All language subtitles for The Vicar Of Dibley 2.The Easter Bunny.Swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,940 --> 00:00:42,324 Dom h�r blommorna �r helt utan vatten. 2 00:00:42,359 --> 00:00:44,122 -Det �r silkesblommor 3 00:00:44,291 --> 00:00:45,755 Och s� fina... 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,409 -Tror du p� magi.. 5 00:00:55,234 --> 00:00:56,972 Intressant fr�ga... 6 00:00:57,009 --> 00:01:00,188 om du � ena sidan fr�gar mig, -Tror jag p� magi-, 7 00:01:00,356 --> 00:01:03,690 som underh�llning. D� skulle mitt svar vara ja. 8 00:01:03,725 --> 00:01:07,032 Joe Labero �r det levande och snabbt uttr�kande beviset p� det. 9 00:01:07,067 --> 00:01:11,462 Om du � andra sidan fr�gar mig, om dessa magiker verkligen har 10 00:01:11,462 --> 00:01:14,149 magiska krafter, s� blir mitt svar , -Nej. 11 00:01:14,348 --> 00:01:17,152 �ven om det finns n�got ganska ot�ckt kusligt med 12 00:01:17,152 --> 00:01:20,044 Joe Laberos f�rm�ga att g�ra sig sexuellt attraktiv 13 00:01:20,044 --> 00:01:22,397 till den vackra, och v�l doftande Louise Labero.... 14 00:01:22,432 --> 00:01:25,458 Om du � tredje sidan fr�gar om m�jligheten 15 00:01:25,458 --> 00:01:30,338 till magisk manipulation av naturliga saker av Gud, 16 00:01:30,338 --> 00:01:32,488 d� skulle mitt svar vara, ett rungande -Ja. 17 00:01:32,488 --> 00:01:33,963 �r det svar p� din fr�ga? 18 00:01:33,963 --> 00:01:36,594 Jag har absolut ingen aning.. 19 00:01:38,257 --> 00:01:43,259 Jag banade egentligen bara v�gen f�r att fr�ga om du tror p� P�skharen. 20 00:01:47,180 --> 00:01:49,031 �terigen en intressant fr�ga..., 21 00:01:49,776 --> 00:01:50,588 Svar... 22 00:01:50,588 --> 00:01:52,996 -Naturligtvis inte, din Tr�tta �sna! 23 00:01:53,810 --> 00:01:55,341 ....varf�r inte d�? 24 00:01:56,203 --> 00:01:59,208 Okej Alice, h�ll i dig sj�lv nu, det h�r kommer att bli sv�rt, 25 00:02:00,137 --> 00:02:03,542 Men som SVT sa till Mat-Tina n�r de slutade visa hennes show, 26 00:02:03,732 --> 00:02:04,808 ..S�nt �r livet. 27 00:02:05,242 --> 00:02:08,381 N�r du var 10, satte din mamma dig ner, 28 00:02:08,481 --> 00:02:11,669 ber�ttade f�r dig att Kermit egentligen bara var en gammal gr�n strumpa. 29 00:02:11,945 --> 00:02:14,167 N�r du var 20 s� ber�ttade hon om Jultomten. 30 00:02:14,167 --> 00:02:16,403 -Vad �r det med honom? 31 00:02:17,696 --> 00:02:21,295 -Vidare..., detta �r det hemska �gonblicket 32 00:02:21,295 --> 00:02:24,466 n�r jag ber�ttar att P�skharen absolut.. 33 00:02:24,466 --> 00:02:27,691 och �verhuvudtaget ....inte alls existerar. 34 00:02:28,422 --> 00:02:30,528 Kanske inte var du kommer ifr�n, 35 00:02:31,329 --> 00:02:34,782 men h�r har vi en helt egen P�skhare. 36 00:02:35,398 --> 00:02:37,756 -Jag har sett den.. -Nej du har inte sett den. 37 00:02:37,756 --> 00:02:40,564 Det har jag visst.., alla i hela byn har det.. 38 00:02:40,564 --> 00:02:42,294 Alice du ljuger... 39 00:02:42,294 --> 00:02:44,776 ..om du inte ber om urs�kt m�ste jag straffa dig 40 00:02:44,966 --> 00:02:49,191 denna h�rborste har en ganska framtr�dande roll i straffet. 41 00:02:49,191 --> 00:02:51,380 Och dina byxor har inte det.. 42 00:02:51,856 --> 00:02:54,467 Nej, nej, nej... Jag menar det.. 43 00:02:54,467 --> 00:02:56,707 jag �r helt s�ker, och var f�rsiktig.. 44 00:02:56,707 --> 00:02:59,638 ..f�r alla som ifr�gas�tter P�skharens existens.. 45 00:02:59,638 --> 00:03:01,124 kommer drabbas av den ur�ldriga f�rbannelsen 46 00:03:01,124 --> 00:03:02,655 O.., S� r�dd jag blir... 47 00:03:03,573 --> 00:03:05,203 Vad �r den ur�ldriga f�rbannelsen? 48 00:03:05,596 --> 00:03:12,351 "Den som P�skharens existens ifr�gas�tter" "Sin f�rstf�ddas intelligens f�r fara uts�tter" 49 00:03:13,105 --> 00:03:14,469 ...Aha... 50 00:03:16,314 --> 00:03:18,644 Finns det inte n�gon som ifr�gasatt det nyligen? 51 00:03:18,872 --> 00:03:20,382 Jo faktiskt.., min mamma gjorde det. 52 00:03:24,472 --> 00:03:28,124 -Jag ber inte om mycket, jag tycker att det �r en lysande plan! 53 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 Och om bara r�det kunde backa upp det f�r att komma ig�ng, 54 00:03:31,920 --> 00:03:34,454 s� �r jag s�ker p� att de inte skulle �ngra det. 55 00:03:34,489 --> 00:03:36,090 Bravo.., en utm�rkt id�, 56 00:03:36,090 --> 00:03:39,374 Och vad exakt �r storleken p� bidraget du beh�ver? 57 00:03:39,374 --> 00:03:41,323 70 miljoner kronor... 58 00:03:42,446 --> 00:03:47,759 Och vad om Dibley inte lyckas i sitt bud p� OS 2004? 59 00:03:48,302 --> 00:03:52,437 -Med skidbacken kan vi alltid vara v�rd f�r vinter-OS ist�llet. 60 00:03:52,735 --> 00:03:54,287 ja.., jovisst 61 00:03:55,361 --> 00:03:58,561 Tack Leticia och supportrar 62 00:03:58,561 --> 00:04:01,359 vi kommer naturligtvis ge er ett f�rslag efter vederb�rlig �verv�gande. 63 00:04:01,776 --> 00:04:03,282 ...Det avsl�s. 64 00:04:04,374 --> 00:04:07,941 Ah-S� tr�kigt.. -F�rbannade OS.. 65 00:04:09,210 --> 00:04:11,332 Du �r ett riktigt stolpskott du. 66 00:04:12,860 --> 00:04:16,871 Nej, nej, nej...... Jo. 67 00:04:16,871 --> 00:04:18,053 Han har r�tt! 68 00:04:18,853 --> 00:04:21,443 Vi borde g� f�r "Commonwealth Games" f�rst, 69 00:04:21,443 --> 00:04:23,458 ..och stega oss upp till OS. 70 00:04:23,616 --> 00:04:26,475 Det �r en galen v�rld... Jag pratade med Alice h�romdan.. 71 00:04:26,475 --> 00:04:27,875 ..det h�r �r helt helkn�ppt... 72 00:04:27,875 --> 00:04:31,499 Hon h�vdar att ni har en verklig P�skhare i Dibley. 73 00:04:31,499 --> 00:04:33,841 Ja..,ja.., just.., det st�mmer.. 74 00:04:34,891 --> 00:04:36,896 Slutligen.., -Punkt 6.. 75 00:04:36,896 --> 00:04:38,475 -V�nta.., v�nta.. ..v�nta lite h�r nu. 76 00:04:38,475 --> 00:04:40,715 Har jag precis snubblat in i "X-Files" 77 00:04:42,172 --> 00:04:44,052 Ni menar v�l inte att ni alla tror p� P�skharen? 78 00:04:44,052 --> 00:04:46,171 Jo det st�mmer.., "Dibley Haren". 79 00:04:46,171 --> 00:04:49,498 De har uppenbarligen b�rjat l�gga LSD i snacksen nu... 80 00:04:50,198 --> 00:04:53,449 Herre gud... Alla vet att det �r n�gon fr�n byn 81 00:04:53,449 --> 00:04:56,494 det �r bara en ganska s�t tradition, som har delats upp genom �ren 82 00:04:56,494 --> 00:04:59,977 men ingen vet vem det �r som faktiskt kl�r sig i kostymen 83 00:04:59,977 --> 00:05:01,471 -Va?.., �-nej... 84 00:05:01,471 --> 00:05:06,782 Vidare.. Finns det n�gra andra �nskem�l om finansiering? 85 00:05:06,782 --> 00:05:10,476 Ja.., Jag tycker att vi borde l�gga in ett bud f�r OS.! 86 00:05:12,607 --> 00:05:15,080 Vi har precis gjort det Fru Cropley.. 87 00:05:15,347 --> 00:05:17,892 �h.., Har vi.., F�rl�t mig.. 88 00:05:19,108 --> 00:05:21,232 Jag har ett minne som en elefant.. 89 00:05:21,787 --> 00:05:23,434 ..som tappat minnet! 90 00:05:25,777 --> 00:05:28,432 -Vidare... Kyrkoherden..,? 91 00:05:28,432 --> 00:05:29,420 Jo.., Tack David.. 92 00:05:29,420 --> 00:05:32,516 Som ni alla vet, s� b�rjar fastan imorgon. 93 00:05:32,516 --> 00:05:34,869 -�h.., Jag gl�mde n�stan... 94 00:05:34,869 --> 00:05:36,740 Eftersom det �r "rester" Tisdag, 95 00:05:36,740 --> 00:05:40,415 ..har jag gjort pannkakor fr�n alla mina rester. 96 00:05:40,415 --> 00:05:41,419 Oh-oh, Smaskens Fru C.., 97 00:05:41,419 --> 00:05:44,798 Nu.., dessa.., �r med sp�ck och fiskpasta.., 98 00:05:46,307 --> 00:05:49,123 ..och de h�r �r dom vanliga.. 99 00:05:52,860 --> 00:05:55,191 ...med bara en hint av lever.. 100 00:05:57,873 --> 00:06:00,111 Ska ni inte ta en.. ..Herr. ordf�rande? 101 00:06:00,111 --> 00:06:02,808 Jag skulle hellre �ta min egen skrotum ska du veta.. 102 00:06:04,160 --> 00:06:06,565 Punkt 6 kyrkoherden... 103 00:06:08,372 --> 00:06:11,400 Ja, som sagt, eftersom det �r Askonsdagen i morgon, 104 00:06:11,400 --> 00:06:14,304 ..t�nkte jag att vi kanske skulle.. kunna f�rs�ka avh�lla oss fr�n n�got. 105 00:06:14,304 --> 00:06:15,453 F�r Fastan. 106 00:06:15,453 --> 00:06:17,574 -Som bondage menar du..? 107 00:06:18,161 --> 00:06:20,473 -Ja.., Troligtvis, ja... 108 00:06:21,474 --> 00:06:25,095 och varje g�ng vi misslyckas m�ste vi stoppa 10kr i l�dan. 109 00:06:25,095 --> 00:06:26,995 ..som du till exempel Newitt, 110 00:06:26,995 --> 00:06:29,821 du skulle kunna f�rs�ka sluta sv�ra, skulle du inte..? 111 00:06:29,821 --> 00:06:30,854 -Jag sv�r inte..! 112 00:06:30,854 --> 00:06:33,497 nej nej nej nej, -Jo du g�r du. 113 00:06:33,497 --> 00:06:34,775 Det g�r jag j�vlarna mig inte. 114 00:06:35,296 --> 00:06:36,376 ...-L�dan.!... ..pengar till l�dan.. 115 00:06:36,376 --> 00:06:37,470 Vad�...! 116 00:06:37,470 --> 00:06:40,179 J�vlar �r ingen svordom.. -Jo, Jag �r r�dd f�r det.. 117 00:06:40,179 --> 00:06:41,907 Det j�vlar, �r j�vlarn i mig inte det.. 118 00:06:43,305 --> 00:06:44,291 TASKAR...... 119 00:06:46,256 --> 00:06:48,742 De.., Det �r att sv�ra 120 00:06:48,970 --> 00:06:50,406 Och R�V... 121 00:06:51,533 --> 00:06:52,961 Men j�vlar �r bara j�vlar... 122 00:06:52,961 --> 00:06:57,038 ett anv�nbart Adjektiv... ..med bibliska �vertoner.. 123 00:06:59,151 --> 00:07:01,530 D� f�r hon sluta med att �teranv�nda Matavfall 124 00:07:02,821 --> 00:07:05,351 Jag har �tit Slam som �r mer v�lsmakande �n detta 125 00:07:06,366 --> 00:07:09,846 ..och Jim.. du kan sluta med dina upprepningarna... 126 00:07:09,846 --> 00:07:14,895 ..nej nej nej nej nej, Jo.. ..nej nej, inte helt s�kert.. 127 00:07:16,095 --> 00:07:18,799 Sv�rt...s� j�vla sv�rt... 128 00:07:18,799 --> 00:07:20,205 Oh.. FAN.....! 129 00:07:23,434 --> 00:07:25,904 ...R�V..R�V...R�V... 130 00:07:27,887 --> 00:07:30,758 Okay... kanske jag v�gar f�resl� Frank 131 00:07:30,758 --> 00:07:34,414 att sluta upp med att vara en s�n pedantisk gammal get med protokollet 132 00:07:34,414 --> 00:07:36,065 Ah.., Bra f�rslag! 133 00:07:36,724 --> 00:07:40,786 ska jag verkligen skriva "GET" eller kanske ...G*T...? 134 00:07:42,957 --> 00:07:46,639 Men du d� David.. Kanske vara lite v�nligare mot alla? 135 00:07:46,639 --> 00:07:49,558 Ja far, alla �r tr�tta p� att se din vid�ppna trut n�r du 136 00:07:49,558 --> 00:07:54,340 skriker �t dem hela tiden, det �r en stor stor boll som skriker 137 00:07:56,748 --> 00:07:59,644 ..f�rutom jag f�rst�s, jag tycker det �r okay.. 138 00:07:59,644 --> 00:08:01,282 -Han har en po�ng d�r. 139 00:08:01,282 --> 00:08:04,922 D� s�ger vi det.. Nemas Problemas.. 140 00:08:04,922 --> 00:08:06,161 ..�ven om jag mycket g�rna vill veta.. 141 00:08:06,161 --> 00:08:07,916 ..var alla dessa pengar Faktiskt g�r till? 142 00:08:07,916 --> 00:08:11,752 -Jag t�nkte att vi kunde starta en videoklubb, 143 00:08:11,752 --> 00:08:14,547 du vet, p� fredagskv�llar i hallen, f�r m�nniskor som inte har en video. 144 00:08:14,547 --> 00:08:18,209 -Jag har en video.. ..men den fungerar inte.. 145 00:08:20,814 --> 00:08:23,671 Jag satte i kontakten, startade den, men inget h�nde 146 00:08:23,671 --> 00:08:25,351 -Jag visste inte ens att du hade en TV.. 147 00:08:25,351 --> 00:08:27,667 Nej.., det har jag inte.. 148 00:08:28,479 --> 00:08:32,746 ..jag kopplade videon till radio ist�llet.... 149 00:08:35,101 --> 00:08:38,636 Okay.., Det l�ter rimligt, ...det �r ingen d�lig ide'., 150 00:08:38,636 --> 00:08:41,986 ..och vad kan det t�nkas vara som Geraldine ger upp.....? 151 00:08:41,986 --> 00:08:45,626 Wow, jag t�nkte att jag skulle ge upp bubbelbad, 152 00:08:45,626 --> 00:08:48,423 f�r jag �lskar absolut de saker du k�nner, 153 00:08:48,423 --> 00:08:53,748 ..allt det h�r vackra bubblandet, in i din n�sa och i mellan t�rna... 154 00:08:53,748 --> 00:08:58,861 Eller.., S� kan du ge upp chokladen. -Nej, Det tror jag Inte det...! 155 00:08:59,786 --> 00:09:01,954 -Du f�rst�r att jag inte �ter tillr�ckligt.. 156 00:09:01,954 --> 00:09:03,607 ..med choklad f�r att det verkligen skall k�nnas jobbigt. 157 00:09:07,041 --> 00:09:09,588 -Choklad..... -�h.. Kom igen du tror v�l inte att.. 158 00:09:09,588 --> 00:09:11,733 ..jag ska �ta allt detta p� egen hand? 159 00:09:11,733 --> 00:09:19,154 Det h�r., �r till alla sm� f�r�ldral�sa barn i f�rsamlingen. 160 00:09:19,154 --> 00:09:22,585 -Som sm� m�ss.., ustsvultna av brist p� k�rlek och �mhet.. 161 00:09:22,585 --> 00:09:27,422 -Choklad...... 162 00:09:28,074 --> 00:09:33,432 Okay.!, Chokladen.., -Nu f�r vi se, vem som har sj�lvkontroll.... 163 00:09:33,432 --> 00:09:36,184 M�tet st�ngt.., ..D� g�r vi Hugo.. 164 00:09:49,411 --> 00:09:51,344 Jag �lskar dig 165 00:09:52,170 --> 00:09:53,912 Du vet det, eller hur.. 166 00:09:53,912 --> 00:09:56,166 Du �r h�rlig min lilla v�n.. 167 00:10:05,217 --> 00:10:06,454 Nej nej... 168 00:10:06,909 --> 00:10:08,951 Distraktion.. okay... 169 00:10:13,042 --> 00:10:15,637 (Choklad reklam) 170 00:10:17,675 --> 00:10:19,530 -Satk�rring.! 171 00:10:22,537 --> 00:10:24,879 -Herre ge mig styrka... 172 00:10:28,598 --> 00:10:31,042 Hugo trevligt att se dig. Kom in... 173 00:10:32,934 --> 00:10:35,774 Hej Alice.. Hej Hugo.. 174 00:10:38,255 --> 00:10:39,260 Hur �r det? 175 00:10:39,260 --> 00:10:41,230 Bra.. tack.. 176 00:10:43,670 --> 00:10:45,529 ..Hej.. ..Hej. 177 00:10:47,147 --> 00:10:48,698 Gripande konversation... 178 00:10:50,269 --> 00:10:51,456 -Jag har ofta undrat hur det skulle se ut.. 179 00:10:51,456 --> 00:10:53,753 ..om du fick Oscar Wilde och Dorothy Parker.. 180 00:10:53,753 --> 00:10:55,261 tillsammans i samma rum. 181 00:10:55,674 --> 00:10:58,087 Tror jag f�tt en lite vision av det h�r, 182 00:11:00,602 --> 00:11:03,015 -Varf�r tar du inte och slutar babbla s� mycket Fr�ken Tinker. 183 00:11:03,743 --> 00:11:05,106 Och g�r och g�r lite te. 184 00:11:05,106 --> 00:11:07,596 Ja.., Okay.. -Nu Alice! 185 00:11:09,052 --> 00:11:10,842 S�.., Hugo.., Vad va det du ville prata om? 186 00:11:10,842 --> 00:11:12,266 Det �r om den h�r "Fasta" grejen. 187 00:11:12,266 --> 00:11:15,013 P� m�tet.., ..Vi skulle alla avst� fr�n n�got. 188 00:11:15,013 --> 00:11:17,913 Men ingen fr�gade mig.., och kanske det var f�r.. 189 00:11:17,913 --> 00:11:19,456 ..att alla tycker jag �r s�n tr�km�ns.. 190 00:11:19,456 --> 00:11:21,994 ..s� det inte �r m�jligt f�r mig att ha n�got att avst�., 191 00:11:21,994 --> 00:11:24,275 ..som om jag inte hade n�gon personlighet alls. 192 00:11:24,275 --> 00:11:29,936 Du �r inte alls tr�kig Hugo, Du �r en fascinerande m�nniska.. 193 00:11:30,370 --> 00:11:33,002 Jag �r s�ker p� att du har massor av laster du kan avst�. 194 00:11:33,002 --> 00:11:35,449 Som......, Som att spela till exempel. 195 00:11:35,449 --> 00:11:37,946 F�r du gillar v�l lite br�dspel, ..n�gon g�ng ibland? 196 00:11:38,858 --> 00:11:40,463 ...inte... 197 00:11:41,497 --> 00:11:42,601 ....R�kning.... 198 00:11:42,601 --> 00:11:43,699 ...inte det heller.... 199 00:11:43,699 --> 00:11:46,346 ...Jag vet.., Ha skjorta utan slips. 200 00:11:49,076 --> 00:11:51,209 �r 'Dricka Kaffe' n�got som r�knas? 201 00:11:51,209 --> 00:11:55,417 Javisst det g�r det verkligen.., ...Kaffe �r 'Satan's Buljong'. 202 00:11:55,417 --> 00:11:57,395 Det �r en drog Hugo.., ..avst� omedelbart. 203 00:11:57,395 --> 00:11:58,938 Nej nej... Jag dricker inte det. 204 00:11:58,938 --> 00:12:00,151 .men jag t�nkte at jag kunde b�rja.. 205 00:12:00,151 --> 00:12:01,730 ..och sedan har jag n�got att ge upp n�sta �r. 206 00:12:01,730 --> 00:12:04,136 Okay, lysande, bra. 207 00:12:04,136 --> 00:12:09,555 Det enda andra �r..., ..jag t�nker p� "Det" ganska mycket, 208 00:12:09,555 --> 00:12:12,636 ..du vet "Det"? -Nej.., inte med dig. 209 00:12:13,636 --> 00:12:18,465 ...du vet "Det".., med folk som Mariella Frostrup., 210 00:12:19,452 --> 00:12:22,906 Sharon Stone och Norma major.. ....nakna... 211 00:12:23,939 --> 00:12:26,915 Ah "Det".., D�r har du n�t.., 212 00:12:27,544 --> 00:12:30,242 -Inte f�r att det direkt �r.. n�got brott man blir arresterad f�r. 213 00:12:30,242 --> 00:12:31,684 ..�ven om det, tillsammans med dina egenheter 214 00:12:31,684 --> 00:12:33,817 ..kan f� dig att hamna i n�gon form av institution. 215 00:12:34,120 --> 00:12:37,473 Nej, bra, helt r�tt, -D� slutar du t�nka p� "Det", 216 00:12:37,473 --> 00:12:39,771 och varje g�ng du g�r det, ..l�gg 10kr i l�dan. 217 00:12:39,771 --> 00:12:41,564 Utm�rkt, jag, den stora syndaren., 218 00:12:42,664 --> 00:12:46,187 Oh, bra, te, v�ldigt bra timing, Hugo och jag avslutade just 219 00:12:52,603 --> 00:12:56,293 Jag vet hur du vill ha det Hugo, Hett och starkt.. 220 00:13:01,852 --> 00:13:03,385 ..Fin och v�t... 221 00:13:05,692 --> 00:13:09,712 � andra sidan, tror jag det �r b�st att Hugo g�r nu 222 00:13:09,712 --> 00:13:11,556 innan han hamnar i ekonomisk obest�nd. 223 00:13:11,556 --> 00:13:14,876 -Jag har en ljuvlig donut till dig Hugo, 224 00:13:14,916 --> 00:13:16,123 -Nej tack. 225 00:13:16,123 --> 00:13:18,116 ..med choklad fingrar.. 226 00:13:18,116 --> 00:13:21,196 �h.. ja, kanske jag.. 227 00:13:23,358 --> 00:13:25,120 Dom �r s� lekfulla, eller hur? 228 00:13:25,420 --> 00:13:27,754 Jag �lskar att bara stoppa dom i munnen och 229 00:13:28,692 --> 00:13:31,851 suga och suga tills all choklad kommer. 230 00:13:38,096 --> 00:13:41,021 -Jag har lite d�ligt med kontanter, s� jag g�r nu. 231 00:13:43,031 --> 00:13:45,827 Jaha, n�, jag ger v�l honom en minut till eller tv� 232 00:13:45,827 --> 00:13:47,437 Ledsen jag �r sen.., 233 00:13:50,882 --> 00:13:52,273 ..Anne Robinson var p� TV. 234 00:13:53,289 --> 00:13:54,219 ..Anne Robinson.? 235 00:13:54,997 --> 00:13:58,472 ..�h, ja just. hur g�r det med din lilla samling. 236 00:13:58,472 --> 00:14:00,388 har du varit tvungen att l�gga in m�nga slantar sj�lv? 237 00:14:00,388 --> 00:14:02,839 Inga alls David, tackar som fr�gar. 238 00:14:02,839 --> 00:14:05,329 men jag hoppas p� att f� in n�gra till h�r i kv�ll. 239 00:14:05,802 --> 00:14:06,738 Jim? 240 00:14:06,738 --> 00:14:08,041 Jag hade f�rv�ntat mig att du skulle ha bidragit.. 241 00:14:08,041 --> 00:14:09,250 ..med ett par kronor... -Skulle du inte? 242 00:14:09,737 --> 00:14:10,652 Nop! 243 00:14:12,396 --> 00:14:15,064 Nope?... Nope som i, ..nope nope nope nope Japp?, 244 00:14:15,064 --> 00:14:18,331 Snarare motsatsen, Nope! som i Nope. 245 00:14:19,833 --> 00:14:21,322 Jaha, tydligen s�. 246 00:14:21,669 --> 00:14:24,978 -Ledsen jag �r sen alla mina kor rymde. 247 00:14:26,920 --> 00:14:28,756 J�vla kossor! 248 00:14:28,756 --> 00:14:31,567 Dom �r en J�vla, J�vla pl�ga, ..�r dom inte? 249 00:14:31,567 --> 00:14:34,077 De kan vara lite besv�rliga, sant. 250 00:14:36,034 --> 00:14:37,913 -D� s�, d� b�rjar vi.., 251 00:14:37,913 --> 00:14:42,204 -Jag f�rklarar detta m�te �ppnat i f�rsamlingsr�det 3 mars 1996. 252 00:14:43,849 --> 00:14:46,460 Frank tar du ner det h�r? -Oroa dig inte., 253 00:14:46,460 --> 00:14:49,202 jag bara snor ihop n�got i slutet, ingen l�ser protokollet i alla fall. 254 00:14:49,202 --> 00:14:54,990 Punkt 1. �h., Herr Ordf�rande.. 255 00:14:54,990 --> 00:14:57,116 ..om jag bara kunde kl�mma in n�got h�r., 256 00:14:57,116 --> 00:14:58,807 -Naturligtvis Letitia. 257 00:14:58,807 --> 00:15:02,254 Kl�mm du in det du har p� hj�rtat min lilla sk�nhet. 258 00:15:02,254 --> 00:15:03,671 �h-� Tack skall du ha. 259 00:15:05,597 --> 00:15:12,003 Jag undrade bara om n�gon skulle vilja prova min hemlagad apelsinjuice. 260 00:15:13,801 --> 00:15:15,146 -Vad �r det i den Fru C? 261 00:15:15,749 --> 00:15:16,815 -Apelsinjuice..! 262 00:15:17,804 --> 00:15:19,344 Ja, men inget annat? 263 00:15:19,654 --> 00:15:23,299 Ingen j�st, ingen balsamic vin�ger, ..ingen urin? 264 00:15:24,395 --> 00:15:25,720 -Nej. 265 00:15:26,281 --> 00:15:30,060 Okay, l�t oss b�rja. -Punkt 1, Den nya videoklubben, 266 00:15:30,060 --> 00:15:31,216 ..hur g�r det? 267 00:15:31,216 --> 00:15:33,745 -Ja, jag har haft n�gra tankar om typen av film.. 268 00:15:33,745 --> 00:15:36,555 -Oh, bry dig inte om mig, jag missade kv�llsmaten. 269 00:15:37,762 --> 00:15:38,817 Mmm.... 270 00:15:42,554 --> 00:15:46,059 Aaa..., Jo som jag sa... 271 00:15:46,059 --> 00:15:47,937 �h.. Ledsen, jag gl�mmer mitt mane'r, 272 00:15:47,937 --> 00:15:49,566 ..�r det n�gon annan som �r sugen?... 273 00:15:58,400 --> 00:16:02,420 Okay.. Ja, som jag sa, 274 00:16:03,567 --> 00:16:05,877 Ledsen..., men jag k�nner mig lite svag faktiskt, 275 00:16:06,869 --> 00:16:08,601 Owen, jag tror att du hade n�got att s�ga. 276 00:16:08,601 --> 00:16:14,086 Mm, Ja, N�gra av oss funderat p� hur vi kan starta av videoklubben.. 277 00:16:14,086 --> 00:16:15,469 ..De r�cker, de r�cker.., 278 00:16:15,469 --> 00:16:17,010 ..eftersom vi �r en landsbygds f�rsamling.. 279 00:16:17,010 --> 00:16:19,013 ..t�nkte jag att vi kanske b�rjar med en djurfilm, 280 00:16:19,013 --> 00:16:22,381 kanske "Den Svarta Sk�nheten".? -Vi valde en djurfilm vi med.. 281 00:16:22,582 --> 00:16:25,105 "N�r Lammen Tystnar" 282 00:16:27,900 --> 00:16:31,267 -Som paket, med "De H�nsynsl�sa". 283 00:16:32,283 --> 00:16:35,483 -Okay., Och kanske vi skulle kunna f�lja upp det med n�got romantiskt. 284 00:16:36,049 --> 00:16:37,565 Det t�nkte vi ocks�..! 285 00:16:37,565 --> 00:16:39,208 -Bra, "S�mnl�s i Seattle". 286 00:16:39,653 --> 00:16:41,446 -"Sista Tangon i Paris". 287 00:16:42,292 --> 00:16:44,245 Okay., Och jag t�nkte att vi kunde ha n�got med.. 288 00:16:44,245 --> 00:16:47,601 ..religi�sa anspelningar som, "S�ngen om Bernadette", "Godspell". 289 00:16:47,601 --> 00:16:49,395 "Exorcisten" 290 00:16:50,322 --> 00:16:51,495 -David.., Jag �r r�dd jag m�ste... 291 00:16:53,368 --> 00:16:55,825 -Tre l�nga veckor kvar kyrkoherden. 292 00:16:55,825 --> 00:16:59,432 �h, och jag har en fin l�da, med choklad h�r, att dela runt.. 293 00:16:59,432 --> 00:17:01,909 f�r att fira min halva f�delsedag. 294 00:17:14,088 --> 00:17:16,226 -Hej Kyrkoherden.. -Hej Alice.. 295 00:17:16,226 --> 00:17:18,918 Skulle jag bara kunna f� dela en personlig tanke med dig? 296 00:17:18,918 --> 00:17:22,618 Oh., Sj�lvklart! S� l�nge det inte handlar om tamponger.. 297 00:17:22,618 --> 00:17:23,778 f�r jag f�rst�r mig inte p� dem alls.. 298 00:17:25,501 --> 00:17:27,871 -Nej.., nej...., det �r det inte.. 299 00:17:27,871 --> 00:17:30,150 Jag vill bara dela med dig, det faktum att, 300 00:17:30,244 --> 00:17:32,353 jag hatar m�nniskorna i den h�r byn, 301 00:17:32,447 --> 00:17:33,517 -�h., K�ra n�n.. 302 00:17:33,517 --> 00:17:35,445 Precis alla av dem. 303 00:17:35,844 --> 00:17:39,274 ..Sj�lvr�ttf�rdiga sm�inriktade, senila.., 304 00:17:39,274 --> 00:17:42,124 choklad snaskande t�ntar, ...och det �r sant! 305 00:17:43,189 --> 00:17:46,685 Hall�.., Geraldines telefon.., nja, inte 'faktiskt' hennes telefon 306 00:17:46,685 --> 00:17:49,709 f�r telefonen kan inte prata. men med Geraldines telefon 307 00:17:49,709 --> 00:17:51,578 ..menas att det att vanligtvis �r det Geraldine som pratar.. 308 00:17:51,578 --> 00:17:53,208 ..�ven om det.. just den h�r g�ngen �r Alice, 309 00:17:53,208 --> 00:17:55,817 ..jag kunde ha sagt Alice i st�llet, men det gjorde jag inte.. 310 00:17:55,817 --> 00:17:56,817 ..f�r telefonen �r inte min.... 311 00:17:56,817 --> 00:17:58,225 -Vem �r det? 312 00:17:59,032 --> 00:18:01,396 Jag vet inte, dom bara la p�.. 313 00:18:01,696 --> 00:18:03,470 -Folk �r kn�ppa! 314 00:18:03,470 --> 00:18:05,296 -Jag tar det, jag tar det.. -Neeej... 315 00:18:05,296 --> 00:18:06,685 -Dibley Pr�stg�rd.. 316 00:18:06,685 --> 00:18:09,270 Nja, egentligen inte sj�lva Pr�stg�rden, f�r den kan inte prata.. 317 00:18:09,270 --> 00:18:12,372 det �r bara en byggnad men.., �h.., Hall�... 318 00:18:13,684 --> 00:18:15,826 V�nta lite, jag s�ger till henne... -Det �r Frank, 319 00:18:15,826 --> 00:18:18,874 Han s�ger Fru.Cropley har blivit sjuk, och hon fr�gar efter dig.. 320 00:18:18,874 --> 00:18:22,256 ..vad ska jag s�ger till honom? -Att jag kommer s� klart, din toka. 321 00:18:22,256 --> 00:18:26,186 -Hon kommer, �h , din toka.. 322 00:18:27,431 --> 00:18:29,043 Oj d�, K�ra n�n.., 323 00:18:29,043 --> 00:18:31,510 ..jag hoppas att hon �r okej.. 324 00:18:31,510 --> 00:18:35,751 Jag �lskar Fru. Cropley, hon har varit precis som en mamma f�r mig, 325 00:18:35,751 --> 00:18:39,077 har alltid torkat saker fr�n mitt ansikte och ber�ttat att jag ser dumt ut. 326 00:18:40,221 --> 00:18:43,223 Hon kommer bli bra, det �r Happy Valley, 327 00:18:40,261 --> 00:18:44,971 ..m�nniskor blir inte sjuka h�r. 328 00:18:45,697 --> 00:18:49,412 �h, och f�rresten tycker jag att ansiktshygien �r �verskattad, 329 00:18:49,899 --> 00:18:51,910 ..spenat kan vara ett attraktivt tillbeh�r, 330 00:18:52,675 --> 00:18:53,833 inte m�nga m�nniskor slipper undan.. 331 00:18:53,833 --> 00:18:55,185 ..med stora klumpar av det mellan t�nderna.., 332 00:18:55,185 --> 00:18:56,438 ..men du g�r det.. 333 00:19:00,640 --> 00:19:05,922 Hur �r det med henne Jim? Nej nej nej, -Inte bra! 334 00:19:05,922 --> 00:19:10,561 �h, vad h�nde? Tja, det var en h�rlig morgon, 335 00:19:10,561 --> 00:19:12,771 s� jag tittade f�rbi f�r att tr�ffa henne.. 336 00:19:12,771 --> 00:19:16,246 ..och jag valde en sorts glad slips.... 337 00:19:16,246 --> 00:19:19,366 -Jag �r r�dd jag m�ste be dig om den kortare versionen Frank. 338 00:19:19,366 --> 00:19:26,059 Jag kom f�rbi, med den h�r slipsen, och jag knackade p� d�rren.. 339 00:19:26,059 --> 00:19:29,755 ..inte ett h�gt knack, bara ett mjukt knack, knack.. 340 00:19:29,755 --> 00:19:31,960 -Till och med �nnu kortare �n det Frank, �r jag r�dd, 341 00:19:33,985 --> 00:19:41,860 -Jag kom hit, och nu �r hon d�ende och hon s�ger att hon vill se dig.. 342 00:19:41,860 --> 00:19:45,929 -�r hon d�ende?, -Det �r i alla fall inte bra. 343 00:19:46,483 --> 00:19:48,263 Vi har alla varit in och haft ett ord med henne, 344 00:19:48,263 --> 00:19:49,741 l�karen s�ger att hon �r v�ldigt svag, 345 00:19:49,741 --> 00:19:52,201 -Det �r hennes hj�rta, stackars gamla flicka. 346 00:20:00,145 --> 00:20:02,288 -Jag har aldrig gjort n�got liknande tidigare. 347 00:20:04,890 --> 00:20:06,912 -Det �r inte ett April sk�mt hoppas jag.., 348 00:20:07,325 --> 00:20:08,535 ..s� jag g�r in d�r, och d�r sitter hon.. 349 00:20:08,535 --> 00:20:10,628 upp i s�ngen, redo med en vaniljepaj. 350 00:20:17,737 --> 00:20:20,188 Det �r Pastorn, hon har kommit f�r att tr�ffa dig. 351 00:20:21,730 --> 00:20:26,680 Letitia..., Hur �r det? 352 00:20:27,003 --> 00:20:29,036 ..Inte p� topp som du ser, 353 00:20:29,036 --> 00:20:32,696 ..att andas har alltid verkat s� l�tt men.. 354 00:20:32,696 --> 00:20:35,631 ..pl�tsligt �r det j�vligt besv�rligt om jag ska vara �rlig. 355 00:20:36,837 --> 00:20:40,010 Den d�r Frank, han �r en fin man, eller hur. 356 00:20:40,010 --> 00:20:43,367 Han �r underbar man. Ja. snygga l�r. 357 00:20:43,367 --> 00:20:45,189 Har han det..?.. ..Mmm.. 358 00:20:45,189 --> 00:20:48,781 jag har inte levt ett klanderfritt liv. 359 00:20:48,781 --> 00:20:51,113 -Letitia, vem har det? 360 00:20:51,526 --> 00:20:54,426 ..Anthea Turner.. -Sant.. 361 00:20:55,284 --> 00:20:58,006 Anthea Turner, och naturligtvis den vackra Jane Asha. 362 00:20:58,926 --> 00:21:01,535 Prins William. ja.. 363 00:21:01,535 --> 00:21:05,069 S�.., bortsett fr�n Prince William, Anthea Turner och Jane Asha, 364 00:21:05,069 --> 00:21:07,597 -Vem Har levt ett klanderfritt liv Latitia? 365 00:21:07,597 --> 00:21:09,320 ..Hugh Grant.. 366 00:21:09,790 --> 00:21:10,496 ..Knappast... 367 00:21:10,995 --> 00:21:12,187 ..Du tycker det?.. 368 00:21:12,187 --> 00:21:14,644 Ja.. Bra i min bok.. 369 00:21:14,644 --> 00:21:16,183 -Wow. Intressant bok!. 370 00:21:16,886 --> 00:21:19,870 Jag �r s�ker p� att Gud f�rl�ter din syndlitteratur. 371 00:21:20,101 --> 00:21:22,144 Jag hoppas det.. 372 00:21:23,410 --> 00:21:25,100 Oh, Ska jag h�mta l�karen 373 00:21:25,100 --> 00:21:28,840 Nej, innan du �ker �r det tv� saker.. 374 00:21:28,840 --> 00:21:32,964 ..du ska vara �rlig med mig, jag vet att jag kan lita p� dig. 375 00:21:32,964 --> 00:21:34,327 Du kan lita p� mig.. ja! 376 00:21:34,327 --> 00:21:40,948 ...min matlagning.., var jag en bra experimentator, 377 00:21:40,948 --> 00:21:46,048 ..en pionj�r vars kontroll av oortodoxa blandningar.. 378 00:21:46,048 --> 00:21:50,197 ..kommer att vara inneh�llet hos legender i det nya �rtusendet. 379 00:21:50,197 --> 00:21:54,092 eller var min mat bara gr�slig? 380 00:21:54,092 --> 00:21:57,929 -F�r en d�ende kvinna, ..ber�tta sanningen. 381 00:21:59,691 --> 00:22:02,341 -Du �r en av storheterna, 382 00:22:02,341 --> 00:22:06,028 Fru.Beeton Delia Smith Letitia Cropley, 383 00:22:06,028 --> 00:22:07,434 ..det �r treenigheten. 384 00:22:07,468 --> 00:22:11,160 -Det var det jag trodde, s�, slutligen. 385 00:22:11,160 --> 00:22:16,607 till�t mig att testamentera dig mitt andra livs stora prestation. 386 00:22:17,394 --> 00:22:20,431 s�g att du kommer att g�ra det, ......men lova mig. 387 00:22:20,431 --> 00:22:25,714 ja naturligtvis, vad det. N�got jag har gjort mina sista 30 �r, 388 00:22:25,714 --> 00:22:28,718 ..och min far gjorde det f�re mig. 389 00:22:38,370 --> 00:22:40,531 Du �r min utvalda. 390 00:22:45,402 --> 00:22:47,443 Du �r en f�rtjusande flicka. 391 00:22:48,344 --> 00:22:51,410 Bastant., men fantastisk.... 392 00:23:40,549 --> 00:23:43,450 -Praktfull f�rr�ttning.. mycket r�rande. -Tack. 393 00:23:43,450 --> 00:23:45,973 Jag s�rskilt uppskattade ditt citat fr�n Johnny Morris. 394 00:23:45,973 --> 00:23:48,762 Jag tror du kommer uppt�cka att det var Joni Mitchell, Hugo. 395 00:23:48,762 --> 00:23:51,606 Du har r�tt.... "Det verkar alltid finnas," 396 00:23:51,606 --> 00:23:53,976 "Men du vet inte vad du har, f�rr�ns det �r borta." 397 00:23:55,261 --> 00:23:56,773 Hon var en underbar kvinna. 398 00:23:56,925 --> 00:24:00,261 -Du k�nner henne inte om du inte k�nde henne n�r hon var ung. 399 00:24:00,261 --> 00:24:02,577 -Och hur var hon som ung? 400 00:24:02,577 --> 00:24:07,684 Nej nej nej nej -Hejdl�s! -Verkligen? 401 00:24:07,684 --> 00:24:10,879 �h ja, Hon var en Underbar flicka, 402 00:24:10,879 --> 00:24:12,716 ..med ljuvligt vackert r�tt h�r, enda ner till midjan, 403 00:24:12,716 --> 00:24:16,067 ..gl�djestr�lande �gon som glittrande i m�rkret. 404 00:24:16,067 --> 00:24:17,960 ..och en fransk kyss.. 405 00:24:17,960 --> 00:24:21,994 som s�g tungan ur munnen som en industriell dammsugare.. 406 00:24:23,095 --> 00:24:24,586 -Verkligen..? 407 00:24:26,015 --> 00:24:32,605 -Ja, jag h�rde det ocks�, min far brukade prata om den "Yppiga Letitia". 408 00:24:32,605 --> 00:24:35,722 "Fyverkerism�llaren"... "Kittlande Tish"... 409 00:24:36,340 --> 00:24:39,854 "L�ter dig alltid docka din b�t i Lettie's brygga" 410 00:24:41,669 --> 00:24:48,288 Kom igen nu grabbar, visa lite respekt. 411 00:24:48,288 --> 00:24:50,632 Det har varit en v�ldigt sorglig vecka, 412 00:24:50,632 --> 00:24:53,598 Vi kommer inte kunna njuta av P�sken med det vanliga s�llskapet. 413 00:24:53,598 --> 00:24:56,970 -Nej, men vi m�ste komma ih�g det sanna P�skbudskapet. 414 00:24:57,499 --> 00:25:03,114 Jesus ger oss hopp om evigt liv i himlen. .....Ingen p� jorden lever f�r evigt. 415 00:25:03,114 --> 00:25:05,170 F�rutom Bruce Forsyth. 416 00:25:06,068 --> 00:25:08,880 -Nej, han bara verkar ha levt f�r evigt. 417 00:25:09,384 --> 00:25:11,629 Han �r i sj�lva verket en �verraskande ung man. 418 00:25:11,629 --> 00:25:16,209 -Nej, jag tror att anden av Leticia, kommer leva vidare i den h�r byn, 419 00:25:16,209 --> 00:25:18,567 ..�ven om hon sj�lv har g�tt bort. 420 00:25:18,567 --> 00:25:21,248 -Du menar att det finns n�gra andra nymfomaner som lurar i buskarna.? 421 00:25:21,248 --> 00:25:25,910 -Nej, nej, jag menar, tja., vi f�r se.... 422 00:25:26,267 --> 00:25:27,650 -F�r Lettie! 423 00:25:28,898 --> 00:25:32,431 -Och alla som seglat i henne. ..-Owen!! 424 00:25:36,184 --> 00:25:38,791 Vad h�ller jag p� med.., Jag borde skriva min P�sk Predikan, 425 00:25:38,791 --> 00:25:42,364 F�rs�ka hitta s�tt att �vertyga m�nniskor om uppst�ndelsens mirakel. 426 00:25:42,364 --> 00:25:45,326 Men ist�llet r�knar jag �gg, och f�rs�ker r�kna ut.. 427 00:25:45,326 --> 00:25:47,925 ..hur man g�mmer en JAPP ....i en Hares rumpa. 428 00:26:04,411 --> 00:26:07,709 -David, h�rligt att se dig... bara lite upptagen f�r tillf�llet. 429 00:26:07,709 --> 00:26:09,593 Ingen fara, det tar bara ett �gonblick. 430 00:26:11,390 --> 00:26:15,883 -Kan du vara sn�ll och ta av dig skorna bara. 431 00:26:15,883 --> 00:26:17,000 Varf�r? 432 00:26:17,800 --> 00:26:20,426 -Det �r en religi�s sak, -Men dina d�? 433 00:26:21,531 --> 00:26:22,660 -Mina har redan blivit v�lsignade. 434 00:26:23,395 --> 00:26:24,907 Bara st�ll dom d�r. 435 00:26:31,575 --> 00:26:33,797 -H�ller du fortfarande upp fr�n chokladen? 436 00:26:33,797 --> 00:26:35,971 Ja, jag har inte r�rt det alls.. 437 00:26:38,652 --> 00:26:40,710 S�, hur kan jag hj�lpa dig d� David? 438 00:26:44,299 --> 00:26:49,311 -Saken �r, att jag �r lite orolig f�r Hugo. 439 00:26:49,311 --> 00:26:50,194 -Ja? 440 00:26:50,194 --> 00:26:54,715 Jo, ig�r s�g vi filmen "En Officer och En Gentleman" 441 00:26:54,715 --> 00:26:57,210 �hhh, -H�rliga Richard Gere. 442 00:26:57,210 --> 00:27:00,384 Jag skulle byta plats med den hamster direkt.. 443 00:27:01,795 --> 00:27:02,893 -Vilken hamster? 444 00:27:02,893 --> 00:27:04,786 -Inget inget, gl�m hamstern.. 445 00:27:06,720 --> 00:27:08,778 -Den h�r scenen, 446 00:27:08,778 --> 00:27:14,052 -Tv� av dem g�r till ett motell och tar av sina kl�der... 447 00:27:14,052 --> 00:27:16,623 Och de.. -G�r "Det"..... 448 00:27:17,614 --> 00:27:20,652 ja.., som du s�ger, ...jag �r lite generad framf�r Hugo. 449 00:27:20,652 --> 00:27:22,893 S� jag tittar runt och han har sina �gon st�ngda. 450 00:27:22,893 --> 00:27:30,624 Jag �r orolig f�r att Hugo.. kan vara.. tja, du vet... 451 00:27:30,885 --> 00:27:32,136 -Nej. 452 00:27:32,136 --> 00:27:35,557 -M�ste jag s�ga det?! -Men jag vet inte vad du pratar om David. 453 00:27:35,557 --> 00:27:41,389 J.O.H.N. -John, du tror att Hugo kan vara John? 454 00:27:42,486 --> 00:27:48,831 -L�t mig avsluta.., I.N.M.A.N. 455 00:27:49,002 --> 00:27:53,018 -John Inman, du �r r�dd Hugo kan vara John Inman. 456 00:27:53,926 --> 00:27:57,955 �h jag f�rst�r, du �r r�dd Hugo kan vara homosexuell. 457 00:27:57,955 --> 00:27:59,364 -Vad tror du? 458 00:27:59,364 --> 00:28:02,546 -Vad jag tror �r, att det inte skulle betyda en flygande front.. 459 00:28:02,546 --> 00:28:04,596 om Hugo nu var homosexuell... 460 00:28:04,814 --> 00:28:06,977 N�gra av v�ra finaste statsr�d �r, 461 00:28:06,977 --> 00:28:08,402 som jag �r s�ker p� du k�nner till David. 462 00:28:08,402 --> 00:28:11,316 -Men Nej, anledning till detta ovanliga beteende 463 00:28:11,316 --> 00:28:14,727 beror p� att Hugo's hemliga l�fte under Fastan 464 00:28:14,727 --> 00:28:17,281 �r att ge upp lustfulla tankar.. 465 00:28:18,481 --> 00:28:19,897 -Verkligen? 466 00:28:19,897 --> 00:28:23,914 s� stackars Hugo f�rs�ker bara r�dda ett par kronor. 467 00:28:23,914 --> 00:28:29,367 -Tack gode gud f�r det!, det �r underbara nyheter. 468 00:28:29,367 --> 00:28:31,003 jag har ingenting emot honom. 469 00:28:31,003 --> 00:28:32,564 Jag �r naturligtvis stort fan av Michael Barrymore 470 00:28:32,564 --> 00:28:35,152 ..som en X-man. -Naturligtvis, s� �r du det David. 471 00:28:41,894 --> 00:28:44,454 -Det �r den tr�kigaste syn jag har n�gonsin sett, 472 00:28:44,454 --> 00:28:47,868 ....oh, mina d�liga trasiga �lsklingar. 473 00:28:48,364 --> 00:28:52,236 Jag lovar att ert liv inte varit f�rg�ves. 474 00:28:52,236 --> 00:28:56,227 P� m�ndag jag ska jag stoppa er i en stor h�rlig, geggig chokladfondue. 475 00:28:58,666 --> 00:29:00,644 -Hej Pastorn. 476 00:29:00,644 --> 00:29:04,613 Vad g�r du med all choklad? 477 00:29:05,496 --> 00:29:08,521 Va va den h�r chokladen.. dessa.. uh.. 478 00:29:08,521 --> 00:29:10,905 -F�rs�ker t�nka ut en �vertygande l�gn.. 479 00:29:10,921 --> 00:29:13,995 Ge mig dom, lilla fr�ken olydig. 480 00:29:14,847 --> 00:29:18,005 Alice Alice, ge mig tillbaka chokladen. 481 00:29:18,005 --> 00:29:20,248 -Inte f�r�ns Efter P�sk. 482 00:29:20,248 --> 00:29:24,735 -Alice jag beh�ver den d�r chokladen. -Nej det beh�ver du inte Geraldine... 483 00:29:24,735 --> 00:29:27,964 ..du vill Ha dem, det �r en helt annan sak! 484 00:29:28,748 --> 00:29:31,689 -Olyckligtvis Alice, har jag inte laglig r�tt att d�da dig, 485 00:29:31,689 --> 00:29:33,435 ..s� jag blir tvingad att ber�tta n�got f�r dig, 486 00:29:33,435 --> 00:29:36,547 kom in och s�tt dig ner nu.., se s�. 487 00:29:37,692 --> 00:29:39,599 -Nu, Alice, ..kan du bevara en hemlighet? 488 00:29:39,599 --> 00:29:42,594 -Det �r klart jag kan, ..jag har ju k�nt till allt om David 489 00:29:42,594 --> 00:29:45,369 och hans illegitima dotter i evigheter ..och aldrig sagt ett ord, 490 00:29:45,369 --> 00:29:46,381 -Det handlar inte om det.. 491 00:29:47,857 --> 00:29:50,530 �h..., Tack f�r den. Det kan komma till pass n�gon dag. 492 00:29:50,530 --> 00:29:52,452 -Nej det h�r handlar om P�skharen. 493 00:29:52,445 --> 00:29:57,212 -Du tror fortfarande att P�skharen k�per alla �gg till barnen.. 494 00:29:57,212 --> 00:29:59,242 och distribuerar dem, eller hur? -Ja det st�mmer. 495 00:29:59,242 --> 00:30:02,530 N�v�l. -Det g�r han inte. -Jag k�pte �ggen till barnen, 496 00:30:02,530 --> 00:30:04,599 ..f�r att g�mma i tr�dg�rdarna p� P�skmorgonen. 497 00:30:04,822 --> 00:30:07,314 ..nej..nej det gjorde du inte.. 498 00:30:07,314 --> 00:30:09,145 Jo..jo... 499 00:30:09,145 --> 00:30:11,391 Du f�rst�r.., precis innan hon dog, 500 00:30:11,391 --> 00:30:12,510 Fru. Cropley.... 501 00:30:15,864 --> 00:30:17,325 Fru. Cropley... 502 00:30:19,103 --> 00:30:22,488 ..fick ett telefonsamtal fr�n P�skharen, 503 00:30:22,488 --> 00:30:26,016 ..som sa att han var f�r upptagen f�r att k�pa dem i �r, 504 00:30:26,016 --> 00:30:29,514 ..du vet att han fyller i alla blanketter f�r Barnst�ds Byr�n. 505 00:30:30,196 --> 00:30:32,035 ..m�ste vart sv�rt.. n�r han �r en Hare och allt.. 506 00:30:32,035 --> 00:30:35,559 -Exakt.., s� han bad henne k�pa dem.. 507 00:30:35,559 --> 00:30:37,932 och p� sin d�dsb�dd bad hon mig..., 508 00:30:37,932 --> 00:30:40,635 Hon sa, -Jag m�ste vara s�ker p� att dom blir klara f�r ikv�ll 509 00:30:40,635 --> 00:30:43,211 annars blir P�skharen alldeles stressad. 510 00:30:43,211 --> 00:30:47,263 Och d� skulle jag f� ta itu med en mycket "Hispig Hare". 511 00:30:49,831 --> 00:30:51,553 ..ja.. okay d�... 512 00:30:53,211 --> 00:30:55,014 ..D� ska jag hj�lpa dig.. 513 00:30:57,940 --> 00:31:00,552 ..Jag k�nner mig lite ledsen �ver att g�ra det h�r. 514 00:31:01,250 --> 00:31:06,339 Det tar liksom ut magin ur det.., ..f�rbereda chokladen f�r Haren.. 515 00:31:06,339 --> 00:31:11,119 men.., jag antar att det �r vad som .."Bli Vuxen".. handlar om.. 516 00:31:12,215 --> 00:31:13,968 Ja.., det st�mmer. 517 00:31:17,202 --> 00:31:19,098 Ja, som gamla ordspr�ket g�r., 518 00:31:19,298 --> 00:31:23,948 "Om du ut g�r, n�r lampan �r sl�ckt, du tokan kan se, i sin Kanindr�kt" 519 00:31:31,080 --> 00:31:32,623 �h.., j�klar.. 520 00:31:36,186 --> 00:31:39,955 Om jag vetat att bli pr�st skulle leda till att kl� sig i kaninkostym, 521 00:31:39,955 --> 00:31:43,481 hade jag gjort en fullst�ndig ompr�vning och kanske tagit upp prostitution, 522 00:31:44,457 --> 00:31:48,003 Som, f�rvisso, min f�rest�ndarinna ..ursprungligen f�reslog.. 523 00:31:48,870 --> 00:31:52,445 Saksamma, jag hade antagligen hamnat i kanindr�kten d� ocks�. 524 00:32:45,110 --> 00:32:46,683 -Godmorgon Kyrkoherden. 525 00:32:58,768 --> 00:33:00,010 -NEJ.. 526 00:33:10,717 --> 00:33:13,369 -David?! -Pastorn?!... Shhh. 527 00:33:13,369 --> 00:33:15,103 -Vad g�r du?? 528 00:33:15,103 --> 00:33:17,066 -Jag �r P�skharen.. 529 00:33:17,066 --> 00:33:20,229 -Det kan du inte..., ...Jag �r P�skharen! 530 00:33:20,229 --> 00:33:22,277 -Jag lovade Leticia Cropley, jag skulle g�ra det. 531 00:33:22,277 --> 00:33:23,680 -Det gjorde jag med.. 532 00:33:23,680 --> 00:33:25,892 D� m�ste hon gl�mt hon redan fr�gat mig. 533 00:33:26,877 --> 00:33:28,309 -S� f�rnedrande! 534 00:33:28,309 --> 00:33:31,181 -Efter all tid jag har lagt ner p� dom h�r j�vla �ronen. 535 00:33:34,154 --> 00:33:36,646 -Jag m�ste �nd� s�ga, du ser �veraskande gullig ut i den d�r. 536 00:33:36,646 --> 00:33:37,235 -H�ll truten! 537 00:33:37,311 --> 00:33:39,335 -Sexig liten svans du har d�r.. 538 00:33:40,689 --> 00:33:43,907 -Jag f�resl�r vi h�ller tyst om detta.. 539 00:33:43,907 --> 00:33:46,615 -Du tar ena �nden av Byn, och jag tar den andra.. 540 00:33:46,615 --> 00:33:48,997 -Det h�r f�r bli V�r hemlighet. 541 00:33:48,997 --> 00:33:50,115 -Det l�ter rimligt. 542 00:33:50,536 --> 00:33:52,368 -�r du s�ker p� att du inte vill komma hem till., 543 00:33:52,368 --> 00:33:54,963 mitt h�l efter�t f�r lite kanin.... 544 00:33:56,275 --> 00:33:57,591 �h..skit.. 545 00:33:59,707 --> 00:34:05,805 ..N�gra till och vi kan fanimej g�ra en upps�ttning av "Den l�nga Flykten"! 546 00:34:08,258 --> 00:34:10,178 K�ra gamla Fru.C 547 00:34:10,178 --> 00:34:12,984 ..Sl�r vad om att hon sitter d�r uppe och skrattar �t oss nu. 548 00:34:13,245 --> 00:34:15,818 B�st det, om jag hittar henne h�r nere s� ska jag sl� ihj�l henne. 549 00:34:16,636 --> 00:34:19,054 ..Hugo.., h�rliga �ron.. 550 00:34:19,054 --> 00:34:21,617 Tack.., Jag visste inte du kunde se dom under den h�r dr�kten. 551 00:34:21,617 --> 00:34:24,644 Dina �ron h�nger inte s� mycket, Vad anv�nde du? 552 00:34:24,644 --> 00:34:26,330 Ett par kl�dh�ngare! 553 00:34:26,330 --> 00:34:27,673 Inte piprensare? 554 00:34:27,673 --> 00:34:30,359 Jag fann att det inte g�r att sl� H�nsn�t och Papier-mach�.. 555 00:34:30,359 --> 00:34:33,561 Vad �r ditt trick? Jag tog mina fr�n en riktig kanin. 556 00:34:36,160 --> 00:34:38,299 B�sta P�sk gudtj�nsten n�gonsin kyrkoherden. 557 00:34:38,299 --> 00:34:39,125 �h.., Tack. 558 00:34:39,125 --> 00:34:40,498 Fin frisyr ocks�. 559 00:34:40,498 --> 00:34:42,090 �r det "Rufs"? 560 00:34:42,090 --> 00:34:44,135 N�., jag kunde inte hitta borsten bara. 561 00:34:45,595 --> 00:34:51,976 -Hur mycket blev totalen i videofonden. Tja, vi fick ihop en summa av 260 kr. 562 00:34:51,976 --> 00:34:52,781 �h, k�ra n�n! 563 00:34:52,781 --> 00:34:58,557 -Nej, l�t mig avsluta, det var torsdag, p� fredag sk�t den upp till 740 kr.. 564 00:34:58,557 --> 00:35:01,728 ..ITV visade den oklippta versionen av "Basic Instinct". 565 00:35:01,728 --> 00:35:02,776 ..Tackar Hugo. 566 00:35:04,926 --> 00:35:07,325 Jag undrar om jag kan g�ra ett tillk�nnagivande? 567 00:35:07,325 --> 00:35:10,201 Jag vet att vi �r alla saknar Leticia fruktansv�rt. 568 00:35:10,447 --> 00:35:13,594 ..s� jag best�mde, mig som en hyllning, 569 00:35:13,594 --> 00:35:17,019 .att forts�tta hennes fantastiska arbete p� det kulinariska omr�det. 570 00:35:17,019 --> 00:35:20,133 ..Oh nej... ..som en b�rjan d�rf�r, 571 00:35:20,133 --> 00:35:24,680 ..har jag gjort det vi alltid brukade kalla v�r t�rta. 572 00:35:24,680 --> 00:35:27,261 i hennes ursprungliga recept, 573 00:35:27,261 --> 00:35:30,154 och det skulle gl�dja mig om ni alla kunde smaka en bit. 574 00:35:32,333 --> 00:35:34,325 -Jag kan v�l inte s�ga nej.. 575 00:35:35,465 --> 00:35:36,435 ..Tackar.. 576 00:35:38,483 --> 00:35:39,843 ..S�d�r.. 577 00:35:44,807 --> 00:35:46,178 Vad �r det d�r? 578 00:35:46,178 --> 00:35:48,340 -Det �r definitvt cocos.. 579 00:35:48,340 --> 00:35:50,910 -Ja., Men det finns n�got annat ocks�.. 580 00:35:51,540 --> 00:35:53,253 ..Ansjovis.. 581 00:35:53,981 --> 00:35:55,534 -Vad tycker du om den Herr.Newitt? 582 00:35:56,109 --> 00:35:58,816 Fastan �r definitivt �ver nu, eller hur? 583 00:35:58,816 --> 00:36:01,937 -Det �r den med all s�kerhet..! 584 00:36:03,890 --> 00:36:08,387 F�r att vara helt �rlig Frank, s� smakar det Fa... 585 00:36:08,387 --> 00:36:14,109 ....ntastiskt. -Jag har ocks� ett tillk�nnagivande att g�ra, Owen. 586 00:36:14,109 --> 00:36:17,911 Tack vare den fantastiskt lyckade "Fasta" insamlingen, 587 00:36:17,911 --> 00:36:21,429 kan vi faktiskt �ppna v�r videoklubb denna fredag kv�ll! 588 00:36:22,646 --> 00:36:26,202 Jag t�nkte den f�rsta natten borde vara helt f�r att hedra Leticia.. 589 00:36:26,202 --> 00:36:28,490 s� vi ska visa "My Fair Lady", 590 00:36:30,312 --> 00:36:33,574 sj�lvfallet i dubbelf�rest�llning med "Emmanuelle". 591 00:36:34,387 --> 00:36:40,627 Till Leticia, den finaste p�skharen Dibley n�gonsin haft.. 592 00:36:40,928 --> 00:36:41,972 Va..? 593 00:37:14,122 --> 00:37:20,979 Okej den h�r en goding. Krack, Knack, -Vem �r d�r? 594 00:37:20,980 --> 00:37:26,089 -O-J! -OJay who? Okej du kan vara i juryn. 595 00:37:30,713 --> 00:37:34,151 OJ, �r OJ Simpson, Amerikansk fotboll spelare, 596 00:37:34,152 --> 00:37:35,310 Mycket k�nd.. 597 00:37:35,511 --> 00:37:37,141 �h, s� han spelar i f�rsta divisionen. 598 00:37:37,839 --> 00:37:41,598 Nej, amerikansk fotbollsspelare som spelar amerikansk fotboll. 599 00:37:41,599 --> 00:37:43,570 inte fotbollsspelare som �r amerikansk. 600 00:37:43,571 --> 00:37:45,156 S� han �r inte amerikan. 601 00:37:45,157 --> 00:37:46,944 Nej, han �r amerikan. Han �r amerikan? 602 00:37:46,945 --> 00:37:49,098 Ja, och han var i r�tteg�ng och de var tvungna att hitta.. 603 00:37:49,099 --> 00:37:51,102 ..12 personer som aldrig hade h�rt talas om honom. 604 00:37:51,103 --> 00:37:52,351 Jag har aldrig h�rt talas om honom. 605 00:37:52,352 --> 00:37:54,624 Nej, s� de borde komma hit igentligen. 606 00:37:56,734 --> 00:37:58,492 Nej, nej det var ett bra sk�mt, 607 00:37:58,493 --> 00:38:01,664 ..du beh�ver bara f�rklara vem han �r innan du ber�ttar det. 608 00:38:01,665 --> 00:38:06,154 Sant, det �r problemet med att dra sk�mt om k�nda m�nniskor, 609 00:38:06,154 --> 00:38:07,498 ..de �r bara inte tillr�ckligt ber�mda. 610 00:38:07,499 --> 00:38:08,645 N�sta g�ng ska jag ber�tta ett sk�mt, 611 00:38:08,646 --> 00:38:12,284 om en v�ldigt, v�ldigt, ber�md person som Olof Palme eller n�t. 612 00:38:12,727 --> 00:38:14,901 ..Olof..? 51079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.