All language subtitles for Wonder Woman 1984 - E
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
(MÚSICA DE AVENTURA)
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
DIANA: Hay muchos días
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
en que mi infancia
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
parece que fue hace siglos.
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Y otros...
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
...casi puedos verla.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
La tierra mágica
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
de mi juventud.
9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Como un hermoso sueño.
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Cuando todo el mundo
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
ofrecía una promesa,
12
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
con las lecciones por delante
13
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
aún por descubrir.
14
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Mirando atras,
15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
ja ojala hubiera escuchado.
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Ojalá hubiera prestado
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
más atención
18
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
y comprendido.
19
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Pero a veces
20
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
no puedes ver lo que aprendes,
21
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
hasta que sales victoriosa.
22
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
(PÚBLICO VITOREANDO)
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
(PÚBLICO VITOREANDO)
24
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
(GIME)
25
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(PÚBLICO VITOREANDO)
26
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Esta competencia
27
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
aplaca hasta las guerreras
28
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
más rudas, Diana.
29
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Lo lograré.
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Solo da el máximo.
31
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Y no lo olvides,
32
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
la grandeza
33
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
no es lo que tú crees.
34
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Tomate tu tiempo y observa.
35
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
(GONG)
36
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
37
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
(GRUÑE)
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
(GIME)
39
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
(GIME)
40
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
(GIME)
41
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(MÚSICA VICTORIOSA)
42
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
(PÚBLICO VITOREANDO)
43
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
(MÚSICA DE AVENTURA)
44
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
(GRITA)
45
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
(JADEA)
46
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
(CABALLO RELINCHA)
47
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
(GRUÑE)
48
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
(SUSPIRA)
49
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
(ARENGA)
50
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
(CABALLO RELINCHA)
51
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
52
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
(GIME)
53
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
(PÚBLICO VITOREANDO)
54
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
(PÚBLICO FESTEJANDO)
55
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
(GRUÑE)
56
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
¡No!
57
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
(GRUÑEN)
58
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
(TEMBLOR)
59
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
¡No! ¡Esto no es justo!
60
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
¡Bravo!
61
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
DIANA: No. ¡No!
62
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Tomaste el camino corto.
63
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Pero... No.
64
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Hicistes trampa Diana.
65
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
No, pero...
66
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Pero eso...
67
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Esa es la verdad.
68
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Es la única verdad
69
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
y no hay nada más
70
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
que la verdad.
71
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Pero hubiera ganado
72
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
si no hubiera...
73
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Pero no ganaste.
74
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
No puedes ser la ganadora.
75
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Porque no estás lista
76
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
para ganar.
77
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Y eso no es una vergüenza.
78
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
Lo es saber la verdad
79
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
en tu corazón y no aceptarla.
80
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Ningún héroe verdadero
81
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
surge de mentiras.
82
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Tu momento llegará, Diana.
83
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
¿Cuándo?
84
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Cuando estés lista.
85
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Mira a la guerrera dorada
86
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
de Asteria.
87
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
No se convirtió en una leyenda
88
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
de un día para otro.
89
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Lo hizo a través
90
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
de verdaderos actos
91
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
de valentía.
92
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Con paciencia, diligencia,
93
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
y el valor
94
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
para afrontar la verdad.
95
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Algún día te convertirás
96
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
en todo lo que has soñado
97
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
y más.
98
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Y todo va a ser diferente,
99
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Diana.
100
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Este mundo aún no está listo
101
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
para todo lo que harás.
102
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
(MÚSICA DE AVENTURA)
103
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
NARRADOR:
104
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Mujer Maravilla 1984.
105
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
(MÚSICA DE AVENTURA)
106
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
LORD EN LA TELEVISIÓN:
107
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Bienvenidos al futuro.
108
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
La vida es bella,
109
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
pero puede ser mejor.
110
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
¿Y por qué no lo sería?
111
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
Todo lo que soñamos
112
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
está al alcance
113
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
de nuestras manos.
114
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Pero ¿ya lo estás gozando?
115
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
(MOTOR ACELERANDO)
116
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
¿Ya lo tienes todo?
117
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
(EXCLAMA DIVERTIDO)
118
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
CAMINE
119
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
HOMBRE 1: Frena, hermano.
120
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
HOMBRE 2: Olvidalo.
121
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
(ACELERANDO)
122
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
(GRITOS)
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
(FRENADA)
124
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
(GRITAN)
125
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
¿Viste eso?
126
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
¿Qué?
127
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
LORD: Bienvenidos
128
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
a la cooperativa Black Gold.
129
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Mira este.
130
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
La primera petrolera
131
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
para el pueblo,
132
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
en manos del pueblo.
133
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Tan solo imaginen
134
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
tener todo lo que siempre
135
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
han deseado.
136
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
¡Corran!
137
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
¡Oigan!
138
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
(FRENADA)
139
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Por una módica mensualidad, tú
140
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
puedes tener
141
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
parte de la industria
142
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
más lucrativa del mundo.
143
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Y cada vez que nosotros
144
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
encontramos oro,
145
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
tú encuentras oro.
146
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
(GRITA)
147
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
(CLIC DE CÁMARA)
148
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
(GRITA)
149
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
(EXCLAMA ALIVIADA)
150
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
No importa quien seas.
151
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
No importa lo que hagas.
152
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Mereces tenerlo todo.
153
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
MUJER: Dos, tres, cuatro...
154
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
¿Ya tienes todo
155
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
lo que siempre has querido?
156
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
¿No estás cansado
157
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
de siempre desear tener más?
158
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Vete. Es mi turno.
159
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Únete hoy.
160
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
¡Sí!
161
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Nuestros ejecutivos
162
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
te atenderán.
163
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
No necesitas mucho dinero
164
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
ni ser un empresario
165
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
para integrarte.
166
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Ni siquiera
167
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
tendrás que trabajar duro.
168
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Buenos días.
169
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Buenos días.
170
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Ni siquiera pienses en eso.
171
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
En la cooperativa Black Gold
172
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
lo único que necesitas
173
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
es desearlo.
174
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
LADRÓN 1:
175
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Danos lo que queremos
176
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
y nos iremos.
177
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
¿Qué? ¿Qué quieren?
178
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Nada de esta basura.
179
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Afuera, en las calles,
180
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
dicen que ustedes tienen
181
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
un buen negocio
182
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
del mercado negro ahí atrás.
183
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Nosotros no diremos nada.
184
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
(RISA)
185
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
¡Sí! Sí, sí, sí.
186
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Gracias, gracias, gracias.
187
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
¡Sí, sí, sí!
188
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
(GRITO AHOGADO)
189
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
MUJER: Señor,
190
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
¿está usted bien?
191
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
¡Cuidado! ¡Tiene un arma!
192
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
¡Cállate! Por favor.
193
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Vamos, rápido.
194
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Vámonos de aquí.
195
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
OFICIAL: ¡Alto! Seguridad.
196
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
No, no. Tú. ¡Quieto!
197
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
¡Alto!
198
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Están subiendo
199
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
por las escaleras.
200
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto!
201
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
¡Quieto!
202
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
OFICIAL 1: Tenemos
203
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
varios asaltantes armados.
204
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Que venga la policía. Ahora.
205
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
(ACALLA)
206
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
¡Alto!
207
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
OFICIAL 2: ¡Alto!
208
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
¡Quieto! ¡Quieto!
209
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Oye, oye.
210
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
No, no, no. Oye.
211
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Oye, cálmate.
212
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Apártense, ¡lo haré!
213
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Oye.
214
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Oye, ¿qué estás haciendo?
215
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Tranquilo, no te alteres.
216
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
¿Qué haces?
217
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
(TODOS GRITAN)
218
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Oye, ¿qué haces?
219
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
¡No voy a volver!
220
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
¡No!
221
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
(GENTE GRITA)
222
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
¡Atrás!
223
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
(NIÑA GRITA)
224
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Richie, sube a la pequeña.
225
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Escúchame. ¡Escúchame!
226
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
(TODOS GRITAN)
227
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
¡No! ¡No!
228
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
¿Qué estás haciendo?
229
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
¡No voy a volver!
230
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
¡No!
231
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
(GRITA)
232
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
¡No, no! ¡Alto!
233
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
¡No!
234
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
(GRITOS)
235
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
¿Qué...? ¿Quién...?
236
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Hoy no vamos a hacer eso.
237
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
(GRITO)
238
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
(AGITADO)
239
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Hay que... Hay que...
240
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
No puedo creerlo.
241
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Sujétate.
242
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
(RÍE)
243
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
(GRITAN)
244
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Odio las armas.
245
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Tenemos que irnos. Vámonos.
246
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
(EXCLAMA SORPRENDIDA)
247
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
(SONIDO DE LÁTIGO)
248
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
(GRITA)
249
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
(EXCLAMA ALIVIADO)
250
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
LADRÓN 2: Oye.
251
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Lo siento, de verdad.
252
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Lo siento, ¿okay?
253
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Fue su idea.
254
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
(SIRENA)
255
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
(GIMEN)
256
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
REPORTERO: Las autoridades
257
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
aún tienen preguntas
258
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
y la primera
259
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
es la más elemental.
260
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
¿Qué es? ¿Quién exactamente
261
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
frustró este crimen?
262
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Si lo que dicen por aquí
263
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
tiene credibilidad,
264
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
no fue la policía.
265
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Si no una misteriosa
266
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
mujer salvadora.
267
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Y la vieron
268
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
múltiples testigos.
269
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Si les suena conocido,
270
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
no me extraña.
271
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Se han reportado más
272
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
de media docena
273
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
de casos similares
274
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
en la zona de Washington
275
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
en el último año.
276
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Lo que nos lleva a la pregunta
277
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
más grande del día.
278
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
¿Quién es esta mujer
279
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
y de dónde salió?
280
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
NARRADOR:
281
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Termina la gran guerra.
282
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
(PUERTA SE CIERRA)
283
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
NARRADOR: Rancho Trevor.
284
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
(RISAS)
285
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Disculpe.
286
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
¿Espera a alguien?
287
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
No.
288
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Yo nada más.
289
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
(SUSPIRA)
290
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
HOMBRE: Taxi.
291
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Oye, lo siento. No te vi.
292
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Pero podemos compartirlo.
293
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
No gracias, espero.
294
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Por favor.
295
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
(HOMBRES CONVERSANDO)
296
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Hola, Jake.
297
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Jake, hola. ¿Quieres...?
298
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Hola. Lo sé, tropecé.
299
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
El seguro de mi...
300
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Buenos días.
301
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Hola. Gracias.
302
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Diana Prince.
303
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Estoy en antropología
304
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
y arqueología.
305
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Bárbara Minerva. Geología,
306
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
gemología y litología.
307
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Y criprozoóloga de medio día.
308
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Guau.
309
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Me gusta estudiar.
310
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Son estos zapatos de tacón.
311
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
Es estúpido. Las científicas
312
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
no usan zapatos de tacón.
313
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Pues, a veces, sí.
314
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Sí.
315
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Sí.
316
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Que tengas un buen día.
317
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Que lindos están.
318
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Me gustan.
319
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Muy felinos. (IMITA UN RUGIDO)
320
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
(RÍEN)
321
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
¿Y si almorzamos juntas?
322
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Yo...
323
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Ahora no, obvio.
324
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Es de mañana pero más tarde
325
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
hoy o cuando sea.
326
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Como a la hora del almuerzo.
327
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Hoy tengo mucho trabajo.
328
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Pero tal vez
329
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
puede ser otro día.
330
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Sí, también estoy ocupada hoy.
331
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Sí, okay.
332
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Sí.
333
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Diana.
334
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
¿De casualidad sabes quién es
335
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Bárbara Minerva?
336
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Hola, Carol.
337
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Soy yo. Soy Bárbara.
338
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Entré la semana pasada.
339
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Tú me contrataste.
340
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
(EXCLAMA SORPRENDIDA)
341
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Gemóloga.
342
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Sí, soy gemóloga.
343
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Sí, tuvimos
344
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
un par de entrevistas.
345
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Sí.
346
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Bueno, el FBI va a traer
347
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
unos artefactos
348
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
esta misma tarde.
349
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
¿El FBI?
350
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Sí.
351
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
¿Va a venir aquí?
352
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Con el asalto de ayer
353
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
descubrieron que usaban
354
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
una joyería como fachada.
355
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
¿Fachada de qué?
356
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Del mercado negro.
357
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Joyas y arte robados
358
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
para compradores privados.
359
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Pero necesitamos
360
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
que identifiques
361
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
algo en particular.
362
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
¿De verdad?
363
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Sí, apoyaré al FBI.
364
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Lo que necesiten.
365
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
¿Entonces?
366
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Sí. Sí, yo...
367
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Será un gran placer servirle.
368
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Maravilloso. Fue un placer.
369
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Ya nos conocemos.
370
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Que tengas un buen día.
371
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Adiós, Diana.
372
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
A ver,
373
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
artículo número veintitrés.
374
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
No, este no es.
375
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
No...
376
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Ah, la Emperatriz de Siam.
377
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
Originalmente hallada
378
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
en los restos
379
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
de Nuestra Señora de Atocha.
380
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Guau.
381
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Lo siento.
382
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
No me resistí
383
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
a venir a ver.
384
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Está bien.
385
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Aquí está.
386
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
DIANA: ¿Qué es?
387
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Es...
388
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
No lo sé.
389
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Algo de luz.
390
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Creo que el termino técnico
391
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
aquí es...
392
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
En extremo aburrido.
393
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
(RISA)
394
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Es... Es citrino.
395
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
Se ha usado en falsificaciones
396
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
en toda la historia.
397
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Me imagino que esto
398
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
no vale más de 75 dólares.
399
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
¿Qué opinas?
400
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Las falsas no son mi fuerte,
401
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
pero déjame ver.
402
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Latín.
403
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Al menos es una antigüedad.
404
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
O lo compraron
405
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
en el Ponte Vecchio
406
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
hace una semana.
407
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Nunca se sabe.
408
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
"Pedidle al objeto
409
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
en tus manos
410
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
tu añorado deseo".
411
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Sabes latín.
412
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Sí.
413
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Sí, las lenguas son mi hobby.
414
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Tal vez sea, no sé,
415
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
un amuleto de la suerte.
416
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Supongo que sí.
417
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Que extraño.
418
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Pues, yo deseo tener un café.
419
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
(RISAS)
420
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Que divertido.
421
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Le traje a Erika un café,
422
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
pero está enferma.
423
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
¿Alguien lo quiere?
424
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
¿Qué? Yo lo quiero.
425
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Quema. Quema.
426
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
¿Viste eso?
427
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
¿Te imaginas?
428
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ojalá.
429
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
BÁRBARA: Hay tantas cosas
430
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
que ni sé lo que pediría.
431
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Yo sí.
432
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Bueno, en fin.
433
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Perdón por molestarte.
434
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Si necesitas algo solo dímelo.
435
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Sí, estoy bien.
436
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Pero gracias por...
437
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
De nada, es mi trabajo.
438
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Vendré a ver más cuando pueda.
439
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Okay.
440
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Pues, gracias por...
441
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
...hablarme.
442
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Lo siento.
443
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Voy a... Estoy bien.
444
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Oye, podemos ir
445
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
a cenar temprano,
446
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
para hablar exactamente
447
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
de lo aburrida
448
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
que es esa gema de ahí.
449
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
¿En serio?
450
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Sí.
451
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Oye, ¿citrino?
452
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
¿A quién engañan?
453
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
¿No?
454
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Sí, es absurdo.
455
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Que tonto. Sí, vámonos.
456
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
De lo peor, de lo peor.
457
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Lo peor de lo peor.
458
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
(TIC TAC)
459
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
(TEMBLOR)
460
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
(RISAS)
461
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Guau, qué graciosa eres.
462
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Gracias.
463
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Guau, nadie me había hecho
464
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
reír tanto en un largo tiempo.
465
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
También es verdad
466
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
que no salgo mucho
467
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
socialmente.
468
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
¿No sales mucho?
469
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
En realidad no. No.
470
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Pues, eso me sorprende.
471
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Porque pareces
472
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
del tipo de persona
473
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
que siempre sale.
474
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Que todo el mundo
475
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
invita a salir,
476
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
que vives fuera
477
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
todo el tiempo.
478
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Que jamás estás en casa.
479
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Yo imaginaría
480
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
que eres muy popular.
481
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Y yo lo sé porque jamás
482
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
he sido popular.
483
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
¿De verdad?
484
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Eres muy agradable.
485
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Tan... Libre.
486
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Para serte sincera,
487
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
yo envidio eso.
488
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
¿Qué? ¿Tú me envidias a mí?
489
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
Eso no tiene mucho sentido.
490
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
En serio.
491
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Todos piensan que soy rara.
492
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Me evitan y hablan
493
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
a mi espalda cuando creen
494
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
que no los escucho.
495
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Pero, oigan, los escucho.
496
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
Bárbara, mi vida no ha sido
497
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
como seguramente tú crees.
498
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Todos tenemos luchas.
499
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Tú lo has dicho.
500
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
¿Has estado enamorada?
501
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Sí.
502
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Hace un largo, largo tiempo.
503
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
¿Tú?
504
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Muchas veces.
505
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Sí. Todo el tiempo.
506
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Con frecuencia.
507
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
¿Y entonces qué pasó?
508
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
¿A dónde se fue él?
509
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Él...
510
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Murió.
511
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Pero, a veces, todavía creo
512
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
que lo veo ahí arriba,
513
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
en el cielo.
514
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Era piloto.
515
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Oh.
516
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Tenía toda clase de virtudes.
517
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
Pero era grande, auténtico.
518
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Entiendo.
519
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Bueno, salud por nosotras.
520
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Deseándonos mejor suerte,
521
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
supongo.
522
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Hola, León.
523
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Hola, Bárbara.
524
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
¿Saliste?
525
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Sí, volveré al trabajo.
526
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Pero quise traerte esto
527
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
mientras está caliente.
528
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Qué bien me tratas.
529
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
No hay problema.
530
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Abrígate.
531
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Hola, preciosura.
532
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
¿Necesitas ayuda?
533
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
No, estoy bien, gracias.
534
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Porque parece que tienes
535
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
algo de problemas caminando
536
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
con esos zapatos.
537
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Estoy bien,
538
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
los uso todo el tiempo.
539
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Déjame llevarte a casa.
540
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
No voy a casa.
541
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Oye, solo intento ser amable.
542
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
¿Ah? Por favor.
543
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Oye. Oye.
544
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
¡Oye!
545
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
¡Oye, oye!
546
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
¿Qué hace?
547
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
¡Suéltame!
548
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
¡Solo estoy tratando
549
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
de ayudarte!
550
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
¡Suéltame! ¡Basta!
551
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
¡No!
552
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
(GIME)
553
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Olvidé mis llaves.
554
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Por suerte.
555
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
¿Cómo...?
556
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Simple defensa personal.
557
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Usé su impulso en su contra.
558
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Te lo enseñaré.
559
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Ni siquiera necesitas fuerza.
560
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
¿Estás bien?
561
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Sí.
562
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Bien.
563
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Sí.
564
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Gracias.
565
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
De nada. Ve a casa.
566
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
¿Okay? Buenas noches.
567
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Sí.
568
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Ya sé lo que desearía.
569
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Ser como Diana.
570
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Fuerte, sexy...
571
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
(VIENTO SOPLA)
572
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
... cool.
573
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Y especial.
574
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
(TIC TAC)
575
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
(PUERTA SE ABRE)
576
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
(HOMBRES CONVERSANDO)
577
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
¡Lo siento!
578
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
No, tranquilo.
579
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Qué bueno que puedes caminar
580
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
en tacones.
581
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Hola, Bárbara.
582
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Hola, Jake.
583
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Guau, te ves bien.
584
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Gracias.
585
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
CAROL: Este es el laboratorio
586
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
de geología.
587
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Ay, Bárbara.
588
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Hola.
589
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Perfecto.
590
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Quiero presentarte a alguien.
591
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Un placer, señorita Minerva.
592
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Doctora en realidad.
593
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
¿Ya nos conocemos?
594
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Me parece conocido.
595
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Haz lo tuyo.
596
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Haz lo tuyo.
597
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
La vida es bella,
598
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
pero puede ser mejor.
599
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
(AMBAS RÍEN)
600
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
No puede ser, es el del crudo.
601
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Lo vi en la televisión.
602
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Exacto niña. Le diste.
603
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Así es.
604
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
El señor Lord
605
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
está considerando
606
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
hacerse amigo del Smithsoniano
607
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
a nivel de socio, Bárbara.
608
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Por lo que le estamos dando
609
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
un recorrido privado
610
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
de las instalaciones
611
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
y preguntó
612
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
directamente por ti.
613
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
¿Por mí?
614
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
¿Qué puedo decirle, doctora?
615
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Su reputación la precede.
616
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Y al parecer compartimos
617
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
una pasión por la gemología.
618
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Guau. Okay, claro.
619
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Los dejaré hablar.
620
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
Solo déjeme llevar esto
621
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
a mi oficina y nos iremos.
622
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Ah, no entre aquí.
623
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Es un desastre.
624
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
Entonces se me ocurre
625
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
que empecemos arriba.
626
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
(RISAS)
627
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
LORD: ¿Qué es esto de aquí?
628
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
BÁRBARA: No, no.
629
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Cuidado con eso, es muy...
630
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
(GRUÑE)
631
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
(BÁRBARA RÍE)
632
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Oigan, ¿han visto a mi amigo?
633
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
¿Dónde se fue?
634
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
LORD: Aquí estoy.
635
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
Que alivio,
636
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
tienes algo de polvo.
637
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Buenos días.
638
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Ay, hola.
639
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Hola.
640
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Él es el único y sin igual
641
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
el señor Maxuel Lord.
642
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Es él.
643
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
La vida es bella,
644
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
pero puede ser mejor.
645
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
(AMBOS RÍEN)
646
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Es el de la tele.
647
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Ah, no tengo televisión.
648
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Tengo una buena relación
649
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
con Sears.
650
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Te conseguiré
651
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
una televisión nueva
652
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
para el final del día.
653
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Diecinueve pulgadas,
654
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
sin condiciones.
655
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Creo que me quedo
656
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
con la que no tengo.
657
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Pero gracias.
658
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Okay.
659
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Es muy generoso.
660
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Noticia.
661
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
El señor Lord hizo
662
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
un recorrido de todo
663
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
el Smithsoniano
664
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
mientras considera
665
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
volverse socio y...
666
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Adivina lo que decidió hacer.
667
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Entregar todo su donativo
668
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
a nuestro departamento.
669
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Lo anunciará en la gala
670
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
de miembros de esta noche.
671
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Va a ser una fiesta increíble.
672
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Espero que tengas
673
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
un lindo atuendo.
674
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
No suelo asistir
675
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
a esos eventos.
676
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
Siento que nuestros
677
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
benefactores con un verdadero
678
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
sentido del altruismo
679
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
prefieren
680
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
no llamar la atención.
681
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Para dejar que el museo
682
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
se lleve el crédito.
683
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Estoy de acuerdo.
684
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Excepto...
685
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
(CANTANDO)
686
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
♪ Que me encantan
687
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
Las fiestas♪
688
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
(RÍEN)
689
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Qué bien bailas.
690
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
¿Te gusta el baile latino?
691
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Me encanta.
692
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
¿En serio?
693
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Soy una pésima bailarina.
694
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
No, lo dudo.
695
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
No.
696
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Y menos con alguien
697
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
de tu figura.
698
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Me lesioné la cadera
699
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
en la secundaria.
700
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
No te lesionaste...
701
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Bueno, le agradezco mucho
702
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
su visita.
703
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
En realidad, me tengo que ir.
704
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Gracias por el recorrido.
705
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Entonces te veo esta noche.
706
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Hasta entonces.
707
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Adiós.
708
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Que tengas un buen día.
709
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Te buscaré.
710
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
¿Qué?
711
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Me agrada.
712
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Gracias, John.
713
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Señoritas.
714
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Señor Lord.
715
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
¿Señor Lord?
716
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Ahora no, Raquel.
717
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
¿Mis suplementos?
718
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
En su escritorio, pero...
719
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Señor Lord.
720
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
¿Señor Lord?
721
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Señor Lord.
722
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
NARRADOR:
723
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
El nuevo rey del crudo.
724
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
VENCIDO
725
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
DEMANDA FINAL
726
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
RAQUEL: Señor Lord.
727
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Señor Lord.
728
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
¡Papá!
729
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
¿Cómo?
730
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
¡Hola!
731
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Es su fin de semana.
732
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Sí, ya veo.
733
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Alistair.
734
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Papá, ¿y la piscina?
735
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Aún no la hacen, campeón.
736
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Pero no importa.
737
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Solo debes ser paciente.
738
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Te dije de la piscina,
739
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
el helicóptero,
740
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
lo tendrás todo.
741
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
Pero recuerda,
742
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
Roma no se construyó
743
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
en un día, ¿o sí? No.
744
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
ALISTAIR: ¿No han pasado
745
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
muchos días?
746
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Lleva tiempo convertirse
747
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
en un verdadero
748
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
número uno,
749
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
como va a ser tu papá.
750
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Le mientes a tu hijo
751
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
como le mientes a los demás.
752
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
(TOSE)
753
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Simon.
754
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
Las oficinas no están listas
755
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
para recibir invitados.
756
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Se acabó, Max.
757
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
No quiero escuchar más.
758
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
¡Me voy!
759
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Alistair, ve a esperar
760
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
con Raquel.
761
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Simon,
762
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
sé que ahora es difícil
763
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
de ver pero...
764
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
al fin estamos cerca
765
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
de darle un giro a todo.
766
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
¿Darle un giro?
767
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
No hay crudo.
768
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Nunca lo hubo.
769
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
¿Cómo vas a darle un giro?
770
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
¿Con más inversionistas
771
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
crédulos como yo?
772
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Es un esquema Ponzi, Maxuel.
773
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
No, tengo un enorme...
774
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Estoy trabajando en algo.
775
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Y no estimo.
776
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Simon,
777
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
hay millones de hectáreas,
778
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
de tierras, con mucho
779
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
potencial de petróleo.
780
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Tienes los derechos de tierra
781
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
que todo el mundo
782
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
descartó hace tiempo.
783
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
No tuve que excavar mucho
784
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
para averiguarlo.
785
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
También debí
786
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
investigarte a ti.
787
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Maxuel Lorenzano.
788
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
No me llevó mucho descubrir
789
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
que solo eres
790
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
un vil estafador.
791
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
¡No soy un estafador!
792
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Soy una personalidad
793
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
de televisión.
794
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Y un empresario muy respetado.
795
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Por favor.
796
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Con un plan.
797
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Con un excelente plan.
798
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Si puedes soñarlo,
799
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
puedes tenerlo.
800
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
¿Algo parecido?
801
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Tienes 48 horas
802
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
para darme mi inversión.
803
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Lo vas a lamentar.
804
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
O la FTC recibirá
805
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
un reporte anónimo.
806
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Perdedor.
807
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Simon, espera.
808
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Simon, espera.
809
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
(GRUÑE)
810
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
No soy un perdedor.
811
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Él sí lo es.
812
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Y jamás creas una palabra
813
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
de lo que dijo ese hombre.
814
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
No dice la verdad.
815
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Y se equivoca.
816
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Y lamentará el día
817
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
en que se alejó de mí.
818
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Y tú
819
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
vas a estar muy orgulloso
820
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
de ser mi hijo.
821
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Okay.
822
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Ya lo verás.
823
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Todos lo verán.
824
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
NARRADOR:
825
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Historia de la cultura romana.
826
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
"El oro negro de Max Lord".
827
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
VENDEDORA:
828
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Estos son muy cómodos.
829
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
Sí, pero no soy buena
830
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
para los tacones.
831
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Solo pruébalos.
832
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Sal y muéstrame.
833
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Okay.
834
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Me quedan bien.
835
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Sí, me gusta.
836
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Te ves hermosa.
837
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
¿No está algo ajustado?
838
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Es justo tu talla.
839
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Guau, sí.
840
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Me lo llevo.
841
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
(MÚSICA DE FIESTA)
842
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
843
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Hola, ¿cómo estás?
844
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Hola, ¿qué tal?
845
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
(HOMBRES RIENDO)
846
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Me encantan esos zapatos.
847
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Gracias.
848
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Te ves maravillosa.
849
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Gracias, qué amable.
850
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Doctora Minerva.
851
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Te ves...
852
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Deslumbrante.
853
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Gracias.
854
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Tenemos que asistir
855
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
a muchos de estos eventos
856
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
por el trabajo así que
857
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
he usado este vestido
858
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
un millón de veces.
859
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
En realidad no.
860
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Yo acabo de comprarlo.
861
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
(RÍE) Nunca me veo así.
862
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Ni soñando.
863
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Tardé mucho en estar lista.
864
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Biotina.
865
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Deberías probarla.
866
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Te hace lucir
867
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
como un adolescente.
868
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Regresa el tiempo.
869
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
Jamás aceptes los límites
870
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
de la naturaleza.
871
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Sí, no.
872
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Y menos
873
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
una hermosa mujer como tú.
874
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
(BÁRBARA RÍE)
875
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ay, cuánto ruido hay aquí.
876
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
¿Vamos a otra parte?
877
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
¿Solo tú y yo?
878
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Sí.
879
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
¿A tu oficina?
880
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
(SUSPIRO)
881
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
(RÍE NERVIOSAMENTE)
882
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
(GIME)
883
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Guau, mira todas estas cosas.
884
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Son hermosas.
885
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Como tú.
886
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
(AMBOS RÍEN)
887
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
¿Qué es eso?
888
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
(DUDANDO)
889
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Nada especial, en realidad.
890
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
Pero el FBI me pidió
891
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
que los ayudara
892
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
a identificarlo.
893
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Pero no he logrado nada
894
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
hasta ahora.
895
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Déjame ayudarte.
896
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
Aquí está Max,
897
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
no tienes que toparte
898
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
con un muro.
899
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
Tengo un buen amigo
900
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
que trabaja con antigüedades.
901
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Podría echarle un vistazo.
902
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Es latín, ¿no es así?
903
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
No debería dejar
904
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
que saliera del museo.
905
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
Hola, preciosa.
906
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
No, gracias. Disculpa.
907
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
HOMBRE: Diana.
908
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Esperaba verte.
909
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Oye, ¿sabes que ahora estoy
910
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
en la Casa Blanca?
911
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Sí, así es.
912
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
De pasante.
913
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Pero ellos me buscaron,
914
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
así que...
915
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Escucha, llevo tiempo
916
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
siguiendo tu trabajo.
917
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Por si acaso necesitas...
918
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Sí, gracias, Carl.
919
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Diana.
920
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Diana.
921
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Disculpe, no lo conozco
922
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
así que por favor,
923
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
deje de seguirme.
924
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Buenas noches.
925
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Pero...
926
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
Ojalá tuviéramos más tiempo.
927
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
¿Por qué dijiste eso?
928
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
No me digas eso.
929
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Ni siquiera me conoces.
930
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Sí, te conozco.
931
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Yo puedo salvar el día,
932
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
pero tú salvas el mundo.
933
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Steve.
934
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
(MÚSICA ROMÁNTICA)
935
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Diana.
936
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Pero ¿cómo?
937
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
No lo sé.
938
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
(SUSPIRA)
939
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Eres tú.
940
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Cómo te extrañé.
941
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
DIANA:
942
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
¿Qué es lo que recuerdas?
943
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
STEVE: Recuerdo...
944
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
Haber subido al avión.
945
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
(DIANA ASIENTE)
946
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Y luego...
947
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Nada, en realidad.
948
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Nada.
949
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
Pero de algún modo
950
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
sé que he estado
951
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
en otro lugar desde entonces.
952
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Un lugar que es...
953
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
No puedo describirlo.
954
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Pero es...
955
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Es bueno.
956
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Y después desperté aquí.
957
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
¿Dónde?
958
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Terminé en una cama.
959
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
Una extraña, extraña cama
960
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
tipo almohada.
961
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Un futón, sí.
962
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Un futón.
963
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Sí.
964
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Sí, bueno.
965
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
Nada cómodo
966
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
y me pareció algo anticuado
967
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
para ser honesto contigo,
968
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
para una época futurística
969
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
como esta, mil novecientos...
970
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
Ochenta y cuatro.
971
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Novecientos.
972
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Mil novecientos
973
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
ochenta y cuatro.
974
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
STEVE: Es increíble.
975
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
(DIANA RÍE)
976
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
STEVE:
977
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
¿Te gustaría ver mi futón?
978
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
(COSAS CAYENDO)
979
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Sí...
980
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
No tienes que decírmelo.
981
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Todo está de cabeza.
982
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Queso enlatado.
983
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
Pasé toda la mañana limpiando
984
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
su habitación, pero...
985
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Parece que es un ingeniero.
986
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
Hay muchas fotos de él.
987
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
Yo no haría eso
988
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
pero cada quien su gusto.
989
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Ah, con que así
990
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
me encontraste.
991
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
Sí, con el directorio.
992
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Todavía hay cosas
993
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
a prueba del futuro.
994
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
¿Y fuiste a mi departamento?
995
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Sí, intenté usar la bicicleta
996
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
pero en realidad
997
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
no supe cómo utilizarla,
998
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
así que...
999
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Fui corriendo
1000
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
y te vi regresar.
1001
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Y...
1002
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Quedé atónito.
1003
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Ahí estabas.
1004
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Así que luego...
1005
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
...te seguí,
1006
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
como un tipo raro.
1007
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Diana, mírate. Es...
1008
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
Es como si no hubiera pasado
1009
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
un solo día.
1010
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
No puedo decir lo mismo de ti.
1011
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
(SUSPIRA)
1012
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Sí, sí.
1013
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Sí.
1014
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Sí, es...
1015
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Es galán.
1016
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
(RÍE) Me agrada.
1017
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
(AMBOS RÍEN)
1018
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Es galán, pero...
1019
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Solo te veo a ti.
1020
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)
1021
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Un añorado deseo.
1022
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Estaba esperando.
1023
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
Deseo poder ser tú,
1024
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
la mismísima piedra del sueño.
1025
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
(VIENTO SOPLA)
1026
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
(TEMBLOR)
1027
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
(GIME)
1028
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
(RÍE)
1029
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
(SUSPIRA)
1030
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
(MASTICANDO)
1031
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Hola.
1032
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Hola.
1033
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Ven aquí.
1034
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Buenos días.
1035
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
He comido pop-tarts
1036
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
toda la mañana y bebí tres...
1037
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Tres jarras de café.
1038
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Este lugar...
1039
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Es impresionante.
1040
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
¿Este lugar?
1041
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Sí.
1042
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Si en realidad lo pienso bien,
1043
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
jamás había estado
1044
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
en una habitación
1045
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
tan maravillosa.
1046
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Es cierto.
1047
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Sí.
1048
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
Esta habitación es el lugar
1049
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
más increíble en el que
1050
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
he estado en mi vida.
1051
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Es increíble, ¿no?
1052
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Lo es.
1053
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Entonces hay que quedarnos.
1054
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
No hay que irnos.
1055
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
En realidad no quiero.
1056
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
No lo hagamos.
1057
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Okay.
1058
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Okay.
1059
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Hay que quedarnos.
1060
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Está decidido.
1061
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Para siempre.
1062
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Aunque...
1063
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Tal vez debería irme
1064
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
para averiguar
1065
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
cómo una gema trajo
1066
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
a mi novio de vuelta
1067
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
en el cuerpo de alguien más.
1068
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Es un buen punto.
1069
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Hay que irnos.
1070
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
(SUSPIRA)
1071
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Guau.
1072
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
(TOCAN LA PUERTA)
1073
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Señor Stagg...
1074
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Gracias, Belinda.
1075
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
(EXCLAMA CON CANSANCIO)
1076
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Más vale que estés aquí
1077
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
con mi dinero.
1078
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Lo tendré, Simon.
1079
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Hoy vine por una disculpa.
1080
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
¿Estás demente?
1081
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
No me voy a disculpar.
1082
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
Lo lamento.
1083
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
Metí la pata.
1084
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Metí la pata y mentí.
1085
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Y de veras lo siento.
1086
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Yo sabía
1087
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
que nos íbamos a hundir
1088
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
hace mucho tiempo.
1089
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Los pozos ya estaban secos.
1090
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
Y no había indicación
1091
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
de que eso fuera a cambiar.
1092
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Debí retirarme.
1093
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
Pero todas las personas
1094
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
que invirtieron creían en mí.
1095
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Quería hacer lo correcto.
1096
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Por favor, Max.
1097
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Oye, no tienes que hacer esto.
1098
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Simon, ¿no entiendes
1099
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
que quería algo mejor?
1100
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
Cada célula de mi cuerpo
1101
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
deseaba que Black Gold
1102
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
cambiara el mundo
1103
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
para todos nosotros.
1104
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Y sé que tú también
1105
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
lo deseabas.
1106
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
Claro que también lo deseaba,
1107
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
pero...
1108
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Tu deseo será concedido.
1109
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
A cambio,
1110
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
tomaré todas tus acciones
1111
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
y el completo control
1112
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
de Black Gold,
1113
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
después de que tú desaparezcas
1114
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
mágicamente de mi camino...
1115
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
¿Vas a qué?
1116
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
...para siempre.
1117
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
¡Max!
1118
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Oye, Max.
1119
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
¡Vuelve aquí! ¡Max!
1120
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
¿Qué demonios está pasando?
1121
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
(FRENADA)
1122
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Tenemos una orden
1123
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
para Simon Stagg.
1124
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
¿Qué pasa?
1125
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
¿Corremos peligro?
1126
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
No, señor.
1127
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
Delito de evasión fiscal.
1128
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
No le concierne. Retírese.
1129
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Déjalos pasar.
1130
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
(EXCLAMA CON DESAGRADO)
1131
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
(RÍE)
1132
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
Entonces, ¿una gema
1133
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
causó todo esto?
1134
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Sí, es lo que tenemos
1135
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
que ir a averiguar.
1136
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Debió haber hecho algo,
1137
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
¿no crees?
1138
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Esto es...
1139
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Dinamita.
1140
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
¿Qué tal?
1141
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Sí...
1142
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
¿Sí?
1143
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Sí...
1144
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
En un par de revistas
1145
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
vi que suben las mangas.
1146
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Sí...
1147
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Creo que puedes mejorar.
1148
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Tiene muchos bolsillos.
1149
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
Bolsillo aquí,
1150
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
bolsillos en todo el pantalón.
1151
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Una cartera frontal.
1152
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Es ajustable.
1153
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Pantalones de piloto.
1154
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Sí...
1155
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
¿Ahora todo el mundo
1156
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
usa pantalones de piloto?
1157
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
La verdad es que
1158
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
no me encanta. Me imagino
1159
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
que a ti sí, pero...
1160
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Yo ya estoy listo.
1161
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
(DIANA NIEGA)
1162
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
No.
1163
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Ni siquiera me estás viendo.
1164
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
No me gusta.
1165
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
¿Demasiado en el buen sentido
1166
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
o en el malo?
1167
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
En el malo.
1168
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Este me encanta.
1169
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Es perfecto.
1170
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
¿Sí? Definitivamente
1171
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
yo no usaría esto jamás.
1172
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Me siento como un pirata.
1173
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
¿Quién se pondría esto?
1174
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Diana,
1175
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
¿ya viste estos zapatos?
1176
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Usa los zapatos.
1177
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
¡Usa los zapatos!
1178
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Usa los zapatos.
1179
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Sí.
1180
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
¡Sí!
1181
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
(BOCINAS)
1182
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Esto es muy especial, ¿okay?
1183
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Hagamos esto juntos.
1184
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Un pie después del otro.
1185
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Quédate en ese.
1186
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Muévete al centro.
1187
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
(RÍE) Steve.
1188
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Steve, te vas a caer.
1189
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
(STEVE RÍE)
1190
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
(MÚSICA CLÁSICA)
1191
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
Creí que me iba a caer.
1192
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
¿Qué te pasa?
1193
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
¿Qué te pasa?
1194
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Eso es breakdance.
1195
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
¿Un baile?
1196
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Sí.
1197
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
(EXCLAMA ASUSTADO)
1198
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Tranquilo, está bien.
1199
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Solo es un paso.
1200
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
¿Sí? Ah.
1201
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
No es nada.
1202
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
DIANA: Todo es arte.
1203
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
STEVE: Sí.
1204
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Ese es un basurero.
1205
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Es un basurero.
1206
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Sí, sí, sí.
1207
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
¿Eso es un avión?
1208
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Ven, quiero mostrarte algo.
1209
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
HOMBRE POR ALTAVOZ:
1210
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
El recorrido guiado
1211
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
de la sección del Smithsoniano
1212
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
Carrera Lunar,
1213
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
comenzará en quince minutos.
1214
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
(SUSPIRO)
1215
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Esto es increíble.
1216
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
(STEVE RÍE)
1217
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
LORD EN TELEVISIÓN:
1218
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
Y cada vez que nosotros
1219
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
encontramos oro,
1220
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
tú encuentras oro.
1221
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
(TELÉFONO SONANDO)
1222
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
Imagina finalmente tener todo
1223
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
lo que siempre has deseado.
1224
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
¿Raquel?
1225
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
...cosas que antes
1226
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
solo estaban disponibles
1227
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
para la crema y nata.
1228
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
¡Raquel!
1229
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
(TELÉFONOS SONANDO)
1230
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Reyes, titanes de industrias.
1231
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
(TELÉFONO SUENA)
1232
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Black Gold.
1233
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Un segundo, por favor.
1234
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
(SUENAN TELÉFONOS)
1235
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
Black Gold. Sí, un momento.
1236
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
¿Raquel?
1237
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Un segundo.
1238
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Crudo en los pozos.
1239
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
¿En cuáles?
1240
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
En todos.
1241
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Los inversionistas lo saben,
1242
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
no sé cómo.
1243
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Y quieren mayor participación.
1244
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Sus amigos
1245
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
llaman para invertir.
1246
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Y salen nuevos inversionistas
1247
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
de la nada.
1248
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Momento. Necesito más ayuda.
1249
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Black Gold. Un segundo.
1250
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Yo puedo ayudarte.
1251
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Dime otra vez,
1252
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
¿deseas tener más ayuda?
1253
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Sí, claro. Deseo
1254
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
tener más ayuda porque
1255
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
son demasiadas llamadas.
1256
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Hola, perdón por molestarlos.
1257
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Tengo una entrevista
1258
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
en un despacho
1259
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
de contabilidad.
1260
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
¡Contratado!
1261
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Bienvenido a bordo.
1262
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Soy Emerson.
1263
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Emerson.
1264
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
¿Esta es la oficina de empleo?
1265
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Sí, estás contratado.
1266
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Señor Lord,
1267
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
es el Wall Street Journal.
1268
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
Quieren entrevistarlo
1269
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
por el repentino éxito
1270
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
de la empresa.
1271
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
La tomaré en mi oficina.
1272
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Y tráeme mis vitaminas.
1273
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Sí.
1274
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Así que leí
1275
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
como cuatro libros anoche
1276
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
para intentar llegar
1277
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
al fondo de esto
1278
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
y vi que tenías razón, Roger.
1279
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Esto es de la dinastía Song.
1280
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Estabas en lo correcto.
1281
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Y otra cosa interesante.
1282
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Estaba viendo
1283
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
un par de enciclopedias anoche
1284
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
y tú... Gracias.
1285
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
(RÍE)
1286
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Que curioso. Tanto leer
1287
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
parece haber corregido
1288
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
mi vista de algún modo.
1289
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
(TODOS RÍEN)
1290
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
Un dato interesante de...
1291
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
Hola.
1292
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Buenos días.
1293
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Él es Steve es mi...
1294
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Viejo amigo.
1295
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Sí.
1296
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Hola.
1297
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Viejo amigo Steve.
1298
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Yo soy Bárbara,
1299
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
la nueva amiga de Diana.
1300
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
¿Y a qué te dedicas?
1301
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Soy piloto.
1302
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Piloto. No era tú...
1303
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
¿Podemos hablar un segundo?
1304
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Sí, sí.
1305
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
Oye, solo quería
1306
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
hablar contigo sobre esa gema.
1307
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
El citrino.
1308
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
¿La tienes?
1309
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
Hay una larga historia
1310
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
sobre eso.
1311
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
Max Lord vino
1312
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
a visitarme ayer,
1313
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
lo que en realidad
1314
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
me encantó,
1315
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
después te cuento.
1316
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Yo... Se la...
1317
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Se la presté.
1318
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
¿Qué?
1319
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
¿Por qué?
1320
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Bueno, Diana,
1321
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
hizo un donativo enorme.
1322
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
No es que sea un extraño,
1323
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
o algo así.
1324
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
Y tiene un amigo que
1325
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
es experto en antigüedades.
1326
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
¿Pero cómo pudiste hacer eso?
1327
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Prestársela.
1328
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Ni siquiera nos pertenece.
1329
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
¿Por qué te pones así conmigo?
1330
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
Tengo quince cosas
1331
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
en mi oficina más valiosas
1332
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
que esa gema.
1333
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
¿Sabes a dónde la llevo?
1334
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
No, no tengo idea.
1335
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Te diré lo que averigüemos.
1336
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Vámonos.
1337
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Me gustan tus pantalones.
1338
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Gracias.
1339
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Sí, llama.
1340
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
O no, como sea.
1341
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Pero tendré curiosidad.
1342
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
(SIRENAS)
1343
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
HOMBRE POR ALTAVOZ:
1344
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Llamen a la línea
1345
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
de Black Gold.
1346
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
No hay acciones disponibles
1347
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
en el edificio.
1348
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
¿Qué hacen estas personas?
1349
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
Sea lo que sea,
1350
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
no entraremos por ahí, Steve.
1351
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Diana.
1352
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Diana, por aquí.
1353
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
(SIRENAS)
1354
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
1355
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Adelante.
1356
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
(GRUÑE)
1357
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Fuerte cerradura.
1358
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
(TELÉFONOS SONANDO)
1359
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
(PERSONAS DISCUTIENDO
1360
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
CON URGENCIA)
1361
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Steve.
1362
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
(SOPLA)
1363
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Cuanto polvo.
1364
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Sí.
1365
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Como si hubiera estallado
1366
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
una bomba.
1367
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
"Las antigüedades del asalto
1368
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
son llevadas al Smithsoniano".
1369
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
Sea lo que sea,
1370
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
lleva mucho tiempo buscándolo.
1371
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
"Pedidle al objeto
1372
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
en tus manos".
1373
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
¿Qué pasa?
1374
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
La lengua de los dioses.
1375
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Qué Dios la escribió,
1376
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
es la cuestión.
1377
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
(RISAS)
1378
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Es... Sí.
1379
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Gracias.
1380
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Adelante,
1381
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
tengo que ir a ver algo.
1382
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Okay.
1383
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Okay, hasta luego.
1384
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Hola.
1385
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
DIANA: Bárbara,
1386
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
necesito tu ayuda.
1387
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Necesito que averigües
1388
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
exactamente
1389
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
dónde se encontró esa gema.
1390
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Necesito saber dónde fue,
1391
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
¿lo entiendes?
1392
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
Sí. Sí, sí, me encargo.
1393
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Gracias.
1394
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Parece que viste un fantasma.
1395
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Lo vi.
1396
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Había muchos dioses,
1397
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
y hacían cosas distintas,
1398
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
por razones diferentes.
1399
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
Una era crear objetos
1400
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
como este.
1401
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
Hay elementos universales
1402
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
en este mundo
1403
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
y cuando se infunden en algo
1404
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
pueden volverse
1405
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
realmente muy poderosos.
1406
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Como mi lazo de la verdad.
1407
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Yo no le doy su poder,
1408
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
es la verdad.
1409
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
La verdad es más grande
1410
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
que todos nosotros.
1411
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Pero ¿qué es esto?
1412
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
No lo sé...
1413
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Me hizo volver...
1414
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
¿Amor o...?
1415
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
¿Esperanza, tal vez?
1416
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Tal vez.
1417
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Pues, sea lo que sea,
1418
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
te puedo jurar
1419
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
que esto es demasiado poderoso
1420
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
para Maxuel Lord.
1421
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Vamos,
1422
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
tenemos que encontrarlo.
1423
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Mira esto.
1424
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
Si la fecha está bien,
1425
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
va a ir a El Cairo.
1426
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
¿A El Cairo?
1427
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
Sí, tiene potencial
1428
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
de crecimiento.
1429
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
El rey del crudo.
1430
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
¿Cómo es tan rápido?
1431
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
¿Tienen un avión
1432
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
que puede volar de aquí
1433
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
a El Cairo sin parar?
1434
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Eso es increíble.
1435
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
Sí, pero no podemos
1436
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
subirte a él porque
1437
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
no tienes pasaporte.
1438
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
No quiero subir a él.
1439
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar.
1440
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar el avión.
1441
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar este avión.
1442
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
¿Sí?
1443
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
(TIMBRE)
1444
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
(CREMALLERA CERRÁNDOSE)
1445
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Qué maravilla.
1446
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Oye, Steve. Por aquí.
1447
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Sí.
1448
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Mira esta belleza.
1449
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
¿Quieres elegir?
1450
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
STEVE: Quiero este.
1451
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
DIANA: Me gusta.
1452
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
(GRUÑE)
1453
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Okay.
1454
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Okay.
1455
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
No.
1456
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
(STEVE RÍE)
1457
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Bien, eso, eso.
1458
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Combustible. Combustible.
1459
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Combustible.
1460
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Aquí está.
1461
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Motor.
1462
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
(MOTOR ENCENDIÉNDOSE)
1463
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
A ver qué ocurre.
1464
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
(MOTOR ACELERANDO)
1465
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
(RÍE)
1466
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
(PITIDOS)
1467
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Ken.
1468
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
¿Qué?
1469
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Hay un avión en la pista.
1470
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
¿Cómo que hay un avión
1471
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
en la pista?
1472
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
Aquí la torre. Hay un avión
1473
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
no registrado en la pista.
1474
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
¿Están viendo esto?
1475
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
(ALARMA)
1476
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
¿Puedes elevarte?
1477
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Sí, sí, sí.
1478
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Solo necesito velocidad
1479
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
y luego despegaré.
1480
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
Con mi forma de volar
1481
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
jamás nos encontrarán.
1482
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
Ay, olvidé decirte.
1483
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
¿Qué?
1484
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
Radar. Luego te lo explico
1485
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
pero nos verán donde sea,
1486
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
incluso en la oscuridad.
1487
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Pero, el... Los...
1488
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
¿Nos dispararán?
1489
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Pues, gracias, Diana.
1490
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
(SIRENA)
1491
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Espera. Ya sé.
1492
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Ya sé.
1493
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Concéntrate.
1494
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
Concéntrate.
1495
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
Mi padre ocultó Temiscira
1496
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
del mundo e intento averiguar
1497
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
cómo lo hizo.
1498
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
¿Hacer qué?
1499
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
Volver algo invisible.
1500
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
En 50 años
1501
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
solo lo he hecho una vez.
1502
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Pues no es un mal momento
1503
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
para intentarlo.
1504
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
¿Cuánto dura eso?
1505
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
No lo sé,
1506
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
solo fue una taza de café.
1507
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Y no regresó.
1508
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
(MOTOR ACELERANDO)
1509
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
(GRITO)
1510
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
(GRITA)
1511
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
(PITIDO)
1512
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
Atención, el avión se esfumó.
1513
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
¿Ustedes lo ven?
1514
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
(DIANA RÍE)
1515
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
(SUSPIRA)
1516
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Un jet invisible.
1517
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
(AMBOS RÍEN)
1518
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
(MÚSICA ESPERANZADORA)
1519
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
(FUEGOS ARTIFICIALES)
1520
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
¿Qué es eso?
1521
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Solo son fuegos artificiales.
1522
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
El cuatro, por supuesto.
1523
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
¿El cuatro de julio?
1524
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Tengo una idea.
1525
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
(AMBOS RÍEN)
1526
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
(MÚSICA SUAVE)
1527
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Hay un detalle de ti.
1528
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
El detalle que siempre
1529
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
te ha representado.
1530
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
¿Qué?
1531
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
Volar. Es tu don.
1532
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Nunca lo entenderé.
1533
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Es...
1534
01:13:06,000 --> 01:13:11,000
En realidad es sencillo.
1535
01:13:06,000 --> 01:13:11,000
Es viento y aire...
1536
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
Y saber cómo montarlo,
1537
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
cómo alcanzarlo, cómo...
1538
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Unirte a él.
1539
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Sí.
1540
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Es como todo, en realidad.
1541
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
(FUEGOS ARTIFICIALES)
1542
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
HOMBRE: Sí, gracias.
1543
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Encontré el último.
1544
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Esto te tendrá ocupada
1545
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
un rato.
1546
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
¿Puedo ayudarte con otra cosa?
1547
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
¿Café?
1548
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
¿Té?
1549
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
¿Yo?
1550
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
No necesito nada de ti,
1551
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
ya terminé.
1552
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
¿En serio?
1553
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Oye, sé un poco más amable.
1554
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
HOMBRE: Hola, amor.
1555
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
¿A dónde vas?
1556
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
No, gracias.
1557
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Uh, qué bonita.
1558
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Detente, sexy.
1559
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
¿Me hablas a mí?
1560
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Sí, te hablo a ti.
1561
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
¿Por qué no te detienes
1562
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
un poco?
1563
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Por favor, nena.
1564
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
Prefiero no.
1565
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
¿Me comprendes?
1566
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
Prefiero no tener nada que ver
1567
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
con alguien como tú
1568
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
y quiero que dejes de acosar
1569
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
a las personas.
1570
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Como yo.
1571
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
¿Te acuerdas de mí?
1572
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Ah, sí. Sí.
1573
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Por supuesto.
1574
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
¿En qué estábamos?
1575
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
No.
1576
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
No.
1577
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
(GIME)
1578
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
(GIME)
1579
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Tiene razón,
1580
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
no es tan difícil.
1581
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
(GRITO AHOGADO)
1582
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Sí.
1583
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Creo que ya entendí.
1584
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Su peso corporal
1585
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
hace todo el trabajo.
1586
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
(GIME)
1587
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Qué sencillo.
1588
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Creo que puedo hacer esto...
1589
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
toda
1590
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
la
1591
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
noche.
1592
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
¿Bárbara?
1593
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
¿Qué estás haciendo?
1594
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Mejor no te metas.
1595
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Señor.
1596
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
(RUIDO DE AVIÓN)
1597
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
No entiendo.
1598
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Su fortuna reciente
1599
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
ha sido impresionante.
1600
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
¿Por qué venir hasta acá
1601
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
para verme?
1602
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Para hablar con un colega.
1603
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
¿Colega?
1604
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
No, señor Lord.
1605
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
Solo acepté recibirlo
1606
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
porque tengo curiosidad.
1607
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
Nadie tiene tanta suerte.
1608
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
¿Cómo lo hizo?
1609
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
En mi viaje
1610
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
a la autorealización
1611
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
encontré un secreto.
1612
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
El secreto del deseo.
1613
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
Así que lo deseé
1614
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
o alguien lo deseó por mí.
1615
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Dígame lo que desea alteza.
1616
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Y le mostraré cómo funciona.
1617
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Deseo cosas
1618
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
que no se pueden obtener.
1619
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
¿Como qué?
1620
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Que se devuelvan
1621
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
todas mis tierras.
1622
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Mi reino ancestral.
1623
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
La dinastía Bialyan.
1624
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Y que todos los impuros
1625
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
que pongan pie en ella
1626
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
sean expulsados para siempre,
1627
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
para que su gloria se renueve.
1628
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
¿En serio desea eso?
1629
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Lo deseo con fervor.
1630
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
(SOPLA VIENTO)
1631
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Le será concedido.
1632
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
Y a cambio tomaré su petróleo.
1633
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
(EMIR RÍE)
1634
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Realmente me divierte mucho.
1635
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Sabe muy poco.
1636
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Le vendí el petróleo
1637
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
a los saudís.
1638
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Usted es tan simpático.
1639
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Entonces le quitaré
1640
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
su equipo de seguridad.
1641
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
Y lo dejaré sin defensa alguna
1642
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
contra la ira que muy pronto
1643
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
usted enfrentará.
1644
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
EMIR: ¡Hena!
1645
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
(GRITA EN ÁRABE)
1646
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Alteza, ¡es un milagro!
1647
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
(HABLAN EN ÁRABE)
1648
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
¡Alto!
1649
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
¡Detenga el auto!
1650
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
¿Qué hace? ¡Le ordeno
1651
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
que deje de hacer
1652
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
lo que está haciendo!
1653
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
¡Le ordeno que se detenga!
1654
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
¡Alto! ¡Alto!
1655
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
¡Alto!
1656
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
REPORTERA: Este increíble
1657
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
e inexplicable muro
1658
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
parece haber sido obra
1659
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
del Emir Said Bin Abydos.
1660
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
El gobierno reporta
1661
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
que han resurgido
1662
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
viejos decretos
1663
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
reclamando
1664
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
su derecho a las tierras.
1665
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
¿Estás bien?
1666
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Estoy bien.
1667
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Siempre dices eso, pero...
1668
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
(BOCINA)
1669
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Era él. Era Max Lord.
1670
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Deténgase.
1671
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
¿Podemos comprar este auto?
1672
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
1673
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
Por favor, piérdelos.
1674
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
(HABLANDO EN ÁRABE)
1675
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
(HABLANDO EN ÁRABE)
1676
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
(HABLANDO EN ÁRABE)
1677
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Yo me encargo.
1678
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
¿Eh?
1679
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
¡Diana!
1680
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Los frenos aún funcionan.
1681
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
(GRUÑE)
1682
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
(GRUÑE)
1683
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
(HOMBRE HABLA EN ÁRABE)
1684
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
(GIME)
1685
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
(SE QUEJA)
1686
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
(GRUÑE)
1687
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
(FRENADA)
1688
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
(GRUÑE)
1689
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
Max Lord, estás poniendo
1690
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
a todos y a ti mismo
1691
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
en grave peligro.
1692
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Necesito que me des la gema.
1693
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
¿Qué le pasó?
1694
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
La estás viendo.
1695
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
(LORD RÍE)
1696
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
(EXCLAMA SORPRENDIDO)
1697
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
(GRUÑE)
1698
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
(GRITA)
1699
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
(FRENADA)
1700
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
(CHOQUE)
1701
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
(GRUÑE)
1702
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
¡Steve!
1703
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
¡Diana!
1704
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
(FRENADA)
1705
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
(RESPIRA AGITADA)
1706
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
(SUSPIRA)
1707
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
¿Quién es la siguiente persona
1708
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
más cercana con crudo?
1709
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
Este es nuestro secreto.
1710
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Apártense del camino.
1711
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
(GIME)
1712
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Diana. Diana.
1713
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Pero ¿qué te está pasando?
1714
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
REPORTERA:
1715
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
Un fenómeno realmente extraño,
1716
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
¿Qué está pasando?
1717
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
al que se le está llamando
1718
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
"El Muro Divino".
1719
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
Un suceso inexplicable
1720
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
que ahora interrumpe el único
1721
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
suministro de agua potable
1722
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
a las comunidades más pobres.
1723
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
REPORTERO: Una situación
1724
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
de por sí, tensa
1725
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
que ahora se agrava
1726
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
con el apoyo
1727
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
de la Unión Soviética
1728
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
hacia el Emir.
1729
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Estados Unidos,
1730
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
un fuerte aliado de Egipto,
1731
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
ha declarado sus intenciones
1732
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
de apoyar al gobierno.
1733
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
Ahora también hay alboroto
1734
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
en el frente nacional.
1735
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Con la impactante noticia
1736
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
de que el empresario americano
1737
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Max Lord
1738
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
de algún modo está en posesión
1739
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
de la mitad de las reservas
1740
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
petroleras del mundo.
1741
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
La inestabilidad
1742
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
en la comunidad del crudo
1743
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
ha resultado
1744
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
en un alza nacional
1745
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
de los precios de la gasolina.
1746
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
(SUENA TELÉFONO)
1747
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Hola.
1748
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Bárbara, habla Diana.
1749
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
¿Pudiste...?
1750
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Sí.
1751
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Bueno, más o menos.
1752
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
No he descubierto exactamente
1753
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
qué es la gema, pero...
1754
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Encontré imágenes
1755
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
históricas de ella.
1756
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
¿De dónde?
1757
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Eso es lo extraño.
1758
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
De todas partes.
1759
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
Primero apareció
1760
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
en el Valle del Indo
1761
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
hace casi cuatro mil años.
1762
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
Resurge en Cartago
1763
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
en el 146 a. C.
1764
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
En Kush en el 4 d. C.
1765
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
Rómulo, el último
1766
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
emperador romano,
1767
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
la poseía cuando
1768
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
fue asesinado en el 476.
1769
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
El último registro
1770
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
es de una ciudad
1771
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
previamente desconocida
1772
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
cerca de Dzibilchaltun.
1773
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
Los Mayas.
1774
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Sí.
1775
01:28:01,000 --> 01:28:04,000
En fin, no logré dar con nada.
1776
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
Y mi última pista
1777
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
no es tan prometedora.
1778
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
¿Qué pista?
1779
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Un folleto que encontré.
1780
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Lo tomé en la embajada.
1781
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Un tipo que afirma
1782
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
ser un chamán Maya.
1783
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
Pero literalmente da un curso
1784
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
en un lugar cerca
1785
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
de Galaxy Records.
1786
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
¿Y sabe sobre la gema?
1787
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
Eso dice.
1788
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Voy a ir mañana.
1789
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
Okay, te veremos allá.
1790
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
Y gracias.
1791
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
STEVE: ¿Qué pasa?
1792
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
La gema ha recorrido
1793
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
el mundo a lugares
1794
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
aparentemente aleatorios.
1795
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
Pero todos tienen
1796
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
algo en común.
1797
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
¿Qué?
1798
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Las civilizaciones colapsaron
1799
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
catastróficamente.
1800
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
Sin una razón evidente.
1801
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
¿No crees que la gema...?
1802
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
¿O sí?
1803
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
No sé qué pensar, Steve.
1804
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Solo espero equivocarme.
1805
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
¿Babajide?
1806
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
(PUERTA SE ABRE)
1807
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Que velocidad.
1808
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Buenos días.
1809
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Hola.
1810
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Un segundo.
1811
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Entonces, ¿eres Maya?
1812
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
BABAJIDE: ¿Qué?
1813
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
Soy un ciudadano
1814
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
del mundo.
1815
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Dice que tu nombre es Frank.
1816
01:29:47,000 --> 01:29:51,000
Sí, mucho de lo que sé
1817
01:29:47,000 --> 01:29:51,000
es de una vida pasada.
1818
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Entonces, no.
1819
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Pero para responder
1820
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
tu pregunta, sí.
1821
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Verás, mi tatarabuelo,
1822
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
me dejó esto.
1823
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
La verdad no sé todo sobre él,
1824
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
pero me han advertido
1825
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
que estoy mejor así.
1826
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Lo que sí sé
1827
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
es que destruyó
1828
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
a nuestro pueblo
1829
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
en cuestión de meses.
1830
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
Los pocos sobrevivientes
1831
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
enterraron la gema
1832
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
para jamás exhumarse
1833
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
bajo ninguna circunstancia.
1834
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
¿Puedo verlo?
1835
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
Sí, adelante.
1836
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
STEVE: ¿Qué?
1837
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
¿Qué ocurre?
1838
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
Decalafría Ero.
1839
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
¿Qué es eso?
1840
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Un dios muy malo.
1841
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
El duque del engaño,
1842
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
Dolos Mendacius.
1843
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
El dios de las mentiras.
1844
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
Lo han llamado
1845
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
de muchas formas
1846
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
pero si él infundió esa roca,
1847
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
debe haber un truco.
1848
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
¿Qué tienen que ver
1849
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
los deseos con las mentiras?
1850
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Más bien parece
1851
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
una piedra del sueño.
1852
01:30:59,000 --> 01:31:02,000
Deseos con un truco.
1853
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
La pata del mono.
1854
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
"Cuidado con lo que deseas".
1855
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
Te concede tu deseo
1856
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
pero te quita
1857
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
tu posesión más valiosa.
1858
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Diana, tus poderes.
1859
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
BÁRBARA:
1860
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
No, eso no tiene sentido.
1861
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
¿Qué es más valioso
1862
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
que lo que deseas? Vamos.
1863
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
¿Cómo detenemos esto?
1864
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
La leyenda dice
1865
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
que solo puede detenerse
1866
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
destruyendo la gema
1867
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
o devolviendo
1868
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
lo que se obtuvo.
1869
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
Mi pueblo no pudo hacer
1870
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
lo primero y se negó
1871
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
a hacer lo segundo.
1872
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Ahora la cultura se destruyó.
1873
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
Se borró
1874
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
de la faz de la tierra.
1875
01:31:29,000 --> 01:31:33,000
¿Nadie renunció a su deseo?
1876
01:31:29,000 --> 01:31:33,000
Pero la gema ya se destruyó.
1877
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
¿Qué? ¿Cuándo?
1878
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
"La estás viendo".
1879
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
"La estas viendo".
1880
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Eso es lo que me dijo
1881
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Max Lord.
1882
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
Tal vez sea él.
1883
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Se convirtió en ella
1884
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
de algún modo.
1885
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
Pero ¿cómo?
1886
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
¿Eso cómo pasaría?
1887
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Bueno, si deseó, pero...
1888
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
Eso es una locura.
1889
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
No.
1890
01:32:03,000 --> 01:32:08,000
Si la destruimos...
1891
01:32:03,000 --> 01:32:08,000
Si lo destruimos a él...
1892
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
Todos los deseos
1893
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
se eliminarán.
1894
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
¿De qué estás hablando?
1895
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
No voy a ser parte de eso.
1896
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
No.
1897
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
O si todos renuncian
1898
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
a su deseo.
1899
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
BÁRBARA: No,
1900
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
tiene que haber otra forma.
1901
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
No.
1902
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Tiene razón.
1903
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Sabemos poco.
1904
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Sabemos muy poco.
1905
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
Lo único que sabemos
1906
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
es que hay que pararlo
1907
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
antes de que conceda más.
1908
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
Tal vez no baste
1909
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
con detenerlo, Diana.
1910
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
Hay deseos cumplidos.
1911
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
¿Bárbara?
1912
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
¿Bárbara?
1913
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
LORD: No conozco a ninguna
1914
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
de todas esas personas.
1915
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
Digámosles
1916
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
que no están invitadas.
1917
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
No, señor. La FCC
1918
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
dijo que no podemos...
1919
01:32:56,000 --> 01:33:01,000
Ay la FCC, la BBB, la FBD...
1920
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
Es una conspiración
1921
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
contra mi éxito.
1922
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Tienen envidia, es eso.
1923
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
¿Quién sigue?
1924
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
¿Quién sigue?
1925
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
Las personas que solicitó.
1926
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
Lai Zhong, el señor Khalaji,
1927
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
el evangelista
1928
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
que robó su comercial.
1929
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Y Alistair
1930
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
se quedará con usted.
1931
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
¿Alistair? ¿Otra vez?
1932
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
¿Cuántos fines de semana
1933
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
tengo?
1934
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche?
1935
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Ya está aquí.
1936
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Su mamá está con su novio.
1937
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Que pase el señor Zhong,
1938
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
por favor.
1939
01:33:37,000 --> 01:33:40,000
Y cómprale a Alistair un poni.
1940
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
No, un auto de carreras.
1941
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
Cómprale eso.
1942
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Vayamos al grano.
1943
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
Dígame qué es lo que quiere.
1944
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
¿Qué es lo que desea?
1945
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
¿Yo?
1946
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
(ASIENTE)
1947
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
¿En serio?
1948
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
(ASIENTE)
1949
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
Los soviéticos
1950
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
se aliaron con Irán.
1951
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
Irak se está preparando
1952
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
para defenderse
1953
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
de las revueltas.
1954
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
¿Qué necesita?
1955
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
¿Qué es...?
1956
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
¿Qué es lo que desea?
1957
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
El video sexual desapareció.
1958
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
Y de verdad si sigo
1959
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
haciendo esto uno por uno
1960
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
por uno por uno...
1961
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
¿Cómo está de salud?
1962
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Bueno...
1963
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Olvídalo.
1964
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
Pero tomaré
1965
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
a toda su congregación
1966
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
y su tiempo en televisión.
1967
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
Déjeme preguntarle,
1968
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
cuando oran, ¿hay forma
1969
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
de lograr que todos ellos
1970
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
se tomen
1971
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
de la mano conmigo,
1972
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
y solo digan "deseo"
1973
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
en vez de "te pido"?
1974
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
¿Eso se podría?
1975
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
No le entiendo.
1976
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
Necesito buscar la forma
1977
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
de tocar a muchas personas
1978
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
al mismo tiempo.
1979
01:34:44,000 --> 01:34:44,000
(TOCAN LA PUERTA)
1980
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Señor, es la policía.
1981
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
Indagan sobre la jurisdicción
1982
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
de su equipo de seguridad.
1983
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Ay, no.
1984
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
Esto no funciona.
1985
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
Llama a alguien nuevo
1986
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
y a mi hijo.
1987
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Usted, fuera.
1988
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
(TOSE)
1989
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
(TOCAN LA PUERTA)
1990
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
¡Alistair!
1991
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
Te extrañé, amiguito.
1992
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Siéntate con papá, lo siento.
1993
01:35:15,000 --> 01:35:20,000
Pero tu padre está
1994
01:35:15,000 --> 01:35:20,000
en el completo precipicio
1995
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
de todo.
1996
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
¿Recuerdas cuando te dije
1997
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
que sería el número uno?
1998
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
¿Tu papá, te acuerdas?
1999
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
Pues, ya estoy
2000
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
muy cerca, ¿eh?
2001
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
Sé que es difícil, lo sé.
2002
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
Pero escucha, sé lo que deseas
2003
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
y yo también lo deseo.
2004
01:35:34,000 --> 01:35:37,000
¿Oíste? Yo también lo deseo.
2005
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
Solo deseo poder estar...
2006
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
¡No!
2007
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
No uses tu único deseo así,
2008
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
Alistair.
2009
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
No desees algo que ya tienes.
2010
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
Desea tener grandeza,
2011
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
desea tener éxito.
2012
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
Por eso hago todo esto.
2013
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
¿No te das cuenta
2014
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
de que mi grandeza
2015
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
es tu grandeza?
2016
01:35:56,000 --> 01:35:57,000
¿Eh?
2017
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
Entonces deseo tu grandeza.
2018
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
(VIENTO SOPLA)
2019
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
No, no, no.
2020
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Gracias.
2021
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
De verdad, te amo.
2022
01:36:22,000 --> 01:36:27,000
Y te prometo que algún día
2023
01:36:22,000 --> 01:36:27,000
todo será más claro.
2024
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
Y algún día
2025
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
me darás las gracias.
2026
01:36:31,000 --> 01:36:34,000
Pero ahora...
2027
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Ahora necesito
2028
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
que te quedes con Emerson.
2029
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Volveré.
2030
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Quédate aquí.
2031
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
Tú.
2032
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Tú, arriba.
2033
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Sí, señor.
2034
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
¿No deseas
2035
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
que tenga una audiencia
2036
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
con el presidente hoy?
2037
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
Por supuesto, y no sabe
2038
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
lo feliz que me hace
2039
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
que valore mi opinión.
2040
01:36:59,000 --> 01:37:02,000
Un momento,
2041
01:36:59,000 --> 01:37:02,000
¿tú ya me pediste un deseo?
2042
01:37:02,000 --> 01:37:03,000
Sí, ayer.
2043
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Un Porsche.
2044
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Están obsesionados
2045
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
con los Porsches.
2046
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
Tú.
2047
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
Por aquí.
2048
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
(GENTE GRITANDO)
2049
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
¿Cómo está el tránsito?
2050
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
¿Eh?
2051
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
Terrible.
2052
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
¿No deseas que no lo fuera?
2053
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
¿Y que donde quiera que vayas
2054
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
se abriera como el mar Rojo?
2055
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
Claro que lo deseo.
2056
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Pero no va a pasar.
2057
01:37:30,000 --> 01:37:32,000
(SIRENAS)
2058
01:37:36,000 --> 01:37:39,000
Oye, ven adentro.
2059
01:37:36,000 --> 01:37:39,000
Esto no es seguro.
2060
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
Hay una revuelta
2061
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
en la embajada Saudí.
2062
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Y hay Porsches
2063
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
corriendo a toda velocidad.
2064
01:37:44,000 --> 01:37:48,000
Hazme caso, por favor.
2065
01:37:44,000 --> 01:37:48,000
Pero, mis vacas...
2066
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Le dije a un hombre
2067
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
que quería una granja.
2068
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
No me refería aquí.
2069
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
(VACA MUGIENDO)
2070
01:37:56,000 --> 01:37:58,000
(RUIDO DE HELICÓPTERO)
2071
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
En seguida vuelvo.
2072
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
(SIRENAS)
2073
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
(PITIDOS)
2074
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
Diana,
2075
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
sé que ha sido difícil...
2076
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
No, no lo sabes.
2077
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
No lo sabes.
2078
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
No...
2079
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
...podemos seguir así.
2080
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
No puedo hablar de esto.
2081
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
Tenemos que hablarlo.
2082
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
Steve,
2083
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
no puedo hablar de esto.
2084
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Doy todo lo que tengo,
2085
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
todos los días.
2086
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Y me alegra hacerlo.
2087
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
Pero hay una sola cosa.
2088
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
Tú eres lo único que deseé
2089
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
durante tanto tiempo.
2090
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
Eres la única dicha
2091
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
que he tenido o deseado.
2092
01:39:35,000 --> 01:39:36,000
En verdad lo siento.
2093
01:39:38,000 --> 01:39:41,000
Pero es una locura.
2094
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Hay un...
2095
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
Un mundo allá afuera,
2096
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
lleno de...
2097
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
De hombres mejores
2098
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
para empezar.
2099
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
Bueno, mira a este tipo.
2100
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
¿Qué piensas de él? Dime.
2101
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
No lo quiero a él,
2102
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
te quiero a ti.
2103
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
¿Por qué no puedo tener
2104
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
una sola cosa para variar?
2105
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
¡Solo una cosa!
2106
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
Tal vez no tengamos elección.
2107
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
Pues, yo sí tengo elección.
2108
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
Y no voy a renunciar a ti.
2109
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
No lo voy a hacer.
2110
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
Así que tenemos que detenerlo
2111
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
para resolver eso.
2112
01:40:13,000 --> 01:40:15,000
Debe haber otra forma.
2113
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Tiene que...
2114
01:40:24,000 --> 01:40:26,000
(RADIO PRENDIDA)
2115
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
Guau.
2116
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
Esto es...
2117
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
Increíble.
2118
01:40:41,000 --> 01:40:42,000
¿Qué es eso?
2119
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
De mi cultura.
2120
01:40:45,000 --> 01:40:48,000
La armadura de una antigua
2121
01:40:45,000 --> 01:40:48,000
guerrera amazona.
2122
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
De las más grandiosas.
2123
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
Es gigantesca.
2124
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
¿Qué, es todo esto?
2125
01:40:54,000 --> 01:40:55,000
¿De qué está hecha?
2126
01:40:56,000 --> 01:40:57,000
Espera, déjame mostrarte.
2127
01:40:58,000 --> 01:40:59,000
Dame tu mano.
2128
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
¿Para qué?
2129
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
Yo no he mentido.
2130
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
El lazo hace más
2131
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
que solo forzarte
2132
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
a decir la verdad.
2133
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
También hace que la veas.
2134
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Su nombre era Asteria.
2135
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Era nuestra guerrera
2136
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
más grandiosa.
2137
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
Cuando la humanidad esclavizó
2138
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
a las amazonas,
2139
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
mi madre nos liberó.
2140
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
Pero alguien debía
2141
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
quedarse atrás
2142
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
para detener la ola de hombres
2143
01:41:24,000 --> 01:41:27,000
y las demás pudiéramos escapar
2144
01:41:24,000 --> 01:41:27,000
a Temiscira.
2145
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
Mi pueblo cedió
2146
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
toda su armadura
2147
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
para crearle una
2148
01:41:31,000 --> 01:41:33,000
que pudiera enfrentar
2149
01:41:31,000 --> 01:41:33,000
al mundo entero.
2150
01:41:35,000 --> 01:41:38,000
Y Asteria se sacrificó
2151
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
por el bienestar de las demás.
2152
01:41:47,000 --> 01:41:49,000
Es increíble.
2153
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
Cuando llegué aquí
2154
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
claro que la busqué.
2155
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
Pero solo encontré
2156
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
su armadura.
2157
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
¿Qué es esto?
2158
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
¿A dónde va?
2159
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Ay, no.
2160
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
(GENTE PROTESTANDO)
2161
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)
2162
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
Diana. Diana, ¿qué haces?
2163
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
¿A dónde vas?
2164
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
Voy a ir, quédate aquí.
2165
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
No. No, escúchame.
2166
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
Estás debilitándote, Diana.
2167
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
¿Y si te caes?
2168
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
No me caeré.
2169
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
Puede pasar, no lo sabemos.
2170
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
Debe haber otra forma
2171
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
de entrar.
2172
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
¿Todo en orden,
2173
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
señor presidente?
2174
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Sí...
2175
01:42:51,000 --> 01:42:54,000
Ocurrió algo muy extraño.
2176
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
Creí que estaba
2177
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
en un lugar diferente.
2178
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
Y de pronto...
2179
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
En fin.
2180
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Tiempos frenéticos.
2181
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Denos un minuto.
2182
01:43:06,000 --> 01:43:08,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
2183
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Carl.
2184
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Diana.
2185
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Hola.
2186
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Qué placer.
2187
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
Qué gusto verte,
2188
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
¿cómo has estado?
2189
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Bien.
2190
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Él es Steve.
2191
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
Steve, él es Carl.
2192
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
Mi colega.
2193
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Hola.
2194
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Hola.
2195
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
¿Quieres...?
2196
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
Sí, claro.
2197
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
Lo siento, señor Lord.
2198
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
Pero ni siquiera sé
2199
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
lo que debemos discutir.
2200
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
Justo de eso,
2201
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
señor presidente.
2202
01:43:36,000 --> 01:43:39,000
Estos frenéticos días.
2203
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
Tiempos.
2204
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
Y usted...
2205
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
Estos bustos
2206
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
no son exactamente
2207
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
mis favoritos.
2208
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
Pero hay diez de los que
2209
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
más me gustan. Tal vez
2210
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
cinco de mis favoritos.
2211
01:43:49,000 --> 01:43:51,000
Ah, adelante hay algo
2212
01:43:49,000 --> 01:43:51,000
que te interesará.
2213
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
Las losetas del suelo
2214
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
se colocaron originalmente
2215
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
por el gran Jan Lincoln.
2216
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
Descendiente
2217
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
poco conocido de Abraham.
2218
01:43:58,000 --> 01:44:01,000
¿Está teniendo problemas?
2219
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
De pronto en todas partes.
2220
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
Cuba, Egipto.
2221
01:44:05,000 --> 01:44:06,000
Incluso aquí.
2222
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Pero Rusia
2223
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
es muy problemático.
2224
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
Aprecio su interés,
2225
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
pero ni todo el dinero
2226
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
del mundo nos puede ayudar.
2227
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
No le ofrezco dinero.
2228
01:44:19,000 --> 01:44:21,000
Usted...
2229
01:44:21,000 --> 01:44:23,000
Usted es un hombre de fe,
2230
01:44:23,000 --> 01:44:27,000
y yo he sido muy bendecido
2231
01:44:23,000 --> 01:44:27,000
últimamente.
2232
01:44:29,000 --> 01:44:32,000
Quiero compartir mi bendición
2233
01:44:29,000 --> 01:44:32,000
con usted.
2234
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
El poder
2235
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
del pensamiento positivo.
2236
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Ahora,
2237
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
dígame, señor presidente,
2238
01:44:44,000 --> 01:44:46,000
¿qué necesita?
2239
01:44:46,000 --> 01:44:49,000
Y no me hable a mí,
2240
01:44:46,000 --> 01:44:49,000
si no al universo.
2241
01:44:49,000 --> 01:44:51,000
¿Qué es lo que desea?
2242
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
Solo se puede desear más.
2243
01:44:57,000 --> 01:44:59,000
Más armas nucleares,
2244
01:44:57,000 --> 01:44:59,000
más que ellos.
2245
01:44:59,000 --> 01:45:01,000
Cerca de ellos.
2246
01:45:01,000 --> 01:45:02,000
Si tan solo tuviera eso,
2247
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
tendrían que escucharnos.
2248
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
(RÍE) Interesante.
2249
01:45:07,000 --> 01:45:09,000
Y se lo concedo, señor.
2250
01:45:10,000 --> 01:45:11,000
(GIME)
2251
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
(RESPIRA CON DIFICULTAD)
2252
01:45:17,000 --> 01:45:18,000
¿Sabe lo que quiero?
2253
01:45:20,000 --> 01:45:24,000
Quiero todo su poder,
2254
01:45:20,000 --> 01:45:24,000
influencia, autoridad,
2255
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
todo el respeto que inspira
2256
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
y la inspiración que todo
2257
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
el mundo debe respetar.
2258
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
(RÍE)
2259
01:45:36,000 --> 01:45:39,000
¿Qué más se puede pedir?
2260
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
Ahora, dígale a su gente
2261
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
que agradecería que no hubiera
2262
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
ninguna interferencia.
2263
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
Ninguna, sin leyes,
2264
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
sin impuestos, sin límites.
2265
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
Trátenme como otra nación
2266
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
con absoluta autonomía.
2267
01:45:54,000 --> 01:45:55,000
Claro, señor.
2268
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Enseguida.
2269
01:46:04,000 --> 01:46:05,000
¿Qué es esto?
2270
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
Un satélite
2271
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
que llega a todas partes.
2272
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
Un programa secreto
2273
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
que nos permite tomar
2274
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
cualquier sistema
2275
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
de transmisión del mundo
2276
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
por si necesitamos contacto
2277
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
con la población
2278
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
de un Estado enemigo.
2279
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
¿Puede apoderarse
2280
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
de las televisoras
2281
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
de todo el mundo?
2282
01:46:18,000 --> 01:46:20,000
¿Cómo?
2283
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
PRESIDENTE: Usa tecnología
2284
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
de misión de partículas
2285
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
como el programa Star Wars.
2286
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
Al parecer,
2287
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
satura los espacios
2288
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
con una gama de partículas
2289
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
que hace interferencia
2290
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
con toda la tecnología
2291
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
que toca.
2292
01:46:29,000 --> 01:46:32,000
Nueva o vieja,
2293
01:46:29,000 --> 01:46:32,000
para transmitir lo que sea.
2294
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
Muy impresionante.
2295
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
¿Dijo...
2296
01:46:36,000 --> 01:46:37,000
que toca...?
2297
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
Como si las partículas
2298
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
que envía...
2299
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
están...
2300
01:46:46,000 --> 01:46:49,000
tocando todo.
2301
01:46:49,000 --> 01:46:52,000
Es una forma de describirlo,
2302
01:46:49,000 --> 01:46:52,000
pero sí.
2303
01:46:52,000 --> 01:46:53,000
Así es como me lo explicaron.
2304
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
Quiero acceso inmediato
2305
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
a ese satélite.
2306
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
Y un helicóptero
2307
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
para llegar allá.
2308
01:46:57,000 --> 01:46:59,000
Sí, señor. Enseguida.
2309
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
Vaya que eres ingeniosa.
2310
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
Ven conmigo
2311
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
antes de que hagas más daño.
2312
01:47:15,000 --> 01:47:16,000
No, no lo creo.
2313
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
Retiren a esta mujer,
2314
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
por favor. Permanentemente.
2315
01:47:21,000 --> 01:47:22,000
(GIME)
2316
01:47:25,000 --> 01:47:27,000
(GIMEN)
2317
01:47:28,000 --> 01:47:31,000
¿Estás bien?
2318
01:47:28,000 --> 01:47:31,000
No lo sé.
2319
01:47:34,000 --> 01:47:37,000
No, Steve. No uses eso.
2320
01:47:34,000 --> 01:47:37,000
No es su culpa.
2321
01:47:40,000 --> 01:47:41,000
(GRUÑE)
2322
01:48:24,000 --> 01:48:25,000
(GRUÑE)
2323
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Qué hábil.
2324
01:48:27,000 --> 01:48:29,000
(GIME)
2325
01:48:31,000 --> 01:48:32,000
Ay, por Dios.
2326
01:48:46,000 --> 01:48:49,000
(EXCLAMA ASUSTADO)
2327
01:48:53,000 --> 01:48:55,000
(GIMEN)
2328
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)
2329
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
Bárbara.
2330
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
No puedo dejar que lo hagas,
2331
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
Diana.
2332
01:49:25,000 --> 01:49:26,000
(GRITA)
2333
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
(GIME)
2334
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
(GRUÑE)
2335
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
Bárbara...
2336
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
¿Qué? ¿Cómo?
2337
01:49:42,000 --> 01:49:44,000
No dejaré que detengas a Max.
2338
01:49:44,000 --> 01:49:46,000
No eres la única
2339
01:49:44,000 --> 01:49:46,000
con algo que perder.
2340
01:49:50,000 --> 01:49:52,000
Resulta que desear
2341
01:49:50,000 --> 01:49:52,000
ser como tú...
2342
01:49:53,000 --> 01:49:55,000
Vino con algunas sorpresas.
2343
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!
2344
01:50:01,000 --> 01:50:02,000
¡Quietos! ¡Manos arriba!
2345
01:50:02,000 --> 01:50:05,000
¡Manos arriba! ¡Ahora!
2346
01:50:02,000 --> 01:50:05,000
¡Ahora! ¡Ahora!
2347
01:50:15,000 --> 01:50:17,000
(GRITO)
2348
01:50:18,000 --> 01:50:19,000
OFICIAL: ¡Abran fuego!
2349
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
(GIME)
2350
01:50:29,000 --> 01:50:31,000
(GRITO)
2351
01:50:32,000 --> 01:50:33,000
(GIME)
2352
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
Oh, qué tierno.
2353
01:50:36,000 --> 01:50:38,000
Defendiendo a tu amada.
2354
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
¿Qué deseas?
2355
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
¿Quieres ser un niño
2356
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
de verdad?
2357
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
Solo no estar esposado a ti,
2358
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
pero ahora lo estoy.
2359
01:50:51,000 --> 01:50:52,000
(GRITA)
2360
01:50:52,000 --> 01:50:54,000
Me lo enseñaron.
2361
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
(GRUÑE)
2362
01:51:06,000 --> 01:51:08,000
Bárbara, basta.
2363
01:51:09,000 --> 01:51:11,000
(GRITO AHOGADO)
2364
01:51:17,000 --> 01:51:18,000
(JADEAN)
2365
01:51:18,000 --> 01:51:21,000
Escucha, no tienes idea
2366
01:51:18,000 --> 01:51:21,000
de con qué lidias.
2367
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
No soy lo que crees.
2368
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
Jamás entenderías
2369
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
ni podrías manejar...
2370
01:51:23,000 --> 01:51:25,000
¿Con que jamás lo entendería?
2371
01:51:30,000 --> 01:51:32,000
La pobre tonta de mí.
2372
01:51:32,000 --> 01:51:36,000
La pobre tonta don nadie
2373
01:51:32,000 --> 01:51:36,000
que no vale nada.
2374
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
Jamás podría manejarlo.
2375
01:51:38,000 --> 01:51:41,000
No, Bárbara,
2376
01:51:38,000 --> 01:51:41,000
no es lo que quise decir.
2377
01:51:45,000 --> 01:51:49,000
Pues lo estoy manejando
2378
01:51:45,000 --> 01:51:49,000
de maravilla.
2379
01:51:49,000 --> 01:51:51,000
Y no lo voy a perder.
2380
01:52:03,000 --> 01:52:04,000
(GIMEN)
2381
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
Largo.
2382
01:52:16,000 --> 01:52:18,000
¡Corre!
2383
01:52:19,000 --> 01:52:22,000
Bajen sus armas.
2384
01:52:19,000 --> 01:52:22,000
No la lastimen.
2385
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Aunque quisieran...
2386
01:52:29,000 --> 01:52:31,000
(GIMIENDO)
2387
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
BÁRBARA:
2388
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
Tú siempre lo tuviste todo.
2389
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
Mientras personas como yo
2390
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
no teníamos nada.
2391
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
Ahora es mi turno
2392
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
y no me lo vas a arrebatar.
2393
01:52:40,000 --> 01:52:41,000
¡Jamás!
2394
01:52:42,000 --> 01:52:44,000
Pero ¿qué está costándote?
2395
01:52:44,000 --> 01:52:46,000
¿Qué está costándome?
2396
01:52:46,000 --> 01:52:49,000
Es la pata del mono.
2397
01:52:46,000 --> 01:52:49,000
Quita tanto como da.
2398
01:52:51,000 --> 01:52:54,000
Sí, eres fuerte, pero...
2399
01:52:54,000 --> 01:52:56,000
¿Qué perdiste, Bárbara?
2400
01:52:58,000 --> 01:53:03,000
¿Dónde está tu calidez,
2401
01:52:58,000 --> 01:53:03,000
tu alegría, tu humanidad?
2402
01:53:03,000 --> 01:53:06,000
Estás atacando
2403
01:53:03,000 --> 01:53:06,000
a hombres inocentes.
2404
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Mírate, eres...
2405
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Olvídate de mí.
2406
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
¿A ti qué te está costando?
2407
01:53:16,000 --> 01:53:18,000
Sí, sí.
2408
01:53:19,000 --> 01:53:20,000
Exacto.
2409
01:53:21,000 --> 01:53:23,000
Acostúmbrate.
2410
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
Si persigues a Max Lord,
2411
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
o lo lastimas
2412
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
de cualquier forma,
2413
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
te juro que te destruiré.
2414
01:53:33,000 --> 01:53:35,000
¡Bárbara!
2415
01:53:39,000 --> 01:53:40,000
(GIME)
2416
01:53:51,000 --> 01:53:53,000
¿Estás bien?
2417
01:53:53,000 --> 01:53:54,000
Ven aquí.
2418
01:53:54,000 --> 01:53:56,000
(GRUÑE)
2419
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
(GOLPE)
2420
01:54:15,000 --> 01:54:16,000
¿Hay espacio para una más?
2421
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
MUJER: Tendrá que esperar,
2422
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
el presidente
2423
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
está en una junta.
2424
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
HOMBRE: Necesito verle.
2425
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
Necesita saberlo.
2426
01:54:31,000 --> 01:54:33,000
Es cuestión de vida o...
2427
01:54:31,000 --> 01:54:33,000
¿Qué sucede aquí?
2428
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
El sistema de radar soviético
2429
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
ubicó nuestros nuevos misiles.
2430
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
MUJER: ¿Qué nuevos misiles?
2431
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
HOMBRE: Cien ojivas
2432
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
se pusieron en línea.
2433
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Listas para lanzarse.
2434
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Lo están tomando
2435
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
como un acto de guerra.
2436
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
Preparándose
2437
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
para contraatacar.
2438
01:54:44,000 --> 01:54:46,000
¿Atacar? ¿Qué?
2439
01:54:46,000 --> 01:54:49,000
No hemos hecho nada.
2440
01:54:46,000 --> 01:54:49,000
No es lo que parece.
2441
01:54:49,000 --> 01:54:52,000
Atacaríamos con menos.
2442
01:54:55,000 --> 01:54:57,000
(PERSONAS DISCUTIENDO)
2443
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
REPORTERA: Surgen revueltas
2444
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
en todo el mundo
2445
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
mientras Estados Unidos
2446
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
y la Unión Soviética
2447
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
ponen fin al diálogo
2448
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
y se declaran la guerra.
2449
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
Nadie sabe más que eso.
2450
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
Pero imaginarán
2451
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
lo que está en juego.
2452
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
Es una locura
2453
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
lo que ocurre aquí
2454
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
en Washington D.C.
2455
01:55:15,000 --> 01:55:18,000
La Guardia Nacional
2456
01:55:15,000 --> 01:55:18,000
se ha desplegado...
2457
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
OFICIAL POR ALTAVOZ:
2458
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
Atención. Por orden ejecutiva,
2459
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
todos los civiles
2460
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
deben evacuar de inmediato
2461
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
el corredor de la avenida
2462
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
Pennsylvania.
2463
01:55:27,000 --> 01:55:28,000
(SIRENAS)
2464
01:55:37,000 --> 01:55:38,000
(SIRENAS)
2465
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
¿No se dan cuenta
2466
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
de lo que están causando
2467
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
sus pecados?
2468
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
Su avaricia.
2469
01:55:50,000 --> 01:55:53,000
¡Por aquí! ¡Rápido!
2470
01:55:50,000 --> 01:55:53,000
Por aquí.
2471
01:55:58,000 --> 01:55:59,000
MUJER: ¡Riley!
2472
01:56:01,000 --> 01:56:03,000
¡Riley!
2473
01:56:03,000 --> 01:56:06,000
OFICIAL:
2474
01:56:03,000 --> 01:56:06,000
Necesito ayuda. Es un caos.
2475
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
¡Riley!
2476
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
¿Qué quieren que haga?
2477
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
No sé qué hacer.
2478
01:56:10,000 --> 01:56:13,000
Alguien ayúdeme.
2479
01:56:16,000 --> 01:56:18,000
(GIMIENDO)
2480
01:56:20,000 --> 01:56:21,000
Diana.
2481
01:56:23,000 --> 01:56:24,000
Diana, escúchame.
2482
01:56:29,000 --> 01:56:31,000
Tuve...
2483
01:56:31,000 --> 01:56:33,000
Tuve una gran vida.
2484
01:56:33,000 --> 01:56:37,000
Steve.
2485
01:56:33,000 --> 01:56:37,000
Y tú hiciste que fuera mejor.
2486
01:56:39,000 --> 01:56:41,000
Pero sabes
2487
01:56:39,000 --> 01:56:41,000
lo que tienes que hacer.
2488
01:56:42,000 --> 01:56:44,000
El mundo te necesita.
2489
01:56:48,000 --> 01:56:50,000
¿Okay?
2490
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
(ASIENTE)
2491
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
Sí.
2492
01:57:05,000 --> 01:57:07,000
Jamás amaré de nuevo.
2493
01:57:07,000 --> 01:57:09,000
Espero que no sea verdad.
2494
01:57:09,000 --> 01:57:13,000
Hay un maravilloso mundo
2495
01:57:09,000 --> 01:57:13,000
ahí afuera, un...
2496
01:57:13,000 --> 01:57:16,000
Un loco mundo nuevo.
2497
01:57:16,000 --> 01:57:18,000
Y me alegra mucho
2498
01:57:16,000 --> 01:57:18,000
haberlo visto.
2499
01:57:20,000 --> 01:57:21,000
Pero te merece a ti.
2500
01:57:32,000 --> 01:57:34,000
No quiero despedirme.
2501
01:57:34,000 --> 01:57:36,000
¿Me oyes? No puedo.
2502
01:57:38,000 --> 01:57:40,000
No tienes que hacerlo.
2503
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
Ya me había ido.
2504
01:58:00,000 --> 01:58:03,000
Siempre te amaré, Diana.
2505
01:58:03,000 --> 01:58:04,000
No importa dónde esté.
2506
01:58:05,000 --> 01:58:08,000
Y yo también.
2507
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
Renuncio a mi deseo.
2508
01:58:17,000 --> 01:58:19,000
(GRUÑE)
2509
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
(GRITA)
2510
01:58:27,000 --> 01:58:28,000
(GRITA)
2511
01:58:56,000 --> 01:58:58,000
(JADEA)
2512
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
STEVE: Es sencillo.
2513
01:59:12,000 --> 01:59:13,000
Solo es viento y aire.
2514
01:59:16,000 --> 01:59:17,000
Y saber cómo montarlo.
2515
01:59:19,000 --> 01:59:22,000
Cómo alcanzarlo.
2516
01:59:27,000 --> 01:59:30,000
(MÚSICA HEROICA)
2517
02:00:35,000 --> 02:00:36,000
¿También pediste algo?
2518
02:00:37,000 --> 02:00:39,000
(LORD RÍE)
2519
02:00:40,000 --> 02:00:42,000
Son diabólicos, ¿verdad?
2520
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
Te hacen pagar un precio,
2521
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
pero jamás
2522
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
me han gustado las reglas.
2523
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
Por suerte,
2524
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
tengo la forma de revertirlo.
2525
02:00:49,000 --> 02:00:51,000
La respuesta siempre es más.
2526
02:00:52,000 --> 02:00:54,000
Pero solo tienes un deseo.
2527
02:00:54,000 --> 02:00:56,000
Yo, preciosa, concedo deseos.
2528
02:00:57,000 --> 02:01:00,000
Asi ah cambio
2529
02:00:57,000 --> 02:01:00,000
tomo lo que quiero.
2530
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
No hay nada en este mundo
2531
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
que alguien no tenga.
2532
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
Recuperaré mi salud,
2533
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
deseo por deseo,
2534
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
órgano por órgano.
2535
02:01:07,000 --> 02:01:09,000
Si es necesario.
2536
02:01:10,000 --> 02:01:12,000
Seré invencible.
2537
02:01:13,000 --> 02:01:16,000
Dime, ¿qué quieres?
2538
02:01:17,000 --> 02:01:19,000
Me siento generoso.
2539
02:01:22,000 --> 02:01:27,000
No quiero ser como nadie
2540
02:01:22,000 --> 02:01:27,000
nunca más.
2541
02:01:28,000 --> 02:01:31,000
Quiero ser la número uno.
2542
02:01:33,000 --> 02:01:36,000
Un depredador alfa.
2543
02:01:36,000 --> 02:01:39,000
Como nunca antes
2544
02:01:36,000 --> 02:01:39,000
se había visto.
2545
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
Que ideas tan lindas.
2546
02:01:45,000 --> 02:01:46,000
Continúa.
2547
02:01:56,000 --> 02:01:59,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
2548
02:02:00,000 --> 02:02:03,000
Supongo que les avisaron
2549
02:02:00,000 --> 02:02:03,000
que vendríamos.
2550
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
¿Cuántas señales
2551
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
de transmisión
2552
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
puedo abarcar a la vez?
2553
02:02:06,000 --> 02:02:08,000
Bueno, todas
2554
02:02:06,000 --> 02:02:08,000
las que usted quiera, señor.
2555
02:02:09,000 --> 02:02:10,000
Quiero todas para mí.
2556
02:02:11,000 --> 02:02:12,000
¿Todas?
2557
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
Y deseo que esto funcione
2558
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
para mí.
2559
02:02:15,000 --> 02:02:17,000
¿Tú no?
2560
02:02:17,000 --> 02:02:18,000
Sí, señor.
2561
02:02:21,000 --> 02:02:23,000
Luces, cámara.
2562
02:02:23,000 --> 02:02:26,000
Okay, las estaciones 12,
2563
02:02:23,000 --> 02:02:26,000
nueve, 16.
2564
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
Van a transmitir.
2565
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
¡Lo necesito ahora! La 16,
2566
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
nueve, doce, ¿me copian?
2567
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
Transmisión global en cinco,
2568
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
cuatro, tres, dos...
2569
02:02:41,000 --> 02:02:43,000
Ciudadanos del mundo.
2570
02:02:43,000 --> 02:02:46,000
Permítanme presentarme.
2571
02:02:48,000 --> 02:02:51,000
Yo soy Max Lord.
2572
02:02:51,000 --> 02:02:53,000
Y estoy aquí
2573
02:02:51,000 --> 02:02:53,000
para cambiar sus vidas.
2574
02:02:54,000 --> 02:02:56,000
Lo único que tienen que hacer
2575
02:02:58,000 --> 02:03:00,000
es pedir un deseo.
2576
02:03:01,000 --> 02:03:04,000
Lo que ustedes quieran.
2577
02:03:04,000 --> 02:03:06,000
Pueden tener todo
2578
02:03:04,000 --> 02:03:06,000
lo que han soñado.
2579
02:03:08,000 --> 02:03:09,000
Si pueden soñarlo...
2580
02:03:09,000 --> 02:03:11,000
¿Papi?
2581
02:03:11,000 --> 02:03:13,000
...pueden lograrlo.
2582
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Solo mírenme a los ojos,
2583
02:03:17,000 --> 02:03:19,000
y pidan un deseo.
2584
02:03:19,000 --> 02:03:24,000
Lo que sea que hayan soñado
2585
02:03:19,000 --> 02:03:24,000
lo tendrán...
2586
02:03:24,000 --> 02:03:26,000
Desearía ser famosa.
2587
02:03:26,000 --> 02:03:27,000
...ahora mismo.
2588
02:03:29,000 --> 02:03:31,000
Quieren ser ricos.
2589
02:03:32,000 --> 02:03:35,000
Quieren ser poderosos.
2590
02:03:35,000 --> 02:03:37,000
Sí, sí. Lo que tú digas.
2591
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
¿Sabes lo que deseo?
2592
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
¿Qué?
2593
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
Que tú y tus cómplices
2594
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
irlandeses tomaran el camino
2595
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
de regreso, maldito.
2596
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
¿Sí?
2597
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
Yo deseo que caigas muerta.
2598
02:03:44,000 --> 02:03:46,000
(GIME)
2599
02:03:46,000 --> 02:03:48,000
¡Pidan su deseo!
2600
02:03:49,000 --> 02:03:51,000
¡Tomen lo que es suyo!
2601
02:03:51,000 --> 02:03:55,000
Pueden tener lo que quieran.
2602
02:03:55,000 --> 02:03:56,000
Deseo un millón de dólares.
2603
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
Necesitamos
2604
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
nuestros propios misiles.
2605
02:03:58,000 --> 02:04:00,000
Deseo ser rey.
2606
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
Deseo que tengamos
2607
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
armas nucleares.
2608
02:04:02,000 --> 02:04:03,000
(VOCES DISTINTAS
2609
02:04:02,000 --> 02:04:03,000
PIDIENDO DESEOS)
2610
02:04:16,000 --> 02:04:18,000
LORD: Lo que quieran,
2611
02:04:18,000 --> 02:04:21,000
todo lo que han soñado.
2612
02:04:21,000 --> 02:04:22,000
Lo tendrán.
2613
02:04:22,000 --> 02:04:25,000
(SIRENAS)
2614
02:04:25,000 --> 02:04:28,000
Los escucho. (RÍE)
2615
02:04:28,000 --> 02:04:29,000
¡Lo escucho!
2616
02:04:29,000 --> 02:04:32,000
Sí, díganlo. En voz alta.
2617
02:04:32,000 --> 02:04:35,000
Eso es. Deseo.
2618
02:04:35,000 --> 02:04:39,000
Tómenlo. ¡Tómenlo!
2619
02:04:35,000 --> 02:04:39,000
¡Es todo suyo!
2620
02:04:39,000 --> 02:04:41,000
¡Es todo suyo si lo desean!
2621
02:04:41,000 --> 02:04:43,000
(BULLICIO)
2622
02:04:47,000 --> 02:04:51,000
Y yo tomo su salud,
2623
02:04:47,000 --> 02:04:51,000
y su fuerza.
2624
02:04:51,000 --> 02:04:54,000
Denle a ella su ira
2625
02:04:51,000 --> 02:04:54,000
y su pericia.
2626
02:04:54,000 --> 02:05:00,000
Y yo tomo su poder.
2627
02:04:54,000 --> 02:05:00,000
¡Tomo su fuerza vital!
2628
02:05:00,000 --> 02:05:02,000
¡Sí!
2629
02:05:02,000 --> 02:05:04,000
¡Sí!
2630
02:05:06,000 --> 02:05:08,000
¡Eso es!
2631
02:05:08,000 --> 02:05:10,000
¡Qué bien lo hacen!
2632
02:05:11,000 --> 02:05:13,000
(LORD RIENDO)
2633
02:05:15,000 --> 02:05:16,000
(GOLPE)
2634
02:05:17,000 --> 02:05:19,000
¡Todo suyo!
2635
02:05:19,000 --> 02:05:21,000
Deseo que estés aquí, papi.
2636
02:05:19,000 --> 02:05:21,000
Deseo que vuelvas.
2637
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
Por favor, papi.
2638
02:05:23,000 --> 02:05:24,000
¡Sigo aquí, papi!
2639
02:05:24,000 --> 02:05:27,000
Deben desearlo.
2640
02:05:24,000 --> 02:05:27,000
¡Papi, ven!
2641
02:05:52,000 --> 02:05:55,000
(MÚSICA HEROICA)
2642
02:06:07,000 --> 02:06:09,000
(GRITOS)
2643
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
(GRITOS)
2644
02:06:32,000 --> 02:06:34,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)
2645
02:06:41,000 --> 02:06:42,000
Bárbara.
2646
02:06:43,000 --> 02:06:45,000
¿Qué rayos hiciste?
2647
02:06:58,000 --> 02:07:00,000
(RUGIDO)
2648
02:07:21,000 --> 02:07:22,000
(RUGIDO)
2649
02:07:40,000 --> 02:07:41,000
(RUGE)
2650
02:08:17,000 --> 02:08:20,000
(JADEA)
2651
02:08:34,000 --> 02:08:36,000
No.
2652
02:08:36,000 --> 02:08:38,000
¿Renunciaste a tu deseo?
2653
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
Tuve que hacerlo,
2654
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
igual que tú.
2655
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
Nada bueno nace
2656
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
de una mentira,
2657
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
Bárbara.
2658
02:08:45,000 --> 02:08:47,000
Perdemos valioso tiempo.
2659
02:08:47,000 --> 02:08:51,000
Inclusive ahora,
2660
02:08:47,000 --> 02:08:51,000
haciéndome menos.
2661
02:09:03,000 --> 02:09:04,000
(RUGE)
2662
02:09:17,000 --> 02:09:19,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)
2663
02:09:20,000 --> 02:09:22,000
(RUGE)
2664
02:10:13,000 --> 02:10:15,000
(INHALA)
2665
02:10:22,000 --> 02:10:22,000
(GRITA)
2666
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
Bárbara, sé que estás ahí.
2667
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
Por favor.
2668
02:10:25,000 --> 02:10:28,000
Por favor,
2669
02:10:25,000 --> 02:10:28,000
renuncia a tu deseo. Se acabó.
2670
02:10:29,000 --> 02:10:32,000
Por favor,
2671
02:10:29,000 --> 02:10:32,000
renuncia a tu deseo.
2672
02:10:32,000 --> 02:10:34,000
¡Jamás!
2673
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
Entonces, lo siento.
2674
02:11:06,000 --> 02:11:08,000
(JADEA)
2675
02:11:11,000 --> 02:11:13,000
(BULLICIO DE DESEOS)
2676
02:11:22,000 --> 02:11:25,000
Eso es. Solo deséenlo.
2677
02:11:25,000 --> 02:11:26,000
Ahora es suyo.
2678
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
Solo tienen que pedirlo
2679
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
en voz alta.
2680
02:11:30,000 --> 02:11:33,000
Pidan un deseo, el que sea.
2681
02:11:33,000 --> 02:11:36,000
Mírenme a los ojos y todo
2682
02:11:33,000 --> 02:11:36,000
lo que estaban esperando...
2683
02:11:36,000 --> 02:11:38,000
será suyo.
2684
02:11:38,000 --> 02:11:40,000
Llegas tarde.
2685
02:11:41,000 --> 02:11:43,000
Concedido.
2686
02:11:43,000 --> 02:11:45,000
Concedido.
2687
02:11:45,000 --> 02:11:46,000
¡Concedido!
2688
02:11:48,000 --> 02:11:49,000
¡Concedido!
2689
02:11:50,000 --> 02:11:51,000
¡Concedido!
2690
02:11:51,000 --> 02:11:53,000
¿Por qué estás haciendo esto?
2691
02:11:53,000 --> 02:11:55,000
¿No tienes suficiente?
2692
02:11:55,000 --> 02:11:56,000
¿Y por qué no más?
2693
02:11:56,000 --> 02:11:58,000
¿Por qué no desear más?
2694
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
Pero ellos no saben
2695
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
lo que les estás quitando.
2696
02:12:01,000 --> 02:12:03,000
¡Tenemos lo que queremos!
2697
02:12:03,000 --> 02:12:04,000
Justo como tú lo hiciste.
2698
02:12:07,000 --> 02:12:08,000
Pide un deseo.
2699
02:12:08,000 --> 02:12:10,000
Muy bien.
2700
02:12:13,000 --> 02:12:15,000
(RÍE)
2701
02:12:16,000 --> 02:12:18,000
(BULLICIO DE DESEOS)
2702
02:12:19,000 --> 02:12:21,000
Concedido.
2703
02:12:24,000 --> 02:12:26,000
Ya es tarde, Diana.
2704
02:12:26,000 --> 02:12:28,000
Ya me escucharon.
2705
02:12:28,000 --> 02:12:31,000
Ya pidieron un deseo.
2706
02:12:33,000 --> 02:12:35,000
Y aquellos
2707
02:12:33,000 --> 02:12:35,000
que no lo han hecho...
2708
02:12:35,000 --> 02:12:37,000
(RÍE)
2709
02:12:40,000 --> 02:12:42,000
...¡lo harán!
2710
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
(BULLICIO DE DESEOS)
2711
02:12:52,000 --> 02:12:54,000
(RISA)
2712
02:12:55,000 --> 02:12:57,000
¡Concedido!
2713
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
¡Concedido!
2714
02:13:00,000 --> 02:13:03,000
¡Concedido!
2715
02:13:08,000 --> 02:13:10,000
Pobre Diana.
2716
02:13:11,000 --> 02:13:13,000
¿Por qué ser la heroína?
2717
02:13:14,000 --> 02:13:17,000
Si pudiste quedarte
2718
02:13:14,000 --> 02:13:17,000
con tu piloto.
2719
02:13:17,000 --> 02:13:19,000
Y con tus poderes.
2720
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
Si tan solo
2721
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
te hubieras unido a mí.
2722
02:13:22,000 --> 02:13:25,000
¿Quieres pensarlo mejor?
2723
02:13:25,000 --> 02:13:27,000
(LORD RÍE)
2724
02:13:27,000 --> 02:13:30,000
¡Yo sí sé perdonar!
2725
02:13:34,000 --> 02:13:36,000
¿Lo quieres de vuelta?
2726
02:13:36,000 --> 02:13:39,000
Solo tienes que decirlo.
2727
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
¡Puedes tenerlo todo!
2728
02:13:42,000 --> 02:13:45,000
¡Solo tienes que desearlo!
2729
02:13:48,000 --> 02:13:50,000
Jamás he deseado nada más.
2730
02:13:57,000 --> 02:13:59,000
Pero se ha ido.
2731
02:14:00,000 --> 02:14:02,000
Esa es la verdad.
2732
02:14:03,000 --> 02:14:05,000
Y todo tiene un precio
2733
02:14:05,000 --> 02:14:08,000
que no estoy dispuesta
2734
02:14:05,000 --> 02:14:08,000
a pagar.
2735
02:14:08,000 --> 02:14:09,000
Ya no más.
2736
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
Este mundo
2737
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
era un lugar hermoso
2738
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
tal como era.
2739
02:14:22,000 --> 02:14:25,000
Y no puedes tenerlo todo.
2740
02:14:26,000 --> 02:14:28,000
Solo tienes la verdad.
2741
02:14:30,000 --> 02:14:31,000
Con eso es suficiente.
2742
02:14:33,000 --> 02:14:35,000
La verdad es muy hermosa.
2743
02:14:38,000 --> 02:14:40,000
Así que mira este mundo
2744
02:14:41,000 --> 02:14:45,000
y mira lo que tu deseo
2745
02:14:41,000 --> 02:14:45,000
está costando.
2746
02:14:46,000 --> 02:14:48,000
Tú debes ser el héroe.
2747
02:14:50,000 --> 02:14:53,000
Solo tú puedes salvar el día.
2748
02:14:55,000 --> 02:14:58,000
Renuncia a tu deseo
2749
02:14:58,000 --> 02:15:00,000
si quieres salvar al mundo.
2750
02:15:00,000 --> 02:15:03,000
¿Por qué lo haría?
2751
02:15:03,000 --> 02:15:06,000
¡Cuando al fin es mi turno!
2752
02:15:08,000 --> 02:15:11,000
¡El mundo me pertenece!
2753
02:15:11,000 --> 02:15:15,000
No puedes pararme.
2754
02:15:11,000 --> 02:15:15,000
¡Nada lo hará!
2755
02:15:17,000 --> 02:15:19,000
No te lo decía a ti.
2756
02:15:21,000 --> 02:15:22,000
No.
2757
02:15:27,000 --> 02:15:29,000
Se lo dije a todos los demás.
2758
02:15:32,000 --> 02:15:34,000
(MÚSICA LENTA)
2759
02:15:34,000 --> 02:15:37,000
DIANA: Porque no eres el único
2760
02:15:34,000 --> 02:15:37,000
que ha sufrido.
2761
02:15:39,000 --> 02:15:41,000
Que quiere más.
2762
02:15:44,000 --> 02:15:46,000
Que los quiere de vuelta.
2763
02:15:50,000 --> 02:15:53,000
Que ya no quiere tener miedo.
2764
02:15:56,000 --> 02:15:58,000
Ni estar solo...
2765
02:15:58,000 --> 02:15:59,000
LORD: Basta.
2766
02:15:59,000 --> 02:16:02,000
¡Corten la señal! ¡Basta!
2767
02:16:02,000 --> 02:16:06,000
...o asustado o impotente.
2768
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
Porque no eres el único
2769
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
que imaginó un mundo
2770
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
donde todo era diferente.
2771
02:16:18,000 --> 02:16:21,000
Mejor finalmente.
2772
02:16:26,000 --> 02:16:30,000
Un mundo donde fueras amado
2773
02:16:30,000 --> 02:16:35,000
y visto y valorado finalmente.
2774
02:16:37,000 --> 02:16:39,000
NIÑO 1: Miren, ¿quién es él?
2775
02:16:37,000 --> 02:16:39,000
NIÑO 2: No es inglés.
2776
02:16:40,000 --> 02:16:41,000
NIÑO 3: ¿Qué está comiendo?
2777
02:16:41,000 --> 02:16:43,000
NIÑO 4: Miren sus zapatos.
2778
02:16:44,000 --> 02:16:45,000
Niño raro.
2779
02:17:04,000 --> 02:17:06,000
DIANA: Pero
2780
02:17:04,000 --> 02:17:06,000
¿qué te está costando?
2781
02:17:08,000 --> 02:17:10,000
¿Ahora ves la verdad?
2782
02:17:10,000 --> 02:17:12,000
(MÚSICA HEROICA)
2783
02:17:23,000 --> 02:17:25,000
ALISTAIR: ¡Papi!
2784
02:17:25,000 --> 02:17:27,000
¡Papi!
2785
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
MILITAR POR ALTAVOZ:
2786
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
Cada vez
2787
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
aparecen más misiles.
2788
02:17:31,000 --> 02:17:33,000
No tenemos opción.
2789
02:17:33,000 --> 02:17:35,000
Prepárense para lanzar.
2790
02:17:37,000 --> 02:17:41,000
Los rusos van a lanzar.
2791
02:17:37,000 --> 02:17:41,000
Tenemos ordenes de responder.
2792
02:17:53,000 --> 02:17:55,000
(EXPLOSIONES)
2793
02:17:55,000 --> 02:17:57,000
(ALARMA)
2794
02:18:00,000 --> 02:18:03,000
¡Alistair!
2795
02:18:03,000 --> 02:18:05,000
ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE:
2796
02:18:03,000 --> 02:18:05,000
Alerta de emergencia.
2797
02:18:05,000 --> 02:18:07,000
Tiene cuatro minutos
2798
02:18:05,000 --> 02:18:07,000
para buscar refugio.
2799
02:18:07,000 --> 02:18:09,000
(EXPLOSIONES)
2800
02:18:12,000 --> 02:18:14,000
¡Alistair!
2801
02:18:14,000 --> 02:18:16,000
Mi hijo.
2802
02:18:16,000 --> 02:18:20,000
Conserve la calma
2803
02:18:16,000 --> 02:18:20,000
y no intente salir.
2804
02:18:20,000 --> 02:18:22,000
¡Alistair!
2805
02:18:22,000 --> 02:18:24,000
ALISTAIR: ¡Papi!
2806
02:18:24,000 --> 02:18:26,000
Ayúdame, papi.
2807
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
ANUNCIADOR:
2808
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
Esto no es un simulacro.
2809
02:18:28,000 --> 02:18:29,000
¡Papi!
2810
02:18:32,000 --> 02:18:35,000
ANUNCIADOR:
2811
02:18:32,000 --> 02:18:35,000
Aviso de un minuto.
2812
02:18:35,000 --> 02:18:37,000
Espera, mi hijo.
2813
02:18:37,000 --> 02:18:40,000
¡Puedo ver a mi hijo!
2814
02:18:40,000 --> 02:18:41,000
Sálvalo, Max.
2815
02:18:43,000 --> 02:18:46,000
Tengo que salvar a mi hijo.
2816
02:18:43,000 --> 02:18:46,000
ALISTAIR: ¡Papi!
2817
02:18:46,000 --> 02:18:48,000
Alistair.
2818
02:18:48,000 --> 02:18:49,000
¡Papi!
2819
02:18:50,000 --> 02:18:51,000
¡Papi!
2820
02:18:51,000 --> 02:18:54,000
Mi... Alistair.
2821
02:18:56,000 --> 02:18:58,000
¡Renuncio a mi deseo!
2822
02:19:13,000 --> 02:19:15,000
Renuncio a mi deseo.
2823
02:19:16,000 --> 02:19:18,000
(PITIDOS)
2824
02:19:18,000 --> 02:19:21,000
Los misiles desaparecen,
2825
02:19:18,000 --> 02:19:21,000
señor.
2826
02:19:21,000 --> 02:19:24,000
SOLDADO: Sí, señor.
2827
02:19:21,000 --> 02:19:24,000
Se esfuman de la pantalla.
2828
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
REPORTERO: Nos acaban
2829
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
de informar que un cese
2830
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
al fuego
2831
02:19:31,000 --> 02:19:34,000
entre la Unión Soviética
2832
02:19:31,000 --> 02:19:34,000
y Estados Unidos...
2833
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
(REPORTEROS
2834
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
EN DISTINTOS IDIOMAS)
2835
02:19:38,000 --> 02:19:41,000
Renuncio a mi deseo.
2836
02:19:41,000 --> 02:19:43,000
(HABLANDO ÁRABE)
2837
02:19:53,000 --> 02:19:56,000
MUJER: Renuncio a mi deseo.
2838
02:19:53,000 --> 02:19:56,000
HOMBRE: Renuncio a mi deseo.
2839
02:19:58,000 --> 02:19:59,000
Renuncio...
2840
02:19:59,000 --> 02:20:03,000
(HABLANDO DISTINTOS IDIOMAS)
2841
02:20:21,000 --> 02:20:23,000
¡Alistair!
2842
02:20:30,000 --> 02:20:32,000
¡Alistair!
2843
02:20:33,000 --> 02:20:35,000
¡Alistair!
2844
02:20:38,000 --> 02:20:39,000
ALISTAIR: ¡Papi!
2845
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
¡Papi!
2846
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
¡Alistair!
2847
02:20:50,000 --> 02:20:52,000
(JADEA)
2848
02:20:56,000 --> 02:20:58,000
Oh, Alistair.
2849
02:20:58,000 --> 02:21:01,000
Lo siento mucho, hijo.
2850
02:21:02,000 --> 02:21:05,000
Yo cuando deseé que vinieras
2851
02:21:05,000 --> 02:21:07,000
sabía que funcionaría.
2852
02:21:10,000 --> 02:21:11,000
No.
2853
02:21:12,000 --> 02:21:14,000
No por eso volví.
2854
02:21:15,000 --> 02:21:16,000
No.
2855
02:21:17,000 --> 02:21:19,000
Te mentí, hijo.
2856
02:21:21,000 --> 02:21:23,000
No soy alguien decente.
2857
02:21:24,000 --> 02:21:27,000
De hecho soy un perdedor
2858
02:21:24,000 --> 02:21:27,000
bastante dañado.
2859
02:21:29,000 --> 02:21:32,000
Y cometí terribles errores.
2860
02:21:33,000 --> 02:21:35,000
Pero tú...
2861
02:21:37,000 --> 02:21:40,000
Tú jamás tienes que pedir
2862
02:21:37,000 --> 02:21:40,000
un deseo para que te ame.
2863
02:21:42,000 --> 02:21:44,000
Estoy aquí porque te amo.
2864
02:21:47,000 --> 02:21:49,000
Solo...
2865
02:21:49,000 --> 02:21:51,000
Solo deseo y espero
2866
02:21:49,000 --> 02:21:51,000
que algún día
2867
02:21:51,000 --> 02:21:54,000
logre que tú me admires
2868
02:21:51,000 --> 02:21:54,000
y así puedas perdonarme.
2869
02:21:57,000 --> 02:21:59,000
Y amarme.
2870
02:21:59,000 --> 02:22:02,000
Porque no soy digno
2871
02:21:59,000 --> 02:22:02,000
de admirar, Alistair.
2872
02:22:02,000 --> 02:22:05,000
No tienes que hacer
2873
02:22:02,000 --> 02:22:05,000
que te admire.
2874
02:22:05,000 --> 02:22:07,000
Yo te amo, papi.
2875
02:22:08,000 --> 02:22:09,000
Eres mi padre.
2876
02:22:13,000 --> 02:22:15,000
(MÚSICA ESPERANZADORA)
2877
02:22:22,000 --> 02:22:24,000
(LORD SOLLOZA)
2878
02:22:32,000 --> 02:22:34,000
(MÚSICA SUAVE)
2879
02:22:57,000 --> 02:22:59,000
Perdón.
2880
02:22:57,000 --> 02:22:59,000
Perdón.
2881
02:22:59,000 --> 02:23:03,000
Tranquilas. Tranquilas.
2882
02:23:04,000 --> 02:23:06,000
¡En guardia!
2883
02:23:06,000 --> 02:23:08,000
(RISAS)
2884
02:23:08,000 --> 02:23:09,000
Es tan hermosa.
2885
02:23:15,000 --> 02:23:16,000
Lo siento.
2886
02:23:16,000 --> 02:23:18,000
Estaba hablando solo.
2887
02:23:21,000 --> 02:23:23,000
Descuida.
2888
02:23:23,000 --> 02:23:27,000
Es solo
2889
02:23:23,000 --> 02:23:27,000
que es maravilloso y...
2890
02:23:29,000 --> 02:23:30,000
Muchas cosas.
2891
02:23:31,000 --> 02:23:32,000
Sí.
2892
02:23:33,000 --> 02:23:36,000
Sé de lo que hablas.
2893
02:23:41,000 --> 02:23:44,000
Me gusta tu...
2894
02:23:41,000 --> 02:23:44,000
Tu atuendo.
2895
02:23:45,000 --> 02:23:46,000
¿Te gusta?
2896
02:23:46,000 --> 02:23:47,000
Gracias.
2897
02:23:47,000 --> 02:23:50,000
Mis amigos, ¿sabes?
2898
02:23:50,000 --> 02:23:53,000
Me molestan por como visto
2899
02:23:50,000 --> 02:23:53,000
pero funciona, ¿no?
2900
02:23:53,000 --> 02:23:55,000
Me encanta.
2901
02:23:53,000 --> 02:23:55,000
Gracias.
2902
02:23:55,000 --> 02:23:57,000
Me hiciste el día.
2903
02:24:05,000 --> 02:24:07,000
Felices fiestas.
2904
02:24:05,000 --> 02:24:07,000
Felices fiestas.
2905
02:24:07,000 --> 02:24:08,000
Hasta luego.
2906
02:24:25,000 --> 02:24:27,000
(RISAS)
2907
02:24:47,000 --> 02:24:48,000
(SUSPIRA)
2908
02:24:48,000 --> 02:24:50,000
Es muchas cosas.
2909
02:24:54,000 --> 02:24:56,000
Muchas, muchas cosas.
2910
02:25:04,000 --> 02:25:06,000
(MÚSICA HEROICA)
2911
02:25:16,000 --> 02:25:18,000
(SIRENAS)
2912
02:25:29,000 --> 02:25:33,000
NARRADOR:
2913
02:25:29,000 --> 02:25:33,000
Mujer Maravilla 1984.
2914
02:26:26,000 --> 02:26:29,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
2915
02:26:34,000 --> 02:26:35,000
(GENTE GRITA)
2916
02:26:38,000 --> 02:26:39,000
¿Qué fue eso?
2917
02:26:41,000 --> 02:26:43,000
Mamá, por favor, ¿la cargas?
2918
02:26:43,000 --> 02:26:45,000
Disculpe, disculpe.
2919
02:26:45,000 --> 02:26:48,000
Espere. Déjeme agradecerle,
2920
02:26:45,000 --> 02:26:48,000
señorita...
2921
02:26:49,000 --> 02:26:51,000
Asteria.
2922
02:26:51,000 --> 02:26:53,000
Asteria, guau.
2923
02:26:51,000 --> 02:26:53,000
Qué hermoso nombre.
2924
02:26:53,000 --> 02:26:54,000
Es de mi cultura.
2925
02:26:54,000 --> 02:26:57,000
Estoy muy agradecida,
2926
02:26:54,000 --> 02:26:57,000
salvaste a mi hija.
2927
02:26:57,000 --> 02:26:59,000
¿Cómo hiciste eso?
2928
02:26:59,000 --> 02:27:02,000
Solo es un simple
2929
02:26:59,000 --> 02:27:02,000
impulso de peso.
2930
02:27:02,000 --> 02:27:03,000
Con práctica.
2931
02:27:03,000 --> 02:27:06,000
Pero llevo haciendo esto
2932
02:27:03,000 --> 02:27:06,000
mucho tiempo.
2933
02:27:09,000 --> 02:27:11,000
(MÚSICA FINAL)
159492