All language subtitles for R+¦nin-gai (Kazuo Kuroki, 1990) CD1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:18,800
Sexag�simo aniversario
de la muerte de Shozo Makino,
2
00:00:18,835 --> 00:00:20,900
padre del cine japon�s
3
00:02:02,800 --> 00:02:07,400
�No conoc�a a este hombre de nada!
4
00:02:08,600 --> 00:02:10,700
- �Eres h�bil?
- S�...
5
00:02:54,500 --> 00:03:02,700
Ronin-Gai
6
00:03:09,600 --> 00:03:13,000
Se�orito, pas�moslo bien.
7
00:03:13,100 --> 00:03:15,400
Eres muy apuesto.
8
00:03:15,500 --> 00:03:18,700
Cari�o, t�mame.
9
00:03:20,750 --> 00:03:22,700
Alto.
10
00:03:23,500 --> 00:03:25,200
�Qu� hac�is?
11
00:03:25,300 --> 00:03:28,600
�Qui�n querr�a follar
con una vieja como t�?
12
00:03:28,635 --> 00:03:31,800
�Nos has enga�ado!
13
00:03:42,600 --> 00:03:44,100
�Para!
14
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
�D�nde vas?
15
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
�Dejadme!
16
00:03:53,200 --> 00:03:57,200
Vamos, ya os la hab�is cepillado.
17
00:04:03,400 --> 00:04:08,000
Cuando est�s caliente
t�rate a una mujer...
18
00:04:08,500 --> 00:04:12,500
y cuando est�s furioso
golpea a un hombre.
19
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
�Y si me peg�is...
20
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
en la cabeza?
21
00:04:22,500 --> 00:04:24,700
�En la cabeza?
22
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
Soy un samur�i.
23
00:04:29,300 --> 00:04:33,000
�Un samur�i? �Y qu�?
24
00:04:34,800 --> 00:04:39,000
Los tiempos cambian, incluso los
comerciantes de caballos...
25
00:04:42,200 --> 00:04:46,500
tienen la oportunidad
de golpear a un samur�i.
26
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
�De acuerdo?
27
00:04:49,000 --> 00:04:52,800
50 con �ste y 100 con �ste otro.
28
00:04:53,600 --> 00:04:54,700
Venga.
29
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
Pero tienes una espada.
30
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
Si lo hiciese me matar�as.
31
00:05:09,700 --> 00:05:12,500
Yo pago esos cincuenta.
32
00:05:12,600 --> 00:05:13,500
Gracias.
33
00:05:13,535 --> 00:05:15,000
�Yo cien!
34
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
Un momento.
35
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
�Cien! �Eh?
36
00:05:33,200 --> 00:05:35,500
Aqu� ten�is.
37
00:05:38,500 --> 00:05:42,400
- Date prisa con el sake.
- �Bebes mucho!
38
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
�Para!
39
00:05:48,700 --> 00:05:49,900
Toro.
40
00:05:50,200 --> 00:05:51,000
Osen.
41
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
�No te vendes esta noche?
42
00:05:54,300 --> 00:05:56,800
Durante unos d�as no.
43
00:05:57,000 --> 00:06:00,200
No quiero que me maten.
44
00:06:00,235 --> 00:06:04,500
�Es que la polic�a no va a
atrapar nunca al asesino?
45
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
�No podemos trabajar!
46
00:06:07,900 --> 00:06:10,000
�Ya voy!
47
00:06:11,800 --> 00:06:13,500
�Otra vez con lo mismo!
48
00:06:13,600 --> 00:06:15,500
Cien mon.
49
00:06:15,600 --> 00:06:19,000
No lo hagas tan a menudo,
50
00:06:19,100 --> 00:06:22,300
o te quedar�s tonto.
51
00:06:22,335 --> 00:06:26,200
- Ya estoy un poco tarumba.
- Vaya.
52
00:06:42,700 --> 00:06:44,200
�Qui�n es?
53
00:06:44,800 --> 00:06:46,300
Escoria.
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,000
Parece que no ha venido.
55
00:07:06,700 --> 00:07:07,800
�Ya se va?
56
00:07:07,835 --> 00:07:09,000
S�.
57
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
�Cu�nto es?
58
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
24 mon.
59
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
�24!
60
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
�Qu� poco!
61
00:07:16,400 --> 00:07:17,900
Es una minucia.
62
00:07:18,000 --> 00:07:20,300
Es un precio muy razonable.
63
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
Gracias.
64
00:07:27,800 --> 00:07:31,500
�Se�or, debe estar bromeando!
65
00:07:31,600 --> 00:07:34,000
Oshin pagar� mi cuenta.
66
00:07:34,100 --> 00:07:35,500
�Qui�n?
67
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
Dile que Gennai Aramaki estuvo aqu�.
68
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
Espere.
69
00:07:42,000 --> 00:07:48,100
Seas quien seas, aqu� no se te f�a.
70
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
�Qui�n eres t�?
71
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
Que m�s da.
72
00:07:52,300 --> 00:07:55,100
No tengo dinero.
73
00:07:56,200 --> 00:08:00,300
Ni una sola moneda.
74
00:08:03,200 --> 00:08:06,400
Trae m�s sake arriba.
75
00:08:16,300 --> 00:08:19,400
No te conozco.
76
00:08:22,000 --> 00:08:26,200
Oshin, cu�nto tiempo sin verte.
77
00:08:31,400 --> 00:08:33,900
�Te dejas abofetear gratis?
78
00:08:34,000 --> 00:08:36,300
�Idiota!
79
00:08:37,100 --> 00:08:40,700
Me abofetea porque est�
enamorada de m�.
80
00:08:40,800 --> 00:08:42,600
Traedme sake.
81
00:08:43,400 --> 00:08:48,300
Vamos, o el dinero, o tu cabeza.
82
00:08:49,400 --> 00:08:54,400
�Pero que tonter�a acabas de decir!
83
00:08:54,500 --> 00:08:58,100
�C�mo se supone que voy
a caminar sin cabeza?
84
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
As� que eres un listillo.
85
00:09:05,300 --> 00:09:08,000
Acomp��ame...
86
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
Vale, vale.
87
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
Mientras que yo, Toro Akasushi,
88
00:09:31,300 --> 00:09:36,800
viva, no beber�s gratis
en este local.
89
00:09:36,900 --> 00:09:38,100
�Paga!
90
00:09:38,135 --> 00:09:40,600
�Qu� dices idiota?
91
00:09:40,635 --> 00:09:43,900
T� siempre bebes de gorra.
92
00:09:44,900 --> 00:09:50,000
Dame diez mon,
y lo olvidar�.
93
00:09:50,200 --> 00:09:52,700
�Cerdo sin honor!
94
00:09:53,500 --> 00:09:55,900
�Qui�n co�o te va a dar nada?
95
00:09:56,400 --> 00:10:01,300
�C�mo? �No vas a pagar?
96
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
�Quieres que pague?
97
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Muy bien.
98
00:10:07,600 --> 00:10:10,400
Coge el dinero t� mismo.
99
00:10:31,900 --> 00:10:34,600
�Quien ha dicho mi nombre? �T�?
100
00:10:34,700 --> 00:10:35,900
No, no.
101
00:10:39,100 --> 00:10:40,400
Desisto.
102
00:10:41,400 --> 00:10:42,500
Desisto.
103
00:10:44,300 --> 00:10:45,500
Desenvaina.
104
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
�Vamos, desenvaina!
105
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
�Veis?
106
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
Hay que usar la cabeza.
107
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
�Est�s bien?
108
00:11:14,200 --> 00:11:16,700
Ganar� Toro.
109
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
Conviene tener una cabeza dura.
110
00:12:04,800 --> 00:12:07,100
Horo, pareces alegre.
111
00:12:07,200 --> 00:12:08,400
�No te metas!
112
00:12:08,500 --> 00:12:16,500
No te va a detener nadie.
Toro, yo mismo te enterrar�.
113
00:12:17,200 --> 00:12:19,900
�Os conoc�is?
114
00:12:20,035 --> 00:12:23,700
�Cantabas una canci�n obscena!
115
00:12:23,800 --> 00:12:26,600
�Si quieres vernos luchar paga!
116
00:12:36,100 --> 00:12:39,200
�nimo, Toro.
117
00:13:01,700 --> 00:13:06,500
El viento a�lla, el agua se hiela.
118
00:13:06,700 --> 00:13:11,500
Los valerosos se han ido
bajo el r�o de la eternidad.
119
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
�Lo entiendes?
120
00:13:20,500 --> 00:13:23,000
Muy bien.
121
00:13:23,600 --> 00:13:27,300
Horo, no te duermas.
122
00:13:28,200 --> 00:13:29,500
�Despierta!
123
00:13:34,000 --> 00:13:37,900
No tienes trabajo.
124
00:13:38,800 --> 00:13:42,300
Pero para ser un maestro de
capa ca�da, eres rico.
125
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
Despedaza...
126
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
cuerpos...
127
00:13:52,500 --> 00:13:54,200
As� consigue dinero.
128
00:13:54,300 --> 00:13:58,000
Hu�lelo. Apesta.
129
00:13:58,300 --> 00:14:01,000
El olor no se va.
130
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
Hiede.
131
00:14:03,500 --> 00:14:04,900
Est� salado.
132
00:14:06,300 --> 00:14:11,400
�Qu� significa Oshin para ti?
133
00:14:11,500 --> 00:14:14,200
No es de tu incumbencia.
134
00:14:15,600 --> 00:14:18,500
Siempre que la nombro se cabrea.
135
00:14:18,600 --> 00:14:20,700
�Cierra el pico!
136
00:14:20,900 --> 00:14:22,300
�Y t�, dime!
137
00:14:23,200 --> 00:14:29,100
�Qu� significa Oshin para ti?
138
00:14:29,500 --> 00:14:31,800
�Oshin?
139
00:14:32,000 --> 00:14:35,500
T� y Oshin, �cu�nto hab�is intimado?
140
00:14:35,535 --> 00:14:38,500
Lo suficiente para que me d� dinero
141
00:14:38,535 --> 00:14:40,100
para gastar.
142
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
�A qu� viene esa cara?
143
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Toro,
144
00:14:50,600 --> 00:14:53,900
�est�s enamorado de ella?
145
00:14:59,200 --> 00:15:01,300
No puede ser para ti.
146
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
�Por qu� no?
147
00:15:03,600 --> 00:15:08,100
Si te gusta puedes tenerla,
pero ojo que es cara.
148
00:15:08,500 --> 00:15:10,600
�Qu�?
149
00:15:12,100 --> 00:15:15,300
�Vas a permitir que diga eso?
150
00:15:15,500 --> 00:15:18,400
No, no lo permitir�.
151
00:15:19,300 --> 00:15:22,800
�No lo va a permitir! �Te lo ha dicho!
152
00:15:22,835 --> 00:15:26,400
�Dice que no lo va a permitir!
153
00:15:28,900 --> 00:15:33,000
No lo permitir�.
154
00:16:01,400 --> 00:16:03,000
�Quieres ser mi cliente?
155
00:16:03,300 --> 00:16:04,500
S�.
156
00:16:05,600 --> 00:16:08,300
Entonces p�game cien mon.
157
00:16:08,405 --> 00:16:10,000
Es muy caro.
158
00:16:10,200 --> 00:16:12,300
Pues no nos acostaremos.
159
00:16:12,335 --> 00:16:14,800
- �Tienes dinero?
- No.
160
00:16:15,400 --> 00:16:17,200
Pues no nos acostemos,
161
00:16:17,300 --> 00:16:19,800
hag�moslo de pie.
162
00:16:22,900 --> 00:16:24,400
�Qu� tonter�a!
163
00:16:36,800 --> 00:16:39,700
�D�nde estabas? Te estuve esperando.
164
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
�Me estuviste esperando?
165
00:16:42,900 --> 00:16:44,100
M�s o menos.
166
00:16:44,300 --> 00:16:46,000
Estabas con otra.
167
00:16:49,800 --> 00:16:54,200
�Qu� fue de aquella chica de Hongo?
168
00:16:55,200 --> 00:16:57,700
Ah, �sa.
169
00:16:58,300 --> 00:17:00,400
Muri� por enfermedad.
170
00:17:00,500 --> 00:17:02,300
�Mentiroso!
171
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
Es cierto.
172
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
Hasta ahora,
173
00:17:05,935 --> 00:17:10,000
�cu�ntas chicas se te han muerto
por enfermedad?
174
00:17:10,700 --> 00:17:13,400
Es que hubo una epidemia.
175
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
Ya me s� ese cuento.
176
00:17:19,000 --> 00:17:23,900
Creo que en realidad te despech�
por estar sin blanca.
177
00:17:24,100 --> 00:17:27,800
Y por eso has vuelto conmigo.
178
00:17:27,900 --> 00:17:30,700
�No lo tendr�s tan f�cil!
179
00:17:31,200 --> 00:17:36,500
Tienes raz�n, pero es que...
180
00:17:38,200 --> 00:17:40,500
en realidad...
181
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
�Vete!
182
00:17:49,200 --> 00:17:52,700
- �Qu� da�o!
- �Qu� te pasa?
183
00:17:55,600 --> 00:17:57,100
�Su�ltame!
184
00:17:58,100 --> 00:18:00,600
Siempre estoy pensando en ti.
185
00:18:00,700 --> 00:18:04,000
Oshin, Oshin, Oshin...
186
00:18:05,200 --> 00:18:07,100
Yo ya te hab�a olvidado.
187
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
�Ah, s�?
188
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
�Me odias?
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,700
Te matar�a.
190
00:18:24,600 --> 00:18:30,100
Me gustar�a que me matar�s t�.
191
00:21:30,900 --> 00:21:32,200
�Qu� pestazo!
192
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
�Qu� es ese hedor?
193
00:21:36,300 --> 00:21:37,800
�Apestan!
194
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
�Qu� es esto?
195
00:21:43,000 --> 00:21:45,700
El olor de sus excrementos...
196
00:21:46,200 --> 00:21:49,700
llega hasta mi casa.
197
00:21:50,500 --> 00:21:53,300
Piensa un poco en tus vecinos.
198
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
�Te los comes fritos?
199
00:21:59,500 --> 00:22:03,700
Si tienes lengua, habla.
200
00:22:04,700 --> 00:22:06,600
�Obun!
201
00:22:10,200 --> 00:22:13,500
Perdonad si os hemos molestado.
202
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
Tenga.
203
00:22:33,700 --> 00:22:36,700
Una gema entre los guijarros.
204
00:22:40,400 --> 00:22:43,000
�Mant�n a los p�jaros en sus jaulas!
205
00:22:43,100 --> 00:22:47,200
Estoy tejiendo un kimono
para la concubina de Iseya.
206
00:22:50,400 --> 00:22:54,900
Los p�jaros no te har�n ganar dinero.
207
00:22:55,100 --> 00:22:57,500
Los vecinos nos odian.
208
00:22:57,600 --> 00:22:59,400
�C�llate!
209
00:23:00,200 --> 00:23:02,900
Fui maestro de equitaci�n del Se�or.
210
00:23:05,400 --> 00:23:10,100
�A qui�n le gustar�a vivir as�?
211
00:23:11,000 --> 00:23:14,600
Entonces vete a la mansi�n del Se�or.
212
00:23:14,700 --> 00:23:19,800
El encargado jefe es Endo,
�se que encubriste.
213
00:23:19,900 --> 00:23:21,650
Te hizo una promesa.
214
00:23:21,700 --> 00:23:26,000
Dijo que cuando pasar� un tiempo
te contratar�a.
215
00:23:26,100 --> 00:23:30,600
�Las mujeres no deben meterse
en los asuntos de los hombres!
216
00:23:30,700 --> 00:23:32,600
�Y un hombre tiene que...
217
00:23:32,700 --> 00:23:35,800
hacer sufrir a su hermana?
218
00:23:35,900 --> 00:23:38,400
�Si quieres dinero!
219
00:23:39,900 --> 00:23:42,100
�Vende mi armadura!
220
00:23:59,900 --> 00:24:02,600
Es de la nueva remesa de espadas.
221
00:24:02,800 --> 00:24:04,500
Pru�bala.
222
00:24:12,500 --> 00:24:14,300
�Adelante!
223
00:24:20,600 --> 00:24:22,500
�Una mujer?
224
00:24:23,000 --> 00:24:26,800
La ejecutaron esta ma�ana...
225
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
a�n est� caliente.
226
00:24:29,735 --> 00:24:33,700
Ten cuidado cuando des el tajo.
227
00:24:43,000 --> 00:24:44,500
�Magnifico!
228
00:24:44,800 --> 00:24:49,000
Golp�ale una vez m�s.
C�rtala por la cintura.
229
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
�Por qu�?
230
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
Si no lo haces...
231
00:24:55,100 --> 00:24:59,000
te ir�s sin una moneda en el bolsillo.
232
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
Diez mon, gracias.
233
00:25:17,500 --> 00:25:20,100
- Tres.
- 15 mon, por favor.
234
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
Gracias.
235
00:25:21,700 --> 00:25:23,500
�Obun!
236
00:25:23,535 --> 00:25:25,400
Pareces muy atareado.
237
00:25:25,435 --> 00:25:27,900
No podemos permitirnos el arroz.
238
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
�De d�nde vienes?
239
00:25:31,535 --> 00:25:33,900
Busco trabajo para mi hermano.
240
00:25:34,700 --> 00:25:36,600
Bienvenido.
241
00:25:39,300 --> 00:25:43,100
No la hagas trabajar.
242
00:25:43,200 --> 00:25:44,900
No me importa.
243
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
Los negocios van bien,
244
00:25:47,935 --> 00:25:50,800
pero los asesinos rondan por la noche.
245
00:25:50,835 --> 00:25:53,000
Ten cuidado.
246
00:25:53,100 --> 00:25:56,100
- Vuelve a casa, Obun.
- De acuerdo.
247
00:25:56,200 --> 00:25:57,700
Toma.
248
00:25:57,735 --> 00:26:00,700
No lo agobie, se�or.
249
00:26:00,900 --> 00:26:02,600
Claro que no.
250
00:26:09,200 --> 00:26:11,700
No la rondes.
251
00:26:11,800 --> 00:26:14,100
Es la hija de un samur�i.
252
00:26:25,740 --> 00:26:27,900
�Puta!
253
00:26:40,400 --> 00:26:51,000
Pienso que iba a morir.
254
00:26:52,100 --> 00:26:55,700
�Est�pidas, os lo he dicho mil veces!
255
00:26:55,735 --> 00:26:59,200
No es pienso, es pens�.
256
00:26:59,235 --> 00:27:00,700
Pens�...
257
00:27:01,300 --> 00:27:03,700
Pens�...
258
00:27:10,500 --> 00:27:13,100
El tiempo es terap�utico.
259
00:27:13,200 --> 00:27:15,500
�Por qu� es terap�utico?
260
00:27:15,600 --> 00:27:19,900
Porque a medida que pasa,
vas olvidando.
261
00:27:20,000 --> 00:27:23,400
Cuando un hombre te deja duele mucho.
262
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
Pero pronto lo olvidar�s,
263
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
y encontrar�s otro amor.
264
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
�Cu�ntos?
265
00:27:35,035 --> 00:27:37,300
Tantos como quieras.
266
00:27:39,000 --> 00:27:40,300
Bienvenido.
267
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
Estoy indignado.
268
00:27:42,235 --> 00:27:43,500
�Por qu�?
269
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
Es por lo del samur�i muerto.
270
00:27:46,700 --> 00:27:48,800
Me han preguntado quien ha sido.
271
00:27:48,900 --> 00:27:52,700
�C�mo voy a saberlo?
�Est�pidos alguaciles!
272
00:27:52,800 --> 00:27:56,600
Est�n alterados porque
la v�ctima era un samur�i.
273
00:27:56,705 --> 00:27:58,800
�Y Oshin?
274
00:28:01,000 --> 00:28:05,300
El maestro samur�i no
dejar� que se vaya.
275
00:28:05,500 --> 00:28:10,000
Puede que sea ella la
que no quiera irse...
276
00:28:10,335 --> 00:28:12,000
�Idiotas!
277
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
Ella no es de esa clase.
278
00:28:15,300 --> 00:28:18,000
Toro, ven aqu�.
279
00:28:18,700 --> 00:28:21,600
De todas formas, no os preocup�is.
280
00:28:21,700 --> 00:28:25,400
Ya no tendr�is ning�n
problema por las noches.
281
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
�Por qu�?
282
00:28:27,900 --> 00:28:32,100
Porque el samur�i que han matado
era el asesino de prostitutas.
283
00:28:46,000 --> 00:28:50,600
No me mires con esa cara.
284
00:29:01,900 --> 00:29:05,000
Dejad que os haga una pregunta.
285
00:29:05,100 --> 00:29:09,000
�D�nde vive un samur�i...
286
00:29:09,100 --> 00:29:12,100
llamado Magoza Doi?
287
00:29:12,200 --> 00:29:14,400
Lo conozco.
288
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
�Qu� es lo que quiere?
289
00:29:16,300 --> 00:29:23,100
Le traigo un mensaje del Clan Ogasawara.
290
00:29:25,200 --> 00:29:32,200
El cielo es azul, all� en lo alto.
291
00:29:33,200 --> 00:29:39,400
El azul est� hecho de esp�ritus.
292
00:29:41,100 --> 00:29:46,800
Por eso el agua es azul
en las profundidades.
293
00:29:56,300 --> 00:29:59,500
Todo el d�a metiendo ruido.
294
00:30:50,600 --> 00:30:53,900
Hazme el favor.
295
00:31:17,900 --> 00:31:19,900
�Qu� te contaba?
296
00:31:21,200 --> 00:31:24,400
Dime, �qu� te dijo!
297
00:31:24,900 --> 00:31:27,900
�Ven�a de parte del Se�or Endo?
298
00:31:36,600 --> 00:31:40,100
�Hablaste con ellos?
299
00:31:43,400 --> 00:31:47,700
�Eres una entrometida!
�Hablaste con ellos sin mi permiso!
300
00:31:47,800 --> 00:31:50,700
Solamente les hice saber lo que t� pensabas.
301
00:31:50,800 --> 00:31:53,100
�No era eso lo que quer�as?
302
00:31:53,135 --> 00:31:56,100
- �Quieren que vuelvas!
- �Eres una est�pida!
303
00:31:56,200 --> 00:32:00,300
�No son cosas de mujeres!
304
00:32:00,335 --> 00:32:02,300
�Por qu� te enfadas?
305
00:32:02,700 --> 00:32:06,000
�No te han pedido que vuelvas?
306
00:32:06,400 --> 00:32:10,700
El Se�or Endo ha dicho que
tiene un puesto mejor para m�.
307
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
�Y entonces?
308
00:32:13,100 --> 00:32:17,300
�Entonces, que necesitamos dinero!
309
00:32:17,435 --> 00:32:18,900
�Dinero?
310
00:32:20,300 --> 00:32:22,500
Para poder volver
311
00:32:22,600 --> 00:32:26,200
no basta con que el
Se�or Endo interceda.
312
00:32:26,500 --> 00:32:30,900
Hace falta dinero para
sobornar a los administradores.
313
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
�Cu�nto necesitas?
314
00:32:36,500 --> 00:32:39,100
�Cien Ryo!
315
00:32:39,335 --> 00:32:43,200
�Cien? �Eso es mucho!
316
00:32:43,500 --> 00:32:47,800
Es por tu culpa.
317
00:32:47,900 --> 00:32:50,600
�Ya est�s trayendo el dinero!
318
00:32:50,800 --> 00:32:55,100
�Por qu� tienes que pagar tanto?
319
00:32:55,400 --> 00:33:00,300
Dejaste el Clan para pagar
por lo que hizo Endo.
320
00:33:03,500 --> 00:33:08,100
Trae el dinero y despu�s
qu�jate todo lo que quieras.
321
00:33:42,900 --> 00:33:45,800
D�jame verte.
322
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Qu� guapa.
323
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
Has de saber que soy muy cara.
324
00:33:57,600 --> 00:34:00,000
Ser� muy generoso contigo.
325
00:34:00,235 --> 00:34:03,300
�De veras? Son cien mon.
326
00:34:03,500 --> 00:34:06,100
�Cien? �No bromees!
327
00:34:06,335 --> 00:34:08,000
Lo normal son 24.
328
00:34:08,100 --> 00:34:10,300
Ya te dije que era cara.
329
00:34:10,635 --> 00:34:13,500
�Qui�n va a pagar 100
por una puta barata?
330
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
�T� te lo pierdes!
331
00:34:23,300 --> 00:34:28,600
Pensaba que hab�as decidido dejarlo.
332
00:34:28,900 --> 00:34:33,800
Pero puedo cambiar de parecer, �no?
333
00:34:34,135 --> 00:34:37,500
�Por ese hombre?
334
00:34:37,900 --> 00:34:40,200
Lo hago por que quiero.
335
00:34:41,700 --> 00:34:45,300
Es un pesar para tu padre.
336
00:34:45,435 --> 00:34:50,100
Jefe, no hables de �l.
337
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
Estamos en un periodo de transici�n.
338
00:34:54,300 --> 00:34:57,000
Mejorando las cosas.
339
00:34:57,300 --> 00:35:00,100
Vuelve a mi tienda.
340
00:35:00,200 --> 00:35:03,300
Estar�a muy honrado.
341
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
Estoy viejo...
342
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
y no soy tan fuerte.
343
00:35:09,300 --> 00:35:12,200
Me gustar�a que volvieras.
344
00:35:13,600 --> 00:35:16,900
Pero no puedo dejarle...
345
00:35:18,000 --> 00:35:24,000
har�as mejor en olvidarme.
346
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
D�selo sin embudos.
347
00:35:26,835 --> 00:35:30,700
Si no puedes, yo lo har� por ti.
348
00:35:30,800 --> 00:35:32,300
No lo hagas por favor.
349
00:35:32,400 --> 00:35:35,300
No es que lo diga yo,
350
00:35:35,700 --> 00:35:40,300
es lo que dec�a tu padre.
351
00:35:46,200 --> 00:35:50,100
�Qu� ves en ese hombre?
352
00:35:52,500 --> 00:36:00,000
No s� qu� hacer.
353
00:36:26,900 --> 00:36:28,600
�Osen!
354
00:36:37,200 --> 00:36:39,700
�Qui�n lo ha hecho?
355
00:36:39,800 --> 00:36:41,600
Un solo tajo,
356
00:36:41,700 --> 00:36:44,700
no tiene nada que ver
con lo del samur�i.
357
00:36:44,800 --> 00:36:47,500
Matar a una puta no trae
esa deshonra.
358
00:36:47,635 --> 00:36:49,300
No os acerqu�is.
359
00:38:00,400 --> 00:38:04,400
�Est�s aqu�?
360
00:38:07,500 --> 00:38:10,500
Habr�s bebido mucho.
361
00:38:10,600 --> 00:38:13,600
- �Pasa algo?
- Nada.
362
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
�Qu� haces?
363
00:38:16,500 --> 00:38:20,200
Hoy ha sido el funeral de Osen.
�Por qu� no has ido?
364
00:38:20,300 --> 00:38:23,700
Estaba mirando esto.
365
00:38:25,300 --> 00:38:29,100
Mira, son las cosas que ha dejado Osen.
366
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
�Qu� tienen de raro las estrellas?
367
00:38:34,500 --> 00:38:38,400
Si muriera...
368
00:38:38,435 --> 00:38:41,100
seguro que no soltar�as ni una l�grima.
369
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
No est�s tan segura.
370
00:38:43,200 --> 00:38:45,200
Estoy segura.
371
00:38:45,300 --> 00:38:52,100
Eres un hombre extremadamente ap�tico.
372
00:38:53,500 --> 00:38:56,000
Pero muy c�modo.
373
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
�Amargado!
374
00:39:02,400 --> 00:39:07,000
�Por qu� eres tan ap�tico?
375
00:39:28,900 --> 00:39:34,200
Eres muy buena costurera para
ser la hija de un samur�i.
376
00:39:41,700 --> 00:39:44,000
Para ti.
377
00:39:47,900 --> 00:39:51,500
Tengo que pediros una cosa.
378
00:39:51,535 --> 00:39:54,100
�De qu� se trata?
379
00:39:55,200 --> 00:39:59,200
Dinero. Os ruego que
le pid�is a vuestro amo
380
00:39:59,300 --> 00:40:01,600
que me preste 100 Ryo.
381
00:40:01,700 --> 00:40:03,200
�Tanto?
382
00:40:03,300 --> 00:40:06,800
Mi hermano podr�a recuperar su trabajo.
383
00:40:06,900 --> 00:40:12,200
Pero necesita dinero.
Una vez lo recupere,
384
00:40:12,300 --> 00:40:14,900
devolver�amos el dinero.
385
00:40:15,000 --> 00:40:16,900
Por favor, ayudadme.
386
00:40:19,100 --> 00:40:25,100
Obun, no deber�a decirlo, pero...
387
00:40:25,700 --> 00:40:29,900
no tengo nada que hacer
con mi amo.
388
00:40:59,100 --> 00:41:00,400
�Dejadme!
389
00:41:00,600 --> 00:41:03,200
Haznos compa��a.
390
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
�C�mo os atrev�is?
391
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
La gente de por aqu�
es muy arrogante.
392
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
�Soy de familia samur�i!
393
00:41:10,400 --> 00:41:12,300
�De qu� familia?
394
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
Seguramente, les habremos
vencido en combate alguna vez.
395
00:41:17,435 --> 00:41:20,200
Si eres la hija de una familia samur�i
396
00:41:20,300 --> 00:41:22,300
te trataremos muy bien.
397
00:41:22,400 --> 00:41:24,000
�Quietos!
398
00:41:27,100 --> 00:41:30,400
Es amiga m�a, dejadla pasar.
399
00:41:30,500 --> 00:41:33,700
�Qui�n eres t�?
400
00:41:35,600 --> 00:41:37,800
Soy quien veis, un desconocido.
401
00:41:37,900 --> 00:41:39,700
�No te burles!
402
00:41:40,200 --> 00:41:42,700
Eres un desconocido buscapleitos.
403
00:41:42,900 --> 00:41:45,300
Te atreves dirigirte
a los alguaciles del Shogun.
404
00:41:45,400 --> 00:41:47,400
No pienso disculparme.
405
00:41:47,500 --> 00:41:49,200
�Arrod�llate!
406
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
- No quiero ensuciarme la ropa.
- �Qu�?
407
00:41:55,900 --> 00:41:57,900
�Deteneos por favor!
408
00:42:01,500 --> 00:42:06,200
Si os enzarz�is aqu� en una disputa,
da�ar�is la reputaci�n de Iseya.
409
00:42:06,300 --> 00:42:11,800
Os lo pido por favor.
Pasad a dentro a descansar.
410
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
Perdona.
411
00:42:30,500 --> 00:42:33,100
- �Eres de mi pueblo?
- S�.
412
00:42:59,100 --> 00:43:01,000
Perdona lo de antes.
413
00:43:01,035 --> 00:43:05,700
Siento las molestias que te
han causado mis invitados.
414
00:43:05,735 --> 00:43:08,300
Bebe, por favor.
415
00:43:10,400 --> 00:43:14,200
Eres de mi pueblo.
416
00:43:14,700 --> 00:43:17,200
Se me hab�a olvidado.
417
00:43:17,400 --> 00:43:18,700
No podr�a dejarte,
418
00:43:18,800 --> 00:43:22,100
viv�a a las afueras de Aizu.
419
00:43:25,400 --> 00:43:27,500
�Qu� tal son los invitados?
420
00:43:27,635 --> 00:43:31,000
Vienen porque les damos de beber.
421
00:43:33,300 --> 00:43:38,700
Cuando se cansan de montar a
caballo se dejan caer por aqu�.
422
00:43:38,800 --> 00:43:44,000
Iseya compra el arroz
que ellos nos permiten.
423
00:43:45,100 --> 00:43:47,600
Son muy importantes.
424
00:43:49,300 --> 00:43:50,700
Pero...
425
00:43:52,400 --> 00:43:58,400
Preferir�a ser una carpa subiendo
contracorriente, que servirlos.
426
00:44:10,000 --> 00:44:10,900
�Lo sentiste?
427
00:44:11,000 --> 00:44:12,300
�S�!
428
00:44:12,500 --> 00:44:14,300
Cuando la mat�,
429
00:44:14,400 --> 00:44:18,800
sent� algo recorriendo mi cuerpo...
430
00:44:19,300 --> 00:44:23,400
No te tires a una mujer... �M�tala!
431
00:44:25,600 --> 00:44:29,600
�No queda sake, trae m�s!
432
00:44:32,200 --> 00:44:38,000
Cuando no ten�amos nada que comer,
433
00:44:38,500 --> 00:44:42,400
com�amos yeso.
434
00:44:43,500 --> 00:44:46,000
En 2 d�as...
435
00:44:46,835 --> 00:44:48,800
murieron un mont�n.
436
00:44:49,500 --> 00:44:52,600
As� que los de tu pueblo te
vendieron...
437
00:44:53,035 --> 00:44:55,800
al comerciante por el arroz.
438
00:44:56,200 --> 00:45:00,300
Tuve suerte, fui la �nica...
439
00:45:00,400 --> 00:45:02,300
�De verdad lo crees?
440
00:45:02,435 --> 00:45:05,000
�Por qu� no?
441
00:45:05,500 --> 00:45:07,900
�No los odias?
442
00:45:08,300 --> 00:45:10,200
�Por qu� deber�a?
443
00:45:10,400 --> 00:45:12,200
Como todos los d�as.
444
00:45:12,335 --> 00:45:14,300
Y llevo prendas de seda.
445
00:45:27,100 --> 00:45:28,900
Ha parado de llover.
446
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
Me voy.
447
00:45:31,100 --> 00:45:33,000
Portaos bien.
448
00:45:36,300 --> 00:45:37,600
Vig�lalos.
449
00:45:37,700 --> 00:45:41,200
Claro.
Ten cuidado �eh?
450
00:45:41,500 --> 00:45:44,000
�Qu� apesta?
451
00:45:44,035 --> 00:45:49,100
Dime, Toro, �qu� es lo que apesta?
452
00:45:53,700 --> 00:45:57,200
Soy un vendedor de p�jaros.
453
00:45:57,300 --> 00:45:59,000
�Siempre lo ser�!
454
00:46:00,335 --> 00:46:04,300
�Me pudrir� siendo un
simple vendedor de p�jaros!
455
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
�Endo me traicion�!
456
00:46:13,000 --> 00:46:15,700
�Maldito clan!
457
00:46:15,935 --> 00:46:19,800
�Malditos cien ryo!
�Son mis enemigos!
458
00:46:20,100 --> 00:46:23,000
�Acabar� con ellos!
459
00:46:23,900 --> 00:46:25,200
Magoza.
460
00:46:26,435 --> 00:46:29,800
No digas eso.
461
00:46:30,000 --> 00:46:32,900
No te rindas tan pronto.
462
00:46:38,200 --> 00:46:41,100
Tengo una idea,
463
00:46:41,200 --> 00:46:44,100
que tambi�n me ayudar� a
encontrar trabajo.
464
00:46:45,000 --> 00:46:48,900
Haz lo que puedas.
465
00:46:49,200 --> 00:46:50,900
Y trabaja donde quieras.
466
00:46:51,000 --> 00:46:56,000
Te contar� mi plan.
467
00:46:56,100 --> 00:47:00,000
Tu hermana, Obun.
468
00:47:00,700 --> 00:47:04,200
Es una chica muy hermosa.
469
00:47:04,700 --> 00:47:06,800
Virgen y de familia samur�i.
470
00:47:06,900 --> 00:47:10,900
Muchos comerciantes pagar�an
una fortuna.
471
00:47:11,000 --> 00:47:15,500
Cien o doscientos Ryo.
472
00:47:16,600 --> 00:47:21,000
Ser�a una concubina perfecta.
473
00:47:23,100 --> 00:47:27,700
Espera, d�jame acabar.
474
00:47:28,400 --> 00:47:33,100
Una vez que tengas el dinero,
se lo llevas a tu se�or.
475
00:47:34,200 --> 00:47:40,000
As� conseguir�as recuperar
el trabajo, �no?
476
00:47:40,100 --> 00:47:43,900
Despu�s le dices a tu se�or
que me d� trabajo.
477
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
El que sea.
478
00:47:46,535 --> 00:47:52,800
Y despu�s, yo recuperar� a Obun
del comerciante,
479
00:47:52,900 --> 00:47:55,100
y me casar� con ella.
480
00:47:55,200 --> 00:47:56,500
�Ves?
481
00:47:57,700 --> 00:48:00,100
Ser�as un buen hermano.
482
00:48:00,200 --> 00:48:04,300
Y ella vivir�a como la
esposa de un samur�i.
483
00:48:05,700 --> 00:48:07,700
�No es buena idea?
484
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Funcionar�.
485
00:48:13,900 --> 00:48:16,200
�Por qu� no lo hacemos?
486
00:48:36,200 --> 00:48:37,600
Mujer.
487
00:48:38,900 --> 00:48:40,800
Mi Se�or te est� buscando.
488
00:48:41,000 --> 00:48:42,600
�Vendr�s conmigo?
489
00:49:20,000 --> 00:49:21,700
�Dejadme!
490
00:49:23,500 --> 00:49:26,600
La gentuza como t�...
491
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
�mancilla el mundo!
492
00:49:30,400 --> 00:49:31,600
�Puta!
493
00:50:31,900 --> 00:50:35,600
Si encontramos al asesino,
se acabar�n los problemas.
494
00:50:37,400 --> 00:50:41,800
No deambul�is por las calles
hasta que lo atrapemos.
495
00:50:41,900 --> 00:50:46,500
Pero necesitamos dinero
para comprar la comida.
496
00:50:46,600 --> 00:50:50,600
�De qu� otra manera podemos vivir?
497
00:50:50,700 --> 00:50:54,000
Tampoco podemos irnos a otra ciudad.
498
00:50:54,100 --> 00:50:55,900
�Deber�amos ahorcarnos?
499
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Repart�os este dinero.
500
00:51:06,100 --> 00:51:07,500
Gracias.
501
00:51:08,800 --> 00:51:11,300
Ver� qu� podemos hacer.
502
00:51:11,400 --> 00:51:13,600
Por favor.
503
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
�Profesor!
504
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
�Mira,
505
00:51:22,100 --> 00:51:24,100
aprendo muy r�pido!
506
00:51:24,200 --> 00:51:25,500
�Eh?
507
00:51:33,000 --> 00:51:38,000
T� ya has dejado que pase.
508
00:51:38,700 --> 00:51:41,700
Si esto sigue as�
van a morir todas.
509
00:51:42,400 --> 00:51:44,300
�Eh?
510
00:51:46,800 --> 00:51:49,900
�Es f�cil ser guardaespaldas?
511
00:51:50,100 --> 00:51:53,800
Si lo es, yo tambi�n quiero serlo.
512
00:51:56,000 --> 00:51:59,200
�Me has o�do?
513
00:51:59,300 --> 00:52:01,500
T�matelo en serio.
514
00:52:03,900 --> 00:52:08,200
No tienes porqu� meter
el dedo en la yaga.
515
00:52:10,500 --> 00:52:13,700
S�lo quieres que me maten.
516
00:52:14,100 --> 00:52:20,700
�Qu�? �No est�s a su altura?
517
00:52:23,200 --> 00:52:25,300
No hay quien te entienda.
518
00:52:25,400 --> 00:52:27,800
Conf�o en ti, Oshin.
519
00:52:34,400 --> 00:52:35,900
Si�ntate.
520
00:53:18,400 --> 00:53:23,200
Anda, �a quien tenemos aqu�?
521
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
�Est� Gennai?
522
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
�Qu� ha pasado?
Cre�a que me ibas a traer algo.
523
00:53:35,100 --> 00:53:40,700
No, pero lo har�.
524
00:53:44,400 --> 00:53:46,500
Hablemos dentro.
525
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
Es muy peque�o.
526
00:54:08,300 --> 00:54:10,900
Es de Gennai.
527
00:54:11,000 --> 00:54:14,900
Dijo que es para aprender,
�l es de Edo.
528
00:54:15,200 --> 00:54:18,500
�Las cosas difieren de un lugar a otro?
529
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
�Un poco de sake?
530
00:54:38,000 --> 00:54:40,500
�Quieres acostarte conmigo?
531
00:54:43,235 --> 00:54:49,300
S� que quieres a Gennai,
a�n as� te lo pregunto.
532
00:54:49,800 --> 00:54:53,000
No amo a nadie m�s.
533
00:54:53,600 --> 00:54:57,500
No quiero acostarme con ninguna otra.
534
00:54:58,000 --> 00:55:00,500
S�lo contigo.
535
00:55:03,300 --> 00:55:04,400
Te lo ruego.
536
00:55:05,800 --> 00:55:07,500
Por favor.
537
00:55:15,300 --> 00:55:16,800
Se�or.
538
00:55:18,200 --> 00:55:20,900
No me implores.
539
00:55:24,400 --> 00:55:29,200
�Lo �nico que quieres
es mi cuerpo?
540
00:55:29,300 --> 00:55:31,600
- No.
- Soy una prostituta.
541
00:55:31,700 --> 00:55:35,500
Puedes acostarte conmigo
por mucho menos.
542
00:55:37,200 --> 00:55:39,300
Pero...
543
00:55:39,400 --> 00:55:43,300
si de verdad me amas tanto...
544
00:55:43,735 --> 00:55:45,900
Si me amas tan profundamente...
545
00:55:46,000 --> 00:55:48,300
Ll�vame lejos de aqu�.
546
00:55:50,100 --> 00:55:56,000
Donde no puedan encontrarnos.
547
00:56:00,000 --> 00:56:02,600
Escap�monos.
548
00:56:03,100 --> 00:56:05,400
Sin mirar atr�s.
549
00:56:06,800 --> 00:56:08,700
Horo.
550
00:56:08,800 --> 00:56:13,100
Oshin, no le agobies.
551
00:56:15,100 --> 00:56:17,000
El coraz�n est� en el cuerpo.
552
00:56:17,200 --> 00:56:19,000
No eres un cr�o.
553
00:56:19,100 --> 00:56:23,700
Empieza amando su cuerpo y ya
llegar�s al coraz�n. �Eh, Horo?
554
00:56:24,400 --> 00:56:29,500
�Quieres que me acueste con �l?
555
00:56:29,535 --> 00:56:32,700
S�, adelante.
556
00:56:34,800 --> 00:56:36,200
�Por qu�?
557
00:56:36,300 --> 00:56:38,200
�Por qu� no?
558
00:56:38,800 --> 00:56:41,700
Eres una diosa para �l.
559
00:56:41,800 --> 00:56:44,600
Te ha pagado mucho, �no?
560
00:56:45,700 --> 00:56:48,400
Mu�strale algo de benevolencia.
561
00:56:49,800 --> 00:56:52,600
�Espera!
562
00:56:54,200 --> 00:56:56,600
Qu�date a mirar.
563
00:56:59,200 --> 00:57:00,900
�El qu�?
564
00:57:02,200 --> 00:57:05,300
�Como me folla!
565
00:57:09,200 --> 00:57:11,900
Interesante, venga...
566
00:57:14,700 --> 00:57:16,000
Muy bien.
567
00:57:16,600 --> 00:57:18,500
�Para!
568
00:57:18,900 --> 00:57:23,100
Cuando una mujer dice que
lo quiere hacer, lo hace.
569
00:57:24,200 --> 00:57:26,200
Entiendo, perdona.
570
00:57:29,300 --> 00:57:31,600
Horo, hazlo.
571
00:57:34,300 --> 00:57:35,800
Aparta.
572
00:57:36,100 --> 00:57:37,400
�Hazlo!
573
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Ap�rtate o...
574
00:57:45,300 --> 00:57:47,200
�Me matar�s?
575
00:57:51,400 --> 00:57:54,300
�Y despu�s la follar�s?
576
00:57:58,500 --> 00:58:01,200
��O ya te has olvidado?!
577
00:58:18,100 --> 00:58:21,000
El dinero es lo m�s importante.
578
00:58:23,300 --> 00:58:26,300
Tal vez te quiera m�s que yo.
579
00:58:35,600 --> 00:58:37,500
�Tienes una novia nueva?
580
00:58:39,900 --> 00:58:41,700
�Qu� dices?
581
00:58:41,935 --> 00:58:44,500
�No decidiste tenerme contigo?
582
00:58:46,600 --> 00:58:48,900
�Qu� has dicho?
583
00:59:03,000 --> 00:59:04,100
�Oshin!
584
00:59:05,400 --> 00:59:07,100
�T� qu� crees?
585
00:59:12,900 --> 00:59:15,200
�Se sabe algo de los asesinatos?
586
00:59:15,300 --> 00:59:21,200
S�. Tenemos un par de ideas.
587
00:59:21,300 --> 00:59:23,600
No te enfades,
588
00:59:26,800 --> 00:59:31,800
pero hablar contigo
no va a aclarar nada.
589
00:59:31,900 --> 00:59:34,500
�Por qu� dices eso?
590
00:59:35,500 --> 00:59:38,000
No vayas detr�s m�o.
591
00:59:42,700 --> 00:59:43,900
S�.
592
01:00:11,800 --> 01:00:16,300
Se�or, �qu� quiere?
593
01:00:19,200 --> 01:00:20,500
Udon.
594
01:00:40,100 --> 01:00:42,000
�Sabes?
595
01:00:42,300 --> 01:00:47,000
Yo antes era un samur�i.
596
01:00:48,300 --> 01:00:49,800
Pero...
597
01:00:50,400 --> 01:00:52,300
cuando acabaron las guerras
598
01:00:52,700 --> 01:00:56,200
ser samur�i no val�a para nada.
599
01:00:56,500 --> 01:00:59,700
Era duro ser samur�i.
600
01:01:00,300 --> 01:01:04,400
Tienes que ser orgulloso y...
601
01:01:04,500 --> 01:01:06,600
Haz los fideos.
602
01:01:08,000 --> 01:01:09,800
S�, un momento.
603
01:01:11,500 --> 01:01:14,800
As� que lo dej�.
604
01:01:15,300 --> 01:01:17,600
Ahora soy feliz.
605
01:01:22,600 --> 01:01:26,000
Los fideos de Osaka
est�n muy buenos.
606
01:01:26,435 --> 01:01:28,600
Sopa de fideos.
607
01:01:29,600 --> 01:01:33,300
- Aqu� est�n.
- �De Osaka?
608
01:01:41,100 --> 01:01:43,000
�C�mo est�n?
609
01:01:46,000 --> 01:01:48,300
�Verdaderos fideos de Osaka!
610
01:01:48,400 --> 01:01:50,100
Eso es.
611
01:01:59,000 --> 01:02:02,300
�Les pasa algo? �La pimienta!
612
01:02:03,300 --> 01:02:04,500
�Muy buenos!
613
01:02:04,600 --> 01:02:10,500
�Verdaderos fideos de Osaka!
614
01:02:11,800 --> 01:02:13,700
Gracias.
615
01:02:15,500 --> 01:02:21,100
Me encanta o�r eso.
616
01:02:21,400 --> 01:02:24,100
Dej� la vida de samur�i
617
01:02:24,135 --> 01:02:25,700
pero sigo luchando.
618
01:02:25,800 --> 01:02:29,100
Si te han gustado, yo venzo,
619
01:02:29,135 --> 01:02:31,700
si no, t� vences.
620
01:02:31,800 --> 01:02:34,300
Creo que te he acertado.
621
01:02:34,400 --> 01:02:36,700
Pues, ha sido una gran victoria.
622
01:02:36,800 --> 01:02:38,300
He vencido.
623
01:02:38,335 --> 01:02:39,900
Est�n buenos.
624
01:02:41,900 --> 01:02:43,400
Muy buenos.
625
01:02:57,900 --> 01:03:00,300
Pagar� gustoso.
626
01:03:00,700 --> 01:03:04,200
- Tengo una pieza de oro, �tienes cambio?
- Es gratis.
627
01:03:04,300 --> 01:03:06,700
- �Qu�?
- Para ti, gratis.
628
01:03:08,100 --> 01:03:09,900
No hace falta.
629
01:03:10,300 --> 01:03:12,600
Ya has pagado con tus l�grimas.
630
01:03:12,900 --> 01:03:14,900
Con eso vale.
631
01:03:15,200 --> 01:03:16,800
Gracias.
632
01:03:17,000 --> 01:03:19,400
Muchas gracias.
633
01:03:23,600 --> 01:03:27,700
Puedes llamarlos
fideos del samur�i.
634
01:03:27,735 --> 01:03:28,500
�Qu�?
635
01:03:28,535 --> 01:03:30,000
Fideos del samur�i.
636
01:03:30,100 --> 01:03:32,600
Fideos del samur�i.
637
01:03:32,800 --> 01:03:34,400
Buena suerte
638
01:03:34,800 --> 01:03:37,100
Gracias.
639
01:03:41,800 --> 01:03:51,200
Fideos del samur�i,
fideos del samur�i...
640
01:03:51,400 --> 01:03:53,000
Fideos...
641
01:04:00,900 --> 01:04:03,000
del samur�i.
642
01:04:14,500 --> 01:04:18,400
No es bueno beber solo.
643
01:04:20,200 --> 01:04:22,900
Estoy esperando a Toro.
644
01:04:22,935 --> 01:04:24,900
No va a volver.
645
01:04:25,000 --> 01:04:27,900
�Qu� ha pasado con Toro?
646
01:04:28,000 --> 01:04:32,900
Jefe, ese tipo...
647
01:04:33,400 --> 01:04:36,100
Tendr�s que ocuparte de �l.
648
01:04:36,200 --> 01:04:39,800
�Por qu�?
649
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
Tengo que salir de viaje.
650
01:04:43,400 --> 01:04:45,800
�De viaje?
651
01:04:51,100 --> 01:04:53,900
D�selo a Toro.
652
01:04:54,200 --> 01:04:56,400
Ya veo.
653
01:04:56,700 --> 01:05:03,500
Esta noche es tu cena de despedida.
654
01:05:04,600 --> 01:05:06,100
�Vas a salir?
655
01:05:06,200 --> 01:05:11,300
S�, lo siento.
656
01:05:11,335 --> 01:05:13,000
Jefe.
657
01:05:20,900 --> 01:05:23,200
Nada.
658
01:05:25,700 --> 01:05:30,400
Cu�date Horo.
659
01:06:23,300 --> 01:06:28,000
�Qui�n lo ha hecho? �Y por qu�?
660
01:06:28,200 --> 01:06:30,500
�Nos matan uno tras otro!
661
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
�Qu� hace la polic�a?
662
01:06:32,535 --> 01:06:34,700
No cuentes con ella.
663
01:06:34,800 --> 01:06:39,100
S�, no puedes confiar en ella.
664
01:06:39,400 --> 01:06:43,800
No puedes confiar en nadie.
665
01:06:48,700 --> 01:06:53,400
No has escrito la De de dientes.
666
01:07:00,700 --> 01:07:02,300
Sakichi,
667
01:07:05,300 --> 01:07:10,300
�ad�nde fue el amo?
668
01:07:11,000 --> 01:07:12,900
Es un secreto.
669
01:07:13,200 --> 01:07:15,600
D�melo.
670
01:07:16,300 --> 01:07:21,300
�Qui�n lo ha matado?
671
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
Es el grupo de los siete samur�i.
672
01:07:37,100 --> 01:07:40,000
No son s�lo siete.
673
01:07:41,400 --> 01:07:43,600
Cada uno...
674
01:07:43,735 --> 01:07:49,700
tiene m�s de veinte criados.
675
01:07:50,050 --> 01:07:53,000
Son m�s de cien en total.
676
01:07:57,300 --> 01:07:58,900
Son demasiados.
677
01:08:01,900 --> 01:08:06,200
No cont�is conmigo.
Voy a recuperar mi trabajo.
678
01:08:06,300 --> 01:08:09,100
No puedo ayudaros.
679
01:08:09,800 --> 01:08:12,600
�Qui�n te ha preguntado?
680
01:08:33,800 --> 01:08:39,400
�Trabaj�is aqu�, o sois clientes?
681
01:08:44,100 --> 01:08:49,200
�Hay alguien que tenga algo
que ver con el amo?
682
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
�Qu� quer�is?
683
01:08:59,100 --> 01:09:03,900
�Sois las putas que trabaj�is por aqu�?
684
01:09:04,300 --> 01:09:05,800
�Y si lo somos?
685
01:09:06,200 --> 01:09:09,400
Somos los alguaciles del Shogun.
686
01:09:09,700 --> 01:09:13,400
Vuestro amo, Tahei,
nos culp� sin raz�n
687
01:09:13,435 --> 01:09:16,900
y le castigamos.
688
01:09:17,300 --> 01:09:19,600
Si quer�is resarciros
689
01:09:19,800 --> 01:09:22,300
aceptaremos vuestro desaf�o.
690
01:09:23,300 --> 01:09:25,700
Traed tantos hombres como quer�is.
691
01:09:26,100 --> 01:09:30,500
Las putas est�is contaminando el mundo.
692
01:09:30,900 --> 01:09:37,800
La que intente seducir a un hombre
ser� castigada con la muerte.
693
01:09:39,100 --> 01:09:41,200
�Recordadlo!
694
01:09:41,600 --> 01:09:45,200
Nosotros tenemos que trabajar
para comer, no como vosotros.
695
01:09:45,400 --> 01:09:48,200
- �Mocoso!
- S�lo es un ni�o.
696
01:09:48,300 --> 01:09:50,400
No tienes porqu� enfadarte.
697
01:09:50,500 --> 01:09:51,600
�Qu�?
698
01:09:59,200 --> 01:10:02,100
As� que �sta es vuestra guarida.
699
01:10:02,200 --> 01:10:03,500
Ya veo,
700
01:10:03,800 --> 01:10:06,100
�fue idea vuestra...
701
01:10:06,400 --> 01:10:09,200
mandar a Tahei contra nosotros?
702
01:10:12,200 --> 01:10:14,700
�Dejad de parlotear!
703
01:10:16,400 --> 01:10:19,000
�Alguaciles del Shogun?
704
01:10:19,100 --> 01:10:21,700
Se�is quien se�is, estamos
de luto.
705
01:10:22,000 --> 01:10:24,200
Si ya hab�is terminado, iros.
706
01:10:25,000 --> 01:10:27,100
�C�llate puta!
707
01:10:37,000 --> 01:10:39,200
�Qu� haces?
708
01:10:39,500 --> 01:10:41,800
Qu�date con el viejo.
709
01:10:41,900 --> 01:10:45,200
Te echa de menos.
D�jamelos a m�.
710
01:10:48,600 --> 01:10:49,900
Toro.
711
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
Seguidme.
712
01:11:14,300 --> 01:11:16,200
�No nos involucres!
713
01:11:16,535 --> 01:11:18,300
Son todo tuyos.
714
01:11:18,400 --> 01:11:22,400
Nunca se arriesga cuando lucha.
715
01:11:22,750 --> 01:11:25,300
�Ay�dale! �Lucha contra ellos!
716
01:11:25,600 --> 01:11:27,900
Odio desperdiciar la vida.
717
01:11:43,700 --> 01:11:51,300
Os pido disculpas por su
descarada actitud.
718
01:11:51,800 --> 01:11:54,000
Empezando hoy mismo,
719
01:11:54,100 --> 01:12:01,200
ser� su criado, le considerar� mi amo.
720
01:12:01,800 --> 01:12:05,500
Por favor, sea generoso...
721
01:12:06,100 --> 01:12:07,500
d�me 100 koku.
722
01:12:07,600 --> 01:12:08,700
�Cien?
723
01:12:08,800 --> 01:12:10,000
Setenta
724
01:12:10,100 --> 01:12:11,200
�Setenta?
725
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Cincuenta
726
01:12:15,200 --> 01:12:17,000
Imita a un perro.
727
01:12:20,100 --> 01:12:24,600
Y te contratar� por cincuenta.
728
01:12:30,850 --> 01:12:34,600
Coge esa sandalia con la boca.
729
01:12:59,100 --> 01:13:03,000
- Sakichi, �le has encontrado?
- Ha desaparecido.
730
01:13:03,035 --> 01:13:05,500
No hay rumores de asesinato.
731
01:13:05,735 --> 01:13:07,600
Ya veo.
732
01:13:16,500 --> 01:13:17,900
��Qu� haces?!
733
01:13:20,600 --> 01:13:23,700
�D�nde te crees que est�s?
734
01:13:25,300 --> 01:13:26,700
�Por qu� me empujas?
735
01:13:26,800 --> 01:13:30,800
En esta cocina trabajaba el viejo.
736
01:13:31,700 --> 01:13:33,800
Es t�trico.
737
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
Aqu� se lavan las cosas.
738
01:13:37,100 --> 01:13:40,900
�Tus pies no!
�Ad�nde vas?
739
01:13:41,000 --> 01:13:43,900
No soy de aqu�.
740
01:13:44,600 --> 01:13:47,700
- �Huyes?
- �De qu�? D�jalo.
741
01:13:47,900 --> 01:13:51,400
�Nos dejas! �No puedo retenerte?
742
01:13:51,700 --> 01:13:57,000
Te dije que aunque Toro haya
muerto, �l se lo busc�.
743
01:13:58,400 --> 01:14:00,000
�Eres un hombre?
744
01:14:01,400 --> 01:14:03,000
�Qu�?
745
01:14:03,600 --> 01:14:05,500
�Y t� una mujer?
746
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
- �Idiota!
- �Es indignante!
747
01:14:16,500 --> 01:14:19,400
�Los matar�!
748
01:14:23,600 --> 01:14:24,900
�Hermano!
749
01:14:26,300 --> 01:14:27,600
�Hermano!
750
01:15:20,500 --> 01:15:22,900
�Profesor!
751
01:15:45,600 --> 01:15:48,300
Ya no ser�s Toro.
752
01:15:48,535 --> 01:15:50,800
Ser�s Perro.
753
01:15:51,200 --> 01:15:53,100
�Vamos, Perro!
754
01:15:59,300 --> 01:16:01,800
Hay un perro callejero.
755
01:16:02,000 --> 01:16:03,800
Me deshar� de �l.
756
01:16:03,900 --> 01:16:05,800
�Un perro callejero?
757
01:16:06,000 --> 01:16:09,800
No dejes que se meta contigo.
758
01:16:11,200 --> 01:16:15,500
Da una vuelta y ladra.
759
01:16:26,900 --> 01:16:28,800
No me mates.
760
01:16:31,300 --> 01:16:33,600
Me dejas pasmado.
761
01:16:38,900 --> 01:16:40,700
�Me envidias?
762
01:16:41,000 --> 01:16:45,200
En estos tiempos de paz
no hay trabajo.
763
01:16:45,300 --> 01:16:47,300
�Pobrecito!
764
01:16:50,600 --> 01:16:54,100
�De verdad te vas?
765
01:16:57,500 --> 01:17:00,500
No dejes que maten a m�s putas.
766
01:17:02,200 --> 01:17:04,700
Y no te emborraches.
767
01:17:04,800 --> 01:17:07,900
Es tu trabajo.
768
01:18:16,100 --> 01:18:19,500
Deja que te ayude.
769
01:18:22,000 --> 01:18:24,100
Lo har� yo.
770
01:18:24,400 --> 01:18:25,800
D�jamelo a m�.
771
01:18:27,600 --> 01:18:31,300
Por favor deja que haga algo.
772
01:18:31,800 --> 01:18:35,500
Ellos mataron al amo y a las mujeres.
773
01:18:35,700 --> 01:18:38,100
�No es asunto tuyo!
774
01:18:41,700 --> 01:18:44,700
Mantente al margen...
775
01:18:44,800 --> 01:18:49,000
o te arruinar�s la vida.
776
01:18:50,000 --> 01:18:52,600
Soy la hija de un samur�i.
777
01:18:52,900 --> 01:18:54,900
Estoy preparada para morir.
778
01:19:03,100 --> 01:19:09,700
Te dejar� el restaurante
y la casa.
779
01:19:10,200 --> 01:19:14,700
V�ndelos, conseguir�s cien Ryo.
780
01:19:16,400 --> 01:19:19,800
Vuelve a casa.
781
01:19:20,100 --> 01:19:21,300
Vuelve a casa.
782
01:19:22,100 --> 01:19:23,800
Vuelve a casa.
783
01:19:24,800 --> 01:19:28,300
�Te he dicho que vuelvas a casa!
784
01:21:42,200 --> 01:21:46,900
Es la manera m�s sencilla
de sobornar al magistrado.
785
01:21:50,100 --> 01:21:55,300
Se puede cobrar en cualquier sitio
y en cualquier momento.
786
01:21:58,100 --> 01:22:00,600
D�janoslo a nosotros.
787
01:22:01,035 --> 01:22:04,000
Disfruta de la bebida.
788
01:22:12,300 --> 01:22:16,200
Cien, cien.
789
01:22:18,000 --> 01:22:21,200
Si tuviera cien.
790
01:22:22,900 --> 01:22:24,300
�Callaos!
791
01:22:31,700 --> 01:22:32,600
�Obun?
792
01:22:43,500 --> 01:22:45,000
�Est� Obun?
793
01:22:47,100 --> 01:22:49,400
No, se fue al mediod�a.
794
01:22:50,500 --> 01:22:56,300
Por favor, dale esta carta
y p�dele que la lea cuanto antes.
795
01:22:57,035 --> 01:22:58,100
�Qui�n eres?
796
01:22:58,200 --> 01:23:02,100
Es cuesti�n de vida o muerte.
797
01:23:02,500 --> 01:23:04,100
Es indispensable.
798
01:23:34,900 --> 01:23:36,300
Se�orita.
799
01:23:54,200 --> 01:23:56,800
Es la que estaba en casa de Iseya.
800
01:23:56,900 --> 01:23:58,000
�Qu�?
801
01:23:58,100 --> 01:24:02,100
S�, dijo que pertenec�a
a una familia samur�i.
802
01:24:02,200 --> 01:24:05,800
Te atreves a enga�arnos, zorra.
803
01:24:06,100 --> 01:24:08,500
�Qu� hacemos con ella?
804
01:24:09,000 --> 01:24:13,000
�La matamos o la gozamos?
805
01:24:13,600 --> 01:24:15,400
Gozarla...
806
01:24:20,000 --> 01:24:22,800
Gozarla poco a poco...
807
01:24:26,100 --> 01:24:28,700
�Eres Obun? �Qu� haces?
808
01:24:29,100 --> 01:24:31,600
Cuanto orgullo.
809
01:24:42,600 --> 01:24:44,100
Profesor...
810
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
�Maldita sea! �Qu� haces?
811
01:24:48,000 --> 01:24:51,200
�No le hagas da�o a Obun...
812
01:24:51,300 --> 01:24:53,900
o te castigar�!
813
01:24:54,100 --> 01:24:57,900
�No dejar� que nadie le haga da�o!
814
01:24:59,700 --> 01:25:01,000
�Qu� demo...?
815
01:25:05,100 --> 01:25:06,600
Sakichi...
816
01:25:38,550 --> 01:25:42,000
Se abre la cortina
para el segundo acto.
817
01:25:43,550 --> 01:25:47,500
Aparece una polilla en el fuego.
818
01:25:48,800 --> 01:25:50,500
No os mov�is.
819
01:26:01,100 --> 01:26:03,500
S�lo tiene una bala.
820
01:26:05,100 --> 01:26:08,000
No la puedo malgastar.
821
01:26:08,900 --> 01:26:12,500
S�lo puedo disparar a uno.
822
01:26:13,200 --> 01:26:14,800
�Ap�rtate!
823
01:26:15,000 --> 01:26:17,800
�C�mo podr�a?
824
01:26:18,100 --> 01:26:20,700
Tengo que proteger a mi Se�or
825
01:26:20,800 --> 01:26:23,100
cuando est� en peligro.
826
01:26:23,200 --> 01:26:26,200
No puedo apartarme.
827
01:26:28,100 --> 01:26:31,000
Como su sirviente,
828
01:26:31,200 --> 01:26:34,100
estoy listo para dar la vida por �l.
829
01:26:36,300 --> 01:26:37,500
Dispara.
830
01:26:45,000 --> 01:26:47,100
Hasta ahora...
831
01:26:48,000 --> 01:26:50,700
he visto a mucha gente...
832
01:26:53,100 --> 01:26:55,300
odiosa.
833
01:26:55,900 --> 01:26:58,000
Pero nadie tanto como t�.
834
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Bien hecho.
835
01:27:03,300 --> 01:27:04,800
Te mereces 50 mon.
836
01:27:04,835 --> 01:27:06,700
Gracias.
837
01:27:38,300 --> 01:27:41,600
En la antigua China
hab�a un castigo
838
01:27:42,200 --> 01:27:47,400
en el que dos toros tiraban de
las piernas de una mujer...
839
01:27:47,500 --> 01:27:51,100
hasta que la part�an por la mitad.
840
01:27:51,400 --> 01:27:53,500
�Y bien?
841
01:27:54,600 --> 01:27:57,100
Toro, int�ntalo.
842
01:28:07,700 --> 01:28:10,500
No puedo hacerle eso.
843
01:28:10,900 --> 01:28:12,100
Est�s bromeando.
844
01:28:12,400 --> 01:28:14,300
Los toros de verdad pueden.
845
01:28:14,500 --> 01:28:17,100
Dos toros la abrir�an de cuajo.
846
01:28:17,400 --> 01:28:18,600
�Se�or!
847
01:28:20,800 --> 01:28:21,700
�Qu� desgracia!
848
01:28:22,450 --> 01:28:24,300
Han matado al polic�a
849
01:28:24,400 --> 01:28:26,400
y han robado la nota.
850
01:28:26,600 --> 01:28:31,100
- �Qui�n ha sido?
- Nos atacaron en la oscuridad.
851
01:28:31,500 --> 01:28:33,600
Ol�a a excremento de p�jaro.
852
01:28:33,900 --> 01:28:35,800
Excremento de p�jaro.
853
01:28:45,100 --> 01:28:47,400
T�...
854
01:28:51,800 --> 01:28:53,000
Horo.
855
01:29:03,100 --> 01:29:05,200
Brinda conmigo.
856
01:29:07,100 --> 01:29:12,000
Horo, bebe conmigo.
857
01:29:14,150 --> 01:29:16,100
Si ol�a a meados de p�jaro
858
01:29:16,300 --> 01:29:18,600
tiene que ser Gennai.
859
01:29:19,000 --> 01:29:21,200
Tiene que ser Gennai.
860
01:29:21,500 --> 01:29:23,400
�Gennai?
861
01:29:25,100 --> 01:29:28,600
Hemos de restablecer el orden
lo antes posible.
862
01:29:29,000 --> 01:29:31,700
Un tal Gennai...
863
01:29:31,935 --> 01:29:40,000
es uno de los alborotadores
del restaurante.
864
01:29:40,800 --> 01:29:42,100
Eres sorprendente Iseya.
865
01:29:42,200 --> 01:29:44,600
Parece que lo sepas todo.
866
01:29:44,900 --> 01:29:45,800
No.
867
01:29:46,000 --> 01:29:50,000
Mi concubina me ha traicionado
dici�ndoselo.
868
01:29:51,300 --> 01:29:53,500
�Tu concubina?
869
01:29:57,300 --> 01:29:59,900
Pero estas cosas...
870
01:30:00,000 --> 01:30:04,800
son demasiado buenas para
s�lo me divierta yo.
871
01:30:05,500 --> 01:30:08,500
Cierto, estoy de acuerdo.
872
01:30:09,600 --> 01:30:11,400
Muy interesante.
873
01:30:11,600 --> 01:30:13,100
�Vamos a beber!
874
01:30:37,600 --> 01:30:42,500
S�, comen, mierda...
875
01:30:48,300 --> 01:30:51,100
follan...
876
01:30:55,500 --> 01:30:58,200
...y se largan.
877
01:31:23,200 --> 01:31:25,100
�Se�ora!
878
01:31:35,700 --> 01:31:40,400
�Por qu� nos ayudas?
879
01:31:47,400 --> 01:31:48,700
�Amo!
880
01:31:48,800 --> 01:31:54,700
�Qu� est�s haciendo que
desatiendes a mis invitados?
881
01:31:54,900 --> 01:31:59,100
Amo, por favor, deja que se vayan.
882
01:31:59,535 --> 01:32:03,300
Pedidle al Se�or que las libere.
883
01:32:04,900 --> 01:32:07,000
No sigas.
884
01:32:07,300 --> 01:32:12,600
�Te he dicho alguna vez
que no a algo?
885
01:32:13,900 --> 01:32:17,800
Todos los a�os env�o
arroz a tu pueblo.
886
01:32:18,000 --> 01:32:19,400
�No es cierto?
887
01:32:20,700 --> 01:32:23,000
Amo...
888
01:32:23,800 --> 01:32:26,000
�No intentes engatusarme!
889
01:32:26,035 --> 01:32:29,100
Me haces parecer un idiota.
890
01:32:29,135 --> 01:32:33,700
Ya s� que te acostaste con Gennai.
891
01:32:36,300 --> 01:32:38,100
�Te matar�!
892
01:33:33,400 --> 01:33:37,000
�Recuerda, en el bosque de Kogoi!
893
01:34:01,000 --> 01:34:03,500
- �Obun!
- �Sakichi!
894
01:34:05,000 --> 01:34:06,800
�Deprisa!
895
01:34:10,000 --> 01:34:12,100
�Se�or!
896
01:34:13,500 --> 01:34:15,800
�Se�or, ayude a Oshin!
897
01:34:16,700 --> 01:34:19,600
Tu hermano est� en el restaurante.
Yo me encargo.
898
01:34:19,900 --> 01:34:21,100
Por favor.
899
01:35:15,100 --> 01:35:16,600
�Y mi hermano?
900
01:35:18,100 --> 01:35:20,900
Se acaba de ir con Horo.
901
01:35:21,200 --> 01:35:23,500
�Qu� te ha ocurrido?
902
01:35:23,800 --> 01:35:27,500
�Vas a dejar que maten a Oshin?
903
01:35:28,400 --> 01:35:32,000
�Eres un hombre? �Un ser humano?
904
01:35:32,600 --> 01:35:37,800
La concubina de Iseya intent�
resc�tala y la han matado.
905
01:35:37,900 --> 01:35:40,000
No significa nada para m�.
906
01:35:40,100 --> 01:35:41,700
Significa mucho para ti.
907
01:35:41,800 --> 01:35:42,500
No.
908
01:35:42,600 --> 01:35:43,400
�S�!
909
01:35:43,500 --> 01:35:44,100
No.
910
01:35:44,135 --> 01:35:45,100
�S�!
911
01:35:45,200 --> 01:35:47,700
No lo entiendes.
912
01:35:47,800 --> 01:35:50,100
Bien, te pagar�.
913
01:35:50,600 --> 01:35:53,600
- Te contratar�.
- �Por cu�nto?
914
01:35:53,700 --> 01:35:54,400
Diez.
915
01:35:54,500 --> 01:35:55,200
Quince.
916
01:35:55,400 --> 01:35:57,400
- De acuerdo
- De acuerdo.
917
01:36:31,600 --> 01:36:35,100
Dijiste que vendr�a.
�D�nde est�?
918
01:36:57,900 --> 01:37:00,100
�Dime Sakichi!
919
01:37:00,900 --> 01:37:02,900
Son fuertes.
920
01:37:59,300 --> 01:38:01,700
No va a venir. M�tala.
921
01:38:01,800 --> 01:38:05,800
�Espera! Primero recuperemos la nota.
922
01:38:09,900 --> 01:38:11,100
�Hermano!
923
01:38:26,700 --> 01:38:28,800
�Qu� pasa?
924
01:38:31,600 --> 01:38:33,000
�Qu� tienes en la cara?
925
01:38:33,400 --> 01:38:37,200
Hermano. Oshin... est�...
926
01:38:37,500 --> 01:38:38,800
�Qu� le pasa?
927
01:38:38,835 --> 01:38:44,000
Los samur�i la han cogido.
La van a partir en dos.
928
01:38:44,300 --> 01:38:45,900
�Qu�?
929
01:39:02,400 --> 01:39:03,600
�Es �l!
930
01:39:07,200 --> 01:39:08,900
�Ya viene!
931
01:39:32,700 --> 01:39:34,700
�Aqu� est�!
932
01:39:36,100 --> 01:39:37,800
�Matadle!
933
01:40:00,900 --> 01:40:03,000
�Me oyes?
934
01:40:17,000 --> 01:40:19,800
�Oshin!, �me oyes?
935
01:41:01,100 --> 01:41:04,900
�Es por tu propio bien!
936
01:41:05,100 --> 01:41:08,600
- D�jalo.
- Tengo dinero.
937
01:41:10,300 --> 01:41:12,300
Oshin me salv�.
938
01:41:12,700 --> 01:41:14,700
�Vas a dejar que muera?
939
01:41:14,835 --> 01:41:18,100
�Y t� te llamas samur�i?
940
01:41:22,800 --> 01:41:25,400
Obun
941
01:41:27,100 --> 01:41:30,400
�No te arrepientes?
942
01:41:30,800 --> 01:41:32,200
�No!
943
01:41:34,300 --> 01:41:36,100
Bien...
944
01:41:37,200 --> 01:41:40,900
�Morir� con �l!
945
01:44:47,800 --> 01:44:49,300
Es salvaje.
946
01:44:49,800 --> 01:44:51,000
Tranquilo.
947
01:44:51,300 --> 01:44:52,900
Soy un profesional.
948
01:44:53,100 --> 01:44:55,300
Dejad que lo use.
949
01:44:56,300 --> 01:44:57,700
�Espera!
950
01:48:26,900 --> 01:48:35,700
El viento a�lla, el agua se hiela.
951
01:48:38,100 --> 01:48:41,900
Los valerosos se han ido
952
01:48:42,800 --> 01:48:45,400
bajo el r�o de la eternidad.
953
01:48:48,400 --> 01:48:49,500
Toro.
954
01:49:04,100 --> 01:49:05,300
�Toro!
955
01:50:50,100 --> 01:50:51,200
�Obun!
956
01:51:09,300 --> 01:51:15,200
Oshin se fue con Gennai.
957
01:51:16,500 --> 01:51:23,200
Magoza se fue a Nagasaki
para ser doctor.
958
01:51:26,800 --> 01:51:33,000
Este era tu sitio preferido, �eh?
959
01:51:37,400 --> 01:51:43,800
Qu�date aqu�, bebe y duerme.
960
01:51:48,700 --> 01:51:52,600
"En memoria de Toro Kakeushi"
961
01:52:29,400 --> 01:52:31,400
Buena suerte.
962
01:52:32,500 --> 01:52:35,800
Agrandar� el restaurante. Vuelve.
963
01:52:36,100 --> 01:52:37,300
�Se�or!
964
01:52:38,600 --> 01:52:41,500
A los muertos del bosque de Kogoi
les han juzgado de locos.
965
01:52:41,600 --> 01:52:44,400
Y han castigado a los otros samur�is.
966
01:52:44,700 --> 01:52:48,400
Para salvar el honor del Gobernador
se han hecho el Harakiri.
967
01:52:48,800 --> 01:52:51,600
As� es el mundo de los samur�i.
968
01:52:51,900 --> 01:52:54,000
�Ad�nde ir�?
969
01:52:54,900 --> 01:52:58,700
Primero a la tumba
de Toro en Echigo,
970
01:52:58,735 --> 01:53:02,000
despu�s ir� a Nagasaki
para ayudar a Magoza.
971
01:53:02,200 --> 01:53:03,700
Muy bien.
972
01:53:04,500 --> 01:53:07,900
D�le este dinero a Magoza.
973
01:53:09,200 --> 01:53:11,800
Lo necesitar�.
974
01:53:12,800 --> 01:53:16,200
El dinero viene y va.
975
01:53:16,300 --> 01:53:18,100
Lo ganar� de nuevo.
976
01:53:18,200 --> 01:53:20,200
Buena suerte.
977
01:53:22,000 --> 01:53:25,200
Cu�date.
978
01:53:33,700 --> 01:53:35,900
�Volvamos al trabajo!
979
01:54:10,100 --> 01:54:12,400
Treinta y dos a�os despu�s,
980
01:54:12,500 --> 01:54:14,700
el nuevo gobierno Meiji...
981
01:54:14,800 --> 01:54:17,200
acab� con el mundo de los samur�is.
982
01:54:27,800 --> 01:54:33,800
Traducci�n: Dany [www.nocillatv.com].
Revisi�n: Rokurota [www.allzine.tk].
983
01:54:38,800 --> 01:54:42,800
Retraducci�n: Mukankakuna
63411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.