All language subtitles for Roald.and.Beatrix.The.Tail.of.the.Curious.Mouse.2020.720p.WEB.H264-NAISU-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,400 (GENTLE MUSIC) (BIRD HOOTING) 2 00:00:10,360 --> 00:00:14,180 ♪ Oh ♪ 3 00:00:14,280 --> 00:00:19,280 ♪ Oh, oh ♪ 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,660 ♪ Ah ♪ 5 00:00:23,760 --> 00:00:28,760 ♪ Ah, ah ♪ 6 00:00:29,600 --> 00:00:32,980 ♪ Oh ♪ 7 00:00:33,080 --> 00:00:35,160 ♪ Oh, oh ♪ 8 00:00:36,480 --> 00:00:37,340 Beatrix? 9 00:00:37,440 --> 00:00:40,440 (SUSPENSEFUL MUSIC) 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,100 Beatrix. 11 00:00:45,200 --> 00:00:47,300 Oh, sorry, darling, I didn't hear you there. 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,220 I'm going up. You coming? 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,320 I'll be right with you. 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,840 (BEATRIX SIGHS) 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,800 (SOLEMN MUSIC) 16 00:01:04,920 --> 00:01:07,540 (ANIMAL SQUEAKING) 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,400 (PLAYFUL MUSIC) 18 00:01:12,600 --> 00:01:14,300 Bloody mice. 19 00:01:14,400 --> 00:01:17,040 (PLAYFUL MUSIC) 20 00:01:17,552 --> 00:01:22,552 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 21 00:01:23,320 --> 00:01:26,080 (ETHEREAL MUSIC) 22 00:01:33,600 --> 00:01:35,940 NARRATOR: A curious mouse crept 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,040 from his room in the house 24 00:01:39,360 --> 00:01:41,920 and knew then that his father had died. 25 00:01:45,240 --> 00:01:49,620 He'd seen this doctor before take his sister to the morgue, 26 00:01:49,720 --> 00:01:52,280 and he realized the grown-ups had lied, 27 00:01:55,520 --> 00:01:57,780 for this world wasn't magic. 28 00:01:57,880 --> 00:01:59,460 It was often quite tragic. 29 00:01:59,560 --> 00:02:01,920 Not every mouse lived to grow old. 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,980 So while misery reigned, 31 00:02:06,080 --> 00:02:08,300 he'd retreat to his brain, 32 00:02:08,400 --> 00:02:11,740 for the tales he wanted to be told. 33 00:02:11,840 --> 00:02:14,400 (GENTLE MUSIC) 34 00:02:21,800 --> 00:02:25,160 (FOOTSTEPS APPROACHING) 35 00:02:36,480 --> 00:02:37,860 (DOOR CREAKS) 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,860 (DOOR CLACKS) 37 00:02:40,960 --> 00:02:43,560 (SOLEMN MUSIC) 38 00:02:46,760 --> 00:02:51,040 (ROALD SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 39 00:02:52,840 --> 00:02:55,180 (HARALD SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 40 00:02:55,280 --> 00:02:57,280 Look after Mama. 41 00:02:58,120 --> 00:03:00,680 (SOMBER MUSIC) 42 00:03:17,040 --> 00:03:19,600 (BRIGHT MUSIC) 43 00:03:42,680 --> 00:03:45,200 (DUCK QUACKS) 44 00:03:50,880 --> 00:03:53,440 (GENTLE MUSIC) 45 00:04:03,360 --> 00:04:05,460 Sally! 46 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 Sally, come now! 47 00:04:08,120 --> 00:04:09,020 Come! 48 00:04:09,120 --> 00:04:11,880 (SALLY GRUNTING) 49 00:04:14,080 --> 00:04:16,340 (BEATRIX LAUGHS) 50 00:04:16,440 --> 00:04:18,660 (SALLY GRUNTING) 51 00:04:18,760 --> 00:04:20,620 Come on, Sally. 52 00:04:20,720 --> 00:04:23,460 (SALLY GRUNTING) 53 00:04:23,560 --> 00:04:24,940 Good girl. 54 00:04:25,040 --> 00:04:27,940 Far too cold outside or ladies of our age. 55 00:04:28,040 --> 00:04:28,740 Don't you think? 56 00:04:28,840 --> 00:04:30,620 (SALLY SNORTS) 57 00:04:30,720 --> 00:04:33,320 (GENTLE MUSIC) 58 00:04:35,640 --> 00:04:38,360 (ETHEREAL MUSIC) 59 00:04:53,480 --> 00:04:56,640 (CHILDREN CHATTERING) 60 00:05:00,520 --> 00:05:03,280 (ENGINE RUMBLES) 61 00:05:06,720 --> 00:05:09,480 (CAR DOORS THUD) 62 00:05:15,960 --> 00:05:19,640 Children, it's time to say goodbye to Papa. 63 00:05:22,160 --> 00:05:24,840 (OMINOUS MUSIC) 64 00:05:30,480 --> 00:05:32,340 (PLAYFUL MUSIC) 65 00:05:32,440 --> 00:05:35,120 (DUCK QUACKING) 66 00:05:36,960 --> 00:05:39,780 (BEATRIX PANTING) 67 00:05:39,880 --> 00:05:42,580 ♪ When they are both full grown ♪ 68 00:05:42,680 --> 00:05:45,580 ♪ Of all the trees that are in the woods ♪ 69 00:05:45,680 --> 00:05:48,700 ♪ The holly bears the crown ♪ 70 00:05:48,800 --> 00:05:51,780 ♪ O the rising of the sun ♪ 71 00:05:51,880 --> 00:05:52,740 ♪ And the running of the deer ♪ 72 00:05:52,840 --> 00:05:54,180 (DUCK QUACKING) (OBJECTS BANGING) 73 00:05:54,280 --> 00:05:55,280 Enough of that! 74 00:05:55,360 --> 00:05:56,460 Be quiet at once! 75 00:05:56,560 --> 00:05:57,740 Do you hear me? Be quiet! 76 00:05:57,840 --> 00:05:58,540 (DUCK QUACKING) 77 00:05:58,640 --> 00:06:00,980 ♪ Sweet singing in the choir ♪ 78 00:06:01,080 --> 00:06:01,860 (DUCK QUACKING) 79 00:06:01,960 --> 00:06:05,700 ♪ The holly bears a blossom ♪ 80 00:06:05,800 --> 00:06:07,260 Stay still, darn it, 81 00:06:07,360 --> 00:06:09,260 so that I can kill you! 82 00:06:09,360 --> 00:06:12,180 ♪ And Mary bore sweet Jesus Christ ♪ 83 00:06:12,280 --> 00:06:15,020 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 84 00:06:15,120 --> 00:06:17,300 Yes, yes, oh, no! 85 00:06:17,400 --> 00:06:19,900 Fine, have it your way. 86 00:06:20,000 --> 00:06:22,780 But I'm not giving up on Christmas dinner that easily, Sago. 87 00:06:22,880 --> 00:06:23,700 You'll see. 88 00:06:23,800 --> 00:06:25,620 (ANIMAL SQUEAKS) 89 00:06:25,720 --> 00:06:26,868 Well, don't look at me like that, Tuppenny. 90 00:06:26,880 --> 00:06:29,600 That duck's had it coming for weeks! 91 00:06:30,720 --> 00:06:32,720 Not listening! 92 00:06:33,080 --> 00:06:35,180 Oh, do shush, will you? 93 00:06:35,280 --> 00:06:36,620 Happy Christmas, Miss Potter. 94 00:06:36,720 --> 00:06:38,740 It's Mrs. Heelis to you. 95 00:06:38,840 --> 00:06:42,340 And I'll thank you not to trespass on my property. 96 00:06:42,440 --> 00:06:43,828 Well, just trying to do something nice 97 00:06:43,840 --> 00:06:45,420 for the kiddies at Christmas. 98 00:06:45,520 --> 00:06:48,420 I think I've done my bit for that lot. 99 00:06:48,520 --> 00:06:51,360 Now get off my land or I'll set my dog on you. 100 00:06:52,680 --> 00:06:53,420 (DOG WHIMPERING) 101 00:06:53,520 --> 00:06:55,520 CAROLERS: Aww! 102 00:06:55,840 --> 00:06:58,860 For goodness sake, Fleet. (SIGHS) 103 00:06:58,960 --> 00:07:00,940 Happy Christmas, Miss Potter. 104 00:07:01,040 --> 00:07:03,040 It's Mrs. Heelis. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 (DOOR THUDS) 106 00:07:05,040 --> 00:07:07,600 (SOMBER MUSIC) 107 00:07:17,680 --> 00:07:19,820 (OMINOUS MUSIC) 108 00:07:19,920 --> 00:07:22,480 (SOLEMN MUSIC) 109 00:07:36,400 --> 00:07:38,400 Have you been in? 110 00:07:40,440 --> 00:07:42,440 I see. 111 00:07:45,040 --> 00:07:47,040 No one will make you go in there, Roald. 112 00:07:47,920 --> 00:07:50,920 It's hard so soon after losing your sister. 113 00:07:52,000 --> 00:07:54,380 Now is our chance for goodbyes, 114 00:07:54,480 --> 00:07:56,460 if goodbyes are something you want. 115 00:07:56,560 --> 00:07:59,200 (OMINOUS MUSIC) 116 00:08:01,360 --> 00:08:03,700 Will you come with me? 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,800 Of course. 118 00:08:08,280 --> 00:08:10,760 (TENSE MUSIC) 119 00:08:22,120 --> 00:08:23,780 When we get inside, Papa's in bed, 120 00:08:23,880 --> 00:08:28,260 but, Roald, it's not really Papa anymore, understand? 121 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 It's just a body, 122 00:08:29,400 --> 00:08:31,820 so if you don't want to see, 123 00:08:31,920 --> 00:08:36,300 just close your eyes, all scrunched tight, like this. 124 00:08:36,400 --> 00:08:37,980 Okay? 125 00:08:38,080 --> 00:08:39,540 Okay. 126 00:08:39,640 --> 00:08:42,240 (SOMBER MUSIC) 127 00:08:52,320 --> 00:08:53,540 (PHONOGRAPH CLICKING) 128 00:08:53,640 --> 00:08:57,920 (SINGER SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 129 00:09:01,720 --> 00:09:04,980 Mrs. Dahl, I was wondering if I might have a word 130 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 about our route to the church. 131 00:09:07,800 --> 00:09:09,300 Certainly. 132 00:09:09,400 --> 00:09:13,680 (SINGER SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 133 00:09:15,880 --> 00:09:17,980 (DOOR CLACKS) 134 00:09:18,080 --> 00:09:22,320 (SINGER SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 135 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 Papa? 136 00:09:38,760 --> 00:09:41,520 (DRAMATIC MUSIC) 137 00:09:43,280 --> 00:09:44,860 (DOOR CLACKS) (RECORD SCRATCHES) 138 00:09:44,960 --> 00:09:48,240 You, boy, keep your filthy hands off the deceased! 139 00:09:49,120 --> 00:09:50,740 (DRAMATIC MUSIC) 140 00:09:50,840 --> 00:09:51,860 (RECORD SCRATCHES) 141 00:09:51,960 --> 00:09:53,860 (PLAYFUL MUSIC) 142 00:09:53,960 --> 00:09:55,380 WILLIAM: Beatrix! 143 00:09:55,480 --> 00:09:56,660 Coming! 144 00:09:56,760 --> 00:10:01,760 (PLAYFUL MUSIC) (SAGO QUACKING) 145 00:10:19,960 --> 00:10:22,620 I mean, to bury your little girl is one thing, 146 00:10:22,720 --> 00:10:24,700 but then to have your husband dead and all, 147 00:10:24,800 --> 00:10:27,100 before a month have even passed, 148 00:10:27,200 --> 00:10:29,600 well, too much for any woman. 149 00:10:32,120 --> 00:10:34,500 It's a crock and tragedy is what it is. 150 00:10:34,600 --> 00:10:36,220 Hmm. 151 00:10:36,320 --> 00:10:38,100 Mentally troubled too, I heard. 152 00:10:38,200 --> 00:10:40,480 Never! Who told you that? 153 00:10:41,720 --> 00:10:43,060 You did, I think. 154 00:10:43,160 --> 00:10:44,540 Did I? 155 00:10:44,640 --> 00:10:46,420 Well, it must be true then. 156 00:10:46,520 --> 00:10:49,180 Oh yeah, she's packin' the boy off to school 157 00:10:49,280 --> 00:10:51,660 and headin' back to her mother in Norway. 158 00:10:51,760 --> 00:10:52,980 Makes sense. 159 00:10:53,080 --> 00:10:55,180 She can't be managin' 'em all on her own. 160 00:10:55,280 --> 00:10:56,748 Probably got another stab at marriage, 161 00:10:56,760 --> 00:10:59,980 if she manages to pack all them brats somewhere. 162 00:11:00,080 --> 00:11:02,080 Wouldn't mind a shot myself. 163 00:11:02,760 --> 00:11:05,300 You never had a problem with seconds, have you, Butler? 164 00:11:05,400 --> 00:11:06,460 What can I say? 165 00:11:06,560 --> 00:11:08,600 I'm a man of huge appetites. 166 00:11:09,800 --> 00:11:12,200 (BOTH LAUGH) 167 00:11:19,000 --> 00:11:20,180 May I? 168 00:11:20,280 --> 00:11:21,380 No, you may not. 169 00:11:21,480 --> 00:11:23,420 She's my mother, and you can't have her. 170 00:11:23,520 --> 00:11:25,780 (KICK THUDS) (BUTLER GRUNTS) 171 00:11:25,880 --> 00:11:28,800 (GROUP CHATTERING) 172 00:11:31,840 --> 00:11:33,740 DOCTOR: And clearer now 173 00:11:33,840 --> 00:11:35,840 - or now? - Now. 174 00:11:37,800 --> 00:11:40,140 I don't appreciate being ambushed, William. 175 00:11:40,240 --> 00:11:41,700 It's not an ambush. 176 00:11:41,800 --> 00:11:45,700 Mr. Entwistle has kindly found time for a house call. 177 00:11:45,800 --> 00:11:47,900 You seem to have accidentally missed 178 00:11:48,000 --> 00:11:49,300 your previous appointments. 179 00:11:49,400 --> 00:11:51,660 - Now or now? - Now. 180 00:11:51,760 --> 00:11:55,860 And stopped opening correspondence and writing letters. 181 00:11:55,960 --> 00:11:58,220 - Now or now? - Now. 182 00:11:58,320 --> 00:12:00,580 Well, that's because, if you haven't noticed, 183 00:12:00,680 --> 00:12:02,300 I am writing- I know. 184 00:12:02,400 --> 00:12:05,380 You're very busy not writing a book. 185 00:12:05,480 --> 00:12:06,260 Exactly. 186 00:12:06,360 --> 00:12:10,300 And those books don't not write themselves, you know. 187 00:12:10,400 --> 00:12:11,940 DOCTOR: And clearer now 188 00:12:12,040 --> 00:12:13,380 (SALLY GRUNTS) 189 00:12:13,480 --> 00:12:14,820 Or now? 190 00:12:14,920 --> 00:12:16,620 I'm not sure. 191 00:12:16,720 --> 00:12:19,260 Now, or possibly now. 192 00:12:19,360 --> 00:12:21,180 I, I don't know anymore. 193 00:12:21,280 --> 00:12:24,740 (SALLY FLATULATES) 194 00:12:24,840 --> 00:12:26,260 Pardon me. 195 00:12:26,360 --> 00:12:29,060 (SALLY FLATULATES) 196 00:12:29,160 --> 00:12:31,160 (CLEARS THROAT) And, um, 197 00:12:32,080 --> 00:12:34,060 how's your vision been over the last year? 198 00:12:34,160 --> 00:12:36,060 I, I don't know. 199 00:12:36,160 --> 00:12:39,340 Everything's getting a bit foggy on the fells, these days. 200 00:12:39,440 --> 00:12:41,440 Regardless of the weather. 201 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 What'd you think? 202 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Well, very simply, 203 00:12:46,040 --> 00:12:49,420 evidence of age-related macular degeneration. 204 00:12:49,520 --> 00:12:51,980 He means old lady eyes, doesn't he? 205 00:12:52,080 --> 00:12:55,420 I mean, could it be glaucoma or cataracts? 206 00:12:55,520 --> 00:12:57,108 Hard to say without further examination. 207 00:12:57,120 --> 00:13:00,180 Ideally, I'd need her to come in for further tests. 208 00:13:00,280 --> 00:13:02,940 (BEATRIX WHISPERS) 209 00:13:03,040 --> 00:13:06,300 Well, seeing as you're very, very, very busy, 210 00:13:06,400 --> 00:13:08,260 for the time being- 211 00:13:08,360 --> 00:13:09,540 - Oh God! 212 00:13:09,640 --> 00:13:12,180 You're going to make me wear spectacles, aren't you? 213 00:13:12,280 --> 00:13:14,060 It might help. 214 00:13:14,160 --> 00:13:16,600 I have some temporary ones, if you'd like to try. 215 00:13:17,480 --> 00:13:19,480 I'll consider it, later. 216 00:13:21,000 --> 00:13:24,140 So, uh, gentlemen, unless there's something else, 217 00:13:24,240 --> 00:13:27,500 other than my age-related degeneration, 218 00:13:27,600 --> 00:13:29,960 I'm afraid I really am rather busy. 219 00:13:30,920 --> 00:13:31,700 Thank you. 220 00:13:31,800 --> 00:13:33,788 We really do appreciate you coming out all this way. 221 00:13:33,800 --> 00:13:35,580 Don't we, Beatrix? 222 00:13:35,680 --> 00:13:36,780 Beatrix? 223 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Yes, most kind. 224 00:13:39,520 --> 00:13:41,068 Sorry, before I go, I couldn't possibly ask 225 00:13:41,080 --> 00:13:43,080 for an autograph, could I? 226 00:13:45,280 --> 00:13:47,840 Oh, do you have children? 227 00:13:48,720 --> 00:13:50,540 Oh, no, heavens no. 228 00:13:50,640 --> 00:13:51,900 Can't stand the blighters. 229 00:13:52,000 --> 00:13:53,260 Just wanted one for the office, 230 00:13:53,360 --> 00:13:55,388 pop it on the wall, celebrity clients type of thing. 231 00:13:55,400 --> 00:13:57,640 We've got a cracking one from Virginia Woolf. 232 00:13:59,840 --> 00:14:01,740 Get him a rabbit card, William. 233 00:14:01,840 --> 00:14:04,480 (PLAYFUL MUSIC) 234 00:14:14,480 --> 00:14:16,860 Oh, that's topping! 235 00:14:16,960 --> 00:14:20,100 Look at that, his little bunny whiskery face. 236 00:14:20,200 --> 00:14:24,860 Yeah, that's good. That's very good indeed. 237 00:14:24,960 --> 00:14:27,920 You should write one about Peter Rabbit getting spectacles. 238 00:14:29,720 --> 00:14:31,720 Should I? 239 00:14:33,040 --> 00:14:35,300 Yes, um, well, let me know how you get on 240 00:14:35,400 --> 00:14:36,740 with that, yeah. (BEATRIX SIGHS) 241 00:14:36,840 --> 00:14:38,020 Happy Christmas. 242 00:14:38,120 --> 00:14:40,660 (PLAYFUL MUSIC) 243 00:14:40,760 --> 00:14:43,220 I suppose her bark is worse than her bite, is it? 244 00:14:43,320 --> 00:14:45,180 No, no, it's not. 245 00:14:45,280 --> 00:14:47,260 Thanks all the same. 246 00:14:47,360 --> 00:14:50,040 (PLAYFUL MUSIC) 247 00:15:02,480 --> 00:15:05,420 (ETHEREAL MUSIC) (WIND WHISTLING) 248 00:15:05,520 --> 00:15:08,060 (KNOCKS AT DOOR) 249 00:15:08,160 --> 00:15:11,420 (PEOPLE CHATTERING) 250 00:15:11,520 --> 00:15:13,520 Mind if I join you? 251 00:15:17,000 --> 00:15:18,700 What are you reading? 252 00:15:18,800 --> 00:15:20,740 Oh, of course. 253 00:15:20,840 --> 00:15:22,880 Beatrix Potter again. 254 00:15:23,720 --> 00:15:26,020 You know, I don't think I see your face anymore, boy, 255 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 just this. 256 00:15:28,880 --> 00:15:29,620 (SOFIE CHUCKLES) 257 00:15:29,720 --> 00:15:31,260 (ROALD LAUGHS) 258 00:15:31,360 --> 00:15:35,400 Perhaps, one day, you will lower the book, 259 00:15:36,280 --> 00:15:38,420 and there you will be, and, well, 260 00:15:38,520 --> 00:15:40,340 with a gigantic beard, 261 00:15:40,440 --> 00:15:42,900 and I will have missed the whole show. 262 00:15:43,000 --> 00:15:46,580 I will never get a beard, not ever. 263 00:15:46,680 --> 00:15:49,100 What did they say, Roald? 264 00:15:49,200 --> 00:15:52,580 He said that you were sending me away to school 265 00:15:52,680 --> 00:15:54,740 and that you'd go back to Norway without us, 266 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 and he was going to take you as his wife. 267 00:15:58,680 --> 00:16:00,620 (SOFIE SIGHS) 268 00:16:00,720 --> 00:16:03,360 You know what we call men like this in Norway? 269 00:16:04,600 --> 00:16:07,580 (SOFIE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 270 00:16:07,680 --> 00:16:09,680 You understand? 271 00:16:10,440 --> 00:16:12,380 It means, um, 272 00:16:12,480 --> 00:16:15,700 a great, big, bottom-hole man. 273 00:16:15,800 --> 00:16:16,700 (ROALD LAUGHS) 274 00:16:16,800 --> 00:16:17,900 - Mama. - A great, 275 00:16:18,000 --> 00:16:20,740 big, saggy bottom-hole. (LAUGHS) 276 00:16:20,840 --> 00:16:21,580 (ROALD LAUGHS) 277 00:16:21,680 --> 00:16:23,180 Come on, say it with me. 278 00:16:23,280 --> 00:16:26,300 (BOTH SPEAK IN FOREIGN LANGUAGE) 279 00:16:26,400 --> 00:16:28,180 Very good, yes, loud as you can. 280 00:16:28,280 --> 00:16:30,300 I mean this. It's educational. 281 00:16:30,400 --> 00:16:32,940 (SOFIE AND ROALD YELL IN FOREIGN LANGUAGE) 282 00:16:33,040 --> 00:16:35,940 (BOTH LAUGHING) 283 00:16:36,040 --> 00:16:38,660 The man is a massive twit. 284 00:16:38,760 --> 00:16:40,820 I'm not going back to Norway. 285 00:16:40,920 --> 00:16:42,540 What about me? 286 00:16:42,640 --> 00:16:44,800 You're not sending me away, are you? 287 00:16:47,360 --> 00:16:48,700 Mama? 288 00:16:48,800 --> 00:16:52,540 Well, that's another thing. 289 00:16:52,640 --> 00:16:54,900 You're papa wanted. 290 00:16:55,000 --> 00:16:58,060 He always said that an English education is the finest 291 00:16:58,160 --> 00:16:59,660 in the world. 292 00:16:59,760 --> 00:17:01,780 How else could such a tiny prump 293 00:17:01,880 --> 00:17:04,020 of a country become such a force. 294 00:17:04,120 --> 00:17:04,980 Prump? 295 00:17:05,080 --> 00:17:05,860 Fart. 296 00:17:05,960 --> 00:17:08,820 (BOTH LAUGH) 297 00:17:08,920 --> 00:17:13,380 And I've heard about a very lovely school, 298 00:17:13,480 --> 00:17:15,480 not so far from here, Roald, 299 00:17:15,880 --> 00:17:17,580 just over the water, actually. 300 00:17:17,680 --> 00:17:19,300 So you are sending me away. 301 00:17:19,400 --> 00:17:22,980 No, no, not yet. 302 00:17:23,080 --> 00:17:27,680 We've got the whole of the Christmas holidays to go first. 303 00:17:29,000 --> 00:17:29,820 No! 304 00:17:29,920 --> 00:17:30,660 Roald! 305 00:17:30,760 --> 00:17:32,020 No, I don't want to go. 306 00:17:32,120 --> 00:17:33,500 Sit down, please. 307 00:17:33,600 --> 00:17:34,880 Let me tell you about it, first. 308 00:17:34,920 --> 00:17:36,580 It sounds like an adventure. 309 00:17:36,680 --> 00:17:38,060 No, I won't go! 310 00:17:38,160 --> 00:17:39,900 And you can't make me and neither can Papa, 311 00:17:40,000 --> 00:17:40,740 because Papa's dead! 312 00:17:40,840 --> 00:17:43,320 (DOOR CLACKS) 313 00:17:44,240 --> 00:17:49,060 (FOOTSTEPS STOMPING) (SOLEMN MUSIC) 314 00:17:49,160 --> 00:17:51,560 (DOOR THUDS) 315 00:17:54,240 --> 00:17:56,800 (SOMBER MUSIC) 316 00:17:58,480 --> 00:18:01,300 A nasty flash of temper the boy's got there. 317 00:18:01,400 --> 00:18:03,780 But you don't go worrying your pretty little head about it. 318 00:18:03,880 --> 00:18:06,660 They'll soon beat that out of him in boarding school. 319 00:18:06,760 --> 00:18:07,500 Give you a bit of time 320 00:18:07,600 --> 00:18:10,980 for your needs, you know, love. 321 00:18:11,080 --> 00:18:15,320 (SOFIE SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 322 00:18:16,760 --> 00:18:19,440 (PLAYFUL MUSIC) 323 00:18:20,360 --> 00:18:22,440 Beautiful, that creature. 324 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 Reckon I'm in now. 325 00:18:29,480 --> 00:18:32,160 (WILLIAM SIGHS) 326 00:18:33,760 --> 00:18:36,740 I thought it might help you get this book done. 327 00:18:36,840 --> 00:18:38,580 - That's all. - That has nothing 328 00:18:38,680 --> 00:18:41,620 to do with my eyes, William. 329 00:18:41,720 --> 00:18:44,740 And I can't get this book done, 330 00:18:44,840 --> 00:18:47,900 because I don't want to get this blasted book done. 331 00:18:48,000 --> 00:18:48,700 Why ever not? 332 00:18:48,800 --> 00:18:53,140 Because Warne's don't care what they publish anymore. 333 00:18:53,240 --> 00:18:55,340 I'm just a blank check to them now. 334 00:18:55,440 --> 00:18:57,660 All they want is another damned bunny book, 335 00:18:57,760 --> 00:18:58,940 irrespective of the content, 336 00:18:59,040 --> 00:19:01,260 and then it's Christmas bonuses all around. 337 00:19:01,360 --> 00:19:02,820 So just give them one. 338 00:19:02,920 --> 00:19:04,920 I, I can't. 339 00:19:06,600 --> 00:19:08,420 (BEATRIX SOBBING) Hey. 340 00:19:08,520 --> 00:19:11,700 (BEATRIX MUMBLES) 341 00:19:11,800 --> 00:19:12,820 Say? 342 00:19:12,920 --> 00:19:17,620 I, I don't want to wear spectacles, Willie. 343 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 They'll make me look like an old lady. 344 00:19:22,120 --> 00:19:24,220 You are an old lady, Beatrix. 345 00:19:24,320 --> 00:19:26,260 (BEATRIX LAUGHS) 346 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 A perfectly serviceable one, too. 347 00:19:29,480 --> 00:19:32,420 And that's exactly why I married you, Mr. Heelis, 348 00:19:32,520 --> 00:19:35,020 your romantic way with words. 349 00:19:35,120 --> 00:19:36,220 Nonsense. 350 00:19:36,320 --> 00:19:38,540 You married me for my ability 351 00:19:38,640 --> 00:19:41,160 to access land registry documents. 352 00:19:42,720 --> 00:19:46,740 Troutbeck Farm, it's coming up soon, 353 00:19:46,840 --> 00:19:48,740 but we can't hang about if you're interested. 354 00:19:48,840 --> 00:19:50,420 There's a hotel here in Manchester 355 00:19:50,520 --> 00:19:52,900 who's already sniffing about. 356 00:19:53,000 --> 00:19:55,020 That's most of Kirkstone Pass. 357 00:19:55,120 --> 00:19:55,860 Exactly. 358 00:19:55,960 --> 00:19:57,220 Well, they mustn't get it. 359 00:19:57,320 --> 00:19:59,020 It would change the whole area. 360 00:19:59,120 --> 00:20:00,188 They're planning to carve it up, 361 00:20:00,200 --> 00:20:01,620 sell it off in sections. 362 00:20:01,720 --> 00:20:02,940 How many acres? 363 00:20:03,040 --> 00:20:04,780 Can you read the rest of it to me, William? 364 00:20:04,880 --> 00:20:06,220 No. 365 00:20:06,320 --> 00:20:07,340 Beg your pardon? 366 00:20:07,440 --> 00:20:09,020 I won't. 367 00:20:09,120 --> 00:20:10,420 Read it yourself, 368 00:20:10,520 --> 00:20:12,760 unless, of course, you need spectacles. 369 00:20:15,280 --> 00:20:17,880 (CLOCK CHIMES) 370 00:20:30,480 --> 00:20:32,860 (BEATRIX SIGHS) 371 00:20:32,960 --> 00:20:35,020 Hello. 372 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 Are you still in there, somewhere? 373 00:20:38,280 --> 00:20:40,260 (FLEET WHIMPERS) 374 00:20:40,360 --> 00:20:43,140 Well, what do you think? 375 00:20:43,240 --> 00:20:44,100 (FLEET WHIMPERS) 376 00:20:44,200 --> 00:20:45,100 Rude! 377 00:20:45,200 --> 00:20:46,660 WILLIAM: Bloody animal! 378 00:20:46,760 --> 00:20:48,760 Sally! 379 00:20:49,600 --> 00:20:51,020 Oh, Sally. 380 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 What have you done this time? 381 00:20:52,360 --> 00:20:54,100 (SALLY SNORTS) 382 00:20:54,200 --> 00:20:56,100 Just stay there, just stay there, just sit. 383 00:20:56,200 --> 00:20:58,820 Has that damn pig of yours been in the house again? 384 00:20:58,920 --> 00:21:00,920 No, not that I know of, no. 385 00:21:02,360 --> 00:21:03,700 Why? 386 00:21:03,800 --> 00:21:06,500 (SALLY FLATULATES) 387 00:21:06,600 --> 00:21:08,860 I, uh, beg your pardon. 388 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Beatrix. 389 00:21:10,040 --> 00:21:12,660 Sorry, darling, I think it might be nerves. 390 00:21:12,760 --> 00:21:14,900 Did you need anything? 391 00:21:15,000 --> 00:21:18,980 No, sit down, get that blasted book written, 392 00:21:19,080 --> 00:21:21,240 so we can finally enjoy Christmas. 393 00:21:22,400 --> 00:21:25,040 Yes, I'm writing. I'm writing! 394 00:21:26,760 --> 00:21:29,220 Now just settle down and stay there. 395 00:21:29,320 --> 00:21:31,920 (SALLY SNORTS) 396 00:21:37,480 --> 00:21:40,160 (BEATRIX SIGHS) 397 00:21:44,240 --> 00:21:46,840 (LIVELY MUSIC) 398 00:21:56,480 --> 00:21:59,320 (MOUSE SQUEAKING) 399 00:22:14,120 --> 00:22:15,700 (MOUSE YELLS) 400 00:22:15,800 --> 00:22:18,180 (METAL CLANGS) 401 00:22:18,280 --> 00:22:20,960 (CLOCK TICKING) 402 00:22:25,240 --> 00:22:27,800 (SOLEMN MUSIC) 403 00:22:33,120 --> 00:22:35,840 (ETHEREAL MUSIC) 404 00:22:43,040 --> 00:22:44,580 NARRATOR: To be sent from your home 405 00:22:44,680 --> 00:22:46,680 when you're left on your own, 406 00:22:47,080 --> 00:22:49,360 with a sister and father now dead, 407 00:22:50,400 --> 00:22:52,620 left no choice for our mouse, 408 00:22:52,720 --> 00:22:55,100 'cause a home's just a house, 409 00:22:55,200 --> 00:22:57,720 if the future there fills you with dread. 410 00:22:58,840 --> 00:23:01,020 (GENTLE MUSIC) 411 00:23:01,120 --> 00:23:03,140 Roald! 412 00:23:03,240 --> 00:23:04,780 How do you know my name? 413 00:23:04,880 --> 00:23:07,120 Your sister Astri told me, pea-brain. 414 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Runnin' away, are you? 415 00:23:11,040 --> 00:23:12,980 Maybe. 416 00:23:13,080 --> 00:23:16,060 I've got space in my bag if you want to come with me. 417 00:23:16,160 --> 00:23:16,900 No, thanks. 418 00:23:17,000 --> 00:23:18,900 I think I'd best stay on Astri's bed, 419 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 just in case she comes back. 420 00:23:22,680 --> 00:23:24,780 She isn't coming back. 421 00:23:24,880 --> 00:23:26,220 I know. 422 00:23:26,320 --> 00:23:29,440 Roald, before you go, would you do me a favor? 423 00:23:33,760 --> 00:23:34,900 Astri wrote this. 424 00:23:35,000 --> 00:23:36,740 I'm worried it won't get posted. 425 00:23:36,840 --> 00:23:39,440 (GENTLE MUSIC) 426 00:23:45,320 --> 00:23:48,260 "Dear Father Christmas, I am seven. 427 00:23:48,360 --> 00:23:50,620 This year, I have been good. 428 00:23:50,720 --> 00:23:53,660 Please can you get a new dress for my doll Lavender. 429 00:23:53,760 --> 00:23:55,460 Her old one is getting a bit frayed." 430 00:23:55,560 --> 00:23:57,740 Hmm, it is a bit. 431 00:23:57,840 --> 00:23:59,200 "And please, could you get Roald 432 00:23:59,280 --> 00:24:01,260 a new Beatrix Potter book. 433 00:24:01,360 --> 00:24:04,220 He's read me all his old ones so many times, 434 00:24:04,320 --> 00:24:06,580 and I'd really like to hear something new. 435 00:24:06,680 --> 00:24:08,900 - Mm-hmm. - "Do have a safe journey. 436 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Love, Astri." 437 00:24:12,400 --> 00:24:13,980 Would you post it for me? 438 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Of course. 439 00:24:17,320 --> 00:24:18,780 See you then. 440 00:24:18,880 --> 00:24:20,380 See you. 441 00:24:20,480 --> 00:24:23,080 And, Roald, do have a safe journey. 442 00:24:24,720 --> 00:24:27,580 (GENTLE MUSIC) 443 00:24:27,680 --> 00:24:28,980 (LAVENDER SIGHS) 444 00:24:29,080 --> 00:24:30,700 (DOOR CLACKS) 445 00:24:30,800 --> 00:24:33,560 (LAVENDER SIGHS) 446 00:24:39,120 --> 00:24:41,800 (BEATRIX SIGHS) 447 00:24:43,080 --> 00:24:45,660 (BEATRIX MUTTERS) 448 00:24:45,760 --> 00:24:48,440 (BEATRIX SIGHS) 449 00:24:53,680 --> 00:24:56,360 (BEATRIX YAWNS) 450 00:24:59,160 --> 00:25:00,780 (SAGO QUACKING) 451 00:25:00,880 --> 00:25:05,500 Oh, Sago, you have made a foolish error there, my friend. 452 00:25:05,600 --> 00:25:07,780 I'll get you this time. 453 00:25:07,880 --> 00:25:10,480 (KNIFE CLINKS) 454 00:25:14,040 --> 00:25:15,420 Finished already? 455 00:25:15,520 --> 00:25:18,100 Nearly. I've just got to pop out and kill Sago. 456 00:25:18,200 --> 00:25:19,900 Oh, honestly, Beatrix, 457 00:25:20,000 --> 00:25:21,940 I do wish you'd stop giving then names. 458 00:25:22,040 --> 00:25:24,300 It really does spoil a meal. 459 00:25:24,400 --> 00:25:26,400 You're right. Sorry. 460 00:25:28,480 --> 00:25:30,480 Come on, dog. 461 00:25:31,440 --> 00:25:33,780 I don't mind the pets, just not the dinner. 462 00:25:33,880 --> 00:25:34,620 Please! 463 00:25:34,720 --> 00:25:35,740 Absolutely. 464 00:25:35,840 --> 00:25:36,660 Come on. 465 00:25:36,760 --> 00:25:38,580 When exactly are Warne's expecting this book 466 00:25:38,680 --> 00:25:40,820 to be delivered by? 467 00:25:40,920 --> 00:25:42,460 Tomorrow. 468 00:25:42,560 --> 00:25:44,500 But I'll say it was delayed in the post. 469 00:25:44,600 --> 00:25:46,268 You know what it's like this time of year. 470 00:25:46,280 --> 00:25:47,140 It'll be fine. 471 00:25:47,240 --> 00:25:49,740 And besides, it's only the final manuscript. 472 00:25:49,840 --> 00:25:51,900 They've seen most of it already. 473 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Beatrix. 474 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Trust me, it'll be fine. 475 00:25:57,160 --> 00:25:58,220 (FLEET BARKS) 476 00:25:58,320 --> 00:26:01,780 (DRAMATIC MUSIC) 477 00:26:01,880 --> 00:26:04,560 (OMINOUS MUSIC) 478 00:26:13,280 --> 00:26:16,820 NARRATOR: Now when Mouse left his home and set off alone, 479 00:26:16,920 --> 00:26:19,320 he was aware he was lacking a plan. 480 00:26:20,560 --> 00:26:22,660 But he knew in his heart 481 00:26:22,760 --> 00:26:26,460 that a good place to start was his map 482 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 to a happier land. 483 00:26:30,080 --> 00:26:31,940 For whenever in doubt, 484 00:26:32,040 --> 00:26:34,360 if you're down but not out, 485 00:26:35,400 --> 00:26:38,280 there's comfort to be found between pages. 486 00:26:40,120 --> 00:26:42,500 But if it's true solace you seek, 487 00:26:42,600 --> 00:26:45,300 fire your mind, not your feet. 488 00:26:45,400 --> 00:26:47,400 And that healing, I'm afraid, 489 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 well, that can take ages. 490 00:26:50,440 --> 00:26:53,000 (SOLEMN MUSIC) 491 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 Roald! 492 00:26:59,520 --> 00:27:01,520 Roald! 493 00:27:02,840 --> 00:27:03,660 Roald! 494 00:27:03,760 --> 00:27:07,020 (OMINOUS MUSIC) 495 00:27:07,120 --> 00:27:09,940 (ETHEREAL MUSIC) (WIND WHISTLING) 496 00:27:10,040 --> 00:27:13,040 (SUSPENSEFUL MUSIC) 497 00:27:18,320 --> 00:27:20,720 Ha, I've got you now, Sago. 498 00:27:22,480 --> 00:27:24,480 MAN: Afternoon, Mrs. Heelis! 499 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 (SIGHS) Tom. 500 00:27:28,000 --> 00:27:29,420 What can I do to help you? 501 00:27:29,520 --> 00:27:30,920 Ah, I just wanted to let you know 502 00:27:30,960 --> 00:27:33,580 I'm taking your first lot of Herdwicks up on the fell now 503 00:27:33,680 --> 00:27:35,340 if you wanted to follow on. 504 00:27:35,440 --> 00:27:37,820 Oh can't wee keep them on Hill Top, over winter? 505 00:27:37,920 --> 00:27:38,820 Keep 'em here? 506 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 (SCOFFS) No, no, no, no, no. 507 00:27:42,320 --> 00:27:45,380 You may get your London sheep able to live in those sort 508 00:27:45,480 --> 00:27:48,140 of cramped and squalid conditions, Mrs. Heelis, 509 00:27:48,240 --> 00:27:50,180 not your Herdwicks, thank you very much. 510 00:27:50,280 --> 00:27:53,220 Aren't actually that many sheep in London, Tom. 511 00:27:53,320 --> 00:27:54,060 Well, I wouldn't know. 512 00:27:54,160 --> 00:27:56,260 I've not been there myself. 513 00:27:56,360 --> 00:27:59,340 All I know is your Herdwicks wouldn't stand for it. 514 00:27:59,440 --> 00:28:01,820 They need more land than that. 515 00:28:01,920 --> 00:28:04,460 Like Troutbeck, that sort of land? 516 00:28:04,560 --> 00:28:06,100 Exactly. 517 00:28:06,200 --> 00:28:07,900 Complicated breed, your Herdwick. 518 00:28:08,000 --> 00:28:10,020 - Hmm. - They need space 519 00:28:10,120 --> 00:28:11,860 of their own, 520 00:28:11,960 --> 00:28:14,160 space to be left alone, 521 00:28:15,280 --> 00:28:17,100 to think. 522 00:28:17,200 --> 00:28:18,020 Right. 523 00:28:18,120 --> 00:28:21,220 Do you think perhaps I was a Herdwick 524 00:28:21,320 --> 00:28:22,980 in a previous life, Tom? (LAUGHS) 525 00:28:23,080 --> 00:28:24,220 No. 526 00:28:24,320 --> 00:28:25,340 I see. 527 00:28:25,440 --> 00:28:26,900 So you comin' or what? 528 00:28:27,000 --> 00:28:28,548 'Cause Herdwicks don't wait for no one, 529 00:28:28,560 --> 00:28:29,380 no matter who you are 530 00:28:29,480 --> 00:28:32,680 or what fancy part of London town you're born and raised in. 531 00:28:33,600 --> 00:28:34,620 Do you know what? 532 00:28:34,720 --> 00:28:39,780 You've just given me a very good reason to get back to work, 533 00:28:39,880 --> 00:28:43,860 see if I can't buy our ladies a bit more room. 534 00:28:43,960 --> 00:28:45,760 But call for me later, and I'll join you then. 535 00:28:45,800 --> 00:28:46,940 Suit yourself. 536 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 I'm not bothered, either way. 537 00:28:49,360 --> 00:28:50,700 Come on now, you! 538 00:28:50,800 --> 00:28:52,780 Haven't got all bloody day. 539 00:28:52,880 --> 00:28:55,660 Well, I have, as you know, 540 00:28:55,760 --> 00:28:58,080 but I'm not spending it with the likes of you. 541 00:28:59,720 --> 00:29:00,940 (TRAIN HORN BELLOWS) 542 00:29:01,040 --> 00:29:04,100 MAN: Platform two, we're expecting one soon. 543 00:29:04,200 --> 00:29:06,800 (SOLEMN MUSIC) 544 00:29:08,480 --> 00:29:11,840 MAN: Come on, move it out of the way! 545 00:29:12,840 --> 00:29:14,840 Kentish cobnut? 546 00:29:15,480 --> 00:29:18,120 (PLAYFUL MUSIC) 547 00:29:20,040 --> 00:29:22,040 Quite right, chicken. 548 00:29:23,880 --> 00:29:27,220 You've taken a shufty at an old fungus like me, 549 00:29:27,320 --> 00:29:30,380 offering you up some dodgy Manjari, and thought, 550 00:29:30,480 --> 00:29:34,140 not likely, pal! (LAUGHS) 551 00:29:34,240 --> 00:29:36,580 You're no dido, are ya? 552 00:29:36,680 --> 00:29:37,780 (MAN LAUGHS) 553 00:29:37,880 --> 00:29:39,500 I try not to be. 554 00:29:39,600 --> 00:29:43,100 Well, don't you worry your bones about it. 555 00:29:43,200 --> 00:29:46,480 I'm a bonafide gent, make no mistakings. 556 00:29:49,240 --> 00:29:51,460 Where's a young fidelio like you off to, 557 00:29:51,560 --> 00:29:53,560 on your tort, anyhows? 558 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Here. 559 00:29:56,760 --> 00:29:59,100 (MAN WHISTLES) 560 00:29:59,200 --> 00:30:01,200 Fantabulosa! 561 00:30:01,600 --> 00:30:03,420 Bona place to call your flowery patch, 562 00:30:03,520 --> 00:30:05,340 if you can get heels on it, eh? 563 00:30:05,440 --> 00:30:06,860 It's in the Lake District. 564 00:30:06,960 --> 00:30:08,140 Yeah? 565 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 You got the denari for a trip up a district, like that? 566 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 Sorry? 567 00:30:13,200 --> 00:30:15,460 The medzas, moola, 568 00:30:15,560 --> 00:30:16,780 the filthy lucre? 569 00:30:16,880 --> 00:30:19,140 (CHUCKLES) Oh, yes, a bit. 570 00:30:19,240 --> 00:30:21,300 Gushti. 571 00:30:21,400 --> 00:30:23,500 'Cause you could always come see your Unky Bonafide, 572 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 if you get stuck in the brassicas. 573 00:30:26,440 --> 00:30:28,540 Despite the shonky garms, 574 00:30:28,640 --> 00:30:30,500 I'm not short on the old lollipops, 575 00:30:30,600 --> 00:30:31,820 if you follow my fathoms. 576 00:30:31,920 --> 00:30:33,180 (COINS JINGLING) 577 00:30:33,280 --> 00:30:34,780 (MAN LAUGHS) 578 00:30:34,880 --> 00:30:36,340 I'm fine. Thank you. 579 00:30:36,440 --> 00:30:37,900 Smashing! 580 00:30:38,000 --> 00:30:40,740 In that case, keep your orbs in your bunts 581 00:30:40,840 --> 00:30:42,980 and your lally tappers on the end of your stimps, 582 00:30:43,080 --> 00:30:45,340 ready to scarper, if need be. 583 00:30:45,440 --> 00:30:46,820 Am I right or am I left? 584 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 - (LAUGHS) Right. - Right. 585 00:30:50,320 --> 00:30:54,100 Oh, hold on to your Irish jig, my little ragioso. 586 00:30:54,200 --> 00:30:56,780 There's a sharpy palone headin' straight for us. 587 00:30:56,880 --> 00:31:00,620 So if you don't mind, I might take this opportunity 588 00:31:00,720 --> 00:31:02,720 to wish you a bona noche. 589 00:31:03,560 --> 00:31:04,780 Bona noche? 590 00:31:04,880 --> 00:31:07,640 (DRAMATIC MUSIC) 591 00:31:10,160 --> 00:31:12,580 Yes, Miss, here's one. 592 00:31:12,680 --> 00:31:15,240 (SOLEMN MUSIC) 593 00:31:18,680 --> 00:31:23,680 (TRAIN CHUGGING) (SOLEMN MUSIC) 594 00:31:26,080 --> 00:31:27,500 SOFIE: Hello. 595 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 Hello. 596 00:31:32,520 --> 00:31:34,380 (SOFIE SIGHS) 597 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Fancy meeting you here. 598 00:31:38,360 --> 00:31:40,420 (SOFIE SIGHS) 599 00:31:40,520 --> 00:31:43,180 I wouldn't have actually gone, you know. 600 00:31:43,280 --> 00:31:47,340 I know. (SNIFFS) 601 00:31:47,440 --> 00:31:50,480 Do you think you might like to come home, perhaps? 602 00:31:51,880 --> 00:31:53,880 So you can send me away again? 603 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 I'm not sending you away. 604 00:31:58,560 --> 00:32:02,820 I'm just asking you to think about it. 605 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 For me and for Papa. 606 00:32:07,280 --> 00:32:09,740 If you do something for me. 607 00:32:09,840 --> 00:32:11,100 Oh? 608 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 A deal? I see. 609 00:32:13,920 --> 00:32:15,920 What is it? 610 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 ROALD: Take me here. 611 00:32:20,640 --> 00:32:22,980 Beatrix Potter's house? 612 00:32:23,080 --> 00:32:25,480 Well, this is Cumbria, isn't it? 613 00:32:26,720 --> 00:32:29,980 You're thinking it's too far to go. 614 00:32:30,080 --> 00:32:34,200 Actually, I'm thinking I hope this train leaves sometime. 615 00:32:35,680 --> 00:32:38,060 We've a long journey ahead of us. 616 00:32:38,160 --> 00:32:39,300 (BRIGHT MUSIC) 617 00:32:39,400 --> 00:32:41,180 Oh. 618 00:32:41,280 --> 00:32:42,180 (WHISTLE BLOWS) 619 00:32:42,280 --> 00:32:44,660 Come on, what you waitin' for? 620 00:32:44,760 --> 00:32:46,260 All aboard, ya dolly old minx! 621 00:32:46,360 --> 00:32:47,500 SOFIE: Come on, let's go. 622 00:32:47,600 --> 00:32:51,620 NARRATOR: Mouse knew with one glance this was his chance. 623 00:32:51,720 --> 00:32:54,340 If missed, he might not get another, 624 00:32:54,440 --> 00:32:56,440 for he was now strong as iron 625 00:32:56,880 --> 00:32:58,220 and brave as a lion, 626 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 as long as by his side was his mother. 627 00:33:01,320 --> 00:33:06,320 (UPBEAT MUSIC) (TRAIN CHUGGING) 628 00:33:24,880 --> 00:33:26,880 William! 629 00:33:27,360 --> 00:33:29,460 Sorry, I've taken so long. 630 00:33:29,560 --> 00:33:34,220 Sago, I mean, dinner is being very uncooperative, 631 00:33:34,320 --> 00:33:37,060 and then I saw Tom. 632 00:33:37,160 --> 00:33:37,900 WILLIAM: There's a visitor. 633 00:33:38,000 --> 00:33:39,420 Sorry, I cannot hear a word. 634 00:33:39,520 --> 00:33:42,060 Let me just get my boots off. 635 00:33:42,160 --> 00:33:42,920 WILLIAM: You've got a visitor. 636 00:33:43,000 --> 00:33:44,300 I cannot hear you. 637 00:33:44,400 --> 00:33:46,660 I'll be in, in a minute. 638 00:33:46,760 --> 00:33:48,300 (BEATRIX SIGHS) 639 00:33:48,400 --> 00:33:51,740 I suppose I'm losing my hearing as well as my sight. 640 00:33:51,840 --> 00:33:53,340 You'll be towing me across the fells 641 00:33:53,440 --> 00:33:55,440 in a bath chair soon, Fleet. 642 00:33:57,000 --> 00:33:58,900 (BEATRIX GROANS) 643 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Ooh! 644 00:34:05,400 --> 00:34:08,660 (SIGHS) Not again, Tom Kitten. 645 00:34:08,760 --> 00:34:11,820 (WHISTLE BLOWS) 646 00:34:11,920 --> 00:34:14,680 (TRAIN CHUGGING) 647 00:34:28,000 --> 00:34:30,840 You mind? I just need to stretch the leg. 648 00:34:37,720 --> 00:34:40,160 Thank you so much, terribly, terribly kind. 649 00:34:44,040 --> 00:34:45,380 Roald, psst! 650 00:34:45,480 --> 00:34:48,060 Roald, let's play a game. 651 00:34:48,160 --> 00:34:50,160 Okay, what game? 652 00:34:50,520 --> 00:34:52,520 Hide and seek. 653 00:34:53,280 --> 00:34:53,980 A bit tricky. 654 00:34:54,080 --> 00:34:56,140 Mm-hmm. 655 00:34:56,240 --> 00:34:58,100 Okay, tag. 656 00:34:58,200 --> 00:34:59,700 Again, tricky. 657 00:34:59,800 --> 00:35:03,120 Mm, yes, tricky, tricky, you're right. 658 00:35:04,520 --> 00:35:05,520 I spy. 659 00:35:05,560 --> 00:35:06,580 Look, do you mind? 660 00:35:06,680 --> 00:35:08,140 I'm trying to read the newspaper. 661 00:35:08,240 --> 00:35:10,280 I would appreciate some quiet. 662 00:35:11,680 --> 00:35:13,780 I am so very sorry. 663 00:35:13,880 --> 00:35:18,260 We had no idea you were doing something so important. 664 00:35:18,360 --> 00:35:19,900 Forgive us. 665 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Just keep it down, will you? 666 00:35:23,160 --> 00:35:25,160 Of course. 667 00:35:26,800 --> 00:35:31,040 We will be quiet as mices, won't we, Roald? 668 00:35:33,280 --> 00:35:35,280 Sandwich, darling? 669 00:35:36,200 --> 00:35:37,860 Not hungry. 670 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Yes, you are, darling. 671 00:35:42,360 --> 00:35:45,040 (PLAYFUL MUSIC) 672 00:35:47,400 --> 00:35:49,980 (SOFIE AND ROALD LAUGH) 673 00:35:50,080 --> 00:35:50,940 All right, that's it. 674 00:35:51,040 --> 00:35:53,420 Enough of this whiffle. 675 00:35:53,520 --> 00:35:55,820 (ROALD CHUCKLES) 676 00:35:55,920 --> 00:35:58,720 (SANDWICH SPLATS) 677 00:35:59,680 --> 00:36:01,300 I bid you both good day. 678 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 (PLAYFUL MUSIC) 679 00:36:02,440 --> 00:36:05,860 (ROALD LAUGHING) 680 00:36:05,960 --> 00:36:06,780 Whiffle? 681 00:36:06,880 --> 00:36:09,060 (BOTH LAUGHING) 682 00:36:09,160 --> 00:36:11,800 (PLAYFUL MUSIC) 683 00:36:28,320 --> 00:36:33,320 (BELL RINGING) (PEOPLE CHATTERING) 684 00:36:37,040 --> 00:36:38,620 Wait here for a taxi. 685 00:36:38,720 --> 00:36:39,780 I'll be right back. 686 00:36:39,880 --> 00:36:42,860 (PEOPLE CHATTERING) 687 00:36:42,960 --> 00:36:45,720 WOMAN: Thank you. Quickly now! 688 00:36:49,280 --> 00:36:50,100 MAN: Get the sheep. 689 00:36:50,200 --> 00:36:52,880 Get the sheepdog. Get a move on. 690 00:37:00,480 --> 00:37:01,500 Hurry up! 691 00:37:01,600 --> 00:37:02,980 I haven't got all day. 692 00:37:03,080 --> 00:37:04,180 Oh, come on! 693 00:37:04,280 --> 00:37:05,300 Very slippery. 694 00:37:05,400 --> 00:37:07,400 Here you go, ma'am. 695 00:37:09,320 --> 00:37:10,628 - Get in, come on. - Careful, or you'll fall. 696 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 WOMAN: Get a move on. 697 00:37:13,920 --> 00:37:15,920 Excuse me, sorry. 698 00:37:16,440 --> 00:37:18,820 But I was actually next in line. 699 00:37:18,920 --> 00:37:22,500 Oh? Were you indeed, you little pest? 700 00:37:22,600 --> 00:37:25,060 Well, you ain't next in line anymore, are you? 701 00:37:25,160 --> 00:37:27,160 But I was. 702 00:37:28,440 --> 00:37:30,440 What a horrid lady. 703 00:37:31,520 --> 00:37:33,660 Tell me about it. 704 00:37:33,760 --> 00:37:34,500 Wow. 705 00:37:34,600 --> 00:37:36,460 You should try livin' with her. 706 00:37:36,560 --> 00:37:37,580 You can talk? 707 00:37:37,680 --> 00:37:39,420 Hey, buddy, what can I tell ya? 708 00:37:39,520 --> 00:37:40,868 I used to do a whole lot of things 709 00:37:40,880 --> 00:37:43,020 before this mook got hold of me. 710 00:37:43,120 --> 00:37:44,260 Like what? 711 00:37:44,360 --> 00:37:45,620 Like what, he says! 712 00:37:45,720 --> 00:37:48,340 I could see in the dark, dig a den a mile deep, 713 00:37:48,440 --> 00:37:50,260 run faster than an automobile. 714 00:37:50,360 --> 00:37:52,820 Now look at me, an accessory to nothin'. 715 00:37:52,920 --> 00:37:54,780 Why don't you just run away? 716 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 I've thought about it, pal. 717 00:37:56,080 --> 00:37:57,580 Don't get me wrong, I have. 718 00:37:57,680 --> 00:37:59,380 But to tell ya the truth, 719 00:37:59,480 --> 00:38:01,460 in the end, I just don't have the guts. 720 00:38:01,560 --> 00:38:03,140 (BOTH LAUGH) 721 00:38:03,240 --> 00:38:04,388 I don't have the guts. You get it? 722 00:38:04,400 --> 00:38:05,980 (BOTH LAUGH) 723 00:38:06,080 --> 00:38:07,820 'Cause they took my guts away. 724 00:38:07,920 --> 00:38:10,460 (ROALD LAUGHING) 725 00:38:10,560 --> 00:38:13,300 What are you laughing at, you nasty little brat? 726 00:38:13,400 --> 00:38:15,340 Nothing, nothing at all. 727 00:38:15,440 --> 00:38:17,580 (WOMAN SCOFFS) 728 00:38:17,680 --> 00:38:19,920 WOMAN: Hey, George, and don't dilly dally. 729 00:38:21,640 --> 00:38:24,400 (CAR DOORS THUD) 730 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 Be lucky, hombre. Be lucky! 731 00:38:29,000 --> 00:38:31,680 (QUIRKY MUSIC) 732 00:38:33,440 --> 00:38:34,700 Who was that? 733 00:38:34,800 --> 00:38:35,980 No one. 734 00:38:36,080 --> 00:38:38,140 Mm! 735 00:38:38,240 --> 00:38:41,060 Come on, don't stand about with your beard in the post box. 736 00:38:41,160 --> 00:38:43,100 Apparently, we can walk from here. 737 00:38:43,200 --> 00:38:45,380 (GENTLE MUSIC) 738 00:38:45,480 --> 00:38:47,480 Come on. 739 00:38:48,040 --> 00:38:53,040 (SOFIE SIGHS) (GENTLE MUSIC) 740 00:38:53,880 --> 00:38:58,020 (ETHEREAL MUSIC) (WIND WHISTLING) 741 00:38:58,120 --> 00:39:00,980 Another present from Tom Kitten. 742 00:39:01,080 --> 00:39:02,420 Revolting creature. 743 00:39:02,520 --> 00:39:03,700 Now you're givin' it to me. 744 00:39:03,800 --> 00:39:05,940 (BEATRIX LAUGHS) Thank you so much. 745 00:39:06,040 --> 00:39:08,420 Shall I tell her that you'll see her now? 746 00:39:08,520 --> 00:39:10,060 Tell who I'll see what? 747 00:39:10,160 --> 00:39:12,180 WILLIAM: Your young lady. 748 00:39:12,280 --> 00:39:13,780 I haven't got a young lady. 749 00:39:13,880 --> 00:39:14,580 Well, you have. 750 00:39:14,680 --> 00:39:15,740 She's in the drawing room. 751 00:39:15,840 --> 00:39:19,900 (SIGHS) But I haven't killed Christmas dinner yet. 752 00:39:20,000 --> 00:39:22,460 Honestly, Beatrix, leave that to me. 753 00:39:22,560 --> 00:39:24,560 You have a guest. 754 00:39:25,760 --> 00:39:27,760 Fine! 755 00:39:32,200 --> 00:39:33,620 Can I help you? 756 00:39:33,720 --> 00:39:36,660 Beatrix Potter, so lovely to meet you. 757 00:39:36,760 --> 00:39:38,620 I am a huge, huge fan. 758 00:39:38,720 --> 00:39:40,500 Anne Landy. 759 00:39:40,600 --> 00:39:43,860 Oh, I wasn't expecting visitors today. 760 00:39:43,960 --> 00:39:45,060 Oh really? 761 00:39:45,160 --> 00:39:47,340 Oh don't say that, I can't bear it. 762 00:39:47,440 --> 00:39:49,500 Warne assured me he'd made several introductions 763 00:39:49,600 --> 00:39:50,900 on my behalf. 764 00:39:51,000 --> 00:39:52,300 Didn't you get his letters? 765 00:39:52,400 --> 00:39:57,180 Uh, no, I'm afraid not. 766 00:39:57,280 --> 00:39:59,820 Delayed in the Christmas post, perhaps. 767 00:39:59,920 --> 00:40:01,900 Yes, perhaps, perhaps. 768 00:40:02,000 --> 00:40:03,628 The post is dreadful at this time of year. 769 00:40:03,640 --> 00:40:04,700 It's dreadful. 770 00:40:04,800 --> 00:40:06,620 I sent a cardigan to my sister in Freund. 771 00:40:06,720 --> 00:40:08,160 Do you know she still hasn't got it? 772 00:40:08,200 --> 00:40:09,660 When did you post it? 773 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 About two years ago now. 774 00:40:13,080 --> 00:40:14,620 I see. 775 00:40:14,720 --> 00:40:19,720 What exactly can I do to help you, Miss Landy? 776 00:40:20,680 --> 00:40:22,060 Oh, gosh, of course! 777 00:40:22,160 --> 00:40:23,080 If you haven't received his letters, 778 00:40:23,160 --> 00:40:24,380 you wouldn't know, would you? 779 00:40:24,480 --> 00:40:25,668 Shall we start all over again? 780 00:40:25,680 --> 00:40:27,380 No, that's not really necessary. 781 00:40:27,480 --> 00:40:28,700 I- Beatrix Potter, 782 00:40:28,800 --> 00:40:30,260 lovely to meet you, huge fan. 783 00:40:30,360 --> 00:40:32,540 Anne Landy, work at Warne's. 784 00:40:32,640 --> 00:40:34,940 They sent me to collect the manuscript in person. 785 00:40:35,040 --> 00:40:36,220 Save you the postage. 786 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 Have they, indeed? 787 00:40:39,480 --> 00:40:41,420 That's most kind. 788 00:40:41,520 --> 00:40:43,801 Can't have your lovely new manuscript going the same way 789 00:40:43,880 --> 00:40:45,068 as my sister's cardigan, now can we? 790 00:40:45,080 --> 00:40:46,620 No, heaven forbid. 791 00:40:46,720 --> 00:40:49,740 So shall we get some tea, 792 00:40:49,840 --> 00:40:51,360 take a look at what you've been up to, 793 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 you clever old thing you? 794 00:40:54,560 --> 00:40:56,660 Thank you. That goes there. 795 00:40:56,760 --> 00:41:00,020 (WIND WHISTLING) 796 00:41:00,120 --> 00:41:02,880 (ETHEREAL MUSIC) 797 00:41:07,040 --> 00:41:10,020 (SOFIE GASPING) 798 00:41:10,120 --> 00:41:11,660 So, this is it then? 799 00:41:11,760 --> 00:41:14,740 It's exactly like the drawings, Mama, exactly, 800 00:41:14,840 --> 00:41:17,660 even the rhubarb plants by the gate, look. 801 00:41:17,760 --> 00:41:19,420 I can see. 802 00:41:19,520 --> 00:41:22,260 (ETHEREAL MUSIC) (SOFIE SIGHS) 803 00:41:22,360 --> 00:41:24,380 Thank you. 804 00:41:24,480 --> 00:41:25,380 What for? 805 00:41:25,480 --> 00:41:27,480 For bringing me. 806 00:41:29,800 --> 00:41:31,260 Sorry, you mean that is it? 807 00:41:31,360 --> 00:41:33,420 Yeah, so I've seen it now. 808 00:41:33,520 --> 00:41:35,740 (LAUGHS) No, no, no, no. 809 00:41:35,840 --> 00:41:39,260 We did not travel all this way 810 00:41:39,360 --> 00:41:42,700 to boil away to nothing in cabbage. 811 00:41:42,800 --> 00:41:43,820 Go in. 812 00:41:43,920 --> 00:41:45,980 I can't. I'm not allowed. 813 00:41:46,080 --> 00:41:47,100 Says who so? 814 00:41:47,200 --> 00:41:49,200 They do, right there. 815 00:41:50,280 --> 00:41:51,860 Oh, (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE). 816 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 You're Norwegian. 817 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 You can't read that. 818 00:41:54,040 --> 00:41:56,040 Just pretend you haven't seen it. 819 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 - Really? - Yes, yes. 820 00:42:02,000 --> 00:42:03,140 Will you come with me? 821 00:42:03,240 --> 00:42:05,580 (LAUGHS) Darling boy, 822 00:42:05,680 --> 00:42:09,400 if I come with you on every adventure you have in life, 823 00:42:10,440 --> 00:42:13,420 you'll never have any stories to tell me, will you? 824 00:42:13,520 --> 00:42:14,700 ROALD: I suppose. 825 00:42:14,800 --> 00:42:18,420 And when I am a little old lady, 826 00:42:18,520 --> 00:42:20,700 stuck at home with a blanket on my knees, 827 00:42:20,800 --> 00:42:24,580 I will need you, out here, in this big world, 828 00:42:24,680 --> 00:42:26,680 telling me all about it. 829 00:42:28,840 --> 00:42:31,060 Now go, start your adventures now. 830 00:42:31,160 --> 00:42:32,580 I'll be back in one hour, okay? 831 00:42:32,680 --> 00:42:34,700 Okay. 832 00:42:34,800 --> 00:42:35,700 Okay. 833 00:42:35,800 --> 00:42:38,400 (GENTLE MUSIC) 834 00:42:39,360 --> 00:42:40,460 You'll be fine. 835 00:42:40,560 --> 00:42:43,120 (GENTLE MUSIC) 836 00:43:01,640 --> 00:43:02,700 (BRIGHT MUSIC) 837 00:43:02,800 --> 00:43:04,148 NARRATOR: As Mouse scampered ahead 838 00:43:04,160 --> 00:43:06,180 to the words she had said wrapped him up 839 00:43:06,280 --> 00:43:08,540 as if now he wore armor. 840 00:43:08,640 --> 00:43:12,420 And whatever he found, every detail, every sound, 841 00:43:12,520 --> 00:43:15,700 he'd remember and take home to charm her. 842 00:43:15,800 --> 00:43:18,400 (BRIGHT MUSIC) 843 00:43:52,680 --> 00:43:55,360 (CLOCK TICKING) 844 00:44:09,560 --> 00:44:11,880 So, what do you think? 845 00:44:14,320 --> 00:44:18,200 Well, let me be totally honest with you. 846 00:44:21,000 --> 00:44:24,020 I think it's divine. 847 00:44:24,120 --> 00:44:28,540 (LAUGHS) Sorry, your face then, so funny. 848 00:44:28,640 --> 00:44:31,380 You thought I was going to be cross, but I love it. 849 00:44:31,480 --> 00:44:33,880 The little rabbit making ale in a pinny. 850 00:44:34,720 --> 00:44:36,060 Cecily Parsley. 851 00:44:36,160 --> 00:44:38,260 Yes, Cecily, absolutely love her. 852 00:44:38,360 --> 00:44:39,548 Warne's will go bananas for it. 853 00:44:39,560 --> 00:44:41,580 Honestly, I think we'll sell this by the ton. 854 00:44:41,680 --> 00:44:43,500 I just know we will. 855 00:44:43,600 --> 00:44:44,380 I'm sure you will. 856 00:44:44,480 --> 00:44:46,700 Watch out, Peter Rabbit, there's a new bunny in town. 857 00:44:46,800 --> 00:44:48,740 (ANNE LAUGHS) 858 00:44:48,840 --> 00:44:50,860 Well, if I finish off a couple of drawings today, 859 00:44:50,960 --> 00:44:52,340 you can take it back to London. 860 00:44:52,440 --> 00:44:54,420 Smashing. 861 00:44:54,520 --> 00:44:56,520 Before you do... 862 00:44:57,320 --> 00:45:00,180 (ANNE CHUCKLES) 863 00:45:00,280 --> 00:45:01,420 (ANNE SIGHS) 864 00:45:01,520 --> 00:45:03,260 Is there a problem? 865 00:45:03,360 --> 00:45:05,360 No flies on you, B.P. 866 00:45:05,920 --> 00:45:08,700 Warne was hoping you might be able 867 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 to make one teeny-weeny alteration. 868 00:45:12,320 --> 00:45:13,340 Oh, he was, was he? 869 00:45:13,440 --> 00:45:16,140 It's just those rather pesky blind mice of yours. 870 00:45:16,240 --> 00:45:17,700 (CLICKS) Eek. 871 00:45:17,800 --> 00:45:19,020 What about them? 872 00:45:19,120 --> 00:45:20,188 Well, nothing, obviously. 873 00:45:20,200 --> 00:45:21,220 We adore them. 874 00:45:21,320 --> 00:45:23,140 But general feeling in the office is 875 00:45:23,240 --> 00:45:26,060 that some of the language is a little too, 876 00:45:26,160 --> 00:45:27,420 how can I best put this? 877 00:45:27,520 --> 00:45:28,660 I'd recommend quickly. 878 00:45:28,760 --> 00:45:31,140 - Extreme for the kiddies. (BEATRIX GROANS) 879 00:45:31,240 --> 00:45:33,540 I mean, the fact that they're blind, in the first place, 880 00:45:33,640 --> 00:45:34,540 all three of the darlings- 881 00:45:34,640 --> 00:45:36,460 - It's a nursery rhyme. 882 00:45:36,560 --> 00:45:38,260 But it's so sad. 883 00:45:38,360 --> 00:45:40,500 Is it? 884 00:45:40,600 --> 00:45:42,180 (BEATRIX GRUNTS) 885 00:45:42,280 --> 00:45:43,700 (QUIRKY MUSIC) 886 00:45:43,800 --> 00:45:45,140 What was that? 887 00:45:45,240 --> 00:45:46,340 Uh, what was what? 888 00:45:46,440 --> 00:45:48,220 In the garden, did you see it? 889 00:45:48,320 --> 00:45:50,060 See what? 890 00:45:50,160 --> 00:45:51,740 You were saying? 891 00:45:51,840 --> 00:45:53,980 Yes, then despite their obvious disability, 892 00:45:54,080 --> 00:45:56,220 the blind mice, out comes the farmer's wife, 893 00:45:56,320 --> 00:45:58,820 and well, you know the rest. 894 00:45:58,920 --> 00:46:01,020 Peter? 895 00:46:01,120 --> 00:46:02,120 Sorry. 896 00:46:02,200 --> 00:46:04,500 She cuts off their tails with a carving knife. 897 00:46:04,600 --> 00:46:05,740 (QUIRKY MUSIC) 898 00:46:05,840 --> 00:46:07,540 The nerve of people. 899 00:46:07,640 --> 00:46:08,820 Exactly. 900 00:46:08,920 --> 00:46:10,220 Horrible! 901 00:46:10,320 --> 00:46:12,420 Not really bedtime story stuff, now is it? 902 00:46:12,520 --> 00:46:15,420 We don't want to give the children nightmares, now do we? 903 00:46:15,520 --> 00:46:17,340 I'm sorry. I don't follow. 904 00:46:17,440 --> 00:46:20,420 So Warne's have sent me here in the hope 905 00:46:20,520 --> 00:46:22,260 that between us we might be able to come up 906 00:46:22,360 --> 00:46:26,080 with something a little less ghastly. (LAUGHS) 907 00:46:29,000 --> 00:46:29,820 We? 908 00:46:29,920 --> 00:46:32,260 I know, you and me. 909 00:46:32,360 --> 00:46:34,020 Should be fun, don't you think? 910 00:46:34,120 --> 00:46:35,380 (ANNE LAUGHS) 911 00:46:35,480 --> 00:46:38,040 (QUIRKY MUSIC) 912 00:46:40,200 --> 00:46:42,980 (ETHEREAL MUSIC) (WIND WHISTLING) 913 00:46:43,080 --> 00:46:45,680 (SOLEMN MUSIC) 914 00:47:14,840 --> 00:47:16,840 Closed, love. 915 00:47:17,280 --> 00:47:20,360 Sorry, I'll rest here for a moment. 916 00:47:22,200 --> 00:47:24,860 (SOFIE SIGHS) 917 00:47:24,960 --> 00:47:27,360 (DORA SIGHS) 918 00:47:31,120 --> 00:47:34,220 (SOFIE SIGHS) 919 00:47:34,320 --> 00:47:37,340 (LOCK CLICKS) 920 00:47:37,440 --> 00:47:39,920 Come on then, there's room at the inn. 921 00:47:41,240 --> 00:47:42,060 What inn? 922 00:47:42,160 --> 00:47:42,900 This one. 923 00:47:43,000 --> 00:47:45,100 Park yourself there. 924 00:47:45,200 --> 00:47:47,200 I'll get the kettle back on. 925 00:47:47,960 --> 00:47:50,260 That's very kind. Thank you. 926 00:47:50,360 --> 00:47:53,740 Well, can't be turning you away 927 00:47:53,840 --> 00:47:56,300 in your condition at Christmas. 928 00:47:56,400 --> 00:47:59,020 Who knows who've you got parked in there? 929 00:47:59,120 --> 00:48:03,100 I might go down in history as Dora, the heartless waitress 930 00:48:03,200 --> 00:48:06,420 what turned away the new messiah. (LAUGHS) 931 00:48:06,520 --> 00:48:08,740 I don't think it's the new messiah. 932 00:48:08,840 --> 00:48:10,180 This is baby number five. 933 00:48:10,280 --> 00:48:11,380 Ooh! 934 00:48:11,480 --> 00:48:13,480 Crikey, you have been busy. 935 00:48:14,600 --> 00:48:16,100 (DORA GRUNTS) 936 00:48:16,200 --> 00:48:18,280 Hasn't your fella got any other hobbies? 937 00:48:19,400 --> 00:48:21,020 Tell him to take up cricket 938 00:48:21,120 --> 00:48:24,820 or cross-stitch or something. (LAUGHS) 939 00:48:24,920 --> 00:48:26,260 And if that fails, 940 00:48:26,360 --> 00:48:29,520 just tie a knot in it. (LAUGHS) 941 00:48:34,840 --> 00:48:37,020 Oh God. 942 00:48:37,120 --> 00:48:39,120 Oh you poor lamb. 943 00:48:40,360 --> 00:48:42,360 Oh, I'm such an idiot. 944 00:48:43,360 --> 00:48:44,180 He's left you, 945 00:48:44,280 --> 00:48:46,420 - hasn't he? - (SOBS) No. 946 00:48:46,520 --> 00:48:48,520 Not left you? 947 00:48:49,080 --> 00:48:51,080 He's not dead, is he? 948 00:48:52,280 --> 00:48:54,140 This week, 949 00:48:54,240 --> 00:48:56,240 pneumonia, but then, 950 00:48:58,560 --> 00:49:01,080 two weeks before that, my little girl died, 951 00:49:03,760 --> 00:49:08,760 burst appendix, and my baby is due any day now. 952 00:49:09,360 --> 00:49:13,580 We have run out of money, almost entirely. 953 00:49:13,680 --> 00:49:17,180 And then, to top all the things off, 954 00:49:17,280 --> 00:49:20,900 my youngest son ran away from home 955 00:49:21,000 --> 00:49:24,520 to find a Puddle-Duck. (CHUCKLES) 956 00:49:25,880 --> 00:49:28,540 Right, you stay put. 957 00:49:28,640 --> 00:49:30,300 I'll be right back. 958 00:49:30,400 --> 00:49:32,660 (SNIFFS) Where are you going? 959 00:49:32,760 --> 00:49:34,700 To fetch the rest of that cake. 960 00:49:34,800 --> 00:49:37,400 We're gonna need it, judgin' by the week you've had. 961 00:49:40,160 --> 00:49:42,860 ANNE: They all run after the farmer's wife, 962 00:49:42,960 --> 00:49:47,960 who releases them kindly and ends all their strife. 963 00:49:48,320 --> 00:49:49,900 No. 964 00:49:50,000 --> 00:49:55,000 Who, who stands on a chair and screams for her life. 965 00:49:55,560 --> 00:49:57,560 That's it! That's it! 966 00:49:57,920 --> 00:49:58,660 Well, I'm sorry. 967 00:49:58,760 --> 00:50:02,020 You're saying a farmer's wife screams for her life, 968 00:50:02,120 --> 00:50:03,620 because she's seen a mouse? 969 00:50:03,720 --> 00:50:07,740 Well, not just one mouse, three, and they're all blind. 970 00:50:07,840 --> 00:50:10,260 Think of it, it's utterly terrifying. 971 00:50:10,360 --> 00:50:14,300 Have you ever met a farmer's wife, Miss Landy? 972 00:50:14,400 --> 00:50:17,620 No, never, but don't you think it's scans beautifully? 973 00:50:17,720 --> 00:50:19,740 - I love it. - Yes, well, I don't. 974 00:50:19,840 --> 00:50:22,820 And the last time I checked, it's still my name on the cover 975 00:50:22,920 --> 00:50:25,320 of these blasted little books and not yours! 976 00:50:26,640 --> 00:50:29,500 (BEATRIX SIGHS) 977 00:50:29,600 --> 00:50:31,100 I see. 978 00:50:31,200 --> 00:50:32,420 Look, I'm, 979 00:50:32,520 --> 00:50:35,540 I'm sorry I snapped, but the truth is, 980 00:50:35,640 --> 00:50:37,860 you, you haven't called at the best time. 981 00:50:37,960 --> 00:50:39,620 Christmas is days away, 982 00:50:39,720 --> 00:50:41,820 and I've still got so much to do on the farm. 983 00:50:41,920 --> 00:50:44,300 I haven't even killed Sago yet. 984 00:50:44,400 --> 00:50:45,220 I'm sorry, who? 985 00:50:45,320 --> 00:50:46,540 The duck. 986 00:50:46,640 --> 00:50:48,940 Beatrix, can I call you Beatrix? 987 00:50:49,040 --> 00:50:51,040 No. 988 00:50:54,080 --> 00:50:56,520 I think I know what the problem really is here. 989 00:50:58,360 --> 00:51:00,640 In fact, everybody does. 990 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 That's why they sent me. 991 00:51:10,640 --> 00:51:12,640 What problem? 992 00:51:13,080 --> 00:51:15,080 Oh, please. 993 00:51:15,600 --> 00:51:17,780 Don't pretend you wouldn't rather be out there, 994 00:51:17,880 --> 00:51:22,720 with your sheep or pigs, rather than in here with me. 995 00:51:23,800 --> 00:51:25,800 Mm-hmm. 996 00:51:26,480 --> 00:51:28,480 And yet, 997 00:51:30,080 --> 00:51:32,760 the money is awfully useful, isn't it? 998 00:51:37,280 --> 00:51:40,000 What exactly are you proposing? 999 00:51:42,400 --> 00:51:45,060 All I'm saying is the sooner you just sign off 1000 00:51:45,160 --> 00:51:46,180 and agree to my text, 1001 00:51:46,280 --> 00:51:48,100 the sooner you can get back on the farm. 1002 00:51:48,200 --> 00:51:51,080 We get this sold, and everyone's happy, are they not? 1003 00:51:53,960 --> 00:51:55,940 (SHEEP BLEATING) 1004 00:51:56,040 --> 00:51:57,860 (BEATRIX SIGHS) 1005 00:51:57,960 --> 00:52:01,420 Fine, change the text, have it your way. 1006 00:52:01,520 --> 00:52:03,420 Marvelous. 1007 00:52:03,520 --> 00:52:06,100 Now that's something we can all drink to. 1008 00:52:06,200 --> 00:52:08,220 - Not that cup. (ANNE GASPS) 1009 00:52:08,320 --> 00:52:09,780 ANNE: Oh my, it's dead. 1010 00:52:09,880 --> 00:52:11,880 How frightfully awful! 1011 00:52:13,360 --> 00:52:14,420 What? 1012 00:52:14,520 --> 00:52:16,520 I'm saving it for later. 1013 00:52:17,120 --> 00:52:18,700 To eat? 1014 00:52:18,800 --> 00:52:21,180 No, to draw, of course. 1015 00:52:21,280 --> 00:52:24,740 Oh, of course, silly old me, I thought... 1016 00:52:24,840 --> 00:52:26,100 Never mind. 1017 00:52:26,200 --> 00:52:28,300 BEATRIX: Oh, little blighter! 1018 00:52:28,400 --> 00:52:29,180 ANNE: I beg your pardon. 1019 00:52:29,280 --> 00:52:30,660 - Oh no, you don't. - What? 1020 00:52:30,760 --> 00:52:32,140 Beatrix, no, where are you going? 1021 00:52:32,240 --> 00:52:32,940 Where are you going? 1022 00:52:33,040 --> 00:52:34,980 'Cause we haven't actually finished. 1023 00:52:35,080 --> 00:52:36,260 Beatrix! (DOOR THUDS) 1024 00:52:36,360 --> 00:52:39,060 You have been so kind. 1025 00:52:39,160 --> 00:52:42,340 I was gonna say a problem shared is a problem halved, 1026 00:52:42,440 --> 00:52:44,460 but in your case, I think you've had more 1027 00:52:44,560 --> 00:52:46,560 than your fair share. 1028 00:52:46,960 --> 00:52:51,120 Well, maybe I'm due some good luck then. (CHUCKLES) 1029 00:52:52,440 --> 00:52:54,460 Well, let's find out, shall we? 1030 00:52:54,560 --> 00:52:58,080 Sup up, and I'll take a look at what's coming for you. 1031 00:52:59,200 --> 00:53:01,020 I don't, I don't understand. (LAUGHS) 1032 00:53:01,120 --> 00:53:03,180 I can read leaves, can't I, 1033 00:53:03,280 --> 00:53:05,280 see the future in your cup. 1034 00:53:06,400 --> 00:53:08,100 (LAUGHS) Okay. 1035 00:53:08,200 --> 00:53:08,980 Come on then. 1036 00:53:09,080 --> 00:53:10,940 (SOFIE SLURPING) Pass it over. 1037 00:53:11,040 --> 00:53:13,600 (QUIRKY MUSIC) 1038 00:53:46,600 --> 00:53:48,340 BEATRIX: Hey, you out there! 1039 00:53:48,440 --> 00:53:49,540 (DRAMATIC MUSIC) 1040 00:53:49,640 --> 00:53:51,500 Can't you read? 1041 00:53:51,600 --> 00:53:53,600 No trespassers, it says! 1042 00:53:57,880 --> 00:53:59,880 Oh, I see a journey. 1043 00:54:01,040 --> 00:54:03,780 And it looks likes it's going towards a, 1044 00:54:03,880 --> 00:54:06,220 a palm tree, I think. 1045 00:54:06,320 --> 00:54:07,820 Oh, so somewhere sunny. 1046 00:54:07,920 --> 00:54:09,660 (SOFIE LAUGHS) 1047 00:54:09,760 --> 00:54:10,820 I doubt it, 1048 00:54:10,920 --> 00:54:14,620 unless you mean the next train to Cardiff. (CHUCKLES) 1049 00:54:14,720 --> 00:54:17,220 Oh, actually, now you say it, 1050 00:54:17,320 --> 00:54:18,700 it could be an umbrella. 1051 00:54:18,800 --> 00:54:20,780 Mm, more like it. (LAUGHS) 1052 00:54:20,880 --> 00:54:23,620 And I see money, 1053 00:54:23,720 --> 00:54:24,940 lots of money. 1054 00:54:25,040 --> 00:54:27,160 Going out or coming in. 1055 00:54:28,080 --> 00:54:30,320 Oh, it doesn't say, sorry. 1056 00:54:31,360 --> 00:54:33,540 Don't apologize. 1057 00:54:33,640 --> 00:54:34,840 That tea has done me more good 1058 00:54:34,920 --> 00:54:36,860 than anything the leaves could tell me. 1059 00:54:36,960 --> 00:54:39,700 (LAUGHS) The truth is that we can never really know 1060 00:54:39,800 --> 00:54:41,800 what the future holds. 1061 00:54:43,080 --> 00:54:45,820 The only thing we can control is how we choose 1062 00:54:45,920 --> 00:54:47,500 to respond to it, 1063 00:54:47,600 --> 00:54:51,280 and I'm going to choose to be brave, 1064 00:54:54,680 --> 00:54:57,980 (SIGHS) to show my quiet, worried boy 1065 00:54:58,080 --> 00:55:01,780 that even after the longest, darkest nights, 1066 00:55:01,880 --> 00:55:03,880 there comes a new day, 1067 00:55:04,840 --> 00:55:09,520 even after the saddest, hardest year comes a fresh start. 1068 00:55:11,680 --> 00:55:13,620 Thank you, Dora. 1069 00:55:13,720 --> 00:55:14,860 Hang on. 1070 00:55:14,960 --> 00:55:17,180 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1071 00:55:17,280 --> 00:55:19,540 There's one other thing. 1072 00:55:19,640 --> 00:55:21,640 That, that boy of yours, 1073 00:55:22,760 --> 00:55:24,760 he's going to be a writer, 1074 00:55:25,640 --> 00:55:27,620 a very famous writer. 1075 00:55:27,720 --> 00:55:29,460 Is he, indeed? 1076 00:55:29,560 --> 00:55:31,560 But he'll never have a beard. 1077 00:55:34,280 --> 00:55:35,500 (SOFIE LAUGHS) 1078 00:55:35,600 --> 00:55:38,160 Now that I can believe. 1079 00:55:43,200 --> 00:55:47,860 Happy Christmas, Dora. 1080 00:55:47,960 --> 00:55:49,820 Happy Christmas. 1081 00:55:49,920 --> 00:55:52,480 (SOLEMN MUSIC) 1082 00:56:00,840 --> 00:56:03,660 (ETHEREAL MUSIC) (WIND WHISTLING) 1083 00:56:03,760 --> 00:56:05,380 (OMINOUS MUSIC) (ROALD GASPING) 1084 00:56:05,480 --> 00:56:07,480 I know you're here, 1085 00:56:07,800 --> 00:56:09,800 you little hoodlum. 1086 00:56:10,400 --> 00:56:13,640 And you should know that I have set the dog loose, 1087 00:56:14,720 --> 00:56:16,760 and she's not had her dinner yet, either. 1088 00:56:18,160 --> 00:56:20,400 So I'd get gone if I were you. 1089 00:56:23,320 --> 00:56:25,340 (WOOD CREAKING) 1090 00:56:25,440 --> 00:56:26,180 (POT CLATTERS) 1091 00:56:26,280 --> 00:56:28,780 (DRAMATIC MUSIC) 1092 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 (TENSE MUSIC) 1093 00:56:36,560 --> 00:56:38,960 (DOOR THUDS) 1094 00:56:43,280 --> 00:56:44,500 (TENSE MUSIC) 1095 00:56:44,600 --> 00:56:49,700 I'll find you, you nasty little gutter bug. 1096 00:56:49,800 --> 00:56:52,280 (TENSE MUSIC) 1097 00:56:54,640 --> 00:56:57,840 And we all know what happens to gutter bugs. 1098 00:56:58,720 --> 00:57:00,660 They get squashed! 1099 00:57:00,760 --> 00:57:03,240 (TENSE MUSIC) 1100 00:57:04,240 --> 00:57:06,240 Do you hear me? 1101 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 Squashed! 1102 00:57:15,120 --> 00:57:17,840 (DRAMATIC MUSIC) 1103 00:57:21,080 --> 00:57:23,860 NARRATOR: Oh, Mouse, now what to do? 1104 00:57:23,960 --> 00:57:26,420 Is this the end for you too? 1105 00:57:26,520 --> 00:57:29,420 There's a witch who won't stop till you're dead. 1106 00:57:29,520 --> 00:57:31,260 She's got you caught in a trap, 1107 00:57:31,360 --> 00:57:33,360 and there's no turnin' back. 1108 00:57:34,080 --> 00:57:36,280 There'd be nothing to lose, if you fled. 1109 00:57:43,760 --> 00:57:45,700 (TENSE MUSIC) 1110 00:57:45,800 --> 00:57:47,260 (FLEET BARKING) 1111 00:57:47,360 --> 00:57:48,780 (FLEET SNARLS) 1112 00:57:48,880 --> 00:57:50,300 (ROALD GASPS) 1113 00:57:50,400 --> 00:57:55,400 (FLEET BARKING) (TENSE MUSIC) 1114 00:58:05,080 --> 00:58:06,300 (GENTLE MUSIC) 1115 00:58:06,400 --> 00:58:08,700 (FLEET PANTING) 1116 00:58:08,800 --> 00:58:10,500 Hello. (LAUGHS) 1117 00:58:10,600 --> 00:58:13,200 (GENTLE MUSIC) 1118 00:58:14,600 --> 00:58:15,860 (FLEET WHIMPERS) 1119 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 Nice to meet you, too. 1120 00:58:21,320 --> 00:58:23,500 (ROALD LAUGHS) 1121 00:58:23,600 --> 00:58:25,600 Come on. 1122 00:58:27,160 --> 00:58:29,060 Boy. (FLEET BARKING) 1123 00:58:29,160 --> 00:58:31,700 (ROALD LAUGHING) (FLEET BARKING) 1124 00:58:31,800 --> 00:58:32,940 I see you. 1125 00:58:33,040 --> 00:58:34,700 (FLEET BARKING) I see you, 1126 00:58:34,800 --> 00:58:36,620 you little blighter. 1127 00:58:36,720 --> 00:58:38,900 (FLEET BARKING) (ROALD YELLS) 1128 00:58:39,000 --> 00:58:41,920 Trespassing is a criminal offense, you know. 1129 00:58:43,480 --> 00:58:44,880 And if the dog won't scare you off, 1130 00:58:44,960 --> 00:58:46,900 I'll just have to do it myself, 1131 00:58:47,000 --> 00:58:48,060 (FLEET BARKING) 1132 00:58:48,160 --> 00:58:49,340 When I catch you. 1133 00:58:49,440 --> 00:58:50,180 (ROALD LAUGHING) 1134 00:58:50,280 --> 00:58:51,280 (ROALD YELLS) 1135 00:58:51,320 --> 00:58:53,580 (ROALD THUMPS) 1136 00:58:53,680 --> 00:58:55,740 (ROALD GROANS) 1137 00:58:55,840 --> 00:58:58,480 (OMINOUS MUSIC) 1138 00:59:08,080 --> 00:59:10,380 (BEATRIX GRUNTS) 1139 00:59:10,480 --> 00:59:12,760 I told you to scram. 1140 00:59:13,760 --> 00:59:14,500 (FLEET WHIMPERS) 1141 00:59:14,600 --> 00:59:16,460 Oh for goodness sake, dog, 1142 00:59:16,560 --> 00:59:18,560 what use are you, really? 1143 00:59:19,400 --> 00:59:21,500 Now off my property, 1144 00:59:21,600 --> 00:59:22,860 or you'll be going the same way 1145 00:59:22,960 --> 00:59:25,520 as the last trespasser around here. 1146 00:59:26,480 --> 00:59:29,420 (ROALD SIGHS) 1147 00:59:29,520 --> 00:59:31,180 Is it dead? 1148 00:59:31,280 --> 00:59:32,540 What? This? 1149 00:59:32,640 --> 00:59:34,640 Yes, very. 1150 00:59:35,000 --> 00:59:36,780 Did you kill it? 1151 00:59:36,880 --> 00:59:38,860 No, the cat did. 1152 00:59:38,960 --> 00:59:40,960 (SIGHS) Tom Kitten at it again. 1153 00:59:44,320 --> 00:59:46,320 Might have been. 1154 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Doesn't it frighten you? 1155 00:59:49,880 --> 00:59:50,880 Nope. 1156 00:59:50,960 --> 00:59:52,740 Why not? 1157 00:59:52,840 --> 00:59:55,020 Seen more frightening things than that. 1158 00:59:55,120 --> 00:59:56,940 Like what? 1159 00:59:57,040 --> 01:00:00,460 (DRAMATIC MUSIC) 1160 01:00:00,560 --> 01:00:01,940 Rouge. 1161 01:00:02,040 --> 01:00:03,500 Rouge? 1162 01:00:03,600 --> 01:00:06,240 What on earth is so frightening about rouge? 1163 01:00:07,320 --> 01:00:10,380 Just looks strange when I saw it on Papa, 1164 01:00:10,480 --> 01:00:12,480 when they laid him out. 1165 01:00:15,080 --> 01:00:16,740 Oh, I see. 1166 01:00:16,840 --> 01:00:18,700 (GENTLE MUSIC) 1167 01:00:18,800 --> 01:00:23,260 I take it he, uh, didn't wear rouge normally then? 1168 01:00:23,360 --> 01:00:25,360 Not normally, no. 1169 01:00:29,120 --> 01:00:33,360 So what did you do when you saw it, the rouge? 1170 01:00:34,360 --> 01:00:36,980 Just closed my eyes, scrunched tight, like this. 1171 01:00:37,080 --> 01:00:40,260 (GENTLE MUSIC) 1172 01:00:40,360 --> 01:00:42,360 Open them. 1173 01:00:43,400 --> 01:00:45,900 And if I were you, from now on, 1174 01:00:46,000 --> 01:00:49,040 I'd keep them open, always. 1175 01:00:49,920 --> 01:00:52,940 Don't miss a thing, 1176 01:00:53,040 --> 01:00:53,940 because when you're small, 1177 01:00:54,040 --> 01:00:56,840 you see it all from a different angle. 1178 01:00:58,040 --> 01:01:00,220 (DRAMATIC MUSIC) 1179 01:01:00,320 --> 01:01:02,640 Well, what happens when you get big? 1180 01:01:03,880 --> 01:01:05,980 (BEATRIX SIGHS) 1181 01:01:06,080 --> 01:01:08,080 Oh. 1182 01:01:08,440 --> 01:01:12,460 Well, you stop seeing everything so clearly, 1183 01:01:12,560 --> 01:01:15,220 and it all turns into a bit of a blur. 1184 01:01:15,320 --> 01:01:18,660 And then they make you wear spectacles, 1185 01:01:18,760 --> 01:01:20,460 and so you have to do your very best 1186 01:01:20,560 --> 01:01:22,560 to remember it all instead. 1187 01:01:23,400 --> 01:01:25,780 Luckily for me, I do. 1188 01:01:25,880 --> 01:01:27,880 I remember it all. 1189 01:01:31,880 --> 01:01:36,880 So what on earth are you doing here anyway? 1190 01:01:37,480 --> 01:01:39,480 I've come to see Beatrix Potter. 1191 01:01:40,240 --> 01:01:41,340 Well, there you go. 1192 01:01:41,440 --> 01:01:42,820 You've seen her now. 1193 01:01:42,920 --> 01:01:43,940 So you can buzz off. 1194 01:01:44,040 --> 01:01:46,140 Go on! Scram! 1195 01:01:46,240 --> 01:01:48,840 (GENTLE MUSIC) 1196 01:01:55,200 --> 01:01:56,420 Oh, hang on! 1197 01:01:56,520 --> 01:01:58,380 You've forgotten something! 1198 01:01:58,480 --> 01:02:02,900 (FOOTSTEPS APPROACHING) (GENTLE MUSIC) 1199 01:02:03,000 --> 01:02:04,220 (LIPS SMACKING) 1200 01:02:04,320 --> 01:02:06,880 (GENTLE MUSIC) 1201 01:02:09,120 --> 01:02:11,800 (BEATRIX SIGHS) 1202 01:02:24,920 --> 01:02:26,028 ASTRI: And please, could you get Roald 1203 01:02:26,040 --> 01:02:28,420 a new Beatrix Potter book. 1204 01:02:28,520 --> 01:02:31,820 He's read me all his old ones so many times, 1205 01:02:31,920 --> 01:02:34,760 and I'd really like to hear something new for a change. 1206 01:02:37,320 --> 01:02:39,460 - (DOOR THUDS) - Miss Landy. 1207 01:02:39,560 --> 01:02:42,500 I have a question to ask you. 1208 01:02:42,600 --> 01:02:44,600 Please do. 1209 01:02:45,120 --> 01:02:49,700 Have you actually read any of my books? 1210 01:02:49,800 --> 01:02:51,220 Well, of course. 1211 01:02:51,320 --> 01:02:52,740 Like I said, huge fan. 1212 01:02:52,840 --> 01:02:54,340 Good, well, then you will know 1213 01:02:54,440 --> 01:02:58,100 that the animals I write of may well look sweet. 1214 01:02:58,200 --> 01:03:01,220 They may well wear petticoats or bonnets 1215 01:03:01,320 --> 01:03:03,300 or little pale-blue jackets, 1216 01:03:03,400 --> 01:03:06,720 but the world they encounter is all too real, 1217 01:03:07,560 --> 01:03:09,940 just like the children who read my books. 1218 01:03:10,040 --> 01:03:11,300 Why are you telling me this? 1219 01:03:11,400 --> 01:03:14,300 Because we cannot shield children 1220 01:03:14,400 --> 01:03:17,820 from the realities of life, 1221 01:03:17,920 --> 01:03:20,060 nor do I choose to. 1222 01:03:20,160 --> 01:03:23,220 In my books, rabbits get caught by farmers 1223 01:03:23,320 --> 01:03:25,100 and baked into pies. 1224 01:03:25,200 --> 01:03:29,300 Hounds charge about and eat a duck's beloved eggs. 1225 01:03:29,400 --> 01:03:33,020 Rats sometimes even eat kittens, 1226 01:03:33,120 --> 01:03:35,340 or they certainly try to. 1227 01:03:35,440 --> 01:03:37,420 And so far, children have coped 1228 01:03:37,520 --> 01:03:41,260 with all of this and more perfectly well. 1229 01:03:41,360 --> 01:03:44,740 So thank you for your time. 1230 01:03:44,840 --> 01:03:46,740 But I've changed my mind. 1231 01:03:46,840 --> 01:03:49,560 The line stays as it is. 1232 01:03:51,600 --> 01:03:53,620 And I have it on great authority 1233 01:03:53,720 --> 01:03:57,040 that children have seen far worse than that. 1234 01:04:01,960 --> 01:04:04,100 - (KNIFE THUDS) - Good heavens! 1235 01:04:04,200 --> 01:04:06,880 (PLAYFUL MUSIC) 1236 01:04:08,440 --> 01:04:11,060 (BEATRIX CLEARS THROAT) 1237 01:04:11,160 --> 01:04:16,160 (ANIMAL SNORTING) (PLAYFUL MUSIC) 1238 01:04:18,880 --> 01:04:21,060 Oh, my hat! 1239 01:04:21,160 --> 01:04:22,180 No! 1240 01:04:22,280 --> 01:04:23,620 Can't you stop her? 1241 01:04:23,720 --> 01:04:25,720 Oh, you can try. 1242 01:04:26,280 --> 01:04:28,940 (ANNE GROANING) 1243 01:04:29,040 --> 01:04:30,660 Good heavens! 1244 01:04:30,760 --> 01:04:32,760 You put that down at once! 1245 01:04:33,600 --> 01:04:35,960 My hat, don't you eat that! 1246 01:04:38,320 --> 01:04:39,940 My hat! 1247 01:04:40,040 --> 01:04:42,220 Bad! Yuck! 1248 01:04:42,320 --> 01:04:44,780 (BEATRIX LAUGHS) 1249 01:04:44,880 --> 01:04:46,880 So did you see her? 1250 01:04:47,960 --> 01:04:48,700 I'm not sure. 1251 01:04:48,800 --> 01:04:51,420 It might've been her, or it might've been a witch. 1252 01:04:51,520 --> 01:04:52,580 A witch? 1253 01:04:52,680 --> 01:04:54,820 I see, well, we best be going then, 1254 01:04:54,920 --> 01:04:58,020 before she comes back and turns us all into, what, toads? 1255 01:04:58,120 --> 01:04:59,780 Not toads, mice. 1256 01:04:59,880 --> 01:05:02,220 Yes, mice. Quickly, run! 1257 01:05:02,320 --> 01:05:05,000 (PLAYFUL MUSIC) 1258 01:05:12,760 --> 01:05:14,220 - Mrs. Heelis? - Mm? 1259 01:05:14,320 --> 01:05:15,868 We're taking the next lot of Herdwicks up 1260 01:05:15,880 --> 01:05:18,040 on the fell now, if you're free. 1261 01:05:18,920 --> 01:05:20,620 I'll be right with you, Tom. 1262 01:05:20,720 --> 01:05:23,500 (GENTLE MUSIC) 1263 01:05:23,600 --> 01:05:25,600 So what's it to be? 1264 01:05:27,000 --> 01:05:28,340 Fine. 1265 01:05:28,440 --> 01:05:29,620 Have it your way. 1266 01:05:29,720 --> 01:05:31,620 Cut off their tails. 1267 01:05:31,720 --> 01:05:33,720 Excellent. 1268 01:05:35,880 --> 01:05:38,700 Pleasure doing business with you, Miss Landy. 1269 01:05:38,800 --> 01:05:40,100 (BEATRIX SIGHS) 1270 01:05:40,200 --> 01:05:42,140 I trust you'll find your own way out. 1271 01:05:42,240 --> 01:05:43,140 Thank you. 1272 01:05:43,240 --> 01:05:45,600 You'll have a wonderful Christmas, won't you? 1273 01:05:49,360 --> 01:05:51,460 (DOOR THUDS) 1274 01:05:51,560 --> 01:05:54,480 (ANIMALS GRUNTING) 1275 01:05:55,960 --> 01:05:56,700 (BRIGHT MUSIC) 1276 01:05:56,800 --> 01:06:01,080 So, Tom, imagine if one were to buy Troutbeck Farm. 1277 01:06:02,800 --> 01:06:04,780 Not likely, Mrs. Heelis. 1278 01:06:04,880 --> 01:06:07,260 I've got enough on my hands trying to pay off Mrs. Tom's tab 1279 01:06:07,360 --> 01:06:09,100 at the Lamb and Flag, I'll be honest. 1280 01:06:09,200 --> 01:06:10,620 All right, not one, I. 1281 01:06:10,720 --> 01:06:12,720 Imagine if I were to buy Troutbeck Farm. 1282 01:06:13,600 --> 01:06:15,540 Then you'd own half of the lakes, 1283 01:06:15,640 --> 01:06:17,860 and you could do as you please with it, I'd imagine. 1284 01:06:17,960 --> 01:06:20,420 Like get lots more Herdwicks? 1285 01:06:20,520 --> 01:06:21,708 You'd have more sheep than they got 1286 01:06:21,720 --> 01:06:23,420 in the whole of London. 1287 01:06:23,520 --> 01:06:27,060 Again, not really any sheep in London, Tom. 1288 01:06:27,160 --> 01:06:29,380 Wouldn't know. Never been. 1289 01:06:29,480 --> 01:06:31,460 Would you like to go? 1290 01:06:31,560 --> 01:06:34,300 It's only that you do mention it quite a bit. 1291 01:06:34,400 --> 01:06:36,400 Me? 1292 01:06:36,760 --> 01:06:38,760 Go to London? 1293 01:06:39,480 --> 01:06:41,760 Not on your nelly! 1294 01:06:43,080 --> 01:06:44,268 Then perhaps you'll just have 1295 01:06:44,280 --> 01:06:46,840 to look after Troutbeck Farm, for me, instead. 1296 01:06:48,120 --> 01:06:50,620 Could do. 1297 01:06:50,720 --> 01:06:52,340 (CLEARS THROAT) Could do! 1298 01:06:52,440 --> 01:06:54,060 (UPLIFTING MUSIC) 1299 01:06:54,160 --> 01:06:56,580 You go on. I'll catch you up. 1300 01:06:56,680 --> 01:06:59,480 (UPLIFTING MUSIC) 1301 01:07:15,640 --> 01:07:17,500 All right then. 1302 01:07:17,600 --> 01:07:18,740 All right then what? 1303 01:07:18,840 --> 01:07:19,908 I will go to that school. 1304 01:07:19,920 --> 01:07:22,860 At least then I'll have stories to tell you, won't I? 1305 01:07:22,960 --> 01:07:25,100 Yes, Roald, you will, 1306 01:07:25,200 --> 01:07:27,200 lots and lots. 1307 01:07:28,080 --> 01:07:30,680 (BRIGHT MUSIC) 1308 01:07:32,760 --> 01:07:34,120 NARRATOR: Now little Mouse knew 1309 01:07:34,200 --> 01:07:36,220 this adventure was through, 1310 01:07:36,320 --> 01:07:38,460 but another was sure to begin, 1311 01:07:38,560 --> 01:07:40,500 for every mouse, great or small, 1312 01:07:40,600 --> 01:07:42,420 there's adventure for us all. 1313 01:07:42,520 --> 01:07:45,720 We just need the courage and support to jump in. 1314 01:07:47,040 --> 01:07:48,040 But keep in your mind, 1315 01:07:48,080 --> 01:07:49,700 there'll be troubling times 1316 01:07:49,800 --> 01:07:51,460 and days you're not covered in glory. 1317 01:07:51,560 --> 01:07:52,660 MOUSE: Whee! 1318 01:07:52,760 --> 01:07:54,340 NARRATOR: Then take my advice. 1319 01:07:54,440 --> 01:07:56,300 Learn a lesson from Mouse. 1320 01:07:56,400 --> 01:07:59,000 Don't let the tragic kill all the magic. 1321 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 Write your own story. 1322 01:08:02,600 --> 01:08:03,500 (DOOR THUDS) (WILLIAM GRUNTS) 1323 01:08:03,600 --> 01:08:06,260 (SAGO QUACKING) (WILLIAM GASPING) 1324 01:08:06,360 --> 01:08:07,940 That's it, Sago! 1325 01:08:08,040 --> 01:08:09,500 I give up. 1326 01:08:09,600 --> 01:08:11,600 You win. 1327 01:08:12,880 --> 01:08:14,180 Beatrix! 1328 01:08:14,280 --> 01:08:18,080 Beatrix, we're having cabbage for Christmas dinner, again. 1329 01:08:20,040 --> 01:08:21,540 (DOOR THUDS) 1330 01:08:21,640 --> 01:08:24,280 (SAGO QUACKING) 1331 01:08:27,560 --> 01:08:30,400 (UPLIFTING MUSIC) 1332 01:09:07,680 --> 01:09:09,740 BEATRIX: We have eaten Sago. 1333 01:09:09,840 --> 01:09:10,980 It was rather dreadful, 1334 01:09:11,080 --> 01:09:13,860 and the stuffing disagreed with my conscience. 1335 01:09:13,960 --> 01:09:16,100 With love and best wishes for Christmas, 1336 01:09:16,200 --> 01:09:17,940 from your affectionate friend, 1337 01:09:18,040 --> 01:09:21,260 Beatrix Potter, Mrs. Heelis. 1338 01:09:21,360 --> 01:09:26,360 (UPLIFTING MUSIC) (SINGER CHANTING) 1339 01:09:28,072 --> 01:09:33,072 Subtitles by SilverStark www.OpenSubtitles.org 1340 01:09:57,600 --> 01:10:00,840 (SOLEMN DIGITAL MUSIC) 1341 01:10:02,440 --> 01:10:07,440 (ENERGETIC DIGITAL MUSIC) (ELECTRICITY CRACKLING) 88827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.