All language subtitles for [SubtitleTools.com] Desert sand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:01,040 --> 00:00:07,040 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:26,600 --> 00:00:31,040 COMANDO DE LA MUERTE 4 00:02:03,760 --> 00:02:06,240 ""En octubre de 1942, antes del ataque en El Alamein, 5 00:02:06,440 --> 00:02:08,600 el grupo que operaba tras las l?neas enemigas, 6 00:02:08,760 --> 00:02:11,240 arrasaba las comunicaciones y provisiones de Rommel. 7 00:02:11,400 --> 00:02:14,080 Este grupo de voluntarios estaba aislado por los mares de arena. 8 00:02:14,240 --> 00:02:16,200 Sus m?todos eran poco ortodoxos, 9 00:02:16,360 --> 00:02:18,720 pero sus resultados eran desproporcionados 10 00:02:18,880 --> 00:02:21,480 para los pocos hombres que lo formaban. 11 00:02:24,520 --> 00:02:26,680 Esta historia est? dedicada 12 00:02:26,840 --> 00:02:30,200 a estos oficiales y soldados del Grupo del Desierto."" 13 00:03:24,280 --> 00:03:26,160 -Aqu? tiene, se?or. -Bien, gracias. 14 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 La oficina del comandante es aquella, se?or. 15 00:03:28,720 --> 00:03:29,760 Bien, gracias. 16 00:03:31,000 --> 00:03:33,200 Eh, Brody... ?qui?n es ese? 17 00:03:33,360 --> 00:03:34,840 No s?, no les he sacado nada. 18 00:03:35,000 --> 00:03:35,880 ?T?? 19 00:03:36,040 --> 00:03:37,920 ?Sacar?as algo de una botella vac?a? 20 00:03:38,880 --> 00:03:40,000 Hablando de eso... 21 00:03:41,240 --> 00:03:42,960 -?De d?nde lo has sacado? -?Tranquilo! 22 00:03:43,160 --> 00:03:44,640 De un brandy ?rabe. 23 00:03:48,040 --> 00:03:49,880 Encuentro con S-1 aqu?. 24 00:03:50,960 --> 00:03:52,720 Ve al aer?dromo el 19. 25 00:03:53,080 --> 00:03:55,040 Recoge a los paracaidistas que van a volarlo. 26 00:03:55,560 --> 00:03:56,600 -S?, se?or. -Hola. 27 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 El capit?n Williams informando del Grupo. 28 00:03:59,760 --> 00:04:01,760 S?, recib? un mensaje, enseguida lo atiendo. 29 00:04:01,960 --> 00:04:03,280 -T?, Tom. -S?, se?or. 30 00:04:03,440 --> 00:04:05,600 Releva a R-1 en el control de carretera aqu?. 31 00:04:05,880 --> 00:04:07,400 ?Otra vez carretera, no! 32 00:04:07,560 --> 00:04:08,720 Lo siento, s?, otra vez. 33 00:04:09,480 --> 00:04:11,200 lnformad a vuestros hombres. 34 00:04:17,200 --> 00:04:18,760 -?Sus propios papeles? -S?, se?or. 35 00:04:20,400 --> 00:04:21,600 S?lo es un formalismo. 36 00:04:24,200 --> 00:04:25,560 S?lo tres meses fuera de lnglaterra. 37 00:04:25,720 --> 00:04:28,560 -S?, he estado en Alamein. -? C?mo le ha ido? 38 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 Mucho trabajo, se est?n fortaleciendo. 39 00:04:31,120 --> 00:04:34,240 Eso nos dicen... desde hace mucho tiempo. 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,960 Comprobar? esto mientras Vd. se refresca. 41 00:04:37,120 --> 00:04:39,680 Tercera caba?a a la izquierda, con Tim Cotton. 42 00:04:43,040 --> 00:04:45,480 -Vd... es oficial regular, ? verdad? -S?, se?or. 43 00:04:46,960 --> 00:04:49,400 No nos encontrar?... demasiado formales. 44 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 No, se?or. 45 00:04:51,760 --> 00:04:54,240 -Yo me llamo Simon, ?y Vd.? -Bill, se?or. 46 00:04:54,640 --> 00:04:56,040 Muy bien, Bill. Hasta luego. 47 00:05:07,760 --> 00:05:11,240 Hola. Me llamo Williams, el comandante me ha enviado aqu?. 48 00:05:11,400 --> 00:05:12,760 S?, te he visto llegar. 49 00:05:14,480 --> 00:05:17,920 Yo soy Tim Cotton. Deja tus cosas ah?. 50 00:05:19,880 --> 00:05:23,680 Tienes la peor cama de Oriente Medio... si llegas a dormir en ella. 51 00:05:24,920 --> 00:05:27,040 -La lavander?a es aqu? al lado. -Gracias. 52 00:05:28,800 --> 00:05:31,680 -?Eres un sustituto? -No, exactamente. 53 00:05:32,840 --> 00:05:35,440 No hablas, ? eh? Bien hecho, soy esp?a. 54 00:05:36,880 --> 00:05:38,520 ?Brody te ha dado un buen viaje? 55 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Bueno... hemos llegado. 56 00:05:42,920 --> 00:05:45,520 Es de mi grupo... un tipo duro 57 00:05:46,000 --> 00:05:47,440 Lo echamos de menos en el ?ltimo viaje. 58 00:05:47,600 --> 00:05:48,760 ?Acabas de volver? 59 00:05:49,680 --> 00:05:50,760 ?D?nde has estado? 60 00:05:50,960 --> 00:05:53,280 En Aujida, derribando un fuerte. 61 00:05:53,440 --> 00:05:57,000 ?Aujida! Eso estar?... a 800 km tras las l?neas enemigas. 62 00:05:57,320 --> 00:05:58,600 S?, m?s o menos. 63 00:06:00,240 --> 00:06:01,600 ? Qu? tal El Cairo? 64 00:06:01,880 --> 00:06:04,440 S?lo pas? por all?, no conozco El Cairo. 65 00:06:04,800 --> 00:06:06,000 ?Has estado ?ltimamente? 66 00:06:06,800 --> 00:06:08,680 No, hace cosa de un a?o. 67 00:06:08,840 --> 00:06:11,360 ? Un a?o? ?D?nde pasas los permisos? 68 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 No me cojo ninguno. 69 00:06:40,080 --> 00:06:42,160 Hola. ? Qu? te parece el nuevo? 70 00:06:42,440 --> 00:06:44,960 Est? bien... soldado profesional. 71 00:06:45,480 --> 00:06:49,280 Si se muriera de sed, usar?a el agua para lavar el ce?idor. 72 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Muy agudo. 73 00:06:50,960 --> 00:06:52,440 -?Que te diviertas! -?Gracias! 74 00:06:53,520 --> 00:06:55,720 Diez minutos de vida y el m?o es un V-Minor. 75 00:06:57,360 --> 00:06:59,880 -Coge. No tienes nada que perder. -Gracias. 76 00:07:00,040 --> 00:07:01,360 Jim, ? un cigarro? 77 00:07:02,280 --> 00:07:04,640 No, gracias. Tengo Players. 78 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 ? Qu?? 79 00:07:06,560 --> 00:07:08,880 ?Caballeros, caballeros! ?No se precipiten! 80 00:07:09,040 --> 00:07:11,360 Gracias. Todos ser?is servidos. 81 00:07:11,880 --> 00:07:13,080 No se precipiten, se?ores. 82 00:07:18,960 --> 00:07:20,320 Pues... 83 00:07:20,480 --> 00:07:21,960 Aqu? tienes, Jim. 84 00:07:22,120 --> 00:07:23,840 No estamos acostumbrados a los ricos. 85 00:07:24,080 --> 00:07:25,200 ?T? no tienes, Paleto? 86 00:07:25,360 --> 00:07:26,800 No, este me sirve. 87 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Sabes con qu? hacen eso, ? verdad? 88 00:07:31,240 --> 00:07:33,680 Es algo lento, el chico. 89 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 ?Brody, espera! 90 00:07:38,840 --> 00:07:41,120 ? Qu? era Brody de civil, Blanco? 91 00:07:41,280 --> 00:07:42,360 Hu?rfano. 92 00:07:42,960 --> 00:07:46,160 Se alist? a los 1 4 directamente desde el orfanato. 93 00:07:46,760 --> 00:07:49,240 -Nos llama el comandante. -Un segundo. 94 00:07:52,040 --> 00:07:53,840 La he encontrado en el suelo. 95 00:07:54,320 --> 00:07:55,880 Cuando est?s listo. 96 00:08:05,560 --> 00:08:07,240 -Sargento... -?Eh, Brody! 97 00:08:07,720 --> 00:08:09,760 ?La gorra recta! ? C?mo te lo digo? 98 00:08:11,160 --> 00:08:14,080 ?Pu?etero Guardia Real! 99 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 No va por ti, amigo. 100 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 Tim, tengo ?rdenes del Cairo. 101 00:08:23,680 --> 00:08:24,880 Ma?ana partes de nuevo. 102 00:08:25,040 --> 00:08:27,400 Davies est? enfermo y se requiere m?ximo esfuerzo. 103 00:08:27,920 --> 00:08:29,520 ?Es que en El Cairo se han puesto nerviosos? 104 00:08:29,680 --> 00:08:30,840 Esta vez es algo m?s. 105 00:08:31,000 --> 00:08:34,320 Quieren que todas las patrullas ataquen almacenes el d?a 19. 106 00:08:34,480 --> 00:08:37,480 Aqu?, aqu?, aqu?, aqu? y aqu?. Los dem?s est?n informados. 107 00:08:38,240 --> 00:08:40,440 -Este es el tuyo. -?Amara? 108 00:08:41,280 --> 00:08:43,760 La ?ltima vez no pudimos cruzar las minas. 109 00:08:43,920 --> 00:08:45,560 Esta vez s? podr?is. ?Ha trabajado con eso? 110 00:08:45,720 --> 00:08:49,080 S?, las conocemos. A menos que las hayan complicado. 111 00:08:50,280 --> 00:08:53,400 El plan es que te lleves a Bill y al zapador, coronel Mathieson. 112 00:08:53,560 --> 00:08:55,000 Es un gran dep?sito de gasolina. 113 00:08:55,240 --> 00:08:57,360 Estos chicos te meten y t? lo destruyes. 114 00:08:57,520 --> 00:09:01,160 Habr? cuatro operaciones m?s a la misma hora, a las 21 del 19. 115 00:09:02,200 --> 00:09:04,640 Eso te da tres d?as. Part?s al amanecer. 116 00:09:05,560 --> 00:09:08,040 Bueno... nadie vive eternamente. 117 00:09:08,640 --> 00:09:11,520 Y no ataques a nadie, a menos que sea necesario. 118 00:09:11,680 --> 00:09:13,880 -No, se?or. -Lo digo en serio. 119 00:09:16,400 --> 00:09:18,320 Vamos a planear los detalles. 120 00:09:18,480 --> 00:09:19,960 -?Listos? -S?, se?or. 121 00:09:23,360 --> 00:09:25,160 -?Preparados, White? -S?, se?or. 122 00:09:25,800 --> 00:09:27,120 ?Este es el abrigo? 123 00:09:28,160 --> 00:09:31,400 S?. Te har? falta si no quieres helarte de noche. 124 00:09:31,840 --> 00:09:33,200 No hay que ponerse guapo. 125 00:09:36,360 --> 00:09:38,920 ?Muy bien, nos ponemos en marcha! 126 00:09:39,280 --> 00:09:40,600 Vamos, Nesbitt. 127 00:09:40,880 --> 00:09:42,840 Baja la bandera, tienes un pasajero. 128 00:11:11,680 --> 00:11:13,360 ? Qu? hacemos con la gasolina que se pierde? 129 00:11:13,560 --> 00:11:15,840 Siempre se pierde algo con latas tan finas. 130 00:11:16,280 --> 00:11:17,760 ?Por qu? no usarlas m?s gruesas? 131 00:11:18,200 --> 00:11:19,600 Para poder llevar m?s. 132 00:11:20,040 --> 00:11:22,640 Las latas finas luego son muy ?tiles. 133 00:11:25,000 --> 00:11:26,440 Para cocinar, ? ves? 134 00:11:26,640 --> 00:11:28,520 Cortas el fondo y tienes una sart?n. 135 00:11:29,960 --> 00:11:31,800 ? C?mo te orientas por aqu?? 136 00:11:33,280 --> 00:11:37,400 Navegaci?n por estima de d?a y la br?jula y el veloc?metro. 137 00:11:37,560 --> 00:11:40,480 De noche, fijando las estrellas y con el teodolito. 138 00:11:48,480 --> 00:11:51,360 No servir?amos para Aldershot, ? eh? ?Pensabas eso? 139 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 En Alamein, hab?a algunos salvajes, pero... 140 00:11:55,080 --> 00:11:57,120 ...pero no como una banda de piratas, ? eh? 141 00:11:57,560 --> 00:11:59,000 Bueno, es lo que somos... 142 00:11:59,600 --> 00:12:02,720 Seg?n las reglas, nadie puede operar aqu?, pero... 143 00:12:03,040 --> 00:12:05,400 nuestra guerra se aleja de las reglas. 144 00:12:05,720 --> 00:12:07,200 Por eso funciona tan bien. 145 00:12:08,000 --> 00:12:10,640 Las reglas son el resultado de la experiencia. 146 00:12:11,120 --> 00:12:12,680 S?, bien dicho. 147 00:12:13,520 --> 00:12:15,760 Ser?s un gran oficial de academia. 148 00:12:16,160 --> 00:12:17,960 Supongo que suena mojigato, pero... 149 00:12:18,480 --> 00:12:19,760 me gusta ser soldado. 150 00:12:21,760 --> 00:12:23,520 ?A qu? te dedicabas t? antes? 151 00:12:24,160 --> 00:12:26,640 Era arquitecto, constru?a cosas. 152 00:12:27,040 --> 00:12:28,320 Ahora las derribo. 153 00:12:28,680 --> 00:12:30,720 S?, la guerra lo devasta todo. 154 00:12:31,680 --> 00:12:33,680 S?, todo. 155 00:12:36,400 --> 00:12:39,400 Vamos, recoged. Nos vamos. Cinco minutos. 156 00:12:53,920 --> 00:12:57,160 -? Va a ser as? todo el camino? -No, ma?ana mejor. 157 00:12:57,320 --> 00:12:59,760 lr? c?modo como una gorda en el circo. 158 00:13:23,080 --> 00:13:25,160 ?Ap?galo! ?Hemos encallado! 159 00:13:44,880 --> 00:13:47,800 Deber?as ayudarlos. T? cavabas zanjas, ?no? 160 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 Y me gustar?a hacerlo ahora para no escucharte. 161 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 No pierdas la pr?ctica. 162 00:13:52,960 --> 00:13:55,880 Un hombre casado se siente perdido si no escucha. 163 00:13:56,280 --> 00:13:57,560 ?Est?s casado, White? 164 00:13:58,240 --> 00:14:00,120 ? Casado? ?Tiene cuatro hijos! 165 00:14:00,480 --> 00:14:01,720 No conoce su propia fuerza. 166 00:14:06,040 --> 00:14:08,120 -Vamos, Nessy. -Cuidado con los dedos. 167 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 ?Vamos! ?Somos un blanco f?cil! 168 00:14:11,560 --> 00:14:13,600 -Canal colocado, se?or. -?Vamos! 169 00:14:27,080 --> 00:14:28,320 ?Avi?n! 170 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 ?Avi?n! 171 00:14:29,880 --> 00:14:31,040 ?Un M.E.! 172 00:14:31,280 --> 00:14:32,280 ?Espera! 173 00:14:33,160 --> 00:14:36,320 ?Que nadie dispare! ?Seguid trabajando! 174 00:14:43,480 --> 00:14:46,640 Vamos, danos la orden de abrir fuego. 175 00:14:46,800 --> 00:14:48,440 ?No dispar?is si ?l no dispara! 176 00:14:53,320 --> 00:14:55,560 ?Saludadlo! ?Saludad! 177 00:15:04,080 --> 00:15:05,120 ?Capullo! 178 00:15:08,680 --> 00:15:11,160 ?Cubrid las armas! ?Todos a bordo! 179 00:15:14,160 --> 00:15:15,520 Ha pensado que ?ramos alemanes. 180 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 Al capit?n ya le hab?a salido antes. 181 00:16:04,160 --> 00:16:07,680 ?Muy bien! ?Apagad! ?Acampamos aqu?! 182 00:16:24,840 --> 00:16:27,760 Fijando las estrellas, esperad. 183 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 Ya llega... 184 00:16:34,240 --> 00:16:35,360 Ya llega... 185 00:16:36,160 --> 00:16:37,280 Ya... 186 00:16:38,080 --> 00:16:39,080 llega... 187 00:16:43,120 --> 00:16:47,600 37, 41 , 18. 188 00:16:50,880 --> 00:16:52,120 Est?s muy elegante. 189 00:16:52,760 --> 00:16:54,920 -He acabado de transmitir. -Bien. 190 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Toma, Blanco. 191 00:16:57,280 --> 00:16:58,640 Echa un trago. 192 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 -?Brandy? -No, jarabe infantil. 193 00:17:06,200 --> 00:17:07,960 Tengo m?s en el cami?n. 194 00:17:08,120 --> 00:17:10,560 ?Est?s loco! ?Te har?n un consejo de guerra! 195 00:17:10,720 --> 00:17:12,480 -?Lo quieres o no? -No. 196 00:17:12,640 --> 00:17:14,800 -?Pues d?melo! -Escucha, Cockney... 197 00:17:14,960 --> 00:17:18,160 ?Callaos! Hac?is demasiado ruido. 198 00:17:18,320 --> 00:17:19,760 De acuerdo... 199 00:17:20,000 --> 00:17:23,120 ?Eh, s?lo un terr?n en mi t?, compa?ero! 200 00:17:23,480 --> 00:17:24,600 Bon soir! 201 00:17:28,280 --> 00:17:31,400 No est? mal, s?lo nos hemos desviado una milla. 202 00:17:31,840 --> 00:17:35,080 Estas tablas de navegaci?n tienen a?os. 203 00:17:35,480 --> 00:17:38,320 El ej?rcito estaba listo para esta parte de la guerra. 204 00:17:38,800 --> 00:17:42,080 ?Lo estabas t?... y los civiles que ahora se quejan? 205 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 ? Cu?l es nuestra posici?n? 206 00:17:49,280 --> 00:17:50,280 Aqu?. 207 00:17:50,880 --> 00:17:53,000 Y nuestro objetivo est? ah?. 208 00:17:53,200 --> 00:17:55,480 S?lo tenemos que cruzar 7 00 km de desierto 209 00:17:55,640 --> 00:17:57,920 y llegar all? a la hora se?alada. 210 00:17:58,600 --> 00:18:02,080 ?rdenes simples y directas de los peces gordos. 211 00:18:02,360 --> 00:18:04,400 Tienen que simplificar. 212 00:18:05,920 --> 00:18:09,160 S? que el ej?rcito regular no lo aprobar?a, 213 00:18:09,320 --> 00:18:12,800 pero aqu?, cuando un cami?n se encalla, todos arriman el hombro. 214 00:18:12,960 --> 00:18:15,240 lncluso los oficiales, todo el mundo. 215 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Bien. 216 00:18:33,480 --> 00:18:34,760 ?Son vuestros? 217 00:18:35,160 --> 00:18:38,920 Hace dos meses, despu?s de un asalto con el Servicio Secreto. 218 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 -?Muchas bajas? -Seis. 219 00:18:41,560 --> 00:18:44,800 -No es bueno. -A ellos tampoco les gust?. 220 00:18:46,200 --> 00:18:47,280 Brody... 221 00:18:47,760 --> 00:18:50,920 ?nadie te ha hablado de c?mo te diriges a los oficiales? 222 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 S?, los oficiales... 223 00:18:53,680 --> 00:18:54,680 se?or. 224 00:19:00,320 --> 00:19:03,000 ?Se?or, algo se acerca! 225 00:19:10,560 --> 00:19:14,080 ?Fuera gorras! ?Atentos a las armas! ?Seguid adelante! 226 00:19:17,320 --> 00:19:19,440 Esperemos que pase de largo. 227 00:19:26,560 --> 00:19:29,160 No parece sospechar. ?No conoce los veh?culos? 228 00:19:29,320 --> 00:19:31,480 Usan muchos que nos capturaron. 229 00:19:31,680 --> 00:19:33,720 ?Vamos, vamos! 230 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Pasa de largo. 231 00:19:39,520 --> 00:19:41,360 ?Sal?dalo, Matheson! 232 00:19:44,560 --> 00:19:45,840 Se va. 233 00:19:54,400 --> 00:19:55,480 ?Dale! 234 00:20:03,600 --> 00:20:05,120 ?Se ha atascado! 235 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 ?Para el cami?n! 236 00:20:08,280 --> 00:20:10,280 ?Dale, venga! ?Dale! 237 00:20:34,600 --> 00:20:36,760 ?Vamos tras ?l, Nesbitt! 238 00:20:52,040 --> 00:20:53,560 ?Agacha la cabeza! 239 00:20:57,840 --> 00:20:59,360 ?A las ruedas, Simmy! 240 00:21:05,400 --> 00:21:06,680 ?Hacia ?l, Nesbitt! 241 00:21:45,240 --> 00:21:47,240 Que la gracia de Nuestro Se?or Jesucristo 242 00:21:48,040 --> 00:21:49,280 y el amor de Dios 243 00:21:49,840 --> 00:21:51,560 y la comunidad del Esp?ritu Santo 244 00:21:52,280 --> 00:21:54,880 sea con nosotros para siempre. 245 00:21:55,560 --> 00:21:56,680 Am?n. 246 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 Volved a los camiones. 247 00:22:27,680 --> 00:22:29,880 V?monos de aqu? antes de que venga alguien. 248 00:22:36,200 --> 00:22:39,800 Eran buenos hombres. Llevamos mucho juntos. 249 00:22:40,040 --> 00:22:41,920 Esto va a complicar la misi?n. 250 00:22:42,960 --> 00:22:46,160 Muy bien. Eso es lo m?s importante. 251 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Toma. 252 00:22:59,080 --> 00:23:01,360 Seis. Todos de la Guardia Real. 253 00:23:01,960 --> 00:23:04,000 Va ser complicado sin ellos. 254 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 Cambias de actitud, ? eh? 255 00:23:05,840 --> 00:23:07,800 T? que siempre los menosprecias. 256 00:23:07,960 --> 00:23:11,960 Siempre dispuestos a morir por el honor de la querida brigada. 257 00:23:12,760 --> 00:23:14,840 A?n as?, te ganan guerras. 258 00:23:16,720 --> 00:23:18,880 D?selo a Parker y Hardy y te mato. 259 00:23:19,320 --> 00:23:21,040 ?Venga, v?monos! 260 00:23:47,120 --> 00:23:49,800 Hemos perdido mucha agua y gasolina. 261 00:23:50,320 --> 00:23:52,040 Habr? que reorganizarse. 262 00:23:52,200 --> 00:23:53,880 -? C?mo? -A?n no lo s?. 263 00:23:54,280 --> 00:23:56,040 Ya es un poco tarde, ?no crees? 264 00:23:56,840 --> 00:23:59,000 S?, no he escrito un mont?n de ?rdenes 265 00:23:59,160 --> 00:24:01,560 sobre objetivo, intenci?n y m?todo. 266 00:24:01,840 --> 00:24:03,600 Esto no es Salisbury Plain. 267 00:24:08,240 --> 00:24:10,000 Hay que se?alizar la base, se?or. 268 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 -Matheson, ? todo bien? -S?, gracias, se?or. 269 00:24:19,400 --> 00:24:21,440 Menuda carnicer?a, ? verdad, se?or? 270 00:24:21,720 --> 00:24:23,360 S?, la peor suerte. 271 00:24:24,120 --> 00:24:26,840 No pensaba que entrar en acci?n ser?a as?. 272 00:24:27,600 --> 00:24:28,760 ?A qu? te refieres? 273 00:24:28,920 --> 00:24:32,440 Bueno... me esperaba asustarme, pero... 274 00:24:33,080 --> 00:24:34,200 S? me asust?, 275 00:24:34,400 --> 00:24:37,480 pero no pensaba que los dem?s tambi?n lo dir?an. 276 00:24:37,840 --> 00:24:39,320 S?, dicen muchas cosas. 277 00:24:39,480 --> 00:24:41,400 Pero te hace sentir mejor. 278 00:24:41,920 --> 00:24:44,080 Como... como ellos. 279 00:24:52,760 --> 00:24:54,560 Cuando volvamos... 280 00:24:54,720 --> 00:24:56,920 me presentar? para el Grupo del Desierto. 281 00:24:57,320 --> 00:24:59,680 -?Le gustar?a quedarse con ellos? -No. 282 00:25:00,240 --> 00:25:02,160 Date prisa con el agua, Matheson. 283 00:25:12,640 --> 00:25:14,640 Apaga y vete a tomar el t?. 284 00:25:19,720 --> 00:25:22,880 Voy a ir al noreste, a buscar la patrulla de carretera. 285 00:25:23,040 --> 00:25:24,760 Coger? agua y gasolina. 286 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 ? C?mo afecta al programa? 287 00:25:27,000 --> 00:25:29,720 Un poco. Y nos pueden ver, pero... 288 00:25:30,360 --> 00:25:31,960 no se puede hacer nada m?s. 289 00:25:32,120 --> 00:25:33,280 ?D?nde est? tu mapa? 290 00:25:43,800 --> 00:25:45,360 -?Es tuyo? -S?. 291 00:25:45,840 --> 00:25:48,960 -Un ni?o muy guapo. -A nosotros... nos lo parece. 292 00:25:51,080 --> 00:25:52,360 ?T? tienes hijos? 293 00:25:53,480 --> 00:25:55,440 No, ser?a muy complicado. 294 00:25:56,000 --> 00:25:59,280 Mira, este es el rumbo que tendremos que tomar. 295 00:25:59,720 --> 00:26:01,520 La patrulla de carretera est? ah?. 296 00:26:08,680 --> 00:26:09,760 Hay algo. 297 00:26:09,920 --> 00:26:11,080 Veh?culos alemanes. 298 00:26:11,680 --> 00:26:13,680 Hacia el este, 16:50. 299 00:26:13,840 --> 00:26:15,120 Carros blindados, tres. 300 00:26:15,360 --> 00:26:17,680 Transporte de tropas, uno. Tanque, uno. 301 00:26:17,840 --> 00:26:19,120 Africa Korps. 302 00:26:21,560 --> 00:26:23,920 Menuda suerte, otra vez patrulla de carretera. 303 00:26:24,080 --> 00:26:27,840 Miras el reloj, las 4:45. Cuatro horas y media despu?s... 304 00:26:28,360 --> 00:26:29,640 las 4:50. 305 00:26:31,960 --> 00:26:33,400 ?De d?nde viene ese grupo? 306 00:26:38,280 --> 00:26:39,400 ?Nos han visto! 307 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 Son de los nuestros. 308 00:26:45,520 --> 00:26:49,320 ?El capit?n Cotton! ? Qu? hacen aqu?? Est?n locos. 309 00:26:52,680 --> 00:26:55,320 Tenemos poca agua. Quiero al capit?n Owen. 310 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 S?, se?or. lnd?cales, Tony. 311 00:26:58,480 --> 00:27:00,920 -?Han tenido problemas? -S?. ? Y aqu? qu? pasa? 312 00:27:01,120 --> 00:27:03,880 -Van hacia el este. Algo gordo. -Gracias. 313 00:27:04,040 --> 00:27:08,000 Mant?ngase alerta, se?or. Ha habido un avi?n merodeando. 314 00:27:14,800 --> 00:27:16,280 ? Quieres brandy, Blanco? 315 00:27:16,480 --> 00:27:17,800 Est?s loco. 316 00:27:20,920 --> 00:27:22,040 As? mejor. 317 00:27:22,920 --> 00:27:25,560 Hace cien a?os, antes de la guerra, 318 00:27:25,720 --> 00:27:29,160 envidiaba a la gente que iba de vacaciones al extranjero. 319 00:27:30,120 --> 00:27:31,760 -Yo no. -No, t? no. 320 00:27:31,920 --> 00:27:33,960 T? te hund?as en el barro en tu pueblo. 321 00:27:34,480 --> 00:27:35,600 Pues s?. 322 00:27:36,440 --> 00:27:40,080 ?Sabes cu?nto vamos a estar aqu?? Tengo informaci?n, 50 a?os. 323 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 ?Venga ya! Diez a?os como mucho. 324 00:27:44,000 --> 00:27:46,920 Los optimistas irresponsables caus?is los problemas del mundo. 325 00:27:57,960 --> 00:28:00,520 White, Simms, venid a por el agua. 326 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 ?Siempre apechugando, Simmy? 327 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 Patrulla de carretera, ? eh? ?Muy bien! 328 00:28:19,960 --> 00:28:23,680 Sentado vigilando el tr?fico hasta estar amoratado. 329 00:28:23,840 --> 00:28:26,040 Ya te quejabas bastante cuando te toc?. 330 00:28:26,240 --> 00:28:27,600 ?Eso qu? tiene que ver? 331 00:28:40,040 --> 00:28:42,760 Habr? que esperar a que anochezca para salir. 332 00:28:43,160 --> 00:28:45,280 No se puede ir por ese terreno de noche. 333 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 -Voy a ir por la carretera. -? Qu?? 334 00:28:48,840 --> 00:28:50,200 ?Est? llena de tr?fico! 335 00:28:50,360 --> 00:28:52,600 Habr? que arriesgarse. Hay que ganar tiempo. 336 00:28:52,880 --> 00:28:54,160 ?De acuerdo? 337 00:28:55,280 --> 00:28:56,640 T? das las ?rdenes. 338 00:29:00,400 --> 00:29:02,360 Desde luego, se est? montando algo. 339 00:29:04,440 --> 00:29:07,000 Miles de veh?culos y hombres en fila. 340 00:29:09,760 --> 00:29:13,680 Nos hace parecer rid?culos. Tres camiones y nueve hombres. 341 00:29:14,640 --> 00:29:18,240 Hay mucho que decir de darle una paliza a un pez gordo. 342 00:29:47,000 --> 00:29:48,760 ?Luces! ?Sal de la carretera! 343 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 S?, desv?ate. 344 00:30:05,880 --> 00:30:07,440 El capit?n Williams le ha dado a algo. 345 00:30:08,600 --> 00:30:12,000 Simms, Matheson, en el cami?n. Los dem?s, conmigo. 346 00:30:12,720 --> 00:30:14,080 ?Vamos, r?pido! 347 00:30:27,000 --> 00:30:28,320 Apaga el motor, Brody. 348 00:30:28,480 --> 00:30:29,520 Enciende las luces laterales. 349 00:30:29,680 --> 00:30:32,400 Hardy y Nesbitt, a cubierto y no dispar?is si no lo hago yo. 350 00:30:32,560 --> 00:30:35,040 Vosotros levantadlo y cambiad la rueda. 351 00:30:35,200 --> 00:30:37,800 Pareced ocupados y no los mir?is. Ponte esto. 352 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 Vamos, Parker. 353 00:30:49,720 --> 00:30:51,040 Vamos all?. 354 00:32:17,680 --> 00:32:19,880 Deje, se?or. Yo lo hago. 355 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Gracias, Brody. 356 00:32:24,440 --> 00:32:26,920 ?Menudo susto! ?D?nde aprendiste alem?n? 357 00:32:27,240 --> 00:32:28,440 En la academia. 358 00:32:32,160 --> 00:32:35,400 Date prisa. Tendremos que hacer un trozo de d?a. 359 00:32:35,800 --> 00:32:37,440 Es arriesgado, estando tan cerca. 360 00:33:07,080 --> 00:33:09,240 ?Redes de camuflaje! 361 00:33:32,640 --> 00:33:36,120 Amara. Por ahora no nos acercamos m?s. 362 00:33:37,920 --> 00:33:39,080 Hemos llegado. 363 00:33:45,440 --> 00:33:47,440 Estar sin t?, eso me mata. 364 00:33:47,960 --> 00:33:50,440 Te matar?a otra cosa si los alemanes ven humo. 365 00:33:50,600 --> 00:33:52,560 Ya lo s?, no soy tonto. 366 00:33:52,880 --> 00:33:54,960 Lo quiero por escrito, y no de tu madre. 367 00:33:55,280 --> 00:33:57,280 No quiero tontos en este asalto. 368 00:33:57,440 --> 00:33:59,360 ? Crees que te va a llevar a ti? 369 00:33:59,640 --> 00:34:01,800 ?Qu? va! S?lo entra un cami?n. 370 00:34:01,960 --> 00:34:04,440 No ser? el tuyo. Tienes el ?nico tel?grafo. 371 00:34:04,600 --> 00:34:07,880 El 3 hace m?s ruido que un tren, as? que quedo yo. 372 00:34:08,040 --> 00:34:09,360 S?, tienes raz?n. 373 00:34:10,280 --> 00:34:11,720 ?Menudo ej?rcito! 374 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 Si los sargentos son cortos, ? c?mo ser?n los generales? 375 00:34:17,320 --> 00:34:18,920 A ver, no os mov?is. 376 00:34:19,160 --> 00:34:21,480 Habr? que esperar a que anochezca. 377 00:34:21,680 --> 00:34:25,320 Este asalto est? sincronizado con los de m?s al este. 378 00:34:25,480 --> 00:34:27,080 Todos a las 21 :00 horas. 379 00:34:27,840 --> 00:34:29,760 Es el preludio de un gran ataque. 380 00:34:30,320 --> 00:34:34,480 Mientras m?s almacenes se derriben antes del ataque, 381 00:34:34,920 --> 00:34:38,000 mejor para los nuestros... y peor para los suyos. 382 00:34:38,640 --> 00:34:42,000 Llevar? el grupo de asalto en un cami?n lo m?s lejos posible. 383 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 Brody, llena el cami?n 2 y rev?salo. 384 00:34:44,760 --> 00:34:46,000 S?, se?or. 385 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 ?Gracias, Brody! 386 00:34:49,480 --> 00:34:50,760 Sargento, monta una guardia. 387 00:34:51,080 --> 00:34:52,800 Los dem?s, dormid un poco. 388 00:34:53,480 --> 00:34:55,240 Matheson, sube ah? arriba. 389 00:35:04,800 --> 00:35:05,880 ?Has visto algo? 390 00:35:06,200 --> 00:35:07,200 No, se?or. 391 00:35:07,480 --> 00:35:10,680 Entraron unos camiones hace media hora, es todo. 392 00:35:20,200 --> 00:35:22,880 Me pregunto si te apetece una cerveza tanto como a m?. 393 00:35:25,480 --> 00:35:29,880 Se?or, siento haberme puesto nervioso cuando nos atacaron. 394 00:35:30,040 --> 00:35:31,040 Olv?dalo. 395 00:35:32,600 --> 00:35:34,240 Estar? bien en el asalto, se?or. 396 00:35:34,400 --> 00:35:35,880 Har? mi trabajo. 397 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 S?, las minas. ? Os dieron problemas? 398 00:35:39,320 --> 00:35:40,880 Al principio, s?. 399 00:35:41,560 --> 00:35:43,520 Pero el capit?n Williams las descifr?. 400 00:35:43,920 --> 00:35:46,840 -?l y yo trabajamos juntos. -S?, me dijo que eras inteligente. 401 00:35:51,000 --> 00:35:52,120 ? Cu?ntos a?os tienes? 402 00:35:52,480 --> 00:35:56,160 -21 , se?or. Llevo dos casado. -Ah, ?s?? 403 00:35:56,640 --> 00:35:57,680 Y tengo un hijo. 404 00:35:58,040 --> 00:36:00,520 -?De verdad? -S?lo tiene una semana. 405 00:36:02,040 --> 00:36:03,560 No lo he visto nunca. 406 00:36:05,280 --> 00:36:07,600 Tienes mucho por lo que luchar. 407 00:36:09,400 --> 00:36:11,480 La guerra no va a durar para siempre. 408 00:36:12,080 --> 00:36:15,120 Eso hay que decirse a uno mismo. ? Verdad, se?or? 409 00:36:16,040 --> 00:36:17,040 S?. 410 00:36:23,760 --> 00:36:25,160 ?frica, ? eh? 411 00:36:25,640 --> 00:36:28,480 Miles de kil?metros de tierra podrida. 412 00:36:29,160 --> 00:36:30,280 S?lo mugre. 413 00:36:30,440 --> 00:36:33,040 Los ?rabes viven de ella. lncluso aqu?. 414 00:36:33,720 --> 00:36:35,920 -Pues que se la queden. -?No te gusta? 415 00:36:36,240 --> 00:36:38,320 Si quiere irse, lic?ncialo y a casa. 416 00:36:38,480 --> 00:36:39,560 ?Yo no he dicho eso! 417 00:36:39,720 --> 00:36:42,160 No te metas con ?l. D?jalo en paz. 418 00:36:42,320 --> 00:36:45,280 -? Qui?n, yo? -Si fuera yo, te dar?a un pu?etazo. 419 00:36:45,760 --> 00:36:47,040 -?A ti qu? te pasa? -Yo s?lo... 420 00:36:47,200 --> 00:36:48,440 ?Nadie te ha preguntado! 421 00:36:51,920 --> 00:36:53,360 ?Esto s? que es guerra! 422 00:36:53,520 --> 00:36:56,360 Tumbado, los tuyos se pelean, ?y nos pagan! 423 00:36:56,720 --> 00:36:57,960 T? deber?as irte a casa. 424 00:36:58,120 --> 00:37:02,000 ? Yo... trabajar en una f?brica por 20 m?seras libras a la semana? 425 00:37:02,160 --> 00:37:03,320 ? Crees que estoy loco? 426 00:37:03,800 --> 00:37:05,120 Yo no s? t?, Parky... 427 00:37:05,920 --> 00:37:07,800 ?Qu? ganas de que esto acabe! 428 00:37:08,840 --> 00:37:10,240 Nada va bien. 429 00:37:10,920 --> 00:37:13,760 -Tenemos el gafe encima. -S?, t?. 430 00:37:13,920 --> 00:37:16,480 No, en serio. Un zapador... ?o los dos! 431 00:37:17,280 --> 00:37:18,840 Mira lo que ha ido mal. 432 00:37:19,120 --> 00:37:21,160 En serio, alguien trae mala suerte. 433 00:37:22,040 --> 00:37:23,320 Mientras hagan su trabajo... 434 00:37:23,480 --> 00:37:27,120 S?... ese es un trabajo que no querr?a. 435 00:37:28,200 --> 00:37:29,760 Como los submarinos. 436 00:37:30,280 --> 00:37:31,440 Tengo un hermano en uno. 437 00:37:31,600 --> 00:37:34,000 Le dan 2,9 al d?a extra, por peligro. 438 00:37:34,440 --> 00:37:37,760 -No est? mal. -No para m?. Demasiado peligroso. 439 00:37:43,640 --> 00:37:45,760 Espero que no andemos mucho. 440 00:37:46,600 --> 00:37:47,960 No me gusta andar. 441 00:37:48,120 --> 00:37:50,280 ? Y qu? te gusta? Coge los fusibles. 442 00:37:51,080 --> 00:37:53,440 Uno... dos... 443 00:37:53,600 --> 00:37:55,560 ?ntate de eso. 444 00:37:57,920 --> 00:37:59,160 Huele a chocolate. 445 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 S?, es polvo de cacao. 446 00:38:01,160 --> 00:38:03,920 Aqu? el barro provoca llagas. 447 00:38:04,720 --> 00:38:06,320 Disfrutas con esto, ? eh? 448 00:38:06,560 --> 00:38:08,440 S?, ? t? no? 449 00:38:12,400 --> 00:38:14,320 Toma un poco de valor falso. 450 00:38:14,480 --> 00:38:16,840 No te llevar?s el brandy, el capit?n te mata. 451 00:38:17,240 --> 00:38:18,760 Uno m?s que lo intenta. 452 00:38:19,080 --> 00:38:20,760 Adem?s, har? fr?o. 453 00:38:21,560 --> 00:38:22,560 Hola, Nessy. 454 00:38:24,160 --> 00:38:25,160 ?S?? 455 00:38:27,080 --> 00:38:28,240 Toma. 456 00:38:30,080 --> 00:38:31,960 -?Me guardas esto? -? Qu? es? 457 00:38:32,480 --> 00:38:35,840 Es... una carta que le he escrito a mi mujer. 458 00:38:36,320 --> 00:38:38,600 -Por si algo... -Todo ir? bien. 459 00:38:39,000 --> 00:38:40,560 S?, claro, ya lo s?. 460 00:38:41,000 --> 00:38:43,560 Pero... bueno... ya sabes... 461 00:38:44,400 --> 00:38:45,400 S?. 462 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 ?A ver! 463 00:38:48,600 --> 00:38:50,640 Acercaos, os explico el plan. 464 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 Prestad atenci?n. 465 00:38:55,480 --> 00:38:57,080 Estamos aqu?. 466 00:38:57,600 --> 00:39:00,120 Amara est? aqu?. 467 00:39:00,360 --> 00:39:02,280 Una carretera de este a oeste. 468 00:39:02,880 --> 00:39:04,960 El cami?n entra por aqu?. 469 00:39:05,840 --> 00:39:08,360 Puesto de guardia y centinelas. 470 00:39:08,880 --> 00:39:11,920 El campo de minas est? por todo esto. 471 00:39:13,160 --> 00:39:16,680 Llevamos el cami?n 2 hasta estos arbustos, 472 00:39:17,400 --> 00:39:20,240 Y cruzamos por aqu? a pie. 473 00:39:20,680 --> 00:39:23,160 Nos tumbamos en el borde del campo de minas 474 00:39:23,400 --> 00:39:26,160 mientras Williams y Matheson entran primero. 475 00:39:26,840 --> 00:39:29,480 Entramos nosotros y ponemos las bombas 476 00:39:29,640 --> 00:39:31,480 en el dep?sito de gasolina, 477 00:39:31,680 --> 00:39:33,040 y salimos de la misma forma. 478 00:39:34,280 --> 00:39:35,560 ?Alguna pregunta? 479 00:39:38,200 --> 00:39:40,600 Habr? muchos guardias en el dep?sito, 480 00:39:40,760 --> 00:39:42,560 hay que evitarlos, no matarlos. 481 00:39:42,720 --> 00:39:44,400 Pase lo que pase, alguien debe volver 482 00:39:44,560 --> 00:39:46,000 y notificar que est? hecho. 483 00:39:47,160 --> 00:39:50,000 Si a alguien lo cogen, no iremos a buscarlo. 484 00:39:50,520 --> 00:39:51,520 ?Est? claro? 485 00:39:53,200 --> 00:39:55,240 A los camiones y nada de hablar. 486 00:39:55,400 --> 00:39:58,200 Nesbitt, qu?date y notifica a la base cuando volvamos. 487 00:40:03,880 --> 00:40:05,760 No me esperes despierto, tengo llave. 488 00:40:06,680 --> 00:40:08,000 ?Silencio! 489 00:40:50,440 --> 00:40:52,920 -Brody, t? te quedas aqu?. -?Me quedo, se?or? 490 00:40:53,360 --> 00:40:55,600 C?brenos si tenemos que salir corriendo. 491 00:40:55,760 --> 00:40:58,720 Si oyes un ataque, espera 15 minutos y ll?vate el cami?n. 492 00:40:58,880 --> 00:41:00,400 ?C?llate! ?Vamos, los dem?s! 493 00:42:11,160 --> 00:42:12,280 ?Tu gorra! 494 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 Es aqu?. 495 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 ?Listo? 496 00:44:04,480 --> 00:44:05,720 Avanza despacio. 497 00:46:44,920 --> 00:46:46,880 ?No mueva el pie, se?or! 498 00:49:20,400 --> 00:49:22,640 Es de una divisi?n de tanques, ?qu? hace aqu?? 499 00:49:27,160 --> 00:49:28,680 Vamos, sacadlo de aqu?. 500 00:49:58,920 --> 00:50:00,160 Hemos tenido que matarlo. 501 00:50:00,800 --> 00:50:02,840 -?Has visto algo en el dep?sito? -No. 502 00:50:03,200 --> 00:50:06,240 Es de una divisi?n panzer. S?lo deber?a haber gasolina. 503 00:50:06,600 --> 00:50:09,960 -? Qu? anchura tiene el camino? -Un metro a la derecha del cordel. 504 00:50:11,240 --> 00:50:14,640 Espera 20 minutos o una se?al de que pasa algo y l?rgate. 505 00:50:15,160 --> 00:50:17,320 -Vamos, en fila de a uno. -?Suerte! 506 00:50:39,640 --> 00:50:40,640 ?Tenazas! 507 00:50:52,760 --> 00:50:55,240 Simms, t? conmigo. Parker, t? con Hardy. 508 00:50:55,400 --> 00:50:58,800 Vosotros, izquierda. Nosotros, derecha. Aqu? en diez minutos. 509 00:53:39,200 --> 00:53:40,680 ?Es un tanque nuevecito! 510 00:53:44,200 --> 00:53:45,560 Esto est? lleno. 511 00:53:48,040 --> 00:53:49,400 ?Vamos, al cable! 512 00:54:44,320 --> 00:54:45,600 ?A qu? esperan? 513 00:54:46,480 --> 00:54:47,760 Ah? est?n, se?or. 514 00:54:50,840 --> 00:54:51,840 ?Vamos! 515 00:55:14,480 --> 00:55:15,640 ?Tienen a Hardy! 516 00:55:15,800 --> 00:55:17,480 Vosotros volved, ?r?pido! 517 00:55:29,960 --> 00:55:31,520 Los han descubierto, ?qu? hacemos? 518 00:55:31,760 --> 00:55:33,400 Tenemos orden de volver al cami?n. 519 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 Vamos. 520 00:55:58,800 --> 00:56:00,360 ?Se?or, aqu?! 521 00:56:00,520 --> 00:56:02,160 ?A cubierto! Hay coches alemanes. 522 00:56:02,320 --> 00:56:03,760 ?Qu? me vas a contar! 523 00:56:04,160 --> 00:56:05,160 ?Abajo! 524 00:56:12,440 --> 00:56:13,800 Esperamos un poco m?s. 525 00:56:27,520 --> 00:56:28,920 Tenemos que volver y enviar la se?al. 526 00:56:29,360 --> 00:56:31,280 ?Espere! Oigo algo, escuche. 527 00:56:32,920 --> 00:56:34,400 -No, ?vamos! -No, ?escuche! 528 00:56:34,560 --> 00:56:36,560 Soy una rata del desierto, los oigo. 529 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 No, espere. 530 00:56:44,920 --> 00:56:46,000 ?Capit?n! 531 00:56:48,040 --> 00:56:49,280 Al cami?n. 532 00:56:49,440 --> 00:56:50,880 -? Y Hardy? -?T? qu? crees? 533 00:56:51,160 --> 00:56:52,840 Acribillado como un conejo. 534 00:56:53,160 --> 00:56:54,640 Aunque tienen un comprobante. 535 00:56:56,440 --> 00:56:57,440 Esperad. 536 00:56:58,000 --> 00:57:01,160 S?lo faltan 30 segundos. Vamos a verlo volar. 537 00:57:35,240 --> 00:57:36,920 ?Subid al cami?n! 538 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 ?Bill! 539 00:57:55,960 --> 00:57:56,960 Vamos. 540 00:58:26,160 --> 00:58:28,040 -Listo para notificaci?n. -Enci?ndela. 541 00:58:28,600 --> 00:58:30,920 ?Esperad en los camiones, listos para partir! 542 00:58:33,840 --> 00:58:34,880 ?Ag?chate! 543 00:58:52,040 --> 00:58:53,160 Es la pierna, se?or. 544 00:59:13,200 --> 00:59:15,400 ?Nesbitt, env?a la se?al! ?Bill? 545 00:59:15,600 --> 00:59:17,120 Echa un vistazo desde arriba. 546 00:59:18,680 --> 00:59:21,440 ? Qui?n es el param?dico? ?Simms, ven! 547 00:59:22,320 --> 00:59:24,600 -Aguanta, Blanco. -Vuelve al cami?n, Brody. 548 00:59:24,760 --> 00:59:26,600 -?Puedo ayudar? -Has bebido. 549 00:59:26,800 --> 00:59:28,160 ?Vuelve al cami?n! 550 00:59:42,120 --> 00:59:43,320 ?Blanco est? muy mal? 551 00:59:43,800 --> 00:59:45,080 S?, la pierna. 552 00:59:46,720 --> 00:59:48,680 ? Qu? le has escupido al alem?n? 553 00:59:49,360 --> 00:59:50,360 Brandy. 554 00:59:51,000 --> 00:59:52,800 -Si se entera... -Ya lo sabe. 555 00:59:52,960 --> 00:59:56,200 Ahora tendr?ais armas en las costillas si no lo tuviera. 556 00:59:56,360 --> 00:59:58,600 D?melo. ?Vamos! 557 01:00:00,080 --> 01:00:01,520 Est?s bajo arresto abierto. 558 01:00:02,080 --> 01:00:04,480 Ayuda a Simms a poner a White en el cami?n 1 . 559 01:00:06,040 --> 01:00:08,320 V?monos antes de que nos ataquen. ? Qu? da?os hay? 560 01:00:08,480 --> 01:00:11,240 Hemos perdido el cami?n 3 y el agua y la gasolina. 561 01:00:11,400 --> 01:00:14,240 Pues habr? que volver de pie y sedientos. 562 01:00:14,480 --> 01:00:16,640 -?Has mandado la se?al? -El tel?grafo ha volado. 563 01:00:17,160 --> 01:00:19,200 -No se puede hacer nada. -Qu? bien... 564 01:00:19,920 --> 01:00:21,440 ?Se acercan unos veh?culos! 565 01:00:21,760 --> 01:00:24,000 Parker, pon una bomba en el cami?n 3. 566 01:00:24,160 --> 01:00:25,400 ?El resto, a los otros dos! 567 01:00:55,280 --> 01:00:57,200 Ojal? hubiera podido avisar a la base. 568 01:00:57,360 --> 01:00:58,960 ? Cu?ntos tanques viste? 569 01:00:59,400 --> 01:01:00,680 Al menos dos escuadrones. 570 01:01:01,320 --> 01:01:04,320 Hay que decirlo a la base mientras estemos a tiempo de volarlos. 571 01:01:04,960 --> 01:01:06,360 ?T? para desayunar? 572 01:01:06,720 --> 01:01:11,040 ? Qu?? No, a?n no podemos hacer humo, estamos demasiado cerca. 573 01:01:11,600 --> 01:01:13,200 Reparte raciones fr?as y agua. 574 01:01:15,320 --> 01:01:17,920 ? Otra vez sin t?? ?Ya est? bien! 575 01:01:18,080 --> 01:01:20,840 Ah? tienen bistec y patatas. Tienen de todo. 576 01:01:21,000 --> 01:01:21,920 ?D?nde? 577 01:01:22,080 --> 01:01:24,400 Ah?... en El Cairo. A pie llegas en un a?o. 578 01:01:24,560 --> 01:01:25,720 Como si fuera a vivir tanto... 579 01:01:33,520 --> 01:01:34,720 ? C?mo vas, Blanco? 580 01:01:35,680 --> 01:01:38,200 -Me apa?o, se?or. -Bien. 581 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Brody... 582 01:01:42,320 --> 01:01:44,880 ?Veinte minutos y nos vamos! 583 01:01:47,160 --> 01:01:49,040 -? C?mo est?? -Tiene fiebre. 584 01:01:49,200 --> 01:01:52,760 -?Le duele mucho? -Con Blanco, nunca se sabe. 585 01:01:53,720 --> 01:01:56,200 Lamento haber tra?do el brandy, se?or. 586 01:01:56,600 --> 01:01:59,120 Lo sentir?s m?s si se acaba el agua. 587 01:01:59,320 --> 01:02:01,200 ?Por qu? iban a compartirla contigo? 588 01:02:03,720 --> 01:02:05,080 Raciones fr?as. 589 01:02:06,440 --> 01:02:09,320 -?T? tambi?n vas a quejarte? -No, yo me voy. 590 01:02:09,480 --> 01:02:10,680 ?Me vuelvo en tren! 591 01:02:12,840 --> 01:02:15,440 -?Le pasa algo? -No coge presi?n de aceite. 592 01:02:15,640 --> 01:02:18,400 Baja a cero al calentarse. No s?... 593 01:02:19,720 --> 01:02:20,760 Escucha... 594 01:02:23,720 --> 01:02:24,720 ?A cubierto! 595 01:02:33,280 --> 01:02:36,160 Es de reconocimiento. Nos buscan a nosotros. 596 01:02:49,520 --> 01:02:51,200 Pronto estar?s en El Cairo 597 01:02:51,360 --> 01:02:54,400 y te cuidar?n esas enfermeras glamurosas. 598 01:02:55,400 --> 01:02:56,480 Suerte que tengo. 599 01:02:56,880 --> 01:02:58,760 ?Seguro que quieres un permiso! 600 01:03:00,520 --> 01:03:01,560 ?T? qu? crees? 601 01:03:03,560 --> 01:03:05,680 Tranquilo, aguanta. Aguanta. 602 01:03:10,440 --> 01:03:12,360 ? C?mo habr?n ido los otros asaltos? 603 01:03:12,520 --> 01:03:14,320 No lo habr?n hecho peor que nosotros. 604 01:03:14,480 --> 01:03:16,920 -Pero hemos hecho el trabajo, ?no? -S?... 605 01:03:18,000 --> 01:03:21,240 Dar?a mi paga por una cerveza. S?lo una. 606 01:03:21,840 --> 01:03:24,680 Dicen que la cerveza en lnglaterra ahora es mal?sima. 607 01:03:24,840 --> 01:03:26,720 Pues d?mela a m?. Ya sufro yo. 608 01:03:41,600 --> 01:03:43,280 ?Avi?n! 609 01:03:43,960 --> 01:03:46,280 Nos ha visto. ?Avi?n enemigo! 610 01:03:46,800 --> 01:03:48,400 ?Acelera, a esas colinas! 611 01:04:32,040 --> 01:04:35,040 ?No nos ataca, debe de buscar a alguien! 612 01:04:36,560 --> 01:04:38,160 ?Vamos, acelera! ? Qu? ocurre? 613 01:04:38,320 --> 01:04:39,800 El aceite no tiene presi?n. 614 01:04:43,280 --> 01:04:44,600 Se ha fundido. 615 01:04:47,760 --> 01:04:49,440 Espera, Parker. Se les ha averiado. 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,440 Vamos a sacar a White por si el avi?n nos ataca. 617 01:05:09,240 --> 01:05:10,800 Descarga, Nesbitt. 618 01:05:40,400 --> 01:05:41,680 Ya est? bien aqu?. 619 01:05:41,920 --> 01:05:43,680 -?Dale, Simmy! -?Le voy a dar a los otros! 620 01:05:51,840 --> 01:05:52,920 ?Abre fuego! 621 01:06:38,040 --> 01:06:39,120 ?Ahora! 622 01:06:57,840 --> 01:06:58,840 Est? muerto. 623 01:07:01,880 --> 01:07:04,760 -? C?mo est? White? -Bien. 624 01:07:08,120 --> 01:07:10,080 Hay que largarse, han ido a por ayuda. 625 01:07:10,320 --> 01:07:11,520 Ve a buscar a los dem?s. 626 01:07:11,680 --> 01:07:13,840 -Capit?n... -?Estoy bien, ve a por los otros! 627 01:07:36,440 --> 01:07:39,120 -?Hay rastro del avi?n? -?No! 628 01:07:39,880 --> 01:07:42,440 ?Por qu? se retirar?a en vez de atacarnos? 629 01:07:42,920 --> 01:07:45,080 Le pasa la posici?n a los camiones. 630 01:07:45,240 --> 01:07:48,120 Seguro que hay m?s. Nunca llegan tan lejos. 631 01:07:48,280 --> 01:07:49,440 ?Por qu? esta vez s?? 632 01:07:50,880 --> 01:07:52,640 ?Nos quieren coger vivos! 633 01:07:53,200 --> 01:07:56,000 Querr?n saber si notificamos lo que vimos. 634 01:07:57,240 --> 01:07:58,920 ?Vamos, acelera! 635 01:08:01,280 --> 01:08:02,320 Hola, eres el primero. 636 01:08:02,480 --> 01:08:04,000 Los de Terry llegan ahora. 637 01:08:04,520 --> 01:08:06,760 -?Alguna baja? -Ninguna. 638 01:08:07,760 --> 01:08:10,720 -? Qu? sabes de Tim, Simon? -Nada... 639 01:08:12,360 --> 01:08:15,360 ...desde que notific? que hab?a llegado a Amara. 640 01:08:15,640 --> 01:08:18,640 Su tel?grafo est? roto. Tim es indestructible. 641 01:08:18,920 --> 01:08:21,160 Ven?a por la LG-1 20. 642 01:08:22,200 --> 01:08:24,120 Envi? un avi?n de reconocimiento. 643 01:08:25,480 --> 01:08:27,800 Vio dos veh?culos destrozados en Gulem. 644 01:08:27,960 --> 01:08:29,440 Luego hubo una tormenta de arena. 645 01:08:43,720 --> 01:08:45,080 ?Puedo beber agua? 646 01:08:48,240 --> 01:08:49,960 Enciende el tel?grafo. 647 01:08:50,200 --> 01:08:52,560 Pronto deber?a de haber se?al. 648 01:08:53,000 --> 01:08:55,080 Quiz? vea las estrellas despu?s. 649 01:08:56,280 --> 01:08:58,400 -Toma. -Gracias. 650 01:08:58,560 --> 01:09:01,680 ?Est?s bien? Pareces apunto de derrumbarte. 651 01:09:01,840 --> 01:09:02,920 Estoy bien. 652 01:09:05,280 --> 01:09:08,280 -Son las 7 en lnglaterra, ? verdad? -S?. 653 01:09:11,320 --> 01:09:12,960 Los ni?os ya casi acostados. 654 01:09:14,360 --> 01:09:17,200 Es cuando est?n m?s guapos, tan limpitos. 655 01:09:18,480 --> 01:09:20,040 ? Cu?nto llevas casado, Bill? 656 01:09:20,600 --> 01:09:23,720 Cinco a?os... ?Por qu?? 657 01:09:24,400 --> 01:09:27,440 -?Parece funcionar? -Funciona... funciona. 658 01:09:28,680 --> 01:09:30,480 Quiz? he tenido suerte. 659 01:09:32,200 --> 01:09:33,480 ?El tuyo no funcion?? 660 01:09:35,440 --> 01:09:38,480 Pensaba que s?, pero... no. 661 01:09:39,360 --> 01:09:41,720 -Lo siento. -Tranquilo. 662 01:09:42,400 --> 01:09:45,120 Una baja de guerra, como tantas otras. 663 01:09:45,880 --> 01:09:48,840 Es el estar lejos, algunas no lo aguantan. 664 01:09:49,080 --> 01:09:52,440 Se sienten solas y se autocompadecen. 665 01:09:53,480 --> 01:09:56,480 La guerra pone a mano a muchos hombres solitarios... 666 01:09:57,840 --> 01:10:00,600 de Varsovia, Montreal, Chicago... 667 01:10:00,800 --> 01:10:03,000 hasta en la puerta de al lado para sentirse mejor. 668 01:10:04,640 --> 01:10:07,320 Ocurre... me ocurri? a m?. 669 01:10:10,040 --> 01:10:11,680 Se est? acercando la hora. 670 01:10:12,000 --> 01:10:13,080 ?Ahora! 671 01:10:29,200 --> 01:10:32,800 -?A cu?nto est? la base? -A unos 1 10 km. 672 01:10:32,960 --> 01:10:34,120 Estamos aqu?. 673 01:10:34,280 --> 01:10:37,560 -?Divido una raci?n de agua? -S?, hazlo. 674 01:10:37,760 --> 01:10:41,280 -? C?mo va el brazo, se?or? -Ah? sigue. 675 01:10:44,120 --> 01:10:47,160 -? Qu? es esto? -Cuero y cola, ? t? qu? crees? 676 01:10:47,320 --> 01:10:48,880 Pensaba que no era comestible. 677 01:10:51,240 --> 01:10:54,000 Nunca hemos tenido un viaje as?... nunca. 678 01:10:56,280 --> 01:10:58,240 Te lo digo yo, llevamos un gafe. 679 01:11:01,200 --> 01:11:02,920 ? C?mo te encuentras? 680 01:11:03,360 --> 01:11:05,240 No me encuentro bien, se?or. 681 01:11:06,000 --> 01:11:07,400 Eso me debilita. 682 01:11:09,200 --> 01:11:12,200 -Volveremos, ? verdad? -?S?, claro que s?! 683 01:11:12,360 --> 01:11:16,200 Tengo que volver... Simplemente tengo que volver. 684 01:11:16,840 --> 01:11:17,920 Volver?s. 685 01:11:18,480 --> 01:11:21,880 No s?... me siento fatal. 686 01:11:23,400 --> 01:11:25,320 El pobre Nessy all?... 687 01:11:28,520 --> 01:11:30,520 ? C?mo le vas a poner a tu hijo? 688 01:11:32,760 --> 01:11:34,240 Es un ni?o, ? verdad? 689 01:11:35,560 --> 01:11:36,560 S?... 690 01:11:37,400 --> 01:11:41,480 S?, no s? por qu?, pero... siempre cre?mos que ser?a ni?a. 691 01:11:42,400 --> 01:11:46,320 Siempre dec?amos "ella" y "la" durante el embarazo. 692 01:11:46,600 --> 01:11:48,120 Pero es un ni?o. 693 01:11:49,960 --> 01:11:51,760 Estaba seguro, ?sabe? 694 01:11:52,920 --> 01:11:54,880 S?lo pensamos nombres de ni?a. 695 01:11:55,080 --> 01:11:58,480 Piensa uno de ni?o, por si no te gusta el que diga tu mujer. 696 01:11:58,640 --> 01:12:00,400 ?Ya no puedo pensar en eso! 697 01:12:00,560 --> 01:12:02,160 Ya pensaremos uno en el cami?n. 698 01:12:03,400 --> 01:12:04,560 M?s te vale, ?sabes? 699 01:12:05,720 --> 01:12:07,920 ?Mi mujer quer?a ponerle al m?o Horatio! 700 01:12:09,640 --> 01:12:13,400 -?Madre m?a! ?De verdad? -Las mujeres tienen esas cosas. 701 01:12:13,920 --> 01:12:16,160 Tenemos que pensar uno antes de que sea tarde. 702 01:12:16,400 --> 01:12:20,200 S?... S?, se?or... Es verdad. 703 01:12:20,360 --> 01:12:21,560 Ya lo arreglaremos. 704 01:12:21,720 --> 01:12:24,680 Lo telegraf?as cuando lleguemos a la base, ? eh? 705 01:12:29,120 --> 01:12:30,960 Pues ya se ha acabado. 706 01:12:35,160 --> 01:12:36,480 Para Blanco, se?or. 707 01:12:39,440 --> 01:12:41,240 Vamos, ?arriba! 708 01:12:48,680 --> 01:12:50,880 Un d?a m?s, con algo de suerte, Blanco. 709 01:12:51,560 --> 01:12:52,800 Estoy bien, capit?n. 710 01:12:53,880 --> 01:12:56,880 Brody me avisa si quiere que salga a empujar. 711 01:12:59,320 --> 01:13:00,960 S?... echad una mano. 712 01:13:02,760 --> 01:13:04,320 Coja la cabeza, sargento. 713 01:13:05,480 --> 01:13:07,320 Venga... ?vamos! 714 01:13:33,080 --> 01:13:35,520 -Gasolina. -Dadle una lata, r?pido. 715 01:13:46,600 --> 01:13:48,840 La ?nica no agujereada se ha abierto. 716 01:14:04,160 --> 01:14:05,440 Pues vamos a pie. 717 01:14:07,000 --> 01:14:08,000 Capit?n... 718 01:14:09,880 --> 01:14:11,280 no cuente conmigo. 719 01:14:12,080 --> 01:14:13,160 Te llevamos. 720 01:14:15,160 --> 01:14:18,000 -?Entonces no llegar? nadie! -Oye, Blanco... 721 01:14:18,240 --> 01:14:20,520 ?C?llate, Cockney! ?Dejadme aqu?! 722 01:14:21,680 --> 01:14:24,640 Se?or, me las apa?ar?. 723 01:14:27,320 --> 01:14:30,240 Nos quedan 40 km... Tiene raz?n, Tim. 724 01:14:37,320 --> 01:14:38,880 Ah? est? buscando otra vez. 725 01:14:39,560 --> 01:14:41,240 Si dejan el cami?n que lo vea... 726 01:14:41,400 --> 01:14:42,920 ? Qu? est?s diciendo? 727 01:14:43,080 --> 01:14:45,920 -Traer? a los otros aqu?. -?Est?s loco! 728 01:14:48,320 --> 01:14:51,520 Si me dejaran un arma... podr?a disparales... 729 01:14:52,000 --> 01:14:53,840 y desde la base me env?an un rescate. 730 01:14:59,440 --> 01:15:02,400 Pues yo tambi?n me quedo. ?Menuda emboscada ser?as! 731 01:15:02,560 --> 01:15:03,760 No, tiene raz?n. 732 01:15:04,480 --> 01:15:06,480 Todo el que pueda sigue adelante. 733 01:15:07,400 --> 01:15:09,880 En la base han de saber lo de los tanques. 734 01:15:10,040 --> 01:15:12,400 Mientras m?s seamos, mayor probabilidad. 735 01:15:13,120 --> 01:15:16,400 Simms, Parker, montad el arma en ese mont?culo. 736 01:15:17,040 --> 01:15:18,720 Y una red de camuflaje. 737 01:15:22,240 --> 01:15:25,080 -Capit?n, no puede... -? Crees que quiero? 738 01:15:26,080 --> 01:15:27,840 Alguien tiene que llegar a la base. 739 01:15:28,840 --> 01:15:32,240 -No puedo dejarlo. -No durar?a un d?a, lo sabes. 740 01:15:34,000 --> 01:15:35,880 ?l tambi?n lo sabe, Brody. 741 01:15:36,080 --> 01:15:39,760 D?jale hacerlo. ? Quieres quit?rselo todo? 742 01:15:39,920 --> 01:15:42,040 -Quien quede atr?s morir?. -Me da igual. 743 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 S?, se?or. 744 01:15:51,600 --> 01:15:53,240 Lo m?s r?pido posible. 745 01:15:54,040 --> 01:15:55,320 Con cuidado. 746 01:15:56,480 --> 01:15:57,680 As? est? bien, se?or. 747 01:16:00,160 --> 01:16:03,480 Toma tabaco. Puede ser una larga espera. 748 01:16:07,920 --> 01:16:09,760 Te he tra?do brandy, Blanco. 749 01:16:12,160 --> 01:16:13,760 Por si tienes fr?o esta noche. 750 01:16:15,080 --> 01:16:16,760 Todo el confort del hogar. 751 01:16:17,160 --> 01:16:19,760 Qu?date la radio... para pasar el tiempo. 752 01:16:19,920 --> 01:16:21,040 Gracias, se?or. 753 01:16:21,760 --> 01:16:24,120 -?Agua de sobras y munici?n? -Se?or. 754 01:16:25,600 --> 01:16:27,920 Pues entonces v?monos. 755 01:16:29,400 --> 01:16:32,240 Apunta a las ruedas y al motor, Blanco. 756 01:16:32,840 --> 01:16:35,400 -C?rgatelos, compa?ero. -Descuida, d?jamelo a m?. 757 01:16:36,080 --> 01:16:37,480 Adi?s, Blanco. 758 01:16:37,640 --> 01:16:38,880 Mandaremos a alguien a por ti. 759 01:16:43,640 --> 01:16:45,400 Bueno... 760 01:16:49,840 --> 01:16:52,320 -Adi?s, Blanco. -Adi?s. 761 01:16:55,280 --> 01:16:58,280 -?Cuatro hijos, tiene! ?Cuatro! -?C?llate! 762 01:17:08,160 --> 01:17:10,120 Quer?a quedarme, granjero. 763 01:17:11,360 --> 01:17:14,200 -?Para que te ense?e a disparar? -S?. 764 01:17:17,400 --> 01:17:19,200 Ya no te quedan bromas, ? eh, Cockney? 765 01:17:21,280 --> 01:17:22,880 No, ya no me quedan. 766 01:17:25,080 --> 01:17:26,800 Vete... l?rgate. 767 01:17:28,120 --> 01:17:31,360 El primer d?a que me libro de ti en dos a?os. 768 01:17:31,520 --> 01:17:33,160 -Volver?. -Yo volver?, ?no? 769 01:17:34,120 --> 01:17:37,480 -Te ir? a ver a la c?rcel. -S?... all? estar?. 770 01:17:42,720 --> 01:17:44,200 Adi?s, Blanco. 771 01:19:06,160 --> 01:19:08,280 Siempre he odiado andar. 772 01:19:08,840 --> 01:19:10,920 No has probado una marcha con los Guardias. 773 01:19:11,080 --> 01:19:13,440 -?Eso es andar! -Ojal? estuviera en la cama. 774 01:19:13,600 --> 01:19:14,640 O la Brigada del Rifle. 775 01:19:14,800 --> 01:19:16,600 Caminan como si les ardieran las botas. 776 01:19:16,760 --> 01:19:18,640 Mis botas s? que arden. 777 01:19:38,560 --> 01:19:40,560 ...un lugar soleado en el jard?n. 778 01:19:41,440 --> 01:19:46,240 A quien a?n le sobre un trocito del huerto, 779 01:19:46,400 --> 01:19:48,760 me gustar?a hablarle de las flores. 780 01:19:49,440 --> 01:19:51,480 Empiece ya a planear la primavera. 781 01:21:02,880 --> 01:21:04,880 Vamos, Matheson. Sigue. 782 01:21:06,480 --> 01:21:08,480 Vamos, hombre, ?sigue! 783 01:22:01,720 --> 01:22:06,400 Vamos, conc?ntrate. Simon, Tom, Hugo. ?Despierta! 784 01:22:06,560 --> 01:22:09,960 Ya se lo he dicho... tiene que ser un nombre escoc?s. 785 01:22:10,120 --> 01:22:11,920 Alan, Alistair... 786 01:22:12,080 --> 01:22:13,920 -Jock. -No, demasiado obvio. 787 01:22:14,400 --> 01:22:16,200 -?Vamos, piensa! -?No puedo! 788 01:22:16,360 --> 01:22:19,080 -Angus... Bruce... -?Jock! 789 01:22:34,720 --> 01:22:37,000 ...el disco elegido por la Sra. Collins 790 01:22:37,160 --> 01:22:40,880 es Vera Lynn con: ""What A Day We"ll Have"". 791 01:22:41,040 --> 01:22:43,080 Espero que est?s escuchando, Johnny. 792 01:25:24,680 --> 01:25:25,880 ?Vamos, hombre! 793 01:26:15,680 --> 01:26:18,960 Muy bien... descanso de cinco minutos. 794 01:26:31,080 --> 01:26:32,600 ? Qu? te pasa en el pie, Brody? 795 01:26:34,080 --> 01:26:35,160 Tengo una ampolla. 796 01:26:36,080 --> 01:26:38,280 -D?jame verla. -Estoy bien. 797 01:26:48,840 --> 01:26:51,240 Toma... venga. 798 01:26:53,000 --> 01:26:54,160 Gracias, se?or. 799 01:27:00,760 --> 01:27:04,080 Es el avi?n de reconocimiento. Nos han encontrado. 800 01:27:04,680 --> 01:27:07,560 ?Vete! ?L?rgate de aqu?! 801 01:27:09,080 --> 01:27:12,240 -?D?janos en paz! -Que alguien lo pare. 802 01:27:12,600 --> 01:27:15,240 -?Vete! ?Vete! -?Tranquil?zate! 803 01:27:17,360 --> 01:27:19,080 ?C?lmate! 804 01:27:20,480 --> 01:27:21,720 Lo siento, se?or. 805 01:27:22,840 --> 01:27:25,800 Lo siento, chicos. No quer?a... 806 01:27:28,360 --> 01:27:29,360 Vamos. 807 01:27:29,680 --> 01:27:31,640 Podemos esquivarlo en las dunas. 808 01:28:38,080 --> 01:28:40,920 Ll?valos a casa, Bill. Yo no puedo m?s. 809 01:28:41,320 --> 01:28:43,560 -Te llevamos. -No pod?is. 810 01:28:43,960 --> 01:28:45,480 Sangro como un cerdo. 811 01:28:45,960 --> 01:28:47,760 No te vamos a dejar aqu?. 812 01:28:48,600 --> 01:28:50,920 Es una orden, est?s al mando. 813 01:28:51,080 --> 01:28:52,200 Hazte cargo. 814 01:28:57,040 --> 01:28:58,040 ?Sargento Parker! 815 01:28:58,840 --> 01:29:02,400 Dale la pistola de bengalas al capit?n. Y d?jale una manta. 816 01:29:07,560 --> 01:29:09,120 Podr?amos ayudarlo, se?or. 817 01:29:10,040 --> 01:29:12,280 Marchaos, est?is perdiendo tiempo. 818 01:29:17,480 --> 01:29:19,680 Vamos, marchad. 819 01:29:21,280 --> 01:29:22,520 ?Suerte, Tim! 820 01:29:22,680 --> 01:29:23,880 Llegad. 821 01:29:31,160 --> 01:29:32,320 ?Suerte, se?or! 822 01:29:39,040 --> 01:29:40,400 Muy bien, Brody. 823 01:29:59,920 --> 01:30:01,240 ?Agachaos! 824 01:30:09,680 --> 01:30:11,240 Parece de los nuestros. 825 01:30:13,640 --> 01:30:15,520 ?La patrulla de carretera, Owen! 826 01:30:15,680 --> 01:30:17,480 ?No nos ver?n, trae las bengalas! 827 01:30:17,920 --> 01:30:20,200 ?No, espera! Ag?chate. 828 01:30:31,440 --> 01:30:34,160 Es un alem?n. A?n no ha visto el cami?n. 829 01:30:34,320 --> 01:30:36,760 Y no lo ver? si mantienen el rumbo. 830 01:30:36,920 --> 01:30:39,800 -Voy disparar una bengala. -No puedes. 831 01:30:40,120 --> 01:30:43,240 Atraer?s al cami?n y el alem?n le disparar? por detr?s. 832 01:30:53,840 --> 01:30:54,960 Pasan de largo. 833 01:30:56,400 --> 01:30:57,680 ?Se van! 834 01:30:58,560 --> 01:31:00,160 Tambi?n tendr?n que volver. 835 01:31:20,480 --> 01:31:24,400 Sargento Parker, el informe, los mapas y la br?jula. 836 01:31:25,000 --> 01:31:28,720 -? Qu? va a hacer? -Cubr?os y no deis se?ales. 837 01:31:29,440 --> 01:31:30,480 ?Entendido? 838 01:31:31,560 --> 01:31:33,160 ? Qu? est? haciendo, se?or? 839 01:32:18,960 --> 01:32:21,240 ?All?, Wallis! ?Da la vuelta! 840 01:32:21,400 --> 01:32:22,720 ?A la ametralladora, Jimpson! 841 01:32:41,840 --> 01:32:43,920 ?Vamos, chicos! ?Que se enteren! 842 01:33:04,120 --> 01:33:07,160 ?Ten?a toda la vida por delante! ?Toda! 843 01:33:18,120 --> 01:33:19,640 Notifica esto al Cairo. 844 01:33:20,160 --> 01:33:22,800 Estamos justo en el plazo, ?el mayor de la guerra! 845 01:33:22,960 --> 01:33:25,520 -El 8_- ej?rcito atacar? esta noche. -?Esta noche? 846 01:33:25,680 --> 01:33:27,120 Vete al m?dico. 847 01:33:27,280 --> 01:33:28,480 Una marca en un mapa. 848 01:33:28,800 --> 01:33:32,160 -Visto as? no vale la pena. -Miles de marcas por todas partes. 849 01:33:32,320 --> 01:33:34,280 Se relacionan. Hallaremos la respuesta. 850 01:33:34,440 --> 01:33:37,880 Bill Williams, no. Nunca tuvo una oportunidad. 851 01:33:38,200 --> 01:33:39,280 No... 852 01:33:41,360 --> 01:33:44,720 pero te la dio a ti y a todos nosotros. 853 01:33:46,160 --> 01:33:48,960 S?, s?, es verdad. 854 01:33:52,560 --> 01:33:54,400 Supongo que esa es la respuesta. 855 01:34:11,640 --> 01:34:15,280 Escuchad, ha empezado la gran descarga. 856 01:34:16,960 --> 01:34:18,400 Ahora ver?is... 857 01:34:24,680 --> 01:34:26,600 Ahora nos iremos a casa. 858 01:34:27,600 --> 01:34:33,600 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 60609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.