All language subtitles for Wonder Woman 1984 - E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 DIANA: Hay muchos días 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 en que mi infancia 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 parece que fue hace siglos. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Y otros... 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 ...casi puedos verla. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 La tierra mágica 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 de mi juventud. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Como un hermoso sueño. 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 Cuando todo el mundo 11 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 ofrecía una promesa, 12 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 con las lecciones por delante 13 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 aún por descubrir. 14 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Mirando atras, 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 ja ojala hubiera escuchado. 16 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Ojalá hubiera prestado 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 más atención 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 y comprendido. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 Pero a veces 20 00:00:48,000 --> 00:00:51,000 no puedes ver lo que aprendes, 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 hasta que sales victoriosa. 22 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 23 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 (GIME) 25 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 26 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Esta competencia 27 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 aplaca hasta las guerreras 28 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 más rudas, Diana. 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Lo lograré. 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Solo da el máximo. 31 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Y no lo olvides, 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 la grandeza 33 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 no es lo que tú crees. 34 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Tomate tu tiempo y observa. 35 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 (GONG) 36 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 37 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 (GRUÑE) 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 (GIME) 39 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 (GIME) 40 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 (GIME) 41 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 (MÚSICA VICTORIOSA) 42 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 43 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 44 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 (GRITA) 45 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 (JADEA) 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 (CABALLO RELINCHA) 47 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 (GRUÑE) 48 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 (SUSPIRA) 49 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 (ARENGA) 50 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 (CABALLO RELINCHA) 51 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 52 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 (GIME) 53 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 (PÚBLICO VITOREANDO) 54 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 (PÚBLICO FESTEJANDO) 55 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 (GRUÑE) 56 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ¡No! 57 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 (GRUÑEN) 58 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 (TEMBLOR) 59 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 ¡No! ¡Esto no es justo! 60 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ¡Bravo! 61 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 DIANA: No. ¡No! 62 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Tomaste el camino corto. 63 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Pero... No. 64 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Hicistes trampa Diana. 65 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 No, pero... 66 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Pero eso... 67 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Esa es la verdad. 68 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 Es la única verdad 69 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 y no hay nada más 70 00:09:42,000 --> 00:09:46,000 que la verdad. 71 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Pero hubiera ganado 72 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 si no hubiera... 73 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Pero no ganaste. 74 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 No puedes ser la ganadora. 75 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Porque no estás lista 76 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 para ganar. 77 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Y eso no es una vergüenza. 78 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 Lo es saber la verdad 79 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 en tu corazón y no aceptarla. 80 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 Ningún héroe verdadero 81 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 surge de mentiras. 82 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Tu momento llegará, Diana. 83 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 ¿Cuándo? 84 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Cuando estés lista. 85 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Mira a la guerrera dorada 86 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 de Asteria. 87 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 No se convirtió en una leyenda 88 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 de un día para otro. 89 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Lo hizo a través 90 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 de verdaderos actos 91 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 de valentía. 92 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 Con paciencia, diligencia, 93 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 y el valor 94 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 para afrontar la verdad. 95 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Algún día te convertirás 96 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 en todo lo que has soñado 97 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 y más. 98 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Y todo va a ser diferente, 99 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Diana. 100 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Este mundo aún no está listo 101 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 para todo lo que harás. 102 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 103 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 NARRADOR: 104 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Mujer Maravilla 1984. 105 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 (MÚSICA DE AVENTURA) 106 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 LORD EN LA TELEVISIÓN: 107 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Bienvenidos al futuro. 108 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 La vida es bella, 109 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 pero puede ser mejor. 110 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 ¿Y por qué no lo sería? 111 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 Todo lo que soñamos 112 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 está al alcance 113 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 de nuestras manos. 114 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Pero ¿ya lo estás gozando? 115 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 (MOTOR ACELERANDO) 116 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 ¿Ya lo tienes todo? 117 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 (EXCLAMA DIVERTIDO) 118 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 CAMINE 119 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 HOMBRE 1: Frena, hermano. 120 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 HOMBRE 2: Olvidalo. 121 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 (ACELERANDO) 122 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 (GRITOS) 123 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 (FRENADA) 124 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 (GRITAN) 125 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ¿Viste eso? 126 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 ¿Qué? 127 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 LORD: Bienvenidos 128 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 a la cooperativa Black Gold. 129 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Mira este. 130 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 La primera petrolera 131 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 para el pueblo, 132 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 en manos del pueblo. 133 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Tan solo imaginen 134 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 tener todo lo que siempre 135 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 han deseado. 136 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 ¡Corran! 137 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 ¡Oigan! 138 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 (FRENADA) 139 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Por una módica mensualidad, tú 140 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 puedes tener 141 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 parte de la industria 142 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 más lucrativa del mundo. 143 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Y cada vez que nosotros 144 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 encontramos oro, 145 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 tú encuentras oro. 146 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 (GRITA) 147 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 (CLIC DE CÁMARA) 148 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 (GRITA) 149 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 (EXCLAMA ALIVIADA) 150 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 No importa quien seas. 151 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 No importa lo que hagas. 152 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Mereces tenerlo todo. 153 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 MUJER: Dos, tres, cuatro... 154 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 ¿Ya tienes todo 155 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 lo que siempre has querido? 156 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 ¿No estás cansado 157 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 de siempre desear tener más? 158 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Vete. Es mi turno. 159 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Únete hoy. 160 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 ¡Sí! 161 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Nuestros ejecutivos 162 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 te atenderán. 163 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 No necesitas mucho dinero 164 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 ni ser un empresario 165 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 para integrarte. 166 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Ni siquiera 167 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 tendrás que trabajar duro. 168 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Buenos días. 169 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Buenos días. 170 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Ni siquiera pienses en eso. 171 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 En la cooperativa Black Gold 172 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 lo único que necesitas 173 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 es desearlo. 174 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 LADRÓN 1: 175 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Danos lo que queremos 176 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 y nos iremos. 177 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 ¿Qué? ¿Qué quieren? 178 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Nada de esta basura. 179 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Afuera, en las calles, 180 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 dicen que ustedes tienen 181 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 un buen negocio 182 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 del mercado negro ahí atrás. 183 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Nosotros no diremos nada. 184 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 (RISA) 185 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 ¡Sí! Sí, sí, sí. 186 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Gracias, gracias, gracias. 187 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 ¡Sí, sí, sí! 188 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 (GRITO AHOGADO) 189 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 MUJER: Señor, 190 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 ¿está usted bien? 191 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 ¡Cuidado! ¡Tiene un arma! 192 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 ¡Cállate! Por favor. 193 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Vamos, rápido. 194 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Vámonos de aquí. 195 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 OFICIAL: ¡Alto! Seguridad. 196 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 No, no. Tú. ¡Quieto! 197 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ¡Alto! 198 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Están subiendo 199 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 por las escaleras. 200 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 ¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto! 201 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 ¡Quieto! 202 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 OFICIAL 1: Tenemos 203 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 varios asaltantes armados. 204 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Que venga la policía. Ahora. 205 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 (ACALLA) 206 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 ¡Alto! 207 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 OFICIAL 2: ¡Alto! 208 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ¡Quieto! ¡Quieto! 209 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Oye, oye. 210 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 No, no, no. Oye. 211 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Oye, cálmate. 212 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Apártense, ¡lo haré! 213 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Oye. 214 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Oye, ¿qué estás haciendo? 215 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Tranquilo, no te alteres. 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 ¿Qué haces? 217 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 (TODOS GRITAN) 218 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oye, ¿qué haces? 219 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ¡No voy a volver! 220 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 ¡No! 221 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 (GENTE GRITA) 222 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 ¡Atrás! 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 (NIÑA GRITA) 224 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Richie, sube a la pequeña. 225 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Escúchame. ¡Escúchame! 226 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 (TODOS GRITAN) 227 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 ¡No! ¡No! 228 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 ¿Qué estás haciendo? 229 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 ¡No voy a volver! 230 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 ¡No! 231 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 (GRITA) 232 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¡No, no! ¡Alto! 233 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 ¡No! 234 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 (GRITOS) 235 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ¿Qué...? ¿Quién...? 236 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Hoy no vamos a hacer eso. 237 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 (GRITO) 238 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 (AGITADO) 239 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Hay que... Hay que... 240 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 No puedo creerlo. 241 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Sujétate. 242 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 (RÍE) 243 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 (GRITAN) 244 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 Odio las armas. 245 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Tenemos que irnos. Vámonos. 246 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 (EXCLAMA SORPRENDIDA) 247 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 (SONIDO DE LÁTIGO) 248 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 (GRITA) 249 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 (EXCLAMA ALIVIADO) 250 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 LADRÓN 2: Oye. 251 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Lo siento, de verdad. 252 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Lo siento, ¿okay? 253 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Fue su idea. 254 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 (SIRENA) 255 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 (GIMEN) 256 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 REPORTERO: Las autoridades 257 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 aún tienen preguntas 258 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 y la primera 259 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 es la más elemental. 260 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 ¿Qué es? ¿Quién exactamente 261 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 frustró este crimen? 262 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Si lo que dicen por aquí 263 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 tiene credibilidad, 264 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 no fue la policía. 265 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Si no una misteriosa 266 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 mujer salvadora. 267 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Y la vieron 268 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 múltiples testigos. 269 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 Si les suena conocido, 270 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 no me extraña. 271 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 Se han reportado más 272 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 de media docena 273 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 de casos similares 274 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 en la zona de Washington 275 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 en el último año. 276 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Lo que nos lleva a la pregunta 277 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 más grande del día. 278 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 ¿Quién es esta mujer 279 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 y de dónde salió? 280 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 NARRADOR: 281 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Termina la gran guerra. 282 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 (PUERTA SE CIERRA) 283 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 NARRADOR: Rancho Trevor. 284 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 (RISAS) 285 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Disculpe. 286 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 ¿Espera a alguien? 287 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 No. 288 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Yo nada más. 289 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 (SUSPIRA) 290 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 HOMBRE: Taxi. 291 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 Oye, lo siento. No te vi. 292 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Pero podemos compartirlo. 293 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 No gracias, espero. 294 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Por favor. 295 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 (HOMBRES CONVERSANDO) 296 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Hola, Jake. 297 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Jake, hola. ¿Quieres...? 298 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 Hola. Lo sé, tropecé. 299 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 El seguro de mi... 300 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Buenos días. 301 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Hola. Gracias. 302 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Diana Prince. 303 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Estoy en antropología 304 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 y arqueología. 305 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Bárbara Minerva. Geología, 306 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 gemología y litología. 307 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Y criprozoóloga de medio día. 308 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Guau. 309 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Me gusta estudiar. 310 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Son estos zapatos de tacón. 311 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Es estúpido. Las científicas 312 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 no usan zapatos de tacón. 313 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Pues, a veces, sí. 314 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Sí. 315 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Sí. 316 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Que tengas un buen día. 317 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Que lindos están. 318 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Me gustan. 319 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Muy felinos. (IMITA UN RUGIDO) 320 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 (RÍEN) 321 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 ¿Y si almorzamos juntas? 322 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Yo... 323 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Ahora no, obvio. 324 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Es de mañana pero más tarde 325 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 hoy o cuando sea. 326 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Como a la hora del almuerzo. 327 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Hoy tengo mucho trabajo. 328 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Pero tal vez 329 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 puede ser otro día. 330 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Sí, también estoy ocupada hoy. 331 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Sí, okay. 332 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Sí. 333 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Diana. 334 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 ¿De casualidad sabes quién es 335 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Bárbara Minerva? 336 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Hola, Carol. 337 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Soy yo. Soy Bárbara. 338 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Entré la semana pasada. 339 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 Tú me contrataste. 340 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 (EXCLAMA SORPRENDIDA) 341 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Gemóloga. 342 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 Sí, soy gemóloga. 343 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Sí, tuvimos 344 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 un par de entrevistas. 345 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Sí. 346 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Bueno, el FBI va a traer 347 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 unos artefactos 348 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 esta misma tarde. 349 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 ¿El FBI? 350 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Sí. 351 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 ¿Va a venir aquí? 352 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Con el asalto de ayer 353 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 descubrieron que usaban 354 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 una joyería como fachada. 355 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 ¿Fachada de qué? 356 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Del mercado negro. 357 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Joyas y arte robados 358 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 para compradores privados. 359 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Pero necesitamos 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 que identifiques 361 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 algo en particular. 362 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 ¿De verdad? 363 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Sí, apoyaré al FBI. 364 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Lo que necesiten. 365 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 ¿Entonces? 366 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Sí. Sí, yo... 367 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 Será un gran placer servirle. 368 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Maravilloso. Fue un placer. 369 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Ya nos conocemos. 370 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Que tengas un buen día. 371 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Adiós, Diana. 372 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 A ver, 373 00:22:17,000 --> 00:22:21,000 artículo número veintitrés. 374 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 No, este no es. 375 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 No... 376 00:22:28,000 --> 00:22:31,000 Ah, la Emperatriz de Siam. 377 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 Originalmente hallada 378 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 en los restos 379 00:22:31,000 --> 00:22:36,000 de Nuestra Señora de Atocha. 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Guau. 381 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Lo siento. 382 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 No me resistí 383 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 a venir a ver. 384 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Está bien. 385 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Aquí está. 386 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 DIANA: ¿Qué es? 387 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Es... 388 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 No lo sé. 389 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Algo de luz. 390 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Creo que el termino técnico 391 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 aquí es... 392 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 En extremo aburrido. 393 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 (RISA) 394 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Es... Es citrino. 395 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 Se ha usado en falsificaciones 396 00:23:08,000 --> 00:23:12,000 en toda la historia. 397 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 Me imagino que esto 398 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 no vale más de 75 dólares. 399 00:23:12,000 --> 00:23:16,000 ¿Qué opinas? 400 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 Las falsas no son mi fuerte, 401 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 pero déjame ver. 402 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Latín. 403 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Al menos es una antigüedad. 404 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 O lo compraron 405 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 en el Ponte Vecchio 406 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 hace una semana. 407 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Nunca se sabe. 408 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 "Pedidle al objeto 409 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 en tus manos 410 00:23:30,000 --> 00:23:35,000 tu añorado deseo". 411 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Sabes latín. 412 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Sí. 413 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Sí, las lenguas son mi hobby. 414 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Tal vez sea, no sé, 415 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 un amuleto de la suerte. 416 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Supongo que sí. 417 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Que extraño. 418 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Pues, yo deseo tener un café. 419 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 (RISAS) 420 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Que divertido. 421 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Le traje a Erika un café, 422 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 pero está enferma. 423 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 ¿Alguien lo quiere? 424 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 ¿Qué? Yo lo quiero. 425 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Quema. Quema. 426 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 ¿Viste eso? 427 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 ¿Te imaginas? 428 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Ojalá. 429 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 BÁRBARA: Hay tantas cosas 430 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 que ni sé lo que pediría. 431 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Yo sí. 432 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Bueno, en fin. 433 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Perdón por molestarte. 434 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Si necesitas algo solo dímelo. 435 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Sí, estoy bien. 436 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Pero gracias por... 437 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 De nada, es mi trabajo. 438 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Vendré a ver más cuando pueda. 439 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Okay. 440 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Pues, gracias por... 441 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 ...hablarme. 442 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Lo siento. 443 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 Voy a... Estoy bien. 444 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Oye, podemos ir 445 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 a cenar temprano, 446 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 para hablar exactamente 447 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 de lo aburrida 448 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 que es esa gema de ahí. 449 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 ¿En serio? 450 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Sí. 451 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Oye, ¿citrino? 452 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 ¿A quién engañan? 453 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 ¿No? 454 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 Sí, es absurdo. 455 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Que tonto. Sí, vámonos. 456 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 De lo peor, de lo peor. 457 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Lo peor de lo peor. 458 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 (TIC TAC) 459 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 (TEMBLOR) 460 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 (RISAS) 461 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Guau, qué graciosa eres. 462 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Gracias. 463 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 Guau, nadie me había hecho 464 00:25:36,000 --> 00:25:41,000 reír tanto en un largo tiempo. 465 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 También es verdad 466 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 que no salgo mucho 467 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 socialmente. 468 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 ¿No sales mucho? 469 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 En realidad no. No. 470 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Pues, eso me sorprende. 471 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Porque pareces 472 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 del tipo de persona 473 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 que siempre sale. 474 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Que todo el mundo 475 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 invita a salir, 476 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 que vives fuera 477 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 todo el tiempo. 478 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Que jamás estás en casa. 479 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 Yo imaginaría 480 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 que eres muy popular. 481 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Y yo lo sé porque jamás 482 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 he sido popular. 483 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 ¿De verdad? 484 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Eres muy agradable. 485 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 Tan... Libre. 486 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Para serte sincera, 487 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 yo envidio eso. 488 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 ¿Qué? ¿Tú me envidias a mí? 489 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 Eso no tiene mucho sentido. 490 00:26:15,000 --> 00:26:19,000 En serio. 491 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Todos piensan que soy rara. 492 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Me evitan y hablan 493 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 a mi espalda cuando creen 494 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 que no los escucho. 495 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Pero, oigan, los escucho. 496 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 Bárbara, mi vida no ha sido 497 00:26:31,000 --> 00:26:36,000 como seguramente tú crees. 498 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Todos tenemos luchas. 499 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Tú lo has dicho. 500 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 ¿Has estado enamorada? 501 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Sí. 502 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Hace un largo, largo tiempo. 503 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 ¿Tú? 504 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Muchas veces. 505 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Sí. Todo el tiempo. 506 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 Con frecuencia. 507 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 ¿Y entonces qué pasó? 508 00:26:57,000 --> 00:27:00,000 ¿A dónde se fue él? 509 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Él... 510 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Murió. 511 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 Pero, a veces, todavía creo 512 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 que lo veo ahí arriba, 513 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 en el cielo. 514 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Era piloto. 515 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Oh. 516 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Tenía toda clase de virtudes. 517 00:27:14,000 --> 00:27:18,000 Pero era grande, auténtico. 518 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Entiendo. 519 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Bueno, salud por nosotras. 520 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 Deseándonos mejor suerte, 521 00:27:24,000 --> 00:27:27,000 supongo. 522 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hola, León. 523 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Hola, Bárbara. 524 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 ¿Saliste? 525 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Sí, volveré al trabajo. 526 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Pero quise traerte esto 527 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 mientras está caliente. 528 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 Qué bien me tratas. 529 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 No hay problema. 530 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Abrígate. 531 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Hola, preciosura. 532 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 ¿Necesitas ayuda? 533 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 No, estoy bien, gracias. 534 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Porque parece que tienes 535 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 algo de problemas caminando 536 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 con esos zapatos. 537 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Estoy bien, 538 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 los uso todo el tiempo. 539 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Déjame llevarte a casa. 540 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 No voy a casa. 541 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Oye, solo intento ser amable. 542 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 ¿Ah? Por favor. 543 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Oye. Oye. 544 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 ¡Oye! 545 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¡Oye, oye! 546 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 ¿Qué hace? 547 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 ¡Suéltame! 548 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 ¡Solo estoy tratando 549 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 de ayudarte! 550 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 ¡Suéltame! ¡Basta! 551 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¡No! 552 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 (GIME) 553 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Olvidé mis llaves. 554 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Por suerte. 555 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 ¿Cómo...? 556 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Simple defensa personal. 557 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Usé su impulso en su contra. 558 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Te lo enseñaré. 559 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Ni siquiera necesitas fuerza. 560 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 ¿Estás bien? 561 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 Sí. 562 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Bien. 563 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Sí. 564 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Gracias. 565 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 De nada. Ve a casa. 566 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 ¿Okay? Buenas noches. 567 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Sí. 568 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Ya sé lo que desearía. 569 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Ser como Diana. 570 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Fuerte, sexy... 571 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 (VIENTO SOPLA) 572 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 ... cool. 573 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Y especial. 574 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 (TIC TAC) 575 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 (PUERTA SE ABRE) 576 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 (HOMBRES CONVERSANDO) 577 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 ¡Lo siento! 578 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 No, tranquilo. 579 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Qué bueno que puedes caminar 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 en tacones. 581 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Hola, Bárbara. 582 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Hola, Jake. 583 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 Guau, te ves bien. 584 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 Gracias. 585 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 CAROL: Este es el laboratorio 586 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 de geología. 587 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Ay, Bárbara. 588 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Hola. 589 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Perfecto. 590 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Quiero presentarte a alguien. 591 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Un placer, señorita Minerva. 592 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Doctora en realidad. 593 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 ¿Ya nos conocemos? 594 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Me parece conocido. 595 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Haz lo tuyo. 596 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Haz lo tuyo. 597 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 La vida es bella, 598 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 pero puede ser mejor. 599 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 (AMBAS RÍEN) 600 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 No puede ser, es el del crudo. 601 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Lo vi en la televisión. 602 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Exacto niña. Le diste. 603 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 Así es. 604 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 El señor Lord 605 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 está considerando 606 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 hacerse amigo del Smithsoniano 607 00:32:20,000 --> 00:32:23,000 a nivel de socio, Bárbara. 608 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 Por lo que le estamos dando 609 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 un recorrido privado 610 00:32:23,000 --> 00:32:26,000 de las instalaciones 611 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 y preguntó 612 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 directamente por ti. 613 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ¿Por mí? 614 00:32:28,000 --> 00:32:31,000 ¿Qué puedo decirle, doctora? 615 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Su reputación la precede. 616 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 Y al parecer compartimos 617 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 una pasión por la gemología. 618 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Guau. Okay, claro. 619 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 Los dejaré hablar. 620 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Solo déjeme llevar esto 621 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 a mi oficina y nos iremos. 622 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Ah, no entre aquí. 623 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Es un desastre. 624 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 Entonces se me ocurre 625 00:33:10,000 --> 00:33:15,000 que empecemos arriba. 626 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 (RISAS) 627 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 LORD: ¿Qué es esto de aquí? 628 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 BÁRBARA: No, no. 629 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Cuidado con eso, es muy... 630 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 (GRUÑE) 631 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 (BÁRBARA RÍE) 632 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 Oigan, ¿han visto a mi amigo? 633 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 ¿Dónde se fue? 634 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 LORD: Aquí estoy. 635 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 Que alivio, 636 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 tienes algo de polvo. 637 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Buenos días. 638 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Ay, hola. 639 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Hola. 640 00:33:36,000 --> 00:33:40,000 Él es el único y sin igual 641 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 el señor Maxuel Lord. 642 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Es él. 643 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 La vida es bella, 644 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 pero puede ser mejor. 645 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 (AMBOS RÍEN) 646 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Es el de la tele. 647 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Ah, no tengo televisión. 648 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Tengo una buena relación 649 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 con Sears. 650 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 Te conseguiré 651 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 una televisión nueva 652 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 para el final del día. 653 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Diecinueve pulgadas, 654 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 sin condiciones. 655 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Creo que me quedo 656 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 con la que no tengo. 657 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Pero gracias. 658 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Okay. 659 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Es muy generoso. 660 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Noticia. 661 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 El señor Lord hizo 662 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 un recorrido de todo 663 00:34:10,000 --> 00:34:14,000 el Smithsoniano 664 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 mientras considera 665 00:34:14,000 --> 00:34:17,000 volverse socio y... 666 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Adivina lo que decidió hacer. 667 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 Entregar todo su donativo 668 00:34:19,000 --> 00:34:23,000 a nuestro departamento. 669 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Lo anunciará en la gala 670 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 de miembros de esta noche. 671 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Va a ser una fiesta increíble. 672 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 Espero que tengas 673 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 un lindo atuendo. 674 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 No suelo asistir 675 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 a esos eventos. 676 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 Siento que nuestros 677 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 benefactores con un verdadero 678 00:34:32,000 --> 00:34:36,000 sentido del altruismo 679 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 prefieren 680 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 no llamar la atención. 681 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 Para dejar que el museo 682 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 se lleve el crédito. 683 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Estoy de acuerdo. 684 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Excepto... 685 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 (CANTANDO) 686 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 ♪ Que me encantan 687 00:34:42,000 --> 00:34:46,000 Las fiestas♪ 688 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 (RÍEN) 689 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Qué bien bailas. 690 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 ¿Te gusta el baile latino? 691 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Me encanta. 692 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 ¿En serio? 693 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Soy una pésima bailarina. 694 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 No, lo dudo. 695 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 No. 696 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Y menos con alguien 697 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 de tu figura. 698 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Me lesioné la cadera 699 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 en la secundaria. 700 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 No te lesionaste... 701 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Bueno, le agradezco mucho 702 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 su visita. 703 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 En realidad, me tengo que ir. 704 00:35:00,000 --> 00:35:03,000 Gracias por el recorrido. 705 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Entonces te veo esta noche. 706 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Hasta entonces. 707 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Adiós. 708 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Que tengas un buen día. 709 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Te buscaré. 710 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 ¿Qué? 711 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Me agrada. 712 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Gracias, John. 713 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Señoritas. 714 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 Señor Lord. 715 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 ¿Señor Lord? 716 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Ahora no, Raquel. 717 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 ¿Mis suplementos? 718 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 En su escritorio, pero... 719 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Señor Lord. 720 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 ¿Señor Lord? 721 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Señor Lord. 722 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 NARRADOR: 723 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 El nuevo rey del crudo. 724 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 VENCIDO 725 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 DEMANDA FINAL 726 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 RAQUEL: Señor Lord. 727 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Señor Lord. 728 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 ¡Papá! 729 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 ¿Cómo? 730 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 ¡Hola! 731 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 Es su fin de semana. 732 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Sí, ya veo. 733 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Alistair. 734 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Papá, ¿y la piscina? 735 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Aún no la hacen, campeón. 736 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Pero no importa. 737 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Solo debes ser paciente. 738 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 Te dije de la piscina, 739 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 el helicóptero, 740 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 lo tendrás todo. 741 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 Pero recuerda, 742 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 Roma no se construyó 743 00:36:46,000 --> 00:36:51,000 en un día, ¿o sí? No. 744 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 ALISTAIR: ¿No han pasado 745 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 muchos días? 746 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Lleva tiempo convertirse 747 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 en un verdadero 748 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 número uno, 749 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 como va a ser tu papá. 750 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 Le mientes a tu hijo 751 00:37:00,000 --> 00:37:03,000 como le mientes a los demás. 752 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 (TOSE) 753 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 Simon. 754 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Las oficinas no están listas 755 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 para recibir invitados. 756 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Se acabó, Max. 757 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 No quiero escuchar más. 758 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 ¡Me voy! 759 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Alistair, ve a esperar 760 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 con Raquel. 761 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Simon, 762 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 sé que ahora es difícil 763 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 de ver pero... 764 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 al fin estamos cerca 765 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 de darle un giro a todo. 766 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 ¿Darle un giro? 767 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 No hay crudo. 768 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 Nunca lo hubo. 769 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 ¿Cómo vas a darle un giro? 770 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 ¿Con más inversionistas 771 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 crédulos como yo? 772 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 Es un esquema Ponzi, Maxuel. 773 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 No, tengo un enorme... 774 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Estoy trabajando en algo. 775 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Y no estimo. 776 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Simon, 777 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 hay millones de hectáreas, 778 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 de tierras, con mucho 779 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 potencial de petróleo. 780 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 Tienes los derechos de tierra 781 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 que todo el mundo 782 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 descartó hace tiempo. 783 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 No tuve que excavar mucho 784 00:37:53,000 --> 00:37:56,000 para averiguarlo. 785 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 También debí 786 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 investigarte a ti. 787 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Maxuel Lorenzano. 788 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 No me llevó mucho descubrir 789 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 que solo eres 790 00:38:00,000 --> 00:38:04,000 un vil estafador. 791 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 ¡No soy un estafador! 792 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 Soy una personalidad 793 00:38:09,000 --> 00:38:12,000 de televisión. 794 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Y un empresario muy respetado. 795 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Por favor. 796 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 Con un plan. 797 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 Con un excelente plan. 798 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Si puedes soñarlo, 799 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 puedes tenerlo. 800 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 ¿Algo parecido? 801 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 Tienes 48 horas 802 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 para darme mi inversión. 803 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Lo vas a lamentar. 804 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 O la FTC recibirá 805 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 un reporte anónimo. 806 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Perdedor. 807 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Simon, espera. 808 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Simon, espera. 809 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 (GRUÑE) 810 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 No soy un perdedor. 811 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Él sí lo es. 812 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 Y jamás creas una palabra 813 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 de lo que dijo ese hombre. 814 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 No dice la verdad. 815 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Y se equivoca. 816 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 Y lamentará el día 817 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 en que se alejó de mí. 818 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Y tú 819 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 vas a estar muy orgulloso 820 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 de ser mi hijo. 821 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Okay. 822 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Ya lo verás. 823 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Todos lo verán. 824 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 NARRADOR: 825 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Historia de la cultura romana. 826 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 "El oro negro de Max Lord". 827 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 VENDEDORA: 828 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Estos son muy cómodos. 829 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Sí, pero no soy buena 830 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 para los tacones. 831 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Solo pruébalos. 832 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Sal y muéstrame. 833 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Okay. 834 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Me quedan bien. 835 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Sí, me gusta. 836 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Te ves hermosa. 837 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 ¿No está algo ajustado? 838 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Es justo tu talla. 839 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Guau, sí. 840 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Me lo llevo. 841 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 (MÚSICA DE FIESTA) 842 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 843 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Hola, ¿cómo estás? 844 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Hola, ¿qué tal? 845 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 (HOMBRES RIENDO) 846 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Me encantan esos zapatos. 847 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Gracias. 848 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Te ves maravillosa. 849 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 Gracias, qué amable. 850 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Doctora Minerva. 851 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Te ves... 852 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Deslumbrante. 853 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Gracias. 854 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Tenemos que asistir 855 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 a muchos de estos eventos 856 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 por el trabajo así que 857 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 he usado este vestido 858 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 un millón de veces. 859 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 En realidad no. 860 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Yo acabo de comprarlo. 861 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 (RÍE) Nunca me veo así. 862 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Ni soñando. 863 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Tardé mucho en estar lista. 864 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Biotina. 865 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Deberías probarla. 866 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 Te hace lucir 867 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 como un adolescente. 868 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Regresa el tiempo. 869 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 Jamás aceptes los límites 870 00:42:50,000 --> 00:42:54,000 de la naturaleza. 871 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Sí, no. 872 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Y menos 873 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 una hermosa mujer como tú. 874 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 (BÁRBARA RÍE) 875 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Ay, cuánto ruido hay aquí. 876 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 ¿Vamos a otra parte? 877 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 ¿Solo tú y yo? 878 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Sí. 879 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 ¿A tu oficina? 880 00:43:17,000 --> 00:43:18,000 (SUSPIRO) 881 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 (RÍE NERVIOSAMENTE) 882 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 (GIME) 883 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Guau, mira todas estas cosas. 884 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Son hermosas. 885 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Como tú. 886 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 (AMBOS RÍEN) 887 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 ¿Qué es eso? 888 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 (DUDANDO) 889 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Nada especial, en realidad. 890 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Pero el FBI me pidió 891 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 que los ayudara 892 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 a identificarlo. 893 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Pero no he logrado nada 894 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 hasta ahora. 895 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Déjame ayudarte. 896 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Aquí está Max, 897 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 no tienes que toparte 898 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 con un muro. 899 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 Tengo un buen amigo 900 00:44:01,000 --> 00:44:05,000 que trabaja con antigüedades. 901 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Podría echarle un vistazo. 902 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Es latín, ¿no es así? 903 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 No debería dejar 904 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 que saliera del museo. 905 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 Hola, preciosa. 906 00:44:27,000 --> 00:44:30,000 No, gracias. Disculpa. 907 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 HOMBRE: Diana. 908 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Esperaba verte. 909 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Oye, ¿sabes que ahora estoy 910 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 en la Casa Blanca? 911 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Sí, así es. 912 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 De pasante. 913 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Pero ellos me buscaron, 914 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 así que... 915 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 Escucha, llevo tiempo 916 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 siguiendo tu trabajo. 917 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Por si acaso necesitas... 918 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Sí, gracias, Carl. 919 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Diana. 920 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Diana. 921 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Disculpe, no lo conozco 922 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 así que por favor, 923 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 deje de seguirme. 924 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Buenas noches. 925 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Pero... 926 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 Ojalá tuviéramos más tiempo. 927 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 ¿Por qué dijiste eso? 928 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 No me digas eso. 929 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Ni siquiera me conoces. 930 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Sí, te conozco. 931 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Yo puedo salvar el día, 932 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 pero tú salvas el mundo. 933 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Steve. 934 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 (MÚSICA ROMÁNTICA) 935 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Diana. 936 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 Pero ¿cómo? 937 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 No lo sé. 938 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 (SUSPIRA) 939 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Eres tú. 940 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Cómo te extrañé. 941 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 DIANA: 942 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 ¿Qué es lo que recuerdas? 943 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 STEVE: Recuerdo... 944 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 Haber subido al avión. 945 00:46:36,000 --> 00:46:39,000 (DIANA ASIENTE) 946 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Y luego... 947 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Nada, en realidad. 948 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Nada. 949 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 Pero de algún modo 950 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 sé que he estado 951 00:46:46,000 --> 00:46:49,000 en otro lugar desde entonces. 952 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Un lugar que es... 953 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 No puedo describirlo. 954 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Pero es... 955 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Es bueno. 956 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 Y después desperté aquí. 957 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 ¿Dónde? 958 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Terminé en una cama. 959 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 Una extraña, extraña cama 960 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 tipo almohada. 961 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Un futón, sí. 962 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 Un futón. 963 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Sí. 964 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 Sí, bueno. 965 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 Nada cómodo 966 00:47:21,000 --> 00:47:25,000 y me pareció algo anticuado 967 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 para ser honesto contigo, 968 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 para una época futurística 969 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 como esta, mil novecientos... 970 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Ochenta y cuatro. 971 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Novecientos. 972 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Mil novecientos 973 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 ochenta y cuatro. 974 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 STEVE: Es increíble. 975 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 (DIANA RÍE) 976 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 STEVE: 977 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 ¿Te gustaría ver mi futón? 978 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 (COSAS CAYENDO) 979 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Sí... 980 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 No tienes que decírmelo. 981 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Todo está de cabeza. 982 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Queso enlatado. 983 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 Pasé toda la mañana limpiando 984 00:48:25,000 --> 00:48:28,000 su habitación, pero... 985 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Parece que es un ingeniero. 986 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Hay muchas fotos de él. 987 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 Yo no haría eso 988 00:48:34,000 --> 00:48:38,000 pero cada quien su gusto. 989 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Ah, con que así 990 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 me encontraste. 991 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 Sí, con el directorio. 992 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 Todavía hay cosas 993 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 a prueba del futuro. 994 00:48:46,000 --> 00:48:48,000 ¿Y fuiste a mi departamento? 995 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Sí, intenté usar la bicicleta 996 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 pero en realidad 997 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 no supe cómo utilizarla, 998 00:48:49,000 --> 00:48:54,000 así que... 999 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 Fui corriendo 1000 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 y te vi regresar. 1001 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Y... 1002 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Quedé atónito. 1003 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Ahí estabas. 1004 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Así que luego... 1005 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 ...te seguí, 1006 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 como un tipo raro. 1007 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Diana, mírate. Es... 1008 00:49:19,000 --> 00:49:23,000 Es como si no hubiera pasado 1009 00:49:19,000 --> 00:49:23,000 un solo día. 1010 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 No puedo decir lo mismo de ti. 1011 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 (SUSPIRA) 1012 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Sí, sí. 1013 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Sí. 1014 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Sí, es... 1015 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Es galán. 1016 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 (RÍE) Me agrada. 1017 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 (AMBOS RÍEN) 1018 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Es galán, pero... 1019 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Solo te veo a ti. 1020 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 1021 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Un añorado deseo. 1022 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Estaba esperando. 1023 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 Deseo poder ser tú, 1024 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 la mismísima piedra del sueño. 1025 00:50:53,000 --> 00:50:54,000 (VIENTO SOPLA) 1026 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 (TEMBLOR) 1027 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 (GIME) 1028 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 (RÍE) 1029 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 (SUSPIRA) 1030 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 (MASTICANDO) 1031 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Hola. 1032 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Hola. 1033 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Ven aquí. 1034 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Buenos días. 1035 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 He comido pop-tarts 1036 00:52:02,000 --> 00:52:06,000 toda la mañana y bebí tres... 1037 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Tres jarras de café. 1038 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Este lugar... 1039 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Es impresionante. 1040 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 ¿Este lugar? 1041 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 Sí. 1042 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Si en realidad lo pienso bien, 1043 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 jamás había estado 1044 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 en una habitación 1045 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 tan maravillosa. 1046 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Es cierto. 1047 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Sí. 1048 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 Esta habitación es el lugar 1049 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 más increíble en el que 1050 00:52:22,000 --> 00:52:26,000 he estado en mi vida. 1051 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Es increíble, ¿no? 1052 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Lo es. 1053 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Entonces hay que quedarnos. 1054 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 No hay que irnos. 1055 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 En realidad no quiero. 1056 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 No lo hagamos. 1057 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Okay. 1058 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Okay. 1059 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Hay que quedarnos. 1060 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Está decidido. 1061 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Para siempre. 1062 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Aunque... 1063 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Tal vez debería irme 1064 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 para averiguar 1065 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 cómo una gema trajo 1066 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 a mi novio de vuelta 1067 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 en el cuerpo de alguien más. 1068 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Es un buen punto. 1069 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Hay que irnos. 1070 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 (SUSPIRA) 1071 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Guau. 1072 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 (TOCAN LA PUERTA) 1073 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Señor Stagg... 1074 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Gracias, Belinda. 1075 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 (EXCLAMA CON CANSANCIO) 1076 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Más vale que estés aquí 1077 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 con mi dinero. 1078 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Lo tendré, Simon. 1079 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Hoy vine por una disculpa. 1080 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 ¿Estás demente? 1081 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 No me voy a disculpar. 1082 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 Lo lamento. 1083 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 Metí la pata. 1084 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Metí la pata y mentí. 1085 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 Y de veras lo siento. 1086 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 Yo sabía 1087 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 que nos íbamos a hundir 1088 00:54:19,000 --> 00:54:22,000 hace mucho tiempo. 1089 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Los pozos ya estaban secos. 1090 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 Y no había indicación 1091 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 de que eso fuera a cambiar. 1092 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Debí retirarme. 1093 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 Pero todas las personas 1094 00:54:30,000 --> 00:54:33,000 que invirtieron creían en mí. 1095 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 Quería hacer lo correcto. 1096 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Por favor, Max. 1097 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 Oye, no tienes que hacer esto. 1098 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Simon, ¿no entiendes 1099 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 que quería algo mejor? 1100 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 Cada célula de mi cuerpo 1101 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 deseaba que Black Gold 1102 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 cambiara el mundo 1103 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 para todos nosotros. 1104 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Y sé que tú también 1105 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 lo deseabas. 1106 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 Claro que también lo deseaba, 1107 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 pero... 1108 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Tu deseo será concedido. 1109 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 A cambio, 1110 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 tomaré todas tus acciones 1111 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 y el completo control 1112 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 de Black Gold, 1113 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 después de que tú desaparezcas 1114 00:55:07,000 --> 00:55:10,000 mágicamente de mi camino... 1115 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 ¿Vas a qué? 1116 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 ...para siempre. 1117 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 ¡Max! 1118 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Oye, Max. 1119 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 ¡Vuelve aquí! ¡Max! 1120 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 ¿Qué demonios está pasando? 1121 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 (FRENADA) 1122 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Tenemos una orden 1123 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 para Simon Stagg. 1124 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 ¿Qué pasa? 1125 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 ¿Corremos peligro? 1126 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 No, señor. 1127 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 Delito de evasión fiscal. 1128 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 No le concierne. Retírese. 1129 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Déjalos pasar. 1130 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 (EXCLAMA CON DESAGRADO) 1131 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 (RÍE) 1132 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 Entonces, ¿una gema 1133 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 causó todo esto? 1134 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Sí, es lo que tenemos 1135 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 que ir a averiguar. 1136 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Debió haber hecho algo, 1137 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 ¿no crees? 1138 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 Esto es... 1139 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 Dinamita. 1140 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 ¿Qué tal? 1141 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Sí... 1142 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 ¿Sí? 1143 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Sí... 1144 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 En un par de revistas 1145 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 vi que suben las mangas. 1146 00:56:14,000 --> 00:56:18,000 Sí... 1147 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Creo que puedes mejorar. 1148 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 Tiene muchos bolsillos. 1149 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 Bolsillo aquí, 1150 00:56:21,000 --> 00:56:24,000 bolsillos en todo el pantalón. 1151 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Una cartera frontal. 1152 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Es ajustable. 1153 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Pantalones de piloto. 1154 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Sí... 1155 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 ¿Ahora todo el mundo 1156 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 usa pantalones de piloto? 1157 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 La verdad es que 1158 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 no me encanta. Me imagino 1159 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 que a ti sí, pero... 1160 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Yo ya estoy listo. 1161 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 (DIANA NIEGA) 1162 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 No. 1163 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ni siquiera me estás viendo. 1164 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 No me gusta. 1165 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 ¿Demasiado en el buen sentido 1166 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 o en el malo? 1167 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 En el malo. 1168 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Este me encanta. 1169 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Es perfecto. 1170 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 ¿Sí? Definitivamente 1171 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 yo no usaría esto jamás. 1172 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 Me siento como un pirata. 1173 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 ¿Quién se pondría esto? 1174 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 Diana, 1175 00:57:00,000 --> 00:57:03,000 ¿ya viste estos zapatos? 1176 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Usa los zapatos. 1177 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 ¡Usa los zapatos! 1178 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Usa los zapatos. 1179 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Sí. 1180 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 ¡Sí! 1181 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 (BOCINAS) 1182 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Esto es muy especial, ¿okay? 1183 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Hagamos esto juntos. 1184 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Un pie después del otro. 1185 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Quédate en ese. 1186 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Muévete al centro. 1187 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 (RÍE) Steve. 1188 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Steve, te vas a caer. 1189 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 (STEVE RÍE) 1190 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 (MÚSICA CLÁSICA) 1191 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 Creí que me iba a caer. 1192 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 ¿Qué te pasa? 1193 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 ¿Qué te pasa? 1194 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 Eso es breakdance. 1195 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 ¿Un baile? 1196 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 Sí. 1197 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 (EXCLAMA ASUSTADO) 1198 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Tranquilo, está bien. 1199 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Solo es un paso. 1200 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 ¿Sí? Ah. 1201 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 No es nada. 1202 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 DIANA: Todo es arte. 1203 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 STEVE: Sí. 1204 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Ese es un basurero. 1205 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Es un basurero. 1206 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Sí, sí, sí. 1207 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 ¿Eso es un avión? 1208 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Ven, quiero mostrarte algo. 1209 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1210 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 El recorrido guiado 1211 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 de la sección del Smithsoniano 1212 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 Carrera Lunar, 1213 00:59:06,000 --> 00:59:09,000 comenzará en quince minutos. 1214 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 (SUSPIRO) 1215 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Esto es increíble. 1216 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 (STEVE RÍE) 1217 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 LORD EN TELEVISIÓN: 1218 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 Y cada vez que nosotros 1219 00:59:37,000 --> 00:59:40,000 encontramos oro, 1220 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 tú encuentras oro. 1221 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 (TELÉFONO SONANDO) 1222 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 Imagina finalmente tener todo 1223 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 lo que siempre has deseado. 1224 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 ¿Raquel? 1225 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 ...cosas que antes 1226 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 solo estaban disponibles 1227 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 para la crema y nata. 1228 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 ¡Raquel! 1229 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 (TELÉFONOS SONANDO) 1230 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Reyes, titanes de industrias. 1231 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 (TELÉFONO SUENA) 1232 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Black Gold. 1233 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Un segundo, por favor. 1234 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 (SUENAN TELÉFONOS) 1235 01:00:00,000 --> 01:00:03,000 Black Gold. Sí, un momento. 1236 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 ¿Raquel? 1237 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Un segundo. 1238 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Crudo en los pozos. 1239 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 ¿En cuáles? 1240 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 En todos. 1241 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Los inversionistas lo saben, 1242 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 no sé cómo. 1243 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Y quieren mayor participación. 1244 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Sus amigos 1245 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 llaman para invertir. 1246 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 Y salen nuevos inversionistas 1247 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 de la nada. 1248 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Momento. Necesito más ayuda. 1249 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Black Gold. Un segundo. 1250 01:00:16,000 --> 01:00:18,000 Yo puedo ayudarte. 1251 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 Dime otra vez, 1252 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 ¿deseas tener más ayuda? 1253 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 Sí, claro. Deseo 1254 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 tener más ayuda porque 1255 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 son demasiadas llamadas. 1256 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 Hola, perdón por molestarlos. 1257 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Tengo una entrevista 1258 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 en un despacho 1259 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 de contabilidad. 1260 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 ¡Contratado! 1261 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Bienvenido a bordo. 1262 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Soy Emerson. 1263 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 Emerson. 1264 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 ¿Esta es la oficina de empleo? 1265 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Sí, estás contratado. 1266 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Señor Lord, 1267 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 es el Wall Street Journal. 1268 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 Quieren entrevistarlo 1269 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 por el repentino éxito 1270 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 de la empresa. 1271 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 La tomaré en mi oficina. 1272 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Y tráeme mis vitaminas. 1273 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 Sí. 1274 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 Así que leí 1275 01:00:54,000 --> 01:00:56,000 como cuatro libros anoche 1276 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 para intentar llegar 1277 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 al fondo de esto 1278 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 y vi que tenías razón, Roger. 1279 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Esto es de la dinastía Song. 1280 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Estabas en lo correcto. 1281 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Y otra cosa interesante. 1282 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Estaba viendo 1283 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 un par de enciclopedias anoche 1284 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 y tú... Gracias. 1285 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 (RÍE) 1286 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Que curioso. Tanto leer 1287 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 parece haber corregido 1288 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 mi vista de algún modo. 1289 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 (TODOS RÍEN) 1290 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Un dato interesante de... 1291 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Hola. 1292 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Buenos días. 1293 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 Él es Steve es mi... 1294 01:01:19,000 --> 01:01:22,000 Viejo amigo. 1295 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Sí. 1296 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Hola. 1297 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Viejo amigo Steve. 1298 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Yo soy Bárbara, 1299 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 la nueva amiga de Diana. 1300 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 ¿Y a qué te dedicas? 1301 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Soy piloto. 1302 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 Piloto. No era tú... 1303 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 ¿Podemos hablar un segundo? 1304 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Sí, sí. 1305 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Oye, solo quería 1306 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 hablar contigo sobre esa gema. 1307 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 El citrino. 1308 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 ¿La tienes? 1309 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 Hay una larga historia 1310 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 sobre eso. 1311 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 Max Lord vino 1312 01:01:48,000 --> 01:01:52,000 a visitarme ayer, 1313 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 lo que en realidad 1314 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 me encantó, 1315 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 después te cuento. 1316 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 Yo... Se la... 1317 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 Se la presté. 1318 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 ¿Qué? 1319 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 ¿Por qué? 1320 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Bueno, Diana, 1321 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 hizo un donativo enorme. 1322 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 No es que sea un extraño, 1323 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 o algo así. 1324 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 Y tiene un amigo que 1325 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 es experto en antigüedades. 1326 01:02:06,000 --> 01:02:09,000 ¿Pero cómo pudiste hacer eso? 1327 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Prestársela. 1328 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 Ni siquiera nos pertenece. 1329 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 ¿Por qué te pones así conmigo? 1330 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 Tengo quince cosas 1331 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 en mi oficina más valiosas 1332 01:02:14,000 --> 01:02:18,000 que esa gema. 1333 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 ¿Sabes a dónde la llevo? 1334 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 No, no tengo idea. 1335 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 Te diré lo que averigüemos. 1336 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 Vámonos. 1337 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 Me gustan tus pantalones. 1338 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Gracias. 1339 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 Sí, llama. 1340 01:02:28,000 --> 01:02:31,000 O no, como sea. 1341 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Pero tendré curiosidad. 1342 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 (SIRENAS) 1343 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1344 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 Llamen a la línea 1345 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 de Black Gold. 1346 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 No hay acciones disponibles 1347 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 en el edificio. 1348 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 ¿Qué hacen estas personas? 1349 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 Sea lo que sea, 1350 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 no entraremos por ahí, Steve. 1351 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Diana. 1352 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Diana, por aquí. 1353 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 (SIRENAS) 1354 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 1355 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Adelante. 1356 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 (GRUÑE) 1357 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Fuerte cerradura. 1358 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 (TELÉFONOS SONANDO) 1359 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 (PERSONAS DISCUTIENDO 1360 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 CON URGENCIA) 1361 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Steve. 1362 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 (SOPLA) 1363 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Cuanto polvo. 1364 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Sí. 1365 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Como si hubiera estallado 1366 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 una bomba. 1367 01:04:08,000 --> 01:04:12,000 "Las antigüedades del asalto 1368 01:04:08,000 --> 01:04:12,000 son llevadas al Smithsoniano". 1369 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 Sea lo que sea, 1370 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 lleva mucho tiempo buscándolo. 1371 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 "Pedidle al objeto 1372 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 en tus manos". 1373 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 ¿Qué pasa? 1374 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 La lengua de los dioses. 1375 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Qué Dios la escribió, 1376 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 es la cuestión. 1377 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 (RISAS) 1378 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Es... Sí. 1379 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 Gracias. 1380 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Adelante, 1381 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 tengo que ir a ver algo. 1382 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Okay. 1383 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Okay, hasta luego. 1384 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Hola. 1385 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 DIANA: Bárbara, 1386 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 necesito tu ayuda. 1387 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Necesito que averigües 1388 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 exactamente 1389 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 dónde se encontró esa gema. 1390 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 Necesito saber dónde fue, 1391 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 ¿lo entiendes? 1392 01:05:01,000 --> 01:05:04,000 Sí. Sí, sí, me encargo. 1393 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Gracias. 1394 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Parece que viste un fantasma. 1395 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Lo vi. 1396 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Había muchos dioses, 1397 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 y hacían cosas distintas, 1398 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 por razones diferentes. 1399 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 Una era crear objetos 1400 01:05:21,000 --> 01:05:24,000 como este. 1401 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 Hay elementos universales 1402 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 en este mundo 1403 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 y cuando se infunden en algo 1404 01:05:28,000 --> 01:05:32,000 pueden volverse 1405 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 realmente muy poderosos. 1406 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Como mi lazo de la verdad. 1407 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Yo no le doy su poder, 1408 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 es la verdad. 1409 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 La verdad es más grande 1410 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 que todos nosotros. 1411 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Pero ¿qué es esto? 1412 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 No lo sé... 1413 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Me hizo volver... 1414 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 ¿Amor o...? 1415 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 ¿Esperanza, tal vez? 1416 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Tal vez. 1417 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 Pues, sea lo que sea, 1418 01:06:04,000 --> 01:06:06,000 te puedo jurar 1419 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 que esto es demasiado poderoso 1420 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 para Maxuel Lord. 1421 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Vamos, 1422 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 tenemos que encontrarlo. 1423 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Mira esto. 1424 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 Si la fecha está bien, 1425 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 va a ir a El Cairo. 1426 01:06:25,000 --> 01:06:28,000 ¿A El Cairo? 1427 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Sí, tiene potencial 1428 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 de crecimiento. 1429 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 El rey del crudo. 1430 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 ¿Cómo es tan rápido? 1431 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 ¿Tienen un avión 1432 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 que puede volar de aquí 1433 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 a El Cairo sin parar? 1434 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Eso es increíble. 1435 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 Sí, pero no podemos 1436 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 subirte a él porque 1437 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 no tienes pasaporte. 1438 01:06:45,000 --> 01:06:47,000 No quiero subir a él. 1439 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar. 1440 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar el avión. 1441 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar este avión. 1442 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 ¿Sí? 1443 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 (TIMBRE) 1444 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 (CREMALLERA CERRÁNDOSE) 1445 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Qué maravilla. 1446 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Oye, Steve. Por aquí. 1447 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Sí. 1448 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Mira esta belleza. 1449 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 ¿Quieres elegir? 1450 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 STEVE: Quiero este. 1451 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 DIANA: Me gusta. 1452 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 (GRUÑE) 1453 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Okay. 1454 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Okay. 1455 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 No. 1456 01:08:12,000 --> 01:08:13,000 (STEVE RÍE) 1457 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Bien, eso, eso. 1458 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Combustible. Combustible. 1459 01:08:13,000 --> 01:08:17,000 Combustible. 1460 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 Aquí está. 1461 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Motor. 1462 01:08:19,000 --> 01:08:20,000 (MOTOR ENCENDIÉNDOSE) 1463 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 A ver qué ocurre. 1464 01:08:23,000 --> 01:08:25,000 (MOTOR ACELERANDO) 1465 01:08:27,000 --> 01:08:29,000 (RÍE) 1466 01:08:37,000 --> 01:08:38,000 (PITIDOS) 1467 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Ken. 1468 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 ¿Qué? 1469 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Hay un avión en la pista. 1470 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 ¿Cómo que hay un avión 1471 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 en la pista? 1472 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 Aquí la torre. Hay un avión 1473 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 no registrado en la pista. 1474 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 ¿Están viendo esto? 1475 01:08:49,000 --> 01:08:51,000 (ALARMA) 1476 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 ¿Puedes elevarte? 1477 01:08:51,000 --> 01:08:53,000 Sí, sí, sí. 1478 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Solo necesito velocidad 1479 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 y luego despegaré. 1480 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 Con mi forma de volar 1481 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 jamás nos encontrarán. 1482 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 Ay, olvidé decirte. 1483 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 ¿Qué? 1484 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 Radar. Luego te lo explico 1485 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 pero nos verán donde sea, 1486 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 incluso en la oscuridad. 1487 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 Pero, el... Los... 1488 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 ¿Nos dispararán? 1489 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Pues, gracias, Diana. 1490 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 (SIRENA) 1491 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Espera. Ya sé. 1492 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Ya sé. 1493 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 Concéntrate. 1494 01:09:27,000 --> 01:09:29,000 Concéntrate. 1495 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 Mi padre ocultó Temiscira 1496 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 del mundo e intento averiguar 1497 01:09:29,000 --> 01:09:34,000 cómo lo hizo. 1498 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 ¿Hacer qué? 1499 01:09:35,000 --> 01:09:37,000 Volver algo invisible. 1500 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 En 50 años 1501 01:09:37,000 --> 01:09:39,000 solo lo he hecho una vez. 1502 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Pues no es un mal momento 1503 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 para intentarlo. 1504 01:09:41,000 --> 01:09:42,000 ¿Cuánto dura eso? 1505 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 No lo sé, 1506 01:09:42,000 --> 01:09:45,000 solo fue una taza de café. 1507 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Y no regresó. 1508 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 (MOTOR ACELERANDO) 1509 01:09:57,000 --> 01:09:59,000 (GRITO) 1510 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 (GRITA) 1511 01:10:12,000 --> 01:10:13,000 (PITIDO) 1512 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 Atención, el avión se esfumó. 1513 01:10:13,000 --> 01:10:16,000 ¿Ustedes lo ven? 1514 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 (DIANA RÍE) 1515 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 (SUSPIRA) 1516 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Un jet invisible. 1517 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 (AMBOS RÍEN) 1518 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 (MÚSICA ESPERANZADORA) 1519 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 (FUEGOS ARTIFICIALES) 1520 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 ¿Qué es eso? 1521 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Solo son fuegos artificiales. 1522 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 El cuatro, por supuesto. 1523 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 ¿El cuatro de julio? 1524 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Tengo una idea. 1525 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 (AMBOS RÍEN) 1526 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 (MÚSICA SUAVE) 1527 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Hay un detalle de ti. 1528 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 El detalle que siempre 1529 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 te ha representado. 1530 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 ¿Qué? 1531 01:12:57,000 --> 01:13:00,000 Volar. Es tu don. 1532 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Nunca lo entenderé. 1533 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Es... 1534 01:13:06,000 --> 01:13:11,000 En realidad es sencillo. 1535 01:13:06,000 --> 01:13:11,000 Es viento y aire... 1536 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 Y saber cómo montarlo, 1537 01:13:12,000 --> 01:13:16,000 cómo alcanzarlo, cómo... 1538 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Unirte a él. 1539 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Sí. 1540 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 Es como todo, en realidad. 1541 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 (FUEGOS ARTIFICIALES) 1542 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 HOMBRE: Sí, gracias. 1543 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Encontré el último. 1544 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 Esto te tendrá ocupada 1545 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 un rato. 1546 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 1547 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 ¿Café? 1548 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 ¿Té? 1549 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 ¿Yo? 1550 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 No necesito nada de ti, 1551 01:14:07,000 --> 01:14:10,000 ya terminé. 1552 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 ¿En serio? 1553 01:14:12,000 --> 01:14:15,000 Oye, sé un poco más amable. 1554 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 HOMBRE: Hola, amor. 1555 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 ¿A dónde vas? 1556 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 No, gracias. 1557 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Uh, qué bonita. 1558 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Detente, sexy. 1559 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 ¿Me hablas a mí? 1560 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Sí, te hablo a ti. 1561 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 ¿Por qué no te detienes 1562 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 un poco? 1563 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Por favor, nena. 1564 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 Prefiero no. 1565 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 ¿Me comprendes? 1566 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 Prefiero no tener nada que ver 1567 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 con alguien como tú 1568 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 y quiero que dejes de acosar 1569 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 a las personas. 1570 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Como yo. 1571 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 ¿Te acuerdas de mí? 1572 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Ah, sí. Sí. 1573 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Por supuesto. 1574 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 ¿En qué estábamos? 1575 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 No. 1576 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 No. 1577 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 (GIME) 1578 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 (GIME) 1579 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Tiene razón, 1580 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 no es tan difícil. 1581 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 (GRITO AHOGADO) 1582 01:15:40,000 --> 01:15:42,000 Sí. 1583 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Creo que ya entendí. 1584 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 Su peso corporal 1585 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 hace todo el trabajo. 1586 01:15:48,000 --> 01:15:49,000 (GIME) 1587 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Qué sencillo. 1588 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Creo que puedo hacer esto... 1589 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 toda 1590 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 la 1591 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 noche. 1592 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 ¿Bárbara? 1593 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 ¿Qué estás haciendo? 1594 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Mejor no te metas. 1595 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Señor. 1596 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 (RUIDO DE AVIÓN) 1597 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 No entiendo. 1598 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Su fortuna reciente 1599 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 ha sido impresionante. 1600 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 ¿Por qué venir hasta acá 1601 01:16:59,000 --> 01:17:02,000 para verme? 1602 01:17:04,000 --> 01:17:05,000 Para hablar con un colega. 1603 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 ¿Colega? 1604 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 No, señor Lord. 1605 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 Solo acepté recibirlo 1606 01:17:07,000 --> 01:17:11,000 porque tengo curiosidad. 1607 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 Nadie tiene tanta suerte. 1608 01:17:11,000 --> 01:17:14,000 ¿Cómo lo hizo? 1609 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 En mi viaje 1610 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 a la autorealización 1611 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 encontré un secreto. 1612 01:17:23,000 --> 01:17:26,000 El secreto del deseo. 1613 01:17:26,000 --> 01:17:30,000 Así que lo deseé 1614 01:17:26,000 --> 01:17:30,000 o alguien lo deseó por mí. 1615 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Dígame lo que desea alteza. 1616 01:17:33,000 --> 01:17:37,000 Y le mostraré cómo funciona. 1617 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Deseo cosas 1618 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 que no se pueden obtener. 1619 01:17:41,000 --> 01:17:43,000 ¿Como qué? 1620 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Que se devuelvan 1621 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 todas mis tierras. 1622 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Mi reino ancestral. 1623 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 La dinastía Bialyan. 1624 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Y que todos los impuros 1625 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 que pongan pie en ella 1626 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 sean expulsados para siempre, 1627 01:17:55,000 --> 01:17:59,000 para que su gloria se renueve. 1628 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 ¿En serio desea eso? 1629 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Lo deseo con fervor. 1630 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 (SOPLA VIENTO) 1631 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Le será concedido. 1632 01:18:13,000 --> 01:18:16,000 Y a cambio tomaré su petróleo. 1633 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 (EMIR RÍE) 1634 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Realmente me divierte mucho. 1635 01:18:24,000 --> 01:18:26,000 Sabe muy poco. 1636 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 Le vendí el petróleo 1637 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 a los saudís. 1638 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Usted es tan simpático. 1639 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Entonces le quitaré 1640 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 su equipo de seguridad. 1641 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 Y lo dejaré sin defensa alguna 1642 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 contra la ira que muy pronto 1643 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 usted enfrentará. 1644 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 EMIR: ¡Hena! 1645 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 (GRITA EN ÁRABE) 1646 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Alteza, ¡es un milagro! 1647 01:19:05,000 --> 01:19:08,000 (HABLAN EN ÁRABE) 1648 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 ¡Alto! 1649 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 ¡Detenga el auto! 1650 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 ¿Qué hace? ¡Le ordeno 1651 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 que deje de hacer 1652 01:19:31,000 --> 01:19:34,000 lo que está haciendo! 1653 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 ¡Le ordeno que se detenga! 1654 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 ¡Alto! ¡Alto! 1655 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 ¡Alto! 1656 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 REPORTERA: Este increíble 1657 01:19:43,000 --> 01:19:46,000 e inexplicable muro 1658 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 parece haber sido obra 1659 01:19:46,000 --> 01:19:49,000 del Emir Said Bin Abydos. 1660 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 El gobierno reporta 1661 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 que han resurgido 1662 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 viejos decretos 1663 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 reclamando 1664 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 su derecho a las tierras. 1665 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 ¿Estás bien? 1666 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Estoy bien. 1667 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Siempre dices eso, pero... 1668 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 (BOCINA) 1669 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Era él. Era Max Lord. 1670 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Deténgase. 1671 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 ¿Podemos comprar este auto? 1672 01:20:34,000 --> 01:20:36,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 1673 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Por favor, piérdelos. 1674 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1675 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1676 01:21:14,000 --> 01:21:15,000 (HABLANDO EN ÁRABE) 1677 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Yo me encargo. 1678 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 ¿Eh? 1679 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 ¡Diana! 1680 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Los frenos aún funcionan. 1681 01:22:30,000 --> 01:22:32,000 (GRUÑE) 1682 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 (GRUÑE) 1683 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 (HOMBRE HABLA EN ÁRABE) 1684 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 (GIME) 1685 01:22:53,000 --> 01:22:54,000 (SE QUEJA) 1686 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 (GRUÑE) 1687 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 (FRENADA) 1688 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 (GRUÑE) 1689 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 Max Lord, estás poniendo 1690 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 a todos y a ti mismo 1691 01:24:00,000 --> 01:24:05,000 en grave peligro. 1692 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Necesito que me des la gema. 1693 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 ¿Qué le pasó? 1694 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 La estás viendo. 1695 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 (LORD RÍE) 1696 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 (EXCLAMA SORPRENDIDO) 1697 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 (GRUÑE) 1698 01:24:32,000 --> 01:24:33,000 (GRITA) 1699 01:24:40,000 --> 01:24:42,000 (FRENADA) 1700 01:24:50,000 --> 01:24:52,000 (CHOQUE) 1701 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 (GRUÑE) 1702 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 ¡Steve! 1703 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 ¡Diana! 1704 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 (FRENADA) 1705 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 (RESPIRA AGITADA) 1706 01:26:10,000 --> 01:26:12,000 (SUSPIRA) 1707 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 ¿Quién es la siguiente persona 1708 01:26:12,000 --> 01:26:15,000 más cercana con crudo? 1709 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 Este es nuestro secreto. 1710 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 Apártense del camino. 1711 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 (GIME) 1712 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Diana. Diana. 1713 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Pero ¿qué te está pasando? 1714 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 REPORTERA: 1715 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 Un fenómeno realmente extraño, 1716 01:26:43,000 --> 01:26:46,000 ¿Qué está pasando? 1717 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 al que se le está llamando 1718 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 "El Muro Divino". 1719 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 Un suceso inexplicable 1720 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 que ahora interrumpe el único 1721 01:26:48,000 --> 01:26:52,000 suministro de agua potable 1722 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 a las comunidades más pobres. 1723 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 REPORTERO: Una situación 1724 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 de por sí, tensa 1725 01:26:53,000 --> 01:26:57,000 que ahora se agrava 1726 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 con el apoyo 1727 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 de la Unión Soviética 1728 01:26:57,000 --> 01:27:01,000 hacia el Emir. 1729 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 Estados Unidos, 1730 01:27:01,000 --> 01:27:04,000 un fuerte aliado de Egipto, 1731 01:27:04,000 --> 01:27:07,000 ha declarado sus intenciones 1732 01:27:04,000 --> 01:27:07,000 de apoyar al gobierno. 1733 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 Ahora también hay alboroto 1734 01:27:07,000 --> 01:27:10,000 en el frente nacional. 1735 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 Con la impactante noticia 1736 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 de que el empresario americano 1737 01:27:10,000 --> 01:27:13,000 Max Lord 1738 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 de algún modo está en posesión 1739 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 de la mitad de las reservas 1740 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 petroleras del mundo. 1741 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 La inestabilidad 1742 01:27:17,000 --> 01:27:20,000 en la comunidad del crudo 1743 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 ha resultado 1744 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 en un alza nacional 1745 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 de los precios de la gasolina. 1746 01:27:23,000 --> 01:27:25,000 (SUENA TELÉFONO) 1747 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Hola. 1748 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Bárbara, habla Diana. 1749 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 ¿Pudiste...? 1750 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 Sí. 1751 01:27:29,000 --> 01:27:31,000 Bueno, más o menos. 1752 01:27:31,000 --> 01:27:34,000 No he descubierto exactamente 1753 01:27:31,000 --> 01:27:34,000 qué es la gema, pero... 1754 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 Encontré imágenes 1755 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 históricas de ella. 1756 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 ¿De dónde? 1757 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Eso es lo extraño. 1758 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 De todas partes. 1759 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 Primero apareció 1760 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 en el Valle del Indo 1761 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 hace casi cuatro mil años. 1762 01:27:44,000 --> 01:27:47,000 Resurge en Cartago 1763 01:27:44,000 --> 01:27:47,000 en el 146 a. C. 1764 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 En Kush en el 4 d. C. 1765 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Rómulo, el último 1766 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 emperador romano, 1767 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 la poseía cuando 1768 01:27:51,000 --> 01:27:54,000 fue asesinado en el 476. 1769 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 El último registro 1770 01:27:54,000 --> 01:27:56,000 es de una ciudad 1771 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 previamente desconocida 1772 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 cerca de Dzibilchaltun. 1773 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Los Mayas. 1774 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Sí. 1775 01:28:01,000 --> 01:28:04,000 En fin, no logré dar con nada. 1776 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 Y mi última pista 1777 01:28:04,000 --> 01:28:07,000 no es tan prometedora. 1778 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 ¿Qué pista? 1779 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Un folleto que encontré. 1780 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 Lo tomé en la embajada. 1781 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 Un tipo que afirma 1782 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 ser un chamán Maya. 1783 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 Pero literalmente da un curso 1784 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 en un lugar cerca 1785 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 de Galaxy Records. 1786 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 ¿Y sabe sobre la gema? 1787 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Eso dice. 1788 01:28:22,000 --> 01:28:24,000 Voy a ir mañana. 1789 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 Okay, te veremos allá. 1790 01:28:24,000 --> 01:28:27,000 Y gracias. 1791 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 STEVE: ¿Qué pasa? 1792 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 La gema ha recorrido 1793 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 el mundo a lugares 1794 01:28:34,000 --> 01:28:37,000 aparentemente aleatorios. 1795 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 Pero todos tienen 1796 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 algo en común. 1797 01:28:37,000 --> 01:28:40,000 ¿Qué? 1798 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 Las civilizaciones colapsaron 1799 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 catastróficamente. 1800 01:28:42,000 --> 01:28:45,000 Sin una razón evidente. 1801 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 ¿No crees que la gema...? 1802 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 ¿O sí? 1803 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 No sé qué pensar, Steve. 1804 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Solo espero equivocarme. 1805 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 ¿Babajide? 1806 01:29:28,000 --> 01:29:30,000 (PUERTA SE ABRE) 1807 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Que velocidad. 1808 01:29:31,000 --> 01:29:33,000 Buenos días. 1809 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 Hola. 1810 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Un segundo. 1811 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 Entonces, ¿eres Maya? 1812 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 BABAJIDE: ¿Qué? 1813 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 Soy un ciudadano 1814 01:29:43,000 --> 01:29:46,000 del mundo. 1815 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Dice que tu nombre es Frank. 1816 01:29:47,000 --> 01:29:51,000 Sí, mucho de lo que sé 1817 01:29:47,000 --> 01:29:51,000 es de una vida pasada. 1818 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Entonces, no. 1819 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 Pero para responder 1820 01:29:52,000 --> 01:29:54,000 tu pregunta, sí. 1821 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Verás, mi tatarabuelo, 1822 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 me dejó esto. 1823 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 La verdad no sé todo sobre él, 1824 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 pero me han advertido 1825 01:29:59,000 --> 01:30:04,000 que estoy mejor así. 1826 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Lo que sí sé 1827 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 es que destruyó 1828 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 a nuestro pueblo 1829 01:30:06,000 --> 01:30:09,000 en cuestión de meses. 1830 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 Los pocos sobrevivientes 1831 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 enterraron la gema 1832 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 para jamás exhumarse 1833 01:30:14,000 --> 01:30:15,000 bajo ninguna circunstancia. 1834 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 ¿Puedo verlo? 1835 01:30:15,000 --> 01:30:18,000 Sí, adelante. 1836 01:30:32,000 --> 01:30:33,000 STEVE: ¿Qué? 1837 01:30:35,000 --> 01:30:36,000 ¿Qué ocurre? 1838 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 Decalafría Ero. 1839 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 ¿Qué es eso? 1840 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Un dios muy malo. 1841 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 El duque del engaño, 1842 01:30:44,000 --> 01:30:47,000 Dolos Mendacius. 1843 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 El dios de las mentiras. 1844 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 Lo han llamado 1845 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 de muchas formas 1846 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 pero si él infundió esa roca, 1847 01:30:50,000 --> 01:30:54,000 debe haber un truco. 1848 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 ¿Qué tienen que ver 1849 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 los deseos con las mentiras? 1850 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 Más bien parece 1851 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 una piedra del sueño. 1852 01:30:59,000 --> 01:31:02,000 Deseos con un truco. 1853 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 La pata del mono. 1854 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 "Cuidado con lo que deseas". 1855 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 Te concede tu deseo 1856 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 pero te quita 1857 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 tu posesión más valiosa. 1858 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Diana, tus poderes. 1859 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 BÁRBARA: 1860 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 No, eso no tiene sentido. 1861 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 ¿Qué es más valioso 1862 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 que lo que deseas? Vamos. 1863 01:31:16,000 --> 01:31:18,000 ¿Cómo detenemos esto? 1864 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 La leyenda dice 1865 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 que solo puede detenerse 1866 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 destruyendo la gema 1867 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 o devolviendo 1868 01:31:20,000 --> 01:31:22,000 lo que se obtuvo. 1869 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 Mi pueblo no pudo hacer 1870 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 lo primero y se negó 1871 01:31:22,000 --> 01:31:26,000 a hacer lo segundo. 1872 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Ahora la cultura se destruyó. 1873 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 Se borró 1874 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 de la faz de la tierra. 1875 01:31:29,000 --> 01:31:33,000 ¿Nadie renunció a su deseo? 1876 01:31:29,000 --> 01:31:33,000 Pero la gema ya se destruyó. 1877 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 ¿Qué? ¿Cuándo? 1878 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 "La estás viendo". 1879 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 "La estas viendo". 1880 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Eso es lo que me dijo 1881 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Max Lord. 1882 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 Tal vez sea él. 1883 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Se convirtió en ella 1884 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 de algún modo. 1885 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 Pero ¿cómo? 1886 01:31:47,000 --> 01:31:49,000 ¿Eso cómo pasaría? 1887 01:31:49,000 --> 01:31:51,000 Bueno, si deseó, pero... 1888 01:31:59,000 --> 01:32:02,000 Eso es una locura. 1889 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 No. 1890 01:32:03,000 --> 01:32:08,000 Si la destruimos... 1891 01:32:03,000 --> 01:32:08,000 Si lo destruimos a él... 1892 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 Todos los deseos 1893 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 se eliminarán. 1894 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 ¿De qué estás hablando? 1895 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 No voy a ser parte de eso. 1896 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 No. 1897 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 O si todos renuncian 1898 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 a su deseo. 1899 01:32:15,000 --> 01:32:18,000 BÁRBARA: No, 1900 01:32:15,000 --> 01:32:18,000 tiene que haber otra forma. 1901 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 No. 1902 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Tiene razón. 1903 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Sabemos poco. 1904 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Sabemos muy poco. 1905 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Lo único que sabemos 1906 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 es que hay que pararlo 1907 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 antes de que conceda más. 1908 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 Tal vez no baste 1909 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 con detenerlo, Diana. 1910 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 Hay deseos cumplidos. 1911 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 ¿Bárbara? 1912 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 ¿Bárbara? 1913 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 LORD: No conozco a ninguna 1914 01:32:50,000 --> 01:32:52,000 de todas esas personas. 1915 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 Digámosles 1916 01:32:52,000 --> 01:32:54,000 que no están invitadas. 1917 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 No, señor. La FCC 1918 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 dijo que no podemos... 1919 01:32:56,000 --> 01:33:01,000 Ay la FCC, la BBB, la FBD... 1920 01:33:01,000 --> 01:33:04,000 Es una conspiración 1921 01:33:01,000 --> 01:33:04,000 contra mi éxito. 1922 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 Tienen envidia, es eso. 1923 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 ¿Quién sigue? 1924 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 ¿Quién sigue? 1925 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 Las personas que solicitó. 1926 01:33:07,000 --> 01:33:11,000 Lai Zhong, el señor Khalaji, 1927 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 el evangelista 1928 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 que robó su comercial. 1929 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Y Alistair 1930 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 se quedará con usted. 1931 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 ¿Alistair? ¿Otra vez? 1932 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 ¿Cuántos fines de semana 1933 01:33:16,000 --> 01:33:19,000 tengo? 1934 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche? 1935 01:33:26,000 --> 01:33:28,000 Ya está aquí. 1936 01:33:28,000 --> 01:33:29,000 Su mamá está con su novio. 1937 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 Que pase el señor Zhong, 1938 01:33:35,000 --> 01:33:37,000 por favor. 1939 01:33:37,000 --> 01:33:40,000 Y cómprale a Alistair un poni. 1940 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 No, un auto de carreras. 1941 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 Cómprale eso. 1942 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 Vayamos al grano. 1943 01:33:47,000 --> 01:33:51,000 Dígame qué es lo que quiere. 1944 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 ¿Qué es lo que desea? 1945 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 ¿Yo? 1946 01:33:55,000 --> 01:33:57,000 (ASIENTE) 1947 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 ¿En serio? 1948 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 (ASIENTE) 1949 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 Los soviéticos 1950 01:33:59,000 --> 01:34:02,000 se aliaron con Irán. 1951 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 Irak se está preparando 1952 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 para defenderse 1953 01:34:02,000 --> 01:34:06,000 de las revueltas. 1954 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 ¿Qué necesita? 1955 01:34:06,000 --> 01:34:08,000 ¿Qué es...? 1956 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 ¿Qué es lo que desea? 1957 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 El video sexual desapareció. 1958 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 Y de verdad si sigo 1959 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 haciendo esto uno por uno 1960 01:34:13,000 --> 01:34:18,000 por uno por uno... 1961 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 ¿Cómo está de salud? 1962 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Bueno... 1963 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 Olvídalo. 1964 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 Pero tomaré 1965 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 a toda su congregación 1966 01:34:21,000 --> 01:34:25,000 y su tiempo en televisión. 1967 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 Déjeme preguntarle, 1968 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 cuando oran, ¿hay forma 1969 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 de lograr que todos ellos 1970 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 se tomen 1971 01:34:31,000 --> 01:34:33,000 de la mano conmigo, 1972 01:34:33,000 --> 01:34:37,000 y solo digan "deseo" 1973 01:34:33,000 --> 01:34:37,000 en vez de "te pido"? 1974 01:34:37,000 --> 01:34:38,000 ¿Eso se podría? 1975 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 No le entiendo. 1976 01:34:38,000 --> 01:34:40,000 Necesito buscar la forma 1977 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 de tocar a muchas personas 1978 01:34:40,000 --> 01:34:43,000 al mismo tiempo. 1979 01:34:44,000 --> 01:34:44,000 (TOCAN LA PUERTA) 1980 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 Señor, es la policía. 1981 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 Indagan sobre la jurisdicción 1982 01:34:46,000 --> 01:34:49,000 de su equipo de seguridad. 1983 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 Ay, no. 1984 01:34:51,000 --> 01:34:52,000 Esto no funciona. 1985 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 Llama a alguien nuevo 1986 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 y a mi hijo. 1987 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Usted, fuera. 1988 01:34:58,000 --> 01:34:59,000 (TOSE) 1989 01:35:03,000 --> 01:35:05,000 (TOCAN LA PUERTA) 1990 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 ¡Alistair! 1991 01:35:10,000 --> 01:35:13,000 Te extrañé, amiguito. 1992 01:35:13,000 --> 01:35:15,000 Siéntate con papá, lo siento. 1993 01:35:15,000 --> 01:35:20,000 Pero tu padre está 1994 01:35:15,000 --> 01:35:20,000 en el completo precipicio 1995 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 de todo. 1996 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 ¿Recuerdas cuando te dije 1997 01:35:22,000 --> 01:35:24,000 que sería el número uno? 1998 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 ¿Tu papá, te acuerdas? 1999 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Pues, ya estoy 2000 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 muy cerca, ¿eh? 2001 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Sé que es difícil, lo sé. 2002 01:35:30,000 --> 01:35:34,000 Pero escucha, sé lo que deseas 2003 01:35:30,000 --> 01:35:34,000 y yo también lo deseo. 2004 01:35:34,000 --> 01:35:37,000 ¿Oíste? Yo también lo deseo. 2005 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 Solo deseo poder estar... 2006 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 ¡No! 2007 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 No uses tu único deseo así, 2008 01:35:41,000 --> 01:35:44,000 Alistair. 2009 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 No desees algo que ya tienes. 2010 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 Desea tener grandeza, 2011 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 desea tener éxito. 2012 01:35:50,000 --> 01:35:52,000 Por eso hago todo esto. 2013 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 ¿No te das cuenta 2014 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 de que mi grandeza 2015 01:35:52,000 --> 01:35:56,000 es tu grandeza? 2016 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 ¿Eh? 2017 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 Entonces deseo tu grandeza. 2018 01:36:00,000 --> 01:36:03,000 (VIENTO SOPLA) 2019 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 No, no, no. 2020 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Gracias. 2021 01:36:20,000 --> 01:36:22,000 De verdad, te amo. 2022 01:36:22,000 --> 01:36:27,000 Y te prometo que algún día 2023 01:36:22,000 --> 01:36:27,000 todo será más claro. 2024 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 Y algún día 2025 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 me darás las gracias. 2026 01:36:31,000 --> 01:36:34,000 Pero ahora... 2027 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 Ahora necesito 2028 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 que te quedes con Emerson. 2029 01:36:34,000 --> 01:36:37,000 Volveré. 2030 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Quédate aquí. 2031 01:36:50,000 --> 01:36:51,000 Tú. 2032 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Tú, arriba. 2033 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 Sí, señor. 2034 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 ¿No deseas 2035 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 que tenga una audiencia 2036 01:36:53,000 --> 01:36:56,000 con el presidente hoy? 2037 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 Por supuesto, y no sabe 2038 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 lo feliz que me hace 2039 01:36:56,000 --> 01:36:59,000 que valore mi opinión. 2040 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 Un momento, 2041 01:36:59,000 --> 01:37:02,000 ¿tú ya me pediste un deseo? 2042 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Sí, ayer. 2043 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Un Porsche. 2044 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 Están obsesionados 2045 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 con los Porsches. 2046 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Tú. 2047 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Por aquí. 2048 01:37:11,000 --> 01:37:13,000 (GENTE GRITANDO) 2049 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 ¿Cómo está el tránsito? 2050 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 ¿Eh? 2051 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 Terrible. 2052 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 ¿No deseas que no lo fuera? 2053 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 ¿Y que donde quiera que vayas 2054 01:37:20,000 --> 01:37:23,000 se abriera como el mar Rojo? 2055 01:37:23,000 --> 01:37:25,000 Claro que lo deseo. 2056 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Pero no va a pasar. 2057 01:37:30,000 --> 01:37:32,000 (SIRENAS) 2058 01:37:36,000 --> 01:37:39,000 Oye, ven adentro. 2059 01:37:36,000 --> 01:37:39,000 Esto no es seguro. 2060 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 Hay una revuelta 2061 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 en la embajada Saudí. 2062 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Y hay Porsches 2063 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 corriendo a toda velocidad. 2064 01:37:44,000 --> 01:37:48,000 Hazme caso, por favor. 2065 01:37:44,000 --> 01:37:48,000 Pero, mis vacas... 2066 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Le dije a un hombre 2067 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 que quería una granja. 2068 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 No me refería aquí. 2069 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 (VACA MUGIENDO) 2070 01:37:56,000 --> 01:37:58,000 (RUIDO DE HELICÓPTERO) 2071 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 En seguida vuelvo. 2072 01:38:16,000 --> 01:38:18,000 (SIRENAS) 2073 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 (PITIDOS) 2074 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 Diana, 2075 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 sé que ha sido difícil... 2076 01:39:01,000 --> 01:39:04,000 No, no lo sabes. 2077 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 No lo sabes. 2078 01:39:04,000 --> 01:39:06,000 No... 2079 01:39:06,000 --> 01:39:08,000 ...podemos seguir así. 2080 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 No puedo hablar de esto. 2081 01:39:08,000 --> 01:39:10,000 Tenemos que hablarlo. 2082 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 Steve, 2083 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 no puedo hablar de esto. 2084 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 Doy todo lo que tengo, 2085 01:39:18,000 --> 01:39:20,000 todos los días. 2086 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Y me alegra hacerlo. 2087 01:39:22,000 --> 01:39:24,000 Pero hay una sola cosa. 2088 01:39:26,000 --> 01:39:28,000 Tú eres lo único que deseé 2089 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 durante tanto tiempo. 2090 01:39:30,000 --> 01:39:33,000 Eres la única dicha 2091 01:39:30,000 --> 01:39:33,000 que he tenido o deseado. 2092 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 En verdad lo siento. 2093 01:39:38,000 --> 01:39:41,000 Pero es una locura. 2094 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 Hay un... 2095 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 Un mundo allá afuera, 2096 01:39:43,000 --> 01:39:45,000 lleno de... 2097 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 De hombres mejores 2098 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 para empezar. 2099 01:39:46,000 --> 01:39:49,000 Bueno, mira a este tipo. 2100 01:39:46,000 --> 01:39:49,000 ¿Qué piensas de él? Dime. 2101 01:39:49,000 --> 01:39:52,000 No lo quiero a él, 2102 01:39:49,000 --> 01:39:52,000 te quiero a ti. 2103 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 ¿Por qué no puedo tener 2104 01:39:52,000 --> 01:39:55,000 una sola cosa para variar? 2105 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 ¡Solo una cosa! 2106 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 Tal vez no tengamos elección. 2107 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 Pues, yo sí tengo elección. 2108 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 Y no voy a renunciar a ti. 2109 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 No lo voy a hacer. 2110 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 Así que tenemos que detenerlo 2111 01:40:09,000 --> 01:40:12,000 para resolver eso. 2112 01:40:13,000 --> 01:40:15,000 Debe haber otra forma. 2113 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 Tiene que... 2114 01:40:24,000 --> 01:40:26,000 (RADIO PRENDIDA) 2115 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Guau. 2116 01:40:32,000 --> 01:40:34,000 Esto es... 2117 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 Increíble. 2118 01:40:41,000 --> 01:40:42,000 ¿Qué es eso? 2119 01:40:43,000 --> 01:40:45,000 De mi cultura. 2120 01:40:45,000 --> 01:40:48,000 La armadura de una antigua 2121 01:40:45,000 --> 01:40:48,000 guerrera amazona. 2122 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 De las más grandiosas. 2123 01:40:50,000 --> 01:40:53,000 Es gigantesca. 2124 01:40:50,000 --> 01:40:53,000 ¿Qué, es todo esto? 2125 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 ¿De qué está hecha? 2126 01:40:56,000 --> 01:40:57,000 Espera, déjame mostrarte. 2127 01:40:58,000 --> 01:40:59,000 Dame tu mano. 2128 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 ¿Para qué? 2129 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 Yo no he mentido. 2130 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 El lazo hace más 2131 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 que solo forzarte 2132 01:41:02,000 --> 01:41:05,000 a decir la verdad. 2133 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 También hace que la veas. 2134 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Su nombre era Asteria. 2135 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 Era nuestra guerrera 2136 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 más grandiosa. 2137 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 Cuando la humanidad esclavizó 2138 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 a las amazonas, 2139 01:41:17,000 --> 01:41:21,000 mi madre nos liberó. 2140 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 Pero alguien debía 2141 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 quedarse atrás 2142 01:41:21,000 --> 01:41:24,000 para detener la ola de hombres 2143 01:41:24,000 --> 01:41:27,000 y las demás pudiéramos escapar 2144 01:41:24,000 --> 01:41:27,000 a Temiscira. 2145 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 Mi pueblo cedió 2146 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 toda su armadura 2147 01:41:27,000 --> 01:41:31,000 para crearle una 2148 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 que pudiera enfrentar 2149 01:41:31,000 --> 01:41:33,000 al mundo entero. 2150 01:41:35,000 --> 01:41:38,000 Y Asteria se sacrificó 2151 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 por el bienestar de las demás. 2152 01:41:47,000 --> 01:41:49,000 Es increíble. 2153 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Cuando llegué aquí 2154 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 claro que la busqué. 2155 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 Pero solo encontré 2156 01:41:52,000 --> 01:41:54,000 su armadura. 2157 01:41:54,000 --> 01:41:56,000 ¿Qué es esto? 2158 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 ¿A dónde va? 2159 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Ay, no. 2160 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 (GENTE PROTESTANDO) 2161 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2162 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 Diana. Diana, ¿qué haces? 2163 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 ¿A dónde vas? 2164 01:42:23,000 --> 01:42:24,000 Voy a ir, quédate aquí. 2165 01:42:24,000 --> 01:42:26,000 No. No, escúchame. 2166 01:42:26,000 --> 01:42:29,000 Estás debilitándote, Diana. 2167 01:42:26,000 --> 01:42:29,000 ¿Y si te caes? 2168 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 No me caeré. 2169 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 Puede pasar, no lo sabemos. 2170 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 Debe haber otra forma 2171 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 de entrar. 2172 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 ¿Todo en orden, 2173 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 señor presidente? 2174 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 Sí... 2175 01:42:51,000 --> 01:42:54,000 Ocurrió algo muy extraño. 2176 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 Creí que estaba 2177 01:42:54,000 --> 01:42:56,000 en un lugar diferente. 2178 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 Y de pronto... 2179 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 En fin. 2180 01:43:00,000 --> 01:43:02,000 Tiempos frenéticos. 2181 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Denos un minuto. 2182 01:43:06,000 --> 01:43:08,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 2183 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Carl. 2184 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Diana. 2185 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Hola. 2186 01:43:17,000 --> 01:43:19,000 Qué placer. 2187 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 Qué gusto verte, 2188 01:43:19,000 --> 01:43:21,000 ¿cómo has estado? 2189 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Bien. 2190 01:43:21,000 --> 01:43:22,000 Él es Steve. 2191 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 Steve, él es Carl. 2192 01:43:23,000 --> 01:43:24,000 Mi colega. 2193 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Hola. 2194 01:43:25,000 --> 01:43:27,000 Hola. 2195 01:43:27,000 --> 01:43:30,000 ¿Quieres...? 2196 01:43:27,000 --> 01:43:30,000 Sí, claro. 2197 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 Lo siento, señor Lord. 2198 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 Pero ni siquiera sé 2199 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 lo que debemos discutir. 2200 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Justo de eso, 2201 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 señor presidente. 2202 01:43:36,000 --> 01:43:39,000 Estos frenéticos días. 2203 01:43:39,000 --> 01:43:40,000 Tiempos. 2204 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 Y usted... 2205 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 Estos bustos 2206 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 no son exactamente 2207 01:43:42,000 --> 01:43:45,000 mis favoritos. 2208 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 Pero hay diez de los que 2209 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 más me gustan. Tal vez 2210 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 cinco de mis favoritos. 2211 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 Ah, adelante hay algo 2212 01:43:49,000 --> 01:43:51,000 que te interesará. 2213 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 Las losetas del suelo 2214 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 se colocaron originalmente 2215 01:43:51,000 --> 01:43:56,000 por el gran Jan Lincoln. 2216 01:43:56,000 --> 01:43:58,000 Descendiente 2217 01:43:56,000 --> 01:43:58,000 poco conocido de Abraham. 2218 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 ¿Está teniendo problemas? 2219 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 De pronto en todas partes. 2220 01:44:01,000 --> 01:44:05,000 Cuba, Egipto. 2221 01:44:05,000 --> 01:44:06,000 Incluso aquí. 2222 01:44:07,000 --> 01:44:10,000 Pero Rusia 2223 01:44:07,000 --> 01:44:10,000 es muy problemático. 2224 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 Aprecio su interés, 2225 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 pero ni todo el dinero 2226 01:44:12,000 --> 01:44:16,000 del mundo nos puede ayudar. 2227 01:44:16,000 --> 01:44:18,000 No le ofrezco dinero. 2228 01:44:19,000 --> 01:44:21,000 Usted... 2229 01:44:21,000 --> 01:44:23,000 Usted es un hombre de fe, 2230 01:44:23,000 --> 01:44:27,000 y yo he sido muy bendecido 2231 01:44:23,000 --> 01:44:27,000 últimamente. 2232 01:44:29,000 --> 01:44:32,000 Quiero compartir mi bendición 2233 01:44:29,000 --> 01:44:32,000 con usted. 2234 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 El poder 2235 01:44:33,000 --> 01:44:36,000 del pensamiento positivo. 2236 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Ahora, 2237 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 dígame, señor presidente, 2238 01:44:44,000 --> 01:44:46,000 ¿qué necesita? 2239 01:44:46,000 --> 01:44:49,000 Y no me hable a mí, 2240 01:44:46,000 --> 01:44:49,000 si no al universo. 2241 01:44:49,000 --> 01:44:51,000 ¿Qué es lo que desea? 2242 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 Solo se puede desear más. 2243 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 Más armas nucleares, 2244 01:44:57,000 --> 01:44:59,000 más que ellos. 2245 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Cerca de ellos. 2246 01:45:01,000 --> 01:45:02,000 Si tan solo tuviera eso, 2247 01:45:03,000 --> 01:45:05,000 tendrían que escucharnos. 2248 01:45:05,000 --> 01:45:07,000 (RÍE) Interesante. 2249 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Y se lo concedo, señor. 2250 01:45:10,000 --> 01:45:11,000 (GIME) 2251 01:45:15,000 --> 01:45:17,000 (RESPIRA CON DIFICULTAD) 2252 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 ¿Sabe lo que quiero? 2253 01:45:20,000 --> 01:45:24,000 Quiero todo su poder, 2254 01:45:20,000 --> 01:45:24,000 influencia, autoridad, 2255 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 todo el respeto que inspira 2256 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 y la inspiración que todo 2257 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 el mundo debe respetar. 2258 01:45:33,000 --> 01:45:35,000 (RÍE) 2259 01:45:36,000 --> 01:45:39,000 ¿Qué más se puede pedir? 2260 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 Ahora, dígale a su gente 2261 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 que agradecería que no hubiera 2262 01:45:39,000 --> 01:45:45,000 ninguna interferencia. 2263 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 Ninguna, sin leyes, 2264 01:45:45,000 --> 01:45:48,000 sin impuestos, sin límites. 2265 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 Trátenme como otra nación 2266 01:45:48,000 --> 01:45:53,000 con absoluta autonomía. 2267 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 Claro, señor. 2268 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Enseguida. 2269 01:46:04,000 --> 01:46:05,000 ¿Qué es esto? 2270 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 Un satélite 2271 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 que llega a todas partes. 2272 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 Un programa secreto 2273 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 que nos permite tomar 2274 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 cualquier sistema 2275 01:46:09,000 --> 01:46:10,000 de transmisión del mundo 2276 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 por si necesitamos contacto 2277 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 con la población 2278 01:46:11,000 --> 01:46:15,000 de un Estado enemigo. 2279 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 ¿Puede apoderarse 2280 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 de las televisoras 2281 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 de todo el mundo? 2282 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 ¿Cómo? 2283 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 PRESIDENTE: Usa tecnología 2284 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 de misión de partículas 2285 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 como el programa Star Wars. 2286 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 Al parecer, 2287 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 satura los espacios 2288 01:46:22,000 --> 01:46:26,000 con una gama de partículas 2289 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 que hace interferencia 2290 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 con toda la tecnología 2291 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 que toca. 2292 01:46:29,000 --> 01:46:32,000 Nueva o vieja, 2293 01:46:29,000 --> 01:46:32,000 para transmitir lo que sea. 2294 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Muy impresionante. 2295 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 ¿Dijo... 2296 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 que toca...? 2297 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 Como si las partículas 2298 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 que envía... 2299 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 están... 2300 01:46:46,000 --> 01:46:49,000 tocando todo. 2301 01:46:49,000 --> 01:46:52,000 Es una forma de describirlo, 2302 01:46:49,000 --> 01:46:52,000 pero sí. 2303 01:46:52,000 --> 01:46:53,000 Así es como me lo explicaron. 2304 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 Quiero acceso inmediato 2305 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 a ese satélite. 2306 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 Y un helicóptero 2307 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 para llegar allá. 2308 01:46:57,000 --> 01:46:59,000 Sí, señor. Enseguida. 2309 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Vaya que eres ingeniosa. 2310 01:47:11,000 --> 01:47:15,000 Ven conmigo 2311 01:47:11,000 --> 01:47:15,000 antes de que hagas más daño. 2312 01:47:15,000 --> 01:47:16,000 No, no lo creo. 2313 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 Retiren a esta mujer, 2314 01:47:16,000 --> 01:47:19,000 por favor. Permanentemente. 2315 01:47:21,000 --> 01:47:22,000 (GIME) 2316 01:47:25,000 --> 01:47:27,000 (GIMEN) 2317 01:47:28,000 --> 01:47:31,000 ¿Estás bien? 2318 01:47:28,000 --> 01:47:31,000 No lo sé. 2319 01:47:34,000 --> 01:47:37,000 No, Steve. No uses eso. 2320 01:47:34,000 --> 01:47:37,000 No es su culpa. 2321 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 (GRUÑE) 2322 01:48:24,000 --> 01:48:25,000 (GRUÑE) 2323 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 Qué hábil. 2324 01:48:27,000 --> 01:48:29,000 (GIME) 2325 01:48:31,000 --> 01:48:32,000 Ay, por Dios. 2326 01:48:46,000 --> 01:48:49,000 (EXCLAMA ASUSTADO) 2327 01:48:53,000 --> 01:48:55,000 (GIMEN) 2328 01:48:58,000 --> 01:49:00,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2329 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Bárbara. 2330 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 No puedo dejar que lo hagas, 2331 01:49:05,000 --> 01:49:08,000 Diana. 2332 01:49:25,000 --> 01:49:26,000 (GRITA) 2333 01:49:28,000 --> 01:49:30,000 (GIME) 2334 01:49:34,000 --> 01:49:36,000 (GRUÑE) 2335 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 Bárbara... 2336 01:49:40,000 --> 01:49:42,000 ¿Qué? ¿Cómo? 2337 01:49:42,000 --> 01:49:44,000 No dejaré que detengas a Max. 2338 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 No eres la única 2339 01:49:44,000 --> 01:49:46,000 con algo que perder. 2340 01:49:50,000 --> 01:49:52,000 Resulta que desear 2341 01:49:50,000 --> 01:49:52,000 ser como tú... 2342 01:49:53,000 --> 01:49:55,000 Vino con algunas sorpresas. 2343 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 2344 01:50:01,000 --> 01:50:02,000 ¡Quietos! ¡Manos arriba! 2345 01:50:02,000 --> 01:50:05,000 ¡Manos arriba! ¡Ahora! 2346 01:50:02,000 --> 01:50:05,000 ¡Ahora! ¡Ahora! 2347 01:50:15,000 --> 01:50:17,000 (GRITO) 2348 01:50:18,000 --> 01:50:19,000 OFICIAL: ¡Abran fuego! 2349 01:50:24,000 --> 01:50:25,000 (GIME) 2350 01:50:29,000 --> 01:50:31,000 (GRITO) 2351 01:50:32,000 --> 01:50:33,000 (GIME) 2352 01:50:34,000 --> 01:50:36,000 Oh, qué tierno. 2353 01:50:36,000 --> 01:50:38,000 Defendiendo a tu amada. 2354 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 ¿Qué deseas? 2355 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 ¿Quieres ser un niño 2356 01:50:38,000 --> 01:50:41,000 de verdad? 2357 01:50:41,000 --> 01:50:45,000 Solo no estar esposado a ti, 2358 01:50:41,000 --> 01:50:45,000 pero ahora lo estoy. 2359 01:50:51,000 --> 01:50:52,000 (GRITA) 2360 01:50:52,000 --> 01:50:54,000 Me lo enseñaron. 2361 01:50:56,000 --> 01:50:57,000 (GRUÑE) 2362 01:51:06,000 --> 01:51:08,000 Bárbara, basta. 2363 01:51:09,000 --> 01:51:11,000 (GRITO AHOGADO) 2364 01:51:17,000 --> 01:51:18,000 (JADEAN) 2365 01:51:18,000 --> 01:51:21,000 Escucha, no tienes idea 2366 01:51:18,000 --> 01:51:21,000 de con qué lidias. 2367 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 No soy lo que crees. 2368 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 Jamás entenderías 2369 01:51:21,000 --> 01:51:23,000 ni podrías manejar... 2370 01:51:23,000 --> 01:51:25,000 ¿Con que jamás lo entendería? 2371 01:51:30,000 --> 01:51:32,000 La pobre tonta de mí. 2372 01:51:32,000 --> 01:51:36,000 La pobre tonta don nadie 2373 01:51:32,000 --> 01:51:36,000 que no vale nada. 2374 01:51:36,000 --> 01:51:38,000 Jamás podría manejarlo. 2375 01:51:38,000 --> 01:51:41,000 No, Bárbara, 2376 01:51:38,000 --> 01:51:41,000 no es lo que quise decir. 2377 01:51:45,000 --> 01:51:49,000 Pues lo estoy manejando 2378 01:51:45,000 --> 01:51:49,000 de maravilla. 2379 01:51:49,000 --> 01:51:51,000 Y no lo voy a perder. 2380 01:52:03,000 --> 01:52:04,000 (GIMEN) 2381 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Largo. 2382 01:52:16,000 --> 01:52:18,000 ¡Corre! 2383 01:52:19,000 --> 01:52:22,000 Bajen sus armas. 2384 01:52:19,000 --> 01:52:22,000 No la lastimen. 2385 01:52:24,000 --> 01:52:26,000 Aunque quisieran... 2386 01:52:29,000 --> 01:52:31,000 (GIMIENDO) 2387 01:52:31,000 --> 01:52:33,000 BÁRBARA: 2388 01:52:31,000 --> 01:52:33,000 Tú siempre lo tuviste todo. 2389 01:52:33,000 --> 01:52:36,000 Mientras personas como yo 2390 01:52:33,000 --> 01:52:36,000 no teníamos nada. 2391 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 Ahora es mi turno 2392 01:52:37,000 --> 01:52:40,000 y no me lo vas a arrebatar. 2393 01:52:40,000 --> 01:52:41,000 ¡Jamás! 2394 01:52:42,000 --> 01:52:44,000 Pero ¿qué está costándote? 2395 01:52:44,000 --> 01:52:46,000 ¿Qué está costándome? 2396 01:52:46,000 --> 01:52:49,000 Es la pata del mono. 2397 01:52:46,000 --> 01:52:49,000 Quita tanto como da. 2398 01:52:51,000 --> 01:52:54,000 Sí, eres fuerte, pero... 2399 01:52:54,000 --> 01:52:56,000 ¿Qué perdiste, Bárbara? 2400 01:52:58,000 --> 01:53:03,000 ¿Dónde está tu calidez, 2401 01:52:58,000 --> 01:53:03,000 tu alegría, tu humanidad? 2402 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 Estás atacando 2403 01:53:03,000 --> 01:53:06,000 a hombres inocentes. 2404 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Mírate, eres... 2405 01:53:06,000 --> 01:53:08,000 Olvídate de mí. 2406 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 ¿A ti qué te está costando? 2407 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 Sí, sí. 2408 01:53:19,000 --> 01:53:20,000 Exacto. 2409 01:53:21,000 --> 01:53:23,000 Acostúmbrate. 2410 01:53:26,000 --> 01:53:28,000 Si persigues a Max Lord, 2411 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 o lo lastimas 2412 01:53:29,000 --> 01:53:31,000 de cualquier forma, 2413 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 te juro que te destruiré. 2414 01:53:33,000 --> 01:53:35,000 ¡Bárbara! 2415 01:53:39,000 --> 01:53:40,000 (GIME) 2416 01:53:51,000 --> 01:53:53,000 ¿Estás bien? 2417 01:53:53,000 --> 01:53:54,000 Ven aquí. 2418 01:53:54,000 --> 01:53:56,000 (GRUÑE) 2419 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 (GOLPE) 2420 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 ¿Hay espacio para una más? 2421 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 MUJER: Tendrá que esperar, 2422 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 el presidente 2423 01:54:25,000 --> 01:54:28,000 está en una junta. 2424 01:54:28,000 --> 01:54:31,000 HOMBRE: Necesito verle. 2425 01:54:28,000 --> 01:54:31,000 Necesita saberlo. 2426 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 Es cuestión de vida o... 2427 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 ¿Qué sucede aquí? 2428 01:54:33,000 --> 01:54:35,000 El sistema de radar soviético 2429 01:54:33,000 --> 01:54:35,000 ubicó nuestros nuevos misiles. 2430 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 MUJER: ¿Qué nuevos misiles? 2431 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 HOMBRE: Cien ojivas 2432 01:54:35,000 --> 01:54:39,000 se pusieron en línea. 2433 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 Listas para lanzarse. 2434 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 Lo están tomando 2435 01:54:39,000 --> 01:54:42,000 como un acto de guerra. 2436 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 Preparándose 2437 01:54:42,000 --> 01:54:44,000 para contraatacar. 2438 01:54:44,000 --> 01:54:46,000 ¿Atacar? ¿Qué? 2439 01:54:46,000 --> 01:54:49,000 No hemos hecho nada. 2440 01:54:46,000 --> 01:54:49,000 No es lo que parece. 2441 01:54:49,000 --> 01:54:52,000 Atacaríamos con menos. 2442 01:54:55,000 --> 01:54:57,000 (PERSONAS DISCUTIENDO) 2443 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 REPORTERA: Surgen revueltas 2444 01:55:00,000 --> 01:55:02,000 en todo el mundo 2445 01:55:02,000 --> 01:55:05,000 mientras Estados Unidos 2446 01:55:02,000 --> 01:55:05,000 y la Unión Soviética 2447 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 ponen fin al diálogo 2448 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 y se declaran la guerra. 2449 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 Nadie sabe más que eso. 2450 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 Pero imaginarán 2451 01:55:07,000 --> 01:55:11,000 lo que está en juego. 2452 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 Es una locura 2453 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 lo que ocurre aquí 2454 01:55:11,000 --> 01:55:15,000 en Washington D.C. 2455 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 La Guardia Nacional 2456 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 se ha desplegado... 2457 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 OFICIAL POR ALTAVOZ: 2458 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 Atención. Por orden ejecutiva, 2459 01:55:18,000 --> 01:55:22,000 todos los civiles 2460 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 deben evacuar de inmediato 2461 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 el corredor de la avenida 2462 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 Pennsylvania. 2463 01:55:27,000 --> 01:55:28,000 (SIRENAS) 2464 01:55:37,000 --> 01:55:38,000 (SIRENAS) 2465 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 ¿No se dan cuenta 2466 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 de lo que están causando 2467 01:55:41,000 --> 01:55:45,000 sus pecados? 2468 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 Su avaricia. 2469 01:55:50,000 --> 01:55:53,000 ¡Por aquí! ¡Rápido! 2470 01:55:50,000 --> 01:55:53,000 Por aquí. 2471 01:55:58,000 --> 01:55:59,000 MUJER: ¡Riley! 2472 01:56:01,000 --> 01:56:03,000 ¡Riley! 2473 01:56:03,000 --> 01:56:06,000 OFICIAL: 2474 01:56:03,000 --> 01:56:06,000 Necesito ayuda. Es un caos. 2475 01:56:06,000 --> 01:56:08,000 ¡Riley! 2476 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 ¿Qué quieren que haga? 2477 01:56:08,000 --> 01:56:10,000 No sé qué hacer. 2478 01:56:10,000 --> 01:56:13,000 Alguien ayúdeme. 2479 01:56:16,000 --> 01:56:18,000 (GIMIENDO) 2480 01:56:20,000 --> 01:56:21,000 Diana. 2481 01:56:23,000 --> 01:56:24,000 Diana, escúchame. 2482 01:56:29,000 --> 01:56:31,000 Tuve... 2483 01:56:31,000 --> 01:56:33,000 Tuve una gran vida. 2484 01:56:33,000 --> 01:56:37,000 Steve. 2485 01:56:33,000 --> 01:56:37,000 Y tú hiciste que fuera mejor. 2486 01:56:39,000 --> 01:56:41,000 Pero sabes 2487 01:56:39,000 --> 01:56:41,000 lo que tienes que hacer. 2488 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 El mundo te necesita. 2489 01:56:48,000 --> 01:56:50,000 ¿Okay? 2490 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 (ASIENTE) 2491 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 Sí. 2492 01:57:05,000 --> 01:57:07,000 Jamás amaré de nuevo. 2493 01:57:07,000 --> 01:57:09,000 Espero que no sea verdad. 2494 01:57:09,000 --> 01:57:13,000 Hay un maravilloso mundo 2495 01:57:09,000 --> 01:57:13,000 ahí afuera, un... 2496 01:57:13,000 --> 01:57:16,000 Un loco mundo nuevo. 2497 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 Y me alegra mucho 2498 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 haberlo visto. 2499 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 Pero te merece a ti. 2500 01:57:32,000 --> 01:57:34,000 No quiero despedirme. 2501 01:57:34,000 --> 01:57:36,000 ¿Me oyes? No puedo. 2502 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 No tienes que hacerlo. 2503 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 Ya me había ido. 2504 01:58:00,000 --> 01:58:03,000 Siempre te amaré, Diana. 2505 01:58:03,000 --> 01:58:04,000 No importa dónde esté. 2506 01:58:05,000 --> 01:58:08,000 Y yo también. 2507 01:58:10,000 --> 01:58:12,000 Renuncio a mi deseo. 2508 01:58:17,000 --> 01:58:19,000 (GRUÑE) 2509 01:58:19,000 --> 01:58:21,000 (GRITA) 2510 01:58:27,000 --> 01:58:28,000 (GRITA) 2511 01:58:56,000 --> 01:58:58,000 (JADEA) 2512 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 STEVE: Es sencillo. 2513 01:59:12,000 --> 01:59:13,000 Solo es viento y aire. 2514 01:59:16,000 --> 01:59:17,000 Y saber cómo montarlo. 2515 01:59:19,000 --> 01:59:22,000 Cómo alcanzarlo. 2516 01:59:27,000 --> 01:59:30,000 (MÚSICA HEROICA) 2517 02:00:35,000 --> 02:00:36,000 ¿También pediste algo? 2518 02:00:37,000 --> 02:00:39,000 (LORD RÍE) 2519 02:00:40,000 --> 02:00:42,000 Son diabólicos, ¿verdad? 2520 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 Te hacen pagar un precio, 2521 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 pero jamás 2522 02:00:42,000 --> 02:00:46,000 me han gustado las reglas. 2523 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 Por suerte, 2524 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 tengo la forma de revertirlo. 2525 02:00:49,000 --> 02:00:51,000 La respuesta siempre es más. 2526 02:00:52,000 --> 02:00:54,000 Pero solo tienes un deseo. 2527 02:00:54,000 --> 02:00:56,000 Yo, preciosa, concedo deseos. 2528 02:00:57,000 --> 02:01:00,000 Asi ah cambio 2529 02:00:57,000 --> 02:01:00,000 tomo lo que quiero. 2530 02:01:00,000 --> 02:01:03,000 No hay nada en este mundo 2531 02:01:00,000 --> 02:01:03,000 que alguien no tenga. 2532 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 Recuperaré mi salud, 2533 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 deseo por deseo, 2534 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 órgano por órgano. 2535 02:01:07,000 --> 02:01:09,000 Si es necesario. 2536 02:01:10,000 --> 02:01:12,000 Seré invencible. 2537 02:01:13,000 --> 02:01:16,000 Dime, ¿qué quieres? 2538 02:01:17,000 --> 02:01:19,000 Me siento generoso. 2539 02:01:22,000 --> 02:01:27,000 No quiero ser como nadie 2540 02:01:22,000 --> 02:01:27,000 nunca más. 2541 02:01:28,000 --> 02:01:31,000 Quiero ser la número uno. 2542 02:01:33,000 --> 02:01:36,000 Un depredador alfa. 2543 02:01:36,000 --> 02:01:39,000 Como nunca antes 2544 02:01:36,000 --> 02:01:39,000 se había visto. 2545 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 Que ideas tan lindas. 2546 02:01:45,000 --> 02:01:46,000 Continúa. 2547 02:01:56,000 --> 02:01:59,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 2548 02:02:00,000 --> 02:02:03,000 Supongo que les avisaron 2549 02:02:00,000 --> 02:02:03,000 que vendríamos. 2550 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 ¿Cuántas señales 2551 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 de transmisión 2552 02:02:03,000 --> 02:02:06,000 puedo abarcar a la vez? 2553 02:02:06,000 --> 02:02:08,000 Bueno, todas 2554 02:02:06,000 --> 02:02:08,000 las que usted quiera, señor. 2555 02:02:09,000 --> 02:02:10,000 Quiero todas para mí. 2556 02:02:11,000 --> 02:02:12,000 ¿Todas? 2557 02:02:12,000 --> 02:02:15,000 Y deseo que esto funcione 2558 02:02:12,000 --> 02:02:15,000 para mí. 2559 02:02:15,000 --> 02:02:17,000 ¿Tú no? 2560 02:02:17,000 --> 02:02:18,000 Sí, señor. 2561 02:02:21,000 --> 02:02:23,000 Luces, cámara. 2562 02:02:23,000 --> 02:02:26,000 Okay, las estaciones 12, 2563 02:02:23,000 --> 02:02:26,000 nueve, 16. 2564 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 Van a transmitir. 2565 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 ¡Lo necesito ahora! La 16, 2566 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 nueve, doce, ¿me copian? 2567 02:02:33,000 --> 02:02:37,000 Transmisión global en cinco, 2568 02:02:33,000 --> 02:02:37,000 cuatro, tres, dos... 2569 02:02:41,000 --> 02:02:43,000 Ciudadanos del mundo. 2570 02:02:43,000 --> 02:02:46,000 Permítanme presentarme. 2571 02:02:48,000 --> 02:02:51,000 Yo soy Max Lord. 2572 02:02:51,000 --> 02:02:53,000 Y estoy aquí 2573 02:02:51,000 --> 02:02:53,000 para cambiar sus vidas. 2574 02:02:54,000 --> 02:02:56,000 Lo único que tienen que hacer 2575 02:02:58,000 --> 02:03:00,000 es pedir un deseo. 2576 02:03:01,000 --> 02:03:04,000 Lo que ustedes quieran. 2577 02:03:04,000 --> 02:03:06,000 Pueden tener todo 2578 02:03:04,000 --> 02:03:06,000 lo que han soñado. 2579 02:03:08,000 --> 02:03:09,000 Si pueden soñarlo... 2580 02:03:09,000 --> 02:03:11,000 ¿Papi? 2581 02:03:11,000 --> 02:03:13,000 ...pueden lograrlo. 2582 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Solo mírenme a los ojos, 2583 02:03:17,000 --> 02:03:19,000 y pidan un deseo. 2584 02:03:19,000 --> 02:03:24,000 Lo que sea que hayan soñado 2585 02:03:19,000 --> 02:03:24,000 lo tendrán... 2586 02:03:24,000 --> 02:03:26,000 Desearía ser famosa. 2587 02:03:26,000 --> 02:03:27,000 ...ahora mismo. 2588 02:03:29,000 --> 02:03:31,000 Quieren ser ricos. 2589 02:03:32,000 --> 02:03:35,000 Quieren ser poderosos. 2590 02:03:35,000 --> 02:03:37,000 Sí, sí. Lo que tú digas. 2591 02:03:37,000 --> 02:03:38,000 ¿Sabes lo que deseo? 2592 02:03:37,000 --> 02:03:38,000 ¿Qué? 2593 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 Que tú y tus cómplices 2594 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 irlandeses tomaran el camino 2595 02:03:38,000 --> 02:03:42,000 de regreso, maldito. 2596 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 ¿Sí? 2597 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 Yo deseo que caigas muerta. 2598 02:03:44,000 --> 02:03:46,000 (GIME) 2599 02:03:46,000 --> 02:03:48,000 ¡Pidan su deseo! 2600 02:03:49,000 --> 02:03:51,000 ¡Tomen lo que es suyo! 2601 02:03:51,000 --> 02:03:55,000 Pueden tener lo que quieran. 2602 02:03:55,000 --> 02:03:56,000 Deseo un millón de dólares. 2603 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 Necesitamos 2604 02:03:56,000 --> 02:03:58,000 nuestros propios misiles. 2605 02:03:58,000 --> 02:04:00,000 Deseo ser rey. 2606 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 Deseo que tengamos 2607 02:04:00,000 --> 02:04:02,000 armas nucleares. 2608 02:04:02,000 --> 02:04:03,000 (VOCES DISTINTAS 2609 02:04:02,000 --> 02:04:03,000 PIDIENDO DESEOS) 2610 02:04:16,000 --> 02:04:18,000 LORD: Lo que quieran, 2611 02:04:18,000 --> 02:04:21,000 todo lo que han soñado. 2612 02:04:21,000 --> 02:04:22,000 Lo tendrán. 2613 02:04:22,000 --> 02:04:25,000 (SIRENAS) 2614 02:04:25,000 --> 02:04:28,000 Los escucho. (RÍE) 2615 02:04:28,000 --> 02:04:29,000 ¡Lo escucho! 2616 02:04:29,000 --> 02:04:32,000 Sí, díganlo. En voz alta. 2617 02:04:32,000 --> 02:04:35,000 Eso es. Deseo. 2618 02:04:35,000 --> 02:04:39,000 Tómenlo. ¡Tómenlo! 2619 02:04:35,000 --> 02:04:39,000 ¡Es todo suyo! 2620 02:04:39,000 --> 02:04:41,000 ¡Es todo suyo si lo desean! 2621 02:04:41,000 --> 02:04:43,000 (BULLICIO) 2622 02:04:47,000 --> 02:04:51,000 Y yo tomo su salud, 2623 02:04:47,000 --> 02:04:51,000 y su fuerza. 2624 02:04:51,000 --> 02:04:54,000 Denle a ella su ira 2625 02:04:51,000 --> 02:04:54,000 y su pericia. 2626 02:04:54,000 --> 02:05:00,000 Y yo tomo su poder. 2627 02:04:54,000 --> 02:05:00,000 ¡Tomo su fuerza vital! 2628 02:05:00,000 --> 02:05:02,000 ¡Sí! 2629 02:05:02,000 --> 02:05:04,000 ¡Sí! 2630 02:05:06,000 --> 02:05:08,000 ¡Eso es! 2631 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 ¡Qué bien lo hacen! 2632 02:05:11,000 --> 02:05:13,000 (LORD RIENDO) 2633 02:05:15,000 --> 02:05:16,000 (GOLPE) 2634 02:05:17,000 --> 02:05:19,000 ¡Todo suyo! 2635 02:05:19,000 --> 02:05:21,000 Deseo que estés aquí, papi. 2636 02:05:19,000 --> 02:05:21,000 Deseo que vuelvas. 2637 02:05:21,000 --> 02:05:23,000 Por favor, papi. 2638 02:05:23,000 --> 02:05:24,000 ¡Sigo aquí, papi! 2639 02:05:24,000 --> 02:05:27,000 Deben desearlo. 2640 02:05:24,000 --> 02:05:27,000 ¡Papi, ven! 2641 02:05:52,000 --> 02:05:55,000 (MÚSICA HEROICA) 2642 02:06:07,000 --> 02:06:09,000 (GRITOS) 2643 02:06:18,000 --> 02:06:20,000 (GRITOS) 2644 02:06:32,000 --> 02:06:34,000 (MÚSICA DE TENSIÓN) 2645 02:06:41,000 --> 02:06:42,000 Bárbara. 2646 02:06:43,000 --> 02:06:45,000 ¿Qué rayos hiciste? 2647 02:06:58,000 --> 02:07:00,000 (RUGIDO) 2648 02:07:21,000 --> 02:07:22,000 (RUGIDO) 2649 02:07:40,000 --> 02:07:41,000 (RUGE) 2650 02:08:17,000 --> 02:08:20,000 (JADEA) 2651 02:08:34,000 --> 02:08:36,000 No. 2652 02:08:36,000 --> 02:08:38,000 ¿Renunciaste a tu deseo? 2653 02:08:38,000 --> 02:08:41,000 Tuve que hacerlo, 2654 02:08:38,000 --> 02:08:41,000 igual que tú. 2655 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 Nada bueno nace 2656 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 de una mentira, 2657 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 Bárbara. 2658 02:08:45,000 --> 02:08:47,000 Perdemos valioso tiempo. 2659 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 Inclusive ahora, 2660 02:08:47,000 --> 02:08:51,000 haciéndome menos. 2661 02:09:03,000 --> 02:09:04,000 (RUGE) 2662 02:09:17,000 --> 02:09:19,000 (MÚSICA DE ACCIÓN) 2663 02:09:20,000 --> 02:09:22,000 (RUGE) 2664 02:10:13,000 --> 02:10:15,000 (INHALA) 2665 02:10:22,000 --> 02:10:22,000 (GRITA) 2666 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 Bárbara, sé que estás ahí. 2667 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 Por favor. 2668 02:10:25,000 --> 02:10:28,000 Por favor, 2669 02:10:25,000 --> 02:10:28,000 renuncia a tu deseo. Se acabó. 2670 02:10:29,000 --> 02:10:32,000 Por favor, 2671 02:10:29,000 --> 02:10:32,000 renuncia a tu deseo. 2672 02:10:32,000 --> 02:10:34,000 ¡Jamás! 2673 02:10:37,000 --> 02:10:38,000 Entonces, lo siento. 2674 02:11:06,000 --> 02:11:08,000 (JADEA) 2675 02:11:11,000 --> 02:11:13,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2676 02:11:22,000 --> 02:11:25,000 Eso es. Solo deséenlo. 2677 02:11:25,000 --> 02:11:26,000 Ahora es suyo. 2678 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 Solo tienen que pedirlo 2679 02:11:27,000 --> 02:11:30,000 en voz alta. 2680 02:11:30,000 --> 02:11:33,000 Pidan un deseo, el que sea. 2681 02:11:33,000 --> 02:11:36,000 Mírenme a los ojos y todo 2682 02:11:33,000 --> 02:11:36,000 lo que estaban esperando... 2683 02:11:36,000 --> 02:11:38,000 será suyo. 2684 02:11:38,000 --> 02:11:40,000 Llegas tarde. 2685 02:11:41,000 --> 02:11:43,000 Concedido. 2686 02:11:43,000 --> 02:11:45,000 Concedido. 2687 02:11:45,000 --> 02:11:46,000 ¡Concedido! 2688 02:11:48,000 --> 02:11:49,000 ¡Concedido! 2689 02:11:50,000 --> 02:11:51,000 ¡Concedido! 2690 02:11:51,000 --> 02:11:53,000 ¿Por qué estás haciendo esto? 2691 02:11:53,000 --> 02:11:55,000 ¿No tienes suficiente? 2692 02:11:55,000 --> 02:11:56,000 ¿Y por qué no más? 2693 02:11:56,000 --> 02:11:58,000 ¿Por qué no desear más? 2694 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 Pero ellos no saben 2695 02:11:58,000 --> 02:12:01,000 lo que les estás quitando. 2696 02:12:01,000 --> 02:12:03,000 ¡Tenemos lo que queremos! 2697 02:12:03,000 --> 02:12:04,000 Justo como tú lo hiciste. 2698 02:12:07,000 --> 02:12:08,000 Pide un deseo. 2699 02:12:08,000 --> 02:12:10,000 Muy bien. 2700 02:12:13,000 --> 02:12:15,000 (RÍE) 2701 02:12:16,000 --> 02:12:18,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2702 02:12:19,000 --> 02:12:21,000 Concedido. 2703 02:12:24,000 --> 02:12:26,000 Ya es tarde, Diana. 2704 02:12:26,000 --> 02:12:28,000 Ya me escucharon. 2705 02:12:28,000 --> 02:12:31,000 Ya pidieron un deseo. 2706 02:12:33,000 --> 02:12:35,000 Y aquellos 2707 02:12:33,000 --> 02:12:35,000 que no lo han hecho... 2708 02:12:35,000 --> 02:12:37,000 (RÍE) 2709 02:12:40,000 --> 02:12:42,000 ...¡lo harán! 2710 02:12:44,000 --> 02:12:46,000 (BULLICIO DE DESEOS) 2711 02:12:52,000 --> 02:12:54,000 (RISA) 2712 02:12:55,000 --> 02:12:57,000 ¡Concedido! 2713 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 ¡Concedido! 2714 02:13:00,000 --> 02:13:03,000 ¡Concedido! 2715 02:13:08,000 --> 02:13:10,000 Pobre Diana. 2716 02:13:11,000 --> 02:13:13,000 ¿Por qué ser la heroína? 2717 02:13:14,000 --> 02:13:17,000 Si pudiste quedarte 2718 02:13:14,000 --> 02:13:17,000 con tu piloto. 2719 02:13:17,000 --> 02:13:19,000 Y con tus poderes. 2720 02:13:19,000 --> 02:13:22,000 Si tan solo 2721 02:13:19,000 --> 02:13:22,000 te hubieras unido a mí. 2722 02:13:22,000 --> 02:13:25,000 ¿Quieres pensarlo mejor? 2723 02:13:25,000 --> 02:13:27,000 (LORD RÍE) 2724 02:13:27,000 --> 02:13:30,000 ¡Yo sí sé perdonar! 2725 02:13:34,000 --> 02:13:36,000 ¿Lo quieres de vuelta? 2726 02:13:36,000 --> 02:13:39,000 Solo tienes que decirlo. 2727 02:13:39,000 --> 02:13:41,000 ¡Puedes tenerlo todo! 2728 02:13:42,000 --> 02:13:45,000 ¡Solo tienes que desearlo! 2729 02:13:48,000 --> 02:13:50,000 Jamás he deseado nada más. 2730 02:13:57,000 --> 02:13:59,000 Pero se ha ido. 2731 02:14:00,000 --> 02:14:02,000 Esa es la verdad. 2732 02:14:03,000 --> 02:14:05,000 Y todo tiene un precio 2733 02:14:05,000 --> 02:14:08,000 que no estoy dispuesta 2734 02:14:05,000 --> 02:14:08,000 a pagar. 2735 02:14:08,000 --> 02:14:09,000 Ya no más. 2736 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 Este mundo 2737 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 era un lugar hermoso 2738 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 tal como era. 2739 02:14:22,000 --> 02:14:25,000 Y no puedes tenerlo todo. 2740 02:14:26,000 --> 02:14:28,000 Solo tienes la verdad. 2741 02:14:30,000 --> 02:14:31,000 Con eso es suficiente. 2742 02:14:33,000 --> 02:14:35,000 La verdad es muy hermosa. 2743 02:14:38,000 --> 02:14:40,000 Así que mira este mundo 2744 02:14:41,000 --> 02:14:45,000 y mira lo que tu deseo 2745 02:14:41,000 --> 02:14:45,000 está costando. 2746 02:14:46,000 --> 02:14:48,000 Tú debes ser el héroe. 2747 02:14:50,000 --> 02:14:53,000 Solo tú puedes salvar el día. 2748 02:14:55,000 --> 02:14:58,000 Renuncia a tu deseo 2749 02:14:58,000 --> 02:15:00,000 si quieres salvar al mundo. 2750 02:15:00,000 --> 02:15:03,000 ¿Por qué lo haría? 2751 02:15:03,000 --> 02:15:06,000 ¡Cuando al fin es mi turno! 2752 02:15:08,000 --> 02:15:11,000 ¡El mundo me pertenece! 2753 02:15:11,000 --> 02:15:15,000 No puedes pararme. 2754 02:15:11,000 --> 02:15:15,000 ¡Nada lo hará! 2755 02:15:17,000 --> 02:15:19,000 No te lo decía a ti. 2756 02:15:21,000 --> 02:15:22,000 No. 2757 02:15:27,000 --> 02:15:29,000 Se lo dije a todos los demás. 2758 02:15:32,000 --> 02:15:34,000 (MÚSICA LENTA) 2759 02:15:34,000 --> 02:15:37,000 DIANA: Porque no eres el único 2760 02:15:34,000 --> 02:15:37,000 que ha sufrido. 2761 02:15:39,000 --> 02:15:41,000 Que quiere más. 2762 02:15:44,000 --> 02:15:46,000 Que los quiere de vuelta. 2763 02:15:50,000 --> 02:15:53,000 Que ya no quiere tener miedo. 2764 02:15:56,000 --> 02:15:58,000 Ni estar solo... 2765 02:15:58,000 --> 02:15:59,000 LORD: Basta. 2766 02:15:59,000 --> 02:16:02,000 ¡Corten la señal! ¡Basta! 2767 02:16:02,000 --> 02:16:06,000 ...o asustado o impotente. 2768 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 Porque no eres el único 2769 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 que imaginó un mundo 2770 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 donde todo era diferente. 2771 02:16:18,000 --> 02:16:21,000 Mejor finalmente. 2772 02:16:26,000 --> 02:16:30,000 Un mundo donde fueras amado 2773 02:16:30,000 --> 02:16:35,000 y visto y valorado finalmente. 2774 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 NIÑO 1: Miren, ¿quién es él? 2775 02:16:37,000 --> 02:16:39,000 NIÑO 2: No es inglés. 2776 02:16:40,000 --> 02:16:41,000 NIÑO 3: ¿Qué está comiendo? 2777 02:16:41,000 --> 02:16:43,000 NIÑO 4: Miren sus zapatos. 2778 02:16:44,000 --> 02:16:45,000 Niño raro. 2779 02:17:04,000 --> 02:17:06,000 DIANA: Pero 2780 02:17:04,000 --> 02:17:06,000 ¿qué te está costando? 2781 02:17:08,000 --> 02:17:10,000 ¿Ahora ves la verdad? 2782 02:17:10,000 --> 02:17:12,000 (MÚSICA HEROICA) 2783 02:17:23,000 --> 02:17:25,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2784 02:17:25,000 --> 02:17:27,000 ¡Papi! 2785 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 MILITAR POR ALTAVOZ: 2786 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 Cada vez 2787 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 aparecen más misiles. 2788 02:17:31,000 --> 02:17:33,000 No tenemos opción. 2789 02:17:33,000 --> 02:17:35,000 Prepárense para lanzar. 2790 02:17:37,000 --> 02:17:41,000 Los rusos van a lanzar. 2791 02:17:37,000 --> 02:17:41,000 Tenemos ordenes de responder. 2792 02:17:53,000 --> 02:17:55,000 (EXPLOSIONES) 2793 02:17:55,000 --> 02:17:57,000 (ALARMA) 2794 02:18:00,000 --> 02:18:03,000 ¡Alistair! 2795 02:18:03,000 --> 02:18:05,000 ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE: 2796 02:18:03,000 --> 02:18:05,000 Alerta de emergencia. 2797 02:18:05,000 --> 02:18:07,000 Tiene cuatro minutos 2798 02:18:05,000 --> 02:18:07,000 para buscar refugio. 2799 02:18:07,000 --> 02:18:09,000 (EXPLOSIONES) 2800 02:18:12,000 --> 02:18:14,000 ¡Alistair! 2801 02:18:14,000 --> 02:18:16,000 Mi hijo. 2802 02:18:16,000 --> 02:18:20,000 Conserve la calma 2803 02:18:16,000 --> 02:18:20,000 y no intente salir. 2804 02:18:20,000 --> 02:18:22,000 ¡Alistair! 2805 02:18:22,000 --> 02:18:24,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2806 02:18:24,000 --> 02:18:26,000 Ayúdame, papi. 2807 02:18:26,000 --> 02:18:28,000 ANUNCIADOR: 2808 02:18:26,000 --> 02:18:28,000 Esto no es un simulacro. 2809 02:18:28,000 --> 02:18:29,000 ¡Papi! 2810 02:18:32,000 --> 02:18:35,000 ANUNCIADOR: 2811 02:18:32,000 --> 02:18:35,000 Aviso de un minuto. 2812 02:18:35,000 --> 02:18:37,000 Espera, mi hijo. 2813 02:18:37,000 --> 02:18:40,000 ¡Puedo ver a mi hijo! 2814 02:18:40,000 --> 02:18:41,000 Sálvalo, Max. 2815 02:18:43,000 --> 02:18:46,000 Tengo que salvar a mi hijo. 2816 02:18:43,000 --> 02:18:46,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2817 02:18:46,000 --> 02:18:48,000 Alistair. 2818 02:18:48,000 --> 02:18:49,000 ¡Papi! 2819 02:18:50,000 --> 02:18:51,000 ¡Papi! 2820 02:18:51,000 --> 02:18:54,000 Mi... Alistair. 2821 02:18:56,000 --> 02:18:58,000 ¡Renuncio a mi deseo! 2822 02:19:13,000 --> 02:19:15,000 Renuncio a mi deseo. 2823 02:19:16,000 --> 02:19:18,000 (PITIDOS) 2824 02:19:18,000 --> 02:19:21,000 Los misiles desaparecen, 2825 02:19:18,000 --> 02:19:21,000 señor. 2826 02:19:21,000 --> 02:19:24,000 SOLDADO: Sí, señor. 2827 02:19:21,000 --> 02:19:24,000 Se esfuman de la pantalla. 2828 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 REPORTERO: Nos acaban 2829 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 de informar que un cese 2830 02:19:29,000 --> 02:19:31,000 al fuego 2831 02:19:31,000 --> 02:19:34,000 entre la Unión Soviética 2832 02:19:31,000 --> 02:19:34,000 y Estados Unidos... 2833 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 (REPORTEROS 2834 02:19:35,000 --> 02:19:38,000 EN DISTINTOS IDIOMAS) 2835 02:19:38,000 --> 02:19:41,000 Renuncio a mi deseo. 2836 02:19:41,000 --> 02:19:43,000 (HABLANDO ÁRABE) 2837 02:19:53,000 --> 02:19:56,000 MUJER: Renuncio a mi deseo. 2838 02:19:53,000 --> 02:19:56,000 HOMBRE: Renuncio a mi deseo. 2839 02:19:58,000 --> 02:19:59,000 Renuncio... 2840 02:19:59,000 --> 02:20:03,000 (HABLANDO DISTINTOS IDIOMAS) 2841 02:20:21,000 --> 02:20:23,000 ¡Alistair! 2842 02:20:30,000 --> 02:20:32,000 ¡Alistair! 2843 02:20:33,000 --> 02:20:35,000 ¡Alistair! 2844 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 ALISTAIR: ¡Papi! 2845 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 ¡Papi! 2846 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 ¡Alistair! 2847 02:20:50,000 --> 02:20:52,000 (JADEA) 2848 02:20:56,000 --> 02:20:58,000 Oh, Alistair. 2849 02:20:58,000 --> 02:21:01,000 Lo siento mucho, hijo. 2850 02:21:02,000 --> 02:21:05,000 Yo cuando deseé que vinieras 2851 02:21:05,000 --> 02:21:07,000 sabía que funcionaría. 2852 02:21:10,000 --> 02:21:11,000 No. 2853 02:21:12,000 --> 02:21:14,000 No por eso volví. 2854 02:21:15,000 --> 02:21:16,000 No. 2855 02:21:17,000 --> 02:21:19,000 Te mentí, hijo. 2856 02:21:21,000 --> 02:21:23,000 No soy alguien decente. 2857 02:21:24,000 --> 02:21:27,000 De hecho soy un perdedor 2858 02:21:24,000 --> 02:21:27,000 bastante dañado. 2859 02:21:29,000 --> 02:21:32,000 Y cometí terribles errores. 2860 02:21:33,000 --> 02:21:35,000 Pero tú... 2861 02:21:37,000 --> 02:21:40,000 Tú jamás tienes que pedir 2862 02:21:37,000 --> 02:21:40,000 un deseo para que te ame. 2863 02:21:42,000 --> 02:21:44,000 Estoy aquí porque te amo. 2864 02:21:47,000 --> 02:21:49,000 Solo... 2865 02:21:49,000 --> 02:21:51,000 Solo deseo y espero 2866 02:21:49,000 --> 02:21:51,000 que algún día 2867 02:21:51,000 --> 02:21:54,000 logre que tú me admires 2868 02:21:51,000 --> 02:21:54,000 y así puedas perdonarme. 2869 02:21:57,000 --> 02:21:59,000 Y amarme. 2870 02:21:59,000 --> 02:22:02,000 Porque no soy digno 2871 02:21:59,000 --> 02:22:02,000 de admirar, Alistair. 2872 02:22:02,000 --> 02:22:05,000 No tienes que hacer 2873 02:22:02,000 --> 02:22:05,000 que te admire. 2874 02:22:05,000 --> 02:22:07,000 Yo te amo, papi. 2875 02:22:08,000 --> 02:22:09,000 Eres mi padre. 2876 02:22:13,000 --> 02:22:15,000 (MÚSICA ESPERANZADORA) 2877 02:22:22,000 --> 02:22:24,000 (LORD SOLLOZA) 2878 02:22:32,000 --> 02:22:34,000 (MÚSICA SUAVE) 2879 02:22:57,000 --> 02:22:59,000 Perdón. 2880 02:22:57,000 --> 02:22:59,000 Perdón. 2881 02:22:59,000 --> 02:23:03,000 Tranquilas. Tranquilas. 2882 02:23:04,000 --> 02:23:06,000 ¡En guardia! 2883 02:23:06,000 --> 02:23:08,000 (RISAS) 2884 02:23:08,000 --> 02:23:09,000 Es tan hermosa. 2885 02:23:15,000 --> 02:23:16,000 Lo siento. 2886 02:23:16,000 --> 02:23:18,000 Estaba hablando solo. 2887 02:23:21,000 --> 02:23:23,000 Descuida. 2888 02:23:23,000 --> 02:23:27,000 Es solo 2889 02:23:23,000 --> 02:23:27,000 que es maravilloso y... 2890 02:23:29,000 --> 02:23:30,000 Muchas cosas. 2891 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 Sí. 2892 02:23:33,000 --> 02:23:36,000 Sé de lo que hablas. 2893 02:23:41,000 --> 02:23:44,000 Me gusta tu... 2894 02:23:41,000 --> 02:23:44,000 Tu atuendo. 2895 02:23:45,000 --> 02:23:46,000 ¿Te gusta? 2896 02:23:46,000 --> 02:23:47,000 Gracias. 2897 02:23:47,000 --> 02:23:50,000 Mis amigos, ¿sabes? 2898 02:23:50,000 --> 02:23:53,000 Me molestan por como visto 2899 02:23:50,000 --> 02:23:53,000 pero funciona, ¿no? 2900 02:23:53,000 --> 02:23:55,000 Me encanta. 2901 02:23:53,000 --> 02:23:55,000 Gracias. 2902 02:23:55,000 --> 02:23:57,000 Me hiciste el día. 2903 02:24:05,000 --> 02:24:07,000 Felices fiestas. 2904 02:24:05,000 --> 02:24:07,000 Felices fiestas. 2905 02:24:07,000 --> 02:24:08,000 Hasta luego. 2906 02:24:25,000 --> 02:24:27,000 (RISAS) 2907 02:24:47,000 --> 02:24:48,000 (SUSPIRA) 2908 02:24:48,000 --> 02:24:50,000 Es muchas cosas. 2909 02:24:54,000 --> 02:24:56,000 Muchas, muchas cosas. 2910 02:25:04,000 --> 02:25:06,000 (MÚSICA HEROICA) 2911 02:25:16,000 --> 02:25:18,000 (SIRENAS) 2912 02:25:29,000 --> 02:25:33,000 NARRADOR: 2913 02:25:29,000 --> 02:25:33,000 Mujer Maravilla 1984. 2914 02:26:26,000 --> 02:26:29,000 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 2915 02:26:34,000 --> 02:26:35,000 (GENTE GRITA) 2916 02:26:38,000 --> 02:26:39,000 ¿Qué fue eso? 2917 02:26:41,000 --> 02:26:43,000 Mamá, por favor, ¿la cargas? 2918 02:26:43,000 --> 02:26:45,000 Disculpe, disculpe. 2919 02:26:45,000 --> 02:26:48,000 Espere. Déjeme agradecerle, 2920 02:26:45,000 --> 02:26:48,000 señorita... 2921 02:26:49,000 --> 02:26:51,000 Asteria. 2922 02:26:51,000 --> 02:26:53,000 Asteria, guau. 2923 02:26:51,000 --> 02:26:53,000 Qué hermoso nombre. 2924 02:26:53,000 --> 02:26:54,000 Es de mi cultura. 2925 02:26:54,000 --> 02:26:57,000 Estoy muy agradecida, 2926 02:26:54,000 --> 02:26:57,000 salvaste a mi hija. 2927 02:26:57,000 --> 02:26:59,000 ¿Cómo hiciste eso? 2928 02:26:59,000 --> 02:27:02,000 Solo es un simple 2929 02:26:59,000 --> 02:27:02,000 impulso de peso. 2930 02:27:02,000 --> 02:27:03,000 Con práctica. 2931 02:27:03,000 --> 02:27:06,000 Pero llevo haciendo esto 2932 02:27:03,000 --> 02:27:06,000 mucho tiempo. 2933 02:27:09,000 --> 02:27:11,000 (MÚSICA FINAL) 159492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.