All language subtitles for The New Avengers s01e05 cat amongest the pigeons.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,799 --> 00:00:05,700 Hello there. And for you early birds, 2 00:00:05,940 --> 00:00:10,019 ... let me tell you that it's July the 19th 1960. 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,410 And you're listening to the American forces network ... 4 00:00:12,519 --> 00:00:14,500 ... bringing you news and music from the free world. 6 00:00:27,020 --> 00:00:28,590 Passport. 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 Danke sch�n. 9 00:01:20,559 --> 00:01:21,800 White rat. 10 00:01:23,100 --> 00:01:24,700 They arrested George. 11 00:01:25,400 --> 00:01:29,160 And Bonzo and Freddie and Laura. 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,040 All of them betrayed by you. 13 00:01:32,200 --> 00:01:33,700 Now, it's your turn. 14 00:01:36,060 --> 00:01:37,569 You walked into a trap. 15 00:01:38,100 --> 00:01:40,500 And you're holding the cheese in your hand. 16 00:01:42,040 --> 00:01:43,670 I am taking you home to London. 17 00:01:44,509 --> 00:01:46,380 They will crucify you. 18 00:01:46,770 --> 00:01:48,960 And I want to be there to see it. 19 00:01:49,580 --> 00:01:51,079 I know what you are. 20 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 Now, I want to know who you are. 21 00:02:24,260 --> 00:02:25,880 Find out about white rat? 22 00:02:27,030 --> 00:02:28,480 Let's practice, huh? 23 00:02:45,600 --> 00:02:46,900 Right? 24 00:02:47,500 --> 00:02:49,100 Right, gone up. 25 00:02:56,130 --> 00:02:57,830 Who is he? 26 00:03:01,600 --> 00:03:03,700 Don't know, but I can find him. 27 00:03:04,640 --> 00:03:06,330 Shot him in the left leg. 28 00:03:12,760 --> 00:03:14,130 Have you told London? 29 00:03:16,000 --> 00:03:18,100 When we finish. 30 00:04:39,169 --> 00:04:40,569 Do you think he's ... 31 00:04:40,889 --> 00:04:44,079 Don't worry. The rat catcher is gentle as a lamb. 32 00:04:44,369 --> 00:04:46,279 All the children love him. 33 00:04:46,500 --> 00:04:48,000 The rat catcher? 34 00:04:48,900 --> 00:04:51,200 He was found in the hold of a ship. Must be ... 35 00:04:51,679 --> 00:04:53,519 ... 16 years ago. 36 00:04:54,069 --> 00:04:55,689 He was terribly injured. 37 00:04:56,000 --> 00:04:57,700 They've always presumed he was a seaman ... 38 00:04:57,919 --> 00:04:59,979 ... who fell from the rigging or something. 39 00:05:00,900 --> 00:05:03,039 It put his bones back together, but ... 40 00:05:03,679 --> 00:05:05,149 ... poor man not his mind. 41 00:05:06,139 --> 00:05:08,029 He can't remember where he came from ... 42 00:05:09,049 --> 00:05:10,489 ... or his name. 43 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 It's funny. 44 00:05:12,829 --> 00:05:15,179 He's always saying he has to catch a rat. 45 00:05:15,900 --> 00:05:17,700 Big white rat. 46 00:06:09,170 --> 00:06:11,420 Here is again. Right on time. 47 00:06:18,060 --> 00:06:18,960 Same as before. 48 00:06:19,000 --> 00:06:20,440 The flyer has landed. 49 00:06:27,000 --> 00:06:28,500 Cledge. 50 00:06:29,460 --> 00:06:32,760 The flyer has landed. The same message for the past three nights. 51 00:06:35,160 --> 00:06:36,530 It's him all right. 52 00:06:37,300 --> 00:06:38,800 It has to be him. 53 00:06:39,300 --> 00:06:40,800 If it is, we're both sunk. 54 00:06:41,200 --> 00:06:43,550 Cledge and the white rat. We sink together. 55 00:06:44,530 --> 00:06:46,000 The flyer. 56 00:06:46,100 --> 00:06:47,700 If you gonna a fix on him? 57 00:06:48,050 --> 00:06:51,100 We're be looking on if he's some kind of crank or not. 58 00:06:51,200 --> 00:06:53,360 I mean, it could even be a kid mucking about. 59 00:06:53,569 --> 00:06:54,100 The flyer? 60 00:06:54,360 --> 00:06:56,040 Sounds like the fifties and sixties. The Flyer, ... 61 00:06:56,130 --> 00:06:58,530 ... the butcher, the baker. - The candlestick maker. 62 00:06:58,640 --> 00:07:00,080 Used a lot of funny names in those days. 63 00:07:00,230 --> 00:07:01,520 Didn't you? 64 00:07:01,780 --> 00:07:02,980 They weren't funny. 65 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 I was the new Doberman. 66 00:07:05,020 --> 00:07:06,380 Woof woof. 67 00:07:06,480 --> 00:07:08,600 - That's an awful lot of most. - They brewed it. 68 00:07:09,080 --> 00:07:12,130 Cut it short out of the letter D. The new D. - The new D. 69 00:07:12,300 --> 00:07:15,010 Indeed. Mind you saved my life once coming over the wall. 70 00:07:16,010 --> 00:07:19,590 The arrested coach of nudists was the eccentric dancer of bishop. 71 00:07:19,890 --> 00:07:24,750 A taxidermist from five, but I fully clothed got away. 72 00:07:24,960 --> 00:07:28,529 But you were absolutely right. Fifties and sixties. Check the files. 73 00:07:35,000 --> 00:07:36,580 Yes? 74 00:07:37,000 --> 00:07:38,900 Right. Where? 75 00:07:42,000 --> 00:07:43,500 Okay. 76 00:07:44,800 --> 00:07:46,400 They got of fix. 77 00:07:49,390 --> 00:07:51,199 Somewhere in this area. 78 00:07:52,290 --> 00:07:54,099 Probably a farm. 79 00:08:23,739 --> 00:08:26,620 Nothing on The Flyer. - Nothing? - Nothing. 80 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 Absolutely nothing? 81 00:08:28,089 --> 00:08:30,690 I don't deal in absolutes. Just because I found nothing ... 82 00:08:30,720 --> 00:08:33,599 ... on the Flyer, doesn't mean there is nothing on The Flyer. 83 00:08:33,490 --> 00:08:34,770 I see. 84 00:08:34,899 --> 00:08:38,459 Names allocated. Names actually used different thing. 85 00:08:38,570 --> 00:08:40,399 Like Steed here. He was actually the new Doberman. 86 00:08:40,659 --> 00:08:43,170 But on the radio. - Yes, I was telling him that. 87 00:08:43,299 --> 00:08:45,339 You were a big disappointment to me when I finally met you. 88 00:08:45,640 --> 00:08:48,500 Steed, you didin't tell him about this incident in Istanbul. 89 00:08:49,310 --> 00:08:51,130 Devilish clever use of the garlic sausage. 90 00:08:51,530 --> 00:08:54,060 You're suppose to be spying on them, not me. 91 00:08:55,000 --> 00:08:57,539 So The Flyer is a nickname used mainly in the field. 92 00:08:57,860 --> 00:09:00,250 - Must be - It starts meeting again. 93 00:09:03,000 --> 00:09:06,150 That's it. Same as before. The Flyer has landed. 94 00:09:09,000 --> 00:09:10,300 Where ... 95 00:09:11,500 --> 00:09:12,800 ... are 96 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 ... you? 97 00:09:14,700 --> 00:09:17,500 They ...dea..dus. 98 00:09:17,700 --> 00:09:19,000 - Deadlous. - That's Gunner. 99 00:09:20,000 --> 00:09:22,480 Gunner. Irwin Gunner That was his fist. I'm sure it. 100 00:09:22,650 --> 00:09:24,580 You know Steed, a man's rhythm on a morse keys. 101 00:09:24,680 --> 00:09:27,950 This is distinctive as a fingerprint. That was Irwin Gunner. 102 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 It can't be. 103 00:09:33,300 --> 00:09:34,900 Your brother, you say? 104 00:09:35,639 --> 00:09:37,069 Yes. 105 00:09:39,100 --> 00:09:41,000 Yes, he took a fall. 106 00:09:43,000 --> 00:09:44,500 Long time ago. 107 00:09:45,400 --> 00:09:48,129 Left him a bit. You understand? 108 00:09:50,469 --> 00:09:51,439 Did he do any damage? 109 00:09:51,800 --> 00:09:54,000 My arm and life are man's nerves. That's all. 110 00:09:54,729 --> 00:09:57,009 He's sick you say, poor fella. 111 00:09:57,339 --> 00:09:59,050 Well, I'm prepared to forget about it. 112 00:10:07,579 --> 00:10:10,320 One of our best, he was. The sleeper on the eastern sector. 113 00:10:10,489 --> 00:10:12,179 But the report had it he was dead. 114 00:10:12,300 --> 00:10:13,600 Poor fellow. 115 00:10:13,920 --> 00:10:17,079 Look Steed, Gunner was a trapeze artist that was his cover. 116 00:10:17,179 --> 00:10:19,049 And trapeze artists come in to varieties. 117 00:10:19,120 --> 00:10:22,660 Catch as you catch on flyers. - Who fly? 118 00:10:23,149 --> 00:10:24,730 Wheter Daedalus coming. 119 00:10:26,000 --> 00:10:28,939 - Gunner' controller had to be. - How'd you arrive at there? 120 00:10:29,100 --> 00:10:31,509 The virtues of a classical education. 121 00:10:32,039 --> 00:10:33,629 Daedalus was the father of Icarus. 122 00:10:34,009 --> 00:10:35,779 Icarus ... - Flew like a bird. 123 00:10:36,409 --> 00:10:37,929 Until his wings melted. 124 00:10:38,000 --> 00:10:41,669 Virtues of a knockabout education. And a girlfriend who majored in Greek 125 00:10:42,069 --> 00:10:43,119 Amongst other things no doubt. 126 00:10:43,219 --> 00:10:48,579 Interpreted as you may. But even if he isn't dead it can't be Gunner. 127 00:10:49,300 --> 00:10:50,689 Look at the date. 128 00:10:51,000 --> 00:10:52,519 See when he was due to report in? 129 00:10:54,589 --> 00:10:56,860 If that is Irwin Gunner out there. 130 00:10:57,000 --> 00:10:58,560 He's 17 years too late. 131 00:11:05,000 --> 00:11:08,260 I am Irwin Gunner. I am Irwin Gunner. 132 00:11:10,050 --> 00:11:11,590 You see, I remember that. 133 00:11:12,860 --> 00:11:15,890 And there's something important I have to do. 134 00:11:16,790 --> 00:11:18,590 Something very important. 135 00:11:22,050 --> 00:11:25,020 I'm Irwin Gunner and 17 ... 136 00:11:26,500 --> 00:11:28,000 Yes, 17 years ago. 137 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 Oh, it's not good. 138 00:11:32,020 --> 00:11:35,430 I am Irwin Gunner and the white rat is ... 139 00:11:38,020 --> 00:11:41,760 Or white cat ... Yes, the white rat ... 140 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 You don't have to be afraid of me. 141 00:11:49,600 --> 00:11:51,620 I'm Irwin Gunner. Yes. 142 00:11:52,360 --> 00:11:54,060 Want you your ball back? Yes. 143 00:12:00,620 --> 00:12:01,890 Come on, darling. Come on jump! 144 00:12:02,660 --> 00:12:04,360 I won't let you fall. I'll catch you. 145 00:12:04,790 --> 00:12:05,860 I won't let you fall. 146 00:12:10,080 --> 00:12:11,629 I won't let you fall. 147 00:12:14,980 --> 00:12:16,730 I.. I have to go now. 148 00:12:18,000 --> 00:12:22,500 Yes, I have to go now. I have to catch a big white rat. 149 00:12:24,230 --> 00:12:26,570 Minister we've got an agent out there. Needing our help. 150 00:12:26,610 --> 00:12:28,090 We've got to get it to him. 151 00:12:28,690 --> 00:12:30,640 Cromwell you handle d16. This is your pigeon. 152 00:12:31,060 --> 00:12:33,050 Well, if he is our man and you have to ... 153 00:12:33,100 --> 00:12:36,000 - But he is our man. - If he is then ... 154 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 ... we can't get in touch with him we don't even know he's receiving waving. 155 00:12:38,600 --> 00:12:41,110 You will have to send a blanked message took clear all channels. 156 00:12:41,150 --> 00:12:43,550 Clear all channels? You must be mad. That's impossible. 157 00:12:43,650 --> 00:12:45,310 It would cause most terrible disruption. 158 00:12:45,470 --> 00:12:46,860 The media will be bound to get hold of it. 159 00:12:47,010 --> 00:12:49,030 And as Minister I will be questioned in the house. 160 00:12:49,460 --> 00:12:51,020 That would be very inconvenient. 161 00:12:51,630 --> 00:12:55,000 No. The best thing is to keep trying to get a fix on his location. 162 00:12:55,100 --> 00:12:57,140 And I want to know the minute you do locate him. 163 00:12:57,270 --> 00:13:00,580 We are trying, but it is not easy. He keeps moving on. 164 00:13:21,690 --> 00:13:24,040 17 years ago. - What? 165 00:13:24,200 --> 00:13:26,000 - Irwin Gunner, 17 years ago. 166 00:13:27,940 --> 00:13:29,810 I'm just trying to remember I was doing 17 years ago. 167 00:13:30,840 --> 00:13:32,590 Eating marshmallows probably. 168 00:13:32,610 --> 00:13:33,900 You haven't changed a bit. 169 00:13:34,090 --> 00:13:35,480 Or may be a bit. But the right bit. 170 00:13:37,000 --> 00:13:41,330 It was a Wednesday, I think. Yeah, my parents took us boating. 171 00:13:41,680 --> 00:13:44,810 And all for mind came up to me And say ... - How about here? 172 00:13:45,810 --> 00:13:47,060 Oh, certainly did not. 173 00:13:47,140 --> 00:13:49,240 I meant, how about here for going round and round? 174 00:13:49,600 --> 00:13:51,260 - Round and round? - Yes. 175 00:13:52,040 --> 00:13:55,290 When we knowing Gunner transmits. We can home in and find him. 176 00:13:57,060 --> 00:13:58,590 What about you 17 years ago? 177 00:13:59,190 --> 00:14:00,510 Me? I was discovering sex. 178 00:14:01,000 --> 00:14:04,360 What a waste of time. You might have been learning to drive. 179 00:14:04,510 --> 00:14:05,950 Why don't you have another marsh ... 180 00:14:06,600 --> 00:14:08,100 ... mellow? 181 00:14:22,010 --> 00:14:24,350 Focus on 14.5. Princess Alexandra cut. 182 00:14:24,630 --> 00:14:26,070 First, Brush The Boy Eleven to One. 183 00:14:26,150 --> 00:14:28,540 Second, Soldier Queen Odds-on favorite. 184 00:14:28,970 --> 00:14:31,240 Third, Merchant Prince ... 185 00:14:32,390 --> 00:14:34,160 Flyer calling Daedalus. 186 00:14:37,000 --> 00:14:38,500 Flyer calling Deadaus. 187 00:14:40,500 --> 00:14:42,020 Where are you Daedalus? 188 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 Daedalus, why don't you answer? 189 00:14:45,600 --> 00:14:47,740 I have no importance now, is that it? 190 00:14:48,200 --> 00:14:49,590 Expendable. 191 00:14:50,040 --> 00:14:52,020 Well, you're making a big mistake, old chap. 192 00:14:53,090 --> 00:14:54,550 I can get the white rat. 193 00:14:55,400 --> 00:14:57,000 I repeat, I can get him. 194 00:14:59,300 --> 00:15:00,900 Well. Did you hear that? 195 00:15:01,000 --> 00:15:02,500 I should think after done country heard. 196 00:15:03,020 --> 00:15:04,930 Now, we've got to take this seriously, Minister. 197 00:15:05,050 --> 00:15:06,540 Yes, I suppose so. 198 00:15:07,200 --> 00:15:09,500 The white rat the bogeyman of the sixties, remember? 199 00:15:10,200 --> 00:15:11,600 Yes, yes. 200 00:15:12,240 --> 00:15:13,540 The white rat. 201 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 This suspected double agent working right here in Whitehall. 202 00:15:17,060 --> 00:15:19,160 - That was just a rumor, a theory. - Tell more. 203 00:15:19,240 --> 00:15:21,630 Just because, he was never found. Doesn't mean he doesn't exist. 204 00:15:22,230 --> 00:15:24,790 There's a Flyer to be believed. He still exists. 205 00:15:25,170 --> 00:15:28,040 Well, minister? - First thing is to locate Irwin Gunner. 206 00:15:30,290 --> 00:15:31,570 Steed? 207 00:15:31,940 --> 00:15:34,590 We're at the pylon now. There's no sign of him. 208 00:15:34,700 --> 00:15:37,600 We'll make sweep the area, but it look stays been gone sometime. 209 00:15:37,870 --> 00:15:38,650 Thank you, Purdey. 210 00:15:40,190 --> 00:15:42,670 I want my airspace, Minister. I want it now. 211 00:16:05,309 --> 00:16:08,559 Catch it the white rat. Catch it the white rat. 212 00:16:12,559 --> 00:16:15,220 - Come in. - They just went by Gambit and Purdey. 213 00:16:16,159 --> 00:16:17,679 But they don't know where to look. I do. 214 00:17:25,880 --> 00:17:27,110 That's better. 215 00:17:27,220 --> 00:17:29,380 I mean, going round and round quite nice. 216 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 But it does lose its enchantment after a bit. 217 00:17:33,010 --> 00:17:35,010 Anyway, for I hear. 218 00:17:35,280 --> 00:17:37,500 You've already been around quite a bit? 219 00:17:38,170 --> 00:17:41,640 - You're provoking me again, Purdey. - It's common knowledge in the department. 220 00:17:42,030 --> 00:17:43,540 Just hearsay. 221 00:17:43,640 --> 00:17:45,380 - The typing pool affair? - Rumor. 222 00:17:46,440 --> 00:17:49,230 - The under secretaries under secretary? - Jealousy. 223 00:17:51,380 --> 00:17:56,090 - The Russian countess, so cold? - Ah, yes, well ... 224 00:17:56,930 --> 00:17:59,240 That was an undercover job. And I ... 225 00:18:00,290 --> 00:18:01,929 ... took literally. 226 00:18:03,740 --> 00:18:05,029 What do you mean? 227 00:18:08,090 --> 00:18:10,190 Under.. cover. 228 00:18:15,100 --> 00:18:16,800 Undercover. 229 00:18:19,650 --> 00:18:21,590 Let's go round and round again. 230 00:18:58,100 --> 00:18:59,850 I've got him. 231 00:19:01,000 --> 00:19:02,500 He's acknowledging. 232 00:19:02,610 --> 00:19:04,070 Ask him where he is. 233 00:19:12,700 --> 00:19:15,000 I.. am ... 234 00:19:16,000 --> 00:19:20,500 ... in.. side .. three ... 235 00:19:21,700 --> 00:19:23,100 .. near 236 00:19:24,000 --> 00:19:26,500 .. Mit.. cham. 237 00:19:27,150 --> 00:19:29,080 Ask him means of side three. 238 00:19:32,770 --> 00:19:34,130 He says ... 239 00:19:35,500 --> 00:19:40,800 If.. you.. are.. 240 00:19:41,000 --> 00:19:45,800 ... who.. you.. say.. 241 00:19:46,500 --> 00:19:49,000 ... you.. are.. 242 00:19:50,500 --> 00:19:53,900 ... you.. should.. 243 00:19:55,100 --> 00:19:56,500 ... know. 244 00:19:56,630 --> 00:19:58,520 Tell him where stay he is. We send someone. 245 00:19:59,890 --> 00:20:01,240 Well, we know where to send them. 246 00:20:02,020 --> 00:20:03,110 Purdey? 247 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 Your answer? 248 00:20:04,600 --> 00:20:06,500 The Flyer in the Mitcham area. That's all we know. 249 00:20:06,800 --> 00:20:08,100 We're on way. 250 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 Side three. 251 00:20:11,700 --> 00:20:12,900 Finder? 252 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 Finder? 253 00:20:17,240 --> 00:20:20,050 Side three is the code word for some kind of safe place. 254 00:20:20,310 --> 00:20:22,720 Circa 1960. - 1960? 255 00:20:24,050 --> 00:20:26,520 Well, these are the files for 1960. 256 00:20:39,070 --> 00:20:40,480 Wait a minute. 257 00:20:41,090 --> 00:20:45,890 Site 3. Abc. 123. 258 00:20:46,980 --> 00:20:49,220 Site one was A. An airfield. 259 00:20:49,700 --> 00:20:52,500 Site 2 was B. A bomb. 260 00:20:53,800 --> 00:20:56,520 - Site 3 C? - C for church. That's it. 261 00:20:57,020 --> 00:20:59,740 Those were the orders. Hide out in the nearest church. 262 00:21:00,120 --> 00:21:02,289 Remembering them after all these years. 263 00:21:02,940 --> 00:21:03,529 - Purdey? - Yes? 264 00:21:05,089 --> 00:21:07,149 He's in a church. A church in Mitcham. 265 00:21:08,029 --> 00:21:11,520 Right Steed. It's church. Oh, I afraid them. 266 00:21:12,149 --> 00:21:13,520 Then we try them all. 267 00:22:44,060 --> 00:22:47,310 Take your hands off me, you rut. You can't make me do it. 268 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 I never marry you, never. I hate you. 269 00:23:07,080 --> 00:23:08,150 Quick thinking, hey? 270 00:23:08,290 --> 00:23:09,850 I got us out of a tricky situation without any embarrassment. 271 00:23:10,050 --> 00:23:11,740 No embarrassment, no embarrassment. 272 00:23:11,750 --> 00:23:14,000 It probably happens all the time. Nothing than more with. 273 00:23:14,240 --> 00:23:16,040 Now, we can think The Flyer is not in that church. 274 00:23:16,040 --> 00:23:18,070 - Really? - That's leaves us two choices. 275 00:23:31,070 --> 00:23:34,170 Close your eyes, spin the map to pick churches like you'd pick horses. 276 00:23:34,310 --> 00:23:35,490 Let me have a look. 277 00:23:37,190 --> 00:23:39,040 One of those is a ruin. 278 00:23:39,300 --> 00:23:40,500 That's the only one. 279 00:24:33,020 --> 00:24:35,020 Gunner. 280 00:24:36,300 --> 00:24:38,300 Gunner? 281 00:24:40,700 --> 00:24:42,700 Gunner! 282 00:24:49,900 --> 00:24:51,400 Gunner? 283 00:24:55,090 --> 00:24:56,710 I've come to take you in. 284 00:25:00,680 --> 00:25:02,400 You're safe now. 285 00:25:08,600 --> 00:25:10,100 Gunner? 286 00:25:52,720 --> 00:25:54,230 They went to catch The Flyer. 287 00:25:54,280 --> 00:25:55,800 They caught a catcher. 288 00:25:55,890 --> 00:25:57,100 John Cledge. 289 00:25:57,530 --> 00:25:59,510 Gunner's partner in the trapeze act. 290 00:26:00,090 --> 00:26:03,990 Now, we have pulled out every official stop to try and get to Gunner. 291 00:26:04,610 --> 00:26:06,100 He got to him first. 292 00:26:06,300 --> 00:26:08,520 - I think his intention was to kill him. - Oh, come on Steed. 293 00:26:09,400 --> 00:26:10,960 Gunner has been suspicious of us from the start. 294 00:26:11,020 --> 00:26:13,530 Otherwise why didn't he come for that don't announce himself. 295 00:26:14,500 --> 00:26:15,970 The white rat? 296 00:26:16,080 --> 00:26:19,080 A double agent. Right here in this organization. 297 00:26:19,870 --> 00:26:20,920 Sir? 298 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 White rat. This message is for you. 299 00:26:23,880 --> 00:26:25,400 Now, I know what I'm up against. 300 00:26:26,020 --> 00:26:28,590 I'd forgotten how quickly rats breed. 301 00:26:28,700 --> 00:26:31,660 How many of you know, a whole department? 302 00:26:31,890 --> 00:26:34,240 - Trying to get fix. - Rats can hide. 303 00:26:34,360 --> 00:26:36,530 But not from me. We both know that, don't we? 304 00:26:37,240 --> 00:26:38,590 I put my mark on you. 305 00:26:39,530 --> 00:26:41,020 I'm going to cut off your tail. 306 00:26:42,090 --> 00:26:44,520 Destroy you. - Well? 307 00:26:45,220 --> 00:26:48,310 Sorry sir, all I can say is it was very close by. 308 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 Very close? 309 00:26:50,520 --> 00:26:52,010 Here in London. 310 00:27:07,010 --> 00:27:08,550 - Hello Grant? - What ...? 311 00:27:10,500 --> 00:27:12,100 Don't you recognize me? 312 00:27:13,580 --> 00:27:14,950 Look closer. 313 00:27:16,680 --> 00:27:18,030 Gunner. 314 00:27:18,200 --> 00:27:19,900 It's been a long time. 315 00:27:20,000 --> 00:27:21,900 So pete's sake, I do have a front door. 316 00:27:22,030 --> 00:27:25,260 I didn't know whether you'd open it to my knocking or not. 317 00:27:25,560 --> 00:27:27,660 Besides, I have to be cautious. 318 00:27:27,860 --> 00:27:28,950 Why. 319 00:27:29,400 --> 00:27:30,800 You're not still in the business, are you? 320 00:27:31,360 --> 00:27:32,559 Someone chasing you? 321 00:27:32,750 --> 00:27:34,460 No, it's simpler than that I have to be cautious. 322 00:27:34,600 --> 00:27:36,200 Because I may have to kill you. 323 00:27:38,959 --> 00:27:40,170 It's a joke. 324 00:27:43,060 --> 00:27:44,570 It isn't a joke. 325 00:27:45,070 --> 00:27:46,609 Think of it as a reunion. 326 00:27:49,000 --> 00:27:52,100 We were a nice close happy little unit, weren't we? 327 00:27:53,370 --> 00:27:54,960 Comrades. 328 00:27:55,509 --> 00:27:58,269 Yet one of us was the traitor. Did you know that? 329 00:27:58,960 --> 00:28:01,700 One of us was the white rat. 330 00:28:04,000 --> 00:28:05,300 You? 331 00:28:05,700 --> 00:28:07,500 My dear chap, I'm out of that now. 332 00:28:08,069 --> 00:28:11,530 I moved on. Up to higher places. 333 00:28:13,000 --> 00:28:15,789 You know, that's exactly what the white rat would have done. 334 00:28:19,230 --> 00:28:20,940 Can I offer you a drink? 335 00:28:21,989 --> 00:28:23,280 Cigar? 336 00:28:24,800 --> 00:28:26,500 Bitter soup? 337 00:28:27,040 --> 00:28:28,580 You were in the Navy, weren't you? 338 00:28:29,080 --> 00:28:30,860 Yes early days, but ... 339 00:28:31,000 --> 00:28:32,900 What was the phrase they use ... 340 00:28:33,300 --> 00:28:35,420 ... to rouse the men in the morning? 341 00:28:36,060 --> 00:28:37,420 Oh, why show a leg. 342 00:30:04,050 --> 00:30:05,500 Seems like you got the same idea. 343 00:30:09,800 --> 00:30:11,700 So Cledge got The Flyer before us. 344 00:30:13,000 --> 00:30:14,700 Why? 345 00:30:15,000 --> 00:30:16,100 How? 346 00:30:16,350 --> 00:30:18,170 Well, I think the answer is in here. 347 00:30:19,700 --> 00:30:21,200 Nothing. 348 00:30:21,500 --> 00:30:24,180 Except a rather good malt whiskey. Join me? 349 00:30:24,800 --> 00:30:26,000 Thank you. 350 00:30:27,070 --> 00:30:28,690 You play rough, Mr. Cole. - You play rough apparently, Purdey. 351 00:30:28,780 --> 00:30:31,490 - How is it play? - Nor ice-cold. - Cheers. 352 00:30:35,050 --> 00:30:36,390 Well. 353 00:30:36,700 --> 00:30:37,900 Now what? 354 00:30:40,080 --> 00:30:42,260 I think you better take your trousers off. 355 00:30:44,390 --> 00:30:46,260 You are very very lucky. 356 00:30:47,200 --> 00:30:49,000 As aiming a fraction higher. 357 00:30:52,260 --> 00:30:53,720 Was Cledge have a bachelor? 358 00:30:54,160 --> 00:30:55,480 I think so. Why? 359 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 I left to white red then. 360 00:30:59,000 --> 00:31:00,900 That's all they ever have. 361 00:31:03,920 --> 00:31:05,100 Well, you can't leave like that. 362 00:31:06,080 --> 00:31:07,600 Take your trousers off. 363 00:31:07,700 --> 00:31:08,500 Off? 364 00:31:09,810 --> 00:31:12,410 I'm not sewing them on you. Off, off. 365 00:31:14,630 --> 00:31:17,380 This is where it happened. The scene of the crime. 366 00:31:17,910 --> 00:31:20,060 I mean, so man's bar for to be sacrosanct. 367 00:31:21,080 --> 00:31:24,640 There I was in deep contemplation. Sitting a large brandy ... 368 00:31:24,760 --> 00:31:26,180 ... and .. - He grabbed your leg. 369 00:31:26,240 --> 00:31:28,080 So I wasn't a ballet chorus girl. 370 00:31:28,480 --> 00:31:29,940 Which leg? 371 00:31:30,000 --> 00:31:31,500 Which leg? 372 00:31:31,680 --> 00:31:32,820 Don't matter which leg. 373 00:31:34,000 --> 00:31:35,400 The one on that corner, I think. 374 00:31:35,740 --> 00:31:37,170 Yeah, it's the left. 375 00:31:38,320 --> 00:31:40,180 You're setting brandy. Like this. 376 00:31:40,600 --> 00:31:43,700 Yes. I say Steed, what is this? 377 00:31:44,070 --> 00:31:46,060 Excellent. Fine Napoleon, has it? 378 00:31:46,280 --> 00:31:48,270 No. I mean to say this leg grabbing business. 379 00:31:48,760 --> 00:31:51,520 As a matter of fact, no extremity would be safe. 380 00:31:52,270 --> 00:31:54,750 Throwback to the old days, you think? 381 00:31:55,020 --> 00:31:55,970 But how? 382 00:31:56,000 --> 00:31:57,600 I haven't been involved anything like that. 383 00:31:57,850 --> 00:31:59,570 When you were working with Gunner. 384 00:31:59,670 --> 00:32:01,060 He was insides, yes. 385 00:32:02,070 --> 00:32:03,580 Who else is on this team? 386 00:32:03,760 --> 00:32:04,700 Hard to say. 387 00:32:05,000 --> 00:32:06,700 They didn't encourage you to know everything. 388 00:32:06,780 --> 00:32:08,710 In case you were caught, you know. 389 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 But I suppose, it will be on file somewhere. 390 00:32:12,610 --> 00:32:14,020 This is all there is on files, sir 391 00:32:14,200 --> 00:32:15,409 Photocopies of everything. 392 00:32:15,820 --> 00:32:17,060 Just that's an order, sir. 393 00:32:23,100 --> 00:32:24,800 I didn't know you could sew. 394 00:32:25,009 --> 00:32:28,649 Yes. Fantastic, isn't it? I've mastered such a complex operation. 395 00:32:29,749 --> 00:32:32,010 Just threading a needle is still quite difficult. 396 00:32:33,039 --> 00:32:34,539 You know what I mean. 397 00:32:35,010 --> 00:32:37,590 - You see me in a new light. - Yes. 398 00:32:38,039 --> 00:32:41,800 I have all the virtues. I can wash. So .. I ... 399 00:32:42,090 --> 00:32:44,050 ... cook. I mean omelet. 400 00:32:44,500 --> 00:32:47,330 And break your back in three places. If you step out of line. 401 00:32:47,650 --> 00:32:49,259 I doubt that. I'm very good. 402 00:32:49,830 --> 00:32:51,000 If went step out of line? 403 00:32:51,159 --> 00:32:52,789 As I said I'm very good. 404 00:32:52,800 --> 00:32:54,500 I'll take your word to that. 405 00:32:56,000 --> 00:32:57,540 My word may not mean a thing. 406 00:32:58,009 --> 00:33:00,220 I may prove to be a bounder and a cat. 407 00:33:00,940 --> 00:33:02,269 I would rely on my word. 408 00:33:03,820 --> 00:33:05,550 I was relying on your family name. 409 00:33:05,969 --> 00:33:08,950 Cromwell. He was a Puritan. - Yes. 410 00:33:09,139 --> 00:33:10,700 He was. 411 00:33:11,800 --> 00:33:12,900 Cromwell. 412 00:33:13,500 --> 00:33:14,700 Yes. 413 00:33:16,000 --> 00:33:17,900 Put your panths on. 414 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 - Here they are. 1960 through the '65. - Thanks. 415 00:33:25,000 --> 00:33:26,289 No dust. 416 00:33:26,500 --> 00:33:28,159 Dust is almost mandatory in this place. 417 00:33:29,200 --> 00:33:32,500 Where's the dust? - I can get you some. The 1935 ... 418 00:33:32,600 --> 00:33:34,509 - Somebody else has been through these files. 419 00:33:34,759 --> 00:33:35,919 Recently. 420 00:33:37,000 --> 00:33:38,100 Who? 421 00:33:46,409 --> 00:33:48,090 - Mister Quaintance. - Steed. 422 00:33:48,600 --> 00:33:49,800 Minister. 423 00:33:51,000 --> 00:33:52,579 I know the ethics of government are changing, 424 00:33:52,600 --> 00:33:54,700 but rifling another man's desk? 425 00:33:56,559 --> 00:33:59,130 The curious occupation for a Minister of crime. 426 00:34:00,599 --> 00:34:02,699 Any case, I had to pick the lock not broken. 427 00:34:03,000 --> 00:34:04,809 - I can explain. - I hope so. 428 00:34:05,899 --> 00:34:08,109 Mark Gilpin was in the same spy cell. 429 00:34:08,219 --> 00:34:10,280 As Irwin Gunner in 1960 on there. 430 00:34:10,739 --> 00:34:12,559 - Well, then? - You think, he's the white rat? 431 00:34:13,180 --> 00:34:14,139 It's possible. 432 00:34:14,200 --> 00:34:16,200 Do you think, he knows where the white rat is? 433 00:34:17,059 --> 00:34:19,589 You see, in my position Minister, I have to suspect everyone. 434 00:34:19,900 --> 00:34:22,879 My recurring nightmare is that one day, I might even have to arrest myself. 435 00:34:23,379 --> 00:34:24,760 I sincerely have not. 436 00:34:25,199 --> 00:34:28,809 Look Steed. It occurred to me Gunner plan Grant a visit. 437 00:34:29,000 --> 00:34:30,770 So he might turn up here. 438 00:34:32,009 --> 00:34:33,579 Yes. That occurred to me too. 439 00:34:36,900 --> 00:34:40,580 If not guilty Gunner, down his residence expected is any minute. 440 00:34:41,200 --> 00:34:44,659 You didn't check that at the large gates, when I'm surprised Minister. 441 00:34:44,859 --> 00:34:46,659 After all, you were very active in the field. 442 00:34:48,059 --> 00:34:49,180 Ah, there is. 443 00:35:37,580 --> 00:35:39,790 Yes, Minister. - Have you obeyed my orders? 444 00:35:39,890 --> 00:35:42,870 - Yes Minister. Security around this house is to be doubled. 445 00:35:43,000 --> 00:35:44,780 Yes, I wanted it scheduled. Do you hear me? 446 00:35:44,880 --> 00:35:46,260 Scheduled. - Yes, sir. 447 00:36:25,500 --> 00:36:28,060 You can't forget now. It's important. Very important. 448 00:36:28,860 --> 00:36:31,220 We've got to catch the rat. The white rat. 449 00:36:32,950 --> 00:36:34,500 Steed? 450 00:36:35,060 --> 00:36:36,810 I backtrack through the files ... 451 00:36:38,000 --> 00:36:39,040 ... work 452 00:36:40,500 --> 00:36:41,700 ... work to all night I did. 453 00:36:42,100 --> 00:36:43,500 Don't worry, it's only Helga. 454 00:36:44,700 --> 00:36:46,470 She doesn't speak a word of English. 455 00:36:47,740 --> 00:36:49,880 Do you Helga? Do you speak English? 456 00:36:51,500 --> 00:36:52,880 Not one word. 457 00:36:54,100 --> 00:36:55,500 But you ... 458 00:36:57,650 --> 00:36:59,310 ... managed to communicate. 459 00:36:59,470 --> 00:37:00,510 Frequently. 460 00:37:01,200 --> 00:37:05,300 - What's that relationship is fairly basic. - Yes. I doubt it. 461 00:37:06,510 --> 00:37:09,210 - What about the files? - Oh, here they are. 462 00:37:10,450 --> 00:37:11,670 See for yourself. 463 00:37:13,040 --> 00:37:14,530 Tricky. 464 00:37:15,000 --> 00:37:16,500 He's a very big wheel. 465 00:37:16,970 --> 00:37:20,030 Then let's spin him. And see where he stops. 466 00:37:50,970 --> 00:37:54,040 I was... just passing by. - Try again. 467 00:37:54,500 --> 00:37:58,050 This is a basement 21 steps down. To be just passing by. 468 00:37:58,070 --> 00:38:00,550 You have to be on your way to coma. - Okay. 469 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 - Okay what? - Okay, alright I wasn't just passing by. 470 00:38:03,250 --> 00:38:06,070 - I came with the deliberate intention. - I having your back broke in three places. 471 00:38:06,170 --> 00:38:10,020 Dinner. Want you invite to dinner. Tonight. To celebrate services rendered. 472 00:38:10,200 --> 00:38:12,400 - Services. Pants services? - One pair of pants. 473 00:38:13,070 --> 00:38:16,330 - Look, it was hardly the buy a ... - I treasure every little stitch. 474 00:38:17,000 --> 00:38:18,330 Please. 475 00:38:19,000 --> 00:38:20,700 - Alright. - Good. Pick you up 6:30. 476 00:38:26,870 --> 00:38:28,160 Well, Minister? 477 00:38:29,560 --> 00:38:32,360 - I didn't think is relevant. - You were working with Gunner in 1960. 478 00:38:32,560 --> 00:38:33,810 And you didn't think it was relevant. 479 00:38:33,960 --> 00:38:36,750 Politic then. I'm in the public eye now mister the crown. 480 00:38:37,010 --> 00:38:38,590 To be associated with ... - Gunner is running around attacking ... 481 00:38:38,610 --> 00:38:40,520 ... any members of his past team. 482 00:38:40,770 --> 00:38:42,440 If he had caught up with you, you certainly might have ... 483 00:38:42,520 --> 00:38:45,070 ... ended up in the public eye under a cheap lid. 484 00:38:45,140 --> 00:38:48,170 Oh, for goodness sake. Gunner is after the wide rats. 485 00:38:48,210 --> 00:38:52,080 Whoever he is and if he exists and I ... 486 00:38:56,280 --> 00:38:58,070 You surely don't think that I ... 487 00:38:58,690 --> 00:39:00,330 It's ridiculous. This is out of the question. 488 00:39:00,670 --> 00:39:04,660 - Convince us. - Yes, convince us. We might ... 489 00:39:05,530 --> 00:39:07,160 Just might convince Gunner. 490 00:39:23,330 --> 00:39:24,910 This way madam. 491 00:39:25,490 --> 00:39:27,140 When you said dinner I think restaurant in mind. 492 00:39:27,270 --> 00:39:29,230 And I had my place in mind. 493 00:39:29,540 --> 00:39:31,380 Which goes to point the difference between us. 494 00:39:31,530 --> 00:39:34,110 I could quote the French and say Vive la France, but that a bit corny. 495 00:39:34,620 --> 00:39:37,369 - I'm so glad you weren't corny. - But it's the difference. 496 00:39:37,610 --> 00:39:39,540 Not just in gender, but in our attitudes ... 497 00:39:39,700 --> 00:39:43,540 ... which adds spice, stimulation and abrasive edge to our relationship. 498 00:39:44,040 --> 00:39:45,770 Forgive me. What relationship? 499 00:39:46,070 --> 00:39:48,430 Come on. That's just beginning. Martini? 500 00:39:51,060 --> 00:39:53,119 I was only waiting actively on for a few weeks. 501 00:39:53,119 --> 00:39:54,310 That's why I never even met Gunner. 502 00:39:54,590 --> 00:39:56,230 - I've serviced for you, Steed. - Thank you. 503 00:39:56,410 --> 00:39:59,660 A few weeks or not. Someone who was working with him is the white rat. 504 00:39:59,930 --> 00:40:02,290 Yes. Yes, I'd work that out myself. 505 00:40:03,090 --> 00:40:04,710 That's why I went to check the files. 506 00:40:04,940 --> 00:40:07,000 I found guilty's name. And then Steed ... 507 00:40:07,110 --> 00:40:08,650 ... you found me. 508 00:40:09,000 --> 00:40:11,700 - Convinced? - No. - All right. 509 00:40:12,140 --> 00:40:13,930 We're still haven't convinced this minister. 510 00:40:17,250 --> 00:40:18,750 - What else can I say. - Thank you. 511 00:40:19,050 --> 00:40:20,840 I worked in the eastern zone for a few weeks. 512 00:40:21,080 --> 00:40:24,200 And then I had to get out from area. Fell over the wall. 513 00:40:24,540 --> 00:40:26,780 Literally. Broke my leg, doing it. 514 00:40:27,200 --> 00:40:29,710 Mind you, my replacement didn't have much better luck. 515 00:40:30,080 --> 00:40:31,370 What replacement? 516 00:40:31,410 --> 00:40:33,860 He didn't last long either. Stopped a bullet in his leg. 517 00:40:34,370 --> 00:40:36,010 As he never quite go to the bottom of that. 518 00:40:36,160 --> 00:40:38,740 Anyway, he was shipped them too. 519 00:40:39,510 --> 00:40:42,630 - Who was this replacement? - Mike Cromwell, of course. 520 00:40:44,840 --> 00:40:46,160 Well? 521 00:40:46,500 --> 00:40:47,900 Delicious. 522 00:40:48,130 --> 00:40:50,590 My sewing and you're cooking. - Sorry. 523 00:40:51,060 --> 00:40:53,590 Now, he's sent in from the restaurant next door. 524 00:40:53,900 --> 00:40:55,170 But at least you're honest. 525 00:40:55,390 --> 00:40:57,300 But more than I can say for Steed. 526 00:40:58,870 --> 00:41:02,430 This business with Irwin Gunner, The Flyer. 527 00:41:02,710 --> 00:41:04,790 He's playing it pretty close to the chest. 528 00:41:04,930 --> 00:41:06,660 I mean, we're all after the same thing, aren't we? 529 00:41:07,100 --> 00:41:08,480 Are we? 530 00:41:09,060 --> 00:41:10,630 How far is Steed got on it? 531 00:41:11,280 --> 00:41:12,740 Is there anything he isn't telling me? 532 00:41:13,200 --> 00:41:15,600 If there was and I knew, 533 00:41:16,030 --> 00:41:17,370 ... do you think, I'd tell you? 534 00:41:17,700 --> 00:41:19,500 You might. Oh, I ... 535 00:41:24,040 --> 00:41:25,510 Oh, Purdey, it doesn't make any sense. 536 00:41:26,000 --> 00:41:27,570 Interdepartmental jealousy. 537 00:41:28,110 --> 00:41:31,350 You all pooled our knowledge. Everything we know a team effort. 538 00:41:32,070 --> 00:41:34,150 Look, I have no secrets. 539 00:41:37,060 --> 00:41:39,470 - Any secrets? - Go ahead. 540 00:41:41,700 --> 00:41:43,500 - Alo? - Where's Cromwell? 541 00:41:44,300 --> 00:41:45,200 Who is this? 542 00:41:45,400 --> 00:41:48,500 - Tell him The Flyer wants to speak to him. - It's him. 543 00:41:48,900 --> 00:41:50,000 The Flyer. 544 00:41:55,730 --> 00:41:58,580 - Cromwell? - Don't talk Cromwell. Listen. 545 00:41:59,070 --> 00:42:04,150 Now, you're head of D16. Don't bother to ask how I found out. 546 00:42:04,180 --> 00:42:05,760 I did. That's all. 547 00:42:06,290 --> 00:42:08,070 I know who the white rat is. 548 00:42:08,960 --> 00:42:11,720 And the only person I can trust now to tell is you. 549 00:42:12,070 --> 00:42:14,200 - Then tell me. - Oh, no. 550 00:42:14,720 --> 00:42:18,720 The white rat is powerful now. The odds are against me. 551 00:42:19,700 --> 00:42:22,530 I need protection. Your protection. 552 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 - Meet me. - Meet you where? 553 00:42:24,630 --> 00:42:27,340 The Old Picture Palace, North Road. 554 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 Gunner? Gunner? 555 00:42:34,360 --> 00:42:36,510 He wants to meet. Tell Steed. 556 00:42:36,640 --> 00:42:38,990 - Gladly. Afterwards. - Purdey. 557 00:42:39,010 --> 00:42:41,840 We don't want any of that interdepartmental jealousy, do we? 558 00:42:42,090 --> 00:42:43,840 Pull our information. 559 00:42:44,040 --> 00:42:45,740 Team effort? 560 00:42:46,000 --> 00:42:47,500 Okay. 561 00:43:17,000 --> 00:43:19,210 They saw him few minutes ago Cromwell on a go ... 562 00:43:23,059 --> 00:43:25,660 - My purse. I left at your place. - Your benity, vanity. 563 00:43:25,710 --> 00:43:26,810 Not make up. My gun. 564 00:43:27,100 --> 00:43:30,199 I'm carrying enough artillery for both of us. More than enough. 565 00:43:32,409 --> 00:43:34,049 You really don't resent me coming along. 566 00:43:34,159 --> 00:43:36,090 No. Maybe this is the best way. 567 00:43:36,449 --> 00:43:38,089 No loose ends. 568 00:43:53,209 --> 00:43:54,500 Yes? 569 00:43:55,000 --> 00:43:56,300 Who is this? 570 00:43:56,500 --> 00:43:58,049 Where's Cromwell? - Who's this? 571 00:43:59,000 --> 00:44:01,400 I told him to meet me here. He should be here by now. 572 00:44:01,700 --> 00:44:02,700 The Flyer. 573 00:44:03,200 --> 00:44:05,720 I'm glad you called he's ... hanging on the other line. 574 00:44:07,200 --> 00:44:08,000 Cromwell. 575 00:44:08,049 --> 00:44:12,559 He is waiting for you to call. He.. had trouble finding the rendezvous. 576 00:44:13,000 --> 00:44:18,300 Trouble? I told him clear enough. The Old Picture Palace. North Road. 577 00:44:18,500 --> 00:44:20,060 He's on his way. 578 00:45:10,000 --> 00:45:11,560 Gunner? 579 00:45:13,000 --> 00:45:14,500 I'm here. 580 00:45:16,000 --> 00:45:17,800 Cromwell. 581 00:45:19,300 --> 00:45:20,700 Gunner. 582 00:45:23,019 --> 00:45:27,549 - I asked you Cromwell. And you? - This is Purdey. 583 00:45:28,060 --> 00:45:31,010 She's with me. On our side. 584 00:45:32,049 --> 00:45:34,099 We're out here. Let's see you. 585 00:45:34,310 --> 00:45:36,030 I can see you. That is enough. 586 00:45:37,299 --> 00:45:40,530 Now. Shall we observe the formalities? 587 00:46:04,080 --> 00:46:05,400 All right. 588 00:46:06,600 --> 00:46:07,900 Now, I can tell you. 589 00:46:09,070 --> 00:46:11,780 The white rat.. acquaintance. 590 00:46:12,100 --> 00:46:13,200 The minister? 591 00:46:13,500 --> 00:46:16,720 I knew he'd grown big, but minister? 592 00:46:17,180 --> 00:46:18,960 How do you know, Flyer? 593 00:46:19,020 --> 00:46:27,280 The time gets all mixed up in my mind. It was 16, no perhaps 17 years ago. 594 00:46:27,460 --> 00:46:31,040 I set a trap for the white rat and he took the bait. 595 00:46:31,840 --> 00:46:35,460 But he was too quick. Yet not quick enough. 596 00:46:36,360 --> 00:46:39,080 He took my bullet with him in his leg. 597 00:46:40,620 --> 00:46:41,849 Which leg? 598 00:46:42,700 --> 00:46:44,000 The left leg. 599 00:46:46,049 --> 00:46:49,070 - Where in the leg? - Above the knee. 600 00:46:50,130 --> 00:46:51,360 Acquaintance. 601 00:46:51,570 --> 00:46:54,939 Then his right. You've seen him. He limps on his left leg. 602 00:46:55,760 --> 00:46:58,580 Wound like that ..16 years ago. 603 00:46:59,080 --> 00:47:00,929 I doubt, he would leave a limp. 604 00:47:02,220 --> 00:47:05,220 Might leave a scar. Small scar. 605 00:47:06,029 --> 00:47:07,700 Like the one you've got. 606 00:47:08,720 --> 00:47:10,020 I've seen it. 607 00:47:10,700 --> 00:47:12,030 Remember? 608 00:47:14,500 --> 00:47:16,100 Oh, Purdey, Purdey. 609 00:47:18,100 --> 00:47:19,400 Show me. 610 00:47:26,900 --> 00:47:28,150 Come along. 611 00:47:28,720 --> 00:47:29,950 Show me. 612 00:47:40,400 --> 00:47:41,900 Show me. 613 00:47:46,500 --> 00:47:47,800 Now, come on. 614 00:47:48,200 --> 00:47:49,500 Show me! 615 00:48:03,050 --> 00:48:06,079 Sorry, Purdey. Not another step. 616 00:48:07,250 --> 00:48:09,079 I never make the same mistake twice. 617 00:48:15,680 --> 00:48:17,289 Aren't you even gonna say goodbye? 618 00:48:30,259 --> 00:48:32,289 I can break your back in three places. 619 00:49:11,030 --> 00:49:14,020 - Did I get him? - Oh, you got him, Flyer. 620 00:49:18,060 --> 00:49:21,030 Hey.. I got him. 621 00:49:24,000 --> 00:49:26,100 I got my white rat. 622 00:49:33,010 --> 00:49:36,030 I know him 17 years late. 623 00:49:36,250 --> 00:49:37,630 But welcome back. 624 00:49:41,230 --> 00:49:42,640 You're dying to know, aren't you? 625 00:49:43,579 --> 00:49:45,550 How I knew about the scar on Cromwell's leg. 626 00:49:46,540 --> 00:49:48,509 But it was rather high up. 627 00:49:50,050 --> 00:49:51,979 You're just bursting with curiosity, aren't you? 628 00:49:52,000 --> 00:49:53,339 Frankly, yes. 629 00:49:54,000 --> 00:49:55,100 Well. 630 00:49:57,000 --> 00:50:00,700 Real gentlemen don't ask to ladies the question like that. - Off? 631 00:50:01,000 --> 00:50:02,100 - The road. - Ooops. 632 00:50:03,000 --> 00:50:07,000 Subtitling: Ceok 45985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.