All language subtitles for Beethoven.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:50,842 - Hey, slow down, slow down. - Okay, wheel it back up. Okay. 2 00:00:50,968 --> 00:00:52,218 Here we go. They're driving me crazy! 3 00:00:52,302 --> 00:00:53,970 Don't go too fast. Don't go too fast. 4 00:00:54,054 --> 00:00:55,179 Ah, come on! Shh. 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,431 Ow! 6 00:00:56,515 --> 00:00:57,557 What's the matter? 7 00:00:57,641 --> 00:00:58,725 You threw the cage on my foot! 8 00:00:58,809 --> 00:00:59,892 I didn't do that. 9 00:00:59,977 --> 00:01:01,144 Yes, you did. Ow. 10 00:01:02,479 --> 00:01:04,897 I need puppies. 11 00:01:05,899 --> 00:01:08,985 Okay. All right. Come on. Puppies. 12 00:01:57,409 --> 00:02:00,787 Hi there. Oh, isn't that the sweetest? 13 00:02:06,084 --> 00:02:07,960 Come here. Hi. 14 00:02:20,057 --> 00:02:21,265 He's cool. 15 00:02:21,391 --> 00:02:22,558 I think he likes us. 16 00:02:22,643 --> 00:02:23,768 Yeah. 17 00:02:31,860 --> 00:02:33,236 Oh. Ah. 18 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 What a cute guy. Isn't he cute? 19 00:02:43,789 --> 00:02:44,872 Oh. 20 00:03:02,307 --> 00:03:03,808 Hi, puppy. 21 00:03:05,143 --> 00:03:06,936 No, absolutely not. 22 00:03:23,871 --> 00:03:25,663 Oh, how big is he gonna be? 23 00:03:25,747 --> 00:03:28,666 Saint Bernards get to be about 150 pounds. 24 00:03:28,750 --> 00:03:32,962 I got a junkyard. I need a big, mean junkyard dog. 25 00:03:34,631 --> 00:03:36,215 Let me see him. 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,011 Come here, puppy. 27 00:03:45,058 --> 00:03:47,184 He looks good and mean. 28 00:03:47,311 --> 00:03:49,437 I don't know. He's pretty sweet. 29 00:03:51,189 --> 00:03:53,441 You can make any dog mean. 30 00:03:55,068 --> 00:03:56,068 Eww! 31 00:03:56,153 --> 00:03:58,362 Damn little beast! God! 32 00:04:02,534 --> 00:04:04,535 You got any pit bulls? 33 00:04:25,724 --> 00:04:28,601 Come on. It's a pushover. I cased the place. 34 00:04:28,685 --> 00:04:30,269 What about the cops? 35 00:04:30,354 --> 00:04:31,896 What about video surveillance? 36 00:04:31,980 --> 00:04:34,273 You're crazy if you're gonna walk up just like this. 37 00:04:36,360 --> 00:04:38,194 What about the alarm? 38 00:04:50,374 --> 00:04:51,791 All you gotta do is step over it. 39 00:04:57,839 --> 00:04:59,131 I got you. Okay, okay. 40 00:04:59,216 --> 00:05:01,008 Look, I got you. Okay. Okay. 41 00:05:01,093 --> 00:05:03,260 There, you see? In and out, quiet as a mouse. 42 00:05:03,345 --> 00:05:04,887 Let's get some dogs. 43 00:05:08,558 --> 00:05:10,935 Come on, puppy. We're just going for a little car ride. 44 00:05:11,019 --> 00:05:14,522 Oh, look, it's a wee, little one, too. Come here, you little puppy. 45 00:05:14,606 --> 00:05:16,107 Here we go. 46 00:05:19,486 --> 00:05:21,028 Come on, puppy. Here, puppy, nice puppy. 47 00:05:27,995 --> 00:05:29,662 I've stepped in the beam. 48 00:06:12,497 --> 00:06:15,124 Here, puppy, nice puppy. 49 00:06:30,098 --> 00:06:31,724 See, didn't I tell you? 50 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Doesn't this beat taking strays off the street? 51 00:06:34,061 --> 00:06:35,728 You are such a genius! 52 00:06:35,812 --> 00:06:36,854 Get off! 53 00:06:44,654 --> 00:06:45,946 Sorry. I'm sorry. 54 00:06:46,031 --> 00:06:47,907 I'm just a little bit excited. 55 00:06:47,991 --> 00:06:49,909 That's my very first felony. 56 00:06:51,203 --> 00:06:52,536 I've committed a lot of misdemeanors, 57 00:06:52,621 --> 00:06:54,955 but I do believe that was my very first felony. 58 00:07:10,722 --> 00:07:12,181 Why are they barking? 59 00:07:13,350 --> 00:07:14,642 They're dogs. 60 00:07:14,726 --> 00:07:17,895 I know they're dogs. Go in the back and check. 61 00:07:20,732 --> 00:07:23,859 Okay, doggies, what's the racket back... 62 00:07:23,944 --> 00:07:25,236 Hey! 63 00:07:25,320 --> 00:07:28,614 Okay, doggies, back in your house. 64 00:07:28,698 --> 00:07:32,284 Back in your house, doggie. Here, doggie, nice doggie. 65 00:07:34,412 --> 00:07:36,455 No, doggie. Don't jump. 66 00:07:38,875 --> 00:07:43,796 Bad dog. Puppy. Good puppy. Good... Bad puppy, don't jump! 67 00:07:43,880 --> 00:07:45,256 Good puppy. Don't jump, puppy. 68 00:07:45,340 --> 00:07:47,591 Come back. Stop the van! 69 00:07:49,177 --> 00:07:50,219 Harv, what is it? 70 00:07:50,303 --> 00:07:52,221 Why did you want me to stop? What's the matter? 71 00:07:52,305 --> 00:07:53,639 Hurry, they're getting away. 72 00:07:55,725 --> 00:07:58,102 Hey, you, come back here! 73 00:07:58,186 --> 00:08:01,522 Come here! I'll give you a bone! I'll give you a bone! 74 00:08:01,606 --> 00:08:04,066 Come back here, you little runt! 75 00:08:06,444 --> 00:08:08,028 Come here, you! 76 00:08:08,488 --> 00:08:09,530 Ah! 77 00:10:35,385 --> 00:10:36,844 7:00 a.m. Up and at 'em! 78 00:10:49,399 --> 00:10:50,524 Mmm. Ooh. 79 00:10:51,568 --> 00:10:53,902 Oh, Ted, I'm sorry. 80 00:10:54,612 --> 00:10:55,738 Mmm. 81 00:10:56,072 --> 00:10:58,157 What's wrong? Did you have another nightmare? 82 00:10:58,241 --> 00:10:59,450 Yeah. 83 00:11:01,411 --> 00:11:06,123 Mom, it's Saturday and it's 7:02. Do we really have to get up? 84 00:11:06,249 --> 00:11:08,417 Yep, you heard your father. 85 00:11:10,045 --> 00:11:12,296 I know, Daddy's rules. 86 00:11:22,766 --> 00:11:25,768 That's it! I'm not gonna take it anymore. 87 00:11:27,979 --> 00:11:30,898 Mom, I have a news flash for you. It's Saturday! 88 00:11:30,982 --> 00:11:32,066 Yeah, I know, honey. 89 00:11:32,192 --> 00:11:33,192 This sucks! 90 00:11:33,276 --> 00:11:35,235 Why do we have to get up so early on a Saturday? 91 00:11:35,320 --> 00:11:36,737 Ask your father. Don't say "sucks." 92 00:11:38,281 --> 00:11:40,157 The bathroom's mine! 93 00:11:41,284 --> 00:11:42,534 Nyah, nyah, nyah, nyah. 94 00:11:42,619 --> 00:11:44,828 Shut up! Let me in. 95 00:11:45,997 --> 00:11:48,207 Open up, you little wimp! Let me in! 96 00:11:48,291 --> 00:11:49,333 Patience. 97 00:11:49,417 --> 00:11:50,793 Mom! Let me in! 98 00:11:50,960 --> 00:11:52,294 You have no bladder control. 99 00:11:52,420 --> 00:11:55,756 Wait till I get my hands on you. Let me in! 100 00:12:04,974 --> 00:12:06,350 A puppy. 101 00:12:07,977 --> 00:12:09,311 Hi. 102 00:12:10,647 --> 00:12:13,315 Mmm. 103 00:12:15,151 --> 00:12:17,027 Okay. All right, guys, do you have to... 104 00:12:17,153 --> 00:12:20,823 Mom, look, I dreamt I had a puppy, and it came true. 105 00:12:26,704 --> 00:12:28,163 Honey. 106 00:12:28,665 --> 00:12:29,706 Mmm. 107 00:12:29,791 --> 00:12:31,708 I take back almost everything I ever said 108 00:12:31,793 --> 00:12:33,669 about you being cold and insensitive. 109 00:12:33,795 --> 00:12:36,922 Dad, I take back anything I ever said about you, too. 110 00:12:37,006 --> 00:12:39,591 Dad, I have everything I ever wanted. 111 00:12:39,676 --> 00:12:40,717 I owe you big time. 112 00:12:40,802 --> 00:12:41,802 Why? 113 00:12:42,679 --> 00:12:44,596 Daddy, can we call him Fred? 114 00:12:49,144 --> 00:12:50,519 Let me have him. It's my turn. 115 00:12:50,687 --> 00:12:52,020 No, it's my turn. 116 00:12:52,147 --> 00:12:54,064 I saw him first! 117 00:12:54,149 --> 00:12:56,024 I'm gonna have him for five more minutes. 118 00:12:56,151 --> 00:12:57,693 I saw him first. 119 00:12:57,819 --> 00:13:01,405 We can't have a dog. We can't have a dog. 120 00:13:01,531 --> 00:13:02,990 Honey, you can't show a child a puppy 121 00:13:03,074 --> 00:13:04,450 and then take it away two minutes later. 122 00:13:04,534 --> 00:13:07,286 I didn't show a child a puppy. It's obviously lost. 123 00:13:07,370 --> 00:13:09,746 You occupy the kids. I'll run it down to the pound. 124 00:13:09,873 --> 00:13:11,206 Oh, no. No way. 125 00:13:11,332 --> 00:13:13,208 If the owner doesn't claim it, it'll be destroyed. 126 00:13:13,334 --> 00:13:15,461 If we keep it, the house will be destroyed. 127 00:13:15,545 --> 00:13:17,713 Honey, it's just a dog. Millions of people have dogs. 128 00:13:17,839 --> 00:13:19,631 Oh, no. Not people like me. 129 00:13:19,716 --> 00:13:24,219 Dogs sniff. They lick, they chew. They drool, they scratch... 130 00:13:25,180 --> 00:13:26,638 Alice, they have parasites. 131 00:13:26,764 --> 00:13:28,223 Oh, God, yeah. 132 00:13:28,349 --> 00:13:30,434 The kids'll lose interest. I'll have to care for it. 133 00:13:30,560 --> 00:13:33,020 It'll grow to be enormous. It'll take over the yard. 134 00:13:33,104 --> 00:13:34,730 The bushes will die. The lawn will look terrible. 135 00:13:34,856 --> 00:13:37,816 And when the dog finally settles down, it'll die. 136 00:13:37,901 --> 00:13:40,652 Everybody will be so upset, we'll have to go get another puppy. 137 00:13:40,737 --> 00:13:42,196 The whole thing will start all over again. 138 00:13:42,280 --> 00:13:43,780 Do you understand? 139 00:13:43,907 --> 00:13:45,365 No, honey. Could you be more specific? 140 00:13:45,450 --> 00:13:46,992 Alice, I really could use a little support here. 141 00:13:47,076 --> 00:13:49,411 Okay, I'm sorry. All right. 142 00:13:50,079 --> 00:13:51,580 Hmm. 143 00:13:52,624 --> 00:13:54,208 How should we handle this? 144 00:13:54,334 --> 00:13:55,876 Go tell the kids. 145 00:13:57,629 --> 00:13:58,754 Come over here. 146 00:13:58,880 --> 00:14:00,005 Come on. 147 00:14:00,131 --> 00:14:01,298 Come over here. 148 00:14:08,640 --> 00:14:10,599 He loves me the most. Oh... 149 00:14:15,730 --> 00:14:17,564 Hi, kids. Hi, Dad. 150 00:14:17,649 --> 00:14:19,358 Daddy, can he sleep in my room? 151 00:14:19,484 --> 00:14:21,151 No, he's sleeping in my room. 152 00:14:21,277 --> 00:14:23,445 Dream on. I'm the oldest. He's sleeping in my room. 153 00:14:23,571 --> 00:14:25,197 He's not sleeping in anyone's room. 154 00:14:25,281 --> 00:14:28,158 Now, just listen to me a minute. 155 00:14:28,284 --> 00:14:32,829 We are "people" people here. We are "goldfish" people. 156 00:14:32,956 --> 00:14:35,666 Uh, we're "ant farm" people. 157 00:14:35,792 --> 00:14:37,209 We're not "dog" people. 158 00:14:37,293 --> 00:14:39,586 Dad, why can't you just give us a chance? 159 00:14:39,671 --> 00:14:42,130 You're always saying that we have to have responsibility. 160 00:14:42,257 --> 00:14:43,757 I know. That's true. 161 00:14:49,430 --> 00:14:52,975 It's my decision. I mean, I've decided. 162 00:14:53,101 --> 00:14:54,476 I knew it. 163 00:15:07,865 --> 00:15:09,199 You'd better think of something to name him. 164 00:15:09,325 --> 00:15:11,326 Because when I come home and he destroys my house, 165 00:15:11,452 --> 00:15:12,452 I wanna know what to call him! 166 00:15:12,537 --> 00:15:13,996 Thank you, Dad. 167 00:15:14,122 --> 00:15:15,539 This is temporary. This is just... 168 00:15:15,665 --> 00:15:18,584 This is just temporary until we find the owner. 169 00:15:20,670 --> 00:15:24,131 Okay, the dog's name will be... 170 00:15:26,509 --> 00:15:27,509 What is it? 171 00:15:27,677 --> 00:15:28,677 What's his name gonna be? 172 00:15:28,803 --> 00:15:30,721 - You can't change it. - That's the rules. 173 00:15:30,847 --> 00:15:32,556 Okay. Emily? 174 00:15:32,682 --> 00:15:36,018 Did you do your name in a crayon, honey? All right. 175 00:15:36,144 --> 00:15:37,894 Well, I don't think words for parts 176 00:15:38,021 --> 00:15:39,813 of the body make very good names, honey. 177 00:15:39,897 --> 00:15:42,316 But he's got one of those. I looked. 178 00:15:42,567 --> 00:15:44,818 I'm sure he does, but I don't think that Daddy 179 00:15:44,902 --> 00:15:48,530 wants to stand on the front porch at night yelling that out. 180 00:15:49,240 --> 00:15:51,783 But that's what you call Uncle Richard. 181 00:15:52,660 --> 00:15:55,203 Okay, the dog's name will be... 182 00:16:03,046 --> 00:16:04,212 You asked for my input. 183 00:16:07,008 --> 00:16:08,175 What? 184 00:16:08,259 --> 00:16:09,718 Nothing. Let's just call the dog Rover. 185 00:16:09,761 --> 00:16:12,721 Mom, please. Come on, M.C. Hammer. Ultimate Warrior. 186 00:16:12,847 --> 00:16:14,139 M.C. Hammer. 187 00:16:14,223 --> 00:16:16,266 M.C. Hammer? No, no, no, no, Rover. 188 00:16:16,351 --> 00:16:19,269 He doesn't like any of those names. 189 00:16:19,395 --> 00:16:21,647 Oh, right. Like you can really read his mind. 190 00:16:21,731 --> 00:16:22,898 Ryce. 191 00:16:22,982 --> 00:16:25,150 Emily, honey, what does the dog want his name to be? 192 00:16:25,234 --> 00:16:28,528 You know, this is ridiculous. It's a dog. He doesn't have preferences. 193 00:16:28,613 --> 00:16:29,905 You could call him Ding-Dong Head. 194 00:16:30,031 --> 00:16:31,281 He wouldn't know the difference. 195 00:16:31,407 --> 00:16:33,408 Yes, he would! 196 00:16:33,534 --> 00:16:36,453 He'll tell us what he wants to be called. 197 00:16:48,883 --> 00:16:50,550 Beethoven. 198 00:17:05,608 --> 00:17:08,443 Roll over. Come on, boy. Roll over. 199 00:19:39,428 --> 00:19:40,595 You! 200 00:19:44,600 --> 00:19:48,478 No, no, no, no! No, no, no! 201 00:20:11,294 --> 00:20:13,461 If this business is gonna grow, we need more money. 202 00:20:13,546 --> 00:20:16,590 They're talking about 25. I said, "That's not gonna do me any good." 203 00:20:16,674 --> 00:20:18,383 They said, "No?" I said, "No." 204 00:20:18,467 --> 00:20:20,051 I mean, if this thing is gonna take off, 205 00:20:20,136 --> 00:20:22,554 I need some capital, not a Band-Aid. 206 00:20:22,638 --> 00:20:25,265 They said, "So what kind of figures are we talking about?" 207 00:20:25,349 --> 00:20:28,518 I said, "Well, you know, 150 sounds like a good neighborhood to me." 208 00:20:28,644 --> 00:20:29,644 Did you really say that? 209 00:20:29,729 --> 00:20:33,148 Yeah. I mean, you know, this is a business. What am I gonna do with 25? 210 00:20:33,232 --> 00:20:36,776 Advertising, you know, maybe some signs, but I'm optimistic. 211 00:20:36,861 --> 00:20:38,028 Ted, get down here! 212 00:20:38,154 --> 00:20:39,362 Where's my shoe? 213 00:20:39,488 --> 00:20:41,031 I don't know, honey, just backtrack. 214 00:20:41,157 --> 00:20:42,741 Mom, please? 215 00:20:42,825 --> 00:20:44,117 Look behind the bathroom door. 216 00:20:44,243 --> 00:20:45,452 I caught that look on their faces... 217 00:20:45,536 --> 00:20:46,536 Daddy? 218 00:20:46,662 --> 00:20:47,662 What? 219 00:20:47,747 --> 00:20:50,248 He wants you to scratch his head. 220 00:20:51,208 --> 00:20:54,044 You know, I don't wanna scratch his head. 221 00:20:54,170 --> 00:20:55,462 Back off, back off! 222 00:20:55,588 --> 00:20:56,838 But he wants you to. 223 00:20:56,923 --> 00:20:58,673 Honey, sometimes we don't get what we want. 224 00:20:58,758 --> 00:21:00,717 That's not the way the world works. 225 00:21:00,843 --> 00:21:02,719 If I don't get this deal, I'll kill myself! 226 00:21:02,845 --> 00:21:05,347 Honey, come on. Don't talk like that in front of the kids. 227 00:21:05,431 --> 00:21:07,307 You know, if I can just get them to smell the stuff, 228 00:21:07,391 --> 00:21:09,392 because air fresheners are such a visceral product... 229 00:21:09,518 --> 00:21:10,810 Hey, Dad, I got a great idea. 230 00:21:10,937 --> 00:21:12,187 What? 231 00:21:12,271 --> 00:21:14,856 Oh, hey, can I have karate lessons? 232 00:21:15,900 --> 00:21:17,484 You know, I didn't get any bacon. 233 00:21:17,610 --> 00:21:19,194 What do you want karate lessons for? 234 00:21:19,278 --> 00:21:22,530 Brenda Feinberg, she's littler than me, and she's got a green belt. 235 00:21:22,615 --> 00:21:25,367 Why don't we just skip the lessons and get you the belt? 236 00:21:31,916 --> 00:21:33,541 No! Come on! 237 00:21:35,878 --> 00:21:39,673 He slimed me! He slobbed! Look at this! 238 00:21:39,757 --> 00:21:41,549 Don't worry about it. 239 00:21:41,634 --> 00:21:43,259 I've got dog drool on my pants. 240 00:21:43,386 --> 00:21:46,888 I can't meet with Vanguard Capital with dog drool on my pants. 241 00:21:46,973 --> 00:21:48,515 Honey, why don't you just change your pants? 242 00:21:48,599 --> 00:21:50,266 I'm gonna change my pants, Alice. 243 00:21:50,393 --> 00:21:52,143 But I had a schedule and now it's gone. 244 00:21:52,269 --> 00:21:54,020 I'll never have that schedule again. 245 00:21:54,105 --> 00:21:55,480 Just change your pants, George. 246 00:21:55,564 --> 00:21:56,940 I'm gonna change my pants, Alice. 247 00:21:57,066 --> 00:21:59,109 But if I change my pants, I gotta change my jacket. 248 00:21:59,235 --> 00:22:01,111 If I change my jacket, I gotta change my shirt. 249 00:22:01,237 --> 00:22:03,321 If I change my shirt, I gotta change my tie. 250 00:22:03,406 --> 00:22:05,198 I have to change my belt, I've gotta change my shoes, 251 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 I've gotta change my socks. 252 00:22:06,617 --> 00:22:08,368 Just change your pants, George. 253 00:22:37,648 --> 00:22:41,192 I don't need you to drool all over me, for God's sakes. 254 00:22:41,277 --> 00:22:44,946 Come on, you're so smart. What am I telling you about? 255 00:22:46,282 --> 00:22:48,199 Listen to me talking. 256 00:23:01,672 --> 00:23:03,006 Bye, honey. Ooh. 257 00:23:04,133 --> 00:23:06,134 Sorry. Good luck. 258 00:23:07,803 --> 00:23:09,512 A little Kleenex or something. 259 00:23:31,994 --> 00:23:33,411 Hi, puppy. 260 00:23:42,671 --> 00:23:43,838 Thirsty, huh? 261 00:23:43,923 --> 00:23:46,174 Easy, buddy. Save some for the fishes. 262 00:24:56,162 --> 00:24:59,956 Look at Tom. He's wide open. Shoot it. Shoot it, man. 263 00:25:00,082 --> 00:25:01,791 Put it up. Put it up. 264 00:25:01,917 --> 00:25:03,084 This guy's all over me. 265 00:25:03,252 --> 00:25:04,419 Shoot it. 266 00:25:05,087 --> 00:25:06,254 Yeah. 267 00:25:07,256 --> 00:25:09,966 - All right, that's it. - Hit the showers. 268 00:25:10,176 --> 00:25:15,430 Lonnie and Logan, give me 10. Let's go, hustle. Hustle. 269 00:25:18,601 --> 00:25:19,976 Hi, Mark. 270 00:25:24,940 --> 00:25:26,357 You're sweaty. You like it? 271 00:25:33,324 --> 00:25:37,202 Air fresheners are the 12th fastest-growing area in all of household hygiene. 272 00:25:37,286 --> 00:25:38,369 Fascinating. 273 00:25:38,454 --> 00:25:40,538 See, all of these use a two-dip process 274 00:25:40,623 --> 00:25:42,582 that guarantees a longer smell life. 275 00:25:42,666 --> 00:25:44,375 Here, smell this. 276 00:25:44,460 --> 00:25:46,127 That smell nice? Nice smell? Mmm. 277 00:25:47,755 --> 00:25:49,797 See, we feel if we get the right amount of capital, 278 00:25:49,924 --> 00:25:51,633 we can take this place right to the top. 279 00:25:51,759 --> 00:25:54,928 I don't just mean successful. I mean dominant. 280 00:25:56,305 --> 00:25:59,224 Here's a favorite. Here's a favorite. Look at this. 281 00:25:59,350 --> 00:26:01,976 New leather. Isn't that cute? Oh, that's cute. 282 00:26:02,102 --> 00:26:03,478 I could use that in my beemer. 283 00:26:03,646 --> 00:26:05,021 I could use it in my beemer. 284 00:26:05,147 --> 00:26:07,398 We feel a lot of people could use them in their beemers. 285 00:26:07,483 --> 00:26:09,442 Except I wouldn't want to hang it 286 00:26:09,568 --> 00:26:11,444 from my rear-view mirror. Ew. Tacky. 287 00:26:11,528 --> 00:26:13,613 Oh, no, no, no. There's Velcro on the back. 288 00:26:13,697 --> 00:26:15,490 People hide them. A lot of people 289 00:26:15,574 --> 00:26:17,283 just put it under their dashboard. 290 00:26:17,368 --> 00:26:21,079 Ingenious. Bravo, Newton. Kudos. 291 00:26:21,163 --> 00:26:22,622 Thank you. 292 00:26:32,216 --> 00:26:33,466 Let's get Ted. 293 00:26:33,550 --> 00:26:34,676 Hey. 294 00:26:38,264 --> 00:26:42,684 Hey, Teddy boy. Oh, that's a nice lunch you got there. 295 00:26:42,768 --> 00:26:44,769 A veritable nutrition lesson. 296 00:26:44,853 --> 00:26:46,020 Oh, yeah. 297 00:26:46,105 --> 00:26:50,733 And, uh, don't forget to wash it down with a big glass of milk. 298 00:26:53,279 --> 00:26:55,029 Oh, man. 299 00:26:55,114 --> 00:26:56,948 See you on the bus. 300 00:27:17,928 --> 00:27:20,596 Hi. Miss Simpkins made me stay after. 301 00:27:24,685 --> 00:27:26,602 Want a Twinkie? 302 00:27:26,729 --> 00:27:28,187 Hold on a minute. 303 00:27:36,071 --> 00:27:37,572 Good boy. 304 00:27:44,621 --> 00:27:46,414 See over there? 305 00:27:46,540 --> 00:27:48,207 That's Donna Ditsworth. 306 00:27:48,292 --> 00:27:50,752 She's the most popular girl in the whole school. 307 00:27:52,921 --> 00:27:56,132 Her hair is perfect. Her teeth are perfect. 308 00:27:57,259 --> 00:27:59,010 Even Mark thinks she's perfect. 309 00:28:05,601 --> 00:28:07,060 Beethoven! 310 00:28:19,656 --> 00:28:21,574 Hey, check out Fido. 311 00:28:23,619 --> 00:28:25,411 What a cool-looking dog. 312 00:28:25,537 --> 00:28:27,288 I bet you wanna play fetch. 313 00:28:29,083 --> 00:28:31,834 Come on, you gotta give me the stick if you want me to throw it. 314 00:28:33,170 --> 00:28:34,545 Hey, where we going? 315 00:28:42,429 --> 00:28:44,305 Cool dog. Cool dog. 316 00:28:44,431 --> 00:28:45,973 Is he yours? 317 00:28:47,017 --> 00:28:48,309 What's his name? 318 00:28:48,477 --> 00:28:49,727 Beethoven. 319 00:28:49,812 --> 00:28:51,229 Wow. Hi, Beethoven. 320 00:28:51,355 --> 00:28:52,730 Hey, Beethoven. 321 00:28:52,815 --> 00:28:54,941 - Cool dog. - Good boy. 322 00:28:56,151 --> 00:28:58,069 Well, see you later, Ryce. 323 00:29:03,659 --> 00:29:06,202 Yes! He knows my name. 324 00:29:08,163 --> 00:29:09,664 He knows my name. 325 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 No question about it, George. 326 00:29:12,167 --> 00:29:14,085 You've built yourself something pretty impressive here. 327 00:29:14,169 --> 00:29:16,879 Well, thank you. Thank you very much. 328 00:29:17,464 --> 00:29:18,464 That mean you're interested? 329 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Absolutely. 330 00:29:19,675 --> 00:29:21,509 We've smelt a lot of stuff, Georgio. 331 00:29:21,635 --> 00:29:25,430 But I think I speak for myself as well as the Brie Meister when I say 332 00:29:25,514 --> 00:29:27,515 yours smells the best. 333 00:29:28,183 --> 00:29:29,934 That's great. Thanks a lot. Thanks a lot. 334 00:29:30,018 --> 00:29:31,811 George, we're gonna crunch some numbers. 335 00:29:31,895 --> 00:29:34,730 And, uh, maybe we can get together later this week. 336 00:29:34,857 --> 00:29:36,023 That would be great. Thank you. Okay. 337 00:29:36,150 --> 00:29:37,233 We're looking forward to it. 338 00:29:37,359 --> 00:29:38,443 I'll get it. 339 00:29:38,527 --> 00:29:40,236 Thank you. Ciao. 340 00:29:41,697 --> 00:29:43,531 Ciao, George. Ciao, bello. 341 00:29:43,657 --> 00:29:44,699 Ciao, bello. 342 00:29:44,825 --> 00:29:45,867 Ciao! 343 00:29:46,368 --> 00:29:47,535 Ciao. 344 00:29:48,871 --> 00:29:50,079 Ciao. 345 00:30:29,786 --> 00:30:31,704 How you doing, Theodore? 346 00:30:31,788 --> 00:30:33,873 Nice backpack, Teddy. 347 00:30:34,124 --> 00:30:35,249 Can I see it? 348 00:30:35,334 --> 00:30:36,792 Oh! 349 00:30:36,877 --> 00:30:37,919 What's... 350 00:30:38,045 --> 00:30:39,128 Sorry! Ooh. 351 00:30:39,254 --> 00:30:41,672 Why do you guys always pick on me? 352 00:30:41,757 --> 00:30:43,966 'Cause you're a little four-eyed dork. 353 00:30:44,092 --> 00:30:45,134 Give those back! 354 00:30:45,260 --> 00:30:46,302 Ooh. 355 00:30:46,470 --> 00:30:48,846 They're mine. Give them back! 356 00:30:48,931 --> 00:30:50,181 Ooh. 357 00:30:50,265 --> 00:30:52,266 Where you going, Teddy? Yeah, let's go. 358 00:31:02,611 --> 00:31:04,946 Wait up, Theodore. We wanna walk you home. 359 00:31:21,797 --> 00:31:23,464 What are you, a chicken? 360 00:31:23,590 --> 00:31:25,466 Oh, come on. Scaredy-cat. 361 00:31:31,723 --> 00:31:32,974 Scared? Come on, fight me. 362 00:31:33,517 --> 00:31:35,101 Now he can't even see. 363 00:31:35,227 --> 00:31:36,769 Blind as a bat. 364 00:31:36,853 --> 00:31:38,813 What's going on here? 365 00:31:40,816 --> 00:31:42,358 He looks mean. 366 00:31:43,360 --> 00:31:44,610 Yeah. 367 00:31:45,654 --> 00:31:46,946 Give him the glasses. 368 00:31:47,072 --> 00:31:48,322 Sorry. Sorry. 369 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 And don't come back! 370 00:32:17,894 --> 00:32:20,146 I know it doesn't mean that he likes me, 371 00:32:22,357 --> 00:32:25,276 but he's gotta like me better than before he said my name. 372 00:32:28,071 --> 00:32:30,197 You think he could like me, Beethoven? 373 00:32:34,328 --> 00:32:36,162 I know you like me. 374 00:32:38,415 --> 00:32:39,498 Good night, sweetheart. 375 00:32:41,209 --> 00:32:42,501 You, out! 376 00:32:43,211 --> 00:32:44,795 Good night, Beethoven. 377 00:32:46,214 --> 00:32:48,132 Good night, honey. Good night, Dad. 378 00:32:56,516 --> 00:32:57,683 Mark. 379 00:33:00,771 --> 00:33:02,855 All right. You, in here. In here. 380 00:33:02,939 --> 00:33:06,400 You sleep in here. I sleep there. You... 381 00:33:07,694 --> 00:33:08,861 Oh. 382 00:33:08,945 --> 00:33:11,238 See, that's very nice. That's very nice. 383 00:33:11,365 --> 00:33:15,951 That's progress. I appreciate that. Good night. 384 00:33:18,747 --> 00:33:20,206 Good night. 385 00:33:26,004 --> 00:33:28,005 Honey, you know, 386 00:33:28,090 --> 00:33:30,091 ever since you started looking for investors, you just seem... 387 00:33:30,175 --> 00:33:32,051 Well, hey, you wanted us to expand. 388 00:33:32,177 --> 00:33:34,011 Well, I want you to be happy. 389 00:33:34,096 --> 00:33:36,430 Yeah, you even said you'd come back to work. 390 00:33:37,307 --> 00:33:40,351 I said I'd give you one wish for your birthday. 391 00:33:41,144 --> 00:33:43,562 Well, I wish you'd come back to work. 392 00:33:45,565 --> 00:33:47,274 George, there's other things that are important. 393 00:33:47,359 --> 00:33:49,318 I like being home when the kids get home from school. 394 00:33:49,403 --> 00:33:51,821 I don't want them to come home to some stranger. 395 00:33:51,905 --> 00:33:53,322 We'll get a great baby-sitter. 396 00:33:53,407 --> 00:33:56,617 We'll get somebody really reliable that the kids will just love. 397 00:34:29,526 --> 00:34:31,819 ...in the third such occurrence this month. 398 00:34:31,903 --> 00:34:34,280 In the past year we've seen a 500% increase 399 00:34:34,406 --> 00:34:36,782 in the reported incidents of stolen pets. 400 00:34:36,867 --> 00:34:39,618 Police believe an animal kidnapping ring is at work. 401 00:34:39,703 --> 00:34:41,829 That's News Break. And now back to The Wolfman. 402 00:34:42,664 --> 00:34:44,290 Did you hear something? No. 403 00:34:44,374 --> 00:34:46,333 No, I heard something downstairs. 404 00:35:56,071 --> 00:35:58,489 You were right. The TV was on. 405 00:36:00,033 --> 00:36:02,326 I don't know. I hope I'm doing the right thing. 406 00:36:02,410 --> 00:36:05,496 I mean, it feels like a good idea to expand 407 00:36:05,580 --> 00:36:08,833 but I don't want to do it at everybody's expense. 408 00:36:08,917 --> 00:36:11,627 We have to get somebody wonderful to take care of the kids. 409 00:36:11,711 --> 00:36:14,088 There's no question about that. 410 00:36:15,006 --> 00:36:18,509 Sometimes it's hard to know what the right thing is. 411 00:36:19,845 --> 00:36:22,555 Boy, no matter how many showers I take, 412 00:36:22,681 --> 00:36:25,391 I still smell Beethoven all over me. 413 00:36:27,602 --> 00:36:29,937 Are you okay? You're so quiet. 414 00:36:31,523 --> 00:36:34,275 You're not mad at me, are you? 415 00:36:36,945 --> 00:36:38,279 Aw... 416 00:36:38,780 --> 00:36:40,114 Oh, baby. 417 00:36:40,907 --> 00:36:44,285 Oh, baby, it's not even Saturday night. 418 00:36:44,411 --> 00:36:46,620 Oh, Alice, you drive me crazy. 419 00:36:47,205 --> 00:36:48,205 Oh. 420 00:36:48,290 --> 00:36:51,208 Has Daddy's little girl been naughty tonight? 421 00:36:51,293 --> 00:36:52,585 George? 422 00:36:54,963 --> 00:36:56,505 Who are you talking to? 423 00:37:09,978 --> 00:37:12,897 How dare you? Are you crazy? 424 00:37:12,981 --> 00:37:15,316 Did you think you were gonna get away with it? 425 00:37:16,902 --> 00:37:18,277 Oh! 426 00:37:18,653 --> 00:37:20,738 That's how you do it. 427 00:37:20,822 --> 00:37:22,823 I'll put a stop to that. 428 00:37:22,908 --> 00:37:25,326 You've ruined my life. 429 00:37:25,452 --> 00:37:28,412 You've ruined my furniture. You've ruined my clothes. 430 00:37:28,496 --> 00:37:30,998 My family likes you more than they like me. 431 00:37:31,082 --> 00:37:35,085 Why? All you do is drool and shed and eat. 432 00:37:35,170 --> 00:37:38,255 You're never getting out of there again. Never. 433 00:37:38,340 --> 00:37:40,174 Do we understand each other? 434 00:37:41,009 --> 00:37:42,343 Do we... 435 00:37:47,390 --> 00:37:48,515 Ah... 436 00:38:06,534 --> 00:38:08,577 Hey, little buddy. How you doing? 437 00:38:09,537 --> 00:38:10,913 Thank you. Good work. 438 00:38:23,051 --> 00:38:24,176 Vernon. 439 00:38:24,302 --> 00:38:25,386 Come on, Harvey. 440 00:38:27,389 --> 00:38:29,056 Can I tell you something? What? 441 00:38:29,140 --> 00:38:30,975 I really don't like it when you tease the dogs. 442 00:38:31,059 --> 00:38:33,978 What are you, some kind of animal lover? 443 00:38:52,706 --> 00:38:55,416 We've developed a new type of ammunition. 444 00:38:55,500 --> 00:38:57,501 It explodes on contact. 445 00:38:58,378 --> 00:39:01,088 We'd like you to use this revolver for the tests. 446 00:39:02,048 --> 00:39:05,759 We want to know the extent of the damage at close range. 447 00:39:10,890 --> 00:39:13,600 You want to know how messy it is. 448 00:39:16,938 --> 00:39:20,858 I presume you can get dogs with big skulls for the tests. 449 00:39:21,568 --> 00:39:23,861 Newfoundlands, Great Danes, Saint Bernards. 450 00:39:23,945 --> 00:39:28,115 Large dogs are difficult to come by, harder to manage. 451 00:39:43,798 --> 00:39:45,674 I'm sure we'll be able to handle it. 452 00:40:15,747 --> 00:40:17,456 Mr. Newton? Yes. 453 00:40:17,540 --> 00:40:21,376 I'm Dr. Varnick. This must be Beethoven. 454 00:40:21,961 --> 00:40:23,378 Mmm-hmm. - Oh... 455 00:40:23,505 --> 00:40:27,174 He's a magnificent animal. Magnificent. 456 00:40:28,676 --> 00:40:31,345 Magnificent. Ah... 457 00:40:31,679 --> 00:40:32,721 In for his shots? 458 00:40:32,806 --> 00:40:33,806 That's right. 459 00:40:33,890 --> 00:40:36,892 Well, he'll be a little groggy this evening. 460 00:40:37,018 --> 00:40:38,936 That'll be nice. 461 00:40:39,020 --> 00:40:43,607 Perhaps you should leave him overnight for observation. 462 00:40:43,691 --> 00:40:45,526 I'd be happy to. Dad. 463 00:40:45,610 --> 00:40:47,402 It's just a shot. He'll be okay. 464 00:40:47,529 --> 00:40:49,446 Yeah, come on, Dad, let's take him home. 465 00:40:49,697 --> 00:40:51,490 He's scared and he wants to go home. 466 00:40:51,574 --> 00:40:53,700 Uh, Mr. Newton, 467 00:40:53,827 --> 00:40:55,953 I wonder if I might have a word with you privately. 468 00:40:56,704 --> 00:40:57,871 Sure. 469 00:40:58,915 --> 00:41:00,415 Good dog. 470 00:41:02,460 --> 00:41:05,504 Maggie, take good care of these nice people. 471 00:41:05,588 --> 00:41:08,590 Dad, they aren't gonna hurt Beethoven, are they? 472 00:41:08,925 --> 00:41:10,884 Honey, nothing could hurt Beethoven. 473 00:41:23,398 --> 00:41:25,149 Please, sit down. 474 00:41:27,735 --> 00:41:31,071 Mr. Newton, have you, uh... 475 00:41:32,574 --> 00:41:36,577 Have you noticed anything strange about your dog lately? 476 00:41:42,333 --> 00:41:45,252 You know, I mean, he's destroyed my life. 477 00:41:46,629 --> 00:41:48,213 I wish I was kidding. 478 00:41:48,298 --> 00:41:50,507 That's very funny. 479 00:41:50,592 --> 00:41:52,885 Saint Bernards have been heavily over-bred. 480 00:41:53,636 --> 00:41:54,761 There's been quite a bit written 481 00:41:54,846 --> 00:41:57,264 about certain behavioral problems with the breed. 482 00:41:58,600 --> 00:42:00,058 What kind of problems? 483 00:42:00,852 --> 00:42:02,853 Well, I don't know how to tell you this, 484 00:42:02,937 --> 00:42:05,189 but I've had to put down several of these animals 485 00:42:05,273 --> 00:42:06,523 over the past six months. 486 00:42:07,609 --> 00:42:12,070 They have a tendency to turn on people, attack without provocation. 487 00:42:13,114 --> 00:42:15,782 Now, I only mention this because you have children. 488 00:42:25,001 --> 00:42:27,002 Good boy! Good boy! 489 00:42:28,338 --> 00:42:31,590 George, come on. Beethoven isn't even remotely dangerous. 490 00:42:31,674 --> 00:42:34,968 He'd never hurt the kids. He might take a bite out of you, though. 491 00:42:36,137 --> 00:42:40,015 First snarl, first any kind of weirdness and he's gone. 492 00:42:40,475 --> 00:42:43,560 Weirdness? What should I watch for, honey, 493 00:42:43,645 --> 00:42:44,895 his wearing my clothes around the house? 494 00:42:48,441 --> 00:42:49,816 He's crazy! 495 00:42:50,485 --> 00:42:52,361 Good boy! Good boy! 496 00:42:53,655 --> 00:42:55,489 You guys are gonna love Devonia. 497 00:42:55,573 --> 00:42:57,824 Mom, I don't need a baby-sitter. 498 00:42:57,909 --> 00:43:01,328 How come you gotta go back to work, anyway? 499 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Come on, there's no point in any of us 500 00:43:02,872 --> 00:43:04,831 going into this with a bad attitude. 501 00:43:05,500 --> 00:43:08,335 Hi, there, you little cutie. 502 00:43:09,754 --> 00:43:14,216 Don't you worry about a thing. We're gonna get along great. Right, kids? 503 00:43:14,884 --> 00:43:17,219 Okay, you guys, I'll be back before dinner, so it's not that long. 504 00:43:17,303 --> 00:43:19,096 Oh, we're gonna do a lot of neat stuff. 505 00:43:19,180 --> 00:43:23,517 I was hoping we could sing a little tune together. You guys like music? 506 00:43:24,018 --> 00:43:25,143 What kind of music? 507 00:43:25,228 --> 00:43:28,313 How about Herb Alpert and the Tijuana Brass? 508 00:43:28,398 --> 00:43:29,898 Oh, sorry. 509 00:43:29,983 --> 00:43:32,734 I am a nut for the disco beat. 510 00:43:33,027 --> 00:43:34,069 Hmm-mmm. 511 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 Okay, kids, be good. 512 00:43:54,382 --> 00:43:56,383 You've had some time to think and... 513 00:43:56,509 --> 00:43:57,968 And we made our decision. 514 00:44:02,307 --> 00:44:05,267 We wanna get in bed with Newton Auto Air Fresheners. 515 00:44:05,601 --> 00:44:07,686 Excellent. That's great. That's just great. 516 00:44:07,812 --> 00:44:10,188 Thank you very much. That's great. As quickly as possible. 517 00:44:10,273 --> 00:44:11,481 We can meet with our lawyers today 518 00:44:11,566 --> 00:44:13,191 and have the papers drawn up this afternoon. 519 00:44:13,276 --> 00:44:14,776 Oh, great. That's excellent. Excellent. 520 00:44:14,861 --> 00:44:16,987 Let us take you out to dinner. Huh? 521 00:44:17,071 --> 00:44:18,989 Are there any good restaurants in this burg? 522 00:44:19,449 --> 00:44:22,159 Ah... Restaurants. Uh, what? 523 00:44:23,286 --> 00:44:25,287 Why don't you just come over to our house? We can barbecue. 524 00:44:25,371 --> 00:44:27,247 Come to our house. We'll barbecue. 525 00:44:28,249 --> 00:44:30,500 Barbecue? 526 00:44:30,918 --> 00:44:32,085 Let's live dangerously. 527 00:44:32,170 --> 00:44:35,881 Well, our food may not be great, but it's not dangerous. 528 00:44:36,591 --> 00:44:38,925 I hope it's better than this espresso. 529 00:45:41,864 --> 00:45:43,031 Help! 530 00:45:55,086 --> 00:45:56,753 Help, somebody! 531 00:46:49,682 --> 00:46:51,433 I love you, too. 532 00:46:58,816 --> 00:47:01,109 Thanks, Beethoven. You saved my life. 533 00:47:01,819 --> 00:47:06,656 But you'd better go home now. Mom said to stay in the backyard. 534 00:47:07,033 --> 00:47:10,118 You kids might be interested to know that I am a featured performer 535 00:47:10,203 --> 00:47:13,788 Saturday nights at the Padded Zebra. 536 00:47:13,956 --> 00:47:15,957 Oh, my gosh. Emily's in the pool! 537 00:47:16,042 --> 00:47:17,375 The pool? 538 00:47:20,213 --> 00:47:21,213 Emily! 539 00:47:21,339 --> 00:47:22,380 What are you doing in the pool? 540 00:47:22,465 --> 00:47:24,674 You're going to get out of there this instant. 541 00:47:24,800 --> 00:47:26,968 You want to get me into trouble? 542 00:47:27,053 --> 00:47:28,261 Emily, are you all right? 543 00:47:28,346 --> 00:47:29,554 I fell in. 544 00:47:29,639 --> 00:47:32,265 Oh, Emily, you must've been so scared. 545 00:47:32,350 --> 00:47:34,518 I thought I was gonna die. 546 00:47:35,228 --> 00:47:37,103 Oh, you poor little thing. 547 00:47:37,188 --> 00:47:41,066 Now, you were never in any real danger, now, were you? 548 00:47:41,150 --> 00:47:43,610 Now, we don't want you to get into trouble, 549 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 so we'll let this be our little secret. 550 00:47:47,990 --> 00:47:50,116 I'd like to call my mother, please. 551 00:47:50,201 --> 00:47:51,243 Your mother? 552 00:47:51,369 --> 00:47:52,452 Immediately. 553 00:47:55,748 --> 00:47:58,750 She must've snuck out while I was watching Ted and Ryce. 554 00:47:58,834 --> 00:48:02,796 It was hot out, so I guess she wanted to take a little swim. 555 00:48:04,173 --> 00:48:05,799 And where were you while all this was happening? 556 00:48:05,883 --> 00:48:09,678 I was where I was supposed to be, inside watching the other two. 557 00:48:09,762 --> 00:48:11,596 If Emily had stayed where I put her, 558 00:48:11,722 --> 00:48:13,598 none of this would've happened. 559 00:48:13,683 --> 00:48:17,769 If you ask me, what these children need is a little discipline. 560 00:48:18,437 --> 00:48:20,146 What these children need is their mother. 561 00:48:21,357 --> 00:48:22,899 You're fired. 562 00:48:24,443 --> 00:48:25,485 Honey, it was an accident. 563 00:48:25,611 --> 00:48:26,653 So what? 564 00:48:26,737 --> 00:48:28,405 You can't throw out the option of having 565 00:48:28,531 --> 00:48:30,198 a baby-sitter just because we had a bad one. 566 00:48:30,283 --> 00:48:33,326 We'll find somebody really responsible to look after the kids. 567 00:48:34,704 --> 00:48:35,829 Over my dead body. 568 00:48:35,997 --> 00:48:37,122 Come on. 569 00:48:41,002 --> 00:48:43,003 You know, we're fine on our own. 570 00:48:43,170 --> 00:48:44,671 You don't have to entertain us. 571 00:48:52,513 --> 00:48:53,680 Do you have any kids? 572 00:48:59,061 --> 00:49:00,520 We have a career. 573 00:49:00,980 --> 00:49:02,480 Big one. 574 00:49:02,565 --> 00:49:03,982 Excuse us. 575 00:49:10,948 --> 00:49:12,782 Brats. Monsters. 576 00:49:13,451 --> 00:49:15,201 If we pull this off, 577 00:49:15,286 --> 00:49:19,039 in six months we will own Newton Auto Air Fresheners. 578 00:49:20,374 --> 00:49:21,916 Touch it. 579 00:49:24,211 --> 00:49:25,337 Mmm. 580 00:49:25,921 --> 00:49:27,339 Sorry for the delay. 581 00:49:27,423 --> 00:49:29,215 - We... - No problem. 582 00:49:29,342 --> 00:49:31,635 Vegetables. Here you go. Oh, look at that. 583 00:49:32,428 --> 00:49:34,387 Here's the paperwork, Georgio. 584 00:49:34,555 --> 00:49:36,097 I've got my own chair, honey. 585 00:49:39,060 --> 00:49:40,143 Uh. 586 00:49:43,105 --> 00:49:44,147 Look at that. 587 00:49:44,231 --> 00:49:45,607 You gonna do that now, honey? 588 00:49:46,025 --> 00:49:47,275 Alicia. 589 00:49:47,693 --> 00:49:49,194 Alice. It's Alice. 590 00:49:49,278 --> 00:49:52,530 I'm sorry. Alice. Could I have a refill, please? 591 00:49:53,991 --> 00:49:54,991 Sure. 592 00:49:55,117 --> 00:49:56,326 Thank you. 593 00:50:01,082 --> 00:50:04,209 Just right down at the bottom there, George. 594 00:50:04,293 --> 00:50:06,419 This is everything we've discussed? 595 00:50:06,504 --> 00:50:07,629 Oh, yeah, it's exactly... 596 00:50:07,713 --> 00:50:09,589 Right there at the bottom, you can sign, George. 597 00:50:09,674 --> 00:50:11,383 Exactly the same. 598 00:50:13,552 --> 00:50:14,636 Hon, don't sign that now. 599 00:50:14,720 --> 00:50:16,513 Why don't we have a little something to eat and then... 600 00:50:16,597 --> 00:50:19,099 Alice, tell me about your dog. 601 00:50:19,558 --> 00:50:21,017 Oh, gee, no. 602 00:50:21,102 --> 00:50:22,352 Well, he's a dog. 603 00:50:22,436 --> 00:50:26,481 Oh. He sure is. Hello, cutesy-ootsy. 604 00:50:26,565 --> 00:50:28,274 He's a Saint Bernard. 605 00:50:28,442 --> 00:50:30,193 He's a purebred Saint Bernard, isn't he? 606 00:50:30,277 --> 00:50:35,323 Hello. Oh, look at that big old tongue you've got. Yes. 607 00:50:35,950 --> 00:50:38,326 Look at that. Come here. Oh, yeah. 608 00:50:38,411 --> 00:50:42,080 You wanna come with Mommy and Daddy? Yes, you do, don't you? 609 00:50:42,164 --> 00:50:44,541 Oh, come on. We'll come to Mommy and Daddy. 610 00:50:44,625 --> 00:50:46,292 Come on. Come on. 611 00:50:46,377 --> 00:50:49,212 Oh, I just love these big, dumb animals. 612 00:50:49,296 --> 00:50:51,131 I bet you do. 613 00:50:51,215 --> 00:50:54,092 Dogs obey so much better than children, don't they? 614 00:50:54,343 --> 00:50:58,972 Come here. Oh, hello, cutesy-ootsy-oogy. 615 00:50:59,056 --> 00:51:03,518 Oh, mama just loves this great big doggie-woggie. Yes! 616 00:51:05,271 --> 00:51:08,064 Georgio, the places for you to sign, yeah, 617 00:51:08,149 --> 00:51:10,483 are marked by that blue clip right there. 618 00:51:10,568 --> 00:51:12,152 This is all standard stuff, huh? 619 00:51:12,236 --> 00:51:15,363 Honey, you sure you wanna "signee-wignee" right now? 620 00:51:15,448 --> 00:51:16,614 I mean, maybe we can... 621 00:51:16,741 --> 00:51:17,866 Oh. 622 00:51:17,950 --> 00:51:19,200 Alice, I'm sorry. 623 00:51:19,285 --> 00:51:22,704 I've got that. You be careful. I don't want you to break a nail. 624 00:51:22,788 --> 00:51:23,830 So sorry. Be careful. 625 00:51:23,914 --> 00:51:28,334 Right down there where the blue arrow is. Right there, George. 626 00:51:28,419 --> 00:51:30,128 Honey, you sit. I've got this. 627 00:51:34,091 --> 00:51:36,342 You guys don't seem to have made a good impression. 628 00:51:36,427 --> 00:51:37,969 I'm crushed. Me, too. 629 00:51:38,053 --> 00:51:39,429 I'll cry all night. 630 00:51:39,555 --> 00:51:40,972 I know. I know. I don't like them, either. 631 00:51:41,056 --> 00:51:43,433 But these people are real important to Dad's business. 632 00:51:43,517 --> 00:51:47,061 I hope Beethoven slimes that lady's dress. 633 00:51:47,146 --> 00:51:48,897 But, of course, if you don't want our capital, 634 00:51:48,981 --> 00:51:51,733 we could find another investment somewhere else. 635 00:51:51,817 --> 00:51:52,984 Sure. 636 00:51:53,110 --> 00:51:54,235 No, no, no. 637 00:51:56,363 --> 00:51:58,406 Beethoven, come on. Down, down. 638 00:51:58,532 --> 00:52:00,575 Georgio, is there some problem? 639 00:52:00,659 --> 00:52:02,535 No, no. Did I miss anything? 640 00:52:02,620 --> 00:52:05,538 No, no. Georgio has just gone over all the papers 641 00:52:05,623 --> 00:52:07,123 and he's about to sign. 642 00:52:08,292 --> 00:52:11,127 Just standard stuff, really. It's just the... 643 00:52:11,796 --> 00:52:13,880 Hey, get out of here, you mutt. 644 00:52:18,135 --> 00:52:19,552 I pitched in college. 645 00:52:38,906 --> 00:52:40,949 Beethoven, stop! 646 00:52:41,033 --> 00:52:42,408 Bad dog! 647 00:52:43,369 --> 00:52:45,745 Sit! Stop! Stay! 648 00:52:45,830 --> 00:52:47,497 Oh, no! 649 00:52:57,591 --> 00:52:59,801 Beethoven! 650 00:53:28,372 --> 00:53:30,290 I really don't like our dog. 651 00:53:32,459 --> 00:53:34,961 I really don't like those people, George. 652 00:53:36,088 --> 00:53:37,255 I don't trust them. 653 00:53:38,299 --> 00:53:40,383 I don't want their money. 654 00:53:43,137 --> 00:53:45,305 I know my opinion doesn't matter, 655 00:53:45,472 --> 00:53:47,640 but I'm not interested in expanding. 656 00:53:49,018 --> 00:53:51,311 If I had been home instead of helping you impress those morons, 657 00:53:51,395 --> 00:53:53,313 Emily wouldn't have fallen in the pool. 658 00:53:54,315 --> 00:53:57,150 And I'm not re-entering the workforce, George. 659 00:53:57,234 --> 00:53:58,735 You're gonna have to do this on your own. 660 00:54:01,655 --> 00:54:04,824 And you will. Somehow you'll make your fortune. 661 00:54:05,743 --> 00:54:07,702 And tucked away behind you, deep in the shadows, 662 00:54:07,786 --> 00:54:09,370 will be me and the kids. 663 00:54:16,170 --> 00:54:19,756 That's how you see me. Suddenly I'm a lousy husband and father. 664 00:54:20,758 --> 00:54:22,258 You know, everything was just fine 665 00:54:22,343 --> 00:54:24,552 until Beethoven came into our lives. 666 00:54:27,014 --> 00:54:30,516 I've tried to be patient, but I've had it. 667 00:54:31,185 --> 00:54:33,269 The dog has to go. 668 00:54:33,354 --> 00:54:35,313 I'm proud of Beethoven. 669 00:54:35,397 --> 00:54:37,941 Those two idiots insulted your kids, they treated me like dirt. 670 00:54:38,025 --> 00:54:39,525 And he was the only one of us who had the nerve 671 00:54:39,610 --> 00:54:41,152 to give them the ride they deserved. 672 00:54:44,531 --> 00:54:46,366 I'm going to bed. 673 00:54:47,785 --> 00:54:49,410 My dream's going down the drain 674 00:54:49,536 --> 00:54:51,162 and you're worried about a dog. 675 00:54:54,124 --> 00:54:55,625 Your family's going down the drain 676 00:54:55,709 --> 00:54:57,085 and you're worried about a dream. 677 00:55:10,683 --> 00:55:11,683 Oh. 678 00:55:21,735 --> 00:55:23,069 Why do we gotta be so quiet? 679 00:55:53,642 --> 00:55:55,435 You're a big boy. 680 00:56:31,638 --> 00:56:32,930 Sit down. 681 00:56:33,057 --> 00:56:34,307 We made you breakfast, Dad. 682 00:56:34,391 --> 00:56:36,142 Scrambled eggs just the way you like them. 683 00:56:36,268 --> 00:56:37,977 I fed Beethoven. 684 00:56:38,228 --> 00:56:39,645 And we washed him, too. 685 00:56:41,815 --> 00:56:43,524 You should smell him. 686 00:56:43,650 --> 00:56:45,777 I'm gonna walk Beethoven every day. 687 00:56:45,861 --> 00:56:47,445 We've divided up the dog chores, 688 00:56:47,529 --> 00:56:51,240 so that you won't have to do anything for Beethoven from now on. 689 00:56:51,325 --> 00:56:52,867 I see. 690 00:56:52,993 --> 00:56:56,537 Is there anything else you need? Anything else at all? 691 00:56:57,331 --> 00:56:58,998 No, thank you. I'm fine. 692 00:57:04,171 --> 00:57:06,839 I dropped part of an eggshell in there. 693 00:57:08,217 --> 00:57:09,759 Chew carefully, Dad. 694 00:57:15,140 --> 00:57:16,682 Okay, okay, fine. Great, Ryce. 695 00:57:16,767 --> 00:57:18,476 I'm gonna get that thing right there. Okay? 696 00:57:18,560 --> 00:57:20,478 That leaf's mine. I get the next one. 697 00:57:20,604 --> 00:57:23,189 Okay, fine. Get that question box. 698 00:57:23,982 --> 00:57:25,441 Be careful with that thing, guys. Give me five. 699 00:57:25,526 --> 00:57:26,901 Shake. 700 00:57:32,116 --> 00:57:33,116 Ah. 701 00:57:33,200 --> 00:57:34,742 Ah, Mrs. Newton. 702 00:57:34,868 --> 00:57:37,078 Yes. I'm Dr. Varnick, the veterinarian. 703 00:57:38,247 --> 00:57:42,750 I'm sorry to trouble you, but I wonder if I might come in? 704 00:57:45,546 --> 00:57:46,921 Well, sure. Yeah, come on in. 705 00:57:47,714 --> 00:57:49,132 With animals as large as yours, 706 00:57:49,216 --> 00:57:52,927 I like to do a follow-up on rabies shots just to see how he's doing. 707 00:57:53,053 --> 00:57:55,346 I tell you, it's really nice of you to come all the way down here. 708 00:57:55,430 --> 00:57:56,514 No trouble at all. 709 00:57:56,598 --> 00:57:58,015 Here you go. 710 00:57:58,142 --> 00:57:59,559 Thank you. I'll only be a moment. 711 00:57:59,643 --> 00:58:01,227 Would you like a lemonade or anything? 712 00:58:01,353 --> 00:58:02,895 Oh, no. No, no. I'll be fine. Thank you. 713 00:58:02,980 --> 00:58:04,730 All right. 714 00:58:04,815 --> 00:58:07,942 Now, Beethoven, how are you doing, eh? 715 00:58:11,738 --> 00:58:13,948 Looking good. Looking good. 716 00:58:21,915 --> 00:58:27,128 Beethoven, this is gonna hurt you a lot more than it hurts me. 717 00:58:27,254 --> 00:58:30,173 But it's a great benefit to mankind. 718 00:58:31,800 --> 00:58:33,676 Put some of this here. 719 00:58:33,760 --> 00:58:35,094 I'm gonna get all those bones. 720 00:58:35,220 --> 00:58:36,512 No, I get some. 721 00:58:36,597 --> 00:58:38,431 You get the next one. 722 00:58:42,186 --> 00:58:45,479 Okay, that'll do you. 723 00:58:49,818 --> 00:58:51,402 All right now. 724 00:58:52,196 --> 00:58:53,446 Ah... 725 00:58:56,658 --> 00:58:58,326 No! 726 00:58:58,452 --> 00:59:00,119 Emily, what's the matter? What's going on? 727 00:59:00,245 --> 00:59:02,622 Come on, you big stupid mutt. 728 00:59:05,584 --> 00:59:07,084 Help! Help! 729 00:59:11,298 --> 00:59:13,966 George! Oh, my God. 730 00:59:14,092 --> 00:59:15,426 Help, somebody! Help! 731 00:59:16,970 --> 00:59:19,388 Good boy. Good boy. 732 00:59:19,473 --> 00:59:22,266 Beethoven! Beethoven! 733 00:59:22,351 --> 00:59:24,393 - No! - Get off him. 734 00:59:24,478 --> 00:59:25,937 Beethoven! 735 00:59:27,147 --> 00:59:29,774 Beethoven. Oh, my gosh, Beethoven! Stay there. 736 00:59:29,858 --> 00:59:31,609 Why'd he do that? 737 00:59:33,111 --> 00:59:34,612 Oh, my gosh, look what he did. 738 00:59:34,696 --> 00:59:36,030 Are you all right? 739 00:59:36,156 --> 00:59:37,531 Well, I don't know. 740 00:59:37,658 --> 00:59:39,367 What happened? So sorry. 741 00:59:39,493 --> 00:59:40,743 He just lunged at me. 742 00:59:40,827 --> 00:59:43,955 That's not true. I saw you. You hit Beethoven. 743 00:59:44,039 --> 00:59:45,289 Emily, please. 744 00:59:45,374 --> 00:59:48,334 Why would I hit Beethoven? I patted him on the head. 745 00:59:49,211 --> 00:59:51,712 It's possible that from a distance the little child... 746 00:59:51,838 --> 00:59:52,964 Liar! 747 00:59:53,048 --> 00:59:54,507 Emily! Emily! 748 00:59:54,675 --> 00:59:56,133 I'm sorry. Everything's all right. 749 00:59:56,218 --> 01:00:00,012 It's perfectly natural the child would want to defend her dog. 750 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 Let's call an ambulance. 751 01:00:01,515 --> 01:00:02,807 No, no, no. I'll take care of it. 752 01:00:02,891 --> 01:00:05,268 I'll take care of this myself. 753 01:00:08,897 --> 01:00:12,984 I'm terribly sorry. I mean, he's never done anything like this before. 754 01:00:13,068 --> 01:00:17,321 Once an animal crosses the line and attacks a human being, 755 01:00:17,406 --> 01:00:20,283 you can rest assured he'll do it again. 756 01:00:20,367 --> 01:00:22,785 Of course, next time it could be one of your children. 757 01:00:22,869 --> 01:00:25,705 I'm very, very sorry. Let me help. 758 01:00:27,874 --> 01:00:30,042 Mr. Newton, we have a real problem here. 759 01:00:30,585 --> 01:00:33,838 The law is very clear when it comes to dealing with this kind of thing. 760 01:00:33,922 --> 01:00:36,424 Unless you bring the animal to my office immediately, 761 01:00:36,550 --> 01:00:39,844 I'm afraid I'll be forced to press charges. 762 01:00:42,389 --> 01:00:43,389 Mmm. 763 01:00:46,393 --> 01:00:47,893 I'm so sorry. 764 01:01:00,699 --> 01:01:03,784 I don't want anything to happen to Beethoven. 765 01:01:06,788 --> 01:01:09,790 Dad won't believe me 'cause he hates Beethoven. 766 01:01:09,916 --> 01:01:12,293 He's always hated Beethoven. 767 01:02:07,182 --> 01:02:08,682 Dad has Beethoven. 768 01:02:08,809 --> 01:02:10,267 Wait, wait! 769 01:02:10,394 --> 01:02:11,852 Stop! Stop! 770 01:02:17,192 --> 01:02:20,486 Stop! Daddy! 771 01:02:24,157 --> 01:02:25,366 Wait! 772 01:02:26,201 --> 01:02:27,451 Wait! 773 01:02:51,726 --> 01:02:55,396 My dad had to take our dog to the vet to be put down. 774 01:02:57,566 --> 01:02:59,483 I hated him for it. 775 01:03:00,193 --> 01:03:02,236 Now I'm doing it myself. 776 01:03:06,324 --> 01:03:09,368 I know you won't believe me, but I don't wanna do this. 777 01:03:15,041 --> 01:03:16,834 You understand. 778 01:03:18,670 --> 01:03:20,171 It's not your fault. 779 01:03:45,780 --> 01:03:46,780 Mr. Newton. 780 01:03:46,907 --> 01:03:47,907 Dr. Varnick. 781 01:03:48,408 --> 01:03:49,700 Uh... 782 01:03:50,035 --> 01:03:52,953 I know that you're doing the right thing. 783 01:03:54,080 --> 01:03:55,247 I hope so. 784 01:03:55,373 --> 01:03:56,457 Follow me. 785 01:04:01,463 --> 01:04:03,130 Come on. Come on. 786 01:04:04,257 --> 01:04:05,799 How's your arm? 787 01:04:05,926 --> 01:04:07,468 Oh, it's fine. Fine. 788 01:04:08,094 --> 01:04:09,595 Thirty-seven stitches. 789 01:04:09,721 --> 01:04:11,222 I'm so sorry. 790 01:04:12,098 --> 01:04:14,433 Do you want the collar and tags? 791 01:04:14,559 --> 01:04:16,769 Some people like to keep them. 792 01:04:18,063 --> 01:04:19,480 Yeah. 793 01:04:19,564 --> 01:04:22,525 Do you mind? I have the bad wing. 794 01:04:24,611 --> 01:04:27,446 Come here. Come here. Come here. 795 01:04:45,257 --> 01:04:46,799 I'm sorry. 796 01:04:48,802 --> 01:04:50,803 You were my dog, too. 797 01:05:03,316 --> 01:05:05,234 Sad state of affairs. 798 01:05:05,318 --> 01:05:08,445 Sad state of affairs. Come on, boy. Come on. 799 01:05:10,156 --> 01:05:11,824 Come on, boy. 800 01:05:13,159 --> 01:05:15,619 In you go. There you go. 801 01:05:17,038 --> 01:05:19,957 All right. Magnificent. 802 01:05:35,557 --> 01:05:37,474 George Newton. 803 01:05:37,559 --> 01:05:40,394 Yeah, look, we're gonna have to charge you for a day's boarding 804 01:05:40,520 --> 01:05:43,981 because Jimmy, who handles the lethal injections and disposals, 805 01:05:44,065 --> 01:05:47,151 he doesn't work today, so we're gonna have to hold the dog overnight. 806 01:05:47,736 --> 01:05:49,820 So, should we bill you? 807 01:06:41,498 --> 01:06:43,248 Dog killer. 808 01:06:45,877 --> 01:06:47,670 Nice dog, huh, Doc? 809 01:06:47,754 --> 01:06:49,755 He's perfect for the animal experiment. 810 01:06:49,839 --> 01:06:52,383 Get everything ready. I'll be by in the morning. 811 01:06:52,467 --> 01:06:54,677 We'll do the test on him first thing. 812 01:06:54,761 --> 01:06:56,136 All right. 813 01:07:04,270 --> 01:07:05,979 Nice doggie, good doggie. 814 01:07:06,106 --> 01:07:07,439 Okay, close the door. Close the door. 815 01:07:07,524 --> 01:07:09,400 I've got him. Come on! 816 01:07:11,820 --> 01:07:13,112 Good doggie. Come here, doggie. Come on! 817 01:07:14,614 --> 01:07:16,490 Okay, I got him. Good, good. 818 01:07:16,616 --> 01:07:19,118 I got him. Come on, doggie. 819 01:07:19,285 --> 01:07:21,745 Not you! The dog! Not you! 820 01:07:21,830 --> 01:07:24,164 Put him in. Put him in. Okay, you got him? 821 01:07:24,290 --> 01:07:26,208 In the cage. Get in. 822 01:07:36,636 --> 01:07:38,303 Shut up! 823 01:07:39,806 --> 01:07:40,973 There. 824 01:07:41,891 --> 01:07:44,268 Doc will work on him first thing in the morning, 825 01:07:44,352 --> 01:07:45,394 and then he's one dead puppy. 826 01:07:46,646 --> 01:07:48,021 Can we eat? 827 01:07:48,815 --> 01:07:50,774 Yeah. You hungry? Yeah. I'm hungry. 828 01:07:50,859 --> 01:07:52,484 What do you feel like? 829 01:07:52,652 --> 01:07:54,319 A chef's salad. 830 01:08:06,166 --> 01:08:08,292 Did I do the wrong thing? 831 01:08:10,462 --> 01:08:12,296 I don't know, honey. 832 01:08:16,426 --> 01:08:18,802 Beethoven made this house real. 833 01:08:22,515 --> 01:08:24,516 He put the dents in it. 834 01:08:27,520 --> 01:08:31,190 I know he slobbered and he smelled bad, but he loved us. 835 01:08:34,527 --> 01:08:35,527 Even you. 836 01:08:41,701 --> 01:08:43,285 I just hope your motives were pure, 837 01:08:43,369 --> 01:08:45,871 and you did this just for the safety of the kids. 838 01:08:45,997 --> 01:08:48,874 Because I really hate to think that we sold Beethoven down the river 839 01:08:48,958 --> 01:08:51,960 for a piece of carpet or a chance to sell more air freshener. 840 01:08:52,045 --> 01:08:54,379 Oh, come on. It had nothing to do with carpet or air freshener. 841 01:08:54,464 --> 01:08:56,131 You saw what he did to the vet. 842 01:08:56,216 --> 01:08:57,299 I know. Don't even say that. 843 01:08:57,383 --> 01:08:59,051 Yes, but we don't know why he did it. 844 01:08:59,177 --> 01:09:01,053 Maybe the vet didn't hit him, 845 01:09:01,137 --> 01:09:02,930 but maybe he handled him too rough or something. 846 01:09:03,056 --> 01:09:05,390 George, Emily's really sticking to this. 847 01:09:05,517 --> 01:09:08,811 Have we ever known her to attack an adult and accuse them of lying? 848 01:09:08,895 --> 01:09:11,814 No, but why would a vet say something like that? 849 01:09:11,898 --> 01:09:13,315 Well, instead of listening to some guy 850 01:09:13,399 --> 01:09:14,775 we've met only twice in our lives, 851 01:09:14,859 --> 01:09:16,860 maybe we should try listening to our own child. 852 01:09:18,905 --> 01:09:20,405 Honey, please, something doesn't make sense. 853 01:09:20,532 --> 01:09:22,741 Can't we just go down there and talk to him? 854 01:09:25,328 --> 01:09:26,495 What do you want me to do? 855 01:09:26,579 --> 01:09:29,915 "Uh, Dr. Varnick, are you sure you didn't hit our dog?" 856 01:09:29,999 --> 01:09:32,918 "Oh, yes, Mr. Newton, I just remembered, I did hit your dog." 857 01:09:33,044 --> 01:09:34,461 Come on. You come on, George. 858 01:09:34,587 --> 01:09:36,839 Please, it would make me feel better. Let's just go. 859 01:09:38,258 --> 01:09:39,424 I'm coming with you. 860 01:09:39,592 --> 01:09:40,759 So am I. 861 01:09:40,885 --> 01:09:42,594 We're all going with you. 862 01:09:59,112 --> 01:10:00,195 I'm terribly sorry. 863 01:10:00,280 --> 01:10:02,155 We want our dog back! Where's Beethoven? 864 01:10:02,282 --> 01:10:03,532 All right, kids, let Daddy handle this. 865 01:10:03,658 --> 01:10:04,950 Mr. Newton, what can I do for you? 866 01:10:05,076 --> 01:10:06,618 We want our dog back! 867 01:10:06,786 --> 01:10:08,328 Oh, I'm terribly sorry. 868 01:10:08,454 --> 01:10:11,874 It's too late. The dog's been destroyed. 869 01:10:11,958 --> 01:10:13,125 No! Dad? 870 01:10:13,251 --> 01:10:14,751 Now, wait a minute. Wait a minute. 871 01:10:14,836 --> 01:10:16,920 I was told this wouldn't happen until tomorrow. 872 01:10:17,005 --> 01:10:18,672 I don't believe you. 873 01:10:18,798 --> 01:10:20,632 Come on. Hey, hey, hey, hey! 874 01:10:20,758 --> 01:10:23,010 Take your hands off her. What are you... 875 01:10:27,807 --> 01:10:30,309 I told you he was lying. 876 01:10:31,185 --> 01:10:33,061 What the hell are you trying to pull? 877 01:10:34,397 --> 01:10:36,899 Wait, you can't come in here. This is private property. 878 01:10:36,983 --> 01:10:38,442 Beethoven? 879 01:10:42,697 --> 01:10:43,989 He's not here. All right, hold it right there. 880 01:10:44,115 --> 01:10:45,157 No, he's here. 881 01:10:45,283 --> 01:10:47,784 You have no right to be in here. Out, all of you. 882 01:10:47,869 --> 01:10:49,036 Where's my dog? 883 01:10:50,496 --> 01:10:51,955 I don't have to answer your questions. 884 01:10:52,040 --> 01:10:55,459 You ordered that dog destroyed, and it was done. Now get out. 885 01:10:57,962 --> 01:11:01,173 You hit me, I'll have you put in jail for assault and battery. 886 01:11:11,517 --> 01:11:13,143 Whoa, Dad. 887 01:11:13,227 --> 01:11:14,478 Honey. 888 01:11:14,604 --> 01:11:15,854 That was amazing. 889 01:11:15,980 --> 01:11:17,648 Dad, you were awesome. 890 01:11:17,732 --> 01:11:19,399 You were really cool. 891 01:11:19,525 --> 01:11:21,693 Really, honey, I never found you more attractive. 892 01:11:23,363 --> 01:11:24,655 I may need an x-ray. 893 01:11:25,406 --> 01:11:27,366 He said our dog bit him on the arm. 894 01:11:27,450 --> 01:11:28,492 But he didn't really bite him. Tell him that. 895 01:11:29,702 --> 01:11:32,454 There were no bite marks on his arm! 896 01:11:32,538 --> 01:11:35,374 "So what?" What do you mean, "So what"? 897 01:11:37,001 --> 01:11:39,586 You know, I'd like to file a report on you! 898 01:11:41,047 --> 01:11:42,214 What, they're not going to help us? 899 01:11:42,382 --> 01:11:43,548 Not this year. 900 01:11:43,675 --> 01:11:45,759 Shh, Dad, Dr. Varnick. Look. 901 01:11:56,562 --> 01:12:00,023 Let's follow him. Maybe he'll lead us to Beethoven. 902 01:12:06,406 --> 01:12:08,865 Hold your door. Hold your door. 903 01:12:10,576 --> 01:12:12,035 Shut it. 904 01:12:18,251 --> 01:12:21,086 Dad, haven't you ever followed anyone? 905 01:12:21,212 --> 01:12:22,629 Turn off your lights. 906 01:12:44,902 --> 01:12:46,028 I think that's the last of it. 907 01:12:46,112 --> 01:12:48,113 All right, good. Better start getting the dogs. 908 01:12:48,197 --> 01:12:49,781 The dogs? 909 01:12:49,866 --> 01:12:52,451 Yeah. He said we gotta destroy all the evidence. 910 01:13:35,787 --> 01:13:37,704 I'm gonna check this out. 911 01:13:48,049 --> 01:13:52,344 It's 9:30. If I'm not back in 15 minutes, call the police. 912 01:13:54,555 --> 01:13:56,556 Don't come in after me. 913 01:14:02,897 --> 01:14:04,898 Before you destroy the dogs, 914 01:14:04,982 --> 01:14:07,317 bring me the Saint Bernard for the ammo test. 915 01:14:07,860 --> 01:14:09,069 Okay. 916 01:14:10,238 --> 01:14:13,281 And bring me a little one for this chemical test. 917 01:14:13,366 --> 01:14:15,951 Sure. I know just the one. 918 01:14:16,035 --> 01:14:17,410 Hurry up. 919 01:14:35,513 --> 01:14:36,763 Latch. 920 01:14:43,020 --> 01:14:46,398 Congratulations. You're gonna be a pioneer. 921 01:14:46,524 --> 01:14:47,732 Like Davy Crockett, right? 922 01:14:47,859 --> 01:14:49,025 Right. 923 01:15:07,211 --> 01:15:10,630 Good doggie! Good doggie! Good doggie! 924 01:15:18,931 --> 01:15:21,308 Oh, no! No, no! 925 01:15:40,453 --> 01:15:42,913 I'm saving you. I'm saving you. 926 01:15:56,802 --> 01:15:59,763 He pushed me on the ground, and I couldn't get up. 927 01:16:04,435 --> 01:16:07,020 Emily, come on. Here, Ryce, take her. 928 01:16:07,146 --> 01:16:11,024 Lock the doors. If I'm not back in 15... 929 01:16:11,150 --> 01:16:12,234 I'll be back, all right? 930 01:16:12,318 --> 01:16:14,945 Lock the doors, you guys. Lock that one and that one. 931 01:16:22,495 --> 01:16:23,954 Nice doggie. 932 01:16:25,456 --> 01:16:28,166 We're gonna have a little field test with this new ammo. 933 01:16:30,795 --> 01:16:32,295 So long. 934 01:16:43,349 --> 01:16:46,226 You're a very foolish man, Mr. Newton. 935 01:16:47,395 --> 01:16:49,521 You should've left well enough alone. 936 01:16:56,195 --> 01:16:57,237 That was a gun! 937 01:16:57,363 --> 01:16:58,363 Daddy! 938 01:16:58,447 --> 01:16:59,781 Mom, get over here! 939 01:16:59,907 --> 01:17:01,241 There's no time. 940 01:17:07,707 --> 01:17:10,375 I don't know where. It's a big thing, a warehouse! 941 01:17:10,459 --> 01:17:12,043 - Buckle up. - You can't drive. 942 01:17:12,128 --> 01:17:14,587 You don't even have a driver's license. 943 01:17:14,714 --> 01:17:15,922 We're going in. 944 01:17:16,048 --> 01:17:17,257 What are you doing? 945 01:17:17,383 --> 01:17:19,384 I don't know. It's a... 946 01:17:23,264 --> 01:17:26,057 Ted! Ted! 947 01:17:27,768 --> 01:17:29,060 Yoo-hoo! 948 01:17:48,998 --> 01:17:50,665 Cool. Dad! 949 01:17:51,208 --> 01:17:52,208 Oh. 950 01:17:52,293 --> 01:17:54,377 Dad! Dad! 951 01:17:54,462 --> 01:17:57,714 My babies! Are you all right? Are you all right? 952 01:17:57,798 --> 01:17:59,799 Beethoven! Beethoven! 953 01:18:01,010 --> 01:18:03,678 I love this dog. What a good doggie. 954 01:18:03,763 --> 01:18:05,638 George! 955 01:18:05,765 --> 01:18:08,266 George! Oh, my God! 956 01:18:08,351 --> 01:18:09,809 Be careful! 957 01:18:11,520 --> 01:18:12,687 Is everyone alive? 958 01:18:12,813 --> 01:18:13,980 Where were you? 959 01:18:14,106 --> 01:18:15,982 I was shopping, George! I called the police. 960 01:18:16,108 --> 01:18:18,610 I jumped through that thing. I fell on the guys. I knocked the guys. 961 01:18:18,694 --> 01:18:19,778 What? You're kidding? 962 01:18:19,862 --> 01:18:21,279 You let Ted drive! 963 01:18:21,405 --> 01:18:22,781 I didn't let him! Don't yell at me! 964 01:18:22,865 --> 01:18:24,783 I'm not yelling. 965 01:18:24,867 --> 01:18:27,202 - I'm sorry. - I love you, too. 966 01:18:28,454 --> 01:18:29,454 You're free. 967 01:18:29,622 --> 01:18:30,622 You can go home. 968 01:18:30,706 --> 01:18:31,748 You're free. You're free. 969 01:18:47,681 --> 01:18:49,265 Go, go. 970 01:18:49,350 --> 01:18:50,850 Sick 'em, boys. 971 01:19:15,668 --> 01:19:17,669 Help! Get out of my way! 972 01:19:30,015 --> 01:19:31,474 Oh, my God! 973 01:19:31,559 --> 01:19:33,059 Out of my way! 974 01:19:41,026 --> 01:19:43,528 Come on, Harvey. Over the fence. 975 01:19:59,378 --> 01:20:02,255 You thought you could get me, you feebleminded mongrels! 976 01:20:02,381 --> 01:20:04,507 Stupid, stupid doggies! 977 01:20:04,633 --> 01:20:06,801 Never! You'll never get me! 978 01:20:10,389 --> 01:20:11,639 Never! 979 01:20:11,765 --> 01:20:13,016 Stupid, stupid doggies. 980 01:20:13,100 --> 01:20:15,101 Stupid, stupid doggies! 981 01:20:17,229 --> 01:20:18,855 Stupid, stupid... 982 01:20:18,939 --> 01:20:21,107 You little mangy thing. 983 01:20:21,233 --> 01:20:23,109 And you and you, you little one. 984 01:20:23,235 --> 01:20:26,571 Never! Never! You little mangy... 985 01:20:27,281 --> 01:20:28,573 What? 986 01:20:48,802 --> 01:20:51,095 The final chapter of a horror story for animal lovers 987 01:20:51,180 --> 01:20:55,266 concluded at County Courthouse today. Ruth Walters has the details. 988 01:20:55,392 --> 01:20:56,392 Animal lovers everywhere cheered today... 989 01:20:56,477 --> 01:20:57,560 It's us. 990 01:20:57,645 --> 01:20:59,354 ...when Dr. Herman Varnick and two associates 991 01:20:59,438 --> 01:21:02,607 were indicted on 123 counts of animal abuse. 992 01:21:04,109 --> 01:21:07,028 These were scientific investigations! 993 01:21:08,697 --> 01:21:10,156 And leading the cheers 994 01:21:10,282 --> 01:21:11,783 were the ring's unlikely captors, 995 01:21:11,909 --> 01:21:13,826 the Newton family of Valley Vista. 996 01:21:15,120 --> 01:21:18,373 You know, I had no choice but to do what I did, you know. 997 01:21:18,457 --> 01:21:22,293 Beethoven is not just some dog that wandered in off the street. 998 01:21:22,419 --> 01:21:25,964 He's a member of our family and we love him very much. 999 01:21:26,048 --> 01:21:28,424 Have you always been a dog lover? 1000 01:21:30,511 --> 01:21:31,803 Uh... 1001 01:21:33,472 --> 01:21:37,642 Maybe not as much as now. 1002 01:21:37,726 --> 01:21:39,060 Thank you. 1003 01:21:41,814 --> 01:21:44,315 This is Ruth Walters reporting from County Courthouse. 1004 01:21:48,571 --> 01:21:49,571 Okay, guys. Let's go to bed. 1005 01:21:49,655 --> 01:21:50,697 Oh... 1006 01:21:50,781 --> 01:21:51,948 Do we have to? 1007 01:21:52,074 --> 01:21:53,241 It's been a long day. 1008 01:21:53,325 --> 01:21:54,409 Man. 1009 01:21:54,493 --> 01:21:55,535 You look beautiful. 1010 01:21:55,619 --> 01:21:56,578 Good night, Daddy, you're the best. 1011 01:21:56,662 --> 01:21:57,829 Good night, honey. 1012 01:21:57,955 --> 01:21:59,330 Good night, Dad. I love you. 1013 01:21:59,498 --> 01:22:00,915 Good night, sweetheart. 1014 01:22:01,000 --> 01:22:03,167 Say good night to Daddy. 1015 01:22:03,294 --> 01:22:04,836 Can I stay up? 1016 01:22:04,962 --> 01:22:06,504 You are up. 1017 01:22:08,340 --> 01:22:09,841 Go to sleep. 1018 01:22:12,177 --> 01:22:14,470 Hello? Yeah. 1019 01:22:15,431 --> 01:22:18,182 Oh, yeah. Hold on one second. 1020 01:22:18,309 --> 01:22:20,518 Ryce? Who's calling? 1021 01:22:20,603 --> 01:22:21,853 Ryce. 1022 01:22:22,813 --> 01:22:23,938 Don't stay on too long. 1023 01:22:24,023 --> 01:22:25,273 Okay. 1024 01:22:25,524 --> 01:22:27,150 Dad, who is it? 1025 01:22:27,610 --> 01:22:31,029 Uh, somebody who saw you on TV. Mark something. 1026 01:22:31,822 --> 01:22:33,031 Mark. 1027 01:22:35,326 --> 01:22:36,618 Hello? 1028 01:22:37,703 --> 01:22:38,870 Yeah. 1029 01:22:39,538 --> 01:22:40,955 No. 1030 01:22:42,708 --> 01:22:45,043 Really? Friday? 1031 01:22:49,131 --> 01:22:50,256 Good night, honey. 1032 01:22:50,382 --> 01:22:51,507 Good night. 1033 01:22:53,510 --> 01:22:55,053 Sleep tight. 1034 01:22:58,807 --> 01:23:00,725 Good night, Beethoven. 1035 01:23:01,852 --> 01:23:03,978 Good night, Sparky. 1036 01:23:04,063 --> 01:23:05,396 Good night, Mitch. 1037 01:23:05,564 --> 01:23:06,898 Good night, Murphy. 1038 01:23:08,484 --> 01:23:09,901 Good night, Sally. 1039 01:23:10,402 --> 01:23:12,236 Good night, Lacey. 1040 01:23:12,905 --> 01:23:14,405 Good night, Fred. 1041 01:23:14,531 --> 01:23:15,740 Good night, Al. 1042 01:23:15,866 --> 01:23:17,659 Good night, Eliot. 69727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.