All language subtitles for R+¦nin-gai (Kazuo Kuroki, 1990) CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:18,800 Sexag�simo aniversario de la muerte de Shozo Makino, 2 00:00:18,835 --> 00:00:20,900 padre del cine japon�s 3 00:02:02,800 --> 00:02:07,400 �No conoc�a a este hombre de nada! 4 00:02:08,600 --> 00:02:10,700 - �Eres h�bil? - S�... 5 00:02:54,500 --> 00:03:02,700 Ronin-Gai 6 00:03:09,600 --> 00:03:13,000 Se�orito, pas�moslo bien. 7 00:03:13,100 --> 00:03:15,400 Eres muy apuesto. 8 00:03:15,500 --> 00:03:18,700 Cari�o, t�mame. 9 00:03:20,750 --> 00:03:22,700 Alto. 10 00:03:23,500 --> 00:03:25,200 �Qu� hac�is? 11 00:03:25,300 --> 00:03:28,600 �Qui�n querr�a follar con una vieja como t�? 12 00:03:28,635 --> 00:03:31,800 �Nos has enga�ado! 13 00:03:42,600 --> 00:03:44,100 �Para! 14 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 �D�nde vas? 15 00:03:45,700 --> 00:03:47,400 �Dejadme! 16 00:03:53,200 --> 00:03:57,200 Vamos, ya os la hab�is cepillado. 17 00:04:03,400 --> 00:04:08,000 Cuando est�s caliente t�rate a una mujer... 18 00:04:08,500 --> 00:04:12,500 y cuando est�s furioso golpea a un hombre. 19 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 �Y si me peg�is... 20 00:04:17,500 --> 00:04:19,300 en la cabeza? 21 00:04:22,500 --> 00:04:24,700 �En la cabeza? 22 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 Soy un samur�i. 23 00:04:29,300 --> 00:04:33,000 �Un samur�i? �Y qu�? 24 00:04:34,800 --> 00:04:39,000 Los tiempos cambian, incluso los comerciantes de caballos... 25 00:04:42,200 --> 00:04:46,500 tienen la oportunidad de golpear a un samur�i. 26 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 �De acuerdo? 27 00:04:49,000 --> 00:04:52,800 50 con �ste y 100 con �ste otro. 28 00:04:53,600 --> 00:04:54,700 Venga. 29 00:04:55,500 --> 00:04:58,400 Pero tienes una espada. 30 00:04:58,600 --> 00:05:01,800 Si lo hiciese me matar�as. 31 00:05:09,700 --> 00:05:12,500 Yo pago esos cincuenta. 32 00:05:12,600 --> 00:05:13,500 Gracias. 33 00:05:13,535 --> 00:05:15,000 �Yo cien! 34 00:05:15,100 --> 00:05:17,500 Un momento. 35 00:05:21,600 --> 00:05:23,600 �Cien! �Eh? 36 00:05:33,200 --> 00:05:35,500 Aqu� ten�is. 37 00:05:38,500 --> 00:05:42,400 - Date prisa con el sake. - �Bebes mucho! 38 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 �Para! 39 00:05:48,700 --> 00:05:49,900 Toro. 40 00:05:50,200 --> 00:05:51,000 Osen. 41 00:05:51,400 --> 00:05:54,000 �No te vendes esta noche? 42 00:05:54,300 --> 00:05:56,800 Durante unos d�as no. 43 00:05:57,000 --> 00:06:00,200 No quiero que me maten. 44 00:06:00,235 --> 00:06:04,500 �Es que la polic�a no va a atrapar nunca al asesino? 45 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 �No podemos trabajar! 46 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 �Ya voy! 47 00:06:11,800 --> 00:06:13,500 �Otra vez con lo mismo! 48 00:06:13,600 --> 00:06:15,500 Cien mon. 49 00:06:15,600 --> 00:06:19,000 No lo hagas tan a menudo, 50 00:06:19,100 --> 00:06:22,300 o te quedar�s tonto. 51 00:06:22,335 --> 00:06:26,200 - Ya estoy un poco tarumba. - Vaya. 52 00:06:42,700 --> 00:06:44,200 �Qui�n es? 53 00:06:44,800 --> 00:06:46,300 Escoria. 54 00:07:02,400 --> 00:07:05,000 Parece que no ha venido. 55 00:07:06,700 --> 00:07:07,800 �Ya se va? 56 00:07:07,835 --> 00:07:09,000 S�. 57 00:07:09,300 --> 00:07:10,300 �Cu�nto es? 58 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 24 mon. 59 00:07:12,700 --> 00:07:14,500 �24! 60 00:07:14,600 --> 00:07:16,300 �Qu� poco! 61 00:07:16,400 --> 00:07:17,900 Es una minucia. 62 00:07:18,000 --> 00:07:20,300 Es un precio muy razonable. 63 00:07:22,000 --> 00:07:23,500 Gracias. 64 00:07:27,800 --> 00:07:31,500 �Se�or, debe estar bromeando! 65 00:07:31,600 --> 00:07:34,000 Oshin pagar� mi cuenta. 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,500 �Qui�n? 67 00:07:35,600 --> 00:07:38,600 Dile que Gennai Aramaki estuvo aqu�. 68 00:07:38,700 --> 00:07:40,100 Espere. 69 00:07:42,000 --> 00:07:48,100 Seas quien seas, aqu� no se te f�a. 70 00:07:48,400 --> 00:07:50,000 �Qui�n eres t�? 71 00:07:50,100 --> 00:07:51,900 Que m�s da. 72 00:07:52,300 --> 00:07:55,100 No tengo dinero. 73 00:07:56,200 --> 00:08:00,300 Ni una sola moneda. 74 00:08:03,200 --> 00:08:06,400 Trae m�s sake arriba. 75 00:08:16,300 --> 00:08:19,400 No te conozco. 76 00:08:22,000 --> 00:08:26,200 Oshin, cu�nto tiempo sin verte. 77 00:08:31,400 --> 00:08:33,900 �Te dejas abofetear gratis? 78 00:08:34,000 --> 00:08:36,300 �Idiota! 79 00:08:37,100 --> 00:08:40,700 Me abofetea porque est� enamorada de m�. 80 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 Traedme sake. 81 00:08:43,400 --> 00:08:48,300 Vamos, o el dinero, o tu cabeza. 82 00:08:49,400 --> 00:08:54,400 �Pero que tonter�a acabas de decir! 83 00:08:54,500 --> 00:08:58,100 �C�mo se supone que voy a caminar sin cabeza? 84 00:09:00,600 --> 00:09:03,000 As� que eres un listillo. 85 00:09:05,300 --> 00:09:08,000 Acomp��ame... 86 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 Vale, vale. 87 00:09:27,500 --> 00:09:31,200 Mientras que yo, Toro Akasushi, 88 00:09:31,300 --> 00:09:36,800 viva, no beber�s gratis en este local. 89 00:09:36,900 --> 00:09:38,100 �Paga! 90 00:09:38,135 --> 00:09:40,600 �Qu� dices idiota? 91 00:09:40,635 --> 00:09:43,900 T� siempre bebes de gorra. 92 00:09:44,900 --> 00:09:50,000 Dame diez mon, y lo olvidar�. 93 00:09:50,200 --> 00:09:52,700 �Cerdo sin honor! 94 00:09:53,500 --> 00:09:55,900 �Qui�n co�o te va a dar nada? 95 00:09:56,400 --> 00:10:01,300 �C�mo? �No vas a pagar? 96 00:10:01,400 --> 00:10:03,600 �Quieres que pague? 97 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Muy bien. 98 00:10:07,600 --> 00:10:10,400 Coge el dinero t� mismo. 99 00:10:31,900 --> 00:10:34,600 �Quien ha dicho mi nombre? �T�? 100 00:10:34,700 --> 00:10:35,900 No, no. 101 00:10:39,100 --> 00:10:40,400 Desisto. 102 00:10:41,400 --> 00:10:42,500 Desisto. 103 00:10:44,300 --> 00:10:45,500 Desenvaina. 104 00:10:46,100 --> 00:10:48,200 �Vamos, desenvaina! 105 00:10:53,800 --> 00:10:55,400 �Veis? 106 00:10:55,700 --> 00:10:57,400 Hay que usar la cabeza. 107 00:11:03,300 --> 00:11:04,800 �Est�s bien? 108 00:11:14,200 --> 00:11:16,700 Ganar� Toro. 109 00:11:22,600 --> 00:11:25,600 Conviene tener una cabeza dura. 110 00:12:04,800 --> 00:12:07,100 Horo, pareces alegre. 111 00:12:07,200 --> 00:12:08,400 �No te metas! 112 00:12:08,500 --> 00:12:16,500 No te va a detener nadie. Toro, yo mismo te enterrar�. 113 00:12:17,200 --> 00:12:19,900 �Os conoc�is? 114 00:12:20,035 --> 00:12:23,700 �Cantabas una canci�n obscena! 115 00:12:23,800 --> 00:12:26,600 �Si quieres vernos luchar paga! 116 00:12:36,100 --> 00:12:39,200 �nimo, Toro. 117 00:13:01,700 --> 00:13:06,500 El viento a�lla, el agua se hiela. 118 00:13:06,700 --> 00:13:11,500 Los valerosos se han ido bajo el r�o de la eternidad. 119 00:13:17,300 --> 00:13:18,500 �Lo entiendes? 120 00:13:20,500 --> 00:13:23,000 Muy bien. 121 00:13:23,600 --> 00:13:27,300 Horo, no te duermas. 122 00:13:28,200 --> 00:13:29,500 �Despierta! 123 00:13:34,000 --> 00:13:37,900 No tienes trabajo. 124 00:13:38,800 --> 00:13:42,300 Pero para ser un maestro de capa ca�da, eres rico. 125 00:13:43,300 --> 00:13:45,100 Despedaza... 126 00:13:46,600 --> 00:13:49,200 cuerpos... 127 00:13:52,500 --> 00:13:54,200 As� consigue dinero. 128 00:13:54,300 --> 00:13:58,000 Hu�lelo. Apesta. 129 00:13:58,300 --> 00:14:01,000 El olor no se va. 130 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 Hiede. 131 00:14:03,500 --> 00:14:04,900 Est� salado. 132 00:14:06,300 --> 00:14:11,400 �Qu� significa Oshin para ti? 133 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 No es de tu incumbencia. 134 00:14:15,600 --> 00:14:18,500 Siempre que la nombro se cabrea. 135 00:14:18,600 --> 00:14:20,700 �Cierra el pico! 136 00:14:20,900 --> 00:14:22,300 �Y t�, dime! 137 00:14:23,200 --> 00:14:29,100 �Qu� significa Oshin para ti? 138 00:14:29,500 --> 00:14:31,800 �Oshin? 139 00:14:32,000 --> 00:14:35,500 T� y Oshin, �cu�nto hab�is intimado? 140 00:14:35,535 --> 00:14:38,500 Lo suficiente para que me d� dinero 141 00:14:38,535 --> 00:14:40,100 para gastar. 142 00:14:43,700 --> 00:14:45,700 �A qu� viene esa cara? 143 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 Toro, 144 00:14:50,600 --> 00:14:53,900 �est�s enamorado de ella? 145 00:14:59,200 --> 00:15:01,300 No puede ser para ti. 146 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 �Por qu� no? 147 00:15:03,600 --> 00:15:08,100 Si te gusta puedes tenerla, pero ojo que es cara. 148 00:15:08,500 --> 00:15:10,600 �Qu�? 149 00:15:12,100 --> 00:15:15,300 �Vas a permitir que diga eso? 150 00:15:15,500 --> 00:15:18,400 No, no lo permitir�. 151 00:15:19,300 --> 00:15:22,800 �No lo va a permitir! �Te lo ha dicho! 152 00:15:22,835 --> 00:15:26,400 �Dice que no lo va a permitir! 153 00:15:28,900 --> 00:15:33,000 No lo permitir�. 154 00:16:01,400 --> 00:16:03,000 �Quieres ser mi cliente? 155 00:16:03,300 --> 00:16:04,500 S�. 156 00:16:05,600 --> 00:16:08,300 Entonces p�game cien mon. 157 00:16:08,405 --> 00:16:10,000 Es muy caro. 158 00:16:10,200 --> 00:16:12,300 Pues no nos acostaremos. 159 00:16:12,335 --> 00:16:14,800 - �Tienes dinero? - No. 160 00:16:15,400 --> 00:16:17,200 Pues no nos acostemos, 161 00:16:17,300 --> 00:16:19,800 hag�moslo de pie. 162 00:16:22,900 --> 00:16:24,400 �Qu� tonter�a! 163 00:16:36,800 --> 00:16:39,700 �D�nde estabas? Te estuve esperando. 164 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 �Me estuviste esperando? 165 00:16:42,900 --> 00:16:44,100 M�s o menos. 166 00:16:44,300 --> 00:16:46,000 Estabas con otra. 167 00:16:49,800 --> 00:16:54,200 �Qu� fue de aquella chica de Hongo? 168 00:16:55,200 --> 00:16:57,700 Ah, �sa. 169 00:16:58,300 --> 00:17:00,400 Muri� por enfermedad. 170 00:17:00,500 --> 00:17:02,300 �Mentiroso! 171 00:17:02,400 --> 00:17:03,700 Es cierto. 172 00:17:03,800 --> 00:17:05,400 Hasta ahora, 173 00:17:05,935 --> 00:17:10,000 �cu�ntas chicas se te han muerto por enfermedad? 174 00:17:10,700 --> 00:17:13,400 Es que hubo una epidemia. 175 00:17:15,400 --> 00:17:17,900 Ya me s� ese cuento. 176 00:17:19,000 --> 00:17:23,900 Creo que en realidad te despech� por estar sin blanca. 177 00:17:24,100 --> 00:17:27,800 Y por eso has vuelto conmigo. 178 00:17:27,900 --> 00:17:30,700 �No lo tendr�s tan f�cil! 179 00:17:31,200 --> 00:17:36,500 Tienes raz�n, pero es que... 180 00:17:38,200 --> 00:17:40,500 en realidad... 181 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 �Vete! 182 00:17:49,200 --> 00:17:52,700 - �Qu� da�o! - �Qu� te pasa? 183 00:17:55,600 --> 00:17:57,100 �Su�ltame! 184 00:17:58,100 --> 00:18:00,600 Siempre estoy pensando en ti. 185 00:18:00,700 --> 00:18:04,000 Oshin, Oshin, Oshin... 186 00:18:05,200 --> 00:18:07,100 Yo ya te hab�a olvidado. 187 00:18:07,200 --> 00:18:08,700 �Ah, s�? 188 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 �Me odias? 189 00:18:18,200 --> 00:18:20,700 Te matar�a. 190 00:18:24,600 --> 00:18:30,100 Me gustar�a que me matar�s t�. 191 00:21:30,900 --> 00:21:32,200 �Qu� pestazo! 192 00:21:33,000 --> 00:21:35,200 �Qu� es ese hedor? 193 00:21:36,300 --> 00:21:37,800 �Apestan! 194 00:21:39,900 --> 00:21:40,900 �Qu� es esto? 195 00:21:43,000 --> 00:21:45,700 El olor de sus excrementos... 196 00:21:46,200 --> 00:21:49,700 llega hasta mi casa. 197 00:21:50,500 --> 00:21:53,300 Piensa un poco en tus vecinos. 198 00:21:55,200 --> 00:21:58,300 �Te los comes fritos? 199 00:21:59,500 --> 00:22:03,700 Si tienes lengua, habla. 200 00:22:04,700 --> 00:22:06,600 �Obun! 201 00:22:10,200 --> 00:22:13,500 Perdonad si os hemos molestado. 202 00:22:17,200 --> 00:22:18,700 Tenga. 203 00:22:33,700 --> 00:22:36,700 Una gema entre los guijarros. 204 00:22:40,400 --> 00:22:43,000 �Mant�n a los p�jaros en sus jaulas! 205 00:22:43,100 --> 00:22:47,200 Estoy tejiendo un kimono para la concubina de Iseya. 206 00:22:50,400 --> 00:22:54,900 Los p�jaros no te har�n ganar dinero. 207 00:22:55,100 --> 00:22:57,500 Los vecinos nos odian. 208 00:22:57,600 --> 00:22:59,400 �C�llate! 209 00:23:00,200 --> 00:23:02,900 Fui maestro de equitaci�n del Se�or. 210 00:23:05,400 --> 00:23:10,100 �A qui�n le gustar�a vivir as�? 211 00:23:11,000 --> 00:23:14,600 Entonces vete a la mansi�n del Se�or. 212 00:23:14,700 --> 00:23:19,800 El encargado jefe es Endo, �se que encubriste. 213 00:23:19,900 --> 00:23:21,650 Te hizo una promesa. 214 00:23:21,700 --> 00:23:26,000 Dijo que cuando pasar� un tiempo te contratar�a. 215 00:23:26,100 --> 00:23:30,600 �Las mujeres no deben meterse en los asuntos de los hombres! 216 00:23:30,700 --> 00:23:32,600 �Y un hombre tiene que... 217 00:23:32,700 --> 00:23:35,800 hacer sufrir a su hermana? 218 00:23:35,900 --> 00:23:38,400 �Si quieres dinero! 219 00:23:39,900 --> 00:23:42,100 �Vende mi armadura! 220 00:23:59,900 --> 00:24:02,600 Es de la nueva remesa de espadas. 221 00:24:02,800 --> 00:24:04,500 Pru�bala. 222 00:24:12,500 --> 00:24:14,300 �Adelante! 223 00:24:20,600 --> 00:24:22,500 �Una mujer? 224 00:24:23,000 --> 00:24:26,800 La ejecutaron esta ma�ana... 225 00:24:26,900 --> 00:24:29,600 a�n est� caliente. 226 00:24:29,735 --> 00:24:33,700 Ten cuidado cuando des el tajo. 227 00:24:43,000 --> 00:24:44,500 �Magnifico! 228 00:24:44,800 --> 00:24:49,000 Golp�ale una vez m�s. C�rtala por la cintura. 229 00:24:49,800 --> 00:24:52,400 �Por qu�? 230 00:24:52,800 --> 00:24:54,900 Si no lo haces... 231 00:24:55,100 --> 00:24:59,000 te ir�s sin una moneda en el bolsillo. 232 00:25:16,000 --> 00:25:17,400 Diez mon, gracias. 233 00:25:17,500 --> 00:25:20,100 - Tres. - 15 mon, por favor. 234 00:25:20,200 --> 00:25:21,600 Gracias. 235 00:25:21,700 --> 00:25:23,500 �Obun! 236 00:25:23,535 --> 00:25:25,400 Pareces muy atareado. 237 00:25:25,435 --> 00:25:27,900 No podemos permitirnos el arroz. 238 00:25:29,500 --> 00:25:31,500 �De d�nde vienes? 239 00:25:31,535 --> 00:25:33,900 Busco trabajo para mi hermano. 240 00:25:34,700 --> 00:25:36,600 Bienvenido. 241 00:25:39,300 --> 00:25:43,100 No la hagas trabajar. 242 00:25:43,200 --> 00:25:44,900 No me importa. 243 00:25:45,900 --> 00:25:47,900 Los negocios van bien, 244 00:25:47,935 --> 00:25:50,800 pero los asesinos rondan por la noche. 245 00:25:50,835 --> 00:25:53,000 Ten cuidado. 246 00:25:53,100 --> 00:25:56,100 - Vuelve a casa, Obun. - De acuerdo. 247 00:25:56,200 --> 00:25:57,700 Toma. 248 00:25:57,735 --> 00:26:00,700 No lo agobie, se�or. 249 00:26:00,900 --> 00:26:02,600 Claro que no. 250 00:26:09,200 --> 00:26:11,700 No la rondes. 251 00:26:11,800 --> 00:26:14,100 Es la hija de un samur�i. 252 00:26:25,740 --> 00:26:27,900 �Puta! 253 00:26:40,400 --> 00:26:51,000 Pienso que iba a morir. 254 00:26:52,100 --> 00:26:55,700 �Est�pidas, os lo he dicho mil veces! 255 00:26:55,735 --> 00:26:59,200 No es pienso, es pens�. 256 00:26:59,235 --> 00:27:00,700 Pens�... 257 00:27:01,300 --> 00:27:03,700 Pens�... 258 00:27:10,500 --> 00:27:13,100 El tiempo es terap�utico. 259 00:27:13,200 --> 00:27:15,500 �Por qu� es terap�utico? 260 00:27:15,600 --> 00:27:19,900 Porque a medida que pasa, vas olvidando. 261 00:27:20,000 --> 00:27:23,400 Cuando un hombre te deja duele mucho. 262 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 Pero pronto lo olvidar�s, 263 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 y encontrar�s otro amor. 264 00:27:33,300 --> 00:27:34,900 �Cu�ntos? 265 00:27:35,035 --> 00:27:37,300 Tantos como quieras. 266 00:27:39,000 --> 00:27:40,300 Bienvenido. 267 00:27:40,400 --> 00:27:42,200 Estoy indignado. 268 00:27:42,235 --> 00:27:43,500 �Por qu�? 269 00:27:43,600 --> 00:27:46,600 Es por lo del samur�i muerto. 270 00:27:46,700 --> 00:27:48,800 Me han preguntado quien ha sido. 271 00:27:48,900 --> 00:27:52,700 �C�mo voy a saberlo? �Est�pidos alguaciles! 272 00:27:52,800 --> 00:27:56,600 Est�n alterados porque la v�ctima era un samur�i. 273 00:27:56,705 --> 00:27:58,800 �Y Oshin? 274 00:28:01,000 --> 00:28:05,300 El maestro samur�i no dejar� que se vaya. 275 00:28:05,500 --> 00:28:10,000 Puede que sea ella la que no quiera irse... 276 00:28:10,335 --> 00:28:12,000 �Idiotas! 277 00:28:12,100 --> 00:28:14,800 Ella no es de esa clase. 278 00:28:15,300 --> 00:28:18,000 Toro, ven aqu�. 279 00:28:18,700 --> 00:28:21,600 De todas formas, no os preocup�is. 280 00:28:21,700 --> 00:28:25,400 Ya no tendr�is ning�n problema por las noches. 281 00:28:25,600 --> 00:28:27,200 �Por qu�? 282 00:28:27,900 --> 00:28:32,100 Porque el samur�i que han matado era el asesino de prostitutas. 283 00:28:46,000 --> 00:28:50,600 No me mires con esa cara. 284 00:29:01,900 --> 00:29:05,000 Dejad que os haga una pregunta. 285 00:29:05,100 --> 00:29:09,000 �D�nde vive un samur�i... 286 00:29:09,100 --> 00:29:12,100 llamado Magoza Doi? 287 00:29:12,200 --> 00:29:14,400 Lo conozco. 288 00:29:14,500 --> 00:29:16,200 �Qu� es lo que quiere? 289 00:29:16,300 --> 00:29:23,100 Le traigo un mensaje del Clan Ogasawara. 290 00:29:25,200 --> 00:29:32,200 El cielo es azul, all� en lo alto. 291 00:29:33,200 --> 00:29:39,400 El azul est� hecho de esp�ritus. 292 00:29:41,100 --> 00:29:46,800 Por eso el agua es azul en las profundidades. 293 00:29:56,300 --> 00:29:59,500 Todo el d�a metiendo ruido. 294 00:30:50,600 --> 00:30:53,900 Hazme el favor. 295 00:31:17,900 --> 00:31:19,900 �Qu� te contaba? 296 00:31:21,200 --> 00:31:24,400 Dime, �qu� te dijo! 297 00:31:24,900 --> 00:31:27,900 �Ven�a de parte del Se�or Endo? 298 00:31:36,600 --> 00:31:40,100 �Hablaste con ellos? 299 00:31:43,400 --> 00:31:47,700 �Eres una entrometida! �Hablaste con ellos sin mi permiso! 300 00:31:47,800 --> 00:31:50,700 Solamente les hice saber lo que t� pensabas. 301 00:31:50,800 --> 00:31:53,100 �No era eso lo que quer�as? 302 00:31:53,135 --> 00:31:56,100 - �Quieren que vuelvas! - �Eres una est�pida! 303 00:31:56,200 --> 00:32:00,300 �No son cosas de mujeres! 304 00:32:00,335 --> 00:32:02,300 �Por qu� te enfadas? 305 00:32:02,700 --> 00:32:06,000 �No te han pedido que vuelvas? 306 00:32:06,400 --> 00:32:10,700 El Se�or Endo ha dicho que tiene un puesto mejor para m�. 307 00:32:10,800 --> 00:32:12,600 �Y entonces? 308 00:32:13,100 --> 00:32:17,300 �Entonces, que necesitamos dinero! 309 00:32:17,435 --> 00:32:18,900 �Dinero? 310 00:32:20,300 --> 00:32:22,500 Para poder volver 311 00:32:22,600 --> 00:32:26,200 no basta con que el Se�or Endo interceda. 312 00:32:26,500 --> 00:32:30,900 Hace falta dinero para sobornar a los administradores. 313 00:32:32,560 --> 00:32:34,400 �Cu�nto necesitas? 314 00:32:36,500 --> 00:32:39,100 �Cien Ryo! 315 00:32:39,335 --> 00:32:43,200 �Cien? �Eso es mucho! 316 00:32:43,500 --> 00:32:47,800 Es por tu culpa. 317 00:32:47,900 --> 00:32:50,600 �Ya est�s trayendo el dinero! 318 00:32:50,800 --> 00:32:55,100 �Por qu� tienes que pagar tanto? 319 00:32:55,400 --> 00:33:00,300 Dejaste el Clan para pagar por lo que hizo Endo. 320 00:33:03,500 --> 00:33:08,100 Trae el dinero y despu�s qu�jate todo lo que quieras. 321 00:33:42,900 --> 00:33:45,800 D�jame verte. 322 00:33:52,400 --> 00:33:54,400 Qu� guapa. 323 00:33:54,600 --> 00:33:57,100 Has de saber que soy muy cara. 324 00:33:57,600 --> 00:34:00,000 Ser� muy generoso contigo. 325 00:34:00,235 --> 00:34:03,300 �De veras? Son cien mon. 326 00:34:03,500 --> 00:34:06,100 �Cien? �No bromees! 327 00:34:06,335 --> 00:34:08,000 Lo normal son 24. 328 00:34:08,100 --> 00:34:10,300 Ya te dije que era cara. 329 00:34:10,635 --> 00:34:13,500 �Qui�n va a pagar 100 por una puta barata? 330 00:34:13,600 --> 00:34:15,500 �T� te lo pierdes! 331 00:34:23,300 --> 00:34:28,600 Pensaba que hab�as decidido dejarlo. 332 00:34:28,900 --> 00:34:33,800 Pero puedo cambiar de parecer, �no? 333 00:34:34,135 --> 00:34:37,500 �Por ese hombre? 334 00:34:37,900 --> 00:34:40,200 Lo hago por que quiero. 335 00:34:41,700 --> 00:34:45,300 Es un pesar para tu padre. 336 00:34:45,435 --> 00:34:50,100 Jefe, no hables de �l. 337 00:34:50,400 --> 00:34:54,200 Estamos en un periodo de transici�n. 338 00:34:54,300 --> 00:34:57,000 Mejorando las cosas. 339 00:34:57,300 --> 00:35:00,100 Vuelve a mi tienda. 340 00:35:00,200 --> 00:35:03,300 Estar�a muy honrado. 341 00:35:04,200 --> 00:35:05,800 Estoy viejo... 342 00:35:05,900 --> 00:35:08,900 y no soy tan fuerte. 343 00:35:09,300 --> 00:35:12,200 Me gustar�a que volvieras. 344 00:35:13,600 --> 00:35:16,900 Pero no puedo dejarle... 345 00:35:18,000 --> 00:35:24,000 har�as mejor en olvidarme. 346 00:35:24,300 --> 00:35:26,100 D�selo sin embudos. 347 00:35:26,835 --> 00:35:30,700 Si no puedes, yo lo har� por ti. 348 00:35:30,800 --> 00:35:32,300 No lo hagas por favor. 349 00:35:32,400 --> 00:35:35,300 No es que lo diga yo, 350 00:35:35,700 --> 00:35:40,300 es lo que dec�a tu padre. 351 00:35:46,200 --> 00:35:50,100 �Qu� ves en ese hombre? 352 00:35:52,500 --> 00:36:00,000 No s� qu� hacer. 353 00:36:26,900 --> 00:36:28,600 �Osen! 354 00:36:37,200 --> 00:36:39,700 �Qui�n lo ha hecho? 355 00:36:39,800 --> 00:36:41,600 Un solo tajo, 356 00:36:41,700 --> 00:36:44,700 no tiene nada que ver con lo del samur�i. 357 00:36:44,800 --> 00:36:47,500 Matar a una puta no trae esa deshonra. 358 00:36:47,635 --> 00:36:49,300 No os acerqu�is. 359 00:38:00,400 --> 00:38:04,400 �Est�s aqu�? 360 00:38:07,500 --> 00:38:10,500 Habr�s bebido mucho. 361 00:38:10,600 --> 00:38:13,600 - �Pasa algo? - Nada. 362 00:38:14,000 --> 00:38:16,100 �Qu� haces? 363 00:38:16,500 --> 00:38:20,200 Hoy ha sido el funeral de Osen. �Por qu� no has ido? 364 00:38:20,300 --> 00:38:23,700 Estaba mirando esto. 365 00:38:25,300 --> 00:38:29,100 Mira, son las cosas que ha dejado Osen. 366 00:38:30,500 --> 00:38:33,600 �Qu� tienen de raro las estrellas? 367 00:38:34,500 --> 00:38:38,400 Si muriera... 368 00:38:38,435 --> 00:38:41,100 seguro que no soltar�as ni una l�grima. 369 00:38:41,300 --> 00:38:43,100 No est�s tan segura. 370 00:38:43,200 --> 00:38:45,200 Estoy segura. 371 00:38:45,300 --> 00:38:52,100 Eres un hombre extremadamente ap�tico. 372 00:38:53,500 --> 00:38:56,000 Pero muy c�modo. 373 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 �Amargado! 374 00:39:02,400 --> 00:39:07,000 �Por qu� eres tan ap�tico? 375 00:39:28,900 --> 00:39:34,200 Eres muy buena costurera para ser la hija de un samur�i. 376 00:39:41,700 --> 00:39:44,000 Para ti. 377 00:39:47,900 --> 00:39:51,500 Tengo que pediros una cosa. 378 00:39:51,535 --> 00:39:54,100 �De qu� se trata? 379 00:39:55,200 --> 00:39:59,200 Dinero. Os ruego que le pid�is a vuestro amo 380 00:39:59,300 --> 00:40:01,600 que me preste 100 Ryo. 381 00:40:01,700 --> 00:40:03,200 �Tanto? 382 00:40:03,300 --> 00:40:06,800 Mi hermano podr�a recuperar su trabajo. 383 00:40:06,900 --> 00:40:12,200 Pero necesita dinero. Una vez lo recupere, 384 00:40:12,300 --> 00:40:14,900 devolver�amos el dinero. 385 00:40:15,000 --> 00:40:16,900 Por favor, ayudadme. 386 00:40:19,100 --> 00:40:25,100 Obun, no deber�a decirlo, pero... 387 00:40:25,700 --> 00:40:29,900 no tengo nada que hacer con mi amo. 388 00:40:59,100 --> 00:41:00,400 �Dejadme! 389 00:41:00,600 --> 00:41:03,200 Haznos compa��a. 390 00:41:03,500 --> 00:41:05,300 �C�mo os atrev�is? 391 00:41:05,800 --> 00:41:08,600 La gente de por aqu� es muy arrogante. 392 00:41:08,700 --> 00:41:10,300 �Soy de familia samur�i! 393 00:41:10,400 --> 00:41:12,300 �De qu� familia? 394 00:41:13,200 --> 00:41:17,400 Seguramente, les habremos vencido en combate alguna vez. 395 00:41:17,435 --> 00:41:20,200 Si eres la hija de una familia samur�i 396 00:41:20,300 --> 00:41:22,300 te trataremos muy bien. 397 00:41:22,400 --> 00:41:24,000 �Quietos! 398 00:41:27,100 --> 00:41:30,400 Es amiga m�a, dejadla pasar. 399 00:41:30,500 --> 00:41:33,700 �Qui�n eres t�? 400 00:41:35,600 --> 00:41:37,800 Soy quien veis, un desconocido. 401 00:41:37,900 --> 00:41:39,700 �No te burles! 402 00:41:40,200 --> 00:41:42,700 Eres un desconocido buscapleitos. 403 00:41:42,900 --> 00:41:45,300 Te atreves dirigirte a los alguaciles del Shogun. 404 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 No pienso disculparme. 405 00:41:47,500 --> 00:41:49,200 �Arrod�llate! 406 00:41:52,200 --> 00:41:55,000 - No quiero ensuciarme la ropa. - �Qu�? 407 00:41:55,900 --> 00:41:57,900 �Deteneos por favor! 408 00:42:01,500 --> 00:42:06,200 Si os enzarz�is aqu� en una disputa, da�ar�is la reputaci�n de Iseya. 409 00:42:06,300 --> 00:42:11,800 Os lo pido por favor. Pasad a dentro a descansar. 410 00:42:26,100 --> 00:42:28,100 Perdona. 411 00:42:30,500 --> 00:42:33,100 - �Eres de mi pueblo? - S�. 412 00:42:59,100 --> 00:43:01,000 Perdona lo de antes. 413 00:43:01,035 --> 00:43:05,700 Siento las molestias que te han causado mis invitados. 414 00:43:05,735 --> 00:43:08,300 Bebe, por favor. 415 00:43:10,400 --> 00:43:14,200 Eres de mi pueblo. 416 00:43:14,700 --> 00:43:17,200 Se me hab�a olvidado. 417 00:43:17,400 --> 00:43:18,700 No podr�a dejarte, 418 00:43:18,800 --> 00:43:22,100 viv�a a las afueras de Aizu. 419 00:43:25,400 --> 00:43:27,500 �Qu� tal son los invitados? 420 00:43:27,635 --> 00:43:31,000 Vienen porque les damos de beber. 421 00:43:33,300 --> 00:43:38,700 Cuando se cansan de montar a caballo se dejan caer por aqu�. 422 00:43:38,800 --> 00:43:44,000 Iseya compra el arroz que ellos nos permiten. 423 00:43:45,100 --> 00:43:47,600 Son muy importantes. 424 00:43:49,300 --> 00:43:50,700 Pero... 425 00:43:52,400 --> 00:43:58,400 Preferir�a ser una carpa subiendo contracorriente, que servirlos. 426 00:44:10,000 --> 00:44:10,900 �Lo sentiste? 427 00:44:11,000 --> 00:44:12,300 �S�! 428 00:44:12,500 --> 00:44:14,300 Cuando la mat�, 429 00:44:14,400 --> 00:44:18,800 sent� algo recorriendo mi cuerpo... 430 00:44:19,300 --> 00:44:23,400 No te tires a una mujer... �M�tala! 431 00:44:25,600 --> 00:44:29,600 �No queda sake, trae m�s! 432 00:44:32,200 --> 00:44:38,000 Cuando no ten�amos nada que comer, 433 00:44:38,500 --> 00:44:42,400 com�amos yeso. 434 00:44:43,500 --> 00:44:46,000 En 2 d�as... 435 00:44:46,835 --> 00:44:48,800 murieron un mont�n. 436 00:44:49,500 --> 00:44:52,600 As� que los de tu pueblo te vendieron... 437 00:44:53,035 --> 00:44:55,800 al comerciante por el arroz. 438 00:44:56,200 --> 00:45:00,300 Tuve suerte, fui la �nica... 439 00:45:00,400 --> 00:45:02,300 �De verdad lo crees? 440 00:45:02,435 --> 00:45:05,000 �Por qu� no? 441 00:45:05,500 --> 00:45:07,900 �No los odias? 442 00:45:08,300 --> 00:45:10,200 �Por qu� deber�a? 443 00:45:10,400 --> 00:45:12,200 Como todos los d�as. 444 00:45:12,335 --> 00:45:14,300 Y llevo prendas de seda. 445 00:45:27,100 --> 00:45:28,900 Ha parado de llover. 446 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 Me voy. 447 00:45:31,100 --> 00:45:33,000 Portaos bien. 448 00:45:36,300 --> 00:45:37,600 Vig�lalos. 449 00:45:37,700 --> 00:45:41,200 Claro. Ten cuidado �eh? 450 00:45:41,500 --> 00:45:44,000 �Qu� apesta? 451 00:45:44,035 --> 00:45:49,100 Dime, Toro, �qu� es lo que apesta? 452 00:45:53,700 --> 00:45:57,200 Soy un vendedor de p�jaros. 453 00:45:57,300 --> 00:45:59,000 �Siempre lo ser�! 454 00:46:00,335 --> 00:46:04,300 �Me pudrir� siendo un simple vendedor de p�jaros! 455 00:46:09,000 --> 00:46:12,000 �Endo me traicion�! 456 00:46:13,000 --> 00:46:15,700 �Maldito clan! 457 00:46:15,935 --> 00:46:19,800 �Malditos cien ryo! �Son mis enemigos! 458 00:46:20,100 --> 00:46:23,000 �Acabar� con ellos! 459 00:46:23,900 --> 00:46:25,200 Magoza. 460 00:46:26,435 --> 00:46:29,800 No digas eso. 461 00:46:30,000 --> 00:46:32,900 No te rindas tan pronto. 462 00:46:38,200 --> 00:46:41,100 Tengo una idea, 463 00:46:41,200 --> 00:46:44,100 que tambi�n me ayudar� a encontrar trabajo. 464 00:46:45,000 --> 00:46:48,900 Haz lo que puedas. 465 00:46:49,200 --> 00:46:50,900 Y trabaja donde quieras. 466 00:46:51,000 --> 00:46:56,000 Te contar� mi plan. 467 00:46:56,100 --> 00:47:00,000 Tu hermana, Obun. 468 00:47:00,700 --> 00:47:04,200 Es una chica muy hermosa. 469 00:47:04,700 --> 00:47:06,800 Virgen y de familia samur�i. 470 00:47:06,900 --> 00:47:10,900 Muchos comerciantes pagar�an una fortuna. 471 00:47:11,000 --> 00:47:15,500 Cien o doscientos Ryo. 472 00:47:16,600 --> 00:47:21,000 Ser�a una concubina perfecta. 473 00:47:23,100 --> 00:47:27,700 Espera, d�jame acabar. 474 00:47:28,400 --> 00:47:33,100 Una vez que tengas el dinero, se lo llevas a tu se�or. 475 00:47:34,200 --> 00:47:40,000 As� conseguir�as recuperar el trabajo, �no? 476 00:47:40,100 --> 00:47:43,900 Despu�s le dices a tu se�or que me d� trabajo. 477 00:47:44,000 --> 00:47:46,500 El que sea. 478 00:47:46,535 --> 00:47:52,800 Y despu�s, yo recuperar� a Obun del comerciante, 479 00:47:52,900 --> 00:47:55,100 y me casar� con ella. 480 00:47:55,200 --> 00:47:56,500 �Ves? 481 00:47:57,700 --> 00:48:00,100 Ser�as un buen hermano. 482 00:48:00,200 --> 00:48:04,300 Y ella vivir�a como la esposa de un samur�i. 483 00:48:05,700 --> 00:48:07,700 �No es buena idea? 484 00:48:11,800 --> 00:48:13,400 Funcionar�. 485 00:48:13,900 --> 00:48:16,200 �Por qu� no lo hacemos? 486 00:48:36,200 --> 00:48:37,600 Mujer. 487 00:48:38,900 --> 00:48:40,800 Mi Se�or te est� buscando. 488 00:48:41,000 --> 00:48:42,600 �Vendr�s conmigo? 489 00:49:20,000 --> 00:49:21,700 �Dejadme! 490 00:49:23,500 --> 00:49:26,600 La gentuza como t�... 491 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 �mancilla el mundo! 492 00:49:30,400 --> 00:49:31,600 �Puta! 493 00:50:31,900 --> 00:50:35,600 Si encontramos al asesino, se acabar�n los problemas. 494 00:50:37,400 --> 00:50:41,800 No deambul�is por las calles hasta que lo atrapemos. 495 00:50:41,900 --> 00:50:46,500 Pero necesitamos dinero para comprar la comida. 496 00:50:46,600 --> 00:50:50,600 �De qu� otra manera podemos vivir? 497 00:50:50,700 --> 00:50:54,000 Tampoco podemos irnos a otra ciudad. 498 00:50:54,100 --> 00:50:55,900 �Deber�amos ahorcarnos? 499 00:51:04,000 --> 00:51:06,000 Repart�os este dinero. 500 00:51:06,100 --> 00:51:07,500 Gracias. 501 00:51:08,800 --> 00:51:11,300 Ver� qu� podemos hacer. 502 00:51:11,400 --> 00:51:13,600 Por favor. 503 00:51:18,900 --> 00:51:20,400 �Profesor! 504 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 �Mira, 505 00:51:22,100 --> 00:51:24,100 aprendo muy r�pido! 506 00:51:24,200 --> 00:51:25,500 �Eh? 507 00:51:33,000 --> 00:51:38,000 T� ya has dejado que pase. 508 00:51:38,700 --> 00:51:41,700 Si esto sigue as� van a morir todas. 509 00:51:42,400 --> 00:51:44,300 �Eh? 510 00:51:46,800 --> 00:51:49,900 �Es f�cil ser guardaespaldas? 511 00:51:50,100 --> 00:51:53,800 Si lo es, yo tambi�n quiero serlo. 512 00:51:56,000 --> 00:51:59,200 �Me has o�do? 513 00:51:59,300 --> 00:52:01,500 T�matelo en serio. 514 00:52:03,900 --> 00:52:08,200 No tienes porqu� meter el dedo en la yaga. 515 00:52:10,500 --> 00:52:13,700 S�lo quieres que me maten. 516 00:52:14,100 --> 00:52:20,700 �Qu�? �No est�s a su altura? 517 00:52:23,200 --> 00:52:25,300 No hay quien te entienda. 518 00:52:25,400 --> 00:52:27,800 Conf�o en ti, Oshin. 519 00:52:34,400 --> 00:52:35,900 Si�ntate. 520 00:53:18,400 --> 00:53:23,200 Anda, �a quien tenemos aqu�? 521 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 �Est� Gennai? 522 00:53:32,200 --> 00:53:35,000 �Qu� ha pasado? Cre�a que me ibas a traer algo. 523 00:53:35,100 --> 00:53:40,700 No, pero lo har�. 524 00:53:44,400 --> 00:53:46,500 Hablemos dentro. 525 00:53:57,200 --> 00:53:59,700 Es muy peque�o. 526 00:54:08,300 --> 00:54:10,900 Es de Gennai. 527 00:54:11,000 --> 00:54:14,900 Dijo que es para aprender, �l es de Edo. 528 00:54:15,200 --> 00:54:18,500 �Las cosas difieren de un lugar a otro? 529 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 �Un poco de sake? 530 00:54:38,000 --> 00:54:40,500 �Quieres acostarte conmigo? 531 00:54:43,235 --> 00:54:49,300 S� que quieres a Gennai, a�n as� te lo pregunto. 532 00:54:49,800 --> 00:54:53,000 No amo a nadie m�s. 533 00:54:53,600 --> 00:54:57,500 No quiero acostarme con ninguna otra. 534 00:54:58,000 --> 00:55:00,500 S�lo contigo. 535 00:55:03,300 --> 00:55:04,400 Te lo ruego. 536 00:55:05,800 --> 00:55:07,500 Por favor. 537 00:55:15,300 --> 00:55:16,800 Se�or. 538 00:55:18,200 --> 00:55:20,900 No me implores. 539 00:55:24,400 --> 00:55:29,200 �Lo �nico que quieres es mi cuerpo? 540 00:55:29,300 --> 00:55:31,600 - No. - Soy una prostituta. 541 00:55:31,700 --> 00:55:35,500 Puedes acostarte conmigo por mucho menos. 542 00:55:37,200 --> 00:55:39,300 Pero... 543 00:55:39,400 --> 00:55:43,300 si de verdad me amas tanto... 544 00:55:43,735 --> 00:55:45,900 Si me amas tan profundamente... 545 00:55:46,000 --> 00:55:48,300 Ll�vame lejos de aqu�. 546 00:55:50,100 --> 00:55:56,000 Donde no puedan encontrarnos. 547 00:56:00,000 --> 00:56:02,600 Escap�monos. 548 00:56:03,100 --> 00:56:05,400 Sin mirar atr�s. 549 00:56:06,800 --> 00:56:08,700 Horo. 550 00:56:08,800 --> 00:56:13,100 Oshin, no le agobies. 551 00:56:15,100 --> 00:56:17,000 El coraz�n est� en el cuerpo. 552 00:56:17,200 --> 00:56:19,000 No eres un cr�o. 553 00:56:19,100 --> 00:56:23,700 Empieza amando su cuerpo y ya llegar�s al coraz�n. �Eh, Horo? 554 00:56:24,400 --> 00:56:29,500 �Quieres que me acueste con �l? 555 00:56:29,535 --> 00:56:32,700 S�, adelante. 556 00:56:34,800 --> 00:56:36,200 �Por qu�? 557 00:56:36,300 --> 00:56:38,200 �Por qu� no? 558 00:56:38,800 --> 00:56:41,700 Eres una diosa para �l. 559 00:56:41,800 --> 00:56:44,600 Te ha pagado mucho, �no? 560 00:56:45,700 --> 00:56:48,400 Mu�strale algo de benevolencia. 561 00:56:49,800 --> 00:56:52,600 �Espera! 562 00:56:54,200 --> 00:56:56,600 Qu�date a mirar. 563 00:56:59,200 --> 00:57:00,900 �El qu�? 564 00:57:02,200 --> 00:57:05,300 �Como me folla! 565 00:57:09,200 --> 00:57:11,900 Interesante, venga... 566 00:57:14,700 --> 00:57:16,000 Muy bien. 567 00:57:16,600 --> 00:57:18,500 �Para! 568 00:57:18,900 --> 00:57:23,100 Cuando una mujer dice que lo quiere hacer, lo hace. 569 00:57:24,200 --> 00:57:26,200 Entiendo, perdona. 570 00:57:29,300 --> 00:57:31,600 Horo, hazlo. 571 00:57:34,300 --> 00:57:35,800 Aparta. 572 00:57:36,100 --> 00:57:37,400 �Hazlo! 573 00:57:43,700 --> 00:57:45,200 Ap�rtate o... 574 00:57:45,300 --> 00:57:47,200 �Me matar�s? 575 00:57:51,400 --> 00:57:54,300 �Y despu�s la follar�s? 576 00:57:58,500 --> 00:58:01,200 ��O ya te has olvidado?! 577 00:58:18,100 --> 00:58:21,000 El dinero es lo m�s importante. 578 00:58:23,300 --> 00:58:26,300 Tal vez te quiera m�s que yo. 579 00:58:35,600 --> 00:58:37,500 �Tienes una novia nueva? 580 00:58:39,900 --> 00:58:41,700 �Qu� dices? 581 00:58:41,935 --> 00:58:44,500 �No decidiste tenerme contigo? 582 00:58:46,600 --> 00:58:48,900 �Qu� has dicho? 583 00:59:03,000 --> 00:59:04,100 �Oshin! 584 00:59:05,400 --> 00:59:07,100 �T� qu� crees? 585 00:59:12,900 --> 00:59:15,200 �Se sabe algo de los asesinatos? 586 00:59:15,300 --> 00:59:21,200 S�. Tenemos un par de ideas. 587 00:59:21,300 --> 00:59:23,600 No te enfades, 588 00:59:26,800 --> 00:59:31,800 pero hablar contigo no va a aclarar nada. 589 00:59:31,900 --> 00:59:34,500 �Por qu� dices eso? 590 00:59:35,500 --> 00:59:38,000 No vayas detr�s m�o. 591 00:59:42,700 --> 00:59:43,900 S�. 592 01:00:11,800 --> 01:00:16,300 Se�or, �qu� quiere? 593 01:00:19,200 --> 01:00:20,500 Udon. 594 01:00:40,100 --> 01:00:42,000 �Sabes? 595 01:00:42,300 --> 01:00:47,000 Yo antes era un samur�i. 596 01:00:48,300 --> 01:00:49,800 Pero... 597 01:00:50,400 --> 01:00:52,300 cuando acabaron las guerras 598 01:00:52,700 --> 01:00:56,200 ser samur�i no val�a para nada. 599 01:00:56,500 --> 01:00:59,700 Era duro ser samur�i. 600 01:01:00,300 --> 01:01:04,400 Tienes que ser orgulloso y... 601 01:01:04,500 --> 01:01:06,600 Haz los fideos. 602 01:01:08,000 --> 01:01:09,800 S�, un momento. 603 01:01:11,500 --> 01:01:14,800 As� que lo dej�. 604 01:01:15,300 --> 01:01:17,600 Ahora soy feliz. 605 01:01:22,600 --> 01:01:26,000 Los fideos de Osaka est�n muy buenos. 606 01:01:26,435 --> 01:01:28,600 Sopa de fideos. 607 01:01:29,600 --> 01:01:33,300 - Aqu� est�n. - �De Osaka? 608 01:01:41,100 --> 01:01:43,000 �C�mo est�n? 609 01:01:46,000 --> 01:01:48,300 �Verdaderos fideos de Osaka! 610 01:01:48,400 --> 01:01:50,100 Eso es. 611 01:01:59,000 --> 01:02:02,300 �Les pasa algo? �La pimienta! 612 01:02:03,300 --> 01:02:04,500 �Muy buenos! 613 01:02:04,600 --> 01:02:10,500 �Verdaderos fideos de Osaka! 614 01:02:11,800 --> 01:02:13,700 Gracias. 615 01:02:15,500 --> 01:02:21,100 Me encanta o�r eso. 616 01:02:21,400 --> 01:02:24,100 Dej� la vida de samur�i 617 01:02:24,135 --> 01:02:25,700 pero sigo luchando. 618 01:02:25,800 --> 01:02:29,100 Si te han gustado, yo venzo, 619 01:02:29,135 --> 01:02:31,700 si no, t� vences. 620 01:02:31,800 --> 01:02:34,300 Creo que te he acertado. 621 01:02:34,400 --> 01:02:36,700 Pues, ha sido una gran victoria. 622 01:02:36,800 --> 01:02:38,300 He vencido. 623 01:02:38,335 --> 01:02:39,900 Est�n buenos. 624 01:02:41,900 --> 01:02:43,400 Muy buenos. 625 01:02:57,900 --> 01:03:00,300 Pagar� gustoso. 626 01:03:00,700 --> 01:03:04,200 - Tengo una pieza de oro, �tienes cambio? - Es gratis. 627 01:03:04,300 --> 01:03:06,700 - �Qu�? - Para ti, gratis. 628 01:03:08,100 --> 01:03:09,900 No hace falta. 629 01:03:10,300 --> 01:03:12,600 Ya has pagado con tus l�grimas. 630 01:03:12,900 --> 01:03:14,900 Con eso vale. 631 01:03:15,200 --> 01:03:16,800 Gracias. 632 01:03:17,000 --> 01:03:19,400 Muchas gracias. 633 01:03:23,600 --> 01:03:27,700 Puedes llamarlos fideos del samur�i. 634 01:03:27,735 --> 01:03:28,500 �Qu�? 635 01:03:28,535 --> 01:03:30,000 Fideos del samur�i. 636 01:03:30,100 --> 01:03:32,600 Fideos del samur�i. 637 01:03:32,800 --> 01:03:34,400 Buena suerte 638 01:03:34,800 --> 01:03:37,100 Gracias. 639 01:03:41,800 --> 01:03:51,200 Fideos del samur�i, fideos del samur�i... 640 01:03:51,400 --> 01:03:53,000 Fideos... 641 01:04:00,900 --> 01:04:03,000 del samur�i. 642 01:04:14,500 --> 01:04:18,400 No es bueno beber solo. 643 01:04:20,200 --> 01:04:22,900 Estoy esperando a Toro. 644 01:04:22,935 --> 01:04:24,900 No va a volver. 645 01:04:25,000 --> 01:04:27,900 �Qu� ha pasado con Toro? 646 01:04:28,000 --> 01:04:32,900 Jefe, ese tipo... 647 01:04:33,400 --> 01:04:36,100 Tendr�s que ocuparte de �l. 648 01:04:36,200 --> 01:04:39,800 �Por qu�? 649 01:04:40,200 --> 01:04:43,300 Tengo que salir de viaje. 650 01:04:43,400 --> 01:04:45,800 �De viaje? 651 01:04:51,100 --> 01:04:53,900 D�selo a Toro. 652 01:04:54,200 --> 01:04:56,400 Ya veo. 653 01:04:56,700 --> 01:05:03,500 Esta noche es tu cena de despedida. 654 01:05:04,600 --> 01:05:06,100 �Vas a salir? 655 01:05:06,200 --> 01:05:11,300 S�, lo siento. 656 01:05:11,335 --> 01:05:13,000 Jefe. 657 01:05:20,900 --> 01:05:23,200 Nada. 658 01:05:25,700 --> 01:05:30,400 Cu�date Horo. 659 01:06:23,300 --> 01:06:28,000 �Qui�n lo ha hecho? �Y por qu�? 660 01:06:28,200 --> 01:06:30,500 �Nos matan uno tras otro! 661 01:06:30,600 --> 01:06:32,500 �Qu� hace la polic�a? 662 01:06:32,535 --> 01:06:34,700 No cuentes con ella. 663 01:06:34,800 --> 01:06:39,100 S�, no puedes confiar en ella. 664 01:06:39,400 --> 01:06:43,800 No puedes confiar en nadie. 665 01:06:48,700 --> 01:06:53,400 No has escrito la De de dientes. 666 01:07:00,700 --> 01:07:02,300 Sakichi, 667 01:07:05,300 --> 01:07:10,300 �ad�nde fue el amo? 668 01:07:11,000 --> 01:07:12,900 Es un secreto. 669 01:07:13,200 --> 01:07:15,600 D�melo. 670 01:07:16,300 --> 01:07:21,300 �Qui�n lo ha matado? 671 01:07:34,000 --> 01:07:37,000 Es el grupo de los siete samur�i. 672 01:07:37,100 --> 01:07:40,000 No son s�lo siete. 673 01:07:41,400 --> 01:07:43,600 Cada uno... 674 01:07:43,735 --> 01:07:49,700 tiene m�s de veinte criados. 675 01:07:50,050 --> 01:07:53,000 Son m�s de cien en total. 676 01:07:57,300 --> 01:07:58,900 Son demasiados. 677 01:08:01,900 --> 01:08:06,200 No cont�is conmigo. Voy a recuperar mi trabajo. 678 01:08:06,300 --> 01:08:09,100 No puedo ayudaros. 679 01:08:09,800 --> 01:08:12,600 �Qui�n te ha preguntado? 680 01:08:33,800 --> 01:08:39,400 �Trabaj�is aqu�, o sois clientes? 681 01:08:44,100 --> 01:08:49,200 �Hay alguien que tenga algo que ver con el amo? 682 01:08:56,800 --> 01:08:58,800 �Qu� quer�is? 683 01:08:59,100 --> 01:09:03,900 �Sois las putas que trabaj�is por aqu�? 684 01:09:04,300 --> 01:09:05,800 �Y si lo somos? 685 01:09:06,200 --> 01:09:09,400 Somos los alguaciles del Shogun. 686 01:09:09,700 --> 01:09:13,400 Vuestro amo, Tahei, nos culp� sin raz�n 687 01:09:13,435 --> 01:09:16,900 y le castigamos. 688 01:09:17,300 --> 01:09:19,600 Si quer�is resarciros 689 01:09:19,800 --> 01:09:22,300 aceptaremos vuestro desaf�o. 690 01:09:23,300 --> 01:09:25,700 Traed tantos hombres como quer�is. 691 01:09:26,100 --> 01:09:30,500 Las putas est�is contaminando el mundo. 692 01:09:30,900 --> 01:09:37,800 La que intente seducir a un hombre ser� castigada con la muerte. 693 01:09:39,100 --> 01:09:41,200 �Recordadlo! 694 01:09:41,600 --> 01:09:45,200 Nosotros tenemos que trabajar para comer, no como vosotros. 695 01:09:45,400 --> 01:09:48,200 - �Mocoso! - S�lo es un ni�o. 696 01:09:48,300 --> 01:09:50,400 No tienes porqu� enfadarte. 697 01:09:50,500 --> 01:09:51,600 �Qu�? 698 01:09:59,200 --> 01:10:02,100 As� que �sta es vuestra guarida. 699 01:10:02,200 --> 01:10:03,500 Ya veo, 700 01:10:03,800 --> 01:10:06,100 �fue idea vuestra... 701 01:10:06,400 --> 01:10:09,200 mandar a Tahei contra nosotros? 702 01:10:12,200 --> 01:10:14,700 �Dejad de parlotear! 703 01:10:16,400 --> 01:10:19,000 �Alguaciles del Shogun? 704 01:10:19,100 --> 01:10:21,700 Se�is quien se�is, estamos de luto. 705 01:10:22,000 --> 01:10:24,200 Si ya hab�is terminado, iros. 706 01:10:25,000 --> 01:10:27,100 �C�llate puta! 707 01:10:37,000 --> 01:10:39,200 �Qu� haces? 708 01:10:39,500 --> 01:10:41,800 Qu�date con el viejo. 709 01:10:41,900 --> 01:10:45,200 Te echa de menos. D�jamelos a m�. 710 01:10:48,600 --> 01:10:49,900 Toro. 711 01:11:01,500 --> 01:11:03,000 Seguidme. 712 01:11:14,300 --> 01:11:16,200 �No nos involucres! 713 01:11:16,535 --> 01:11:18,300 Son todo tuyos. 714 01:11:18,400 --> 01:11:22,400 Nunca se arriesga cuando lucha. 715 01:11:22,750 --> 01:11:25,300 �Ay�dale! �Lucha contra ellos! 716 01:11:25,600 --> 01:11:27,900 Odio desperdiciar la vida. 717 01:11:43,700 --> 01:11:51,300 Os pido disculpas por su descarada actitud. 718 01:11:51,800 --> 01:11:54,000 Empezando hoy mismo, 719 01:11:54,100 --> 01:12:01,200 ser� su criado, le considerar� mi amo. 720 01:12:01,800 --> 01:12:05,500 Por favor, sea generoso... 721 01:12:06,100 --> 01:12:07,500 d�me 100 koku. 722 01:12:07,600 --> 01:12:08,700 �Cien? 723 01:12:08,800 --> 01:12:10,000 Setenta 724 01:12:10,100 --> 01:12:11,200 �Setenta? 725 01:12:11,400 --> 01:12:13,400 Cincuenta 726 01:12:15,200 --> 01:12:17,000 Imita a un perro. 727 01:12:20,100 --> 01:12:24,600 Y te contratar� por cincuenta. 728 01:12:30,850 --> 01:12:34,600 Coge esa sandalia con la boca. 729 01:12:59,100 --> 01:13:03,000 - Sakichi, �le has encontrado? - Ha desaparecido. 730 01:13:03,035 --> 01:13:05,500 No hay rumores de asesinato. 731 01:13:05,735 --> 01:13:07,600 Ya veo. 732 01:13:16,500 --> 01:13:17,900 ��Qu� haces?! 733 01:13:20,600 --> 01:13:23,700 �D�nde te crees que est�s? 734 01:13:25,300 --> 01:13:26,700 �Por qu� me empujas? 735 01:13:26,800 --> 01:13:30,800 En esta cocina trabajaba el viejo. 736 01:13:31,700 --> 01:13:33,800 Es t�trico. 737 01:13:34,100 --> 01:13:36,900 Aqu� se lavan las cosas. 738 01:13:37,100 --> 01:13:40,900 �Tus pies no! �Ad�nde vas? 739 01:13:41,000 --> 01:13:43,900 No soy de aqu�. 740 01:13:44,600 --> 01:13:47,700 - �Huyes? - �De qu�? D�jalo. 741 01:13:47,900 --> 01:13:51,400 �Nos dejas! �No puedo retenerte? 742 01:13:51,700 --> 01:13:57,000 Te dije que aunque Toro haya muerto, �l se lo busc�. 743 01:13:58,400 --> 01:14:00,000 �Eres un hombre? 744 01:14:01,400 --> 01:14:03,000 �Qu�? 745 01:14:03,600 --> 01:14:05,500 �Y t� una mujer? 746 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 - �Idiota! - �Es indignante! 747 01:14:16,500 --> 01:14:19,400 �Los matar�! 748 01:14:23,600 --> 01:14:24,900 �Hermano! 749 01:14:26,300 --> 01:14:27,600 �Hermano! 750 01:15:20,500 --> 01:15:22,900 �Profesor! 751 01:15:45,600 --> 01:15:48,300 Ya no ser�s Toro. 752 01:15:48,535 --> 01:15:50,800 Ser�s Perro. 753 01:15:51,200 --> 01:15:53,100 �Vamos, Perro! 754 01:15:59,300 --> 01:16:01,800 Hay un perro callejero. 755 01:16:02,000 --> 01:16:03,800 Me deshar� de �l. 756 01:16:03,900 --> 01:16:05,800 �Un perro callejero? 757 01:16:06,000 --> 01:16:09,800 No dejes que se meta contigo. 758 01:16:11,200 --> 01:16:15,500 Da una vuelta y ladra. 759 01:16:26,900 --> 01:16:28,800 No me mates. 760 01:16:31,300 --> 01:16:33,600 Me dejas pasmado. 761 01:16:38,900 --> 01:16:40,700 �Me envidias? 762 01:16:41,000 --> 01:16:45,200 En estos tiempos de paz no hay trabajo. 763 01:16:45,300 --> 01:16:47,300 �Pobrecito! 764 01:16:50,600 --> 01:16:54,100 �De verdad te vas? 765 01:16:57,500 --> 01:17:00,500 No dejes que maten a m�s putas. 766 01:17:02,200 --> 01:17:04,700 Y no te emborraches. 767 01:17:04,800 --> 01:17:07,900 Es tu trabajo. 768 01:18:16,100 --> 01:18:19,500 Deja que te ayude. 769 01:18:22,000 --> 01:18:24,100 Lo har� yo. 770 01:18:24,400 --> 01:18:25,800 D�jamelo a m�. 771 01:18:27,600 --> 01:18:31,300 Por favor deja que haga algo. 772 01:18:31,800 --> 01:18:35,500 Ellos mataron al amo y a las mujeres. 773 01:18:35,700 --> 01:18:38,100 �No es asunto tuyo! 774 01:18:41,700 --> 01:18:44,700 Mantente al margen... 775 01:18:44,800 --> 01:18:49,000 o te arruinar�s la vida. 776 01:18:50,000 --> 01:18:52,600 Soy la hija de un samur�i. 777 01:18:52,900 --> 01:18:54,900 Estoy preparada para morir. 778 01:19:03,100 --> 01:19:09,700 Te dejar� el restaurante y la casa. 779 01:19:10,200 --> 01:19:14,700 V�ndelos, conseguir�s cien Ryo. 780 01:19:16,400 --> 01:19:19,800 Vuelve a casa. 781 01:19:20,100 --> 01:19:21,300 Vuelve a casa. 782 01:19:22,100 --> 01:19:23,800 Vuelve a casa. 783 01:19:24,800 --> 01:19:28,300 �Te he dicho que vuelvas a casa! 784 01:21:42,200 --> 01:21:46,900 Es la manera m�s sencilla de sobornar al magistrado. 785 01:21:50,100 --> 01:21:55,300 Se puede cobrar en cualquier sitio y en cualquier momento. 786 01:21:58,100 --> 01:22:00,600 D�janoslo a nosotros. 787 01:22:01,035 --> 01:22:04,000 Disfruta de la bebida. 788 01:22:12,300 --> 01:22:16,200 Cien, cien. 789 01:22:18,000 --> 01:22:21,200 Si tuviera cien. 790 01:22:22,900 --> 01:22:24,300 �Callaos! 791 01:22:31,700 --> 01:22:32,600 �Obun? 792 01:22:43,500 --> 01:22:45,000 �Est� Obun? 793 01:22:47,100 --> 01:22:49,400 No, se fue al mediod�a. 794 01:22:50,500 --> 01:22:56,300 Por favor, dale esta carta y p�dele que la lea cuanto antes. 795 01:22:57,035 --> 01:22:58,100 �Qui�n eres? 796 01:22:58,200 --> 01:23:02,100 Es cuesti�n de vida o muerte. 797 01:23:02,500 --> 01:23:04,100 Es indispensable. 798 01:23:34,900 --> 01:23:36,300 Se�orita. 799 01:23:54,200 --> 01:23:56,800 Es la que estaba en casa de Iseya. 800 01:23:56,900 --> 01:23:58,000 �Qu�? 801 01:23:58,100 --> 01:24:02,100 S�, dijo que pertenec�a a una familia samur�i. 802 01:24:02,200 --> 01:24:05,800 Te atreves a enga�arnos, zorra. 803 01:24:06,100 --> 01:24:08,500 �Qu� hacemos con ella? 804 01:24:09,000 --> 01:24:13,000 �La matamos o la gozamos? 805 01:24:13,600 --> 01:24:15,400 Gozarla... 806 01:24:20,000 --> 01:24:22,800 Gozarla poco a poco... 807 01:24:26,100 --> 01:24:28,700 �Eres Obun? �Qu� haces? 808 01:24:29,100 --> 01:24:31,600 Cuanto orgullo. 809 01:24:42,600 --> 01:24:44,100 Profesor... 810 01:24:46,000 --> 01:24:47,800 �Maldita sea! �Qu� haces? 811 01:24:48,000 --> 01:24:51,200 �No le hagas da�o a Obun... 812 01:24:51,300 --> 01:24:53,900 o te castigar�! 813 01:24:54,100 --> 01:24:57,900 �No dejar� que nadie le haga da�o! 814 01:24:59,700 --> 01:25:01,000 �Qu� demo...? 815 01:25:05,100 --> 01:25:06,600 Sakichi... 816 01:25:38,550 --> 01:25:42,000 Se abre la cortina para el segundo acto. 817 01:25:43,550 --> 01:25:47,500 Aparece una polilla en el fuego. 818 01:25:48,800 --> 01:25:50,500 No os mov�is. 819 01:26:01,100 --> 01:26:03,500 S�lo tiene una bala. 820 01:26:05,100 --> 01:26:08,000 No la puedo malgastar. 821 01:26:08,900 --> 01:26:12,500 S�lo puedo disparar a uno. 822 01:26:13,200 --> 01:26:14,800 �Ap�rtate! 823 01:26:15,000 --> 01:26:17,800 �C�mo podr�a? 824 01:26:18,100 --> 01:26:20,700 Tengo que proteger a mi Se�or 825 01:26:20,800 --> 01:26:23,100 cuando est� en peligro. 826 01:26:23,200 --> 01:26:26,200 No puedo apartarme. 827 01:26:28,100 --> 01:26:31,000 Como su sirviente, 828 01:26:31,200 --> 01:26:34,100 estoy listo para dar la vida por �l. 829 01:26:36,300 --> 01:26:37,500 Dispara. 830 01:26:45,000 --> 01:26:47,100 Hasta ahora... 831 01:26:48,000 --> 01:26:50,700 he visto a mucha gente... 832 01:26:53,100 --> 01:26:55,300 odiosa. 833 01:26:55,900 --> 01:26:58,000 Pero nadie tanto como t�. 834 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Bien hecho. 835 01:27:03,300 --> 01:27:04,800 Te mereces 50 mon. 836 01:27:04,835 --> 01:27:06,700 Gracias. 837 01:27:38,300 --> 01:27:41,600 En la antigua China hab�a un castigo 838 01:27:42,200 --> 01:27:47,400 en el que dos toros tiraban de las piernas de una mujer... 839 01:27:47,500 --> 01:27:51,100 hasta que la part�an por la mitad. 840 01:27:51,400 --> 01:27:53,500 �Y bien? 841 01:27:54,600 --> 01:27:57,100 Toro, int�ntalo. 842 01:28:07,700 --> 01:28:10,500 No puedo hacerle eso. 843 01:28:10,900 --> 01:28:12,100 Est�s bromeando. 844 01:28:12,400 --> 01:28:14,300 Los toros de verdad pueden. 845 01:28:14,500 --> 01:28:17,100 Dos toros la abrir�an de cuajo. 846 01:28:17,400 --> 01:28:18,600 �Se�or! 847 01:28:20,800 --> 01:28:21,700 �Qu� desgracia! 848 01:28:22,450 --> 01:28:24,300 Han matado al polic�a 849 01:28:24,400 --> 01:28:26,400 y han robado la nota. 850 01:28:26,600 --> 01:28:31,100 - �Qui�n ha sido? - Nos atacaron en la oscuridad. 851 01:28:31,500 --> 01:28:33,600 Ol�a a excremento de p�jaro. 852 01:28:33,900 --> 01:28:35,800 Excremento de p�jaro. 853 01:28:45,100 --> 01:28:47,400 T�... 854 01:28:51,800 --> 01:28:53,000 Horo. 855 01:29:03,100 --> 01:29:05,200 Brinda conmigo. 856 01:29:07,100 --> 01:29:12,000 Horo, bebe conmigo. 857 01:29:14,150 --> 01:29:16,100 Si ol�a a meados de p�jaro 858 01:29:16,300 --> 01:29:18,600 tiene que ser Gennai. 859 01:29:19,000 --> 01:29:21,200 Tiene que ser Gennai. 860 01:29:21,500 --> 01:29:23,400 �Gennai? 861 01:29:25,100 --> 01:29:28,600 Hemos de restablecer el orden lo antes posible. 862 01:29:29,000 --> 01:29:31,700 Un tal Gennai... 863 01:29:31,935 --> 01:29:40,000 es uno de los alborotadores del restaurante. 864 01:29:40,800 --> 01:29:42,100 Eres sorprendente Iseya. 865 01:29:42,200 --> 01:29:44,600 Parece que lo sepas todo. 866 01:29:44,900 --> 01:29:45,800 No. 867 01:29:46,000 --> 01:29:50,000 Mi concubina me ha traicionado dici�ndoselo. 868 01:29:51,300 --> 01:29:53,500 �Tu concubina? 869 01:29:57,300 --> 01:29:59,900 Pero estas cosas... 870 01:30:00,000 --> 01:30:04,800 son demasiado buenas para s�lo me divierta yo. 871 01:30:05,500 --> 01:30:08,500 Cierto, estoy de acuerdo. 872 01:30:09,600 --> 01:30:11,400 Muy interesante. 873 01:30:11,600 --> 01:30:13,100 �Vamos a beber! 874 01:30:37,600 --> 01:30:42,500 S�, comen, mierda... 875 01:30:48,300 --> 01:30:51,100 follan... 876 01:30:55,500 --> 01:30:58,200 ...y se largan. 877 01:31:23,200 --> 01:31:25,100 �Se�ora! 878 01:31:35,700 --> 01:31:40,400 �Por qu� nos ayudas? 879 01:31:47,400 --> 01:31:48,700 �Amo! 880 01:31:48,800 --> 01:31:54,700 �Qu� est�s haciendo que desatiendes a mis invitados? 881 01:31:54,900 --> 01:31:59,100 Amo, por favor, deja que se vayan. 882 01:31:59,535 --> 01:32:03,300 Pedidle al Se�or que las libere. 883 01:32:04,900 --> 01:32:07,000 No sigas. 884 01:32:07,300 --> 01:32:12,600 �Te he dicho alguna vez que no a algo? 885 01:32:13,900 --> 01:32:17,800 Todos los a�os env�o arroz a tu pueblo. 886 01:32:18,000 --> 01:32:19,400 �No es cierto? 887 01:32:20,700 --> 01:32:23,000 Amo... 888 01:32:23,800 --> 01:32:26,000 �No intentes engatusarme! 889 01:32:26,035 --> 01:32:29,100 Me haces parecer un idiota. 890 01:32:29,135 --> 01:32:33,700 Ya s� que te acostaste con Gennai. 891 01:32:36,300 --> 01:32:38,100 �Te matar�! 892 01:33:33,400 --> 01:33:37,000 �Recuerda, en el bosque de Kogoi! 893 01:34:01,000 --> 01:34:03,500 - �Obun! - �Sakichi! 894 01:34:05,000 --> 01:34:06,800 �Deprisa! 895 01:34:10,000 --> 01:34:12,100 �Se�or! 896 01:34:13,500 --> 01:34:15,800 �Se�or, ayude a Oshin! 897 01:34:16,700 --> 01:34:19,600 Tu hermano est� en el restaurante. Yo me encargo. 898 01:34:19,900 --> 01:34:21,100 Por favor. 899 01:35:15,100 --> 01:35:16,600 �Y mi hermano? 900 01:35:18,100 --> 01:35:20,900 Se acaba de ir con Horo. 901 01:35:21,200 --> 01:35:23,500 �Qu� te ha ocurrido? 902 01:35:23,800 --> 01:35:27,500 �Vas a dejar que maten a Oshin? 903 01:35:28,400 --> 01:35:32,000 �Eres un hombre? �Un ser humano? 904 01:35:32,600 --> 01:35:37,800 La concubina de Iseya intent� resc�tala y la han matado. 905 01:35:37,900 --> 01:35:40,000 No significa nada para m�. 906 01:35:40,100 --> 01:35:41,700 Significa mucho para ti. 907 01:35:41,800 --> 01:35:42,500 No. 908 01:35:42,600 --> 01:35:43,400 �S�! 909 01:35:43,500 --> 01:35:44,100 No. 910 01:35:44,135 --> 01:35:45,100 �S�! 911 01:35:45,200 --> 01:35:47,700 No lo entiendes. 912 01:35:47,800 --> 01:35:50,100 Bien, te pagar�. 913 01:35:50,600 --> 01:35:53,600 - Te contratar�. - �Por cu�nto? 914 01:35:53,700 --> 01:35:54,400 Diez. 915 01:35:54,500 --> 01:35:55,200 Quince. 916 01:35:55,400 --> 01:35:57,400 - De acuerdo - De acuerdo. 917 01:36:31,600 --> 01:36:35,100 Dijiste que vendr�a. �D�nde est�? 918 01:36:57,900 --> 01:37:00,100 �Dime Sakichi! 919 01:37:00,900 --> 01:37:02,900 Son fuertes. 920 01:37:59,300 --> 01:38:01,700 No va a venir. M�tala. 921 01:38:01,800 --> 01:38:05,800 �Espera! Primero recuperemos la nota. 922 01:38:09,900 --> 01:38:11,100 �Hermano! 923 01:38:26,700 --> 01:38:28,800 �Qu� pasa? 924 01:38:31,600 --> 01:38:33,000 �Qu� tienes en la cara? 925 01:38:33,400 --> 01:38:37,200 Hermano. Oshin... est�... 926 01:38:37,500 --> 01:38:38,800 �Qu� le pasa? 927 01:38:38,835 --> 01:38:44,000 Los samur�i la han cogido. La van a partir en dos. 928 01:38:44,300 --> 01:38:45,900 �Qu�? 929 01:39:02,400 --> 01:39:03,600 �Es �l! 930 01:39:07,200 --> 01:39:08,900 �Ya viene! 931 01:39:32,700 --> 01:39:34,700 �Aqu� est�! 932 01:39:36,100 --> 01:39:37,800 �Matadle! 933 01:40:00,900 --> 01:40:03,000 �Me oyes? 934 01:40:17,000 --> 01:40:19,800 �Oshin!, �me oyes? 935 01:41:01,100 --> 01:41:04,900 �Es por tu propio bien! 936 01:41:05,100 --> 01:41:08,600 - D�jalo. - Tengo dinero. 937 01:41:10,300 --> 01:41:12,300 Oshin me salv�. 938 01:41:12,700 --> 01:41:14,700 �Vas a dejar que muera? 939 01:41:14,835 --> 01:41:18,100 �Y t� te llamas samur�i? 940 01:41:22,800 --> 01:41:25,400 Obun 941 01:41:27,100 --> 01:41:30,400 �No te arrepientes? 942 01:41:30,800 --> 01:41:32,200 �No! 943 01:41:34,300 --> 01:41:36,100 Bien... 944 01:41:37,200 --> 01:41:40,900 �Morir� con �l! 945 01:44:47,800 --> 01:44:49,300 Es salvaje. 946 01:44:49,800 --> 01:44:51,000 Tranquilo. 947 01:44:51,300 --> 01:44:52,900 Soy un profesional. 948 01:44:53,100 --> 01:44:55,300 Dejad que lo use. 949 01:44:56,300 --> 01:44:57,700 �Espera! 950 01:48:26,900 --> 01:48:35,700 El viento a�lla, el agua se hiela. 951 01:48:38,100 --> 01:48:41,900 Los valerosos se han ido 952 01:48:42,800 --> 01:48:45,400 bajo el r�o de la eternidad. 953 01:48:48,400 --> 01:48:49,500 Toro. 954 01:49:04,100 --> 01:49:05,300 �Toro! 955 01:50:50,100 --> 01:50:51,200 �Obun! 956 01:51:09,300 --> 01:51:15,200 Oshin se fue con Gennai. 957 01:51:16,500 --> 01:51:23,200 Magoza se fue a Nagasaki para ser doctor. 958 01:51:26,800 --> 01:51:33,000 Este era tu sitio preferido, �eh? 959 01:51:37,400 --> 01:51:43,800 Qu�date aqu�, bebe y duerme. 960 01:51:48,700 --> 01:51:52,600 "En memoria de Toro Kakeushi" 961 01:52:29,400 --> 01:52:31,400 Buena suerte. 962 01:52:32,500 --> 01:52:35,800 Agrandar� el restaurante. Vuelve. 963 01:52:36,100 --> 01:52:37,300 �Se�or! 964 01:52:38,600 --> 01:52:41,500 A los muertos del bosque de Kogoi les han juzgado de locos. 965 01:52:41,600 --> 01:52:44,400 Y han castigado a los otros samur�is. 966 01:52:44,700 --> 01:52:48,400 Para salvar el honor del Gobernador se han hecho el Harakiri. 967 01:52:48,800 --> 01:52:51,600 As� es el mundo de los samur�i. 968 01:52:51,900 --> 01:52:54,000 �Ad�nde ir�? 969 01:52:54,900 --> 01:52:58,700 Primero a la tumba de Toro en Echigo, 970 01:52:58,735 --> 01:53:02,000 despu�s ir� a Nagasaki para ayudar a Magoza. 971 01:53:02,200 --> 01:53:03,700 Muy bien. 972 01:53:04,500 --> 01:53:07,900 D�le este dinero a Magoza. 973 01:53:09,200 --> 01:53:11,800 Lo necesitar�. 974 01:53:12,800 --> 01:53:16,200 El dinero viene y va. 975 01:53:16,300 --> 01:53:18,100 Lo ganar� de nuevo. 976 01:53:18,200 --> 01:53:20,200 Buena suerte. 977 01:53:22,000 --> 01:53:25,200 Cu�date. 978 01:53:33,700 --> 01:53:35,900 �Volvamos al trabajo! 979 01:54:10,100 --> 01:54:12,400 Treinta y dos a�os despu�s, 980 01:54:12,500 --> 01:54:14,700 el nuevo gobierno Meiji... 981 01:54:14,800 --> 01:54:17,200 acab� con el mundo de los samur�is. 982 01:54:27,800 --> 01:54:33,800 Traducci�n: Dany [www.nocillatv.com]. Revisi�n: Rokurota [www.allzine.tk]. 983 01:54:38,800 --> 01:54:42,800 Retraducci�n: Mukankakuna 63411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.