 --> 00:40:21,376
I'm Dr. Varnick.
This must be Beethoven.
454
00:40:21,961 --> 00:40:23,378
Mmm-hmm.
- Oh...
455
00:40:23,505 --> 00:40:27,174
He's a magnificent animal.
Magnificent.
456
00:40:28,676 --> 00:40:31,345
Magnificent. Ah...
457
00:40:31,679 --> 00:40:32,721
In for his shots?
458
00:40:32,806 --> 00:40:33,806
That's right.
459
00:40:33,890 --> 00:40:36,892
Well, he'll be
a little groggy this evening.
460
00:40:37,018 --> 00:40:38,936
That'll be nice.
461
00:40:39,020 --> 00:40:43,607
Perhaps you should
leave him overnight
for observation.
462
00:40:43,691 --> 00:40:45,526
I'd be happy to.
Dad.
463
00:40:45,610 --> 00:40:47,402
It's just a shot.
He'll be okay.
464
00:40:47,529 --> 00:40:49,446
Yeah, come on, Dad,
let's take him home.
465
00:40:49,697 --> 00:40:51,490
He's scared and he
wants to go home.
466
00:40:51,574 --> 00:40:53,700
Uh, Mr. Newton,
467
00:40:53,827 --> 00:40:55,953
I wonder if I might
have a word
with you privately.
468
00:40:56,704 --> 00:40:57,871
Sure.
469
00:40:58,915 --> 00:41:00,415
Good dog.
470
00:41:02,460 --> 00:41:05,504
Maggie, take good care
of these nice people.
471
00:41:05,588 --> 00:41:08,590
Dad, they aren't
gonna hurt Beethoven,
are they?
472
00:41:08,925 --> 00:41:10,884
Honey,
nothing could hurt
Beethoven.
473
00:41:23,398 --> 00:41:25,149
Please, sit down.
474
00:41:27,735 --> 00:41:31,071
Mr. Newton,
have you, uh...
475
00:41:32,574 --> 00:41:36,577
Have you noticed
anything strange
about your dog lately?
476
00:41:42,333 --> 00:41:45,252
You know, I mean,
he's destroyed my life.
477
00:41:46,629 --> 00:41:48,213
I wish I was kidding.
478
00:41:48,298 --> 00:41:50,507
That's very funny.
479
00:41:50,592 --> 00:41:52,885
Saint Bernards have
been heavily over-bred.
480
00:41:53,636 --> 00:41:54,761
There's been
quite a bit written
481
00:41:54,846 --> 00:41:57,264
about certain
behavioral problems
with the breed.
482
00:41:58,600 --> 00:42:00,058
What kind of problems?
483
00:42:00,852 --> 00:42:02,853
Well, I don't know
how to tell you this,
484
00:42:02,937 --> 00:42:05,189
but I've had to
put down several
of these animals
485
00:42:05,273 --> 00:42:06,523
over the past six months.
486
00:42:07,609 --> 00:42:12,070
They have
a tendency to turn on people,
attack without provocation.
487
00:42:13,114 --> 00:42:15,782
Now, I only mention this
because you have children.
488
00:42:25,001 --> 00:42:27,002
Good boy! Good boy!
489
00:42:28,338 --> 00:42:31,590
George, come on.
Beethoven isn't even
remotely dangerous.
490
00:42:31,674 --> 00:42:34,968
He'd never hurt the kids.
He might take
a bite out of you, though.
491
00:42:36,137 --> 00:42:40,015
First snarl,
first any kind of weirdness
and he's gone.
492
00:42:40,475 --> 00:42:43,560
Weirdness? What
should I watch for, honey,
493
00:42:43,645 --> 00:42:44,895
his wearing my clothes
around the house?
494
00:42:48,441 --> 00:42:49,816
He's crazy!
495
00:42:50,485 --> 00:42:52,361
Good boy! Good boy!
496
00:42:53,655 --> 00:42:55,489
You guys are
gonna love Devonia.
497
00:42:55,573 --> 00:42:57,824
Mom, I don't need
a baby-sitter.
498
00:42:57,909 --> 00:43:01,328
How come you gotta
go back to work, anyway?
499
00:43:01,412 --> 00:43:02,788
Come on,
there's no point
in any of us
500
00:43:02,872 --> 00:43:04,831
going into this
with a bad attitude.
501
00:43:05,500 --> 00:43:08,335
Hi, there, you little cutie.
502
00:43:09,754 --> 00:43:14,216
Don't you worry about a thing.
We're gonna get along great.
Right, kids?
503
00:43:14,884 --> 00:43:17,219
Okay, you guys,
I'll be back before dinner,
so it's not that long.
504
00:43:17,303 --> 00:43:19,096
Oh, we're gonna do
a lot of neat stuff.
505
00:43:19,180 --> 00:43:23,517
I was hoping we could
sing a little tune together.
You guys like music?
506
00:43:24,018 --> 00:43:25,143
What kind of music?
507
00:43:25,228 --> 00:43:28,313
How about Herb Alpert
and the Tijuana Brass?
508
00:43:28,398 --> 00:43:29,898
Oh, sorry.
509
00:43:29,983 --> 00:43:32,734
I am a nut
for the disco beat.
510
00:43:33,027 --> 00:43:34,069
Hmm-mmm.
511
00:43:34,153 --> 00:43:36,071
Okay, kids, be good.
512
00:43:54,382 --> 00:43:56,383
You've had some
time to think and...
513
00:43:56,509 --> 00:43:57,968
And we made
our decision.
514
00:44:02,307 --> 00:44:05,267
We wanna get in bed
with Newton Auto
Air Fresheners.
515
00:44:05,601 --> 00:44:07,686
Excellent. That's great.
That's just great.
516
00:44:07,812 --> 00:44:10,188
Thank you very much.
That's great.
As quickly as possible.
517
00:44:10,273 --> 00:44:11,481
We can meet with
our lawyers today
518
00:44:11,566 --> 00:44:13,191
and have the papers
drawn up this afternoon.
519
00:44:13,276 --> 00:44:14,776
Oh, great.
That's excellent.
Excellent.
520
00:44:14,861 --> 00:44:16,987
Let us take you
out to dinner. Huh?
521
00:44:17,071 --> 00:44:18,989
Are there any good
restaurants in this burg?
522
00:44:19,449 --> 00:44:22,159
Ah...
Restaurants.
Uh, what?
523
00:44:23,286 --> 00:44:25,287
Why don't you just
come over to our house?
We can barbecue.
524
00:44:25,371 --> 00:44:27,247
Come to our house.
We'll barbecue.
525
00:44:28,249 --> 00:44:30,500
Barbecue?
526
00:44:30,918 --> 00:44:32,085
Let's live dangerously.
527
00:44:32,170 --> 00:44:35,881
Well,
our food may not be great,
but it's not dangerous.
528
00:44:36,591 --> 00:44:38,925
I hope it's better
than this espresso.
529
00:45:41,864 --> 00:45:43,031
Help!
530
00:45:55,086 --> 00:45:56,753
Help, somebody!
531
00:46:49,682 --> 00:46:51,433
I love you, too.
532
00:46:58,816 --> 00:47:01,109
Thanks, Beethoven.
You saved my life.
533
00:47:01,819 --> 00:47:06,656
But you'd better go home now.
Mom said to stay
in the backyard.
534
00:47:07,033 --> 00:47:10,118
You kids might be
interested to know that
I am a featured performer
535
00:47:10,203 --> 00:47:13,788
Saturday nights at
the Padded Zebra.
536
00:47:13,956 --> 00:47:15,957
Oh, my gosh.
Emily's in the pool!
537
00:47:16,042 --> 00:47:17,375
The pool?
538
00:47:20,213 --> 00:47:21,213
Emily!
539
00:47:21,339 --> 00:47:22,380
What are you
doing in the pool?
540
00:47:22,465 --> 00:47:24,674
You're going to get out
of there this instant.
541
00:47:24,800 --> 00:47:26,968
You want to get
me into trouble?
542
00:47:27,053 --> 00:47:28,261
Emily, are you all right?
543
00:47:28,346 --> 00:47:29,554
I fell in.
544
00:47:29,639 --> 00:47:32,265
Oh, Emily,
you must've been
so scared.
545
00:47:32,350 --> 00:47:34,518
I thought
I was gonna die.
546
00:47:35,228 --> 00:47:37,103
Oh, you poor little thing.
547
00:47:37,188 --> 00:47:41,066
Now, you were never
in any real danger,
now, were you?
548
00:47:41,150 --> 00:47:43,610
Now, we don't want
you to get into trouble,
549
00:47:43,694 --> 00:47:46,196
so we'll let this
be our little secret.
550
00:47:47,990 --> 00:47:50,116
I'd like to call
my mother, please.
551
00:47:50,201 --> 00:47:51,243
Your mother?
552
00:47:51,369 --> 00:47:52,452
Immediately.
553
00:47:55,748 --> 00:47:58,750
She must've snuck out
while I was
watching Ted and Ryce.
554
00:47:58,834 --> 00:48:02,796
It was hot out, so I guess
she wanted to
take a little swim.
555
00:48:04,173 --> 00:48:05,799
And where were you
while all this
was happening?
556
00:48:05,883 --> 00:48:09,678
I was where I
was supposed to be,
inside watching the other two.
557
00:48:09,762 --> 00:48:11,596
If Emily had
stayed where I put her,
558
00:48:11,722 --> 00:48:13,598
none of this
would've happened.
559
00:48:13,683 --> 00:48:17,769
If you ask me,
what these children need
is a little discipline.
560
00:48:18,437 --> 00:48:20,146
What these children
need is their mother.
561
00:48:21,357 --> 00:48:22,899
You're fired.
562
00:48:24,443 --> 00:48:25,485
Honey, it was an accident.
563
00:48:25,611 --> 00:48:26,653
So what?
564
00:48:26,737 --> 00:48:28,405
You can't throw out
the option of having
565
00:48:28,531 --> 00:48:30,198
a baby-sitter just
because we had a bad one.
566
00:48:30,283 --> 00:48:33,326
We'll find somebody
really responsible
to look after the kids.
567
00:48:34,704 --> 00:48:35,829
Over my dead body.
568
00:48:35,997 --> 00:48:37,122
Come on.
569
00:48:41,002 --> 00:48:43,003
You know,
we're fine on our own.
570
00:48:43,170 --> 00:48:44,671
You don't have
to entertain us.
571
00:48:52,513 --> 00:48:53,680
Do you have any kids?
572
00:48:59,061 --> 00:49:00,520
We have a career.
573
00:49:00,980 --> 00:49:02,480
Big one.
574
00:49:02,565 --> 00:49:03,982
Excuse us.
575
00:49:10,948 --> 00:49:12,782
Brats.
Monsters.
576
00:49:13,451 --> 00:49:15,201
If we pull this off,
577
00:49:15,286 --> 00:49:19,039
in six months we will own
Newton Auto Air Fresheners.
578
00:49:20,374 --> 00:49:21,916
Touch it.
579
00:49:24,211 --> 00:49:25,337
Mmm.
580
00:49:25,921 --> 00:49:27,339
Sorry for the delay.
581
00:49:27,423 --> 00:49:29,215
- We...
- No problem.
582
00:49:29,342 --> 00:49:31,635
Vegetables.
Here you go.
Oh, look at that.
583
00:49:32,428 --> 00:49:34,387
Here's the
paperwork, Georgio.
584
00:49:34,555 --> 00:49:36,097
I've got
my own chair, honey.
585
00:49:39,060 --> 00:49:40,143
Uh.
586
00:49:43,105 --> 00:49:44,147
Look at that.
587
00:49:44,231 --> 00:49:45,607
You gonna do
that now, honey?
588
00:49:46,025 --> 00:49:47,275
Alicia.
589
00:49:47,693 --> 00:49:49,194
Alice.
It's Alice.
590
00:49:49,278 --> 00:49:52,530
I'm sorry. Alice.
Could I have
a refill, please?
591
00:49:53,991 --> 00:49:54,991
Sure.
592
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
Thank you.
593
00:50:01,082 --> 00:50:04,209
Just right down at
the bottom there, George.
594
00:50:04,293 --> 00:50:06,419
This is everything
we've discussed?
595
00:50:06,504 --> 00:50:07,629
Oh, yeah, it's exactly...
596
00:50:07,713 --> 00:50:09,589
Right there at the bottom,
you can sign, George.
597
00:50:09,674 --> 00:50:11,383
Exactly the same.
598
00:50:13,552 --> 00:50:14,636
Hon, don't sign that now.
599
00:50:14,720 --> 00:50:16,513
Why don't we have
a little something to eat
and then...
600
00:50:16,597 --> 00:50:19,099
Alice, tell me
about your dog.
601
00:50:19,558 --> 00:50:21,017
Oh, gee, no.
602
00:50:21,102 --> 00:50:22,352
Well, he's a dog.
603
00:50:22,436 --> 00:50:26,481
Oh. He sure is.
Hello, cutesy-ootsy.
604
00:50:26,565 --> 00:50:28,274
He's a Saint Bernard.
605
00:50:28,442 --> 00:50:30,193
He's a purebred
Saint Bernard, isn't he?
606
00:50:30,277 --> 00:50:35,323
Hello. Oh,
look at that big old tongue
you've got. Yes.
607
00:50:35,950 --> 00:50:38,326
Look at that.
Come here. Oh, yeah.
608
00:50:38,411 --> 00:50:42,080
You wanna come
with Mommy and Daddy?
Yes, you do, don't you?
609
00:50:42,164 --> 00:50:44,541
Oh, come on.
We'll come to
Mommy and Daddy.
610
00:50:44,625 --> 00:50:46,292
Come on. Come on.
611
00:50:46,377 --> 00:50:49,212
Oh, I just love
these big, dumb animals.
612
00:50:49,296 --> 00:50:51,131
I bet you do.
613
00:50:51,215 --> 00:50:54,092
Dogs obey so much better
than children, don't they?
614
00:50:54,343 --> 00:50:58,972
Come here.
Oh, hello,
cutesy-ootsy-oogy.
615
00:50:59,056 --> 00:51:03,518
Oh, mama just loves
this great big
doggie-woggie. Yes!
616
00:51:05,271 --> 00:51:08,064
Georgio, the places
for you to sign, yeah,
617
00:51:08,149 --> 00:51:10,483
are marked by that
blue clip right there.
618
00:51:10,568 --> 00:51:12,152
This is all
standard stuff, huh?
619
00:51:12,236 --> 00:51:15,363
Honey, you sure you wanna
"signee-wignee" right now?
620
00:51:15,448 --> 00:51:16,614
I mean,
maybe we can...
621
00:51:16,741 --> 00:51:17,866
Oh.
622
00:51:17,950 --> 00:51:19,200
Alice, I'm sorry.
623
00:51:19,285 --> 00:51:22,704
I've got that. You be careful.
I don't want you
to break a nail.
624
00:51:22,788 --> 00:51:23,830
So sorry.
Be careful.
625
00:51:23,914 --> 00:51:28,334
Right down there
where the blue arrow is.
Right there, George.
626
00:51:28,419 --> 00:51:30,128
Honey, you sit.
I've got this.
627
00:51:34,091 --> 00:51:36,342
You guys don't
seem to have made
a good impression.
628
00:51:36,427 --> 00:51:37,969
I'm crushed.
Me, too.
629
00:51:38,053 --> 00:51:39,429
I'll cry all night.
630
00:51:39,555 --> 00:51:40,972
I know. I know.
I don't like them,
either.
631
00:51:41,056 --> 00:51:43,433
But these people
are real important
to Dad's business.
632
00:51:43,517 --> 00:51:47,061
I hope Beethoven
slimes that lady's dress.
633
00:51:47,146 --> 00:51:48,897
But, of course,
if you don't
want our capital,
634
00:51:48,981 --> 00:51:51,733
we could find
another investment
somewhere else.
635
00:51:51,817 --> 00:51:52,984
Sure.
636
00:51:53,110 --> 00:51:54,235
No, no, no.
637
00:51:56,363 --> 00:51:58,406
Beethoven, come on.
Down, down.
638
00:51:58,532 --> 00:52:00,575
Georgio,
is there some problem?
639
00:52:00,659 --> 00:52:02,535
No, no.
Did I miss anything?
640
00:52:02,620 --> 00:52:05,538
No, no.
Georgio has just
gone over all the papers
641
00:52:05,623 --> 00:52:07,123
and he's about to sign.
642
00:52:08,292 --> 00:52:11,127
Just standard stuff, really.
It's just the...
643
00:52:11,796 --> 00:52:13,880
Hey,
get out of here,
you mutt.
644
00:52:18,135 --> 00:52:19,552
I pitched in college.
645
00:52:38,906 --> 00:52:40,949
Beethoven, stop!
646
00:52:41,033 --> 00:52:42,408
Bad dog!
647
00:52:43,369 --> 00:52:45,745
Sit! Stop! Stay!
648
00:52:45,830 --> 00:52:47,497
Oh, no!
649
00:52:57,591 --> 00:52:59,801
Beethoven!
650
00:53:28,372 --> 00:53:30,290
I really don't
like our dog.
651
00:53:32,459 --> 00:53:34,961
I really don't like
those people, George.
652
00:53:36,088 --> 00:53:37,255
I don't trust them.
653
00:53:38,299 --> 00:53:40,383
I don't want their money.
654
00:53:43,137 --> 00:53:45,305
I know my opinion
doesn't matter,
655
00:53:45,472 --> 00:53:47,640
but I'm not
interested in expanding.
656
00:53:49,018 --> 00:53:51,311
If I had been home
instead of helping you
impress those morons,
657
00:53:51,395 --> 00:53:53,313
Emily wouldn't have
fallen in the pool.
658
00:53:54,315 --> 00:53:57,150
And I'm not re-entering
the workforce, George.
659
00:53:57,234 --> 00:53:58,735
You're gonna have to
do this on your own.
660
00:54:01,655 --> 00:54:04,824
And you will.
Somehow you'll
make your fortune.
661
00:54:05,743 --> 00:54:07,702
And tucked away behind you,
deep in the shadows,
662
00:54:07,786 --> 00:54:09,370
will be me and the kids.
663
00:54:16,170 --> 00:54:19,756
That's how you see me.
Suddenly I'm a lousy
husband and father.
664
00:54:20,758 --> 00:54:22,258
You know,
everything was just fine
665
00:54:22,343 --> 00:54:24,552
until Beethoven
came into our lives.
666
00:54:27,014 --> 00:54:30,516
I've tried to be patient,
but I've had it.
667
00:54:31,185 --> 00:54:33,269
The dog has to go.
668
00:54:33,354 --> 00:54:35,313
I'm proud of Beethoven.
669
00:54:35,397 --> 00:54:37,941
Those two idiots
insulted your kids,
they treated me like dirt.
670
00:54:38,025 --> 00:54:39,525
And he was the only one of us
who had the nerve
671
00:54:39,610 --> 00:54:41,152
to give them
the ride they deserved.
672
00:54:44,531 --> 00:54:46,366
I'm going to bed.
673
00:54:47,785 --> 00:54:49,410
My dream's
going down the drain
674
00:54:49,536 --> 00:54:51,162
and you're
worried about a dog.
675
00:54:54,124 --> 00:54:55,625
Your family's
going down the drain
676
00:54:55,709 --> 00:54:57,085
and you're
worried about a dream.
677
00:55:10,683 --> 00:55:11,683
Oh.
678
00:55:21,735 --> 00:55:23,069
Why do we
gotta be so quiet?
679
00:55:53,642 --> 00:55:55,435
You're a big boy.
680
00:56:31,638 --> 00:56:32,930
Sit down.
681
00:56:33,057 --> 00:56:34,307
We made you
breakfast, Dad.
682
00:56:34,391 --> 00:56:36,142
Scrambled eggs just
the way you like them.
683
00:56:36,268 --> 00:56:37,977
I fed Beethoven.
684
00:56:38,228 --> 00:56:39,645
And we
washed him, too.
685
00:56:41,815 --> 00:56:43,524
You should smell him.
686
00:56:43,650 --> 00:56:45,777
I'm gonna walk
Beethoven every day.
687
00:56:45,861 --> 00:56:47,445
We've divided up
the dog chores,
688
00:56:47,529 --> 00:56:51,240
so that you won't
have to do anything
for Beethoven from now on.
689
00:56:51,325 --> 00:56:52,867
I see.
690
00:56:52,993 --> 00:56:56,537
Is there
anything else you need?
Anything else at all?
691
00:56:57,331 --> 00:56:58,998
No, thank you.
I'm fine.
692
00:57:04,171 --> 00:57:06,839
I dropped part of
an eggshell in there.
693
00:57:08,217 --> 00:57:09,759
Chew carefully, Dad.
694
00:57:15,140 --> 00:57:16,682
Okay, okay, fine.
Great, Ryce.
695
00:57:16,767 --> 00:57:18,476
I'm gonna get that
thing right there. Okay?
696
00:57:18,560 --> 00:57:20,478
That leaf's mine.
I get the next one.
697
00:57:20,604 --> 00:57:23,189
Okay, fine.
Get that question box.
698
00:57:23,982 --> 00:57:25,441
Be careful
with that thing, guys.
Give me five.
699
00:57:25,526 --> 00:57:26,901
Shake.
700
00:57:32,116 --> 00:57:33,116
Ah.
701
00:57:33,200 --> 00:57:34,742
Ah, Mrs. Newton.
702
00:57:34,868 --> 00:57:37,078
Yes.
I'm Dr. Varnick,
the veterinarian.
703
00:57:38,247 --> 00:57:42,750
I'm sorry to trouble you,
but I wonder if
I might come in?
704
00:57:45,546 --> 00:57:46,921
Well, sure.
Yeah, come on in.
705
00:57:47,714 --> 00:57:49,132
With animals
as large as yours,
706
00:57:49,216 --> 00:57:52,927
I like to do
a follow-up on rabies shots
just to see how he's doing.
707
00:57:53,053 --> 00:57:55,346
I tell you,
it's really nice of you
to come all the way down here.
708
00:57:55,430 --> 00:57:56,514
No trouble at all.
709
00:57:56,598 --> 00:57:58,015
Here you go.
710
00:57:58,142 --> 00:57:59,559
Thank you.
I'll only be a moment.
711
00:57:59,643 --> 00:58:01,227
Would you like
a lemonade or anything?
712
00:58:01,353 --> 00:58:02,895
Oh, no.
No, no. I'll be fine.
Thank you.
713
00:58:02,980 --> 00:58:04,730
All right.
714
00:58:04,815 --> 00:58:07,942
Now, Beethoven,
how are you doing, eh?
715
00:58:11,738 --> 00:58:13,948
Looking good.
Looking good.
716
00:58:21,915 --> 00:58:27,128
Beethoven,
this is gonna hurt you
a lot more than it hurts me.
717
00:58:27,254 --> 00:58:30,173
But it's a great
benefit to mankind.
718
00:58:31,800 --> 00:58:33,676
Put some of this here.
719
00:58:33,760 --> 00:58:35,094
I'm gonna
get all those bones.
720
00:58:35,220 --> 00:58:36,512
No, I get some.
721
00:58:36,597 --> 00:58:38,431
You get the next one.
722
00:58:42,186 --> 00:58:45,479
Okay, that'll do you.
723
00:58:49,818 --> 00:58:51,402
All right now.
724
00:58:52,196 --> 00:58:53,446
Ah...
725
00:58:56,658 --> 00:58:58,326
No!
726
00:58:58,452 --> 00:59:00,119
Emily, what's the matter?
What's going on?
727
00:59:00,245 --> 00:59:02,622
Come on,
you big stupid mutt.
728
00:59:05,584 --> 00:59:07,084
Help! Help!
729
00:59:11,298 --> 00:59:13,966
George! Oh, my God.
730
00:59:14,092 --> 00:59:15,426
Help, somebody! Help!
731
00:59:16,970 --> 00:59:19,388
Good boy. Good boy.
732
00:59:19,473 --> 00:59:22,266
Beethoven! Beethoven!
733
00:59:22,351 --> 00:59:24,393
- No!
- Get off him.
734
00:59:24,478 --> 00:59:25,937
Beethoven!
735
00:59:27,147 --> 00:59:29,774
Beethoven.
Oh, my gosh, Beethoven!
Stay there.
736
00:59:29,858 --> 00:59:31,609
Why'd he do that?
737
00:59:33,111 --> 00:59:34,612
Oh, my gosh,
look what he did.
738
00:59:34,696 --> 00:59:36,030
Are you all right?
739
00:59:36,156 --> 00:59:37,531
Well, I don't know.
740
00:59:37,658 --> 00:59:39,367
What happened?
So sorry.
741
00:59:39,493 --> 00:59:40,743
He just lunged at me.
742
00:59:40,827 --> 00:59:43,955
That's not true. I saw you.
You hit Beethoven.
743
00:59:44,039 --> 00:59:45,289
Emily, please.
744
00:59:45,374 --> 00:59:48,334
Why would I hit Beethoven?
I patted him on the head.
745
00:59:49,211 --> 00:59:51,712
It's possible
that from a distance
the little child...
746
00:59:51,838 --> 00:59:52,964
Liar!
747
00:59:53,048 --> 00:59:54,507
Emily! Emily!
748
00:59:54,675 --> 00:59:56,133
I'm sorry.
Everything's all right.
749
00:59:56,218 --> 01:00:00,012
It's perfectly natural
the child would want
to defend her dog.
750
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
Let's call an ambulance.
751
01:00:01,515 --> 01:00:02,807
No, no, no.
I'll take care of it.
752
01:00:02,891 --> 01:00:05,268
I'll
take care of this myself.
753
01:00:08,897 --> 01:00:12,984
I'm terribly sorry. I mean,
he's never done
anything like this before.
754
01:00:13,068 --> 01:00:17,321
Once an animal
crosses the line and
attacks a human being,
755
01:00:17,406 --> 01:00:20,283
you can rest assured
he'll do it again.
756
01:00:20,367 --> 01:00:22,785
Of course, next time
it could be one
of your children.
757
01:00:22,869 --> 01:00:25,705
I'm very, very sorry.
Let me help.
758
01:00:27,874 --> 01:00:30,042
Mr. Newton,
we have a real
problem here.
759
01:00:30,585 --> 01:00:33,838
The law is very clear
when it comes to dealing
with this kind of thing.
760
01:00:33,922 --> 01:00:36,424
Unless you bring the animal
to my office immediately,
761
01:00:36,550 --> 01:00:39,844
I'm afraid I'll be
forced to press charges.
762
01:00:42,389 --> 01:00:43,389
Mmm.
763
01:00:46,393 --> 01:00:47,893
I'm so sorry.
764
01:01:00,699 --> 01:01:03,784
I don't want anything
to happen to Beethoven.
765
01:01:06,788 --> 01:01:09,790
Dad won't believe me
'cause he hates Beethoven.
766
01:01:09,916 --> 01:01:12,293
He's always
hated Beethoven.
767
01:02:07,182 --> 01:02:08,682
Dad has Beethoven.
768
01:02:08,809 --> 01:02:10,267
Wait, wait!
769
01:02:10,394 --> 01:02:11,852
Stop! Stop!
770
01:02:17,192 --> 01:02:20,486
Stop! Daddy!
771
01:02:24,157 --> 01:02:25,366
Wait!
772
01:02:26,201 --> 01:02:27,451
Wait!
773
01:02:51,726 --> 01:02:55,396
My dad had to take our dog
to the vet to be put down.
774
01:02:57,566 --> 01:02:59,483
I hated him for it.
775
01:03:00,193 --> 01:03:02,236
Now I'm doing it myself.
776
01:03:06,324 --> 01:03:09,368
I know you won't believe me,
but I don't wanna do this.
777
01:03:15,041 --> 01:03:16,834
You understand.
778
01:03:18,670 --> 01:03:20,171
It's not your fault.
779
01:03:45,780 --> 01:03:46,780
Mr. Newton.
780
01:03:46,907 --> 01:03:47,907
Dr. Varnick.
781
01:03:48,408 --> 01:03:49,700
Uh...
782
01:03:50,035 --> 01:03:52,953
I know that you're
doing the right thing.
783
01:03:54,080 --> 01:03:55,247
I hope so.
784
01:03:55,373 --> 01:03:56,457
Follow me.
785
01:04:01,463 --> 01:04:03,130
Come on. Come on.
786
01:04:04,257 --> 01:04:05,799
How's your arm?
787
01:04:05,926 --> 01:04:07,468
Oh, it's fine. Fine.
788
01:04:08,094 --> 01:04:09,595
Thirty-seven stitches.
789
01:04:09,721 --> 01:04:11,222
I'm so sorry.
790
01:04:12,098 --> 01:04:14,433
Do you want
the collar and tags?
791
01:04:14,559 --> 01:04:16,769
Some people like
to keep them.
792
01:04:18,063 --> 01:04:19,480
Yeah.
793
01:04:19,564 --> 01:04:22,525
Do you mind?
I have the bad wing.
794
01:04:24,611 --> 01:04:27,446
Come here.
Come here. Come here.
795
01:04:45,257 --> 01:04:46,799
I'm sorry.
796
01:04:48,802 --> 01:04:50,803
You were my dog, too.
797
01:05:03,316 --> 01:05:05,234
Sad state of affairs.
798
01:05:05,318 --> 01:05:08,445
Sad state of affairs.
Come on, boy. Come on.
799
01:05:10,156 --> 01:05:11,824
Come on, boy.
800
01:05:13,159 --> 01:05:15,619
In you go.
There you go.
801
01:05:17,038 --> 01:05:19,957
All right. Magnificent.
802
01:05:35,557 --> 01:05:37,474
George Newton.
803
01:05:37,559 --> 01:05:40,394
Yeah, look, we're
gonna have to charge you
for a day's boarding
804
01:05:40,520 --> 01:05:43,981
because Jimmy,
who handles the lethal
injections and disposals,
805
01:05:44,065 --> 01:05:47,151
he doesn't work today,
so we're gonna have to
hold the dog overnight.
806
01:05:47,736 --> 01:05:49,820
So, should we bill you?
807
01:06:41,498 --> 01:06:43,248
Dog killer.
808
01:06:45,877 --> 01:06:47,670
Nice dog, huh, Doc?
809
01:06:47,754 --> 01:06:49,755
He's perfect for
the animal experiment.
810
01:06:49,839 --> 01:06:52,383
Get everything ready.
I'll be by in the morning.
811
01:06:52,467 --> 01:06:54,677
We'll do the test
on him first thing.
812
01:06:54,761 --> 01:06:56,136
All right.
813
01:07:04,270 --> 01:07:05,979
Nice doggie, good doggie.
814
01:07:06,106 --> 01:07:07,439
Okay, close the door.
Close the door.
815
01:07:07,524 --> 01:07:09,400
I've got him. Come on!
816
01:07:11,820 --> 01:07:13,112
Good doggie.
Come here, doggie. Come on!
817
01:07:14,614 --> 01:07:16,490
Okay, I got him.
Good, good.
818
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
I got him.
Come on, doggie.
819
01:07:19,285 --> 01:07:21,745
Not you! The dog! Not you!
820
01:07:21,830 --> 01:07:24,164
Put him in.
Put him in.
Okay, you got him?
821
01:07:24,290 --> 01:07:26,208
In the cage. Get in.
822
01:07:36,636 --> 01:07:38,303
Shut up!
823
01:07:39,806 --> 01:07:40,973
There.
824
01:07:41,891 --> 01:07:44,268
Doc will work on him
first thing in the morning,
825
01:07:44,352 --> 01:07:45,394
and then he's
one dead puppy.
826
01:07:46,646 --> 01:07:48,021
Can we eat?
827
01:07:48,815 --> 01:07:50,774
Yeah. You hungry?
Yeah. I'm hungry.
828
01:07:50,859 --> 01:07:52,484
What do you feel like?
829
01:07:52,652 --> 01:07:54,319
A chef's salad.
830
01:08:06,166 --> 01:08:08,292
Did I do
the wrong thing?
831
01:08:10,462 --> 01:08:12,296
I don't know, honey.
832
01:08:16,426 --> 01:08:18,802
Beethoven made
this house real.
833
01:08:22,515 --> 01:08:24,516
He put the dents in it.
834
01:08:27,520 --> 01:08:31,190
I know he slobbered
and he smelled bad,
but he loved us.
835
01:08:34,527 --> 01:08:35,527
Even you.
836
01:08:41,701 --> 01:08:43,285
I just hope your
motives were pure,
837
01:08:43,369 --> 01:08:45,871
and you did this
just for
the safety of the kids.
838
01:08:45,997 --> 01:08:48,874
Because I really hate
to think that we sold
Beethoven down the river
839
01:08:48,958 --> 01:08:51,960
for a piece of carpet
or a chance to sell
more air freshener.
840
01:08:52,045 --> 01:08:54,379
Oh, come on. It had
nothing to do with carpet
or air freshener.
841
01:08:54,464 --> 01:08:56,131
You saw what he
did to the vet.
842
01:08:56,216 --> 01:08:57,299
I know.
Don't even say that.
843
01:08:57,383 --> 01:08:59,051
Yes, but we don't know
why he did it.
844
01:08:59,177 --> 01:09:01,053
Maybe the vet
didn't hit him,
845
01:09:01,137 --> 01:09:02,930
but maybe he handled him
too rough or something.
846
01:09:03,056 --> 01:09:05,390
George, Emily's
really sticking to this.
847
01:09:05,517 --> 01:09:08,811
Have we ever known
her to attack an adult
and accuse them of lying?
848
01:09:08,895 --> 01:09:11,814
No, but why would a vet
say something like that?
849
01:09:11,898 --> 01:09:13,315
Well, instead of
listening to some guy
850
01:09:13,399 --> 01:09:14,775
we've met only
twice in our lives,
851
01:09:14,859 --> 01:09:16,860
maybe we should try listening
to our own child.
852
01:09:18,905 --> 01:09:20,405
Honey, please,
something doesn't
make sense.
853
01:09:20,532 --> 01:09:22,741
Can't we just go down there
and talk to him?
854
01:09:25,328 --> 01:09:26,495
What do you
want me to do?
855
01:09:26,579 --> 01:09:29,915
"Uh, Dr. Varnick,
are you sure you didn't
hit our dog?"
856
01:09:29,999 --> 01:09:32,918
"Oh, yes, Mr. Newton,
I just remembered,
I did hit your dog."
857
01:09:33,044 --> 01:09:34,461
Come on.
You come on, George.
858
01:09:34,587 --> 01:09:36,839
Please, it would
make me feel better.
Let's just go.
859
01:09:38,258 --> 01:09:39,424
I'm coming with you.
860
01:09:39,592 --> 01:09:40,759
So am I.
861
01:09:40,885 --> 01:09:42,594
We're all
going with you.
862
01:09:59,112 --> 01:10:00,195
I'm terribly sorry.
863
01:10:00,280 --> 01:10:02,155
We want our dog back!
Where's Beethoven?
864
01:10:02,282 --> 01:10:03,532
All right, kids,
let Daddy handle this.
865
01:10:03,658 --> 01:10:04,950
Mr. Newton,
what can I do for you?
866
01:10:05,076 --> 01:10:06,618
We want our dog back!
867
01:10:06,786 --> 01:10:08,328
Oh, I'm terribly sorry.
868
01:10:08,454 --> 01:10:11,874
It's too late.
The dog's been destroyed.
869
01:10:11,958 --> 01:10:13,125
No!
Dad?
870
01:10:13,251 --> 01:10:14,751
Now, wait a minute.
Wait a minute.
871
01:10:14,836 --> 01:10:16,920
I was told this
wouldn't happen
until tomorrow.
872
01:10:17,005 --> 01:10:18,672
I don't believe you.
873
01:10:18,798 --> 01:10:20,632
Come on.
Hey, hey, hey, hey!
874
01:10:20,758 --> 01:10:23,010
Take your hands off her.
What are you...
875
01:10:27,807 --> 01:10:30,309
I told you he was lying.
876
01:10:31,185 --> 01:10:33,061
What the hell are
you trying to pull?
877
01:10:34,397 --> 01:10:36,899
Wait, you can't come in here.
This is private property.
878
01:10:36,983 --> 01:10:38,442
Beethoven?
879
01:10:42,697 --> 01:10:43,989
He's not here.
All right,
hold it right there.
880
01:10:44,115 --> 01:10:45,157
No, he's here.
881
01:10:45,283 --> 01:10:47,784
You have no
right to be in here.
Out, all of you.
882
01:10:47,869 --> 01:10:49,036
Where's my dog?
883
01:10:50,496 --> 01:10:51,955
I don't have to
answer your questions.
884
01:10:52,040 --> 01:10:55,459
You ordered
that dog destroyed,
and it was done. Now get out.
885
01:10:57,962 --> 01:11:01,173
You hit me,
I'll have you put in jail
for assault and battery.
886
01:11:11,517 --> 01:11:13,143
Whoa, Dad.
887
01:11:13,227 --> 01:11:14,478
Honey.
888
01:11:14,604 --> 01:11:15,854
That was amazing.
889
01:11:15,980 --> 01:11:17,648
Dad, you were awesome.
890
01:11:17,732 --> 01:11:19,399
You were really cool.
891
01:11:19,525 --> 01:11:21,693
Really, honey,
I never found you
more attractive.
892
01:11:23,363 --> 01:11:24,655
I may need an x-ray.
893
01:11:25,406 --> 01:11:27,366
He said our dog
bit him on the arm.
894
01:11:27,450 --> 01:11:28,492
But he didn't
really bite him.
Tell him that.
895
01:11:29,702 --> 01:11:32,454
There were no
bite marks on his arm!
896
01:11:32,538 --> 01:11:35,374
"So what?"
What do you mean,
"So what"?
897
01:11:37,001 --> 01:11:39,586
You know, I'd like to
file a report on you!
898
01:11:41,047 --> 01:11:42,214
What, they're not
going to help us?
899
01:11:42,382 --> 01:11:43,548
Not this year.
900
01:11:43,675 --> 01:11:45,759
Shh, Dad, Dr. Varnick.
Look.
901
01:11:56,562 --> 01:12:00,023
Let's follow him.
Maybe he'll
lead us to Beethoven.
902
01:12:06,406 --> 01:12:08,865
Hold your door.
Hold your door.
903
01:12:10,576 --> 01:12:12,035
Shut it.
904
01:12:18,251 --> 01:12:21,086
Dad, haven't you
ever followed anyone?
905
01:12:21,212 --> 01:12:22,629
Turn off your lights.
906
01:12:44,902 --> 01:12:46,028
I think that's
the last of it.
907
01:12:46,112 --> 01:12:48,113
All right, good.
Better start getting
the dogs.
908
01:12:48,197 --> 01:12:49,781
The dogs?
909
01:12:49,866 --> 01:12:52,451
Yeah.
He said we gotta destroy
all the evidence.
910
01:13:35,787 --> 01:13:37,704
I'm gonna check this out.
911
01:13:48,049 --> 01:13:52,344
It's 9:30. If I'm not
back in 15 minutes,
call the police.
912
01:13:54,555 --> 01:13:56,556
Don't come in after me.
913
01:14:02,897 --> 01:14:04,898
Before you
destroy the dogs,
914
01:14:04,982 --> 01:14:07,317
bring me the Saint Bernard
for the ammo test.
915
01:14:07,860 --> 01:14:09,069
Okay.
916
01:14:10,238 --> 01:14:13,281
And bring me a little one
for this chemical test.
917
01:14:13,366 --> 01:14:15,951
Sure. I know just the one.
918
01:14:16,035 --> 01:14:17,410
Hurry up.
919
01:14:35,513 --> 01:14:36,763
Latch.
920
01:14:43,020 --> 01:14:46,398
Congratulations.
You're gonna be a pioneer.
921
01:14:46,524 --> 01:14:47,732
Like Davy Crockett,
right?
922
01:14:47,859 --> 01:14:49,025
Right.
923
01:15:07,211 --> 01:15:10,630
Good doggie!
Good doggie! Good doggie!
924
01:15:18,931 --> 01:15:21,308
Oh, no! No, no!
925
01:15:40,453 --> 01:15:42,913
I'm saving you.
I'm saving you.
926
01:15:56,802 --> 01:15:59,763
He pushed me on the ground,
and I couldn't get up.
927
01:16:04,435 --> 01:16:07,020
Emily, come on.
Here, Ryce, take her.
928
01:16:07,146 --> 01:16:11,024
Lock the doors.
If I'm not back in 15...
929
01:16:11,150 --> 01:16:12,234
I'll be back, all right?
930
01:16:12,318 --> 01:16:14,945
Lock the doors, you guys.
Lock that one and that one.
931
01:16:22,495 --> 01:16:23,954
Nice doggie.
932
01:16:25,456 --> 01:16:28,166
We're gonna have
a little field test
with this new ammo.
933
01:16:30,795 --> 01:16:32,295
So long.
934
01:16:43,349 --> 01:16:46,226
You're a very foolish man,
Mr. Newton.
935
01:16:47,395 --> 01:16:49,521
You should've left
well enough alone.
936
01:16:56,195 --> 01:16:57,237
That was a gun!
937
01:16:57,363 --> 01:16:58,363
Daddy!
938
01:16:58,447 --> 01:16:59,781
Mom, get over here!
939
01:16:59,907 --> 01:17:01,241
There's no time.
940
01:17:07,707 --> 01:17:10,375
I don't know where.
It's a big thing,
a warehouse!
941
01:17:10,459 --> 01:17:12,043
- Buckle up.
- You can't drive.
942
01:17:12,128 --> 01:17:14,587
You don't even
have a driver's license.
943
01:17:14,714 --> 01:17:15,922
We're going in.
944
01:17:16,048 --> 01:17:17,257
What are you doing?
945
01:17:17,383 --> 01:17:19,384
I don't know. It's a...
946
01:17:23,264 --> 01:17:26,057
Ted! Ted!
947
01:17:27,768 --> 01:17:29,060
Yoo-hoo!
948
01:17:48,998 --> 01:17:50,665
Cool.
Dad!
949
01:17:51,208 --> 01:17:52,208
Oh.
950
01:17:52,293 --> 01:17:54,377
Dad! Dad!
951
01:17:54,462 --> 01:17:57,714
My babies!
Are you all right?
Are you all right?
952
01:17:57,798 --> 01:17:59,799
Beethoven!
Beethoven!
953
01:18:01,010 --> 01:18:03,678
I love this dog.
What a good doggie.
954
01:18:03,763 --> 01:18:05,638
George!
955
01:18:05,765 --> 01:18:08,266
George! Oh, my God!
956
01:18:08,351 --> 01:18:09,809
Be careful!
957
01:18:11,520 --> 01:18:12,687
Is everyone alive?
958
01:18:12,813 --> 01:18:13,980
Where were you?
959
01:18:14,106 --> 01:18:15,982
I was shopping, George!
I called the police.
960
01:18:16,108 --> 01:18:18,610
I jumped through that thing.
I fell on the guys.
I knocked the guys.
961
01:18:18,694 --> 01:18:19,778
What? You're kidding?
962
01:18:19,862 --> 01:18:21,279
You let Ted drive!
963
01:18:21,405 --> 01:18:22,781
I didn't let him!
Don't yell at me!
964
01:18:22,865 --> 01:18:24,783
I'm not yelling.
965
01:18:24,867 --> 01:18:27,202
- I'm sorry.
- I love you, too.
966
01:18:28,454 --> 01:18:29,454
You're free.
967
01:18:29,622 --> 01:18:30,622
You can go home.
968
01:18:30,706 --> 01:18:31,748
You're free.
You're free.
969
01:18:47,681 --> 01:18:49,265
Go, go.
970
01:18:49,350 --> 01:18:50,850
Sick 'em, boys.
971
01:19:15,668 --> 01:19:17,669
Help! Get out of my way!
972
01:19:30,015 --> 01:19:31,474
Oh, my God!
973
01:19:31,559 --> 01:19:33,059
Out of my way!
974
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
Come on, Harvey.
Over the fence.
975
01:19:59,378 --> 01:20:02,255
You thought you could get me,
you feebleminded mongrels!
976
01:20:02,381 --> 01:20:04,507
Stupid, stupid doggies!
977
01:20:04,633 --> 01:20:06,801
Never! You'll never get me!
978
01:20:10,389 --> 01:20:11,639
Never!
979
01:20:11,765 --> 01:20:13,016
Stupid, stupid doggies.
980
01:20:13,100 --> 01:20:15,101
Stupid, stupid doggies!
981
01:20:17,229 --> 01:20:18,855
Stupid, stupid...
982
01:20:18,939 --> 01:20:21,107
You little mangy thing.
983
01:20:21,233 --> 01:20:23,109
And you and you,
you little one.
984
01:20:23,235 --> 01:20:26,571
Never! Never!
You little mangy...
985
01:20:27,281 --> 01:20:28,573
What?
986
01:20:48,802 --> 01:20:51,095
The final chapter
of a horror story
for animal lovers
987
01:20:51,180 --> 01:20:55,266
concluded at
County Courthouse today.
Ruth Walters has the details.
988
01:20:55,392 --> 01:20:56,392
Animal lovers
everywhere cheered today...
989
01:20:56,477 --> 01:20:57,560
It's us.
990
01:20:57,645 --> 01:20:59,354
...when Dr. Herman Varnick
and two associates
991
01:20:59,438 --> 01:21:02,607
were indicted on 123 counts
of animal abuse.
992
01:21:04,109 --> 01:21:07,028
These were
scientific investigations!
993
01:21:08,697 --> 01:21:10,156
And leading the cheers
994
01:21:10,282 --> 01:21:11,783
were the ring's
unlikely captors,
995
01:21:11,909 --> 01:21:13,826
the Newton family
of Valley Vista.
996
01:21:15,120 --> 01:21:18,373
You know, I had no choice
but to do what I did,
you know.
997
01:21:18,457 --> 01:21:22,293
Beethoven is not just
some dog that wandered
in off the street.
998
01:21:22,419 --> 01:21:25,964
He's a member of our family
and we love him very much.
999
01:21:26,048 --> 01:21:28,424
Have you always
been a dog lover?
1000
01:21:30,511 --> 01:21:31,803
Uh...
1001
01:21:33,472 --> 01:21:37,642
Maybe
not as much as now.
1002
01:21:37,726 --> 01:21:39,060
Thank you.
1003
01:21:41,814 --> 01:21:44,315
This is Ruth Walters reporting
from County Courthouse.
1004
01:21:48,571 --> 01:21:49,571
Okay, guys.
Let's go to bed.
1005
01:21:49,655 --> 01:21:50,697
Oh...
1006
01:21:50,781 --> 01:21:51,948
Do we have to?
1007
01:21:52,074 --> 01:21:53,241
It's been a long day.
1008
01:21:53,325 --> 01:21:54,409
Man.
1009
01:21:54,493 --> 01:21:55,535
You look beautiful.
1010
01:21:55,619 --> 01:21:56,578
Good night, Daddy,
you're the best.
1011
01:21:56,662 --> 01:21:57,829
Good night, honey.
1012
01:21:57,955 --> 01:21:59,330
Good night, Dad.
I love you.
1013
01:21:59,498 --> 01:22:00,915
Good night, sweetheart.
1014
01:22:01,000 --> 01:22:03,167
Say good night to Daddy.
1015
01:22:03,294 --> 01:22:04,836
Can I stay up?
1016
01:22:04,962 --> 01:22:06,504
You are up.
1017
01:22:08,340 --> 01:22:09,841
Go to sleep.
1018
01:22:12,177 --> 01:22:14,470
Hello? Yeah.
1019
01:22:15,431 --> 01:22:18,182
Oh, yeah.
Hold on one second.
1020
01:22:18,309 --> 01:22:20,518
Ryce? Who's calling?
1021
01:22:20,603 --> 01:22:21,853
Ryce.
1022
01:22:22,813 --> 01:22:23,938
Don't stay on too long.
1023
01:22:24,023 --> 01:22:25,273
Okay.
1024
01:22:25,524 --> 01:22:27,150
Dad, who is it?
1025
01:22:27,610 --> 01:22:31,029
Uh, somebody who
saw you on TV.
Mark something.
1026
01:22:31,822 --> 01:22:33,031
Mark.
1027
01:22:35,326 --> 01:22:36,618
Hello?
1028
01:22:37,703 --> 01:22:38,870
Yeah.
1029
01:22:39,538 --> 01:22:40,955
No.
1030
01:22:42,708 --> 01:22:45,043
Really? Friday?
1031
01:22:49,131 --> 01:22:50,256
Good night, honey.
1032
01:22:50,382 --> 01:22:51,507
Good night.
1033
01:22:53,510 --> 01:22:55,053
Sleep tight.
1034
01:22:58,807 --> 01:23:00,725
Good night, Beethoven.
1035
01:23:01,852 --> 01:23:03,978
Good night, Sparky.
1036
01:23:04,063 --> 01:23:05,396
Good night, Mitch.
1037
01:23:05,564 --> 01:23:06,898
Good night, Murphy.
1038
01:23:08,484 --> 01:23:09,901
Good night, Sally.
1039
01:23:10,402 --> 01:23:12,236
Good night, Lacey.
1040
01:23:12,905 --> 01:23:14,405
Good night, Fred.
1041
01:23:14,531 --> 01:23:15,740
Good night, Al.
1042
01:23:15,866 --> 01:23:17,659
Good night, Eliot.
69727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.