All language subtitles for Smile E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,655 --> 00:00:01,655 2 00:00:02,365 --> 00:00:03,365 3 00:00:04,195 --> 00:00:06,625 4 00:00:07,495 --> 00:00:10,255 5 00:00:10,855 --> 00:00:11,855 6 00:00:14,565 --> 00:00:17,365 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,375 8 00:00:21,765 --> 00:00:24,725 9 00:00:24,725 --> 00:00:26,095 10 00:00:27,345 --> 00:00:28,255 11 00:00:28,255 --> 00:00:29,255 12 00:00:29,755 --> 00:00:33,055 13 00:00:33,455 --> 00:00:34,455 14 00:00:35,155 --> 00:00:38,625 15 00:00:39,105 --> 00:00:40,105 16 00:00:41,915 --> 00:00:42,915 17 00:00:45,035 --> 00:00:46,505 18 00:00:48,875 --> 00:00:51,065 19 00:00:51,745 --> 00:00:53,805 20 00:00:55,455 --> 00:00:57,125 21 00:00:57,855 --> 00:01:01,295 22 00:01:02,645 --> 00:01:05,315 23 00:01:06,405 --> 00:01:07,405 24 00:01:08,195 --> 00:01:09,365 25 00:01:10,385 --> 00:01:12,805 26 00:01:14,485 --> 00:01:15,485 27 00:01:16,625 --> 00:01:17,625 28 00:01:18,485 --> 00:01:20,065 29 00:01:21,545 --> 00:01:22,545 30 00:01:24,085 --> 00:01:27,425 31 00:01:28,485 --> 00:01:29,485 32 00:01:33,235 --> 00:01:34,495 33 00:01:36,785 --> 00:01:38,245 34 00:02:02,680 --> 00:02:03,980 35 00:02:14,420 --> 00:02:16,440 Practice should have its limits 36 00:02:17,940 --> 00:02:20,640 Even robots wouldn't be able to take it 37 00:02:21,480 --> 00:02:23,380 Didn't you always dislike me? 38 00:02:24,300 --> 00:02:25,580 Why are you still helping me? 39 00:02:26,680 --> 00:02:29,220 If I didn't like you, I wouldn't be giving you my valued plaster 40 00:02:30,220 --> 00:02:31,280 Don't you know how to be grateful? 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Oh right 42 00:02:34,140 --> 00:02:35,140 Where's Ting Ting (Du Nian's assistant)? 43 00:02:35,980 --> 00:02:38,005 Why isn't she accompanying you? 44 00:02:38,005 --> 00:02:39,500 Ting Ting went to find the Production Manager (for welfare) 45 00:02:40,665 --> 00:02:43,575 In a few days, we'll be filming the important scenes 46 00:02:43,805 --> 00:02:45,145 I need the swelling to subside 47 00:02:51,905 --> 00:02:54,285 Du Nian, you shouldn't force yourself 48 00:02:54,835 --> 00:02:55,835 In the production team 49 00:02:56,485 --> 00:02:58,485 There's no one to protect me 50 00:02:59,875 --> 00:03:03,095 I need to act well, need to dance well 51 00:03:03,205 --> 00:03:05,175 You still think that no one is protecting you? 52 00:03:06,545 --> 00:03:09,115 Everyday your name is hot on the search engine 53 00:03:09,115 --> 00:03:10,645 Who in the production team does not know your name "Du Nian" 54 00:03:13,335 --> 00:03:15,275 It's exactly because there's such news 55 00:03:16,385 --> 00:03:18,635 that you are all unable to see my hard work behind the scenes 56 00:03:19,460 --> 00:03:22,475 I don't understand, your so-called effort 57 00:03:22,480 --> 00:03:23,540 Why does it have to be seen by others? 58 00:03:27,940 --> 00:03:30,000 Isn't it enough that you act your role properly? 59 00:03:30,315 --> 00:03:32,845 Why do you need to act even in life? 60 00:03:33,055 --> 00:03:34,445 And those news 61 00:03:34,935 --> 00:03:36,565 It's not something you are happy with riling up anyway 62 00:03:39,175 --> 00:03:41,475 Don't explain, or you would have removed this earlier 63 00:03:47,480 --> 00:03:48,480 In any case 64 00:03:49,300 --> 00:03:51,800 You just think that there's a problem with me. Fine. 65 00:03:52,460 --> 00:03:53,420 Please leave. Since you don't like to listen, I won't say any more. 66 00:03:55,200 --> 00:03:56,880 But you should think about it yourself. 67 00:03:57,620 --> 00:03:59,560 You obviously have the talent to act 68 00:03:59,965 --> 00:04:01,925 And can become popular even without stirring gossip. 69 00:04:15,085 --> 00:04:17,145 Remember to change the plaster, a new one per day. 70 00:04:17,545 --> 00:04:18,545 71 00:04:23,565 --> 00:04:24,565 72 00:04:26,665 --> 00:04:27,665 73 00:04:29,605 --> 00:04:30,605 74 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 75 00:04:37,740 --> 00:04:39,880 I can't believe she complained to you so soon 76 00:04:40,900 --> 00:04:43,220 I definitely underestimated her speed 77 00:04:44,280 --> 00:04:45,320 Speak 78 00:04:48,525 --> 00:04:49,525 79 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 80 00:04:54,940 --> 00:04:57,220 Aren't you here for the purpose of scolding me? 81 00:04:58,160 --> 00:04:59,380 Scold me then 82 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 83 00:05:05,500 --> 00:05:06,940 So after so many years 84 00:05:08,220 --> 00:05:09,220 of friendship 85 00:05:09,640 --> 00:05:13,040 I have now lost even the right to make you angry 86 00:05:13,620 --> 00:05:14,760 Shen Xun 87 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 You're being too sensitive 88 00:05:19,365 --> 00:05:21,125 It's not like it's your first day knowing me 89 00:05:22,335 --> 00:05:23,455 It's also not my first day being sensitive 90 00:05:26,335 --> 00:05:27,805 Shen Xun, listen to me 91 00:05:28,715 --> 00:05:32,135 I now have neither the time nor energy to handle matters of the heart 92 00:05:32,685 --> 00:05:33,685 So 93 00:05:36,280 --> 00:05:38,340 I'm asking you not to target Ji Xiao Xing 94 00:05:44,560 --> 00:05:47,420 After so many years, there have been so many distractions that have appeared by your side 95 00:05:48,840 --> 00:05:51,180 yet none of them was able to affect your emotions 96 00:05:53,600 --> 00:05:55,840 you can't even remember their names! 97 00:05:56,160 --> 00:05:57,700 but today you actually 98 00:05:59,560 --> 00:06:01,620 actually came to talk to me for Ji Xiao Xing's sake 99 00:06:08,180 --> 00:06:09,780 Even you'll have a day like today 100 00:06:10,060 --> 00:06:11,060 101 00:06:11,105 --> 00:06:14,135 Xin Yuan Ling, even you have emotions, even you'll be worried 102 00:06:14,140 --> 00:06:15,320 No, I'm not worried 103 00:06:20,800 --> 00:06:23,520 If it were the you from before, you would definitely not have found me 104 00:06:24,665 --> 00:06:27,665 You would have pretended that nothing has happened 105 00:06:27,665 --> 00:06:29,985 and intentionally left yourself out of the picture 106 00:06:32,260 --> 00:06:34,020 But Yuan Ling, do you know? 107 00:06:36,720 --> 00:06:38,880 I'd rather you were like before, 108 00:06:39,000 --> 00:06:41,420 Pretending that nothing has happened 109 00:06:43,600 --> 00:06:45,140 Leaving yourself out of the narrative 110 00:06:45,965 --> 00:06:46,965 Is it possible? 111 00:06:52,505 --> 00:06:53,505 112 00:06:55,175 --> 00:06:56,345 113 00:06:58,135 --> 00:06:59,255 114 00:07:00,265 --> 00:07:01,265 115 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 116 00:07:06,240 --> 00:07:08,280 Teacher Su (respectful way to address senior actors) Xiao Xue! 117 00:07:09,340 --> 00:07:10,440 What have you been doing? 118 00:07:10,820 --> 00:07:12,100 I went to grab some food 119 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Are all these for Teacher Shen? 120 00:07:15,140 --> 00:07:16,800 Teacher Su, I'm leaving first 121 00:07:16,800 --> 00:07:18,960 Xun Jie (elder sister)! No, no, no, we're not filming anymore 122 00:07:19,060 --> 00:07:21,860 No, no, why aren't we filming all of a sudden? 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,855 Why do you care? It's none of your business 124 00:07:24,860 --> 00:07:26,820 Of course it's my business, I have scenes in the afternoon 125 00:07:28,040 --> 00:07:30,900 Then I'm very sorry, I'm not feeling well and am not filming Don't you love acting? 126 00:07:32,480 --> 00:07:34,000 You can act all you want by yourself! 127 00:07:34,140 --> 00:07:35,980 You can just edit me in post-production! 128 00:07:35,980 --> 00:07:37,900 No, you, you, come back! 129 00:07:39,120 --> 00:07:40,140 Shen Xun 130 00:07:40,240 --> 00:07:42,760 I don't care if you're a superstar or a goddess 131 00:07:42,960 --> 00:07:45,180 Can you have more professionalism? 132 00:07:45,685 --> 00:07:47,275 I'm warning you, don't stop me 133 00:07:47,935 --> 00:07:51,195 Or you bearing the brunt of this, you asked for it! 134 00:07:51,195 --> 00:07:53,655 I'm not stopping you, I'm doing this for the show 135 00:07:54,915 --> 00:07:56,165 There are so many workers in the team 136 00:07:56,605 --> 00:07:58,525 If you just leave as you please, are we all to wait for you? 137 00:07:59,035 --> 00:08:02,075 Besides, look at how you look now, in the pink of health! 138 00:08:02,365 --> 00:08:03,455 Where exactly are you sick? 139 00:08:04,635 --> 00:08:06,065 And if you are sick, you can still eat so much 140 00:08:06,640 --> 00:08:08,620 You are an actress, Shen Xun 141 00:08:08,760 --> 00:08:11,360 Calling for take-out of Smelly Tofu as supper, I won't nitpick that issue 142 00:08:11,560 --> 00:08:15,780 but to overeat in the day as well, you need to monitor your image What if you become fat? Are you still able to continue acting? 143 00:08:18,620 --> 00:08:19,860 You're the one who wants to be a vase (wallflower: look pretty) 144 00:08:19,860 --> 00:08:21,300 Can you just let me 145 00:08:25,340 --> 00:08:27,480 Just because I have to partner with you Drama King 146 00:08:27,980 --> 00:08:31,520 I bought books left and right, but I still can't understand them 147 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 Every day I eat 148 00:08:34,140 --> 00:08:36,820 a diet that is more vegetarian than a lamb! And you all still call me a vase (pretty face) 149 00:08:37,600 --> 00:08:40,140 You think I want to be a vase? 150 00:08:40,140 --> 00:08:42,840 You think when you all criticise me, I don't feel hurt? 151 00:08:43,820 --> 00:08:46,840 Fine, I am a vase. So what? 152 00:08:47,140 --> 00:08:49,540 As a vase I'm not expected to be reliable 153 00:08:49,540 --> 00:08:53,660 Today this vase will just ignore this huge Drama King that is you! 154 00:08:54,240 --> 00:08:56,500 You, king of double-layered insoles! 155 00:08:57,660 --> 00:08:59,220 Xun Jie 156 00:09:06,320 --> 00:09:07,940 How can she tell I am wearing insoles? 157 00:09:15,260 --> 00:09:16,600 Auntie 158 00:09:16,940 --> 00:09:18,580 Please let me borrow the broom. Go ahead. 159 00:09:19,680 --> 00:09:21,520 But the production team has approved one day's leave for Xun Jie. 160 00:09:21,540 --> 00:09:23,220 After the advertisement filming, she has to return to the team 161 00:09:23,220 --> 00:09:24,200 otherwise any consequences, 162 00:09:24,320 --> 00:09:26,040 Or any losses to the production team all have to be borne by Rui Zhong (Shen Xun's company) 163 00:09:27,160 --> 00:09:29,560 According to page 100 of the Law of the Republic of China 164 00:09:32,680 --> 00:09:33,980 What did Jiang Ye say? 165 00:09:34,900 --> 00:09:36,580 She asked me about my mum's well-being 166 00:09:40,640 --> 00:09:41,980 Director Ye 167 00:09:42,880 --> 00:09:44,620 I already let the production team host a meeting 168 00:09:44,680 --> 00:09:46,440 to adjust the shootings for the next three days 169 00:09:46,440 --> 00:09:48,100 to film the scenes without Shen Xun first 170 00:09:48,360 --> 00:09:51,395 But after all, she is the female lead and has too many scenes 171 00:09:51,400 --> 00:09:52,340 Three days 172 00:09:52,340 --> 00:09:54,440 is the most I can wait 173 00:10:00,180 --> 00:10:01,180 Where are you going? 174 00:10:02,180 --> 00:10:03,180 175 00:10:05,080 --> 00:10:07,340 Although Shen Xun has officially left the team to film a commercial 176 00:10:08,140 --> 00:10:09,420 but if I don't appear 177 00:10:11,085 --> 00:10:12,435 I'm afraid she won't be back 178 00:10:13,095 --> 00:10:14,095 179 00:10:14,760 --> 00:10:15,760 I'm leaving. 180 00:10:35,920 --> 00:10:37,320 Why isn't anyone around? 181 00:10:38,340 --> 00:10:39,500 What time is it now? 182 00:10:42,720 --> 00:10:43,880 Director Ye 183 00:10:43,980 --> 00:10:45,060 I don't have a watch 184 00:10:47,780 --> 00:10:48,780 185 00:10:48,905 --> 00:10:50,435 Ok, I will call the production team 186 00:10:54,335 --> 00:10:55,335 Director Ye 187 00:10:55,335 --> 00:10:56,540 There's trouble 188 00:10:57,020 --> 00:10:59,065 What's wrong? The production team is on strike. 189 00:10:59,565 --> 00:11:00,720 Hello, Jiang Ye 190 00:11:01,065 --> 00:11:02,305 Is Shen Xun at home? 191 00:11:03,125 --> 00:11:05,275 I will be reaching in approximately half an hour. 192 00:11:07,035 --> 00:11:08,035 Yes 193 00:11:08,625 --> 00:11:10,035 I know her habits 194 00:11:10,675 --> 00:11:12,135 She doesn't like people to spring surprise appearances on her 195 00:11:14,465 --> 00:11:15,465 Alright 196 00:11:15,635 --> 00:11:16,635 What?! 197 00:11:18,115 --> 00:11:19,755 Ok, got it. 198 00:11:22,805 --> 00:11:23,805 What's wrong? 199 00:11:23,865 --> 00:11:26,655 The issue with the funds not being transferred to the accounts has been leaked 200 00:11:26,660 --> 00:11:28,680 The crew is on strike 201 00:11:28,680 --> 00:11:30,000 202 00:11:30,420 --> 00:11:33,005 203 00:11:33,005 --> 00:11:35,420 We're returning to Sheng Hua (the company) 204 00:11:40,380 --> 00:11:42,820 205 00:11:43,665 --> 00:11:45,725 206 00:11:47,395 --> 00:11:48,395 207 00:11:49,765 --> 00:11:51,155 208 00:11:52,205 --> 00:11:53,205 209 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 210 00:12:05,020 --> 00:12:07,420 There's no need to persuade me, I'm not listening 211 00:12:12,600 --> 00:12:13,660 Half an hour 212 00:12:35,940 --> 00:12:36,860 Wait 213 00:12:37,420 --> 00:12:39,180 To break off the contract from before as you please 214 00:12:39,380 --> 00:12:41,980 CEO Li, if this is the way Xin Mei cooperates, 215 00:12:41,980 --> 00:12:44,200 I guarantee you your other businesses with Sheng Hua will all be impacted. 216 00:12:45,640 --> 00:12:47,380 Threaten me? There's no need. 217 00:12:48,320 --> 00:12:51,060 Yes, I am not directly in charge of the duties under Sheng Hua's main group but let me be clear with you 218 00:12:52,680 --> 00:12:55,960 Sheng Hua Movies is not fighting alone, nor will it be bullied and put down 219 00:12:57,000 --> 00:12:59,080 Ok, that's all for now 220 00:13:04,480 --> 00:13:05,900 Let the finance and legal departments know, we'll have a meeting 221 00:13:05,900 --> 00:13:06,660 Ok 222 00:13:42,220 --> 00:13:45,360 Words that hurt have yet to be said 223 00:13:46,660 --> 00:13:48,980 What are you missing 224 00:13:50,320 --> 00:13:55,000 Let him replace me 225 00:13:55,840 --> 00:14:00,120 Maybe you haven't left much 226 00:14:00,740 --> 00:14:03,860 Just a hint of being touched 227 00:14:04,520 --> 00:14:09,940 I will treasure in my heart 228 00:14:10,880 --> 00:14:14,940 When paths have crossed wrongly, 229 00:14:15,500 --> 00:14:21,480 You will always expect the next one 230 00:14:23,900 --> 00:14:29,240 Silence is the rarest 231 00:14:29,980 --> 00:14:35,220 Who will stay, unmoving, at the starting point? 232 00:14:35,520 --> 00:14:40,700 Don't say you can't bear to, but that you can't help it 233 00:14:41,000 --> 00:14:43,280 only to have me 234 00:14:43,660 --> 00:14:49,440 forgotten in a corner of your world 235 00:14:49,840 --> 00:14:52,720 Too many images 236 00:14:52,960 --> 00:14:56,280 are piercing and hurting me 237 00:14:56,540 --> 00:15:03,220 Because simple memories are blazing 238 00:15:04,300 --> 00:15:09,160 unwilling to leave me alone to sing a love song 239 00:15:09,160 --> 00:15:11,500 as though the devil has me 240 00:15:11,960 --> 00:15:17,080 standing in the corner of your world 241 00:15:17,940 --> 00:15:18,940 242 00:15:20,300 --> 00:15:21,580 I'm in the room 243 00:15:24,400 --> 00:15:25,940 The filming has been cancelled? 244 00:15:26,780 --> 00:15:28,000 One day off? 245 00:15:30,060 --> 00:15:31,100 Strike? 246 00:15:33,165 --> 00:15:34,165 247 00:15:34,995 --> 00:15:36,385 I'm not sure 248 00:15:39,045 --> 00:15:42,285 Relax, Xiao Xing will be with me all the while 249 00:15:42,795 --> 00:15:43,795 Bye bye 250 00:15:47,255 --> 00:15:48,195 251 00:15:48,195 --> 00:15:49,385 A break 252 00:16:00,555 --> 00:16:01,555 Xiao Xing, 253 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 254 00:16:03,340 --> 00:16:06,740 since we are just whiling time away, let's go play 255 00:16:07,040 --> 00:16:10,000 We shouldn't go out, what if you're recognised? 256 00:16:10,000 --> 00:16:13,500 but don't you find this room too stifling 257 00:16:13,680 --> 00:16:15,660 258 00:16:15,660 --> 00:16:19,160 Ok, be good be good, don't make a fuss 259 00:16:19,160 --> 00:16:20,420 260 00:16:21,960 --> 00:16:24,380 Am I pretty? 261 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 Pretty 262 00:16:25,700 --> 00:16:26,840 263 00:16:26,920 --> 00:16:30,060 Magic mirror listen to me 264 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 265 00:16:31,840 --> 00:16:32,800 Shu Zhan 266 00:16:33,780 --> 00:16:36,800 If you keep looking at me like that, I won't be able to get any work done 267 00:16:36,800 --> 00:16:37,300 268 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 Want to be together with you 269 00:16:41,000 --> 00:16:43,140 Just like Grimm's Fairy Tales 270 00:16:43,600 --> 00:16:47,100 Want you to fall in love with me 271 00:16:47,480 --> 00:16:50,900 such that even Eros (God of Love) is jealous 272 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 Shu Zhan 273 00:16:53,060 --> 00:16:56,080 274 00:16:58,300 --> 00:16:59,580 Don't be like this 275 00:16:59,640 --> 00:17:01,280 How am I supposed to work like this 276 00:17:01,720 --> 00:17:03,600 Then I won't look at you 277 00:17:03,940 --> 00:17:05,340 I'll kiss you 278 00:17:08,660 --> 00:17:10,620 279 00:17:10,880 --> 00:17:12,120 Shu, Shu Zhan 280 00:17:13,380 --> 00:17:14,640 Shu Zhan, ok 281 00:17:14,640 --> 00:17:15,900 Ok, alright 282 00:17:16,000 --> 00:17:18,020 I promise to go out with you, alright? 283 00:17:18,460 --> 00:17:20,240 No, why do we have to go out? 284 00:17:20,560 --> 00:17:22,080 I find the room quite ok 285 00:17:23,260 --> 00:17:25,480 so long there's me and you 286 00:17:25,480 --> 00:17:28,580 I like it 287 00:17:29,160 --> 00:17:32,055 Shu Zhan, Shu Zhan, before... 288 00:17:32,055 --> 00:17:35,305 before you knew me, what did you do with breaks? 289 00:17:35,305 --> 00:17:38,425 Compose songs! Composing? 290 00:17:38,945 --> 00:17:42,025 Composing at work, composing in your break? 291 00:17:42,025 --> 00:17:43,025 Not completely 292 00:17:43,220 --> 00:17:46,220 Then what do you know how to do? Practice songs! 293 00:17:46,860 --> 00:17:47,920 Give me a moment 294 00:17:48,920 --> 00:17:49,920 295 00:17:57,000 --> 00:17:59,800 Wear this. Where are we going? You'll know in a bit. 296 00:18:03,620 --> 00:18:04,300 Let's go 297 00:18:06,320 --> 00:18:07,320 298 00:18:11,960 --> 00:18:13,000 Approve! 299 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 300 00:18:15,400 --> 00:18:19,300 Isn't this too exaggerated? It's as though I'm dead! 301 00:18:19,860 --> 00:18:21,780 This is the effect we want 302 00:18:22,100 --> 00:18:24,600 If you don't apply makeup to this extent, how are you going to get the sick leave? 303 00:18:24,960 --> 00:18:26,760 That is also true 304 00:18:28,340 --> 00:18:29,340 You say 305 00:18:29,540 --> 00:18:31,920 In this entire production crew 306 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 it wasn't easy to have a break 307 00:18:33,980 --> 00:18:36,280 but this Director Ye, not only is he not taking a break 308 00:18:36,320 --> 00:18:37,920 he still insists on looking at some materials! 309 00:18:38,300 --> 00:18:40,660 Poor you, who has to work overtime with him 310 00:18:41,000 --> 00:18:42,500 That's because he's the director 311 00:18:42,880 --> 00:18:44,340 Directors are indeed different 312 00:18:45,340 --> 00:18:48,280 You say, do you think he'll let you apply for sick leave? 313 00:18:49,340 --> 00:18:50,340 No 314 00:18:50,660 --> 00:18:52,700 I already haven't had a break in such a long while 315 00:18:53,240 --> 00:18:55,740 In any case today, by hook or by crook 316 00:18:57,165 --> 00:18:58,525 I am definitely going to rest 317 00:18:59,220 --> 00:19:02,355 Great, then I'll wait for you at the front of the hotel, hurry up! 318 00:19:02,360 --> 00:19:04,040 Don't drag it out! Ok, just wait! 319 00:19:05,920 --> 00:19:06,920 All the best! 320 00:19:10,405 --> 00:19:11,405 321 00:19:12,100 --> 00:19:13,100 322 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 It's so beautiful here 323 00:19:16,940 --> 00:19:17,940 Yes, beautiful 324 00:19:19,125 --> 00:19:21,595 It's nice to get a fresh breath of air 325 00:19:21,785 --> 00:19:23,245 Pretty nice 326 00:19:25,840 --> 00:19:29,000 No, are you a parrot? Can't you say something else? No, I can't 327 00:19:30,060 --> 00:19:30,960 I can't 328 00:19:32,240 --> 00:19:35,040 But I can act 329 00:19:35,460 --> 00:19:38,560 I act better than I speak 330 00:19:39,320 --> 00:19:41,800 It's a pity... 331 00:19:44,380 --> 00:19:45,380 How about this? 332 00:19:47,755 --> 00:19:49,905 This here, is the camera And my eyes are the camera lenses 333 00:19:52,215 --> 00:19:54,155 Following this, please begin your performance 334 00:19:54,665 --> 00:19:56,465 Don't do this, it's too silly 335 00:19:57,155 --> 00:20:00,445 Interviewing Miss Ji Xiao Xing, what is the role you would like to play the most? 336 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 337 00:20:02,680 --> 00:20:05,660 I would like to act in a role with speech 338 00:20:06,640 --> 00:20:09,360 But I have acted like that once Even though there was only one word, the effect was really good! 339 00:20:11,880 --> 00:20:14,480 Shu Zhan, tell me, why was I so silly and naive then? 340 00:20:16,980 --> 00:20:18,100 You're not silly at all 341 00:20:19,735 --> 00:20:20,735 You're beautiful 342 00:20:24,475 --> 00:20:25,475 343 00:20:27,235 --> 00:20:28,675 344 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 345 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 346 00:20:34,175 --> 00:20:35,175 347 00:20:38,865 --> 00:20:39,865 348 00:20:42,175 --> 00:20:43,175 349 00:20:45,405 --> 00:20:46,405 350 00:20:46,520 --> 00:20:47,520 351 00:20:48,960 --> 00:20:51,100 What are you both doing? 352 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 353 00:20:55,380 --> 00:20:56,660 Brother and sister are giving out sweets 354 00:20:57,140 --> 00:20:58,240 Where are the sweets? 355 00:20:58,740 --> 00:20:59,740 The sweets are... 356 00:20:59,740 --> 00:21:01,080 Sweets, sweets, sweets! 357 00:21:01,080 --> 00:21:03,060 You have to look for the candy yourself! 358 00:21:03,840 --> 00:21:06,700 What if I can't find it? 359 00:21:06,700 --> 00:21:09,580 Don't worry, you will definitely find it when you're older 360 00:21:13,020 --> 00:21:14,020 361 00:21:14,755 --> 00:21:15,755 362 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 363 00:21:18,860 --> 00:21:21,100 What if one day, you're completely cured 364 00:21:22,380 --> 00:21:23,620 and you can be like everyone else, 365 00:21:24,180 --> 00:21:25,480 and live freely 366 00:21:25,935 --> 00:21:28,905 At that time, I will no longer be your one and only 367 00:21:30,185 --> 00:21:31,185 368 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 369 00:21:58,100 --> 00:21:59,400 Director Ye 370 00:22:04,120 --> 00:22:05,380 What's wrong? 371 00:22:08,580 --> 00:22:09,580 372 00:22:09,620 --> 00:22:12,680 Director Ye, I came here to discuss something with you 373 00:22:13,120 --> 00:22:16,035 I 374 00:22:16,040 --> 00:22:17,480 You can't eat this, it's from yesterday 375 00:22:18,140 --> 00:22:19,980 So what if it's from yesterday? 376 00:22:20,340 --> 00:22:21,780 Speak, what's up? 377 00:22:24,760 --> 00:22:28,100 That is, I'd like to ask 378 00:22:28,100 --> 00:22:31,120 The whole crew is on break today 379 00:22:31,120 --> 00:22:33,480 does it mean I can go out? 380 00:22:33,480 --> 00:22:34,900 Go ahead 381 00:22:35,400 --> 00:22:36,400 382 00:22:36,600 --> 00:22:38,540 What I mean is 383 00:22:38,900 --> 00:22:40,320 I can also have a break? 384 00:22:41,000 --> 00:22:43,300 But it's also time for me to have a break, then I'll get going! 385 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 I'm, I'm not going to be in the hotel 386 00:22:46,885 --> 00:22:49,805 Once I'm out, I'll be, I'll be really far from here 387 00:22:50,755 --> 00:22:54,015 I got it, now go 388 00:23:02,145 --> 00:23:03,145 389 00:23:03,575 --> 00:23:04,575 390 00:23:06,615 --> 00:23:07,615 391 00:23:11,905 --> 00:23:12,905 392 00:23:21,605 --> 00:23:22,605 393 00:23:22,765 --> 00:23:24,635 394 00:23:26,265 --> 00:23:27,265 395 00:23:28,460 --> 00:23:29,460 396 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 Director Ye 397 00:23:33,320 --> 00:23:35,840 That is, 398 00:23:35,840 --> 00:23:38,900 I'll help you put the water bottle here, you can refill when you're done 399 00:23:38,900 --> 00:23:40,360 Mm, thanks 400 00:23:44,100 --> 00:23:45,300 What the 401 00:23:45,620 --> 00:23:46,620 402 00:23:46,920 --> 00:23:47,940 How did you get so ill 403 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 404 00:23:51,120 --> 00:23:52,720 Where do you think you're going when you're so ill? 405 00:23:53,020 --> 00:23:54,020 406 00:23:54,360 --> 00:23:57,000 I, I'm fine 407 00:23:57,100 --> 00:23:58,100 Let's go, to the hospital 408 00:23:59,400 --> 00:24:01,820 No need, I just lack some sleep 409 00:24:02,660 --> 00:24:04,060 I'm just tired 410 00:24:10,060 --> 00:24:11,060 You're lucky you're not burning up 411 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 Come with me 412 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 Director Ye 413 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 I'm warning you Du Ruo 414 00:24:19,300 --> 00:24:20,300 From this moment 415 00:24:20,540 --> 00:24:23,360 You are not allowed to take a step out of this room until you are fully recovered 416 00:24:26,020 --> 00:24:27,020 And 417 00:24:27,060 --> 00:24:28,100 Why didn't you tell me you lacked sleep? 418 00:24:28,680 --> 00:24:30,400 Did you think I'm Zhou Ba Pi (the "flayer") and wouldn't even let you rest? 419 00:24:30,900 --> 00:24:33,720 From tomorrow onwards, if you arrive at work in this state, 420 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 then you can forget about coming 421 00:24:35,760 --> 00:24:36,760 Do you understand? 422 00:24:41,140 --> 00:24:43,420 Just for today, I'm giving you the day off 423 00:24:44,000 --> 00:24:46,280 You have to just sleep here, and you're banned from going anywhere else 424 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 425 00:25:02,095 --> 00:25:03,095 426 00:25:11,625 --> 00:25:12,625 427 00:25:21,525 --> 00:25:22,525 428 00:25:23,425 --> 00:25:24,525 429 00:25:26,105 --> 00:25:27,105 430 00:25:28,365 --> 00:25:29,365 431 00:25:31,175 --> 00:25:32,175 432 00:25:32,885 --> 00:25:33,885 433 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 434 00:25:45,340 --> 00:25:46,580 Hello 435 00:25:46,860 --> 00:25:49,740 Du Nian. You're not coming? 436 00:25:49,740 --> 00:25:51,380 Du Ruo, Du Ruo 437 00:25:55,400 --> 00:25:56,380 An Ge 438 00:25:57,660 --> 00:25:58,660 Where are you going? 439 00:26:00,260 --> 00:26:01,260 I'm returning to the city 440 00:26:07,340 --> 00:26:08,320 No, what? 441 00:26:08,320 --> 00:26:09,500 Take me along with you 442 00:26:09,800 --> 00:26:10,780 Where are you headed to? 443 00:26:10,780 --> 00:26:13,660 I'm going to Teacher Jiang Bei's dance studio 444 00:26:13,920 --> 00:26:14,920 It's north of the city 445 00:26:17,480 --> 00:26:18,580 It's along the way anyway 446 00:26:18,740 --> 00:26:20,320 Let's go let's go let's go 447 00:26:22,340 --> 00:26:23,560 That's not it, your injury is still not healed 448 00:26:23,560 --> 00:26:24,360 and you're dancing again? 449 00:26:24,560 --> 00:26:26,720 Yes, Du Ruo was supposed to accompany me 450 00:26:27,320 --> 00:26:28,320 but she just took a raincheck 451 00:26:28,840 --> 00:26:30,760 An Ge, just bring me along this once 452 00:26:32,140 --> 00:26:33,140 Put on the helmet 453 00:26:33,540 --> 00:26:34,540 Thank you 454 00:26:42,380 --> 00:26:43,380 Du Ruo 455 00:26:44,100 --> 00:26:45,100 Du Ruo 456 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 457 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 458 00:26:50,940 --> 00:26:52,800 Wake up, wake up 459 00:26:54,320 --> 00:26:55,760 Ye, Director Ye 460 00:26:56,100 --> 00:26:59,080 How is it, are you feeling better? 461 00:26:59,080 --> 00:27:03,120 Would you like to rest more? Yes I can still rest more. 462 00:27:03,600 --> 00:27:06,980 Look at me, I have no strength in my limbs 463 00:27:08,460 --> 00:27:10,920 But it's alright, work is important 464 00:27:11,220 --> 00:27:14,080 No no no 465 00:27:14,080 --> 00:27:16,720 It seems as though I keep working 466 00:27:16,720 --> 00:27:19,860 And you keep resting 467 00:27:20,020 --> 00:27:21,060 Yes 468 00:27:21,680 --> 00:27:24,640 It's like that when people fall ill 469 00:27:24,640 --> 00:27:27,020 But it's fine, my body can take it I will get out of bed now 470 00:27:28,620 --> 00:27:30,320 Wait, wait 471 00:27:30,640 --> 00:27:33,600 I know you can take it, but I would suggest you wash up first 472 00:27:36,360 --> 00:27:39,560 For all you know, after washing your face, you are better able to handle things 473 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 474 00:27:40,665 --> 00:27:42,385 475 00:27:46,585 --> 00:27:49,305 476 00:27:50,300 --> 00:27:51,680 477 00:27:52,220 --> 00:27:57,280 That... why do I suddenly have a lot of energy 478 00:27:57,780 --> 00:28:00,880 My limbs have strength again! Indeed, work makes me healthy. 479 00:28:00,880 --> 00:28:02,040 Work makes me beautiful 480 00:28:03,380 --> 00:28:06,320 This lady that is beautiful because of work Please stay 481 00:28:09,960 --> 00:28:12,800 The numbers for these materials, please sort them out completely 482 00:28:12,800 --> 00:28:15,140 You can only leave thereafter, understood? 483 00:28:16,540 --> 00:28:17,540 484 00:28:17,555 --> 00:28:18,555 485 00:28:19,765 --> 00:28:20,765 486 00:28:21,885 --> 00:28:23,655 487 00:28:24,115 --> 00:28:25,115 488 00:28:25,245 --> 00:28:26,245 489 00:28:26,325 --> 00:28:27,325 490 00:28:27,685 --> 00:28:28,685 491 00:28:30,500 --> 00:28:32,140 492 00:28:34,740 --> 00:28:36,100 Stupid Ye Ling, smelly Ye Ling 493 00:28:36,280 --> 00:28:38,160 Boss with no conscience 494 00:28:39,460 --> 00:28:41,020 Stupid Ye Ling, smelly Ye Ling 495 00:28:41,020 --> 00:28:41,900 Boss with no conscience 496 00:29:10,000 --> 00:29:12,860 Why are we here? Shouldn't we be at the studio? 497 00:29:13,580 --> 00:29:15,220 Your leg is injured and needs to rest 498 00:29:15,785 --> 00:29:16,905 You shouldn't go today 499 00:29:17,600 --> 00:29:18,600 How can I do that? 500 00:29:19,920 --> 00:29:21,420 It wasn't easy to ask the dance teacher 501 00:29:21,500 --> 00:29:22,700 If you won't take me there, I'll go myself 502 00:29:25,340 --> 00:29:26,720 An Ge, don't be like this, I'm not going 503 00:29:26,720 --> 00:29:28,280 You can go yourself, but play for a bit first 504 00:29:28,280 --> 00:29:29,800 I'm not playing 505 00:29:41,060 --> 00:29:42,060 Let's play this 506 00:29:42,400 --> 00:29:44,440 This is not violent, and the graphics are pretty nice 507 00:29:44,440 --> 00:29:45,840 Girls generally like this 508 00:29:46,420 --> 00:29:47,620 I'm not interested 509 00:29:52,620 --> 00:29:53,700 Then let's play that 510 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 511 00:29:56,400 --> 00:29:57,400 This one is also fun 512 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 I really don't understand you 513 00:30:00,520 --> 00:30:01,860 It's enough that you don't aim to be better 514 00:30:01,860 --> 00:30:03,360 but why are you dragging me into this 515 00:30:03,900 --> 00:30:06,540 I'm not going to play childish games with you 516 00:30:07,000 --> 00:30:08,600 Playing loses ambition in a person 517 00:30:09,020 --> 00:30:10,340 So you also feel that 518 00:30:10,860 --> 00:30:12,660 Gaming is just playing games 519 00:30:12,660 --> 00:30:14,320 And I'm just an addicted teenager, is that right? 520 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 Is that not the case? 521 00:30:18,120 --> 00:30:19,100 Then let me ask you 522 00:30:19,100 --> 00:30:20,920 What does it mean that playing causes one to lose ambition? 523 00:30:21,100 --> 00:30:24,200 It means that you have no dreams and only think about playing 524 00:30:24,200 --> 00:30:25,800 Then what does it mean to have dreams? 525 00:30:25,800 --> 00:30:27,420 Having dreams is to 526 00:30:27,980 --> 00:30:29,720 Know what you want to do 527 00:30:30,000 --> 00:30:32,100 Then I know that I want to be a professional gamer 528 00:30:32,100 --> 00:30:33,020 Is this considered as a dream? 529 00:30:33,020 --> 00:30:34,080 That's not what I mean 530 00:30:34,080 --> 00:30:35,140 It's only that I 531 00:30:35,140 --> 00:30:36,420 You fight your own battles 532 00:30:36,680 --> 00:30:37,820 while I have mine Your battleground is the big screen 533 00:30:39,580 --> 00:30:40,920 Mine is the display screen (gaming) 534 00:30:42,020 --> 00:30:44,580 Your battlefield has countless people cheering and applauding you 535 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 On my battlefield, I have my buddies to accompany me 536 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 And it also requires me to practice insane movements 537 00:30:51,560 --> 00:30:54,180 You can get injured for the sake of acting well 538 00:30:54,300 --> 00:30:55,800 And can even spend all your effort to practice 539 00:30:56,500 --> 00:30:57,920 For me to fight a good match 540 00:30:58,640 --> 00:31:00,740 I have pulled my hand countless times 541 00:31:01,820 --> 00:31:02,880 But I still persist 542 00:31:03,820 --> 00:31:06,760 So I can understand the stress of wanting to do well 543 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 But similarly 544 00:31:08,660 --> 00:31:11,480 I do not think of my dream as any less than yours 545 00:31:11,840 --> 00:31:15,100 And I do not feel that what I do has less value compared to what you do 546 00:31:15,980 --> 00:31:17,880 An Ge, I'm sorry 547 00:31:19,520 --> 00:31:22,520 I might have been too anxious 548 00:31:23,020 --> 00:31:24,860 What I said... this is not what I meant 549 00:31:25,420 --> 00:31:27,440 I really didn't mean to come across as looking down on gaming 550 00:31:27,440 --> 00:31:28,260 Really 551 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 It's alright 552 00:31:30,560 --> 00:31:31,560 I'm used to it 553 00:31:31,700 --> 00:31:34,340 In any case, I forced you here 554 00:31:35,040 --> 00:31:36,320 It's expected that you are angry 555 00:31:37,220 --> 00:31:39,620 I thought you should at least take a break 556 00:31:40,060 --> 00:31:42,320 because you should destress 557 00:31:42,520 --> 00:31:43,700 Speed doesn't equate to success 558 00:31:44,200 --> 00:31:45,260 But 559 00:31:45,600 --> 00:31:47,100 I don't know how to play even a single one 560 00:32:29,340 --> 00:32:30,720 Don't persuade me 561 00:32:31,040 --> 00:32:32,940 I'm not listening 562 00:32:32,940 --> 00:32:35,320 I'm not listening I'm not listening Look at how you're behaved now 563 00:32:37,660 --> 00:32:39,880 If you have the ability you should hide further 564 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 What does it mean for you to hide at home? 565 00:32:41,680 --> 00:32:42,980 Do you think that I can't find you 566 00:32:43,140 --> 00:32:44,580 Or that Xin Yuan Ling can't find you? 567 00:32:45,160 --> 00:32:48,200 Why is it that even you are bullying me? 568 00:32:49,660 --> 00:32:51,100 Jiang Ye, for so many years 569 00:32:51,200 --> 00:32:54,200 Who helped you earn the money for your car and flat? 570 00:32:54,200 --> 00:32:57,200 I'm telling you, if you dare to force me, I 571 00:32:57,200 --> 00:32:59,520 I, I, 572 00:32:59,520 --> 00:33:00,620 I will quit 573 00:33:01,020 --> 00:33:03,320 I'll stop acting, I'll leave the circle 574 00:33:03,500 --> 00:33:06,640 575 00:33:06,840 --> 00:33:08,540 576 00:33:08,540 --> 00:33:09,900 What do you mean by you'll stop acting 577 00:33:11,400 --> 00:33:13,160 You haven't even finished filming the movie 578 00:33:14,720 --> 00:33:16,340 And leaving the circle? 579 00:33:16,720 --> 00:33:17,900 Leave what circle? 580 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 Your friends' circle on WeChat (China messaging app) 581 00:33:21,620 --> 00:33:23,400 Don't try this trick on me 582 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 Leaving the circle to scare who, exactly? 583 00:33:25,160 --> 00:33:28,340 Who doesn't know that you can't live without the camera and the attention? 584 00:33:29,100 --> 00:33:30,720 Let me tell you 585 00:33:31,480 --> 00:33:33,240 If you left the circle for real, 586 00:33:33,880 --> 00:33:35,860 I give you three days, just three days 587 00:33:36,180 --> 00:33:38,480 you will die of loneliness, believe it ot not 588 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 589 00:33:41,265 --> 00:33:42,265 590 00:33:44,265 --> 00:33:45,265 591 00:33:45,895 --> 00:33:47,065 592 00:33:49,955 --> 00:33:53,115 593 00:33:53,195 --> 00:33:54,195 594 00:33:55,405 --> 00:33:58,065 595 00:34:01,425 --> 00:34:03,485 596 00:34:05,185 --> 00:34:07,835 597 00:34:08,635 --> 00:34:09,635 598 00:34:09,875 --> 00:34:12,315 599 00:34:15,205 --> 00:34:17,115 600 00:34:17,844 --> 00:34:18,844 601 00:34:19,395 --> 00:34:21,905 602 00:34:23,815 --> 00:34:24,765 603 00:34:24,764 --> 00:34:26,144 604 00:34:28,375 --> 00:34:31,435 605 00:34:31,435 --> 00:34:32,435 606 00:34:32,574 --> 00:34:35,614 607 00:34:35,614 --> 00:34:36,624 608 00:34:37,045 --> 00:34:38,045 609 00:34:39,175 --> 00:34:40,955 610 00:34:43,400 --> 00:34:46,120 611 00:34:49,040 --> 00:34:50,080 Move over there a little 612 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 613 00:35:03,260 --> 00:35:05,600 Is your wine spoilt? 614 00:35:05,980 --> 00:35:07,640 Why is it so sour? 615 00:35:09,900 --> 00:35:10,900 Drink it 616 00:35:11,480 --> 00:35:12,480 You won't die 617 00:35:25,320 --> 00:35:26,780 You were right 618 00:35:28,660 --> 00:35:30,020 I don't dare to go far 619 00:35:31,720 --> 00:35:33,160 But I also don't want to go back 620 00:35:33,160 --> 00:35:34,760 Isn't it because of your pride? 621 00:35:35,160 --> 00:35:38,300 If you really don't go back, do you dare to do so? 622 00:35:39,760 --> 00:35:43,000 What do I not dare to do, isn't it just the contract-breaking fee? 623 00:35:43,240 --> 00:35:44,600 I'll just pay it 624 00:35:45,060 --> 00:35:46,460 You really think that 625 00:35:46,460 --> 00:35:48,200 It's for that little bit of contract fee? 626 00:35:48,900 --> 00:35:49,920 What else could it be? 627 00:35:50,480 --> 00:35:51,580 Shen Xun 628 00:35:52,140 --> 00:35:53,400 What kind of person am I? 629 00:35:53,860 --> 00:35:55,880 After so many years, you should be very clear. 630 00:35:57,180 --> 00:36:00,080 You and Shu Zhan were made famous by me personally 631 00:36:00,080 --> 00:36:01,680 Can I stand to see you being bullied by others? 632 00:36:01,680 --> 00:36:03,400 If this is something the compensation for the contract could have settled, 633 00:36:03,400 --> 00:36:04,840 Let me tell you 634 00:36:05,540 --> 00:36:08,120 I would have thrown the money to CEO Xin's face already 635 00:36:10,340 --> 00:36:12,340 But things aren't like that 636 00:36:12,340 --> 00:36:13,780 Then how are they? 637 00:36:14,680 --> 00:36:15,880 What else has he done? 638 00:36:15,880 --> 00:36:18,960 Xin Yuan Ling is more cunning than you imagine 639 00:36:20,720 --> 00:36:24,560 In the ten hours after you left the crew, 640 00:36:26,640 --> 00:36:28,300 He has already contacted Rui Zhong's (their entertainment company) 641 00:36:28,300 --> 00:36:30,400 commercial partners and sponsors 642 00:36:32,220 --> 00:36:33,700 If you don't return 643 00:36:34,060 --> 00:36:36,940 He will have a way to get them to terminate their contracts with you 644 00:36:38,360 --> 00:36:40,540 Other than those that you've already signed 645 00:36:41,780 --> 00:36:43,060 There's also your future 646 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 That's not possible 647 00:36:45,780 --> 00:36:47,120 He wouldn't do that 648 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 In any case 649 00:36:57,760 --> 00:37:00,800 If you really are interested in him, 650 00:37:01,360 --> 00:37:03,920 then all the more reason for you to return 651 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Why? 652 00:37:08,580 --> 00:37:09,700 He's in trouble 653 00:37:10,640 --> 00:37:12,280 The crew has stopped working 654 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 655 00:37:14,565 --> 00:37:15,565 656 00:37:17,095 --> 00:37:18,095 657 00:37:24,945 --> 00:37:25,935 658 00:37:25,935 --> 00:37:26,935 659 00:37:35,175 --> 00:37:36,295 660 00:37:42,945 --> 00:37:44,135 661 00:37:44,885 --> 00:37:47,775 662 00:37:49,575 --> 00:37:51,985 663 00:37:51,985 --> 00:37:54,385 664 00:37:55,935 --> 00:37:58,755 665 00:37:58,755 --> 00:38:01,865 666 00:38:02,275 --> 00:38:04,915 667 00:38:04,925 --> 00:38:06,575 668 00:38:07,115 --> 00:38:09,175 669 00:38:12,265 --> 00:38:15,215 670 00:38:16,415 --> 00:38:17,735 671 00:38:18,285 --> 00:38:21,255 672 00:38:21,675 --> 00:38:22,675 673 00:38:23,195 --> 00:38:24,485 674 00:38:25,855 --> 00:38:26,855 675 00:38:28,325 --> 00:38:31,135 676 00:38:31,135 --> 00:38:34,245 677 00:38:37,495 --> 00:38:40,005 678 00:38:41,735 --> 00:38:44,725 679 00:38:44,725 --> 00:38:45,725 680 00:38:47,165 --> 00:38:49,385 681 00:38:50,175 --> 00:38:52,415 682 00:38:55,285 --> 00:38:56,285 683 00:39:00,285 --> 00:39:01,395 684 00:39:02,295 --> 00:39:03,295 685 00:39:09,685 --> 00:39:11,165 686 00:39:12,955 --> 00:39:15,915 687 00:39:15,955 --> 00:39:17,495 688 00:39:19,015 --> 00:39:20,015 689 00:39:20,475 --> 00:39:21,535 690 00:39:22,685 --> 00:39:23,685 691 00:39:24,995 --> 00:39:27,425 692 00:39:28,355 --> 00:39:29,555 693 00:39:30,905 --> 00:39:31,905 44564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.