Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,799 --> 00:00:05,700
Hello there.
And for you early birds,
2
00:00:05,940 --> 00:00:10,019
... let me tell you that
it's July the 19th 1960.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,410
And you're listening to
the American forces network ...
4
00:00:12,519 --> 00:00:14,500
... bringing you news and music
from the free world.
6
00:00:27,020 --> 00:00:28,590
Passport.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
Danke sch�n.
9
00:01:20,559 --> 00:01:21,800
White rat.
10
00:01:23,100 --> 00:01:24,700
They arrested George.
11
00:01:25,400 --> 00:01:29,160
And Bonzo and Freddie and Laura.
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
All of them betrayed by you.
13
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
Now, it's your turn.
14
00:01:36,060 --> 00:01:37,569
You walked into a trap.
15
00:01:38,100 --> 00:01:40,500
And you're holding the cheese
in your hand.
16
00:01:42,040 --> 00:01:43,670
I am taking you home to London.
17
00:01:44,509 --> 00:01:46,380
They will crucify you.
18
00:01:46,770 --> 00:01:48,960
And I want to be there to see it.
19
00:01:49,580 --> 00:01:51,079
I know what you are.
20
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
Now, I want to know who you are.
21
00:02:24,260 --> 00:02:25,880
Find out about white rat?
22
00:02:27,030 --> 00:02:28,480
Let's practice, huh?
23
00:02:45,600 --> 00:02:46,900
Right?
24
00:02:47,500 --> 00:02:49,100
Right, gone up.
25
00:02:56,130 --> 00:02:57,830
Who is he?
26
00:03:01,600 --> 00:03:03,700
Don't know, but I can find him.
27
00:03:04,640 --> 00:03:06,330
Shot him in the left leg.
28
00:03:12,760 --> 00:03:14,130
Have you told London?
29
00:03:16,000 --> 00:03:18,100
When we finish.
30
00:04:39,169 --> 00:04:40,569
Do you think he's ...
31
00:04:40,889 --> 00:04:44,079
Don't worry. The rat catcher is
gentle as a lamb.
32
00:04:44,369 --> 00:04:46,279
All the children love him.
33
00:04:46,500 --> 00:04:48,000
The rat catcher?
34
00:04:48,900 --> 00:04:51,200
He was found in the hold of a ship.
Must be ...
35
00:04:51,679 --> 00:04:53,519
... 16 years ago.
36
00:04:54,069 --> 00:04:55,689
He was terribly injured.
37
00:04:56,000 --> 00:04:57,700
They've always presumed
he was a seaman ...
38
00:04:57,919 --> 00:04:59,979
... who fell from the rigging
or something.
39
00:05:00,900 --> 00:05:03,039
It put his bones back together,
but ...
40
00:05:03,679 --> 00:05:05,149
... poor man not his mind.
41
00:05:06,139 --> 00:05:08,029
He can't remember
where he came from ...
42
00:05:09,049 --> 00:05:10,489
... or his name.
43
00:05:11,200 --> 00:05:12,600
It's funny.
44
00:05:12,829 --> 00:05:15,179
He's always saying
he has to catch a rat.
45
00:05:15,900 --> 00:05:17,700
Big white rat.
46
00:06:09,170 --> 00:06:11,420
Here is again.
Right on time.
47
00:06:18,060 --> 00:06:18,960
Same as before.
48
00:06:19,000 --> 00:06:20,440
The flyer has landed.
49
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
Cledge.
50
00:06:29,460 --> 00:06:32,760
The flyer has landed. The same message
for the past three nights.
51
00:06:35,160 --> 00:06:36,530
It's him all right.
52
00:06:37,300 --> 00:06:38,800
It has to be him.
53
00:06:39,300 --> 00:06:40,800
If it is, we're both sunk.
54
00:06:41,200 --> 00:06:43,550
Cledge and the white rat.
We sink together.
55
00:06:44,530 --> 00:06:46,000
The flyer.
56
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
If you gonna a fix on him?
57
00:06:48,050 --> 00:06:51,100
We're be looking on if he's
some kind of crank or not.
58
00:06:51,200 --> 00:06:53,360
I mean, it could even be
a kid mucking about.
59
00:06:53,569 --> 00:06:54,100
The flyer?
60
00:06:54,360 --> 00:06:56,040
Sounds like the fifties
and sixties. The Flyer, ...
61
00:06:56,130 --> 00:06:58,530
... the butcher, the baker.
- The candlestick maker.
62
00:06:58,640 --> 00:07:00,080
Used a lot of funny names
in those days.
63
00:07:00,230 --> 00:07:01,520
Didn't you?
64
00:07:01,780 --> 00:07:02,980
They weren't funny.
65
00:07:03,600 --> 00:07:05,000
I was the new Doberman.
66
00:07:05,020 --> 00:07:06,380
Woof woof.
67
00:07:06,480 --> 00:07:08,600
- That's an awful lot of most.
- They brewed it.
68
00:07:09,080 --> 00:07:12,130
Cut it short out of the letter D.
The new D. - The new D.
69
00:07:12,300 --> 00:07:15,010
Indeed. Mind you saved my life
once coming over the wall.
70
00:07:16,010 --> 00:07:19,590
The arrested coach of nudists
was the eccentric dancer of bishop.
71
00:07:19,890 --> 00:07:24,750
A taxidermist from five,
but I fully clothed got away.
72
00:07:24,960 --> 00:07:28,529
But you were absolutely right.
Fifties and sixties. Check the files.
73
00:07:35,000 --> 00:07:36,580
Yes?
74
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
Right. Where?
75
00:07:42,000 --> 00:07:43,500
Okay.
76
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
They got of fix.
77
00:07:49,390 --> 00:07:51,199
Somewhere in this area.
78
00:07:52,290 --> 00:07:54,099
Probably a farm.
79
00:08:23,739 --> 00:08:26,620
Nothing on The Flyer. - Nothing?
- Nothing.
80
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
Absolutely nothing?
81
00:08:28,089 --> 00:08:30,690
I don't deal in absolutes.
Just because I found nothing ...
82
00:08:30,720 --> 00:08:33,599
... on the Flyer, doesn't mean
there is nothing on The Flyer.
83
00:08:33,490 --> 00:08:34,770
I see.
84
00:08:34,899 --> 00:08:38,459
Names allocated. Names actually
used different thing.
85
00:08:38,570 --> 00:08:40,399
Like Steed here. He was actually
the new Doberman.
86
00:08:40,659 --> 00:08:43,170
But on the radio.
- Yes, I was telling him that.
87
00:08:43,299 --> 00:08:45,339
You were a big disappointment to me
when I finally met you.
88
00:08:45,640 --> 00:08:48,500
Steed, you didin't tell him about this
incident in Istanbul.
89
00:08:49,310 --> 00:08:51,130
Devilish clever use of the garlic sausage.
90
00:08:51,530 --> 00:08:54,060
You're suppose to be
spying on them, not me.
91
00:08:55,000 --> 00:08:57,539
So The Flyer is a nickname
used mainly in the field.
92
00:08:57,860 --> 00:09:00,250
- Must be
- It starts meeting again.
93
00:09:03,000 --> 00:09:06,150
That's it. Same as before.
The Flyer has landed.
94
00:09:09,000 --> 00:09:10,300
Where ...
95
00:09:11,500 --> 00:09:12,800
... are
96
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
... you?
97
00:09:14,700 --> 00:09:17,500
They ...dea..dus.
98
00:09:17,700 --> 00:09:19,000
- Deadlous.
- That's Gunner.
99
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
Gunner. Irwin Gunner
That was his fist. I'm sure it.
100
00:09:22,650 --> 00:09:24,580
You know Steed, a man's rhythm
on a morse keys.
101
00:09:24,680 --> 00:09:27,950
This is distinctive as a fingerprint.
That was Irwin Gunner.
102
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
It can't be.
103
00:09:33,300 --> 00:09:34,900
Your brother, you say?
104
00:09:35,639 --> 00:09:37,069
Yes.
105
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
Yes, he took a fall.
106
00:09:43,000 --> 00:09:44,500
Long time ago.
107
00:09:45,400 --> 00:09:48,129
Left him a bit.
You understand?
108
00:09:50,469 --> 00:09:51,439
Did he do any damage?
109
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
My arm and life are man's nerves.
That's all.
110
00:09:54,729 --> 00:09:57,009
He's sick you say, poor fella.
111
00:09:57,339 --> 00:09:59,050
Well, I'm prepared
to forget about it.
112
00:10:07,579 --> 00:10:10,320
One of our best, he was.
The sleeper on the eastern sector.
113
00:10:10,489 --> 00:10:12,179
But the report had it he was dead.
114
00:10:12,300 --> 00:10:13,600
Poor fellow.
115
00:10:13,920 --> 00:10:17,079
Look Steed, Gunner was a trapeze artist
that was his cover.
116
00:10:17,179 --> 00:10:19,049
And trapeze artists come in to varieties.
117
00:10:19,120 --> 00:10:22,660
Catch as you catch on flyers.
- Who fly?
118
00:10:23,149 --> 00:10:24,730
Wheter Daedalus coming.
119
00:10:26,000 --> 00:10:28,939
- Gunner' controller had to be.
- How'd you arrive at there?
120
00:10:29,100 --> 00:10:31,509
The virtues of a classical education.
121
00:10:32,039 --> 00:10:33,629
Daedalus was the father of Icarus.
122
00:10:34,009 --> 00:10:35,779
Icarus ...
- Flew like a bird.
123
00:10:36,409 --> 00:10:37,929
Until his wings melted.
124
00:10:38,000 --> 00:10:41,669
Virtues of a knockabout education.
And a girlfriend who majored in Greek
125
00:10:42,069 --> 00:10:43,119
Amongst other things no doubt.
126
00:10:43,219 --> 00:10:48,579
Interpreted as you may. But even if
he isn't dead it can't be Gunner.
127
00:10:49,300 --> 00:10:50,689
Look at the date.
128
00:10:51,000 --> 00:10:52,519
See when he was due to report in?
129
00:10:54,589 --> 00:10:56,860
If that is Irwin Gunner out there.
130
00:10:57,000 --> 00:10:58,560
He's 17 years too late.
131
00:11:05,000 --> 00:11:08,260
I am Irwin Gunner.
I am Irwin Gunner.
132
00:11:10,050 --> 00:11:11,590
You see, I remember that.
133
00:11:12,860 --> 00:11:15,890
And there's something
important I have to do.
134
00:11:16,790 --> 00:11:18,590
Something very important.
135
00:11:22,050 --> 00:11:25,020
I'm Irwin Gunner and 17 ...
136
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
Yes, 17 years ago.
137
00:11:30,000 --> 00:11:31,500
Oh, it's not good.
138
00:11:32,020 --> 00:11:35,430
I am Irwin Gunner
and the white rat is ...
139
00:11:38,020 --> 00:11:41,760
Or white cat ...
Yes, the white rat ...
140
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
You don't have to be afraid of me.
141
00:11:49,600 --> 00:11:51,620
I'm Irwin Gunner.
Yes.
142
00:11:52,360 --> 00:11:54,060
Want you your ball back?
Yes.
143
00:12:00,620 --> 00:12:01,890
Come on, darling.
Come on jump!
144
00:12:02,660 --> 00:12:04,360
I won't let you fall.
I'll catch you.
145
00:12:04,790 --> 00:12:05,860
I won't let you fall.
146
00:12:10,080 --> 00:12:11,629
I won't let you fall.
147
00:12:14,980 --> 00:12:16,730
I.. I have to go now.
148
00:12:18,000 --> 00:12:22,500
Yes, I have to go now.
I have to catch a big white rat.
149
00:12:24,230 --> 00:12:26,570
Minister we've got an agent out there.
Needing our help.
150
00:12:26,610 --> 00:12:28,090
We've got to get it to him.
151
00:12:28,690 --> 00:12:30,640
Cromwell you handle d16.
This is your pigeon.
152
00:12:31,060 --> 00:12:33,050
Well, if he is our man
and you have to ...
153
00:12:33,100 --> 00:12:36,000
- But he is our man.
- If he is then ...
154
00:12:36,040 --> 00:12:38,600
... we can't get in touch with him
we don't even know he's receiving waving.
155
00:12:38,600 --> 00:12:41,110
You will have to send a blanked message
took clear all channels.
156
00:12:41,150 --> 00:12:43,550
Clear all channels? You must be mad.
That's impossible.
157
00:12:43,650 --> 00:12:45,310
It would cause most terrible disruption.
158
00:12:45,470 --> 00:12:46,860
The media will be bound to get hold of it.
159
00:12:47,010 --> 00:12:49,030
And as Minister I will be questioned
in the house.
160
00:12:49,460 --> 00:12:51,020
That would be very inconvenient.
161
00:12:51,630 --> 00:12:55,000
No. The best thing is to keep trying
to get a fix on his location.
162
00:12:55,100 --> 00:12:57,140
And I want to know the minute
you do locate him.
163
00:12:57,270 --> 00:13:00,580
We are trying, but it is not easy.
He keeps moving on.
164
00:13:21,690 --> 00:13:24,040
17 years ago.
- What?
165
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
- Irwin Gunner, 17 years ago.
166
00:13:27,940 --> 00:13:29,810
I'm just trying to remember
I was doing 17 years ago.
167
00:13:30,840 --> 00:13:32,590
Eating marshmallows probably.
168
00:13:32,610 --> 00:13:33,900
You haven't changed a bit.
169
00:13:34,090 --> 00:13:35,480
Or may be a bit.
But the right bit.
170
00:13:37,000 --> 00:13:41,330
It was a Wednesday, I think.
Yeah, my parents took us boating.
171
00:13:41,680 --> 00:13:44,810
And all for mind came up to me
And say ... - How about here?
172
00:13:45,810 --> 00:13:47,060
Oh, certainly did not.
173
00:13:47,140 --> 00:13:49,240
I meant, how about here
for going round and round?
174
00:13:49,600 --> 00:13:51,260
- Round and round?
- Yes.
175
00:13:52,040 --> 00:13:55,290
When we knowing Gunner transmits.
We can home in and find him.
176
00:13:57,060 --> 00:13:58,590
What about you 17 years ago?
177
00:13:59,190 --> 00:14:00,510
Me? I was discovering sex.
178
00:14:01,000 --> 00:14:04,360
What a waste of time.
You might have been learning to drive.
179
00:14:04,510 --> 00:14:05,950
Why don't you have another marsh ...
180
00:14:06,600 --> 00:14:08,100
... mellow?
181
00:14:22,010 --> 00:14:24,350
Focus on 14.5.
Princess Alexandra cut.
182
00:14:24,630 --> 00:14:26,070
First, Brush The Boy Eleven to One.
183
00:14:26,150 --> 00:14:28,540
Second, Soldier Queen
Odds-on favorite.
184
00:14:28,970 --> 00:14:31,240
Third, Merchant Prince ...
185
00:14:32,390 --> 00:14:34,160
Flyer calling Daedalus.
186
00:14:37,000 --> 00:14:38,500
Flyer calling Deadaus.
187
00:14:40,500 --> 00:14:42,020
Where are you Daedalus?
188
00:14:43,500 --> 00:14:45,500
Daedalus, why don't you answer?
189
00:14:45,600 --> 00:14:47,740
I have no importance now,
is that it?
190
00:14:48,200 --> 00:14:49,590
Expendable.
191
00:14:50,040 --> 00:14:52,020
Well, you're making a big mistake,
old chap.
192
00:14:53,090 --> 00:14:54,550
I can get the white rat.
193
00:14:55,400 --> 00:14:57,000
I repeat, I can get him.
194
00:14:59,300 --> 00:15:00,900
Well.
Did you hear that?
195
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
I should think after done
country heard.
196
00:15:03,020 --> 00:15:04,930
Now, we've got to take this
seriously, Minister.
197
00:15:05,050 --> 00:15:06,540
Yes, I suppose so.
198
00:15:07,200 --> 00:15:09,500
The white rat the bogeyman of
the sixties, remember?
199
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
Yes, yes.
200
00:15:12,240 --> 00:15:13,540
The white rat.
201
00:15:14,000 --> 00:15:16,500
This suspected double agent working
right here in Whitehall.
202
00:15:17,060 --> 00:15:19,160
- That was just a rumor, a theory.
- Tell more.
203
00:15:19,240 --> 00:15:21,630
Just because, he was never found.
Doesn't mean he doesn't exist.
204
00:15:22,230 --> 00:15:24,790
There's a Flyer to be believed.
He still exists.
205
00:15:25,170 --> 00:15:28,040
Well, minister?
- First thing is to locate Irwin Gunner.
206
00:15:30,290 --> 00:15:31,570
Steed?
207
00:15:31,940 --> 00:15:34,590
We're at the pylon now.
There's no sign of him.
208
00:15:34,700 --> 00:15:37,600
We'll make sweep the area,
but it look stays been gone sometime.
209
00:15:37,870 --> 00:15:38,650
Thank you, Purdey.
210
00:15:40,190 --> 00:15:42,670
I want my airspace, Minister.
I want it now.
211
00:16:05,309 --> 00:16:08,559
Catch it the white rat.
Catch it the white rat.
212
00:16:12,559 --> 00:16:15,220
- Come in.
- They just went by Gambit and Purdey.
213
00:16:16,159 --> 00:16:17,679
But they don't know where to look.
I do.
214
00:17:25,880 --> 00:17:27,110
That's better.
215
00:17:27,220 --> 00:17:29,380
I mean, going round and round
quite nice.
216
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
But it does lose its enchantment
after a bit.
217
00:17:33,010 --> 00:17:35,010
Anyway, for I hear.
218
00:17:35,280 --> 00:17:37,500
You've already been around
quite a bit?
219
00:17:38,170 --> 00:17:41,640
- You're provoking me again, Purdey.
- It's common knowledge in the department.
220
00:17:42,030 --> 00:17:43,540
Just hearsay.
221
00:17:43,640 --> 00:17:45,380
- The typing pool affair?
- Rumor.
222
00:17:46,440 --> 00:17:49,230
- The under secretaries under secretary?
- Jealousy.
223
00:17:51,380 --> 00:17:56,090
- The Russian countess, so cold?
- Ah, yes, well ...
224
00:17:56,930 --> 00:17:59,240
That was an undercover job.
And I ...
225
00:18:00,290 --> 00:18:01,929
... took literally.
226
00:18:03,740 --> 00:18:05,029
What do you mean?
227
00:18:08,090 --> 00:18:10,190
Under.. cover.
228
00:18:15,100 --> 00:18:16,800
Undercover.
229
00:18:19,650 --> 00:18:21,590
Let's go round and round again.
230
00:18:58,100 --> 00:18:59,850
I've got him.
231
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
He's acknowledging.
232
00:19:02,610 --> 00:19:04,070
Ask him where he is.
233
00:19:12,700 --> 00:19:15,000
I.. am ...
234
00:19:16,000 --> 00:19:20,500
... in.. side .. three ...
235
00:19:21,700 --> 00:19:23,100
.. near
236
00:19:24,000 --> 00:19:26,500
.. Mit.. cham.
237
00:19:27,150 --> 00:19:29,080
Ask him means of side three.
238
00:19:32,770 --> 00:19:34,130
He says ...
239
00:19:35,500 --> 00:19:40,800
If.. you.. are..
240
00:19:41,000 --> 00:19:45,800
... who.. you.. say..
241
00:19:46,500 --> 00:19:49,000
... you.. are..
242
00:19:50,500 --> 00:19:53,900
... you.. should..
243
00:19:55,100 --> 00:19:56,500
... know.
244
00:19:56,630 --> 00:19:58,520
Tell him where stay he is.
We send someone.
245
00:19:59,890 --> 00:20:01,240
Well, we know where to send them.
246
00:20:02,020 --> 00:20:03,110
Purdey?
247
00:20:03,200 --> 00:20:04,400
Your answer?
248
00:20:04,600 --> 00:20:06,500
The Flyer in the Mitcham area.
That's all we know.
249
00:20:06,800 --> 00:20:08,100
We're on way.
250
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
Side three.
251
00:20:11,700 --> 00:20:12,900
Finder?
252
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
Finder?
253
00:20:17,240 --> 00:20:20,050
Side three is the code word
for some kind of safe place.
254
00:20:20,310 --> 00:20:22,720
Circa 1960.
- 1960?
255
00:20:24,050 --> 00:20:26,520
Well,
these are the files for 1960.
256
00:20:39,070 --> 00:20:40,480
Wait a minute.
257
00:20:41,090 --> 00:20:45,890
Site 3.
Abc. 123.
258
00:20:46,980 --> 00:20:49,220
Site one was A.
An airfield.
259
00:20:49,700 --> 00:20:52,500
Site 2 was B.
A bomb.
260
00:20:53,800 --> 00:20:56,520
- Site 3 C?
- C for church. That's it.
261
00:20:57,020 --> 00:20:59,740
Those were the orders.
Hide out in the nearest church.
262
00:21:00,120 --> 00:21:02,289
Remembering them
after all these years.
263
00:21:02,940 --> 00:21:03,529
- Purdey?
- Yes?
264
00:21:05,089 --> 00:21:07,149
He's in a church.
A church in Mitcham.
265
00:21:08,029 --> 00:21:11,520
Right Steed. It's church.
Oh, I afraid them.
266
00:21:12,149 --> 00:21:13,520
Then we try them all.
267
00:22:44,060 --> 00:22:47,310
Take your hands off me, you rut.
You can't make me do it.
268
00:22:47,400 --> 00:22:50,000
I never marry you, never.
I hate you.
269
00:23:07,080 --> 00:23:08,150
Quick thinking, hey?
270
00:23:08,290 --> 00:23:09,850
I got us out of a tricky situation
without any embarrassment.
271
00:23:10,050 --> 00:23:11,740
No embarrassment, no embarrassment.
272
00:23:11,750 --> 00:23:14,000
It probably happens all the time.
Nothing than more with.
273
00:23:14,240 --> 00:23:16,040
Now, we can think The Flyer
is not in that church.
274
00:23:16,040 --> 00:23:18,070
- Really?
- That's leaves us two choices.
275
00:23:31,070 --> 00:23:34,170
Close your eyes, spin the map
to pick churches like you'd pick horses.
276
00:23:34,310 --> 00:23:35,490
Let me have a look.
277
00:23:37,190 --> 00:23:39,040
One of those is a ruin.
278
00:23:39,300 --> 00:23:40,500
That's the only one.
279
00:24:33,020 --> 00:24:35,020
Gunner.
280
00:24:36,300 --> 00:24:38,300
Gunner?
281
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Gunner!
282
00:24:49,900 --> 00:24:51,400
Gunner?
283
00:24:55,090 --> 00:24:56,710
I've come to take you in.
284
00:25:00,680 --> 00:25:02,400
You're safe now.
285
00:25:08,600 --> 00:25:10,100
Gunner?
286
00:25:52,720 --> 00:25:54,230
They went to catch The Flyer.
287
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
They caught a catcher.
288
00:25:55,890 --> 00:25:57,100
John Cledge.
289
00:25:57,530 --> 00:25:59,510
Gunner's partner in the trapeze act.
290
00:26:00,090 --> 00:26:03,990
Now, we have pulled out every official stop
to try and get to Gunner.
291
00:26:04,610 --> 00:26:06,100
He got to him first.
292
00:26:06,300 --> 00:26:08,520
- I think his intention was to kill him.
- Oh, come on Steed.
293
00:26:09,400 --> 00:26:10,960
Gunner has been suspicious of us
from the start.
294
00:26:11,020 --> 00:26:13,530
Otherwise why didn't he come for that
don't announce himself.
295
00:26:14,500 --> 00:26:15,970
The white rat?
296
00:26:16,080 --> 00:26:19,080
A double agent.
Right here in this organization.
297
00:26:19,870 --> 00:26:20,920
Sir?
298
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
White rat.
This message is for you.
299
00:26:23,880 --> 00:26:25,400
Now, I know what I'm up against.
300
00:26:26,020 --> 00:26:28,590
I'd forgotten
how quickly rats breed.
301
00:26:28,700 --> 00:26:31,660
How many of you know,
a whole department?
302
00:26:31,890 --> 00:26:34,240
- Trying to get fix.
- Rats can hide.
303
00:26:34,360 --> 00:26:36,530
But not from me.
We both know that, don't we?
304
00:26:37,240 --> 00:26:38,590
I put my mark on you.
305
00:26:39,530 --> 00:26:41,020
I'm going to cut off your tail.
306
00:26:42,090 --> 00:26:44,520
Destroy you.
- Well?
307
00:26:45,220 --> 00:26:48,310
Sorry sir, all I can say is
it was very close by.
308
00:26:48,800 --> 00:26:50,000
Very close?
309
00:26:50,520 --> 00:26:52,010
Here in London.
310
00:27:07,010 --> 00:27:08,550
- Hello Grant?
- What ...?
311
00:27:10,500 --> 00:27:12,100
Don't you recognize me?
312
00:27:13,580 --> 00:27:14,950
Look closer.
313
00:27:16,680 --> 00:27:18,030
Gunner.
314
00:27:18,200 --> 00:27:19,900
It's been a long time.
315
00:27:20,000 --> 00:27:21,900
So pete's sake,
I do have a front door.
316
00:27:22,030 --> 00:27:25,260
I didn't know whether you'd open it
to my knocking or not.
317
00:27:25,560 --> 00:27:27,660
Besides, I have to be cautious.
318
00:27:27,860 --> 00:27:28,950
Why.
319
00:27:29,400 --> 00:27:30,800
You're not still in the business,
are you?
320
00:27:31,360 --> 00:27:32,559
Someone chasing you?
321
00:27:32,750 --> 00:27:34,460
No, it's simpler than that
I have to be cautious.
322
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
Because I may have to kill you.
323
00:27:38,959 --> 00:27:40,170
It's a joke.
324
00:27:43,060 --> 00:27:44,570
It isn't a joke.
325
00:27:45,070 --> 00:27:46,609
Think of it as a reunion.
326
00:27:49,000 --> 00:27:52,100
We were a nice close happy
little unit, weren't we?
327
00:27:53,370 --> 00:27:54,960
Comrades.
328
00:27:55,509 --> 00:27:58,269
Yet one of us was the traitor.
Did you know that?
329
00:27:58,960 --> 00:28:01,700
One of us was the white rat.
330
00:28:04,000 --> 00:28:05,300
You?
331
00:28:05,700 --> 00:28:07,500
My dear chap,
I'm out of that now.
332
00:28:08,069 --> 00:28:11,530
I moved on.
Up to higher places.
333
00:28:13,000 --> 00:28:15,789
You know, that's exactly
what the white rat would have done.
334
00:28:19,230 --> 00:28:20,940
Can I offer you a drink?
335
00:28:21,989 --> 00:28:23,280
Cigar?
336
00:28:24,800 --> 00:28:26,500
Bitter soup?
337
00:28:27,040 --> 00:28:28,580
You were in the Navy,
weren't you?
338
00:28:29,080 --> 00:28:30,860
Yes early days, but ...
339
00:28:31,000 --> 00:28:32,900
What was the phrase they use ...
340
00:28:33,300 --> 00:28:35,420
... to rouse the men
in the morning?
341
00:28:36,060 --> 00:28:37,420
Oh, why show a leg.
342
00:30:04,050 --> 00:30:05,500
Seems like you got the same idea.
343
00:30:09,800 --> 00:30:11,700
So Cledge got The Flyer before us.
344
00:30:13,000 --> 00:30:14,700
Why?
345
00:30:15,000 --> 00:30:16,100
How?
346
00:30:16,350 --> 00:30:18,170
Well, I think
the answer is in here.
347
00:30:19,700 --> 00:30:21,200
Nothing.
348
00:30:21,500 --> 00:30:24,180
Except a rather good malt whiskey.
Join me?
349
00:30:24,800 --> 00:30:26,000
Thank you.
350
00:30:27,070 --> 00:30:28,690
You play rough, Mr. Cole.
- You play rough apparently, Purdey.
351
00:30:28,780 --> 00:30:31,490
- How is it play?
- Nor ice-cold. - Cheers.
352
00:30:35,050 --> 00:30:36,390
Well.
353
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
Now what?
354
00:30:40,080 --> 00:30:42,260
I think you better
take your trousers off.
355
00:30:44,390 --> 00:30:46,260
You are very very lucky.
356
00:30:47,200 --> 00:30:49,000
As aiming a fraction higher.
357
00:30:52,260 --> 00:30:53,720
Was Cledge have a bachelor?
358
00:30:54,160 --> 00:30:55,480
I think so.
Why?
359
00:30:56,000 --> 00:30:57,500
I left to white red then.
360
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
That's all they ever have.
361
00:31:03,920 --> 00:31:05,100
Well, you can't leave like that.
362
00:31:06,080 --> 00:31:07,600
Take your trousers off.
363
00:31:07,700 --> 00:31:08,500
Off?
364
00:31:09,810 --> 00:31:12,410
I'm not sewing them on you.
Off, off.
365
00:31:14,630 --> 00:31:17,380
This is where it happened.
The scene of the crime.
366
00:31:17,910 --> 00:31:20,060
I mean, so man's bar for
to be sacrosanct.
367
00:31:21,080 --> 00:31:24,640
There I was in deep contemplation.
Sitting a large brandy ...
368
00:31:24,760 --> 00:31:26,180
... and ..
- He grabbed your leg.
369
00:31:26,240 --> 00:31:28,080
So I wasn't a ballet chorus girl.
370
00:31:28,480 --> 00:31:29,940
Which leg?
371
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Which leg?
372
00:31:31,680 --> 00:31:32,820
Don't matter which leg.
373
00:31:34,000 --> 00:31:35,400
The one on that corner, I think.
374
00:31:35,740 --> 00:31:37,170
Yeah, it's the left.
375
00:31:38,320 --> 00:31:40,180
You're setting brandy.
Like this.
376
00:31:40,600 --> 00:31:43,700
Yes.
I say Steed, what is this?
377
00:31:44,070 --> 00:31:46,060
Excellent.
Fine Napoleon, has it?
378
00:31:46,280 --> 00:31:48,270
No. I mean to say
this leg grabbing business.
379
00:31:48,760 --> 00:31:51,520
As a matter of fact,
no extremity would be safe.
380
00:31:52,270 --> 00:31:54,750
Throwback to the old days, you think?
381
00:31:55,020 --> 00:31:55,970
But how?
382
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
I haven't been involved
anything like that.
383
00:31:57,850 --> 00:31:59,570
When you were working with Gunner.
384
00:31:59,670 --> 00:32:01,060
He was insides, yes.
385
00:32:02,070 --> 00:32:03,580
Who else is on this team?
386
00:32:03,760 --> 00:32:04,700
Hard to say.
387
00:32:05,000 --> 00:32:06,700
They didn't encourage you
to know everything.
388
00:32:06,780 --> 00:32:08,710
In case you were caught,
you know.
389
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
But I suppose,
it will be on file somewhere.
390
00:32:12,610 --> 00:32:14,020
This is all there is on files, sir
391
00:32:14,200 --> 00:32:15,409
Photocopies of everything.
392
00:32:15,820 --> 00:32:17,060
Just that's an order, sir.
393
00:32:23,100 --> 00:32:24,800
I didn't know you could sew.
394
00:32:25,009 --> 00:32:28,649
Yes. Fantastic, isn't it?
I've mastered such a complex operation.
395
00:32:29,749 --> 00:32:32,010
Just threading a needle is
still quite difficult.
396
00:32:33,039 --> 00:32:34,539
You know what I mean.
397
00:32:35,010 --> 00:32:37,590
- You see me in a new light.
- Yes.
398
00:32:38,039 --> 00:32:41,800
I have all the virtues.
I can wash. So .. I ...
399
00:32:42,090 --> 00:32:44,050
... cook. I mean omelet.
400
00:32:44,500 --> 00:32:47,330
And break your back in three places.
If you step out of line.
401
00:32:47,650 --> 00:32:49,259
I doubt that.
I'm very good.
402
00:32:49,830 --> 00:32:51,000
If went step out of line?
403
00:32:51,159 --> 00:32:52,789
As I said I'm very good.
404
00:32:52,800 --> 00:32:54,500
I'll take your word to that.
405
00:32:56,000 --> 00:32:57,540
My word may not mean a thing.
406
00:32:58,009 --> 00:33:00,220
I may prove to be a bounder and a cat.
407
00:33:00,940 --> 00:33:02,269
I would rely on my word.
408
00:33:03,820 --> 00:33:05,550
I was relying on your family name.
409
00:33:05,969 --> 00:33:08,950
Cromwell. He was a Puritan.
- Yes.
410
00:33:09,139 --> 00:33:10,700
He was.
411
00:33:11,800 --> 00:33:12,900
Cromwell.
412
00:33:13,500 --> 00:33:14,700
Yes.
413
00:33:16,000 --> 00:33:17,900
Put your panths on.
414
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
- Here they are. 1960 through the '65.
- Thanks.
415
00:33:25,000 --> 00:33:26,289
No dust.
416
00:33:26,500 --> 00:33:28,159
Dust is almost mandatory
in this place.
417
00:33:29,200 --> 00:33:32,500
Where's the dust?
- I can get you some. The 1935 ...
418
00:33:32,600 --> 00:33:34,509
- Somebody else has been
through these files.
419
00:33:34,759 --> 00:33:35,919
Recently.
420
00:33:37,000 --> 00:33:38,100
Who?
421
00:33:46,409 --> 00:33:48,090
- Mister Quaintance.
- Steed.
422
00:33:48,600 --> 00:33:49,800
Minister.
423
00:33:51,000 --> 00:33:52,579
I know the ethics of government
are changing,
424
00:33:52,600 --> 00:33:54,700
but rifling another man's desk?
425
00:33:56,559 --> 00:33:59,130
The curious occupation
for a Minister of crime.
426
00:34:00,599 --> 00:34:02,699
Any case, I had to pick the lock
not broken.
427
00:34:03,000 --> 00:34:04,809
- I can explain.
- I hope so.
428
00:34:05,899 --> 00:34:08,109
Mark Gilpin was
in the same spy cell.
429
00:34:08,219 --> 00:34:10,280
As Irwin Gunner in 1960 on there.
430
00:34:10,739 --> 00:34:12,559
- Well, then?
- You think, he's the white rat?
431
00:34:13,180 --> 00:34:14,139
It's possible.
432
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
Do you think, he knows where
the white rat is?
433
00:34:17,059 --> 00:34:19,589
You see, in my position Minister,
I have to suspect everyone.
434
00:34:19,900 --> 00:34:22,879
My recurring nightmare is that one day,
I might even have to arrest myself.
435
00:34:23,379 --> 00:34:24,760
I sincerely have not.
436
00:34:25,199 --> 00:34:28,809
Look Steed. It occurred to me
Gunner plan Grant a visit.
437
00:34:29,000 --> 00:34:30,770
So he might turn up here.
438
00:34:32,009 --> 00:34:33,579
Yes.
That occurred to me too.
439
00:34:36,900 --> 00:34:40,580
If not guilty Gunner,
down his residence expected is any minute.
440
00:34:41,200 --> 00:34:44,659
You didn't check that at the large gates,
when I'm surprised Minister.
441
00:34:44,859 --> 00:34:46,659
After all, you were very active
in the field.
442
00:34:48,059 --> 00:34:49,180
Ah, there is.
443
00:35:37,580 --> 00:35:39,790
Yes, Minister.
- Have you obeyed my orders?
444
00:35:39,890 --> 00:35:42,870
- Yes Minister.
Security around this house is to be doubled.
445
00:35:43,000 --> 00:35:44,780
Yes, I wanted it scheduled.
Do you hear me?
446
00:35:44,880 --> 00:35:46,260
Scheduled.
- Yes, sir.
447
00:36:25,500 --> 00:36:28,060
You can't forget now.
It's important. Very important.
448
00:36:28,860 --> 00:36:31,220
We've got to catch the rat.
The white rat.
449
00:36:32,950 --> 00:36:34,500
Steed?
450
00:36:35,060 --> 00:36:36,810
I backtrack through the files ...
451
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
... work
452
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
... work to all night I did.
453
00:36:42,100 --> 00:36:43,500
Don't worry, it's only Helga.
454
00:36:44,700 --> 00:36:46,470
She doesn't speak a word of English.
455
00:36:47,740 --> 00:36:49,880
Do you Helga?
Do you speak English?
456
00:36:51,500 --> 00:36:52,880
Not one word.
457
00:36:54,100 --> 00:36:55,500
But you ...
458
00:36:57,650 --> 00:36:59,310
... managed to communicate.
459
00:36:59,470 --> 00:37:00,510
Frequently.
460
00:37:01,200 --> 00:37:05,300
- What's that relationship is fairly basic.
- Yes. I doubt it.
461
00:37:06,510 --> 00:37:09,210
- What about the files?
- Oh, here they are.
462
00:37:10,450 --> 00:37:11,670
See for yourself.
463
00:37:13,040 --> 00:37:14,530
Tricky.
464
00:37:15,000 --> 00:37:16,500
He's a very big wheel.
465
00:37:16,970 --> 00:37:20,030
Then let's spin him.
And see where he stops.
466
00:37:50,970 --> 00:37:54,040
I was... just passing by.
- Try again.
467
00:37:54,500 --> 00:37:58,050
This is a basement 21 steps down.
To be just passing by.
468
00:37:58,070 --> 00:38:00,550
You have to be on your way to coma.
- Okay.
469
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
- Okay what?
- Okay, alright I wasn't just passing by.
470
00:38:03,250 --> 00:38:06,070
- I came with the deliberate intention.
- I having your back broke in three places.
471
00:38:06,170 --> 00:38:10,020
Dinner. Want you invite to dinner.
Tonight. To celebrate services rendered.
472
00:38:10,200 --> 00:38:12,400
- Services. Pants services?
- One pair of pants.
473
00:38:13,070 --> 00:38:16,330
- Look, it was hardly the buy a ...
- I treasure every little stitch.
474
00:38:17,000 --> 00:38:18,330
Please.
475
00:38:19,000 --> 00:38:20,700
- Alright.
- Good. Pick you up 6:30.
476
00:38:26,870 --> 00:38:28,160
Well, Minister?
477
00:38:29,560 --> 00:38:32,360
- I didn't think is relevant.
- You were working with Gunner in 1960.
478
00:38:32,560 --> 00:38:33,810
And you didn't think
it was relevant.
479
00:38:33,960 --> 00:38:36,750
Politic then. I'm in the public eye now
mister the crown.
480
00:38:37,010 --> 00:38:38,590
To be associated with ...
- Gunner is running around attacking ...
481
00:38:38,610 --> 00:38:40,520
... any members of his past team.
482
00:38:40,770 --> 00:38:42,440
If he had caught up with you,
you certainly might have ...
483
00:38:42,520 --> 00:38:45,070
... ended up in the public eye
under a cheap lid.
484
00:38:45,140 --> 00:38:48,170
Oh, for goodness sake.
Gunner is after the wide rats.
485
00:38:48,210 --> 00:38:52,080
Whoever he is and if he exists
and I ...
486
00:38:56,280 --> 00:38:58,070
You surely don't think that I ...
487
00:38:58,690 --> 00:39:00,330
It's ridiculous.
This is out of the question.
488
00:39:00,670 --> 00:39:04,660
- Convince us.
- Yes, convince us. We might ...
489
00:39:05,530 --> 00:39:07,160
Just might convince Gunner.
490
00:39:23,330 --> 00:39:24,910
This way madam.
491
00:39:25,490 --> 00:39:27,140
When you said dinner
I think restaurant in mind.
492
00:39:27,270 --> 00:39:29,230
And I had my place in mind.
493
00:39:29,540 --> 00:39:31,380
Which goes to point the difference
between us.
494
00:39:31,530 --> 00:39:34,110
I could quote the French and say
Vive la France, but that a bit corny.
495
00:39:34,620 --> 00:39:37,369
- I'm so glad you weren't corny.
- But it's the difference.
496
00:39:37,610 --> 00:39:39,540
Not just in gender,
but in our attitudes ...
497
00:39:39,700 --> 00:39:43,540
... which adds spice, stimulation
and abrasive edge to our relationship.
498
00:39:44,040 --> 00:39:45,770
Forgive me.
What relationship?
499
00:39:46,070 --> 00:39:48,430
Come on.
That's just beginning. Martini?
500
00:39:51,060 --> 00:39:53,119
I was only waiting actively on
for a few weeks.
501
00:39:53,119 --> 00:39:54,310
That's why I never even met Gunner.
502
00:39:54,590 --> 00:39:56,230
- I've serviced for you, Steed.
- Thank you.
503
00:39:56,410 --> 00:39:59,660
A few weeks or not. Someone who was
working with him is the white rat.
504
00:39:59,930 --> 00:40:02,290
Yes.
Yes, I'd work that out myself.
505
00:40:03,090 --> 00:40:04,710
That's why I went to
check the files.
506
00:40:04,940 --> 00:40:07,000
I found guilty's name.
And then Steed ...
507
00:40:07,110 --> 00:40:08,650
... you found me.
508
00:40:09,000 --> 00:40:11,700
- Convinced? - No.
- All right.
509
00:40:12,140 --> 00:40:13,930
We're still haven't
convinced this minister.
510
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
- What else can I say.
- Thank you.
511
00:40:19,050 --> 00:40:20,840
I worked in the eastern zone
for a few weeks.
512
00:40:21,080 --> 00:40:24,200
And then I had to get out from area.
Fell over the wall.
513
00:40:24,540 --> 00:40:26,780
Literally.
Broke my leg, doing it.
514
00:40:27,200 --> 00:40:29,710
Mind you, my replacement
didn't have much better luck.
515
00:40:30,080 --> 00:40:31,370
What replacement?
516
00:40:31,410 --> 00:40:33,860
He didn't last long either.
Stopped a bullet in his leg.
517
00:40:34,370 --> 00:40:36,010
As he never quite
go to the bottom of that.
518
00:40:36,160 --> 00:40:38,740
Anyway,
he was shipped them too.
519
00:40:39,510 --> 00:40:42,630
- Who was this replacement?
- Mike Cromwell, of course.
520
00:40:44,840 --> 00:40:46,160
Well?
521
00:40:46,500 --> 00:40:47,900
Delicious.
522
00:40:48,130 --> 00:40:50,590
My sewing and you're cooking.
- Sorry.
523
00:40:51,060 --> 00:40:53,590
Now, he's sent in from
the restaurant next door.
524
00:40:53,900 --> 00:40:55,170
But at least you're honest.
525
00:40:55,390 --> 00:40:57,300
But more than I can say
for Steed.
526
00:40:58,870 --> 00:41:02,430
This business with Irwin Gunner,
The Flyer.
527
00:41:02,710 --> 00:41:04,790
He's playing it
pretty close to the chest.
528
00:41:04,930 --> 00:41:06,660
I mean, we're all after the same thing,
aren't we?
529
00:41:07,100 --> 00:41:08,480
Are we?
530
00:41:09,060 --> 00:41:10,630
How far is Steed got on it?
531
00:41:11,280 --> 00:41:12,740
Is there anything
he isn't telling me?
532
00:41:13,200 --> 00:41:15,600
If there was and I knew,
533
00:41:16,030 --> 00:41:17,370
... do you think, I'd tell you?
534
00:41:17,700 --> 00:41:19,500
You might.
Oh, I ...
535
00:41:24,040 --> 00:41:25,510
Oh, Purdey,
it doesn't make any sense.
536
00:41:26,000 --> 00:41:27,570
Interdepartmental jealousy.
537
00:41:28,110 --> 00:41:31,350
You all pooled our knowledge.
Everything we know a team effort.
538
00:41:32,070 --> 00:41:34,150
Look, I have no secrets.
539
00:41:37,060 --> 00:41:39,470
- Any secrets?
- Go ahead.
540
00:41:41,700 --> 00:41:43,500
- Alo?
- Where's Cromwell?
541
00:41:44,300 --> 00:41:45,200
Who is this?
542
00:41:45,400 --> 00:41:48,500
- Tell him The Flyer wants to speak to him.
- It's him.
543
00:41:48,900 --> 00:41:50,000
The Flyer.
544
00:41:55,730 --> 00:41:58,580
- Cromwell?
- Don't talk Cromwell. Listen.
545
00:41:59,070 --> 00:42:04,150
Now, you're head of D16.
Don't bother to ask how I found out.
546
00:42:04,180 --> 00:42:05,760
I did.
That's all.
547
00:42:06,290 --> 00:42:08,070
I know who the white rat is.
548
00:42:08,960 --> 00:42:11,720
And the only person
I can trust now to tell is you.
549
00:42:12,070 --> 00:42:14,200
- Then tell me.
- Oh, no.
550
00:42:14,720 --> 00:42:18,720
The white rat is powerful now.
The odds are against me.
551
00:42:19,700 --> 00:42:22,530
I need protection.
Your protection.
552
00:42:23,000 --> 00:42:24,560
- Meet me.
- Meet you where?
553
00:42:24,630 --> 00:42:27,340
The Old Picture Palace,
North Road.
554
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
Gunner?
Gunner?
555
00:42:34,360 --> 00:42:36,510
He wants to meet.
Tell Steed.
556
00:42:36,640 --> 00:42:38,990
- Gladly. Afterwards.
- Purdey.
557
00:42:39,010 --> 00:42:41,840
We don't want any of that
interdepartmental jealousy, do we?
558
00:42:42,090 --> 00:42:43,840
Pull our information.
559
00:42:44,040 --> 00:42:45,740
Team effort?
560
00:42:46,000 --> 00:42:47,500
Okay.
561
00:43:17,000 --> 00:43:19,210
They saw him few minutes ago
Cromwell on a go ...
562
00:43:23,059 --> 00:43:25,660
- My purse. I left at your place.
- Your benity, vanity.
563
00:43:25,710 --> 00:43:26,810
Not make up. My gun.
564
00:43:27,100 --> 00:43:30,199
I'm carrying enough artillery
for both of us. More than enough.
565
00:43:32,409 --> 00:43:34,049
You really don't resent me
coming along.
566
00:43:34,159 --> 00:43:36,090
No. Maybe this is the best way.
567
00:43:36,449 --> 00:43:38,089
No loose ends.
568
00:43:53,209 --> 00:43:54,500
Yes?
569
00:43:55,000 --> 00:43:56,300
Who is this?
570
00:43:56,500 --> 00:43:58,049
Where's Cromwell?
- Who's this?
571
00:43:59,000 --> 00:44:01,400
I told him to meet me here.
He should be here by now.
572
00:44:01,700 --> 00:44:02,700
The Flyer.
573
00:44:03,200 --> 00:44:05,720
I'm glad you called he's ...
hanging on the other line.
574
00:44:07,200 --> 00:44:08,000
Cromwell.
575
00:44:08,049 --> 00:44:12,559
He is waiting for you to call.
He.. had trouble finding the rendezvous.
576
00:44:13,000 --> 00:44:18,300
Trouble? I told him clear enough.
The Old Picture Palace. North Road.
577
00:44:18,500 --> 00:44:20,060
He's on his way.
578
00:45:10,000 --> 00:45:11,560
Gunner?
579
00:45:13,000 --> 00:45:14,500
I'm here.
580
00:45:16,000 --> 00:45:17,800
Cromwell.
581
00:45:19,300 --> 00:45:20,700
Gunner.
582
00:45:23,019 --> 00:45:27,549
- I asked you Cromwell. And you?
- This is Purdey.
583
00:45:28,060 --> 00:45:31,010
She's with me.
On our side.
584
00:45:32,049 --> 00:45:34,099
We're out here.
Let's see you.
585
00:45:34,310 --> 00:45:36,030
I can see you.
That is enough.
586
00:45:37,299 --> 00:45:40,530
Now.
Shall we observe the formalities?
587
00:46:04,080 --> 00:46:05,400
All right.
588
00:46:06,600 --> 00:46:07,900
Now, I can tell you.
589
00:46:09,070 --> 00:46:11,780
The white rat..
acquaintance.
590
00:46:12,100 --> 00:46:13,200
The minister?
591
00:46:13,500 --> 00:46:16,720
I knew he'd grown big,
but minister?
592
00:46:17,180 --> 00:46:18,960
How do you know, Flyer?
593
00:46:19,020 --> 00:46:27,280
The time gets all mixed up in my mind.
It was 16, no perhaps 17 years ago.
594
00:46:27,460 --> 00:46:31,040
I set a trap for the white rat
and he took the bait.
595
00:46:31,840 --> 00:46:35,460
But he was too quick.
Yet not quick enough.
596
00:46:36,360 --> 00:46:39,080
He took my bullet
with him in his leg.
597
00:46:40,620 --> 00:46:41,849
Which leg?
598
00:46:42,700 --> 00:46:44,000
The left leg.
599
00:46:46,049 --> 00:46:49,070
- Where in the leg?
- Above the knee.
600
00:46:50,130 --> 00:46:51,360
Acquaintance.
601
00:46:51,570 --> 00:46:54,939
Then his right. You've seen him.
He limps on his left leg.
602
00:46:55,760 --> 00:46:58,580
Wound like that ..16 years ago.
603
00:46:59,080 --> 00:47:00,929
I doubt, he would leave a limp.
604
00:47:02,220 --> 00:47:05,220
Might leave a scar.
Small scar.
605
00:47:06,029 --> 00:47:07,700
Like the one you've got.
606
00:47:08,720 --> 00:47:10,020
I've seen it.
607
00:47:10,700 --> 00:47:12,030
Remember?
608
00:47:14,500 --> 00:47:16,100
Oh, Purdey, Purdey.
609
00:47:18,100 --> 00:47:19,400
Show me.
610
00:47:26,900 --> 00:47:28,150
Come along.
611
00:47:28,720 --> 00:47:29,950
Show me.
612
00:47:40,400 --> 00:47:41,900
Show me.
613
00:47:46,500 --> 00:47:47,800
Now, come on.
614
00:47:48,200 --> 00:47:49,500
Show me!
615
00:48:03,050 --> 00:48:06,079
Sorry, Purdey.
Not another step.
616
00:48:07,250 --> 00:48:09,079
I never make the same mistake twice.
617
00:48:15,680 --> 00:48:17,289
Aren't you even gonna say goodbye?
618
00:48:30,259 --> 00:48:32,289
I can break your back in three places.
619
00:49:11,030 --> 00:49:14,020
- Did I get him?
- Oh, you got him, Flyer.
620
00:49:18,060 --> 00:49:21,030
Hey.. I got him.
621
00:49:24,000 --> 00:49:26,100
I got my white rat.
622
00:49:33,010 --> 00:49:36,030
I know him 17 years late.
623
00:49:36,250 --> 00:49:37,630
But welcome back.
624
00:49:41,230 --> 00:49:42,640
You're dying to know, aren't you?
625
00:49:43,579 --> 00:49:45,550
How I knew about the scar
on Cromwell's leg.
626
00:49:46,540 --> 00:49:48,509
But it was rather high up.
627
00:49:50,050 --> 00:49:51,979
You're just bursting with curiosity,
aren't you?
628
00:49:52,000 --> 00:49:53,339
Frankly, yes.
629
00:49:54,000 --> 00:49:55,100
Well.
630
00:49:57,000 --> 00:50:00,700
Real gentlemen don't ask to ladies
the question like that. - Off?
631
00:50:01,000 --> 00:50:02,100
- The road.
- Ooops.
632
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
Subtitling: Ceok
45985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.