All language subtitles for 태양의아들2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,990 --> 00:00:48,864 広島 長崎の原爆投下から 75年目を迎える年となります。 2 00:00:48,864 --> 00:00:54,537 お願いします。 よかったら 署名して頂けませんか? 3 00:00:54,537 --> 00:00:58,037 この建物のすぐ裏が爆心地なんですよ。 4 00:01:30,873 --> 00:01:43,152 ♬~ 5 00:01:43,152 --> 00:01:45,187 せ~の! 6 00:01:45,187 --> 00:01:49,825 きぜんとして働く者 常に よく勝者たり。 7 00:01:49,825 --> 00:01:52,461 必勝の信念は 千磨徹底…➡ 8 00:01:52,461 --> 00:01:54,830 しっかり腰入れんか! (女子学生たち)はい! 9 00:01:54,830 --> 00:01:57,333 (ベル) 10 00:01:57,333 --> 00:01:59,668 しっかり持て! (女子学生たち)はい! 11 00:01:59,668 --> 00:02:01,604 何をしとる! 12 00:02:01,604 --> 00:02:06,342 (世津)ありがとう。 (女子学生たち)どういたしまして! 13 00:02:06,342 --> 00:02:08,677 急げ! 14 00:02:08,677 --> 00:02:25,494 ♬~ 15 00:02:25,494 --> 00:02:31,033 <各地で空襲が激しさを増していました> 16 00:02:31,033 --> 00:02:40,442 ♬~ 17 00:02:40,442 --> 00:02:48,742 <私が暮らす街でも 空襲への備えが 大急ぎで進められていました> 18 00:02:52,188 --> 00:02:57,026 「米英の空襲に備え 火災被害を最小限にとどめ➡ 19 00:02:57,026 --> 00:03:03,526 日本国の勝利に寄与するため 建物 取り壊しを命ず」。 20 00:03:07,336 --> 00:03:11,207 お世話になります。 21 00:03:11,207 --> 00:03:16,407 お世話になります。 よろしゅうお願いします。 22 00:03:27,656 --> 00:03:29,856 (清三)あ…。 23 00:03:35,965 --> 00:03:38,265 行こう。 24 00:03:40,836 --> 00:03:43,706 ありがとう。 25 00:03:43,706 --> 00:03:50,906 (一同)1 2! 1 2! 1 2! 1 2! 26 00:03:59,154 --> 00:04:02,825 火災予防 万歳! (一同)万歳! 27 00:04:02,825 --> 00:04:04,760 万歳! (一同)万歳! 28 00:04:04,760 --> 00:04:06,996 万歳! (一同)万歳! 29 00:04:06,996 --> 00:04:09,696 片づけ始め! (一同)はい! 30 00:04:16,705 --> 00:04:19,341 ごめんな。 31 00:04:19,341 --> 00:04:24,141 (清三)あ~。 ごめん ごめん。 32 00:04:28,350 --> 00:04:30,286 ごめんな。 33 00:04:30,286 --> 00:04:33,622 (修)ひどいな。 34 00:04:33,622 --> 00:04:38,961 あんな簡単に うちが倒れると思わんかった。 35 00:04:38,961 --> 00:04:45,761 まあ… しかたないよね。 これも勝つためや。 36 00:04:49,438 --> 00:04:57,646 <建物の強制疎開で家を壊された私は 住むところをなくしました> 37 00:04:57,646 --> 00:05:02,985 あ… あ…。 うん? あ… あ…。 38 00:05:02,985 --> 00:05:06,285 あ…。 うん? 39 00:05:11,660 --> 00:05:16,660 久しぶりに来たわ。 うん。 40 00:05:23,005 --> 00:05:31,705 <そして 幼なじみの石村 修さんの家に 居候させてもらうことになりました> 41 00:05:36,285 --> 00:05:39,121 (フミ)ごめんね 狭くて。 42 00:05:39,121 --> 00:05:42,821 そんなことない 十分です。 なあ。 あ~。 43 00:05:55,437 --> 00:06:01,977 錦市場の丸松でな お肉こっそり分けてもろたんや。 44 00:06:01,977 --> 00:06:04,646 丸松って あの怖いおっちゃんの? 45 00:06:04,646 --> 00:06:07,983 フフフッ そうや。 え~。 46 00:06:07,983 --> 00:06:14,156 世津ちゃんが越してくるお祝いや言うたら 脂身のおまけまで付けてくれたで。 47 00:06:14,156 --> 00:06:20,029 え~ 私 お母さんのお使い行かされて 怖い思い出しかないわ。 48 00:06:20,029 --> 00:06:22,229 フフフッ。 49 00:06:25,667 --> 00:06:27,703 これ。 50 00:06:27,703 --> 00:06:29,903 うん? 51 00:06:38,947 --> 00:06:43,786 いや…。 お砂糖や! 52 00:06:43,786 --> 00:06:46,288 どないしたん? 53 00:06:46,288 --> 00:06:50,125 研究室から失敬してきた。 54 00:06:50,125 --> 00:06:52,961 あっ…。 55 00:06:52,961 --> 00:06:58,834 実験で炭素を作るのに 砂糖が必要やったんやけど➡ 56 00:06:58,834 --> 00:07:02,638 やってみたら使えんことが分かったんや。 57 00:07:02,638 --> 00:07:06,138 今は 炭素は別の方法で作る。 58 00:07:07,810 --> 00:07:11,680 何や よう分からんけど…➡ 59 00:07:11,680 --> 00:07:14,983 まっ 今日くらいはええか。 60 00:07:14,983 --> 00:07:18,654 ありがたく頂きましょう。 61 00:07:18,654 --> 00:07:21,154 はい。 62 00:07:28,163 --> 00:07:30,663 ≪修にいちゃん。 63 00:07:32,401 --> 00:07:35,938 お湯かげん大丈夫? ああ ちょうどええ。 64 00:07:35,938 --> 00:07:38,841 ≪先に入ればよかったのに。 遠慮せんと。 65 00:07:38,841 --> 00:07:41,610 そこまで ずうずうしくできんわ。 66 00:07:41,610 --> 00:07:47,910 何も。 研究室の連中も しょっちゅう入りに来るんや。 67 00:07:55,157 --> 00:07:57,857 世津ちゃん? 68 00:08:02,297 --> 00:08:05,801 ≪ありがとう。 69 00:08:05,801 --> 00:08:09,001 何や 改まって。 70 00:08:12,975 --> 00:08:19,314 私 困っとったんや。 急に取り壊し言われて➡ 71 00:08:19,314 --> 00:08:24,314 おじいちゃん あんなんやし もう どうしよう思うて。 72 00:08:26,188 --> 00:08:31,988 ≪ほんまに… ありがたかったんや。 73 00:08:35,397 --> 00:08:40,697 遠慮せんでええんや。 昔みたいに。 74 00:08:44,406 --> 00:08:47,276 せやな。 75 00:08:47,276 --> 00:08:50,779 昔みたいにできたらええな。 76 00:08:50,779 --> 00:08:53,682 せやな。 77 00:08:53,682 --> 00:08:57,482 ≪裕之にいちゃん どないしてるかな。 78 00:08:59,488 --> 00:09:03,188 また3人で会えたらええね。 79 00:09:04,960 --> 00:09:07,460 うん。 80 00:09:10,432 --> 00:09:18,974 <私たちは ただただ 今を一生懸命 生きていました> 81 00:09:18,974 --> 00:09:32,621 ♬~ 82 00:09:32,621 --> 00:09:37,092 <アインシュタインという科学者が 京都に来はったんは➡ 83 00:09:37,092 --> 00:09:40,963 ちょうど私らが生まれた頃のこと。➡ 84 00:09:40,963 --> 00:09:46,963 修さんは その人と同じ学問を してはるんやそうです> 85 00:09:54,409 --> 00:09:57,613 武運長久を祈って! 86 00:09:57,613 --> 00:10:01,783 (一同)万歳! 万歳! 87 00:10:01,783 --> 00:10:06,421 この大学の学徒兵の中にも➡ 88 00:10:06,421 --> 00:10:09,791 敵艦に体当たりを果たした者が 大勢おります! 89 00:10:09,791 --> 00:10:15,964 もはや一刻の猶予もない。 戦局を変える新型爆弾が必要です。 90 00:10:15,964 --> 00:10:19,001 教授。 91 00:10:19,001 --> 00:10:26,201 (荒勝)理論上 爆弾を作ることは可能です。 あとどれぐらいの時間が必要ですか。 92 00:10:30,979 --> 00:10:33,015 ただいま戻りました。 93 00:10:33,015 --> 00:10:36,852 (花岡)おっ 修! (堀田)どうやった。 94 00:10:36,852 --> 00:10:39,321 10キロあります。 95 00:10:39,321 --> 00:10:44,121 (花岡)10キロ! ようやったな! 96 00:10:50,666 --> 00:10:52,601 ≪(清田)はよ 下りてこい。 97 00:10:52,601 --> 00:10:54,536 (村井)はい。 98 00:10:54,536 --> 00:10:56,836 (清田)電源入れます。 99 00:11:16,692 --> 00:11:19,992 出てますね。 うん。 100 00:11:22,864 --> 00:11:26,702 (岡野)アルファ線より重い粒子やな。 (木戸)ええ。 101 00:11:26,702 --> 00:11:29,204 (清田)出たか。 トリウムの核分裂や。 102 00:11:29,204 --> 00:11:32,107 ノイズが多いな。 霧箱の圧力変えてみようか。 103 00:11:32,107 --> 00:11:35,307 村井。 はい。 104 00:11:36,945 --> 00:11:38,880 (機械が止まる音) 105 00:11:38,880 --> 00:11:41,149 あ~。 106 00:11:41,149 --> 00:11:43,185 ≪(村井)確認します。 107 00:11:43,185 --> 00:11:47,685 また停電か。 (岡野)ああ 毎日やな。 108 00:11:49,658 --> 00:11:53,161 海軍は あれだけ開発急げと うるさく言うんやったら➡ 109 00:11:53,161 --> 00:11:55,997 電力ぐらい確保せんかい! 110 00:11:55,997 --> 00:12:02,337 これだけ電力が不足してる状況じゃあ 加速器は諦めるしかないか。 111 00:12:02,337 --> 00:12:04,840 (ノック) 112 00:12:04,840 --> 00:12:08,840 届きました。 来たか。 はい。 113 00:12:11,346 --> 00:12:14,646 待っとったんや これを。 114 00:12:17,486 --> 00:12:20,856 (木戸)硝酸ウランや。 115 00:12:20,856 --> 00:12:23,759 (岡野)こんな きれいな黄色 初めてや。 116 00:12:23,759 --> 00:12:26,194 (清田)今まで ろくなサンプル 拝めんかったからな。 117 00:12:26,194 --> 00:12:31,066 よう見つけてくれた これで実験が続けられる。 はい。 118 00:12:31,066 --> 00:12:34,302 ウランなら 確実に核分裂 起こす。 119 00:12:34,302 --> 00:12:36,805 こいつのほとんどが ウラン238やが➡ 120 00:12:36,805 --> 00:12:39,441 ウラン235が ほんの僅か含まれてる。➡ 121 00:12:39,441 --> 00:12:41,376 そいつを取り出したい。➡ 122 00:12:41,376 --> 00:12:44,646 核分裂反応すんのは 235だけや。 123 00:12:44,646 --> 00:12:47,149 (村井)どうやって取り出すんですか。 124 00:12:47,149 --> 00:12:51,453 遠心分離法でいく。 遠心分離? 125 00:12:51,453 --> 00:12:55,657 (木戸)ウラン235は 238より少しだけ軽い。➡ 126 00:12:55,657 --> 00:13:00,462 その重さの違いを利用して 濃縮されたウランを作る。 127 00:13:00,462 --> 00:13:03,999 そのためには 高速回転の遠心分離機が必要や。 128 00:13:03,999 --> 00:13:07,469 (岡野)高速とちゃう。 超々高速回転や。 129 00:13:07,469 --> 00:13:10,005 (清田)まあ 難しいが インポシブルやない。➡ 130 00:13:10,005 --> 00:13:14,305 ウラン濃縮ができれば 核分裂 起こすのは簡単や。 131 00:13:18,713 --> 00:13:24,553 <1939年 ウランの原子核を破壊すると➡ 132 00:13:24,553 --> 00:13:30,025 膨大なエネルギーが放出されることが 発見された。➡ 133 00:13:30,025 --> 00:13:34,629 未知のエネルギーが 生まれるのかもしれない。➡ 134 00:13:34,629 --> 00:13:40,802 世界中の科学者が その研究に夢中になる。➡ 135 00:13:40,802 --> 00:13:45,440 しかし 第2次世界大戦の勃発により➡ 136 00:13:45,440 --> 00:13:51,813 その巨大なエネルギーは 思わぬ方向に導かれることになる。➡ 137 00:13:51,813 --> 00:13:56,313 人類の歴史が変わろうとしていた> 138 00:13:59,554 --> 00:14:02,457 電圧上げました 160ボルト。 139 00:14:02,457 --> 00:14:05,957 (堀田)周波数 上げます。 160…。 140 00:14:09,164 --> 00:14:13,034 静止。 周波数 20サイクル。 141 00:14:13,034 --> 00:14:15,337 20サイクル。 はい。 142 00:14:15,337 --> 00:14:18,840 (花岡)120かける…。 電圧 上げます。 143 00:14:18,840 --> 00:14:20,876 ちょっと待てって。 こっちが追いつけへん。 144 00:14:20,876 --> 00:14:23,011 (堀田)周波数…。 おい 修! 145 00:14:23,011 --> 00:14:25,046 修 ええかげんにせえよ。 146 00:14:25,046 --> 00:14:27,883 静止。 周波数 30サイクル。 147 00:14:27,883 --> 00:14:30,485 (花岡)おい… 堀田代われ もう…。 えっ。 148 00:14:30,485 --> 00:14:32,787 (花岡)休憩や。 はい。 149 00:14:32,787 --> 00:14:37,287 (花岡)やっぱり 実験ばかに 実験やらせるとあかんわ もう。 150 00:14:38,960 --> 00:14:41,460 周波数も上げます。 151 00:14:43,131 --> 00:14:45,131 (花岡)おい! 152 00:14:47,636 --> 00:14:51,506 (花岡)おい 修! 更に 周波数 上げます。 153 00:14:51,506 --> 00:14:56,206 おい 何しとんねん。 ええから 俺やりますから。 154 00:14:58,280 --> 00:15:02,651 どうや? なんとか1万まではいけると思います。 155 00:15:02,651 --> 00:15:05,320 10万。➡ 156 00:15:05,320 --> 00:15:09,520 1分間に最低10万回転必要や。 157 00:15:12,827 --> 00:15:15,627 えらいこっちゃ…。 158 00:15:25,006 --> 00:15:28,677 お疲れさまです。 おう ご苦労さん。 159 00:15:28,677 --> 00:15:33,515 何もないけど。 まあ 腹の足しにはなるやろ。 160 00:15:33,515 --> 00:15:35,483 ほら 食べて。 161 00:15:35,483 --> 00:15:37,983 ありがとうございます。 すいません。 162 00:15:41,957 --> 00:15:44,426 (歓声) ありがとうございます。 163 00:15:44,426 --> 00:15:47,963 頂きます。 修。 164 00:15:47,963 --> 00:15:50,263 あっ。 165 00:15:55,637 --> 00:15:57,837 うまいな。 166 00:16:09,818 --> 00:16:12,721 (清田)アトミックボム…。 167 00:16:12,721 --> 00:16:19,828 ああ。 日本語では 原子核爆弾と呼ぶことにしよう。 168 00:16:19,828 --> 00:16:22,731 原子核爆弾か。 169 00:16:22,731 --> 00:16:27,335 アインシュタインは ニュータイプボムと呼んでるようやが➡ 170 00:16:27,335 --> 00:16:32,607 私は アトムという単語を使いたい。 171 00:16:32,607 --> 00:16:38,780 我々が目指すんは 単なる兵器開発やない。 172 00:16:38,780 --> 00:16:43,618 原子の力を解放するということや。 頼むで。 173 00:16:43,618 --> 00:16:47,789 (一同)はい! (荒勝)ほら 食べて。 頂きます。 174 00:16:47,789 --> 00:16:59,300 ♬~ 175 00:16:59,300 --> 00:17:01,803 ごめんください。 176 00:17:01,803 --> 00:17:25,660 ♬~ 177 00:17:25,660 --> 00:17:29,998 (澤村)黄色が使えんで困ってましたわ。 178 00:17:29,998 --> 00:17:33,298 ありがとうございます。 179 00:17:36,271 --> 00:17:38,771 ああ すいません。 180 00:17:54,956 --> 00:17:59,828 ウランは いろんな色を出してくれます。 181 00:17:59,828 --> 00:18:05,967 黄色 赤 黒。 182 00:18:05,967 --> 00:18:10,138 酸化マンガンは 紫。 183 00:18:10,138 --> 00:18:13,041 酸化銅は 緑。 184 00:18:13,041 --> 00:18:16,311 コバルトは 青。 185 00:18:16,311 --> 00:18:22,311 これも 同位体は 放射性元素ですわ。 186 00:18:31,159 --> 00:18:38,967 何年か前までは 支那やアメリカから ウランが手ぇに入ったんですが➡ 187 00:18:38,967 --> 00:18:44,467 戦争が始まってからは ぴた~っと来んようになった。 188 00:18:49,544 --> 00:18:52,781 要らんわ。 189 00:18:52,781 --> 00:18:56,284 ほんまはね➡ 190 00:18:56,284 --> 00:19:00,288 色なんて使わんのですわ。 191 00:19:00,288 --> 00:19:09,430 この辺りからも ぎょうさん兵隊に行って みんな 骨になって戻ってきよる。 192 00:19:09,430 --> 00:19:12,730 焼いても焼いても 追いつかん。 193 00:19:17,305 --> 00:19:19,505 あの。 194 00:19:21,176 --> 00:19:24,176 これ 僅かですが。 195 00:19:27,148 --> 00:19:30,948 今度 大阪でも探してみます。 196 00:19:32,587 --> 00:19:35,287 ありがとうございます。 197 00:20:07,956 --> 00:20:10,456 ≪(裕之)ただいま。 198 00:20:18,967 --> 00:20:21,002 裕之…。 199 00:20:21,002 --> 00:20:23,002 兄さん。 200 00:20:26,140 --> 00:20:28,940 裕之にいちゃん! 201 00:20:30,979 --> 00:20:32,979 あ…。 202 00:20:34,649 --> 00:20:37,552 お母さん。 203 00:20:37,552 --> 00:20:40,552 世津ちゃん。 204 00:20:43,825 --> 00:20:47,625 ただいま 戻ってまいりました。 205 00:20:53,534 --> 00:20:56,034 痩せたな…。 206 00:20:57,839 --> 00:21:00,339 大丈夫や。 207 00:21:04,345 --> 00:21:06,681 お帰り。 208 00:21:06,681 --> 00:21:08,881 ただいま。 209 00:21:21,863 --> 00:21:25,663 あ~ うまい! 210 00:21:27,368 --> 00:21:32,206 いつまでおれるんや。 8月には戻る。 211 00:21:32,206 --> 00:21:37,979 部隊が配置換えになったんや。 それで この機会に肺をしっかり治してこいと➡ 212 00:21:37,979 --> 00:21:40,014 軍医殿が言うてくれたんや。 213 00:21:40,014 --> 00:21:45,320 大丈夫なんか? ああ もともと大したことないんや。 214 00:21:45,320 --> 00:21:48,320 それならええけど。 215 00:21:53,661 --> 00:21:58,461 それまでは のんびりできるから。 216 00:22:01,336 --> 00:22:06,474 世津。 うん? ええ嫁さんになったのう。 217 00:22:06,474 --> 00:22:09,344 違うわ! 218 00:22:09,344 --> 00:22:13,214 強制疎開で 清三さんと一緒に離れにおるんや。 219 00:22:13,214 --> 00:22:15,683 何や そうか。 220 00:22:15,683 --> 00:22:19,487 俺は てっきり兄さんの。 もう やめてえ。 ハハハッ。 221 00:22:19,487 --> 00:22:22,390 ほんまにお嫁さんやったら よかったのになあ。 222 00:22:22,390 --> 00:22:25,026 もう フミさんまで! 223 00:22:25,026 --> 00:22:28,363 はい。 うわ~ おすしや! 224 00:22:28,363 --> 00:22:30,865 こういうのが食べたかったんや。 225 00:22:30,865 --> 00:22:34,736 ほな 頂きます! 頂きます。 226 00:22:34,736 --> 00:22:36,736 は~い。 227 00:22:41,142 --> 00:22:45,313 う~ん フフッ うまい! 228 00:22:45,313 --> 00:22:56,513 ♬~ 229 00:23:12,340 --> 00:23:15,140 元気そうで よかったな。 230 00:23:17,178 --> 00:23:21,049 あっちでのこと➡ 231 00:23:21,049 --> 00:23:24,749 ひと言も言わんと…。 232 00:23:30,358 --> 00:23:35,358 こんなこと言うたら おとうさんに叱られるな。 233 00:23:39,067 --> 00:23:42,067 せやけど…。 234 00:23:45,840 --> 00:23:49,040 (戸が開く音) 235 00:23:51,312 --> 00:23:54,315 お先に ありがとう。 ああ。 236 00:23:54,315 --> 00:23:58,515 布団 敷いといたで。 ありがとう。 237 00:24:00,988 --> 00:24:04,988 おやすみ。 おやすみ。 238 00:24:15,336 --> 00:24:18,172 電圧 250。 239 00:24:18,172 --> 00:24:22,009 電圧 250。 静止。 240 00:24:22,009 --> 00:24:24,809 周波数 110サイクル。 241 00:24:26,481 --> 00:24:32,019 (花岡)電圧上げます。 電圧… 電圧…。 242 00:24:32,019 --> 00:24:35,819 (清田)おい! (花岡)止めます! 止めます! 243 00:24:40,628 --> 00:24:43,428 (清田)どないなっとんねん。 244 00:24:45,800 --> 00:24:51,439 あかんなあ。 回転筒は 持ちこたえたみたいですね。 245 00:24:51,439 --> 00:24:55,977 何でや…。 急ごう 今夜中に もう一回実験すんぞ。 246 00:24:55,977 --> 00:25:01,449 はい! (空襲警報) 247 00:25:01,449 --> 00:25:04,352 堀田君。 はい! 先生を頼む。 248 00:25:04,352 --> 00:25:06,320 はい 分かりました。 249 00:25:06,320 --> 00:25:08,322 (花岡)設計図持ったか。 (村井)はい。 250 00:25:08,322 --> 00:25:10,458 (岡野)実験記録持ってきて。 (清田)はよ来い。 251 00:25:10,458 --> 00:25:13,658 (村井)修 行くぞ。 252 00:25:15,296 --> 00:25:21,836 <このころになると 京都の町でも 毎晩のように空襲警報が鳴りました> 253 00:25:21,836 --> 00:25:24,872 (爆弾の音) 254 00:25:24,872 --> 00:25:29,010 近かったな。 どこ落ちたんやろう。 255 00:25:29,010 --> 00:25:31,810 はよ終わるとええな。 256 00:26:50,291 --> 00:26:53,294 [ 回想 ] 修兄ちゃん勝負や! 257 00:26:53,294 --> 00:27:05,439 ♬~ 258 00:27:05,439 --> 00:27:09,310 やった! 勝った 勝った! 修兄ちゃんに勝った! 259 00:27:09,310 --> 00:27:12,010 せっちゃん やろ。 うん。 260 00:27:15,983 --> 00:27:18,019 修。 261 00:27:18,019 --> 00:27:21,455 (世津 裕之)いっせ~の~で…。 262 00:27:21,455 --> 00:27:25,655 何で我慢するん? 263 00:27:28,663 --> 00:27:31,565 あんたは お兄ちゃんなんやから➡ 264 00:27:31,565 --> 00:27:35,265 遠慮することは 何にもないんよ。 265 00:27:39,607 --> 00:27:42,907 修は コマが好きやな。 266 00:27:44,945 --> 00:27:47,848 コマは 回ってる時は倒れへん。 267 00:27:47,848 --> 00:27:50,284 止まると倒れる。 268 00:27:50,284 --> 00:27:52,584 何でやろな? 269 00:27:55,956 --> 00:27:59,293 修は 頭のええ子やから➡ 270 00:27:59,293 --> 00:28:02,196 大きなったら教えてな。 271 00:28:02,196 --> 00:28:34,929 ♬~ 272 00:28:34,929 --> 00:28:39,629 (花岡)おい 修! 何しとんねん。 はよ来い! 273 00:29:06,627 --> 00:29:10,627 こんなことしてて いいんでしょうか? 何や? 274 00:29:12,299 --> 00:29:16,971 戦場では 毎日 兵隊がバタバタ死んでいます。 275 00:29:16,971 --> 00:29:19,874 食料も弾薬もない中で。 276 00:29:19,874 --> 00:29:23,574 我々も すぐにでも 役に立つものを考えた方が…。 277 00:29:25,312 --> 00:29:32,586 (花岡)でも 確かに 今も 戦場におる 仲間のことを思うと➡ 278 00:29:32,586 --> 00:29:38,392 俺なんか… 何も役に立ててないですし。 279 00:29:38,392 --> 00:29:40,461 (木戸)何を言うか。➡ 280 00:29:40,461 --> 00:29:44,098 君たちが 将来 この研究室を 支えるんやないか。 281 00:29:44,098 --> 00:29:46,298 気概を持て。 282 00:29:49,904 --> 00:29:55,276 あの… ずっと 考えてることが…➡ 283 00:29:55,276 --> 00:29:58,612 あります。 284 00:29:58,612 --> 00:30:04,285 科学者が 兵器を作るということは➡ 285 00:30:04,285 --> 00:30:07,188 皆さん どうお考えですか?➡ 286 00:30:07,188 --> 00:30:13,627 原子核爆弾というのは 殺傷能力も桁違いのはずです。 287 00:30:13,627 --> 00:30:20,301 概算やが サンフランシスコなら 20万人は死ぬことになるやろ。 288 00:30:20,301 --> 00:30:24,805 30万でした。 私の計算では。 289 00:30:24,805 --> 00:30:27,308 (堀田)僕らは それに加担しても いいんでしょうか? 290 00:30:27,308 --> 00:30:30,211 今 そんなこと考えても意味ないやろ。 291 00:30:30,211 --> 00:30:34,181 我々がやらなければ アメリカがやるやろ。 292 00:30:34,181 --> 00:30:38,919 アメリカが作れなければ ソビエトが作るやろ。 293 00:30:38,919 --> 00:30:45,919 先に原子核爆弾を作ったものが 世界の運命を決める。 294 00:30:55,002 --> 00:30:58,339 すんません こんなとこ お見せして。 295 00:30:58,339 --> 00:31:02,039 いや 大事な議論や。 296 00:31:03,677 --> 00:31:11,677 なあ この戦争は 何で始まったんやろ? 297 00:31:15,022 --> 00:31:17,925 エネルギーや。 298 00:31:17,925 --> 00:31:21,362 土地も 鉱物も➡ 299 00:31:21,362 --> 00:31:26,700 人間は エネルギー資源を求めて 戦争をする。 300 00:31:26,700 --> 00:31:30,037 先の戦争もそうやった。 301 00:31:30,037 --> 00:31:34,875 我々が核分裂をコントロールして➡ 302 00:31:34,875 --> 00:31:39,313 そのエネルギーを 自由に使うことができるようになったら➡ 303 00:31:39,313 --> 00:31:43,183 人間のエネルギー問題は 永久に解決するはずや。 304 00:31:43,183 --> 00:31:47,483 そしたら 戦争はなくなる。 305 00:31:49,657 --> 00:31:56,330 わしも この戦争に大義があるとは とても思えへん。 306 00:31:56,330 --> 00:32:00,000 けど 今 日本は 戦争をやっとる。 307 00:32:00,000 --> 00:32:02,670 それは どうしようもない事実や。 308 00:32:02,670 --> 00:32:07,370 それなら 世界を変えたい。 309 00:32:09,009 --> 00:32:12,880 世界を変えるために 科学をする。 310 00:32:12,880 --> 00:32:15,180 原子物理学をやる。 311 00:32:16,884 --> 00:32:21,021 (荒勝)どうや これは 夢物語か?➡ 312 00:32:21,021 --> 00:32:24,321 科学者が夢語らんで どうする? 313 00:32:28,696 --> 00:32:30,696 (岡野)続けてみい。 314 00:32:32,566 --> 00:32:35,302 (花岡)バージニア大学の論文です。 (清田)あったか。 315 00:32:35,302 --> 00:32:38,205 ビームス教授の…。 回転子のことが どこかに書かれてたはずや。 316 00:32:38,205 --> 00:32:42,176 探します。 うん。 あと湯浅さんの材料力学あるかの? 317 00:32:42,176 --> 00:32:44,979 先生の部屋にあったんちゃいますか? ちょっと行ってきます。 318 00:32:44,979 --> 00:32:46,914 (岡野)よう見てみい。 319 00:32:46,914 --> 00:32:49,850 ここや ここ。 右辺が無次元なんやから➡ 320 00:32:49,850 --> 00:32:53,320 左辺が P割るρ のわけないやろ 次元を考えろ。 321 00:32:53,320 --> 00:32:57,191 温度と圧力が関わっとるんや。 はい。 322 00:32:57,191 --> 00:33:00,461 …ったく お前。 学部生の時 お前 何やっとったんや。 323 00:33:00,461 --> 00:33:02,997 すいません! 324 00:33:02,997 --> 00:33:05,297 教えて下さい! 325 00:33:12,006 --> 00:33:18,345 この… LとL′の求め方が分かりません。 326 00:33:18,345 --> 00:33:21,682 何でやねん まず数値を入れろや。 327 00:33:21,682 --> 00:33:23,617 r 。 r …。 328 00:33:23,617 --> 00:33:29,023 +(z-c) …。 329 00:33:29,023 --> 00:33:33,293 <僕は 自分の知らない所に 行ってみたいんです。➡ 330 00:33:33,293 --> 00:33:36,630 科学は 僕を連れていってくれる> 331 00:33:36,630 --> 00:33:52,179 ♬~ 332 00:33:52,179 --> 00:33:55,649 (堀田)真空引きました! 333 00:33:55,649 --> 00:33:57,649 (花岡)エア入れます。 334 00:34:05,659 --> 00:34:07,659 <電圧上げます。➡ 335 00:34:09,530 --> 00:34:11,999 更に 周波数上げます> 336 00:34:11,999 --> 00:34:48,635 ♬~ 337 00:34:48,635 --> 00:34:51,538 フフフ 何や。 ウフフフフフ。 338 00:34:51,538 --> 00:34:54,308 そんな驚かんでもええでしょ。 339 00:34:54,308 --> 00:34:56,243 研究室すぐ戻るよね。 340 00:34:56,243 --> 00:34:59,980 お芋さん ふかしたの置いといたから。 341 00:34:59,980 --> 00:35:02,649 ありがとう。 342 00:35:02,649 --> 00:35:06,320 体は 大丈夫? 343 00:35:06,320 --> 00:35:08,620 大丈夫や。 344 00:35:11,658 --> 00:35:13,658 なあ。 345 00:35:17,331 --> 00:35:22,002 これも これも 原子の集まりやの? 346 00:35:22,002 --> 00:35:27,341 ん? 何や 急に。 347 00:35:27,341 --> 00:35:29,676 これも? 348 00:35:29,676 --> 00:35:39,486 うん… ヒトは 水素 炭素 窒素 酸素 カルシウム リン 硫黄…。 349 00:35:39,486 --> 00:35:42,956 ほな… 私が死んだら それはどうなる? 350 00:35:42,956 --> 00:35:47,256 世津は 死なん。 いや そうやなくて もし死んだら。 351 00:35:50,430 --> 00:35:53,300 原子は変わらん。 352 00:35:53,300 --> 00:35:56,203 そのまま組み合わせを変えて➡ 353 00:35:56,203 --> 00:36:00,641 水になったり 二酸化炭素になったりする。 354 00:36:00,641 --> 00:36:06,513 そうか 原子は この世界を 循環してるわけやね。 355 00:36:06,513 --> 00:36:09,316 そう。 循環してる。 356 00:36:09,316 --> 00:36:12,219 原子は 死なへんのやね。 357 00:36:12,219 --> 00:36:14,988 うん…。 358 00:36:14,988 --> 00:36:18,988 ちょっと前までは そう思われとった。 359 00:36:20,861 --> 00:36:24,331 例えば…➡ 360 00:36:24,331 --> 00:36:28,001 リチウムの原子核に 陽子を打ち込むと➡ 361 00:36:28,001 --> 00:36:31,338 壊れて 2個のアルファ線が出る。 362 00:36:31,338 --> 00:36:34,241 リチウムが消えて ヘリウムに変わるんや。 363 00:36:34,241 --> 00:36:43,917 その時 緑色のきれいな光が かすかに… かすかに飛び出る。 364 00:36:43,917 --> 00:36:47,617 こんなにきれいな色を 俺は見たことがない。 365 00:36:49,289 --> 00:36:52,626 いや ほんまは危ないんや アルファ線は。 366 00:36:52,626 --> 00:36:54,962 ものすごいエネルギーを持ってる。 367 00:36:54,962 --> 00:36:58,632 もう… 目が潰れるかもしらん。 368 00:36:58,632 --> 00:37:02,502 けど… そうなってもええ思うた。 369 00:37:02,502 --> 00:37:05,202 それぐらい きれいなんや。 370 00:37:06,974 --> 00:37:11,645 フフ… フフフ。 え? 371 00:37:11,645 --> 00:37:17,317 (笑い声) 372 00:37:17,317 --> 00:37:19,987 すごいなあ 修にいちゃんは。 373 00:37:19,987 --> 00:37:22,656 何が? 374 00:37:22,656 --> 00:37:28,656 子どもの頃から 科学者んなる言うて その夢をずっと忘れんでおる。 375 00:37:30,330 --> 00:37:34,330 そんな大層なもんやない。 いいや。 376 00:37:36,603 --> 00:37:39,303 すごいと思う。 377 00:37:44,478 --> 00:37:49,616 ≪(フミ)世津ちゃん 手伝うて! は~い! 378 00:37:49,616 --> 00:37:51,551 帰ってきはった。 379 00:37:51,551 --> 00:37:55,251 見てみたいわ 私も。 きれいな光。 380 00:37:56,957 --> 00:38:00,627 ≪お帰り。 ≪ただいま。 ≪お米は? 381 00:38:00,627 --> 00:38:03,964 なかったんよ。 しゃあない 我慢 我慢。 382 00:38:03,964 --> 00:38:07,301 今日も 馬鈴薯や。 383 00:38:07,301 --> 00:38:10,637 (フミ)そしたら おみそで焼いてみよか。 384 00:38:10,637 --> 00:38:12,937 ええですねえ。 385 00:38:17,978 --> 00:38:27,654 (ラジオ)「沖縄に侵攻中のアメリカ軍は 20万の兵力をもって➡ 386 00:38:27,654 --> 00:38:31,525 首里を陥落させました。➡ 387 00:38:31,525 --> 00:38:33,460 バックナー司令官は➡ 388 00:38:33,460 --> 00:38:41,601 『作戦は最終局面に入った』と 宣言しました。➡ 389 00:38:41,601 --> 00:38:51,945 日本本土防衛上 最後の重要拠点たる 沖縄島の戦況が➡ 390 00:38:51,945 --> 00:39:01,955 日本側に 全く不利となり その敗北が決定的となりました」。 391 00:39:01,955 --> 00:39:08,829 (読経) 392 00:39:08,829 --> 00:39:46,466 ♬~ 393 00:39:46,466 --> 00:39:48,766 上げます。 394 00:39:56,943 --> 00:40:00,614 3万回転 超えました。 395 00:40:00,614 --> 00:40:03,283 これ以上 上がらないのか? 396 00:40:03,283 --> 00:40:06,983 はい 上がりません。 397 00:40:08,955 --> 00:40:13,627 10万回転は いつ達成できますか? 398 00:40:13,627 --> 00:40:17,627 一歩ずつ 前進しております。 399 00:40:20,500 --> 00:40:24,200 来週 また確認に来ます。 400 00:40:49,329 --> 00:40:51,629 ごめんください。 401 00:41:19,326 --> 00:41:21,261 京大の先生か。 402 00:41:21,261 --> 00:41:23,561 あの…。 403 00:41:27,033 --> 00:41:30,370 まんが悪いことでね…。 404 00:41:30,370 --> 00:41:37,070 大阪で ちょうど空襲に遭うたんですわ。 405 00:41:45,318 --> 00:41:51,318 よいしょ。 ほとんどが 割れてしもうとったんやけど…。 406 00:41:52,993 --> 00:41:54,928 僕のせいで…。 407 00:41:54,928 --> 00:41:56,863 それは違う。 408 00:41:56,863 --> 00:42:00,563 まんが悪かった それだけや。 409 00:42:05,572 --> 00:42:10,343 どんな研究してるか分かりませんが➡ 410 00:42:10,343 --> 00:42:14,681 きっと 先生にしかできんことや。 411 00:42:14,681 --> 00:42:17,981 しっかり続けて下さいよ。 412 00:42:53,987 --> 00:42:56,890 早う行って下さいや! 413 00:42:56,890 --> 00:43:17,210 ♬~ 414 00:43:17,210 --> 00:43:19,679 ありがとうございます。 415 00:43:19,679 --> 00:43:31,291 ♬~ 416 00:43:31,291 --> 00:43:35,161 おい ウランやないか! どないしてん。 417 00:43:35,161 --> 00:43:38,164 窯いそのおやじさんです。 418 00:43:38,164 --> 00:43:45,839 そうか 感謝せにゃならんな。 はい。 419 00:43:45,839 --> 00:43:49,139 それっぽっちじゃ どうしようもないじゃないか。 420 00:43:51,978 --> 00:43:54,881 何や? 421 00:43:54,881 --> 00:43:59,319 僅かなウランで 実験を繰り返したところで何になる? 422 00:43:59,319 --> 00:44:03,619 そんな得体の知れんところから 手に入れたもんで。 423 00:44:17,337 --> 00:44:20,637 得体の知れんとは 何や。 424 00:44:24,210 --> 00:44:27,981 これだって 結局 3万回転がいいところじゃないか。 425 00:44:27,981 --> 00:44:30,684 悠長なことやってる間に アメリカが作っちゃうよ。 426 00:44:30,684 --> 00:44:32,952 気概を持て! 427 00:44:32,952 --> 00:44:35,622 物理学者が 新しい時代を作るんやって➡ 428 00:44:35,622 --> 00:44:41,294 こないだ先生も言うとったやないか! 幼稚な精神論はやめてくれ! 429 00:44:41,294 --> 00:44:46,633 科学者が そんなこと言ってるようじゃ 日本の将来は知れている! 430 00:44:46,633 --> 00:44:49,536 お前! 貴様! 431 00:44:49,536 --> 00:44:53,306 貴様みたいな 情けないやつがおるからな➡ 432 00:44:53,306 --> 00:44:55,642 日本は 勝てへんのちゃうんかい! 433 00:44:55,642 --> 00:44:57,577 ちょっと! 修! 434 00:44:57,577 --> 00:44:59,979 お前も何やねん! 435 00:44:59,979 --> 00:45:02,649 いっつも実験 実験ばっかり言いよって➡ 436 00:45:02,649 --> 00:45:05,985 お前の考えを はっきり言うてみろや! 437 00:45:05,985 --> 00:45:08,985 俺は…。 何や! 438 00:45:13,326 --> 00:45:15,326 よう分かりません! 439 00:45:16,996 --> 00:45:20,333 ただ…。 ただ 何や。 440 00:45:20,333 --> 00:45:26,673 ただ 実験をして 新しいことを 自分たちの手で見つけたい。 441 00:45:26,673 --> 00:45:29,008 誰にも負けたくない。 442 00:45:29,008 --> 00:45:32,278 それが…➡ 443 00:45:32,278 --> 00:45:36,978 何でこんなことになってしまうんか よう分からんのです。 444 00:45:38,618 --> 00:45:41,955 甘いなあ! 445 00:45:41,955 --> 00:45:44,290 甘すぎるやろ! 446 00:45:44,290 --> 00:45:52,966 ああ? それでも… それでも お前 日本男児か! 447 00:45:52,966 --> 00:45:58,838 修! ほんなら 花岡さんは 分かるんですか? 448 00:45:58,838 --> 00:46:02,308 俺らがやっとることは 正しいことですか? 449 00:46:02,308 --> 00:46:04,644 間違ってるんですか? 450 00:46:04,644 --> 00:46:06,579 甘い! 答えて下さい。 451 00:46:06,579 --> 00:46:08,515 甘い! 452 00:46:08,515 --> 00:46:10,517 もう ええかげんにせえや。 453 00:46:10,517 --> 00:46:13,653 貴様らみたいな… 貴様らみたいなやつがおるから➡ 454 00:46:13,653 --> 00:46:16,322 日本は あかんのちゃうんかい! 455 00:46:16,322 --> 00:46:18,322 どいつも こいつも! 456 00:46:42,949 --> 00:46:47,620 (花岡)おい 修 やめろ。➡ 457 00:46:47,620 --> 00:46:49,620 危ないぞ。 458 00:47:01,968 --> 00:47:03,903 [ 回想 ] (荒勝)世界を変えたい。➡ 459 00:47:03,903 --> 00:47:06,840 世界を変えるために 科学をする。➡ 460 00:47:06,840 --> 00:47:09,642 原子物理学をやる。 461 00:47:09,642 --> 00:47:13,146 (清田)こいつが得意なんは エクスペリメントや。 462 00:47:13,146 --> 00:47:17,650 (花岡)甘いなあ! 甘すぎるやろ! 463 00:47:17,650 --> 00:47:23,523 (フミ)あんたは お兄ちゃんなんやから 遠慮することは 何にもないんよ。 464 00:47:23,523 --> 00:47:27,327 見てみたいわ 私も。 きれいな光。 465 00:47:27,327 --> 00:47:29,996 (澤村)早う行って下さいや! 466 00:47:29,996 --> 00:47:39,806 ♬~ 467 00:47:39,806 --> 00:47:44,106 修にいちゃ~ん! 兄貴~! 468 00:47:51,618 --> 00:47:55,288 研究室の方は 大丈夫なんか? 469 00:47:55,288 --> 00:47:57,288 ああ。 470 00:47:59,959 --> 00:48:01,959 母さんにも 感謝やな。 471 00:48:03,630 --> 00:48:08,968 「若いもんだけで 羽伸ばしてこい」 言うてくれたんや。 472 00:48:08,968 --> 00:48:10,968 ああ。 473 00:48:14,307 --> 00:48:18,307 そろそろ部隊に戻る。 474 00:48:20,647 --> 00:48:25,318 期限は 来月やないか。 いや もう十分や。 475 00:48:25,318 --> 00:48:29,618 いつ戻るか ずっと考えてた。 476 00:48:32,125 --> 00:48:34,825 今が その時なんや。 477 00:48:41,601 --> 00:48:47,941 母さんは お前も 俺も 分け隔てなく育ててくれた。 478 00:48:47,941 --> 00:48:53,279 当たり前や。 俺らは兄弟やろ。 そうや。 479 00:48:53,279 --> 00:48:57,283 そやけど やっぱり お前は大事なんや。 480 00:48:57,283 --> 00:49:00,153 お前が無事に帰ってきて➡ 481 00:49:00,153 --> 00:49:04,624 母さんが どんなにうれしいか分かるやろ。 482 00:49:04,624 --> 00:49:09,295 今は 個人の感情を どうこう言うとる時やない。 483 00:49:09,295 --> 00:49:12,295 この国は 瀬戸際におる。 484 00:49:14,167 --> 00:49:16,867 お母さんを頼みます。 485 00:49:22,642 --> 00:49:27,642 国家ますますの発展のため 頑張って下さい! 486 00:49:46,833 --> 00:49:49,602 何です? 487 00:49:49,602 --> 00:49:52,602 おいしい。 488 00:50:00,947 --> 00:50:07,620 (エンジンが止まる音) 489 00:50:07,620 --> 00:50:11,920 かなわんなあ また エンジンや。 490 00:50:13,493 --> 00:50:17,630 皆さん えらい すんません。 お待ち下さい。 491 00:50:17,630 --> 00:50:49,996 ♬~ 492 00:50:49,996 --> 00:51:05,011 ♬「いのち短かし 恋せよおとめ」 493 00:51:05,011 --> 00:51:21,561 ♬「朱き唇 あせぬ間に」 494 00:51:21,561 --> 00:51:29,261 ♬「あかき血潮の」 495 00:52:09,675 --> 00:52:12,011 裕之! 496 00:52:12,011 --> 00:52:14,711 裕之にいちゃん。 497 00:52:22,355 --> 00:52:25,655 裕之にいちゃ~ん! 裕之! 498 00:52:28,227 --> 00:52:30,527 裕之! 499 00:52:36,636 --> 00:52:39,636 裕之にいちゃん。 500 00:53:08,000 --> 00:53:10,700 裕之~! 501 00:53:13,873 --> 00:53:17,677 裕之! 502 00:53:17,677 --> 00:53:19,677 裕之! 503 00:53:32,191 --> 00:53:34,191 裕之! 504 00:54:11,664 --> 00:54:13,964 裕之。 505 00:54:19,005 --> 00:54:21,305 怖い…。 506 00:54:23,676 --> 00:54:26,176 怖いよ…。 507 00:54:28,180 --> 00:54:31,484 でも…➡ 508 00:54:31,484 --> 00:54:35,284 俺だけ死なんわけには いかん。 509 00:54:36,956 --> 00:54:39,792 死なんわけに いかん。 510 00:54:39,792 --> 00:54:59,145 ♬~ 511 00:54:59,145 --> 00:55:04,450 戦争なんか 早う終わればいい。 512 00:55:04,450 --> 00:55:07,950 勝っても負けても構わん! 513 00:55:09,655 --> 00:55:21,455 ♬~ 514 00:55:39,285 --> 00:55:42,485 痛ない? うん。 515 00:56:00,973 --> 00:56:03,773 乾杯。 乾杯。 516 00:56:19,158 --> 00:56:21,158 兄貴。 517 00:56:25,031 --> 00:56:28,868 元気でな。 518 00:56:28,868 --> 00:56:32,568 お前もな。 ああ。 519 00:56:34,640 --> 00:56:41,781 今 研究してるもんが完成すれば 戦争は 終わる。 520 00:56:41,781 --> 00:56:46,285 世界を変えられる。 521 00:56:46,285 --> 00:56:50,985 そうか…。 待ってるで。 522 00:57:03,702 --> 00:57:05,702 何や? 523 00:57:07,973 --> 00:57:14,447 世津を 幸せにしてやってくれ。 524 00:57:14,447 --> 00:57:18,818 世津は ええ女になった。 525 00:57:18,818 --> 00:57:22,688 はなたれだった頃が信じられん。 526 00:57:22,688 --> 00:57:24,990 世津が好きなんは お前や。 527 00:57:24,990 --> 00:57:29,690 兄貴は 何も分かっとらんのう。 528 00:57:32,598 --> 00:57:35,634 勝手に決めんといて。 529 00:57:35,634 --> 00:57:41,107 私は 忙しいんや。 やることが たくさんある。 530 00:57:41,107 --> 00:57:43,609 おじいちゃんの面倒も見なあかんし➡ 531 00:57:43,609 --> 00:57:49,281 フミさんが年取らはったら その面倒も見てあげなあかん。 532 00:57:49,281 --> 00:57:55,421 それに 私 戦争終わったら仕事するんや。 533 00:57:55,421 --> 00:57:58,624 仕事? 534 00:57:58,624 --> 00:58:01,127 教師になる。 535 00:58:01,127 --> 00:58:04,997 学校では 教師が足りんで困っとる。 536 00:58:04,997 --> 00:58:11,137 男の先生は 兵隊に行っとるし 女の先生は 疎開してる。 537 00:58:11,137 --> 00:58:15,307 戦争が終わって 子どもらが学校行けるようになったら➡ 538 00:58:15,307 --> 00:58:19,645 その人たちが戻ってくるまで 誰が教えるんや。 539 00:58:19,645 --> 00:58:21,981 私らみたいな卒業生が頑張って➡ 540 00:58:21,981 --> 00:58:25,481 すぐに学校が始められるようにせな あかんねん。 541 00:58:29,321 --> 00:58:35,594 戦争が終わったあとのこと 考えてんのか? 542 00:58:35,594 --> 00:58:39,398 はあ? 当たり前や。 543 00:58:39,398 --> 00:58:42,301 2人は 考えてへんの? 544 00:58:42,301 --> 00:58:46,605 何のための戦争やの? 日本を よくするためやろ? 545 00:58:46,605 --> 00:58:49,108 そしたら 戦争が終わったあと どうするか➡ 546 00:58:49,108 --> 00:58:51,908 考えとかんと あかんやろ。 547 00:58:56,849 --> 00:59:03,656 働いてる工場でな 子どもたちに聞いたんや。 548 00:59:03,656 --> 00:59:05,958 「あなたたちの夢は 何?」って。 549 00:59:05,958 --> 00:59:09,428 うちは 早う結婚したい。 何で? 550 00:59:09,428 --> 00:59:14,266 早う結婚して ぎょうさん子どもを産んで お国のために捧げます。 551 00:59:14,266 --> 00:59:17,066 あ~! そうしよう! 552 00:59:18,971 --> 00:59:22,007 そんなん おかしいわ。 553 00:59:22,007 --> 00:59:24,843 絶対おかしい。 554 00:59:24,843 --> 00:59:30,143 けど そう言わせてんのは うちら大人や。 555 00:59:32,918 --> 00:59:37,389 今 日本は 物もお金も使い果たしてる。 556 00:59:37,389 --> 00:59:41,594 その時に大事なのは 人や。 教育や。 557 00:59:41,594 --> 00:59:44,294 結婚は そのあとや。 558 00:59:46,932 --> 00:59:49,132 (裕之 修)はい。 559 00:59:52,805 --> 00:59:56,105 それには まず…。 560 01:00:01,413 --> 01:00:04,950 裕之さんが 無事に帰ってくることや。 561 01:00:04,950 --> 01:00:10,250 怪我なんかしたら 承知しませんよ! 分かりましたか? 562 01:00:12,691 --> 01:00:15,391 はい。 563 01:00:17,529 --> 01:00:21,300 修さんは 学問を頑張ること。 564 01:00:21,300 --> 01:00:25,100 返事! はい。 565 01:00:34,313 --> 01:00:43,322 そやな。 いっぱい 未来の話 しよう! 566 01:00:43,322 --> 01:00:56,669 ♬~ 567 01:00:56,669 --> 01:00:59,338 (笑い声) 568 01:00:59,338 --> 01:01:36,809 ♬~ 569 01:01:36,809 --> 01:01:38,809 気ぃ付けてな。 570 01:01:51,156 --> 01:01:53,156 ありがとう。 571 01:01:57,029 --> 01:01:59,229 これ…。 572 01:02:03,869 --> 01:02:06,169 お守り。 573 01:02:10,175 --> 01:02:12,111 ありがとう。 574 01:02:12,111 --> 01:02:22,755 ♬~ 575 01:02:22,755 --> 01:02:30,863 母さん お体に気を付けて。 576 01:02:30,863 --> 01:02:33,766 行ってまいります。 577 01:02:33,766 --> 01:03:08,167 ♬~ 578 01:03:08,167 --> 01:03:13,972 では… 行ってまいります! 579 01:03:13,972 --> 01:03:46,305 ♬~ 580 01:03:46,305 --> 01:03:49,308 <進まなければ 何も見つからない。➡ 581 01:03:49,308 --> 01:03:52,811 僕は 進みます➡ 582 01:03:52,811 --> 01:03:55,511 未来の話をするために> 583 01:04:03,322 --> 01:04:05,522 (衝撃波) 584 01:04:09,127 --> 01:04:11,196 (清田)何や? 今のは。 (岡田)衝撃波や。 585 01:04:11,196 --> 01:04:13,465 回転数が上がっとるいうこっちゃ。 586 01:04:13,465 --> 01:04:16,165 (花岡)上げます。 587 01:04:18,303 --> 01:04:22,007 (異音) どないした? 588 01:04:22,007 --> 01:04:25,844 (花岡)真空管ちゃうか? 修 代わって。 はい。 589 01:04:25,844 --> 01:04:30,044 あっ やっぱ 一個切れてる。 替えてきます! 590 01:04:41,126 --> 01:04:43,126 (割れる音) 591 01:04:48,634 --> 01:04:51,834 (ラジオ 英語で) 592 01:05:34,413 --> 01:05:36,949 (木戸)準備しよう。 593 01:05:36,949 --> 01:05:54,800 ♬~ 594 01:05:54,800 --> 01:05:57,135 (物音) 595 01:05:57,135 --> 01:06:03,008 あ~…! 596 01:06:03,008 --> 01:06:07,446 ああ~! 597 01:06:07,446 --> 01:06:15,646 ああ~! あ~…! 598 01:08:15,974 --> 01:08:21,274 始めようか。 はい。 599 01:09:09,127 --> 01:09:33,752 ♬~ 600 01:09:33,752 --> 01:09:40,392 <これが 僕たちが作ろうとしていたものの 正体なんですね> 601 01:09:40,392 --> 01:09:57,776 ♬~ 602 01:09:57,776 --> 01:10:00,576 ただいま。 603 01:10:27,772 --> 01:10:29,972 修にいちゃん。 604 01:10:40,151 --> 01:10:42,351 世津ちゃん。 605 01:10:45,824 --> 01:10:50,624 (泣き声) 606 01:10:57,335 --> 01:11:00,238 母さん。 607 01:11:00,238 --> 01:11:03,438 母さん…。 何で あの子が! 608 01:11:43,148 --> 01:11:52,457 「母上様 生をうけ 二十六年の長い間 小生を育まれた母上に➡ 609 01:11:52,457 --> 01:11:55,327 お礼申し上げます。➡ 610 01:11:55,327 --> 01:12:02,667 飛行機の道を選んだことは 母上様の胸を痛めたことと思います。➡ 611 01:12:02,667 --> 01:12:10,175 親不孝の数々 お許し下さい。➡ 612 01:12:10,175 --> 01:12:14,479 再び還らざる出撃命令が下りました。➡ 613 01:12:14,479 --> 01:12:20,352 今に及び 何も心残りはありません。➡ 614 01:12:20,352 --> 01:12:26,691 この手紙が着く頃 戦果をあげてみせます。➡ 615 01:12:26,691 --> 01:12:33,431 裕之は お国の為 笑って死にます。➡ 616 01:12:33,431 --> 01:12:40,305 母上と兄上の幸福をお祈りします。➡ 617 01:12:40,305 --> 01:12:43,808 ありがとう➡ 618 01:12:43,808 --> 01:12:47,108 さようなら」。 619 01:12:56,521 --> 01:12:59,221 (ノック) ≪(荒勝)はい。 620 01:13:03,828 --> 01:13:07,328 よろしいでしょうか? ああ。 621 01:13:16,341 --> 01:13:21,012 もう一度 広島の調査をされると伺いました。 622 01:13:21,012 --> 01:13:23,681 ああ。 623 01:13:23,681 --> 01:13:29,854 僕も参加させて下さい。 そのつもりや。 624 01:13:29,854 --> 01:13:36,127 ただし 広島には行きません。 625 01:13:36,127 --> 01:13:38,963 うん? 626 01:13:38,963 --> 01:13:41,163 提案があります。 627 01:13:45,136 --> 01:13:52,010 広島と長崎に新型爆弾が落とされたのは 知ってるやろ? 628 01:13:52,010 --> 01:13:59,684 それで 次に爆弾が落とされるんは 京都やという うわさがあるんや。 629 01:13:59,684 --> 01:14:02,320 聞いた。 630 01:14:02,320 --> 01:14:07,826 これまで 京都を焼き尽くさんかったんは 新型爆弾試すためやって。 631 01:14:07,826 --> 01:14:12,697 ほんまかどうかは分からんが 2人には 京都から逃げてほしい。 632 01:14:12,697 --> 01:14:18,497 綾部に親戚のおじさんが おるやろ。 あそこまで離れれば 安心や。 633 01:14:21,372 --> 01:14:26,177 ほかの人は? 近所の人たちは? 634 01:14:26,177 --> 01:14:29,481 次が京都いうのは あくまで うわさでしかない。 635 01:14:29,481 --> 01:14:33,351 京都のみんなが避難するのは無理や。 636 01:14:33,351 --> 01:14:37,622 そうしてほしい。 637 01:14:37,622 --> 01:14:42,293 修にいちゃんは どうするん? 638 01:14:42,293 --> 01:14:48,967 俺は 比叡山に登る。 639 01:14:48,967 --> 01:14:52,003 爆発の瞬間を見るためや。 640 01:14:52,003 --> 01:14:56,441 上空で原子核爆弾が爆発するのを 見てみたい。 641 01:14:56,441 --> 01:15:01,813 原子物理学者の端くれとして そうしようと思う。 642 01:15:01,813 --> 01:15:04,513 決めた。 643 01:15:09,687 --> 01:15:14,826 恐ろしいことを言わはるな。 644 01:15:14,826 --> 01:15:20,326 家族だけ逃がして 自分は見物するやなんて…。 645 01:15:22,567 --> 01:15:27,267 科学者とは そんなに偉いんか? 646 01:15:30,175 --> 01:15:37,415 今まで 僕が科学者になることを ずっと応援してくれたこと➡ 647 01:15:37,415 --> 01:15:40,285 感謝しとります。 648 01:15:40,285 --> 01:15:43,788 父さんが軍人になれと言った時も➡ 649 01:15:43,788 --> 01:15:46,624 一人だけ味方してくれた。 650 01:15:46,624 --> 01:15:51,129 ありがとう。 651 01:15:51,129 --> 01:15:55,300 代わりに裕之が軍人になった。 それで…。 652 01:15:55,300 --> 01:16:07,011 これが あんたの考える 科学者の仕事なんやな。 653 01:16:07,011 --> 01:16:09,511 はい。 654 01:16:16,988 --> 01:16:22,660 そんなら あなたの好きなようにしなさい。 655 01:16:22,660 --> 01:16:26,860 分かった。 656 01:16:30,001 --> 01:16:32,801 修。 657 01:16:36,608 --> 01:16:40,108 私は ここを動かん。 658 01:16:43,381 --> 01:16:49,881 それが科学者の息子を持った 母親の責任や。 659 01:16:56,628 --> 01:16:58,828 母さん…。 660 01:17:30,528 --> 01:18:21,446 ♬~ 661 01:18:21,446 --> 01:18:27,985 <あとの時代のことは 分かりません。➡ 662 01:18:27,985 --> 01:18:34,792 私たちは ただただ 今を一生懸命 生きています> 663 01:18:34,792 --> 01:19:04,422 ♬~ 664 01:19:04,422 --> 01:19:10,628 <日本は 世界は どうなっていますか?➡ 665 01:19:10,628 --> 01:19:13,531 平和ですか?➡ 666 01:19:13,531 --> 01:19:17,031 幸せですか?> 667 01:20:11,956 --> 01:20:28,456 ♬~ 668 01:20:43,254 --> 01:20:47,074 こんばんは。 8時50分になりました。 669 01:20:47,074 --> 01:20:50,878 ニュースをお伝えします。 将棋の八大タイトルの1つ、 670 01:20:50,878 --> 01:20:52,964 名人戦の七番勝負で 671 01:20:52,964 --> 01:20:54,966 挑戦者の渡辺明二冠が 53911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.