All language subtitles for Secret.Defense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,480 --> 00:00:33,472 Until you sell your soul to the devil, 2 00:00:33,680 --> 00:00:36,911 the devil will keep trying to buy it. 3 00:00:46,400 --> 00:00:47,594 Next Monday, three hours. 4 00:00:49,080 --> 00:00:51,674 To enjoy my angel before I go home to Lebanon. 5 00:00:53,080 --> 00:00:54,559 I can't. 6 00:00:55,480 --> 00:00:57,198 Now you can. 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,477 Ever been to Beirut, Lisa? 8 00:01:01,640 --> 00:01:03,198 There's no more Lisa. 9 00:01:03,520 --> 00:01:04,999 Today was my last time. 10 00:01:09,800 --> 00:01:11,677 See you Monday, Lisa. 11 00:01:35,760 --> 00:01:37,398 They can't do that to you. 12 00:01:37,560 --> 00:01:39,835 They can't throw you out on the street. 13 00:01:40,000 --> 00:01:41,752 How much do you owe? 14 00:01:43,160 --> 00:01:44,878 Four months, soon to be five. 15 00:01:45,840 --> 00:01:48,593 What's that? Three grand? I'll get it for you. 16 00:01:49,240 --> 00:01:52,073 You've caused us enough trouble with that shit! 17 00:01:54,560 --> 00:01:57,074 You must be able to do anything for your agent. 18 00:01:57,240 --> 00:02:00,994 Spend hours, days, weeks with him without going home. 19 00:02:01,200 --> 00:02:04,272 Know his wife, parents, kids' names and birthdays. 20 00:02:04,480 --> 00:02:07,153 Put your life on hold for him. What you can't do 21 00:02:07,360 --> 00:02:09,828 is to see him as a human being. 22 00:02:10,320 --> 00:02:11,594 An agent isn't a human, 23 00:02:12,560 --> 00:02:14,152 he's a weapon. 24 00:03:48,040 --> 00:03:51,237 Yes, it's some great news, by the grace of Allah. 25 00:03:51,480 --> 00:03:56,679 Our emir, the Mujahid Sheikh and Lion of Islam, 26 00:03:57,400 --> 00:03:59,789 Ousama bin Laden, may Allah protect him, 27 00:03:59,960 --> 00:04:02,599 has instructed me to give the good news 28 00:04:02,840 --> 00:04:06,116 to the Muslim masses and my brothers the Mujahideen 29 00:04:06,280 --> 00:04:09,397 of the union of the Salafist Group for Preaching and Combat 30 00:04:09,560 --> 00:04:11,596 with the group Qaeda al-Jihad. 31 00:04:11,760 --> 00:04:14,479 Praise be to Allah, praise be to Allah! 32 00:04:14,640 --> 00:04:17,757 And we thank Allah for this blessed union 33 00:04:17,920 --> 00:04:20,992 which will be a bone in the throats 34 00:04:21,160 --> 00:04:24,277 of the U.S. And French crusaders and their allies 35 00:04:24,440 --> 00:04:26,317 and inspire distress, concern and dejection 36 00:04:26,480 --> 00:04:29,836 in the hearts of the apostate sons of France. 37 00:04:30,000 --> 00:04:34,357 And we ask Him to guide our brothers... 38 00:04:36,040 --> 00:04:37,314 Why's he say France? 39 00:04:38,040 --> 00:04:39,473 It causes our brothers to suffer. 40 00:04:40,280 --> 00:04:42,236 France colonized our lands 41 00:04:42,440 --> 00:04:44,795 and outlaws our sisters wearing hijab. 42 00:04:48,920 --> 00:04:49,557 Get out! 43 00:04:51,640 --> 00:04:53,312 Go on, get out! 44 00:05:01,000 --> 00:05:05,118 France fights our Afghan brothers, prints caricatures of the Prophet... 45 00:05:05,480 --> 00:05:07,516 May He be blessed and praised. 46 00:05:08,880 --> 00:05:11,678 Do you have arguments in favor of France? 47 00:05:12,200 --> 00:05:14,031 They have Zidane. 48 00:05:14,240 --> 00:05:15,514 He's the best. 49 00:05:21,960 --> 00:05:23,473 That's the best the West has. 50 00:05:27,520 --> 00:05:30,876 France is guilty and we will make them pay. 51 00:05:36,360 --> 00:05:38,191 Damascus Attawil Souk 52 00:06:00,760 --> 00:06:02,034 Paris D. G.S. E HQ 53 00:06:02,200 --> 00:06:03,633 Jan 13, 2008. 9 AM meeting. 54 00:06:03,800 --> 00:06:07,952 Tape starts. Present are Heads of Strategy, Intelligence and Operations. 55 00:06:08,160 --> 00:06:08,876 Go ahead. 56 00:06:09,040 --> 00:06:12,191 An undercover agent in Damascus overheard five men 57 00:06:12,360 --> 00:06:14,555 targeting France for their next attack. 58 00:06:14,760 --> 00:06:16,796 - Reliable source? - Top quality. 59 00:06:16,960 --> 00:06:18,109 Evaluation? 60 00:06:18,320 --> 00:06:19,275 70% probability. 61 00:06:20,160 --> 00:06:21,434 Bring me the agent's file. 62 00:06:21,640 --> 00:06:24,029 Get me 15 minutes with the President's office. 63 00:06:24,200 --> 00:06:26,430 Tell them there's an imminent threat. 64 00:06:30,480 --> 00:06:34,155 "Lmminent" as in "won't materialize"? What do I care! 65 00:06:34,320 --> 00:06:35,150 You don't. 66 00:06:35,360 --> 00:06:38,955 But if the unthinkable happens, you'll shed a little tear 67 00:06:39,120 --> 00:06:41,190 before informing the President. 68 00:06:41,360 --> 00:06:42,998 I'm sure he'll understand. 69 00:06:43,200 --> 00:06:45,509 Your source is in the Middle East? 70 00:06:46,440 --> 00:06:48,670 Is your source based in the Middle East? 71 00:06:48,880 --> 00:06:50,359 Yes, sir, of course it is. 72 00:06:50,560 --> 00:06:52,039 Do you want to know where? 73 00:06:58,880 --> 00:07:02,190 You know we're trying to cozy up to the regime. 74 00:07:02,360 --> 00:07:04,191 We can't risk a diplomatic incident. 75 00:07:05,280 --> 00:07:06,918 I quite understand, sir. 76 00:07:07,080 --> 00:07:09,719 Let them terrorize us, so we can stay friends. 77 00:07:14,680 --> 00:07:15,829 What do you want, Fouche? 78 00:07:16,040 --> 00:07:17,439 Infiltrate their home base. 79 00:07:17,640 --> 00:07:20,712 I need a provision from Special Funds. 3 million. 80 00:07:21,160 --> 00:07:24,948 You won't get anything until you prove the threat is real. 81 00:07:27,840 --> 00:07:28,829 Proof of a threat? 82 00:07:29,680 --> 00:07:31,432 That's called a bombing. 83 00:07:35,240 --> 00:07:38,596 Institute of Oriental Languages 84 00:07:38,920 --> 00:07:41,753 Yalidzin, 11/20. Passable. 85 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 Le Sentier, 6/20. Clarify your ideas. 86 00:07:44,640 --> 00:07:46,676 Asloum, 10/20. Better. 87 00:07:46,840 --> 00:07:48,671 Sibaut, almost 0. 88 00:07:49,240 --> 00:07:51,310 Bellanger, nearly but not quite. 9.5/20. 89 00:07:51,520 --> 00:07:54,193 I have to repeat a semester for that? 90 00:07:54,400 --> 00:07:55,276 For half a point? 91 00:07:55,440 --> 00:07:58,557 Your Arabic's poor. Did you really expect to pass? 92 00:07:59,800 --> 00:08:02,155 I was half a point off passing! 93 00:08:02,360 --> 00:08:04,351 You can't do this, sir! 94 00:08:04,680 --> 00:08:08,229 If you want, I'll give you 5, then you'll have no regrets. 95 00:08:08,920 --> 00:08:12,196 If I don't get my degree, I can't work at Alliance Fran�aise. 96 00:08:12,360 --> 00:08:15,193 6 months translating in the Emirates. A real job! 97 00:08:15,600 --> 00:08:17,431 Drache, 16. Very good. 98 00:08:17,760 --> 00:08:19,398 Mr. Djouri, 99 00:08:19,560 --> 00:08:21,710 please give me another chance. 100 00:08:22,040 --> 00:08:23,519 I'll sit the exam again... 101 00:08:23,680 --> 00:08:27,389 Arab proverb: "When diplomacy fails, send a woman." 102 00:08:28,920 --> 00:08:30,717 French proverb: "Dream on!" 103 00:08:43,520 --> 00:08:45,431 That really sucks, what he did. 104 00:08:45,600 --> 00:08:49,479 If it's any consolation, it's not just you. He's a bastard. 105 00:08:49,640 --> 00:08:52,154 My name's J�r�my. I'll back you up... 106 00:08:52,560 --> 00:08:54,391 Thanks, but I'm a big girl now. 107 00:08:54,560 --> 00:08:56,471 Really? What's a big girl like? 108 00:08:56,760 --> 00:08:58,352 Too old for you. 109 00:09:05,440 --> 00:09:08,591 I shouldn't have followed you, but when I saw you... 110 00:09:16,240 --> 00:09:18,435 What don't you understand in "no"? 111 00:09:18,640 --> 00:09:20,358 How long will you live? 110, 112 00:09:20,560 --> 00:09:22,118 120 years? I ask for 2 hours. 113 00:09:22,320 --> 00:09:24,311 Out of 120 years, 2 hours for me? 114 00:09:24,480 --> 00:09:27,756 To get to know you, where you're from, where you're going. 115 00:09:27,960 --> 00:09:29,951 After that, I'll leave you alone. 116 00:09:32,840 --> 00:09:33,829 Two tiny hours. 117 00:09:40,480 --> 00:09:42,869 Lille Northern suburbs 118 00:09:43,800 --> 00:09:45,153 Get outta my face! 119 00:09:45,360 --> 00:09:47,669 - 5 grams? 10 grams? - Give me 20. 120 00:09:47,840 --> 00:09:49,671 - Not 50 like last week? - No, too much. 121 00:09:49,840 --> 00:09:51,034 - 50's good. - No, 20! 122 00:09:51,200 --> 00:09:52,758 - Go on, 50's good. - Give me 20. 123 00:09:52,920 --> 00:09:54,148 - The cash! - Don't bust my balls. 124 00:09:54,360 --> 00:09:55,839 - The cash first. - Go get it. 125 00:09:56,040 --> 00:09:56,790 Give me the cash. 126 00:09:57,000 --> 00:09:58,115 Let's see the dope. 127 00:10:05,720 --> 00:10:07,039 I'll go get it, okay? 128 00:10:14,440 --> 00:10:15,509 Fuck it! 129 00:10:15,680 --> 00:10:17,398 Police! Stop, asshole! 130 00:11:15,480 --> 00:11:16,595 Don't touch, fuckwit! 131 00:11:17,840 --> 00:11:18,829 Shut up! 132 00:11:28,920 --> 00:11:30,592 - You see the new guy? - Where? 133 00:11:30,760 --> 00:11:32,352 The new guy, gray jacket. 134 00:11:55,040 --> 00:11:56,234 Beat it! 135 00:11:56,440 --> 00:11:57,714 Beat it, I said! 136 00:11:57,920 --> 00:11:59,558 Get the hell outta here! 137 00:12:02,920 --> 00:12:04,114 Hey, cutie... 138 00:12:04,440 --> 00:12:05,759 You new here? 139 00:12:06,280 --> 00:12:07,599 Want to be my bitch? 140 00:12:09,400 --> 00:12:10,037 Stop! 141 00:12:12,440 --> 00:12:14,158 For fuck's sake, stop! 142 00:12:15,880 --> 00:12:17,199 Not that! 143 00:12:17,360 --> 00:12:18,713 Not that! Stop! 144 00:12:39,720 --> 00:12:41,312 My name's Aziz. 145 00:12:41,520 --> 00:12:42,589 My boys saw them. 146 00:12:44,000 --> 00:12:45,069 Look at me. 147 00:12:46,200 --> 00:12:47,189 What's going on? 148 00:12:47,480 --> 00:12:49,277 Nothing, we're mopping the floor. 149 00:12:49,760 --> 00:12:53,070 Boss, if you want him to last more than two weeks, 150 00:12:53,280 --> 00:12:55,077 he's gonna need protection. 151 00:12:55,480 --> 00:12:56,913 Pack up, you're moving. 152 00:13:08,320 --> 00:13:09,833 This is your new home. 153 00:13:10,040 --> 00:13:12,429 Shift! Make room for the new guy. 154 00:13:12,600 --> 00:13:16,354 You're on my territory, and here we don't abandon our brothers. 155 00:14:28,480 --> 00:14:29,879 - What time is it? - 7. 156 00:14:31,120 --> 00:14:32,473 See you tonight. 157 00:14:52,640 --> 00:14:54,949 - Happy birthday, son. - Dad, big surprise. 158 00:14:55,120 --> 00:14:57,793 You don't seem very happy to see your father. 159 00:14:58,040 --> 00:15:01,589 It's not that. We're having a party. I wasn't expecting you. 160 00:15:02,080 --> 00:15:03,832 It's cool. I'm glad to meet you. 161 00:15:04,000 --> 00:15:05,479 Dad, this is Diane. 162 00:15:06,080 --> 00:15:08,275 The one who's stolen his heart? Wonderful! 163 00:15:08,440 --> 00:15:10,032 Okay, thanks for coming... 164 00:15:10,200 --> 00:15:12,839 You can't leave now. Would you like a drink? 165 00:15:13,000 --> 00:15:14,115 Very friendly. 166 00:15:20,200 --> 00:15:24,239 I'm always on the road, selling wine to foreigners with no taste. 167 00:15:24,960 --> 00:15:29,078 J�r�my said you have to repeat a year. That must be a pain. 168 00:15:29,240 --> 00:15:32,676 A great job, a trip and a year of my life up in smoke. 169 00:15:33,160 --> 00:15:35,720 - I'll find something else. - I'm sure you will. 170 00:15:35,920 --> 00:15:37,876 You can go back to your old job. 171 00:15:39,240 --> 00:15:41,708 By the way, did your friend Lisa 172 00:15:41,880 --> 00:15:45,156 stay in Grenoble or did you bring her with you? 173 00:15:46,440 --> 00:15:48,795 I don't know anyone called Lisa. What is this? 174 00:15:55,600 --> 00:15:57,830 The wig's so no one would recognize you? 175 00:15:59,040 --> 00:15:59,995 Look... 176 00:16:00,440 --> 00:16:04,479 Turning tricks to pay for college, rent, food, what do I care! 177 00:16:04,640 --> 00:16:08,076 But my son's in love with you. He'd hate to know who you are. 178 00:16:10,680 --> 00:16:11,908 - Leave him now... - Or? 179 00:16:12,680 --> 00:16:15,148 I get a fine? Lose my license? 180 00:16:16,240 --> 00:16:17,593 We can find a compromise. 181 00:16:18,880 --> 00:16:19,630 J�r�my! 182 00:16:20,760 --> 00:16:21,590 - What? - Over here. 183 00:16:29,040 --> 00:16:30,837 Diane has bad news for you. 184 00:16:34,280 --> 00:16:35,315 She's going on the road... 185 00:16:35,800 --> 00:16:39,190 As my interpreter. Now I'll understand my Arab clients. 186 00:16:40,000 --> 00:16:41,353 You idiots, you scared me. 187 00:16:43,040 --> 00:16:44,519 Right, I better be going. 188 00:16:44,720 --> 00:16:45,914 Okay, Diane. 189 00:16:46,120 --> 00:16:47,712 6 AM, Monday. I'll pick you up. 190 00:16:48,960 --> 00:16:50,552 Happy birthday, son. 191 00:16:53,360 --> 00:16:55,430 You're really gonna work with him? 192 00:17:00,360 --> 00:17:01,793 Be right back. 193 00:17:15,680 --> 00:17:18,114 Do you often drag people out of their beds? 194 00:17:18,320 --> 00:17:19,469 Get off my case! 195 00:17:19,760 --> 00:17:22,832 Interpreting for a wine rep! I'm not interested, okay? 196 00:17:24,440 --> 00:17:25,873 Who mentioned interpreting? 197 00:18:30,040 --> 00:18:31,359 What the hell is this? 198 00:18:32,240 --> 00:18:33,673 Where are we? 199 00:18:35,680 --> 00:18:37,796 You won't answer me? Where are we? 200 00:18:54,840 --> 00:18:56,159 - Get out. - What? 201 00:18:56,720 --> 00:18:58,358 Get out. Room 12. 202 00:19:58,360 --> 00:20:00,476 Not there, you'll be in my way. 203 00:20:23,040 --> 00:20:23,836 Stay seated. 204 00:20:25,840 --> 00:20:27,193 My name is Alex. 205 00:20:27,400 --> 00:20:32,349 This is the D.G.S.E., French secret services. 206 00:20:32,560 --> 00:20:34,596 Today, you start training as contact officers. 207 00:20:34,800 --> 00:20:37,155 To be operational, 6 things to remember... 208 00:20:38,240 --> 00:20:40,470 Live undercover with the discipline it entails. 209 00:20:40,680 --> 00:20:42,636 Learn to operate dead-drops. 210 00:20:42,840 --> 00:20:45,752 Maintain your legend to fit in with your cover. 211 00:20:45,920 --> 00:20:47,717 Learn to tail without being seen. 212 00:20:47,920 --> 00:20:49,876 Be fluent in your target's language. 213 00:20:50,080 --> 00:20:51,229 Learn basic self-defense. 214 00:20:51,440 --> 00:20:52,077 Sir? 215 00:20:52,680 --> 00:20:53,749 About self-defense... 216 00:21:07,640 --> 00:21:08,470 Right. 217 00:21:09,240 --> 00:21:12,471 I want the assailant's size, eye color, weapon used, 218 00:21:13,040 --> 00:21:16,350 number of shots fired and hits, and anything about Leila, 219 00:21:16,720 --> 00:21:19,598 who will be your instructor for the next 6 months. 220 00:21:24,440 --> 00:21:28,228 Good intelligence means tying up information with known facts. 221 00:21:28,400 --> 00:21:29,879 Type in your name. 222 00:21:32,840 --> 00:21:36,435 You don't get here on talent alone. We run a check on you. 223 00:21:38,400 --> 00:21:40,914 Shit, it's gibberish. You read this? 224 00:21:41,480 --> 00:21:44,119 Hands off my Koran unless you wash and ask permission. 225 00:21:44,840 --> 00:21:45,556 Got that? 226 00:21:45,920 --> 00:21:47,558 You're interested in the law? 227 00:21:47,720 --> 00:21:48,789 The law? 228 00:21:48,960 --> 00:21:50,313 Fuck the law! 229 00:21:51,200 --> 00:21:52,599 It got me 6 months in here. 230 00:21:53,200 --> 00:21:54,758 I'm talking about Sharia law. 231 00:21:54,920 --> 00:21:57,593 The only true way. Once you know the way... 232 00:21:58,000 --> 00:21:59,479 You don't get lost anymore. 233 00:22:01,360 --> 00:22:02,679 You're a quick study. 234 00:22:04,960 --> 00:22:06,791 Which job provides the best cover? 235 00:22:07,000 --> 00:22:08,558 Lawyer, accountant or dentist? 236 00:22:08,800 --> 00:22:09,755 Lawyer's too risky. 237 00:22:10,480 --> 00:22:12,311 Access to secrets makes you a target. 238 00:22:12,640 --> 00:22:14,073 Good. Dentist's the best cover. 239 00:22:14,480 --> 00:22:17,358 People trust an educated health professional. 240 00:22:17,720 --> 00:22:19,312 I'd say dentist's the worst, too. 241 00:22:19,920 --> 00:22:20,750 You intimidate people 242 00:22:20,960 --> 00:22:24,236 and if they ask you to extract a molar, you're burned. 243 00:22:25,680 --> 00:22:28,353 Your true identity is in the umma, the community. 244 00:22:28,560 --> 00:22:31,313 Your brothers protect you and you protect them. 245 00:22:31,480 --> 00:22:33,755 - Against who? - Guys like you. 246 00:22:34,200 --> 00:22:35,315 Why? 247 00:22:35,480 --> 00:22:38,278 Because you're not a brother yet, my brother. 248 00:22:38,880 --> 00:22:42,316 If you're followed, you must be able to transform in seconds. 249 00:22:42,480 --> 00:22:43,515 She's headed your way. 250 00:23:03,040 --> 00:23:04,234 What's with men? 251 00:23:05,800 --> 00:23:07,074 Bastards! Screw 'em! 252 00:23:07,240 --> 00:23:09,549 Where the hell is she? I can't see her. 253 00:23:11,160 --> 00:23:14,152 - You're not in Bordeaux? - I wanted to see you too bad. 254 00:23:15,600 --> 00:23:17,318 Different, and much better. 255 00:23:17,480 --> 00:23:18,913 It's the same one. 256 00:23:19,360 --> 00:23:20,713 I promise you. 257 00:23:21,720 --> 00:23:23,995 - It's still the same bottle. - No way! 258 00:23:24,160 --> 00:23:25,832 - It is. - No way. 259 00:23:44,840 --> 00:23:46,910 My first mission, so I have to dress up? 260 00:23:51,280 --> 00:23:52,349 The guy at the bar. 261 00:23:52,560 --> 00:23:53,310 Patrick. 262 00:23:53,520 --> 00:23:54,953 Three kids. 263 00:23:55,160 --> 00:23:57,674 Faithful husband of 8 years. Compromise him. 264 00:23:57,840 --> 00:23:59,319 Bring me his wedding ring. 265 00:24:01,840 --> 00:24:04,354 Hold on, I'm through with all that. 266 00:24:05,280 --> 00:24:06,759 You'd mess up your 1 st mission? 267 00:24:24,160 --> 00:24:26,071 Put your wedding ring in my mouth. 268 00:24:26,240 --> 00:24:28,117 I'll put something else in there. 269 00:24:31,520 --> 00:24:32,919 Please... 270 00:24:35,560 --> 00:24:38,677 Can't you just give me your ring? Please. 271 00:24:50,920 --> 00:24:52,353 I tried. 272 00:24:53,120 --> 00:24:56,669 I honestly tried, but I can't anymore. You understand? 273 00:24:57,960 --> 00:24:59,279 A question of method. 274 00:24:59,480 --> 00:25:02,358 That's why you failed. We train operatives, 275 00:25:02,560 --> 00:25:03,356 not whores. 276 00:25:05,240 --> 00:25:08,277 You hate me because I'm sleeping with your son? 277 00:25:10,640 --> 00:25:12,232 I don't know what you mean. 278 00:25:12,800 --> 00:25:15,314 What do I tell J�r�my if he asks about my day? 279 00:25:16,280 --> 00:25:17,633 To trust you. 280 00:25:18,880 --> 00:25:21,075 To lie, trust is essential. 281 00:25:40,880 --> 00:25:42,074 Well? 282 00:25:43,520 --> 00:25:44,350 Are they deaf? 283 00:25:44,520 --> 00:25:47,956 No, worse. If it's not in Paris, they don't believe it. 284 00:25:48,360 --> 00:25:51,432 Bearded fools and asses in suits, as bad as each other. 285 00:25:51,600 --> 00:25:53,875 Operation Shard. Small... 286 00:25:54,400 --> 00:25:56,152 Small and invisible. 287 00:25:56,320 --> 00:26:00,950 I want your ideas within 48 hours. You're reporting directly to me. 288 00:26:01,120 --> 00:26:02,633 What about funding? 289 00:26:02,800 --> 00:26:06,634 Use the usual laundering system. Just avoid banks in Luxemburg. 290 00:26:08,160 --> 00:26:10,390 I'll need good people, not rookies. 291 00:26:10,560 --> 00:26:12,551 See if Aline's done with Chad 292 00:26:12,720 --> 00:26:14,756 and check out Ahmed, he's... 293 00:26:33,720 --> 00:26:34,994 A problem for you? 294 00:26:35,200 --> 00:26:36,189 Yes. 295 00:26:38,560 --> 00:26:40,471 And a problem that it's a problem? 296 00:26:41,800 --> 00:26:42,949 Yes. 297 00:26:46,440 --> 00:26:50,831 How does it feel having a problem with 10% of the country you defend? 298 00:26:51,920 --> 00:26:53,990 Meeting in the situation room. 299 00:27:20,400 --> 00:27:23,517 Our experts have analyzed the latest intelligence. 300 00:27:23,720 --> 00:27:26,757 Khaled lbn Ahbad could be a member of the family. 301 00:27:27,160 --> 00:27:29,469 Egyptian, Muslim Brother, years in jail 302 00:27:29,680 --> 00:27:32,592 for his part in Sadat's assassination. 303 00:27:36,160 --> 00:27:39,516 It's going to be chemical. You're flying to Germany, doctor. 304 00:27:44,560 --> 00:27:47,836 No, the medication you wish to order from us 305 00:27:48,000 --> 00:27:52,516 contain extractable cyanide. Our security services... 306 00:27:52,800 --> 00:27:53,915 Your daughter? 307 00:27:54,400 --> 00:27:57,119 I wish her a long, happy life. 308 00:27:57,320 --> 00:27:58,196 Without accidents. 309 00:27:58,360 --> 00:28:00,157 Muhammad al-Haj. Jordanian doctor. 310 00:28:00,360 --> 00:28:05,115 Took part in attacks in Saudi Arabia. His cover is Amman hospital. 311 00:28:05,320 --> 00:28:07,788 Appointed Director in '98. A radical Salafist. 312 00:28:09,000 --> 00:28:09,910 Like Khaled lbn Ahbad. 313 00:28:10,360 --> 00:28:14,148 They met through a guy working undercover in Africa. 314 00:28:15,920 --> 00:28:17,831 His name's Salem al-Qatba. Sudanese. 315 00:28:18,160 --> 00:28:20,674 Member of the Islamic Courts Union. 316 00:28:21,280 --> 00:28:24,795 Close to the Taliban, he disappeared before popping up in Iraq. 317 00:28:25,000 --> 00:28:27,116 Probably one of the network's gofers. 318 00:28:27,320 --> 00:28:30,835 As for the two others, nothing. Our source had never seen them. 319 00:28:31,000 --> 00:28:32,797 We need to know what they're planning. 320 00:28:33,480 --> 00:28:34,754 Let's get busy. 321 00:28:40,240 --> 00:28:44,279 We demand that France withdraw its forces from Afghanistan 322 00:28:45,120 --> 00:28:46,951 and all the lands of Islam 323 00:28:47,160 --> 00:28:48,513 within three months. 324 00:28:48,680 --> 00:28:52,036 Or else the next victims won't be dogs. 325 00:29:24,040 --> 00:29:25,189 How did you get it? 326 00:29:25,360 --> 00:29:28,272 A USB key sent to our station chief in Beirut. 327 00:29:30,960 --> 00:29:33,110 Find out all the tape can tell us. 328 00:29:40,080 --> 00:29:43,516 They know we won't withdraw from Lebanon or Afghanistan. 329 00:29:43,680 --> 00:29:46,956 The ultimatum is 3 months. Is that to keep us guessing? 330 00:29:47,120 --> 00:29:52,035 No, the Salafists warn the infidel of his punishment... 331 00:29:52,200 --> 00:29:55,078 When he says "France withdraw its forces", 332 00:29:55,240 --> 00:29:57,515 you can tell he's from N.E. Lebanon. 333 00:29:57,680 --> 00:29:59,159 The speaker is a Sunni... 334 00:29:59,320 --> 00:30:02,630 His pronunciation of vowels and consonants is typical of... 335 00:30:02,800 --> 00:30:05,792 Jihadists read the verses as revoking tolerance... 336 00:30:05,960 --> 00:30:07,632 Yellow means death for the Shiites... 337 00:30:07,800 --> 00:30:10,109 It probably died of respiratory failure... 338 00:30:10,280 --> 00:30:11,998 It could be transformed cyanide... 339 00:30:12,160 --> 00:30:15,914 With cold explosives, it makes the perfect chemical bomb. 340 00:30:16,080 --> 00:30:17,911 Who said anything about bombs? 341 00:30:18,360 --> 00:30:21,511 One of those in the Metro, you're looking at 50-200 dead. 342 00:30:25,840 --> 00:30:29,435 Not good enough! Find a poison to teach hell a lesson. 343 00:30:29,600 --> 00:30:32,672 You asked me for cyanide. We've been wasting our time. 344 00:30:32,840 --> 00:30:35,274 Now the French will waste theirs, 345 00:30:35,440 --> 00:30:38,637 looking for cyanide in the tiniest shampoo bottles. 346 00:30:38,800 --> 00:30:39,789 And the martyr? 347 00:30:39,960 --> 00:30:42,679 Not one of our brothers, one of theirs. 348 00:30:42,840 --> 00:30:44,193 It's a powerful symbol. 349 00:30:44,360 --> 00:30:47,796 An infidel? How can an infidel fight Jihad? 350 00:30:48,800 --> 00:30:51,314 He who converts is no longer an infidel. 351 00:30:51,600 --> 00:30:52,919 You follow me? 352 00:31:10,240 --> 00:31:12,435 Slim, you okay? What's up? 353 00:31:12,640 --> 00:31:14,119 Nothing, as usual. 354 00:31:20,560 --> 00:31:23,154 Do I look good or do I look good? 355 00:31:25,400 --> 00:31:28,358 You never say a word, so I figured you were stupid. 356 00:31:28,520 --> 00:31:31,557 Now I know you only submit to God. We're the same. 357 00:31:31,720 --> 00:31:33,438 You're a real man. 358 00:31:34,000 --> 00:31:35,718 And you're a real fool. 359 00:31:40,920 --> 00:31:42,990 You're headed for a big fall. 360 00:31:44,200 --> 00:31:47,078 Muscles and territory don't make me strong. 361 00:31:47,240 --> 00:31:48,832 I'm talking to you! 362 00:31:49,000 --> 00:31:52,788 My only strength is to shut my mouth and act like one of them. 363 00:31:52,960 --> 00:31:55,269 If Aziz ever sees through me... 364 00:31:58,680 --> 00:32:01,911 I'm scared. I count the days and I shut up. 365 00:32:05,000 --> 00:32:08,390 You know, kid, not everybody's like Aziz in here. 366 00:32:15,920 --> 00:32:17,353 Go on, throw! 367 00:32:20,920 --> 00:32:21,591 Pay up. 368 00:32:22,240 --> 00:32:23,753 Give me 20. You haven't paid. 369 00:32:24,480 --> 00:32:27,392 A fifth of my winnings is for the community. 370 00:32:27,600 --> 00:32:29,079 You said Islam bans gambling. 371 00:32:31,160 --> 00:32:33,116 You said your Ma was flat broke. 372 00:32:33,920 --> 00:32:37,310 Listen up! Never talk about my mother like that. 373 00:32:52,600 --> 00:32:54,397 I was wrong about you. 374 00:32:55,600 --> 00:32:59,149 I had you down as weak, but you acted like a real Muslim. 375 00:32:59,840 --> 00:33:01,956 - Why? Are there fake ones? - Sure. 376 00:33:02,120 --> 00:33:04,839 Guys who submit to a man rather than God. 377 00:33:05,000 --> 00:33:06,433 They're jahilin. 378 00:33:07,200 --> 00:33:08,633 Like me... 379 00:33:09,440 --> 00:33:11,396 if I don't protect my reputation. 380 00:33:15,080 --> 00:33:16,991 Again. Why did Alex recruit you? 381 00:33:17,520 --> 00:33:18,635 That's my business. 382 00:33:19,040 --> 00:33:20,632 Why did Alex recruit you? 383 00:33:21,720 --> 00:33:22,391 Who's Alex? 384 00:33:23,040 --> 00:33:24,996 Who gave me a dumb bitch like her? 385 00:33:25,200 --> 00:33:27,714 Alex. I'm screwing his son. 386 00:33:29,480 --> 00:33:30,549 Why did Alex recruit you? 387 00:33:32,480 --> 00:33:34,755 Slap me now 'cos you won't get an answer. 388 00:33:35,120 --> 00:33:36,314 There you go. 389 00:33:36,480 --> 00:33:38,914 However scared or stressed, keep control. 390 00:33:41,600 --> 00:33:42,510 You okay? 391 00:33:46,040 --> 00:33:49,510 You believed me, huh? When I said I was screwing his son. 392 00:33:57,920 --> 00:33:59,638 Search! Everybody out! 393 00:33:59,800 --> 00:34:01,199 - Slow down! - Get out! 394 00:34:03,840 --> 00:34:04,989 Take it easy. 395 00:34:16,480 --> 00:34:17,959 What's this? Where'd you get it? 396 00:34:18,120 --> 00:34:19,109 Hands off the Koran! 397 00:34:19,360 --> 00:34:21,191 It's cool, boss. Everything's okay. 398 00:34:21,400 --> 00:34:22,071 Shut up! 399 00:34:24,040 --> 00:34:25,234 Get off, you fuckers! 400 00:34:25,680 --> 00:34:26,749 Get off me! 401 00:34:33,920 --> 00:34:35,273 Your grub. 402 00:34:39,000 --> 00:34:41,753 I don't eat pork! I don't eat pigs like you! 403 00:35:22,120 --> 00:35:25,317 Fucking hell! I wanna see my mother! 404 00:35:25,480 --> 00:35:27,072 Let me out! 405 00:35:45,840 --> 00:35:47,353 Wanna see my mother. 406 00:35:50,640 --> 00:35:53,996 Paris D. G.S.E. Headquarters 407 00:35:55,120 --> 00:35:56,758 Abu Ghadab means Father of Wrath. 408 00:35:56,960 --> 00:35:58,313 He's used it since '98. 409 00:35:59,040 --> 00:36:00,871 His real name's Arzam Taha al-Bharad. 410 00:36:01,800 --> 00:36:04,075 Lebanese, born in Saida in '54, 411 00:36:04,280 --> 00:36:07,078 he started out in the ranks of Osbat al-Ansar, 412 00:36:07,240 --> 00:36:09,276 then hooked up with Abu Nidal's F.C.R. 413 00:36:09,680 --> 00:36:13,832 The group became a sub-contractor for operations against the West. 414 00:36:14,040 --> 00:36:15,189 Sorry I'm late. 415 00:36:15,360 --> 00:36:18,477 No problem, as long as it's not ten times a day. 416 00:36:19,920 --> 00:36:21,672 The prayer's five times a day, sir. 417 00:36:23,120 --> 00:36:24,473 Your job's 50 hours a week. 418 00:36:27,800 --> 00:36:30,234 Speaks 5 languages, including Hebrew and French. 419 00:36:31,160 --> 00:36:34,152 In 1998, the Brits logged him as active in Damascus. 420 00:36:34,520 --> 00:36:38,035 But after 9/11, al-Bharad lost influence in Salafist circles. 421 00:36:38,400 --> 00:36:41,472 A major attack in Europe would restore his prestige 422 00:36:42,640 --> 00:36:46,235 after he was shut out of the London and Madrid bombings. 423 00:36:55,320 --> 00:36:57,709 Find me a weak point. I don't care what. 424 00:37:01,240 --> 00:37:02,639 What did the Brits want to trade? 425 00:37:02,840 --> 00:37:04,558 Information on Chadia Daoud. 426 00:37:08,400 --> 00:37:10,311 Amman March 3, 2008 427 00:37:12,800 --> 00:37:16,554 A woman wants to meet Danar. She says she's ready for the struggle 428 00:37:16,720 --> 00:37:18,517 and is loyal to our cause. 429 00:37:19,680 --> 00:37:20,908 She says a lot. 430 00:37:21,120 --> 00:37:21,950 Who is she? 431 00:37:22,760 --> 00:37:24,955 An Algerian, in France for 11 years. 432 00:37:25,400 --> 00:37:27,231 She's built a financial network 433 00:37:27,400 --> 00:37:30,631 that supports an NGO called Children of the Desert. 434 00:37:30,800 --> 00:37:33,951 She's used it as cover for operations against the West 435 00:37:34,160 --> 00:37:35,195 and even France. 436 00:37:35,360 --> 00:37:36,952 Her name's Chadia Daoud. 437 00:37:38,720 --> 00:37:40,312 Take off your veil. 438 00:37:46,880 --> 00:37:49,952 Are you ready to do what we ask? 439 00:37:50,560 --> 00:37:52,676 We need genuine French passports. 440 00:37:52,880 --> 00:37:54,677 Can you earn our trust? 441 00:37:54,880 --> 00:37:55,949 Trust? 442 00:37:56,120 --> 00:37:58,634 You're too smart to use dirty words, brother. 443 00:37:58,800 --> 00:38:00,711 I'll do what you ask in Paris 444 00:38:00,880 --> 00:38:03,917 on one condition. I want to meet Abu Ghadab. 445 00:38:04,720 --> 00:38:06,438 Abu Ghadab doesn't believe 446 00:38:06,640 --> 00:38:08,710 in women in the Jihad. 447 00:38:08,920 --> 00:38:12,037 Tell him women die like men when they fight for Allah. 448 00:38:13,680 --> 00:38:15,955 Take one. They'll remind you of home. 449 00:38:22,640 --> 00:38:26,553 If you do a good job in Paris, I'll intervene in your favor. 450 00:38:30,880 --> 00:38:31,756 Algeria... 451 00:38:32,320 --> 00:38:34,197 The taste of my childhood. 452 00:38:38,240 --> 00:38:41,277 A controversy has been sparked by the decision 453 00:38:41,480 --> 00:38:44,278 to reinforce the French contingent in Afghanistan. 454 00:38:44,440 --> 00:38:46,908 The deputies were out in force in Parliament. 455 00:38:47,120 --> 00:38:48,599 Thierry Curtet reports. 456 00:38:48,800 --> 00:38:51,268 Died so there would never be another 9/11. 457 00:38:51,560 --> 00:38:53,994 Died to make the world a safer place. 458 00:38:55,760 --> 00:38:56,954 Where's Slim? 459 00:38:58,480 --> 00:39:01,040 You won't be seeing Slim anytime soon. 460 00:39:02,160 --> 00:39:03,878 He got parole. 461 00:39:04,600 --> 00:39:05,589 Hungry? 462 00:39:22,240 --> 00:39:24,629 Join me and people will say you're crazy, 463 00:39:24,800 --> 00:39:28,156 a fundamentalist, a fanatic, a sicko. 464 00:39:31,080 --> 00:39:32,911 But they won't look down on you. 465 00:39:33,280 --> 00:39:34,713 You'll be part of a family. 466 00:41:00,480 --> 00:41:02,391 Now, you're one of us. 467 00:41:04,280 --> 00:41:06,191 We just need to find you a name. 468 00:41:08,880 --> 00:41:10,199 My brother. 469 00:41:31,040 --> 00:41:32,029 What are you wearing? 470 00:41:34,360 --> 00:41:36,316 I got out this morning. Cold, huh? 471 00:41:51,480 --> 00:41:53,232 Why didn't you visit me in jail? 472 00:41:54,120 --> 00:41:56,031 It's not like you don't have time. 473 00:42:00,920 --> 00:42:03,832 I've got good news, you know. I found a job. 474 00:42:05,200 --> 00:42:06,997 Deliveryman at the supermarket. 475 00:42:07,600 --> 00:42:10,398 It doesn't pay much, but we'll get by. 476 00:42:11,520 --> 00:42:13,829 You found people who'll trust you? 477 00:42:14,280 --> 00:42:15,838 Don't you believe me? 478 00:42:16,320 --> 00:42:20,199 Look, the boss trusts me enough to give me two days in advance. 479 00:42:23,080 --> 00:42:25,036 Which supermarket is it? 480 00:42:25,200 --> 00:42:26,918 The one off the roundabout. 481 00:42:34,600 --> 00:42:36,511 500 euros for two days? 482 00:42:38,400 --> 00:42:39,879 Go on, get out. 483 00:42:40,120 --> 00:42:42,156 - What's wrong? - Get the hell out! 484 00:42:42,440 --> 00:42:44,032 Get out! 485 00:42:44,200 --> 00:42:45,553 I'm doing this for you. 486 00:42:45,720 --> 00:42:49,315 I don't give a damn! Take your shitty rags 487 00:42:49,480 --> 00:42:50,959 and get the hell out! 488 00:42:51,120 --> 00:42:53,270 It's for you I go to all this trouble! 489 00:42:53,440 --> 00:42:55,749 Go! Get out! 490 00:43:01,200 --> 00:43:03,634 I never want to see you again, Pierre. 491 00:43:04,600 --> 00:43:06,238 My name's not Pierre. 492 00:43:06,400 --> 00:43:07,958 My name's Aziz. 493 00:43:23,840 --> 00:43:25,193 Any sign of the contact? 494 00:43:25,640 --> 00:43:27,437 They said it'd be a blonde. 495 00:43:30,480 --> 00:43:32,198 2 o'clock, the blonde by herself. 496 00:43:34,600 --> 00:43:37,433 Not in 4-inch heels. What did they teach you? 497 00:43:38,360 --> 00:43:40,316 Not to wait 50' for your contact. 498 00:43:40,480 --> 00:43:43,119 If I go, it's goodbye Chadia Daoud and Abu Ghadab. 499 00:43:43,280 --> 00:43:45,191 To my left, blue sweater? 500 00:43:46,680 --> 00:43:48,033 There's a guy behind you. 501 00:43:49,360 --> 00:43:51,271 Leila? What's that noise? 502 00:43:52,880 --> 00:43:53,869 I can't hear you. 503 00:43:54,360 --> 00:43:56,669 - He slipped me a cellphone. - Can you hear me? 504 00:43:57,760 --> 00:43:58,715 Answer me, please. 505 00:44:00,920 --> 00:44:02,114 Follow the ball. 506 00:44:03,200 --> 00:44:05,156 Which one? Which ball? 507 00:44:07,000 --> 00:44:07,671 In front of you. 508 00:44:14,880 --> 00:44:17,474 Keep going. Hand over the passports in 10 yards. 509 00:44:17,640 --> 00:44:19,392 When and where do I meet Abu Ghadab? 510 00:44:19,560 --> 00:44:21,869 Keep going, I said. The passports... 511 00:44:22,040 --> 00:44:23,439 When and where? 512 00:44:23,840 --> 00:44:24,875 Look, you have no choice. 513 00:44:30,320 --> 00:44:32,311 Don't be an idiot, hand them over. 514 00:44:49,040 --> 00:44:51,918 To think I didn't believe in women in the Jihad... 515 00:44:52,560 --> 00:44:54,312 Beirut, in one week. 516 00:45:24,040 --> 00:45:26,156 - Stop it. - I want you. 517 00:45:29,320 --> 00:45:31,311 I have to take you back. It's the protocol. 518 00:45:31,480 --> 00:45:34,472 Let's protocol at my place. Just one hour. 519 00:45:35,360 --> 00:45:37,555 I'm taking you back. Alex's orders. 520 00:45:37,720 --> 00:45:40,154 Seeing how he treats you... Come on. 521 00:45:40,680 --> 00:45:43,274 Let's go to mine. Screw Alex! 522 00:45:43,800 --> 00:45:46,872 Make the most of me before I go over to the enemy. 523 00:45:47,960 --> 00:45:49,313 - Come on! - I can't. Honestly. 524 00:45:49,480 --> 00:45:51,311 - You can. - Stop it. 525 00:45:52,440 --> 00:45:54,715 Please, cut it out. 526 00:46:02,800 --> 00:46:03,835 What? 527 00:46:04,640 --> 00:46:06,312 Nothing, I'll be right up. 528 00:46:45,200 --> 00:46:49,273 For failing to inform your superiors of your liaison with "Mirage" 529 00:46:49,440 --> 00:46:53,433 and ignoring the security protocol, you are considered responsible 530 00:46:53,600 --> 00:46:55,238 for her elimination. 531 00:46:56,080 --> 00:46:58,719 "You will be taken into detention forthwith, 532 00:46:58,880 --> 00:47:03,317 "pending disciplinary measures after investigation of the charges." 533 00:47:03,680 --> 00:47:07,878 Ahmed, I hope you believe me, this is not about your prayers. 534 00:47:12,480 --> 00:47:14,710 It never even crossed my mind. 535 00:47:20,280 --> 00:47:23,556 All because he had a private life. You know he's a patriot. 536 00:47:23,720 --> 00:47:25,551 Who maybe gave Leila away. 537 00:47:25,760 --> 00:47:28,911 Do we have analysis of the explosive that killed Mirage? 538 00:47:29,080 --> 00:47:31,230 The explosive was inside the lock. 539 00:47:31,440 --> 00:47:34,238 It's a trademark of Syrian overseas operations. 540 00:47:34,680 --> 00:47:38,878 Al-Bharad, the man she was due to meet, is currently in Damascus. 541 00:47:40,800 --> 00:47:42,313 How did you know? 542 00:47:42,800 --> 00:47:45,951 I served her a delicious chamia. 100% Syrian. 543 00:47:47,000 --> 00:47:49,355 Algeria... The taste of my childhood. 544 00:47:50,000 --> 00:47:53,675 If a Syrian cake reminds an Algerian of her childhood, 545 00:47:53,960 --> 00:47:55,996 she can't be Algerian. 546 00:47:56,240 --> 00:47:58,595 And if she wasn't Algerian... 547 00:47:58,760 --> 00:48:01,433 How did she contact us? Through al-Haj? 548 00:48:02,520 --> 00:48:05,557 You should have kept her until I gave you orders. 549 00:48:05,720 --> 00:48:07,153 She was worth nothing. 550 00:48:08,280 --> 00:48:11,875 The living are always more useful than the dead. 551 00:48:19,080 --> 00:48:20,991 Eliminate al-Bharad. You have 3 days. 552 00:48:21,200 --> 00:48:23,589 That means we risk leaving our signature. 553 00:48:23,800 --> 00:48:24,994 It'd be disastrous. 554 00:48:25,360 --> 00:48:28,477 Disastrous to think we'd eliminate the threat with him. 555 00:48:28,640 --> 00:48:32,235 15,000 al-Bharads in the Mid East are desperate to replace him. 556 00:48:33,360 --> 00:48:34,395 What do you recommend? 557 00:48:38,120 --> 00:48:40,998 Our man in Beirut got the security tape 558 00:48:41,240 --> 00:48:43,435 of al-Bharad's old apartment block. 559 00:49:01,440 --> 00:49:03,192 You want to send him a honey trap? 560 00:49:05,840 --> 00:49:06,670 Anyone in mind? 561 00:49:10,200 --> 00:49:11,474 Your contract with the State. 562 00:49:12,120 --> 00:49:15,317 If you sign it, make no plans for the next 5 years. 563 00:49:16,160 --> 00:49:18,196 You leave for Beirut in 10 days. 564 00:49:19,880 --> 00:49:20,915 Can I go see J�r�my? 565 00:49:21,920 --> 00:49:23,638 Don't tell him where you're going. 566 00:49:32,320 --> 00:49:35,312 We're friends of Pierre's. Do you know where he is? 567 00:50:01,920 --> 00:50:04,593 Is that it? Am I an agent now? 568 00:50:05,000 --> 00:50:06,513 An employee of the State. 569 00:50:06,760 --> 00:50:08,955 I'm doing it for me. Nobody else. 570 00:50:09,440 --> 00:50:11,078 We all have our reasons. 571 00:50:13,960 --> 00:50:15,552 Have you found yours? 572 00:50:16,280 --> 00:50:19,590 You knew it was a trap, asshole! That's why you didn't go up. 573 00:50:19,760 --> 00:50:20,749 I didn't know. 574 00:50:29,320 --> 00:50:32,118 Al-Bharad speaks 5 languages, including Hebrew and French. 575 00:50:32,280 --> 00:50:35,556 His right-hand men are Khaled, Danar, Muhammad al-Haj... 576 00:50:35,720 --> 00:50:36,596 More on al-Haj. 577 00:50:37,080 --> 00:50:40,834 42, Jordanian, Director and surgeon at Amman Hospital. 578 00:50:53,880 --> 00:50:55,279 There's the box. 579 00:51:09,800 --> 00:51:12,837 Next time you order a termination on my patch, tell me. 580 00:51:13,640 --> 00:51:18,270 I had to respond, or I'd lose our people's trust. Man management. 581 00:51:19,480 --> 00:51:21,675 Who recommended Ahmed to me? 582 00:51:21,880 --> 00:51:23,632 Great man management, sir. 583 00:51:33,520 --> 00:51:34,999 What do you think? 584 00:51:35,800 --> 00:51:37,392 I think he's clean. 585 00:51:38,040 --> 00:51:39,519 Straight up. 586 00:51:40,280 --> 00:51:41,599 Keep going. 587 00:51:47,800 --> 00:51:48,994 Who's your handler? 588 00:51:52,520 --> 00:51:53,748 To the house. 589 00:51:57,000 --> 00:51:57,830 Who? 590 00:52:02,880 --> 00:52:08,193 Delphine Boileau, born in Orl�ans in 1982. Social Security n�282... 591 00:52:11,240 --> 00:52:14,312 St. Emilion has been a UNESCO World Heritage site since 1988. 592 00:52:14,480 --> 00:52:15,754 '99. Try again. 593 00:52:15,920 --> 00:52:18,036 - Shit! I'll never do it. - Again! 594 00:52:23,960 --> 00:52:25,757 What are you stopping for? 595 00:52:27,680 --> 00:52:29,830 - Contact zone? - Ashrafieh, Shatila, Hamra. 596 00:52:30,000 --> 00:52:31,319 - Shiite sector? - South suburbs. 597 00:52:45,480 --> 00:52:46,196 What the hell! 598 00:52:46,400 --> 00:52:48,277 What were you trying to do? 599 00:52:48,480 --> 00:52:49,708 You must be blind! 600 00:52:49,960 --> 00:52:51,996 What's wrong with you? You're nuts! 601 00:52:52,200 --> 00:52:52,916 It's not working. 602 00:52:55,200 --> 00:52:56,679 We're gonna lose him. 603 00:52:57,600 --> 00:52:58,794 Hit me, you asshole! 604 00:53:01,200 --> 00:53:02,553 Watch where you're going! 605 00:53:02,760 --> 00:53:03,715 What's your problem? 606 00:53:07,040 --> 00:53:08,189 Okay... 607 00:53:08,560 --> 00:53:09,470 That's enough. 608 00:53:12,560 --> 00:53:15,279 West Beirut Hamra district 609 00:53:32,880 --> 00:53:34,108 Good evening. 610 00:53:37,560 --> 00:53:39,915 So, tell me, why wine? 611 00:53:40,480 --> 00:53:42,436 It's always been my passion. 612 00:53:42,600 --> 00:53:45,797 I got it from my Dad. So when I was offered this job, 613 00:53:47,320 --> 00:53:48,469 I couldn't say no. 614 00:53:54,920 --> 00:53:56,148 My respects, ma'am. 615 00:53:56,320 --> 00:53:58,197 Your wish is my command, sir. 616 00:53:58,920 --> 00:54:01,957 The lady will choose, she knows her stuff. 617 00:54:02,720 --> 00:54:05,188 Give me a Ksara Comte '98. 618 00:54:05,360 --> 00:54:09,069 To drink with the gentleman who wonders if I know what to pick. 619 00:54:10,320 --> 00:54:14,108 I'm a wealthy man and Lebanon is a dangerous country. 620 00:54:14,560 --> 00:54:16,790 I need to know who I'm with. 621 00:54:17,320 --> 00:54:20,073 And here, wine is not a job for women. 622 00:54:22,160 --> 00:54:24,993 In my country, it's so much more than a job. 623 00:54:25,520 --> 00:54:28,193 We have very good wines in Lebanon, also. 624 00:54:28,960 --> 00:54:30,518 Funny you should say so. 625 00:54:30,680 --> 00:54:32,830 Lebanese wine has a full body... 626 00:54:38,560 --> 00:54:40,630 You look like you've seen a ghost. 627 00:54:46,760 --> 00:54:49,513 French wine has a fine reputation, I'm sure you know. 628 00:54:50,920 --> 00:54:51,716 Lisa? Is it you? 629 00:54:53,600 --> 00:54:56,433 No, I'm Delphine. I don't know anyone called Lisa. 630 00:54:57,920 --> 00:54:59,273 Is she your date? 631 00:55:00,160 --> 00:55:01,673 Watch out for her. 632 00:55:02,080 --> 00:55:03,354 $300 an hour. 633 00:55:03,840 --> 00:55:06,308 - She's a devil... - You being a pimp 634 00:55:06,520 --> 00:55:08,033 doesn't make me a whore! 635 00:55:08,200 --> 00:55:10,236 Leave us alone. Go! 636 00:55:10,440 --> 00:55:12,556 What? Didn't your whore speak Arabic? 637 00:55:58,360 --> 00:56:00,078 Which match do you want to see? 638 00:56:00,280 --> 00:56:01,554 The Paris team's schedule 639 00:56:02,000 --> 00:56:05,549 has a lot of good matches and our player's been chosen. 640 00:56:12,320 --> 00:56:14,197 I booked for June 18. 641 00:56:14,880 --> 00:56:17,599 That's the final. The tickets are in the safe. 642 00:56:18,000 --> 00:56:20,753 I hope the final will be good. 643 00:56:22,400 --> 00:56:25,551 Do you often make calls when you're with a woman? 644 00:56:26,680 --> 00:56:28,511 That depends on the woman. 645 00:56:42,160 --> 00:56:46,472 Did you hear him say "safe"? "The tickets are in the safe"? 646 00:56:46,680 --> 00:56:47,829 Yes. 647 00:56:48,000 --> 00:56:51,072 And he said there's a match on June 18? 648 00:56:51,320 --> 00:56:53,117 He said nihaya. The final. 649 00:56:53,280 --> 00:56:57,353 There are no finals in June. All sports seasons end in May. 650 00:56:58,000 --> 00:56:59,672 I'll see what I can find. 651 00:57:00,040 --> 00:57:03,316 Whatever, as long as you stay close to him. 652 00:57:03,920 --> 00:57:05,273 And the guy who recognized me? 653 00:57:05,440 --> 00:57:09,752 What can I say? How was I to know you'd screwed half of Beirut? 654 00:59:17,200 --> 00:59:20,875 Al-Ghuraba camp 200 kms south of Kabul 655 00:59:23,440 --> 00:59:27,911 When you blow yourself up, ensure the crowd doesn't limit the explosion. 656 00:59:34,960 --> 00:59:37,872 At this camp, you will forget your former lives. 657 00:59:38,440 --> 00:59:40,317 Here, you will become soldiers. 658 00:59:40,880 --> 00:59:43,474 Here, we will prepare you for martyrdom. 659 00:59:43,640 --> 00:59:47,189 Then, we'll send you to lands where hypocrites and infidels 660 00:59:47,360 --> 00:59:50,989 inflict all kinds of cruelty on Muslims. 661 00:59:51,160 --> 00:59:52,479 I don't get a word of it. 662 00:59:57,000 --> 01:00:00,993 For a real Mujahid, to fight is to die. 663 01:00:02,000 --> 01:00:03,319 God is great! 664 01:00:14,280 --> 01:00:15,952 Faster! 665 01:00:16,560 --> 01:00:18,357 Or else I'll kick your ass! 666 01:00:19,440 --> 01:00:20,395 Move it! 667 01:00:20,560 --> 01:00:21,993 Move it, you faggot! 668 01:00:22,160 --> 01:00:24,720 1, 2, 3, 4... 669 01:00:25,240 --> 01:00:26,719 Faster, you idiot! 670 01:00:52,200 --> 01:00:54,236 You killed al-Haj. 671 01:00:54,640 --> 01:00:55,959 You're the traitor! 672 01:00:59,680 --> 01:01:02,672 VX, the most powerful neurotoxin. 673 01:01:02,840 --> 01:01:04,398 10 milligrams 674 01:01:04,840 --> 01:01:07,798 is enough to kill a person weighing 70 kilos. 675 01:01:11,240 --> 01:01:12,832 Don't! Listen to me... 676 01:01:13,720 --> 01:01:15,199 I'm talking to you. 677 01:01:16,160 --> 01:01:17,229 Please, not that. 678 01:01:19,840 --> 01:01:21,239 Don't do that! 679 01:01:22,400 --> 01:01:26,757 You can diffuse it over a city or dissolve it in the water. 680 01:01:26,920 --> 01:01:29,832 It's colorless and tasteless. 681 01:01:57,880 --> 01:01:59,632 Does it come from Iraq? 682 01:01:59,800 --> 01:02:02,553 No, the Algerian desert. 683 01:02:03,000 --> 01:02:06,515 France ran experiments down there until 1975. 684 01:02:07,840 --> 01:02:11,037 "Turn his own weapons back on the enemy." 685 01:02:12,080 --> 01:02:14,753 Sun Tzu, The Art of War. 686 01:03:34,320 --> 01:03:35,309 Delphine? 687 01:04:14,840 --> 01:04:18,992 You're back? I was about to take a bath. Do you want a drink? 688 01:04:21,800 --> 01:04:23,233 Coming? 689 01:04:25,880 --> 01:04:27,233 Just a second. 690 01:04:42,120 --> 01:04:45,192 Diane found a plane ticket. I checked out the date. 691 01:04:45,600 --> 01:04:49,229 June 18 is the day De Gaulle broadcast from London in 1940. 692 01:04:49,480 --> 01:04:50,469 A symbol of resistance. 693 01:04:51,080 --> 01:04:52,115 June 18, '46. 694 01:04:52,360 --> 01:04:56,751 Proclamation of the Italian Republic. Democracy beats out fascism. 695 01:04:56,960 --> 01:04:58,598 June 18, '52. 696 01:04:58,800 --> 01:05:01,837 The Soviet UN Ambassador mentions bacteriological warfare. 697 01:05:02,200 --> 01:05:04,316 One year later, June 18, '53, 698 01:05:04,520 --> 01:05:06,795 General Naguib declares Egypt a republic. 699 01:05:07,840 --> 01:05:09,831 June 18, '54, the Security Council 700 01:05:10,040 --> 01:05:12,076 censures apartheid in South Africa. 701 01:05:12,280 --> 01:05:13,349 France abstains. 702 01:05:15,960 --> 01:05:19,032 June 18, '59, a black uprising in Durban, S. Africa. 703 01:05:19,320 --> 01:05:21,709 June 18, '79, the SALT II agreement 704 01:05:21,920 --> 01:05:24,275 slowed the arms race between USSR and USA. 705 01:05:24,560 --> 01:05:25,436 Finally, 706 01:05:25,640 --> 01:05:29,838 June 18, '92, Ireland approves the Maastricht Treaty by referendum. 707 01:05:30,360 --> 01:05:31,839 Your conclusion? 708 01:05:32,000 --> 01:05:35,117 The hypothesis of al-Bharad hitting France on June 18 709 01:05:35,880 --> 01:05:37,472 is plausible. 710 01:05:37,920 --> 01:05:42,755 The Beirut-Paris flight symbolizes North-South tensions, France's errors 711 01:05:42,920 --> 01:05:44,990 and the bacteriological threat to the West. 712 01:05:45,320 --> 01:05:47,231 And the USB key in the safe? 713 01:05:47,440 --> 01:05:51,035 It links to a website with a video by al-Bharad. 714 01:05:57,800 --> 01:05:58,994 The translation? 715 01:06:01,400 --> 01:06:03,868 Sir, we received it 45 minutes ago. 716 01:06:04,080 --> 01:06:05,672 Call security. 717 01:06:38,600 --> 01:06:40,397 I, Abu Ghadab, 718 01:06:40,640 --> 01:06:43,154 on this symbolic day of June 18, 719 01:06:43,320 --> 01:06:45,470 shall die a martyr 720 01:06:45,680 --> 01:06:48,990 to show France we shall never be its slaves. 721 01:06:51,760 --> 01:06:54,877 And I decide to go to meet Allah today 722 01:06:55,520 --> 01:06:57,192 for there is no other God. 723 01:07:00,800 --> 01:07:01,949 You've got it wrong. 724 01:07:02,560 --> 01:07:06,439 He's been using Islam for political ends for 20 years. 725 01:07:06,680 --> 01:07:09,752 It's a decoy. He'd never blow himself up. 726 01:07:14,200 --> 01:07:16,714 But you like being wrong too much to hear me. 727 01:07:22,040 --> 01:07:24,793 Monday, June 16 728 01:07:36,800 --> 01:07:38,870 Can you see yourself as a martyr? 729 01:07:42,040 --> 01:07:42,756 I'm ready. 730 01:07:44,040 --> 01:07:47,157 It's just I can't face the idea of killing kids. 731 01:07:49,000 --> 01:07:50,558 I have a son. 732 01:07:54,600 --> 01:07:57,558 His bitch mother won't let me talk to him. 733 01:07:57,720 --> 01:08:00,314 Anyway, you can't talk to him from here. 734 01:08:06,000 --> 01:08:07,228 I bought it in Kabul. 735 01:08:12,440 --> 01:08:14,510 I'm not in. Please, leave a message. 736 01:08:14,680 --> 01:08:16,193 Hi, Ma. 737 01:08:16,840 --> 01:08:18,558 Answer the phone, please. 738 01:08:18,960 --> 01:08:20,632 I know you're there. 739 01:08:22,240 --> 01:08:24,629 I'm a long way away. Pick up. 740 01:08:26,080 --> 01:08:27,877 I know you can hear me. 741 01:08:30,360 --> 01:08:33,557 I just wanted to say I'm doing something very important. 742 01:08:34,560 --> 01:08:38,030 I won't be able to call you for some weeks or even months. 743 01:08:41,760 --> 01:08:43,671 And I wanted to tell you... 744 01:08:45,000 --> 01:08:47,958 I know I wasn't always how you wanted me to be. 745 01:08:49,080 --> 01:08:50,957 I messed up and everything. 746 01:08:52,520 --> 01:08:55,318 But if you could see me now, you'd be proud. 747 01:08:56,560 --> 01:08:58,118 I've changed. 748 01:08:59,200 --> 01:09:01,395 I'm fighting for a good cause. 749 01:09:02,240 --> 01:09:03,832 I've changed, Ma. 750 01:09:07,360 --> 01:09:09,271 And I wanted you to know... 751 01:09:09,720 --> 01:09:11,039 I love you. 752 01:09:11,920 --> 01:09:14,275 If only you knew how much I love you. 753 01:10:00,720 --> 01:10:03,951 They have compromised the security of the camp. 754 01:10:04,400 --> 01:10:07,472 These cowards have brought disgrace on Allah. 755 01:10:07,920 --> 01:10:11,959 He who brings disgrace on Allah does not deserve to live. 756 01:10:18,360 --> 01:10:20,316 It's not mine. I just called home. 757 01:10:20,520 --> 01:10:22,636 I wanted to talk to my mother. 758 01:10:23,000 --> 01:10:24,513 It's not my phone! 759 01:10:24,760 --> 01:10:27,513 If that's true, prove it. 760 01:10:31,000 --> 01:10:32,558 Kill the traitor. 761 01:11:18,840 --> 01:11:20,558 I'm glad you asked me along. 762 01:11:21,280 --> 01:11:23,316 Won't you tell me where we're going? 763 01:11:24,000 --> 01:11:25,513 You don't like surprises. 764 01:11:25,960 --> 01:11:27,234 Sure I do. 765 01:11:32,760 --> 01:11:35,194 We're leaving my country to visit yours. 766 01:12:13,600 --> 01:12:15,158 I'll just freshen up. 767 01:12:35,680 --> 01:12:36,669 Yes. 768 01:12:37,240 --> 01:12:40,869 I'm at the airport. He swapped cases. It's going to Paris. 769 01:12:41,040 --> 01:12:43,600 It's on Middle East Airways. 770 01:12:43,800 --> 01:12:44,994 I'm on my way. 771 01:12:45,800 --> 01:12:47,950 He's going to blow up the plane. 772 01:12:48,320 --> 01:12:50,231 It won't take off. Trust me. 773 01:12:50,560 --> 01:12:53,836 Trust you? Is that all you can find to lie? 774 01:13:10,760 --> 01:13:12,079 Forget it. 775 01:13:36,600 --> 01:13:37,999 Call Lebanese security. 776 01:13:38,200 --> 01:13:40,555 Have them ground the flight and wait for us. 777 01:13:40,720 --> 01:13:44,269 And get me the seat numbers for al-Bharad and Boileau. 778 01:14:01,160 --> 01:14:02,593 Mr. And Mrs. Dhorgan? 779 01:14:03,800 --> 01:14:04,789 That's right. 780 01:14:23,320 --> 01:14:24,275 Let's go. 781 01:14:38,520 --> 01:14:40,238 Seats 33H and J. 782 01:14:40,400 --> 01:14:41,799 Search all the luggage. 783 01:14:55,240 --> 01:14:57,435 He duped us. They're on another flight. 784 01:14:59,160 --> 01:15:00,479 Which one? 785 01:15:10,920 --> 01:15:12,273 How long have you known? 786 01:15:13,600 --> 01:15:17,513 The real question is, why did your superiors send you, 787 01:15:18,120 --> 01:15:20,680 a beginner, against a professional like me? 788 01:15:28,200 --> 01:15:30,270 You're gonna blow us up? 789 01:15:44,280 --> 01:15:45,918 The only bomb here, sweetie, 790 01:15:46,120 --> 01:15:47,473 is you! 791 01:15:48,720 --> 01:15:51,473 The phone call you listened in on... 792 01:15:52,520 --> 01:15:54,272 I booked for June 18. 793 01:15:54,480 --> 01:15:55,959 The USB key in my safe... 794 01:15:57,760 --> 01:15:59,591 The air tickets for June 18... 795 01:16:00,640 --> 01:16:02,631 All to deceive your services. 796 01:16:02,840 --> 01:16:06,150 There are no finals in June... 797 01:16:13,640 --> 01:16:17,189 Now they're convinced I'm going to blow myself up. 798 01:16:26,480 --> 01:16:27,356 Well? 799 01:16:27,520 --> 01:16:29,875 Al-Bharad's flight is about to land at Paris. 800 01:16:30,040 --> 01:16:31,996 - Is your team ready? - Yes, sir. 801 01:16:35,720 --> 01:16:39,838 Control to FA 213 from Beirut. Permission to land, runway 4. 802 01:17:02,760 --> 01:17:06,389 Sure, we'll check all the luggage. Hold on, she's right here. 803 01:17:06,880 --> 01:17:08,233 Alex for you. 804 01:17:09,520 --> 01:17:11,238 - Listen... - No, you listen. 805 01:17:11,440 --> 01:17:14,000 There's nothing on the Middle East flight. 806 01:17:14,200 --> 01:17:16,589 The case you saw must be in Paris. 807 01:17:16,880 --> 01:17:18,677 Diane, are you listening? 808 01:17:19,440 --> 01:17:20,316 Can you hear me? 809 01:17:22,280 --> 01:17:23,793 Did you hear what I said? 810 01:17:25,240 --> 01:17:26,468 It's in Paris. 811 01:17:27,080 --> 01:17:28,752 Diane, answer me. 812 01:17:29,400 --> 01:17:31,118 Can you hear me? 813 01:17:32,560 --> 01:17:34,152 Are you listening? 814 01:17:35,840 --> 01:17:37,273 The case must be in Paris. 815 01:17:37,880 --> 01:17:40,440 It must have been on a flight via Beirut. 816 01:21:20,640 --> 01:21:22,517 18th of June, 1940 Plaza 817 01:22:14,760 --> 01:22:16,910 Miss, you're not allowed in here. 818 01:22:17,960 --> 01:22:18,949 You have to leave. 819 01:22:20,920 --> 01:22:22,956 Did you hear me? You must leave. 820 01:22:23,240 --> 01:22:25,470 - C'mon, miss... - The guy with the backpack. 821 01:22:25,680 --> 01:22:26,749 You can't stay here. 822 01:22:32,040 --> 01:22:34,031 Security to Line 4. 823 01:24:41,120 --> 01:24:42,155 Don't do it. 824 01:24:55,920 --> 01:24:58,480 Don't let them do what they did to me. 825 01:24:58,640 --> 01:25:00,756 Don't let them wreck your life. 826 01:25:04,520 --> 01:25:06,272 If only you knew... 827 01:25:06,440 --> 01:25:08,032 I've been dead a long time. 828 01:25:18,960 --> 01:25:20,075 Freeze! 829 01:25:20,280 --> 01:25:21,429 Grab him! 830 01:25:22,080 --> 01:25:23,274 The phone! Stop him... 831 01:25:27,160 --> 01:25:28,036 Hold him down! 832 01:25:28,760 --> 01:25:30,478 Don't move. 833 01:25:42,520 --> 01:25:45,273 Fear. That's the aim. 834 01:25:45,520 --> 01:25:47,750 Destroy you from within through fear. 835 01:25:49,600 --> 01:25:51,556 Today, I failed. 836 01:25:53,280 --> 01:25:55,157 Tomorrow, others will succeed. 837 01:26:00,160 --> 01:26:01,752 God is generous. 838 01:26:03,680 --> 01:26:05,477 For putting me here today. 839 01:26:05,680 --> 01:26:08,319 - It doesn't make you a fighter. - You're not. 840 01:26:08,720 --> 01:26:10,199 You're a coward. 841 01:26:11,000 --> 01:26:13,355 A guy who kills civilians, women and children. 842 01:26:13,520 --> 01:26:17,115 Who drives the weak to blow themselves up for Islam. 843 01:26:17,680 --> 01:26:19,272 You sully Islam. 844 01:26:19,440 --> 01:26:22,000 When you speak, you betray Islam and Muslims. 845 01:26:22,240 --> 01:26:24,117 I've heard it 100 times, my brother. 846 01:26:24,320 --> 01:26:25,912 I'm not your brother. 847 01:26:26,440 --> 01:26:27,919 Don't mix us up. 848 01:26:32,840 --> 01:26:35,308 You're quite right, my brother. 849 01:26:40,800 --> 01:26:43,439 And your wife? Does she agree with you? 850 01:26:46,400 --> 01:26:48,391 My wife would want me to kill you. 851 01:26:48,680 --> 01:26:50,796 But she'd hate me to be like you. 852 01:26:59,920 --> 01:27:01,478 He's waiting for you. 853 01:27:08,520 --> 01:27:10,192 I won't introduce you. 854 01:27:23,000 --> 01:27:26,834 How did you know the bastard would use Diane to deceive us? 855 01:27:27,720 --> 01:27:31,030 If she hadn't spotted the bomber, imagine the tragedy. 856 01:27:31,480 --> 01:27:34,278 You know, I don't have much imagination. 857 01:27:37,240 --> 01:27:38,832 Case closed. 858 01:27:41,760 --> 01:27:42,510 SECRET OF S TATE 859 01:28:41,160 --> 01:28:43,151 If you want anything, call the chief. 860 01:28:43,320 --> 01:28:45,117 I'm not allowed to talk to you now. 861 01:28:45,280 --> 01:28:47,396 I can't break isolation rules. 862 01:28:55,600 --> 01:28:57,272 Be strong, Aziz. 863 01:28:59,480 --> 01:29:01,072 My name's Pierre. 864 01:29:11,920 --> 01:29:13,911 Your Dad's shitting on you. 865 01:29:18,280 --> 01:29:20,111 He's always lied to you. 866 01:29:20,480 --> 01:29:23,552 He's not in wine, he works for the secret services. 867 01:29:24,000 --> 01:29:26,150 Tell me where he is, J�r�my. 868 01:29:28,600 --> 01:29:30,352 He's not my father 869 01:29:30,560 --> 01:29:32,516 and my name's not J�r�my. 870 01:29:40,960 --> 01:29:43,758 I recruit in colleges for the services. 871 01:29:43,920 --> 01:29:45,558 Guys mostly. 872 01:30:04,720 --> 01:30:06,756 So at night, you were lying, too? 873 01:30:07,520 --> 01:30:09,875 Like you, on the road selling wine. 874 01:30:10,320 --> 01:30:11,992 We're in the same business. 875 01:30:14,000 --> 01:30:15,592 Which one's that? 876 01:30:17,960 --> 01:30:20,713 Tell me where he is or I'll break your arm. 877 01:30:32,280 --> 01:30:34,748 When did you know I was burned? 878 01:30:34,920 --> 01:30:36,751 You knew, didn't you? 879 01:30:37,320 --> 01:30:40,949 When that guy recognized me, it was time to get me out. 880 01:30:41,880 --> 01:30:46,396 Rather than protect me, you gambled with my life and let him fuck me. 881 01:30:46,560 --> 01:30:48,630 So he'd think he was a step ahead. 882 01:30:51,200 --> 01:30:53,794 When will you ever tell the truth? 883 01:30:59,040 --> 01:31:01,031 I'm a patriot, Diane. 884 01:31:01,360 --> 01:31:04,591 If they asked me to tail my mother, I'd do it. 885 01:31:04,760 --> 01:31:06,671 What happened to you happens often 886 01:31:06,840 --> 01:31:08,717 when people like you meet people like me. 887 01:31:09,720 --> 01:31:12,154 - If you were me... - I'll never be like you. 888 01:31:12,360 --> 01:31:14,032 If you were me... 889 01:31:14,480 --> 01:31:18,075 you'd know you must be able to do anything for your agent. 890 01:31:18,280 --> 01:31:22,353 Spend hours, days, weeks with him without going home. 891 01:31:22,800 --> 01:31:26,315 Know his wife, parents, kids' names and birthdays. 892 01:31:26,480 --> 01:31:29,074 Put your life on hold for him. 893 01:31:29,240 --> 01:31:32,949 The one thing you can't do is to see him as a human being. 894 01:31:33,120 --> 01:31:36,908 An agent isn't a human, he's a weapon. Nothing more. 895 01:31:37,760 --> 01:31:40,718 My only consolation is knowing that you're alone 896 01:31:40,880 --> 01:31:42,552 and you always will be. 897 01:31:43,960 --> 01:31:45,393 I know. 898 01:32:21,600 --> 01:32:23,113 Fouche here. 899 01:32:23,280 --> 01:32:27,831 I got a note about 3 young radicals about to leave for a camp in Yemen. 900 01:32:28,000 --> 01:32:31,276 Have you got a solution to infiltrate an agent? 901 01:32:31,440 --> 01:32:34,989 A guy we can trust, who's solid enough for the job. 902 01:32:35,640 --> 01:32:37,596 Are you there? Can you hear me? 903 01:32:40,160 --> 01:32:43,470 IN MEMORY OF AGENTS WHO DIED FOR FRANCE 904 01:32:43,680 --> 01:32:45,318 I asked for a solution. 905 01:32:46,920 --> 01:32:48,717 Have you got a solution or not? 906 01:32:49,600 --> 01:32:51,033 A solution, Alex. 907 01:32:52,880 --> 01:32:53,676 A solution. 908 01:32:55,880 --> 01:32:59,919 Since September 11, 2001, France's secret services have foiled 909 01:33:00,080 --> 01:33:02,469 over 15 bomb plots on home territory. 910 01:36:36,600 --> 01:36:38,750 Sous-titrage: Vdm 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.