All language subtitles for Night Must Fall (1937) - HDTViRegret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,288 --> 00:01:42,748 Who's there? 2 00:01:44,784 --> 00:01:46,377 What are you doing there? 3 00:03:03,384 --> 00:03:05,763 - What you doing? - Looking for something. 4 00:03:05,764 --> 00:03:07,464 A lot of nonsense. 5 00:03:08,089 --> 00:03:11,519 - Haven't seen anything, have you? - What you mean, seen anything? 6 00:03:11,714 --> 00:03:16,019 - Oh, nothing, nothing. - Mysterious, aren't you? 7 00:03:59,671 --> 00:04:02,360 Oh it's you, you've taken your time, haven't you? 8 00:04:02,705 --> 00:04:04,563 Your cat is been screaming her head off for you. 9 00:04:04,564 --> 00:04:06,000 Oh, what's she wants now? 10 00:04:06,401 --> 00:04:08,770 - It's trouble for you me girl. - Why? What's that? 11 00:04:09,032 --> 00:04:10,820 She found two broken cup and saucers... 12 00:04:10,850 --> 00:04:13,477 from the Best Crown Derby tea set buried in the rose bed. 13 00:04:14,017 --> 00:04:16,486 Oh, what ever she say? 14 00:04:16,924 --> 00:04:18,566 Said it didn't matter, now said kiss you... 15 00:04:18,596 --> 00:04:20,997 and tell you she loved you all the better for it, what do you think? 16 00:04:21,027 --> 00:04:24,082 - Oh, what do I going to do? - When did you break them? 17 00:04:24,112 --> 00:04:27,584 Yesterday when you was out. I do not know what come over me. 18 00:04:27,614 --> 00:04:29,409 I do not know what's come over you all this week. 19 00:04:29,439 --> 00:04:33,097 Ever since bank holiday you've going about looking two penny's worth of heaven help us. 20 00:04:33,305 --> 00:04:37,655 - Losing things and dropping things. - Has Dora come back? Dora. 21 00:04:38,006 --> 00:04:41,992 - What am I going to do? - Do? Make a clean breath of it. 22 00:04:41,995 --> 00:04:45,022 Tell her if she don't like it, she can do the other thing, I would. 23 00:04:45,210 --> 00:04:46,713 Dora, I want you. 24 00:04:47,306 --> 00:04:49,135 - Dora. - Oh dear. 25 00:04:55,513 --> 00:04:59,666 - Auntie, leave the poor girl alone. - Leave her alone, a little sneak thief? 26 00:05:00,020 --> 00:05:01,430 Oh, there you are? 27 00:05:01,775 --> 00:05:04,069 - Did you want me? - I called you, didn't I? 28 00:05:04,541 --> 00:05:07,462 I suppose you think the china here came from the penny bazaar. 29 00:05:07,717 --> 00:05:09,745 Of course, if you splattered them at the rose bed I shouldn't be... 30 00:05:09,746 --> 00:05:12,837 well enough ever to see them, I suppose. Well, I have seen. 31 00:05:12,863 --> 00:05:15,745 Oh, Oh, that's hurt, don't be so clumsy. 32 00:05:16,851 --> 00:05:18,310 You want to break my arm? 33 00:05:19,846 --> 00:05:23,926 - Come, come Dora, isn't as bad as all that. - Not as bad as all that? It's worse. 34 00:05:24,506 --> 00:05:26,579 What about that chicken you stole on Monday? 35 00:05:26,593 --> 00:05:28,984 - I never stole. - Whatever would else you call it? 36 00:05:29,201 --> 00:05:30,224 Borrowed it perhaps? 37 00:05:30,424 --> 00:05:32,576 But Auntie dear, we've been through all that already. 38 00:05:32,597 --> 00:05:33,759 You keep out of this. 39 00:05:35,088 --> 00:05:37,668 I don't know what's come over you, I really don't. 40 00:05:38,082 --> 00:05:40,620 Clumsy, thieving, deceitful. 41 00:05:41,017 --> 00:05:43,673 You can leave, you're sacked my dear. 42 00:05:44,127 --> 00:05:46,459 Oh and stop that sniveling and squeaking. 43 00:05:46,965 --> 00:05:49,169 You bring my heart on again, go into the kitchen. 44 00:05:49,322 --> 00:05:51,599 Oh Ma'am please, don't send me away. 45 00:05:52,299 --> 00:05:56,176 I haven't got a penny only what I earn, if I lose my job. 46 00:05:56,327 --> 00:05:58,549 You should've thought about that before you broke my china. 47 00:05:59,320 --> 00:06:02,798 I'm sorry, I've not been meself all this week. 48 00:06:03,247 --> 00:06:04,156 So I've noticed. 49 00:06:07,004 --> 00:06:09,561 Is anything that matters Dora? You're not in any trouble, are you? 50 00:06:09,879 --> 00:06:12,305 Yes Miss, I am, in manner of speaking. 51 00:06:12,335 --> 00:06:16,780 Oh, a man, eh? So that's the game. 52 00:06:17,096 --> 00:06:20,397 - Men too. - Not men, just my friend. 53 00:06:20,546 --> 00:06:25,308 He promised to marry me but he keeps making excuses, now I know he isn't keen. 54 00:06:25,390 --> 00:06:26,061 Who is he? 55 00:06:26,609 --> 00:06:29,573 A boy I know, a pageboy at Tall Boys. 56 00:06:29,603 --> 00:06:32,116 - Good for nothing, scoundrel. - Oh no, he isn't. 57 00:06:32,432 --> 00:06:37,160 - He's nice really, if you know what I mean. - No, I don't, where he come from? 58 00:06:37,392 --> 00:06:40,467 Sort of Irish I think, he's been to sea too. 59 00:06:41,124 --> 00:06:43,349 He's funny of course, ever so open. 60 00:06:43,616 --> 00:06:46,614 - Baby Face they call him. - Baby Face? 61 00:06:47,704 --> 00:06:50,370 I'd like to give him Baby Face. 62 00:06:50,675 --> 00:06:52,197 - Oh Ma'am? - Well what? 63 00:06:53,037 --> 00:06:55,127 - You wouldn't see him, would you? - See him? 64 00:06:55,148 --> 00:06:57,514 Not to tell him off I don't mean but perhaps... 65 00:06:57,544 --> 00:07:00,395 if you to speak to him might think things differently. 66 00:07:00,425 --> 00:07:02,509 He will when I've done with him. 67 00:07:02,736 --> 00:07:06,534 A matter of facts he said he might be popping in this morning to see me. 68 00:07:06,564 --> 00:07:10,775 Oh, that's right, nothing like visitors to brighten up your morning, eh? 69 00:07:11,065 --> 00:07:13,211 Well, send him in when he comes, I'll deal with him. 70 00:07:13,292 --> 00:07:14,168 Yes. 71 00:07:16,779 --> 00:07:17,524 And Ma'am... 72 00:07:17,554 --> 00:07:20,090 And I spelled that crown down be out of your wages. 73 00:07:20,585 --> 00:07:21,690 What you'd going to say? 74 00:07:21,720 --> 00:07:26,224 Well, I was going to say that I do not know how to thank you for your kindness. 75 00:07:27,673 --> 00:07:33,108 - There, done. How it feel? - Not much better, I know it's neuritis. 76 00:07:33,138 --> 00:07:35,844 You know what you really need isn't massage, is exercise. 77 00:07:35,999 --> 00:07:38,797 - Your body would take care of... - Don't you dictate me me about my body. 78 00:07:39,100 --> 00:07:41,654 Nobody here understands my body or anything else about me. 79 00:07:41,945 --> 00:07:44,904 As for sympathy, I've forgotten the meaning of the word. 80 00:07:45,046 --> 00:07:46,974 Too bad. Well, I'll be getting along. 81 00:07:47,144 --> 00:07:50,297 Mind you calling on Wednesday, in case my neuritis sets in again 82 00:07:50,327 --> 00:07:53,515 I'll do that and if neuritis pops up let me know toodle-oo. 83 00:07:54,564 --> 00:07:56,722 Oh, nice way to talk to an invalid. 84 00:07:57,181 --> 00:08:00,188 - What do you want? - There's a policeman at the back door. 85 00:08:00,325 --> 00:08:01,235 Policeman? 86 00:08:01,593 --> 00:08:04,031 Said he was a policeman, he isn't in his uniform though. 87 00:08:04,210 --> 00:08:06,664 - Said he wants to see you very particular. - What about? 88 00:08:06,860 --> 00:08:08,331 Don't know, better ask him. 89 00:08:08,361 --> 00:08:11,671 I know my conscience is clear, don't know about other peoples, I am sure. 90 00:08:11,836 --> 00:08:13,313 Probably come about Dora. 91 00:08:13,532 --> 00:08:17,197 Why? What she's done is not against the law, human nature. 92 00:08:17,382 --> 00:08:20,600 - Where is he? - Coming down to the front door now. 93 00:08:27,370 --> 00:08:28,782 - You come in. - Thank you. 94 00:08:30,101 --> 00:08:31,477 - Mrs. Bramson? - Yes. 95 00:08:31,507 --> 00:08:33,571 I'm sorry to break in on you like this. 96 00:08:35,377 --> 00:08:36,295 My card. 97 00:08:37,311 --> 00:08:41,079 - Criminal Investigation Department? - Oh, purely informal visit I assure. 98 00:08:41,245 --> 00:08:43,669 I don't like having people in my house that I don't know. 99 00:08:43,699 --> 00:08:46,763 Well, I'm afraid the law sometimes makes it necessary. 100 00:08:47,286 --> 00:08:48,088 Oh, thank you. 101 00:08:48,685 --> 00:08:51,117 - You can go. - I don't want to go. 102 00:08:51,147 --> 00:08:54,604 - I want to be and what's up. - As a matter of fact, I'd like you to stay. 103 00:08:54,945 --> 00:08:57,603 You might be useful, any of you may be useful. 104 00:08:57,920 --> 00:08:59,464 - You live here? - Catch me. 105 00:08:59,643 --> 00:09:03,414 Now, it is a lonely spot, isn't it? Long way for you to walk every day. 106 00:09:03,682 --> 00:09:07,105 - I don't walk, I ride a bike. - But what's the matter? 107 00:09:07,135 --> 00:09:08,977 Well I just thought that if she walked, you see... 108 00:09:09,142 --> 00:09:11,135 she might've used some of the paths around here. 109 00:09:11,289 --> 00:09:13,328 - She might've seen something. - Something of what? 110 00:09:13,358 --> 00:09:14,995 Well, now I'll tell you, I... 111 00:09:15,967 --> 00:09:19,793 Oh, perhaps I better introduce myself. I'm Mrs. Bramson's niece, I work for her. 112 00:09:19,823 --> 00:09:22,499 - Or pretends to. - I see, thank you. 113 00:09:22,875 --> 00:09:23,639 Well now... 114 00:09:23,867 --> 00:09:25,887 I wonder if any of you've seen anything in the least... 115 00:09:25,917 --> 00:09:28,002 a bit out of the ordinary around here lately. 116 00:09:28,438 --> 00:09:32,495 Anybody called? Anybody strange wandering about in the woods. 117 00:09:32,687 --> 00:09:35,430 The only visitors been the doctor and the district nurse. 118 00:09:35,460 --> 00:09:36,798 It's been ever so gay. 119 00:09:37,402 --> 00:09:39,035 Oh Miss Grayne is always moving about the woods. 120 00:09:39,036 --> 00:09:40,564 She maybe be able to tell you something. 121 00:09:40,565 --> 00:09:43,950 - Yes? - No, I haven't seen anything I'm afraid. 122 00:09:44,481 --> 00:09:46,703 Oh yes, I did see some men beating the undergrowth. 123 00:09:46,733 --> 00:09:48,229 Oh yes, yes, I am coming to that. 124 00:09:48,329 --> 00:09:51,537 What's all this fuss about? Has there been a robbery or something? 125 00:09:51,567 --> 00:09:53,200 - No, there's a lady missing. - Oh? 126 00:09:53,362 --> 00:09:54,499 From the Tall Boys. 127 00:09:54,814 --> 00:09:56,792 - A Mrs. Shellbrook. - Shellbrook? 128 00:09:57,415 --> 00:10:01,710 Yes, dyed platinum blonde, widow of a colonel, so she says. 129 00:10:01,895 --> 00:10:07,418 Living alone, so she says. Always wearing them fladelaldy openwork stockings. 130 00:10:07,615 --> 00:10:10,273 - Fond of a drop too, that's her. - Would you know her? 131 00:10:10,411 --> 00:10:13,505 Never set eyes on her, but you know how people talk. 132 00:10:13,789 --> 00:10:17,225 - Regular red hot mama from what I'm told. - And what's a red hot mama? 133 00:10:17,709 --> 00:10:19,435 Don't you ever go to the pictures? 134 00:10:19,651 --> 00:10:22,178 Well anyway she hasn't been seen since last Monday. 135 00:10:22,583 --> 00:10:23,714 That was Bank holiday. 136 00:10:24,133 --> 00:10:27,054 She was given to walk in the woods a great deal, in this direction. 137 00:10:27,295 --> 00:10:30,198 She's probably so drunk she fell flat and never come to. 138 00:10:30,228 --> 00:10:32,133 No, we've had the woods pretty well thrashed. 139 00:10:32,302 --> 00:10:33,585 Those were the men you saw. 140 00:10:34,038 --> 00:10:35,593 She was a very flashy... 141 00:10:36,451 --> 00:10:39,003 now she is a flashy type of woman, I should say. 142 00:10:39,410 --> 00:10:41,949 - At least I hope I should say. - What you mean, why you hope? 143 00:10:41,979 --> 00:10:44,324 - Well... - You don't mean to say she might... 144 00:10:44,912 --> 00:10:46,838 - not be alive? - It's possible. 145 00:10:47,232 --> 00:10:50,089 - You'll be saying she'd be murdered next. - Well, that's been known. 146 00:10:50,119 --> 00:10:53,136 Lot a stuff of nonsense, from a policeman too. 147 00:10:53,428 --> 00:10:55,709 Wanted to be brought up on detective stories. 148 00:10:55,955 --> 00:10:57,987 Well, I'd be very grateful to you if all of you keep... 149 00:10:58,017 --> 00:11:01,473 your eyes and your ears open just in case, good morning Mrs. Bramson. 150 00:11:02,308 --> 00:11:03,314 Good bye. 151 00:11:04,369 --> 00:11:06,831 Good morning Miss... 152 00:11:08,088 --> 00:11:09,353 Oh I am so sorry. 153 00:11:09,383 --> 00:11:11,077 Why, what's the matter, did you thought of something? 154 00:11:11,479 --> 00:11:13,180 Oh, no, no... 155 00:11:13,574 --> 00:11:17,651 What was it? You were looking strange, if you just thought of something. 156 00:11:19,303 --> 00:11:22,399 No, is nothing really, I was only thinking... 157 00:11:22,569 --> 00:11:23,350 What? 158 00:11:24,787 --> 00:11:25,553 Well... 159 00:11:26,552 --> 00:11:30,552 I often wondered on a very fine morning what it would be like for night to come. 160 00:11:31,874 --> 00:11:33,163 But I never can. 161 00:11:34,476 --> 00:11:35,748 It will have to. 162 00:11:37,497 --> 00:11:39,983 - Silly. - I should think it was. 163 00:11:40,013 --> 00:11:41,272 No, go on. 164 00:11:42,399 --> 00:11:45,778 Well, here we all are, perfectly ordinary English people. 165 00:11:46,640 --> 00:11:49,964 We woke up this morning thinking, is another day. 166 00:11:50,619 --> 00:11:56,120 Got up, looked at the weather, talked and here we are still talking. 167 00:11:56,595 --> 00:12:00,124 - And all the time... - What? 168 00:12:03,162 --> 00:12:08,420 All the time there may be something lying in the woods, hidden under a bush. 169 00:12:09,896 --> 00:12:11,277 There two feet showing. 170 00:12:12,646 --> 00:12:16,872 Perhaps a high heel, catching the sunlight, with a bird perched on the end of it. 171 00:12:17,697 --> 00:12:21,312 And the other, the other stocking foot... 172 00:12:21,675 --> 00:12:25,563 with blood that dried in the stocking. 173 00:12:27,754 --> 00:12:29,335 Somewhere... 174 00:12:30,073 --> 00:12:34,415 somewhere there's a man walking about and talking just like us. 175 00:12:35,897 --> 00:12:39,554 He got up this morning, he looked at the weather... 176 00:12:41,180 --> 00:12:42,683 and he killed her. 177 00:12:43,339 --> 00:12:46,323 - Well. - Miss Grayne, you gave me the creeps. 178 00:12:46,662 --> 00:12:49,928 I don't think the lady can quite describe herself as ordinary... 179 00:12:50,120 --> 00:12:51,923 after that little flight of fancy. 180 00:12:52,533 --> 00:12:55,669 I hope she's wrong anyway but it'd be a nice little job of work for us. 181 00:12:55,999 --> 00:13:00,304 Well now, if anything funny happens, just call the lot at Shepperley police station. 182 00:13:00,584 --> 00:13:02,640 - Good Morning. - Good Morning. 183 00:13:03,068 --> 00:13:06,100 - No, don't bother, good morning. - Lost of nonsense. 184 00:13:06,476 --> 00:13:07,357 I wonder. 185 00:13:07,543 --> 00:13:10,680 Of course you wonder, anything for a bit of excitement I suppose. 186 00:13:12,489 --> 00:13:14,522 - If you please Ma'am. - What, what is it? 187 00:13:14,552 --> 00:13:16,629 - If you please, he is here. - Who's here? 188 00:13:16,700 --> 00:13:20,037 My boy, gentleman friend from Tall Boys. 189 00:13:20,640 --> 00:13:23,388 Bring him in, I am ready for him. 190 00:13:23,802 --> 00:13:26,601 I am going to make that young man realize what his duties is. 191 00:13:27,132 --> 00:13:28,992 That's what I am going to do. 192 00:13:34,808 --> 00:13:35,798 Well? 193 00:13:36,992 --> 00:13:37,919 Morning all. 194 00:13:38,236 --> 00:13:41,452 - So you're Baby Face. - That's me. 195 00:13:42,575 --> 00:13:43,626 Silly name, isn't it? 196 00:13:44,446 --> 00:13:48,700 I must apologize to all and sundry for my fancy dress but is my working tags. 197 00:13:49,533 --> 00:13:54,132 I've been on duty this morning and I, my hands isn't very clean. 198 00:13:54,291 --> 00:13:56,600 - I did not know it was going to be a party. - Party? 199 00:13:57,128 --> 00:14:00,751 - Well, it's ladies, isn't it? - Are you shy with ladies? 200 00:14:00,962 --> 00:14:01,858 Oh yes. 201 00:14:01,888 --> 00:14:03,782 You don't seem to be very shy with Dora there. 202 00:14:03,971 --> 00:14:05,736 - Well I... - You go away. 203 00:14:05,872 --> 00:14:06,628 Yes. 204 00:14:08,761 --> 00:14:11,431 - You smoke I see. - Yes I... 205 00:14:13,765 --> 00:14:14,793 I am sorry. 206 00:14:15,836 --> 00:14:20,074 I forget my manners in company, clumsy in the other people's houses, I am sorry. 207 00:14:20,318 --> 00:14:23,068 Now then, you know what I set to see you about? 208 00:14:23,209 --> 00:14:26,073 - Yes I think so. - You ought to be ashamed of yourselves. 209 00:14:26,452 --> 00:14:28,030 - But I am. - Well then? 210 00:14:28,712 --> 00:14:30,778 - What time is it? - Past eleven thirty I think. 211 00:14:30,808 --> 00:14:32,657 - Olivia. - Yes Auntie? 212 00:14:32,687 --> 00:14:35,048 - You forgotten again. - What? 213 00:14:35,315 --> 00:14:39,104 - My medicine, half an hour late. - I'm so sorry. 214 00:14:39,134 --> 00:14:41,767 You know it doesn't do me any good unless I take it regularly. 215 00:14:41,957 --> 00:14:45,295 Unless I see to every single thing myself in this house, nothing gets done. 216 00:14:47,879 --> 00:14:51,158 What filthy stuff, get me a chocolate. 217 00:14:54,196 --> 00:14:56,309 What a good you're to look after an invalid. 218 00:14:58,110 --> 00:15:02,548 - You work at Tall Boys, don't you? - Yes Miss, twenty four hours a day Miss. 219 00:15:02,749 --> 00:15:05,263 Can you tell us anything about the woman who's been murdered? 220 00:15:07,505 --> 00:15:10,225 You know of course there's a Mrs. Shellbrook missing, don't you? 221 00:15:10,485 --> 00:15:13,069 I thought you said something about a murder. 222 00:15:13,386 --> 00:15:16,633 - Oh, what a nonsense. - We don't know, of course but... 223 00:15:16,906 --> 00:15:21,351 - It might've been a murder, mightn't it? - Oh yes, it might've been a murder. 224 00:15:21,761 --> 00:15:23,641 - Yes. - Have you ever seen her? 225 00:15:24,353 --> 00:15:27,447 Yes, I've seen her, I've taken drinks and cigarettes her up to her. 226 00:15:27,747 --> 00:15:29,649 - What's she like? - What's she like? 227 00:15:30,225 --> 00:15:35,968 She's on the tall side, thin ankles with one of them bracelets around on one of them. 228 00:15:37,059 --> 00:15:40,463 - Fair hair... - Well, go on. 229 00:15:40,504 --> 00:15:42,798 Her eyebrows, thin. 230 00:15:43,860 --> 00:15:47,371 With a white mark above them where it has been pulled out to be in a fashion, you know. 231 00:15:48,059 --> 00:15:50,585 Her mouth, thin as well. 232 00:15:51,729 --> 00:15:54,083 With the red stuff painted around it to make it look more. 233 00:15:55,364 --> 00:15:57,751 You can rub it off, I suppose. 234 00:15:58,710 --> 00:15:59,850 Her neck... 235 00:16:01,184 --> 00:16:02,201 rather thick. 236 00:16:03,980 --> 00:16:05,594 She laughs a bit loud... 237 00:16:06,537 --> 00:16:07,628 then stops. 238 00:16:09,958 --> 00:16:11,500 She's very lively. 239 00:16:14,403 --> 00:16:16,707 You can't say I don't keep my eyes skin, can you? 240 00:16:17,909 --> 00:16:21,077 - Are you always so observant? - With the ladies, yeah. 241 00:16:21,583 --> 00:16:25,154 If you weren't so observant that Dora would not find herself in the plummet she's now. 242 00:16:25,680 --> 00:16:29,072 - That's right. - You don't sound very repentant. 243 00:16:29,740 --> 00:16:32,777 But I am, what's done is done that's my motto with it? 244 00:16:40,671 --> 00:16:41,939 How was is that mean? 245 00:16:43,273 --> 00:16:45,491 She's a fine bit of ice for hot weather, isn't she? 246 00:16:45,759 --> 00:16:48,947 Now say young man about Dora. How long have you known her? 247 00:16:48,977 --> 00:16:49,690 Not very long. 248 00:16:49,720 --> 00:16:51,178 - The butcher wants paid. - Dotty. 249 00:16:51,246 --> 00:16:52,841 He says there's men ferreting at the bottom... 250 00:16:52,842 --> 00:16:54,441 of the garden looking for that Mrs Shellbrook. 251 00:16:54,642 --> 00:16:57,284 - Do you know about it? - Well, they won't ferrit long. 252 00:16:57,439 --> 00:16:59,937 Not in my Cabot grass, Olivia... 253 00:17:00,614 --> 00:17:02,633 She's never there when I want her, no, no, no. 254 00:17:02,726 --> 00:17:05,902 Leave me alone, I don't want to be pushed into the nettles today, thank you, 255 00:17:06,095 --> 00:17:11,049 You're the clumsiest woman I ever had in my service. Never looked, how to look after me. 256 00:17:14,604 --> 00:17:17,551 Don't let me pay the butcher so I won't know where she keeps her purse. 257 00:17:17,792 --> 00:17:20,784 But I do know, so protecting the needles in me quick. 258 00:17:21,767 --> 00:17:24,459 They say at the Tall Boy she's got enough inside of her purse too. 259 00:17:24,489 --> 00:17:26,378 Well, nobody is seen it open. 260 00:17:26,911 --> 00:17:29,894 If you had a peep inside you could done in her straight, so you'll do. 261 00:17:29,915 --> 00:17:31,712 - What are you saying? - I loathe her. 262 00:17:31,742 --> 00:17:33,020 She's an invalid, isn't she? 263 00:17:33,516 --> 00:17:37,656 If she's invalid I'm Mickey Mouse. Hear, I must get back to my little pork. 264 00:17:51,624 --> 00:17:53,935 Say, what are you doing in my garden? Get out there. 265 00:17:54,100 --> 00:17:58,000 You're ruining my planted lawn. Who gave you permission to come in here? 266 00:18:29,283 --> 00:18:35,107 - Did Mrs. Bramson called me, do you know? - I'm sorry Miss, I don't know your name. 267 00:18:49,062 --> 00:18:50,209 Come here. 268 00:18:51,246 --> 00:18:53,070 That's enough of that, of you. 269 00:18:57,469 --> 00:18:59,737 There's not much doing around here for a girl, is there? 270 00:19:02,607 --> 00:19:05,750 It isn't a very entertaining quarter of the world for young lady, is it? 271 00:19:07,679 --> 00:19:09,835 Danny, what's she say? 272 00:19:10,931 --> 00:19:12,929 Oh I beg you pardon. 273 00:19:18,626 --> 00:19:21,910 I am not a snarl but in case you have a call here again... 274 00:19:22,074 --> 00:19:24,426 I'd like to point out that though I'm employed by my aunt... 275 00:19:24,427 --> 00:19:26,327 I'm not quite in Dora's position. 276 00:19:26,887 --> 00:19:30,424 Oh, I hope not. I am going to marry her though. 277 00:19:30,454 --> 00:19:32,151 - And I... - I don't believe you. 278 00:19:34,156 --> 00:19:36,722 - You don't like me, do you? - No. 279 00:19:38,454 --> 00:19:39,702 Everybody else does. 280 00:19:42,204 --> 00:19:44,795 Your eyes are set quite a far apart and... 281 00:19:45,958 --> 00:19:47,492 your hands are quite good. 282 00:19:48,992 --> 00:19:51,084 I don't really know what's wrong with you. 283 00:19:52,842 --> 00:19:54,362 You know, I've been looking at you too. 284 00:19:54,854 --> 00:19:56,316 - You know, if... - I'm sorry. 285 00:19:56,455 --> 00:19:59,215 But it's a waste of time wasting doing your stuff with me. 286 00:20:01,131 --> 00:20:04,790 - Are you playing up to Mrs. Bramson? - Playing up? 287 00:20:06,362 --> 00:20:10,492 It just crossed my mind for a minute. You stand a very poor chance there, you know. 288 00:20:11,958 --> 00:20:12,715 What you bet? 289 00:20:14,265 --> 00:20:18,185 They say they got permits to look for that silly woman and more than they like to know. 290 00:20:18,215 --> 00:20:21,185 Is there anything I hated these men is they think they got authority. 291 00:20:22,152 --> 00:20:26,089 But I don't think they are quite as bad as men who thinks they have charm. 292 00:20:29,113 --> 00:20:30,375 What she mean by that? 293 00:20:30,614 --> 00:20:32,442 Well, there's no use thinking she has that either. 294 00:20:34,030 --> 00:20:36,191 - Now, look here young man, about Dora... - Wait a minute. 295 00:20:36,388 --> 00:20:39,211 Wouldn't you be more comfortable with a pillow behind your back there? 296 00:20:39,483 --> 00:20:41,180 - No, no, no. I don't mind, - I'll get wait... 297 00:20:41,210 --> 00:20:43,881 Please don't interfere, I don't like anybody interfering with my chair. 298 00:20:43,911 --> 00:20:46,417 Feel better, isn't it? You are looking pale too. 299 00:20:46,586 --> 00:20:50,214 - Pale? Did you say pale? - Washed out. 300 00:20:51,056 --> 00:20:53,134 I said to myself when I saw you for the first time. 301 00:20:53,506 --> 00:20:55,964 I said there's a lady who has lot to contend with. 302 00:20:55,994 --> 00:20:58,989 Well I have, nobody knows that better than I do. 303 00:20:59,208 --> 00:21:00,115 I'm sure. 304 00:21:00,536 --> 00:21:03,076 Oh, it must be terrible to see everybody striding back and forth... 305 00:21:03,106 --> 00:21:06,303 and enjoying everything and seeing them tasting the fruits... 306 00:21:08,551 --> 00:21:11,050 Oh, I shouldn't said that. 307 00:21:11,608 --> 00:21:13,625 - I'm sorry. - But it's true. 308 00:21:13,982 --> 00:21:18,051 As true as you're my witness, so nobody else ever seems to realize. 309 00:21:19,274 --> 00:21:23,343 - Now tell me young man, about Dora... - Excuse me Ma'am, is that your cat? 310 00:21:24,077 --> 00:21:24,845 Yes. 311 00:21:28,108 --> 00:21:29,637 I haven't seen him before. 312 00:21:30,751 --> 00:21:31,660 May I take him up? 313 00:21:32,294 --> 00:21:35,428 - You like cats? - I like all animals. 314 00:21:36,316 --> 00:21:37,261 Especially cats. 315 00:21:38,572 --> 00:21:39,797 Ah, he's a beauty. 316 00:21:41,508 --> 00:21:43,602 I bet he's a good companion to you, isn't he? 317 00:21:43,858 --> 00:21:46,496 - Probably the only one in this house who is. - I'm sure. 318 00:21:50,929 --> 00:21:53,254 Would you mind if I asked you what your ailments are? 319 00:21:54,830 --> 00:21:55,604 Well... 320 00:21:56,540 --> 00:21:59,858 - but haven't you better sit down? - Thank you Ma'am. 321 00:22:09,126 --> 00:22:13,021 Well I, I have the most terrible palpitations. 322 00:22:13,051 --> 00:22:14,622 - And... - Palpitations? 323 00:22:16,523 --> 00:22:18,051 And the way you get about. 324 00:22:19,601 --> 00:22:21,416 They're very bad thing to have, you know. 325 00:22:22,160 --> 00:22:25,109 Do you realize that nine women out of ten in your condition... 326 00:22:25,139 --> 00:22:26,849 would be lying down and given way. 327 00:22:26,879 --> 00:22:28,425 - Would they? - Indeed they would. 328 00:22:28,941 --> 00:22:31,223 I knew somebody once who had palpitations and... 329 00:22:34,512 --> 00:22:36,441 somebody very near to me. 330 00:22:38,174 --> 00:22:39,094 But dead now. 331 00:22:42,560 --> 00:22:43,858 My mother, as a matter of fact. 332 00:22:44,249 --> 00:22:46,644 - Oh. - I can just remember her. 333 00:22:49,166 --> 00:22:52,292 - As a matter of fact... - Yes? 334 00:22:53,590 --> 00:22:57,019 - On no, it's daft thing. - Come, come out with it. 335 00:22:57,838 --> 00:23:00,775 Is just my fancy, I suppose but you remind me a bit of her. 336 00:23:02,318 --> 00:23:03,346 Of your mother? 337 00:23:06,510 --> 00:23:10,437 Don't like to talk about my mother, makes me feel sort of sad. 338 00:23:12,485 --> 00:23:14,502 She had the same kind look as you have. 339 00:23:15,815 --> 00:23:18,737 The same eyes, very wide apart. 340 00:23:19,723 --> 00:23:21,864 And the same very good hands. 341 00:23:24,095 --> 00:23:27,309 - And the same palpitations? - And the same palpitations. 342 00:23:28,090 --> 00:23:30,145 You don't mind my talking about your health, do you? 343 00:23:30,372 --> 00:23:31,254 No. 344 00:23:31,821 --> 00:23:34,969 You know, you ought to get used to letting other people do things for you. 345 00:23:36,170 --> 00:23:38,930 - Yes. - You ought to be very careful. 346 00:23:40,267 --> 00:23:41,373 Yes. 347 00:23:42,359 --> 00:23:45,181 You're a strange sort of boy to be a pageboy. 348 00:23:46,645 --> 00:23:47,668 Am I? 349 00:23:48,239 --> 00:23:52,014 You seem so much too sensitive and understanding. 350 00:23:52,528 --> 00:23:54,876 Well, I've never had any advantages, you know but... 351 00:23:55,518 --> 00:23:58,934 - I've always tried to do the right thing. - Well, I think you deserve better. 352 00:23:59,741 --> 00:24:03,699 Talking of the right thing, what about Dora? 353 00:24:03,837 --> 00:24:06,019 - I'm going to marry her. - You are? 354 00:24:06,049 --> 00:24:11,427 Sure I'd, I'd marry her now but for the job I got I can hardly keep myself. 355 00:24:12,334 --> 00:24:15,501 But if you got a job with a bit more money, I'd, I'd marry her like a shark. 356 00:24:17,541 --> 00:24:19,369 How would you like to work for me? 357 00:24:19,697 --> 00:24:21,227 - For you? - Would you like to? 358 00:24:22,016 --> 00:24:23,315 Indeed I would? 359 00:24:23,668 --> 00:24:25,710 I can't imagine anything I'd like better than... 360 00:24:25,740 --> 00:24:28,651 to live in a beautiful house like this, with a kind lady... 361 00:24:28,836 --> 00:24:31,495 - taking care of her. - Well, well, we'll see. 362 00:24:33,020 --> 00:24:37,697 - Have you got to go back? - No, not just yet I, it's my half day. 363 00:24:38,202 --> 00:24:40,671 - Stay to lunch. - Well I... 364 00:24:40,860 --> 00:24:42,827 - In the kitchen of course. - Oh yes, I know. 365 00:24:42,857 --> 00:24:47,390 - There's plenty of food, stay to lunch. - It's very kind of you, I... 366 00:24:47,655 --> 00:24:49,596 Isn't there anything I can do to help a bit? 367 00:24:49,879 --> 00:24:54,932 Take you for a walk, for a ride in the sun shine is ever so nice out. 368 00:24:58,281 --> 00:24:59,455 Well all right, 369 00:25:02,050 --> 00:25:07,042 - You know, I've taken a liking to you. - Is very kind of you Mrs. Bramson. 370 00:25:09,839 --> 00:25:12,946 It's the way you've talked about your mother, that what it was. 371 00:25:13,153 --> 00:25:17,222 - Was it? - Yes, a very nice thought of yours. 372 00:25:17,780 --> 00:25:23,041 You'd go out like this every day and there's no one who'd sooner for you than... 373 00:25:44,717 --> 00:25:46,600 - Good Morning. - Morning Ma'am. 374 00:25:46,771 --> 00:25:48,194 What can I do for you? 375 00:25:48,788 --> 00:25:53,584 I want a shawl, a shawl for an old lady. Something like you know, keep the draft out. 376 00:25:53,721 --> 00:25:57,221 Yes I think I know. About what price? 377 00:25:57,610 --> 00:26:01,536 Well, I don't want a very expensive one but I want a nice one. 378 00:26:02,768 --> 00:26:07,291 Now, here is a very pretty shawl, this is an Angora. 379 00:26:07,622 --> 00:26:10,193 And the price is 15 shillings. 380 00:26:10,829 --> 00:26:14,626 That's a little bit more than I ought to spend, I thought about 5 shillings. 381 00:26:16,454 --> 00:26:21,151 Here's a very pretty little shawl at 5 and 6, this is Shettland. 382 00:26:22,991 --> 00:26:27,488 It's nice. Would you mind put it on so I can see how it looks? 383 00:26:27,773 --> 00:26:29,095 Certainly. 384 00:26:31,946 --> 00:26:33,488 That's nice, I'll take that one. 385 00:26:34,603 --> 00:26:36,845 Well, I think that's the lot Mrs. Bramson. 386 00:26:37,117 --> 00:26:39,009 Remind him not to too easy with these people. 387 00:26:39,320 --> 00:26:43,720 If they haven't paid by Monday you slap them a writ and don't take any excuses. 388 00:26:43,750 --> 00:26:46,288 Very well Ma'am, you just sign the receipt for the money 389 00:26:46,862 --> 00:26:48,560 I'll count it first. 390 00:26:49,078 --> 00:26:51,281 It's a great deal of money for you to keep lose in the house. 391 00:26:51,579 --> 00:26:55,363 - Are 86 pounds there. - Quiet, I'm trying to count. 392 00:26:55,869 --> 00:26:58,375 You put me out, what you say? 393 00:26:58,426 --> 00:27:00,805 I only said that it's a lot of money for you to keep lose in the house. 394 00:27:01,647 --> 00:27:02,852 I keep more than that. 395 00:27:03,137 --> 00:27:05,476 Put not your trust and banks is my motto. 396 00:27:05,506 --> 00:27:07,951 Aren't you ever afraid of being robbed or burgled? 397 00:27:08,249 --> 00:27:09,325 No, I am not. 398 00:27:10,647 --> 00:27:12,525 Wasn't there something in the paper about a woman having... 399 00:27:12,555 --> 00:27:15,662 disappeared around here and foul play being suspected? 400 00:27:15,692 --> 00:27:18,504 Lot of nonsense, they put anything in the newspapers. 401 00:27:18,534 --> 00:27:19,946 All the same I don't all together like... 402 00:27:19,976 --> 00:27:22,637 the idea of you and Olivia being here all by yourselves. 403 00:27:22,667 --> 00:27:24,922 That's very considerate of you I must say... 404 00:27:25,298 --> 00:27:28,681 but you can put your mind at rest, there's a man coming to live here. 405 00:27:28,711 --> 00:27:30,718 So we should be quite all right, thank you. 406 00:27:31,157 --> 00:27:33,360 - A servant you mean? - Yes, a servant. 407 00:27:33,775 --> 00:27:36,405 - So there's no need to be jealous. - Jealous? 408 00:27:36,832 --> 00:27:40,279 Don't think I don't know, it's Olivia you are thinking of and not me. 409 00:27:41,238 --> 00:27:44,426 That reminds me, there's something else I want to talk to you about. 410 00:27:44,456 --> 00:27:46,487 - Olivia? - Yes, how much do I left her? 411 00:27:46,517 --> 00:27:48,223 - Left her? - In my will. 412 00:27:48,482 --> 00:27:51,035 You change the will so often I really cant say offhand. 413 00:27:51,065 --> 00:27:53,070 Right I can, two hundred pounds. 414 00:27:53,407 --> 00:27:56,167 I've been thinking it over and I've come to the conclusion it's too much. 415 00:27:56,738 --> 00:27:59,383 - I want to cut it in half. - Mrs. Bramson? 416 00:27:59,653 --> 00:28:03,721 - What's the matter? - Well, she hasn't any money of her own. 417 00:28:03,956 --> 00:28:05,562 Now look here Mr. Laurie... 418 00:28:05,835 --> 00:28:08,621 Are you going to take my instructions and do as you are told? 419 00:28:08,854 --> 00:28:11,662 - Or I got to get another lawyer? - Not of course if you insists. 420 00:28:11,692 --> 00:28:12,871 I do insist. 421 00:28:13,454 --> 00:28:16,914 Now if you stop talking I'd finish counting this money and you can get back to town. 422 00:29:00,281 --> 00:29:03,302 - Oh, it's you. - I've come to take up my residence. 423 00:29:06,837 --> 00:29:09,443 - Is the old lady in? - She's always in. 424 00:29:11,025 --> 00:29:14,588 Danny, did she say anything to you? 425 00:29:14,618 --> 00:29:17,750 - Say anything? - Yes, about us, you and me. 426 00:29:18,025 --> 00:29:20,170 Oh, she said she approved, she gave her blessing. 427 00:29:20,200 --> 00:29:24,217 - Well, then when? - Soon Dora, soon. There. 428 00:29:24,619 --> 00:29:27,820 - Now you can show me in. - Well, I like that. 429 00:29:29,725 --> 00:29:32,018 - Good afternoon Ma'am. - Oh, it's you Danny. 430 00:29:32,093 --> 00:29:34,338 - All ready to move in. - You brought your luggage? 431 00:29:34,506 --> 00:29:36,813 - Yes Ma'am, it's in the hall. - Well Dora will show you your room. 432 00:29:36,843 --> 00:29:39,159 Right you are Ma'am, might give me a hand. 433 00:29:41,310 --> 00:29:45,119 - Is that the new servant? - -Yes, a very nice boy, very superior. 434 00:29:46,387 --> 00:29:48,994 Hello, I'm afraid I'll miss seeing you. 435 00:29:49,473 --> 00:29:53,594 - Good afternoon Miss, just moving in. - Good afternoon. 436 00:29:58,000 --> 00:30:00,150 Looks like if we're going on our holiday, doesn't it? 437 00:30:05,050 --> 00:30:07,914 - Well, you all finish your business, - Yes, I'm just going. 438 00:30:08,237 --> 00:30:10,239 - Would you walk to the car with me? - Oh, I'd be glad to. 439 00:30:10,389 --> 00:30:13,343 - Goodbye Mrs. Bramson. - Goodbye and you do what I told you. 440 00:30:15,624 --> 00:30:17,036 Who's this chap is moving in? 441 00:30:17,593 --> 00:30:20,043 Oh, he's a boy from the hotel she's taken a fancy to. 442 00:30:20,073 --> 00:30:22,971 - The maid's young man. - Seems a nice friendly sort of chap. 443 00:30:23,154 --> 00:30:25,293 - You think so? - Yes, why, don't you do? 444 00:30:25,602 --> 00:30:27,027 No, no I don't 445 00:30:27,351 --> 00:30:30,327 I think he's common and insolent and conceited and completely double faced. 446 00:30:30,499 --> 00:30:33,519 Say, that's a bit strong, isn't it? What's he done to you? 447 00:30:33,687 --> 00:30:36,590 - He hasn't done anything to me. - You're on edge, that's what it is. 448 00:30:37,341 --> 00:30:40,011 And do you wonder? Living in that house with her. 449 00:30:40,426 --> 00:30:43,458 - Has she been awful? - No worse than usual, I'd expect. 450 00:30:43,899 --> 00:30:45,324 Darling, why do you put up with it? 451 00:30:45,467 --> 00:30:48,547 - What else can I do? I've no money and I... - You know what else you can do. 452 00:30:49,407 --> 00:30:51,662 - Why not? - Oh Justin, really not again. 453 00:30:51,692 --> 00:30:55,018 Yes, again and again and again. Olivia, why not? 454 00:30:55,472 --> 00:30:57,953 - Why won't you marry me? - Because... 455 00:30:58,115 --> 00:31:00,189 I told you before, I didn't love you that way. 456 00:31:00,219 --> 00:31:04,983 I know, even if you don't. Wouldn't I be better than the old lady? 457 00:31:05,625 --> 00:31:07,595 I wouldn't bully you and treat you like a servant. 458 00:31:07,763 --> 00:31:10,444 You wouldn't have to live here in the middle of the woods where nothing ever happens. 459 00:31:11,379 --> 00:31:13,193 Still there's a chance that something might happen. 460 00:31:13,479 --> 00:31:17,690 - What? - Oh, I don't know but something. 461 00:31:18,701 --> 00:31:23,314 Oh, I know I'm a fool Justin and you're dear and sweet and you're good. 462 00:31:23,344 --> 00:31:26,981 But I, I just want to wait a little longer. 463 00:31:28,407 --> 00:31:31,335 I know you going to tell me that storybook romance doesn't happen anymore. 464 00:31:31,365 --> 00:31:36,091 Oh no. I won't. I know it does happen, it happened to me, with you only. 465 00:31:37,096 --> 00:31:38,972 - Only what? - Well... 466 00:31:39,350 --> 00:31:43,726 Isn't always dressed up quite as you imagine it, I mean why shouldn't Romeo wear... 467 00:31:43,756 --> 00:31:48,058 tweeds and come along in a car instead of leaping over the balcony. 468 00:31:48,303 --> 00:31:52,840 I found my Juliet wearing glasses, sewing and waiting hand and foot on an old lady. 469 00:31:53,267 --> 00:31:56,818 I recognized almost immediately the imprisoned princess I had to rescue. 470 00:31:57,644 --> 00:31:59,125 Won't you let me rescue you? 471 00:32:00,853 --> 00:32:04,619 No, not yet Justin, .I'm sorry but not yet. 472 00:32:05,216 --> 00:32:08,372 Alright, I shan't give up hope. 473 00:32:14,876 --> 00:32:17,087 - Goodbye for present then. - Goodbye. 474 00:32:44,371 --> 00:32:46,030 This is Shepperley's Advertiser. 475 00:33:05,215 --> 00:33:06,563 Is this your cap? 476 00:33:07,130 --> 00:33:09,773 - Yes. - I found it hanging in the hall. 477 00:33:09,803 --> 00:33:11,396 I think perhaps you better keep it in here. 478 00:33:13,522 --> 00:33:15,207 Can you imagine me doing a thing like that? 479 00:33:15,695 --> 00:33:18,148 Hanging it up just like as I was a visitor I am sorry. 480 00:33:18,809 --> 00:33:22,303 Are you all right in here? It used to be our box room, I think we moved everything out. 481 00:33:22,333 --> 00:33:24,718 Oh, it's very nice, thank you I hope I haven't put you in too much trouble. 482 00:33:24,964 --> 00:33:28,878 I, I've been hanging up a couple of pictures to make it seem more like home. 483 00:33:34,398 --> 00:33:35,681 You ever go to the movies? 484 00:33:35,875 --> 00:33:38,532 - Sometimes. - Real life is better though. 485 00:33:39,342 --> 00:33:41,973 - Oh, Napoleon? - He did things. 486 00:33:44,150 --> 00:33:46,664 - Is that your chap? - What? Who? 487 00:33:46,936 --> 00:33:50,591 - Fellow who was here just now. - Oh, that's Mrs. Bramson's lawyer. 488 00:33:51,349 --> 00:33:55,142 - What she got a lawyer about? - Well, he manages her affairs. 489 00:33:55,453 --> 00:33:56,982 Oh, I see. 490 00:33:57,902 --> 00:34:00,153 I thought from the way he looked at you, he was a bit be gone on you. 491 00:34:03,565 --> 00:34:06,416 It's rather stuffy in here, why don't you open the window? 492 00:34:08,249 --> 00:34:09,332 Here, here. 493 00:34:16,524 --> 00:34:19,025 You know you wouldn't be bad looking without them glasses. 494 00:34:20,799 --> 00:34:23,270 Thank you but doesn't interest me very much what I look like. 495 00:34:23,300 --> 00:34:24,687 Don't you believe it. 496 00:34:26,423 --> 00:34:28,745 - Why do you say that? - I just think so. 497 00:34:29,352 --> 00:34:31,153 I understand you all right. 498 00:34:32,909 --> 00:34:35,553 Don't you think young man you rather forgetting your place? 499 00:34:37,885 --> 00:34:39,492 I'm sorry Miss, I'm sure, 500 00:34:39,777 --> 00:34:41,837 Well, when you finished unpacking perhaps you'd better come and... 501 00:34:41,867 --> 00:34:43,950 see if there's anything you can do for Mrs. Bramson. 502 00:34:53,643 --> 00:34:56,118 - Where have you been? - Nowhere. 503 00:34:57,504 --> 00:34:58,800 Is there anything in the paper? 504 00:34:58,830 --> 00:35:02,316 A lot of sensational rubbish about that Shellbrook woman, I can't read it. 505 00:35:02,346 --> 00:35:04,673 Well, it's a bit of a thrill for a small place like this. 506 00:35:04,981 --> 00:35:06,251 Did you find any clues? 507 00:35:07,638 --> 00:35:10,658 Keeper in Shepperley Wood reported on the night in question about... 508 00:35:10,688 --> 00:35:12,835 2 in the morning he heard someone moving mysteriously in... 509 00:35:12,865 --> 00:35:16,445 the wood and whistling Mighty Lak' a Rose. Inquiries are being pursued. 510 00:35:16,475 --> 00:35:19,223 That shows how hard up they are for something to print. 511 00:35:19,430 --> 00:35:22,863 Mighty Lak' a Rose indeed, never heard such rubbish in all me life. 512 00:35:24,329 --> 00:35:27,161 All set and uniform, can I be of service lady? 513 00:35:27,191 --> 00:35:29,870 Silly boy, what's that you hiding? 514 00:35:30,440 --> 00:35:32,636 - Oh, it's nothing. - But what's it? 515 00:35:32,708 --> 00:35:35,575 - Just a silly idea. - Come, come, what's it? 516 00:35:35,652 --> 00:35:39,174 Well it's just something I brought along and I thought you might like. 517 00:35:39,918 --> 00:35:43,294 It's a shawl, was my mother's as a matter of fact. 518 00:35:44,536 --> 00:35:46,827 I thought I'd like to see you wear it if you didn't mind. 519 00:35:46,830 --> 00:35:50,046 Danny, that's a very sweet thought. 520 00:35:51,175 --> 00:35:54,115 - Can I put it on for you? - Yes. 521 00:35:55,532 --> 00:35:56,817 I've always kept it. 522 00:36:00,108 --> 00:36:02,039 It's the only thing of my mother's I've got left. 523 00:36:02,493 --> 00:36:06,666 Now that I see you wearing it like that, it's almost as was herself sitting there. 524 00:36:07,456 --> 00:36:10,112 - Wait a minute. - What's it? 525 00:36:10,346 --> 00:36:12,302 - It's not quite straight. - Straight? 526 00:36:13,418 --> 00:36:14,234 There. 527 00:36:19,846 --> 00:36:21,892 Wheel me over to the mirror and let me see it. 528 00:36:23,525 --> 00:36:24,692 Right you are. 529 00:36:27,771 --> 00:36:30,270 - There you are, how do you like it? - Thanks, very pretty. 530 00:36:30,576 --> 00:36:33,192 Thank you Danny, you're a good boy. 531 00:36:33,744 --> 00:36:35,835 Now I think it's time for my nap. 532 00:36:36,237 --> 00:36:39,049 - Shall I take you in? - It's all right Miss, I'll do it myself. 533 00:36:39,079 --> 00:36:40,514 - Thank you dear. - Where do we go now? 534 00:36:40,544 --> 00:36:41,395 In there. 535 00:36:43,663 --> 00:36:45,464 You know this chair works very stiff. 536 00:36:45,982 --> 00:36:48,341 Must be very hard for you pushing yourself about in it. 537 00:36:48,743 --> 00:36:51,253 I can fix it in a jiffy if I have some oil, have you got any? 538 00:36:51,283 --> 00:36:54,080 - There's some in the kitchen. - Good, now, where do you want to go? 539 00:36:54,110 --> 00:36:56,258 Well now, do you think you can you help me out to the bed? 540 00:36:56,288 --> 00:36:57,528 Sure I can. 541 00:36:58,220 --> 00:37:01,014 - You will be very careful of me? - I'll treat you like you was made of glass. 542 00:37:01,493 --> 00:37:04,135 Yes, yes that's better. 543 00:37:04,980 --> 00:37:06,657 Ah, that's fine. 544 00:37:06,834 --> 00:37:09,283 Now, just while you're getting your spot of shut-eye. 545 00:37:09,477 --> 00:37:13,088 I'll take that chair in the other room and have it right in half a minute. 546 00:37:13,118 --> 00:37:14,699 - Thank you. - Is that all right? 547 00:37:14,729 --> 00:37:18,587 Yes, it's very nice, very nice. 548 00:37:24,794 --> 00:37:25,818 What you looking at? 549 00:37:25,986 --> 00:37:29,122 I was looking at your room, I haven't seen it before. 550 00:37:30,250 --> 00:37:33,995 - Very pretty room. - Yes, everything. 551 00:37:37,312 --> 00:37:38,880 What a beautiful picture. 552 00:37:40,927 --> 00:37:42,117 Beautiful... 553 00:37:45,838 --> 00:37:50,374 Well, pleasant dreams and sweet repose, half the bed and all the clothes. 554 00:37:50,404 --> 00:37:51,674 Silly boy. 555 00:37:51,704 --> 00:37:54,132 - Good night. - Silly boy. 556 00:38:53,696 --> 00:38:55,254 You agree with me, don't you? 557 00:39:01,388 --> 00:39:03,288 You don't like my being here, do you? 558 00:39:04,747 --> 00:39:07,234 It doesn't make the least difference whether I like it or not. 559 00:39:07,791 --> 00:39:10,357 As I told you before, I'm really a servant to her myself. 560 00:39:12,742 --> 00:39:15,095 Not a very ordinary servant, are you? 561 00:39:17,252 --> 00:39:19,242 No, I suppose not. 562 00:39:23,588 --> 00:39:24,729 Neither am I. 563 00:40:25,459 --> 00:40:27,960 Go on Danny, tell us some more. 564 00:40:27,995 --> 00:40:31,183 Well, that was when I rode the hounds and had me own pack. 565 00:40:31,934 --> 00:40:34,747 Before you went up in the world and become a page boy I suppose. 566 00:40:34,777 --> 00:40:39,685 You know how that happened? Danny told us about his uncle dying leaving him a fortune. 567 00:40:39,840 --> 00:40:42,720 - How much was it Danny? - Ten thousand quid. 568 00:40:42,925 --> 00:40:46,818 - It's five when I last heard it. - And you got through it all in 3 months? 569 00:40:47,492 --> 00:40:53,052 - What you spend it on? - Champagne, jewels, a villa on the Riviera. 570 00:40:53,082 --> 00:40:54,583 And then you went to sea? 571 00:40:54,847 --> 00:40:57,421 Sailed twice around the Cape of Good Hope before the mast. 572 00:40:57,677 --> 00:40:59,113 Well, I must take these... 573 00:41:00,060 --> 00:41:02,119 Madame Olga's Dream Book? 574 00:41:03,274 --> 00:41:08,418 To dream of spiders means danger is approaching. 575 00:41:13,262 --> 00:41:14,074 Daft. 576 00:41:17,667 --> 00:41:21,564 I did dream of spiders last night, hundreds of them. 577 00:41:22,767 --> 00:41:25,906 I should say danger is approaching too, if you're going on like that. 578 00:41:26,729 --> 00:41:28,920 Has he said any more about marrying you? 579 00:41:29,625 --> 00:41:33,422 Not since the day he moved in here, that's a whole week now. 580 00:41:33,591 --> 00:41:37,868 She hasn't brought it up again either. Seems like it slipped their memory. 581 00:41:37,898 --> 00:41:41,098 Well then, you did not let him kiss you, not in front of me anyway. 582 00:41:41,328 --> 00:41:44,558 I never let my husband kiss me in front of other people till after we were married. 583 00:41:44,587 --> 00:41:45,957 Then he didn't want to. 584 00:41:47,132 --> 00:41:51,461 Hark at that? He's turned the whole place into a regular circus, that's what he's done. 585 00:41:51,617 --> 00:41:54,014 He'll have the old girl doing a rumba before we know where we are. 586 00:42:02,567 --> 00:42:06,169 I shouldn't have coming in here with my overalls on, I'm sorry. 587 00:42:11,627 --> 00:42:13,649 It's alright, I got the trousers on. 588 00:42:21,782 --> 00:42:25,390 - I'm sorry, is my cigarette annoying you? - Oh not at all, I like it. 589 00:42:29,317 --> 00:42:33,425 Oh sorry pussy. Here, come here puss, come to Danny. 590 00:42:34,138 --> 00:42:36,199 It won't come out. 591 00:42:40,786 --> 00:42:42,899 Look, right there, over here. 592 00:42:43,128 --> 00:42:46,423 I saw that, leave me alone and don't interfere. 593 00:42:52,449 --> 00:42:54,820 Here, here, look. 594 00:42:55,261 --> 00:42:59,004 That and that and that. 595 00:42:59,147 --> 00:43:02,283 Oh yes of course, thank you dear, thanks. 596 00:43:03,152 --> 00:43:05,856 - Cigarette bother you? - No, dear, not a bit at, of course not. 597 00:43:05,886 --> 00:43:07,286 I think it's coming out. 598 00:43:09,982 --> 00:43:13,027 Oh Danny, you never forget. 599 00:43:13,325 --> 00:43:15,375 Very different from other people, never remember. 600 00:43:15,515 --> 00:43:18,327 Here, how do you like that for a steady hand? 601 00:43:18,558 --> 00:43:19,973 Oh yes Danny. 602 00:43:20,116 --> 00:43:23,705 There you are, nice chocolate to take the taste off your mouth. 603 00:43:28,597 --> 00:43:32,096 The grocer said there were two gallons of kerosene delivered and not paid for. 604 00:43:32,252 --> 00:43:35,751 And they won't be paid for either, not that I have to go to law about it. 605 00:43:36,244 --> 00:43:40,417 The amount of kerosene that man pretends we use here, would think we drank it. 606 00:43:40,663 --> 00:43:43,345 Oh, I wish you take your papers into the other room. 607 00:43:57,160 --> 00:44:02,019 A sonnet, the flame of passion... 608 00:44:02,577 --> 00:44:05,739 is not red but white. 609 00:44:06,594 --> 00:44:10,767 - Not quick but slow... - Give me that please. 610 00:44:11,622 --> 00:44:12,578 What's it? 611 00:44:13,890 --> 00:44:16,274 - It's a poem. - Let me see it. 612 00:44:16,573 --> 00:44:18,447 It's only nonsense auntie, really. 613 00:44:18,477 --> 00:44:20,903 Sure from the sounds of it but I can see, can't I? 614 00:44:26,383 --> 00:44:30,529 Writing poetry indeed, that's a hobby in a half I must say. 615 00:44:31,476 --> 00:44:33,355 What do you know about passion anyway? 616 00:44:35,441 --> 00:44:37,502 - Not very much. - Purse the thing. 617 00:44:39,957 --> 00:44:42,206 I like a bit of poetry myself I do. 618 00:44:42,401 --> 00:44:45,059 But I don't think how you think of those things, I really don't. 619 00:44:46,224 --> 00:44:47,805 She's a dark horse, isn't she? 620 00:44:47,835 --> 00:44:50,824 Writing poetry, did you ever hear such nonsense? 621 00:44:51,097 --> 00:44:55,205 Oh, I dare say she's a bit, a bit repressed. 622 00:44:56,644 --> 00:44:59,022 - Come on now, it's time for your walk. - Oh Danny dear. 623 00:44:59,122 --> 00:45:01,358 - I got you hat and shawl in the hall. - Have you got the pills? 624 00:45:01,388 --> 00:45:02,809 - In my pocket. - And the chocolate? 625 00:45:02,839 --> 00:45:03,939 And the chocolate. 626 00:45:06,022 --> 00:45:08,355 Here you are Madame? Every wish anticipated. 627 00:45:08,657 --> 00:45:10,917 - Is my hat there in the hall? - Your hat is in the hall. 628 00:45:10,947 --> 00:45:11,808 Yes. 629 00:45:12,265 --> 00:45:13,630 Well, is it cold out? 630 00:45:13,651 --> 00:45:15,034 - There you are. - Have me shawl. 631 00:45:15,064 --> 00:45:19,626 - And your shawl and my hat, here we go. - Put it on. 632 00:45:19,814 --> 00:45:21,342 There, isn't it beautiful? 633 00:45:21,442 --> 00:45:23,987 Look at the flowers grown like mad and the tree showing up look like peacock. 634 00:45:24,583 --> 00:45:26,151 And the birds singing their hearts out. 635 00:45:39,453 --> 00:45:43,144 Look at that, mother and child back doing well. 636 00:45:44,973 --> 00:45:47,228 - What do you think of him? - Danny? 637 00:45:47,513 --> 00:45:51,375 - Oh, he's a all right, a bit of a mystery. - You think that too? 638 00:45:51,405 --> 00:45:54,576 A terrible liar of course, then a lot of us are. 639 00:45:55,209 --> 00:45:57,894 - Now more than that, eh? - What you mean? 640 00:45:58,635 --> 00:46:02,661 It's something more that matters him, something he's hiding. 641 00:46:02,691 --> 00:46:05,944 - What? - I don't know for sure. 642 00:46:06,505 --> 00:46:10,273 - Is Dora about? Oh Dora... - No, she won't know anything. 643 00:46:10,532 --> 00:46:12,716 She's as a half witted as she's lazy. 644 00:46:13,149 --> 00:46:15,277 She'd cut off her nose off to stop the dustbin... 645 00:46:15,278 --> 00:46:18,806 - smelling sooner than empty it, she would. - Did anyone say Dora? 646 00:46:18,954 --> 00:46:22,687 Oh Dora, what do you know about Danny, his past I mean? 647 00:46:22,855 --> 00:46:26,368 Only what's he told me Miss, it's ever so romantic. 648 00:46:26,834 --> 00:46:28,568 Yes, yes, I'm sure. 649 00:46:29,451 --> 00:46:32,042 - Do you trust him Dora? - I don't quite know Miss. 650 00:46:32,548 --> 00:46:35,609 Sometimes I do and sometimes I don't. 651 00:46:36,241 --> 00:46:37,874 Oh he's all right. 652 00:46:38,692 --> 00:46:42,164 He cracks himself up you know, pretends he don't care a tuppence... 653 00:46:42,423 --> 00:46:46,712 but all the time he's got an eye what you're thinking of him, if you know what I mean. 654 00:46:46,894 --> 00:46:49,667 Yes. Yes, I do. 655 00:46:50,800 --> 00:46:52,958 An incredible vanity. 656 00:46:53,567 --> 00:46:56,976 - They always have it, always. - Who? 657 00:46:58,012 --> 00:47:00,980 - Murderers. - Miss Grayne... 658 00:47:01,279 --> 00:47:05,581 You mean this woman they're looking for? Oh Miss, you can't. 659 00:47:05,743 --> 00:47:09,909 Doesn't seem possible, does it? Yet murder a thing doesn't seem impossible either. 660 00:47:10,289 --> 00:47:12,124 Just something you read about in the papers. 661 00:47:12,791 --> 00:47:15,604 Can't touch us, it can. 662 00:47:16,355 --> 00:47:20,865 It's here, all about us, in that forest, in this house, we're living with it, we... 663 00:47:23,339 --> 00:47:25,962 I'm going to look through his things, will you help me? 664 00:47:26,146 --> 00:47:28,116 Me? Alright. 665 00:47:44,804 --> 00:47:47,061 - They're all empty. - Perhaps he hasn't unpacked. 666 00:47:47,503 --> 00:47:50,795 - But he's been here almost a week. - Where he keep his luggage? 667 00:47:52,774 --> 00:47:55,539 Now here we are, open it up. 668 00:47:57,600 --> 00:47:59,479 See? He hasn't unpacked. 669 00:47:59,725 --> 00:48:02,619 - That's extraordinary to begin with. - A dirty shirt. 670 00:48:03,599 --> 00:48:06,075 Those socks, three handkerchiefs, some razor blades... 671 00:48:06,105 --> 00:48:07,474 Here is a pocket book. 672 00:48:09,314 --> 00:48:11,823 - Got a a letter in it. - Oh, we can't read his letters. 673 00:48:11,858 --> 00:48:16,157 Why not? Don't be silly, his wife will do it to him hundreds of times. 674 00:48:16,808 --> 00:48:18,279 Oh, what a niff. 675 00:48:19,072 --> 00:48:24,223 - Dear Baby Face, my only, signed Lil. - Awful writing. 676 00:48:24,528 --> 00:48:30,451 Next time you strike New Castle, Ok by me Baby. 677 00:48:31,759 --> 00:48:34,429 Another servant girl I expect, I'm sorry Dora. 678 00:48:37,466 --> 00:48:40,506 - Bus tickets, snapshots. - Oh, look at that. 679 00:48:40,675 --> 00:48:43,232 The impudence, being taken in a bathing suit. 680 00:48:43,759 --> 00:48:44,821 What a group? 681 00:48:45,431 --> 00:48:47,128 - Look, look, there she's. - Who? 682 00:48:47,284 --> 00:48:49,862 The woman who's missing, don't you remember that photograph in the paper? 683 00:48:49,892 --> 00:48:52,436 - It's awful to think she maybe dead. - Awful. 684 00:48:52,816 --> 00:48:55,382 Looks ever so, don't she? 685 00:48:55,816 --> 00:48:57,825 - There was another bag, wasn't it? - Yes. 686 00:48:58,966 --> 00:48:59,730 This. 687 00:49:01,584 --> 00:49:04,564 - And this. - Old fashioned, isn't it? 688 00:49:04,878 --> 00:49:07,753 Got it from a box room at the Tall Boys I should think. 689 00:49:08,335 --> 00:49:12,301 - Too heavy for a hat. - Looks extraordinary, doesn't it? 690 00:49:13,713 --> 00:49:14,609 What's it Miss? 691 00:49:15,995 --> 00:49:17,153 I was just thinking. 692 00:49:18,876 --> 00:49:21,126 Supposing there's something inside of it? 693 00:49:23,717 --> 00:49:26,205 I left the old lady's pills in the pocket of my other coat. 694 00:49:30,662 --> 00:49:31,862 Silly of me, wasn't it? 695 00:49:36,875 --> 00:49:40,687 May I have it back please? It's the only one I got. 696 00:49:45,495 --> 00:49:48,657 - How did you like the letter? - Letter? 697 00:49:50,121 --> 00:49:51,755 You got it in your hand. 698 00:49:55,707 --> 00:49:58,752 Means well Lil does but we had a row. 699 00:49:59,439 --> 00:50:00,791 She would spy on me. 700 00:50:01,786 --> 00:50:03,547 It's anything I hate it's a spy. 701 00:50:04,635 --> 00:50:05,838 Don't you agree? 702 00:50:07,585 --> 00:50:09,676 I'd sooner have anything than a spy. 703 00:50:11,192 --> 00:50:14,483 - Part a murderer of course. - What did you say? 704 00:50:16,241 --> 00:50:18,442 I said part of a murderer, of course. 705 00:50:20,269 --> 00:50:23,288 Talking of murder, do you know anything of Mrs. Shellbrook's... 706 00:50:23,318 --> 00:50:25,038 whereabouts at the present moment? 707 00:50:26,062 --> 00:50:27,073 Mrs. who? 708 00:50:28,135 --> 00:50:30,416 You not going to pretend you've never even heard of her? 709 00:50:30,819 --> 00:50:32,698 Oh Mrs. Shellbrook's whereabouts. 710 00:50:33,254 --> 00:50:38,814 I thought you said Mrs Chalkbrook's where, I'm sorry, silly of me I couldn't think. 711 00:50:40,576 --> 00:50:41,496 Well? 712 00:50:43,592 --> 00:50:47,056 I have nothing to go on but I think she's been murdered. 713 00:50:48,624 --> 00:50:50,438 - Oh... - Who by? 714 00:50:50,468 --> 00:50:53,600 Danny Danny... 715 00:50:54,961 --> 00:50:57,514 The old lady is getting impatient, excuse me. 716 00:51:00,319 --> 00:51:05,049 Wish you can't think that. I'd sooner suspect my unborn child. 717 00:51:06,086 --> 00:51:07,834 You don't really think he did it, do you? 718 00:51:10,623 --> 00:51:11,582 Do you? 719 00:51:15,548 --> 00:51:16,649 I don't know. 720 00:51:22,209 --> 00:51:25,967 So I closed the door very quickly and said, I'm sorry sir. 721 00:51:26,459 --> 00:51:29,401 So that she wouldn't think I knew there was a woman in there. 722 00:51:31,377 --> 00:51:34,008 Oh Danny, you've been the death of me. 723 00:51:34,746 --> 00:51:36,560 The things you say. 724 00:51:37,248 --> 00:51:40,683 Well now, I think dear, it's time I went in and had my 40 winks. 725 00:51:40,713 --> 00:51:42,548 40 winks Ma'am or 50 if you like. 726 00:51:42,578 --> 00:51:46,058 You oughtn't me laugh here, there's always my heart. 727 00:51:46,120 --> 00:51:49,603 You've lost your heart, you know you have and to the little fellow who pushes your pram. 728 00:51:49,633 --> 00:51:50,679 Pram? 729 00:52:02,654 --> 00:52:06,387 Stop that noise, I want to go to sleep. 730 00:53:01,800 --> 00:53:02,702 Did you do it? 731 00:53:06,465 --> 00:53:08,953 I told you you'd be better looking without them glasses? 732 00:53:10,379 --> 00:53:12,880 - I don't know what you mean. - Don't you? 733 00:53:13,865 --> 00:53:15,602 Ah, clumsy. 734 00:53:18,414 --> 00:53:19,645 I am sorry. 735 00:53:22,457 --> 00:53:24,051 You're very conceited, aren't you? 736 00:53:25,671 --> 00:53:26,374 Yes. 737 00:53:26,928 --> 00:53:28,776 And you are acting all the time too, aren't you? 738 00:53:31,684 --> 00:53:34,081 Acting? Acting what? 739 00:53:35,939 --> 00:53:39,135 Look how I can look into the eyes, I can stare you down. 740 00:53:39,510 --> 00:53:42,245 Have a theory it' the criminals who can look you in the eye. 741 00:53:42,802 --> 00:53:46,210 - And the honest one who blush and look away. - Oh? 742 00:53:47,699 --> 00:53:51,703 - It's a very blank look though, isn't it? - Is it? 743 00:53:56,188 --> 00:53:58,054 You are acting all the time, aren't you? 744 00:53:59,816 --> 00:54:02,292 - Yes. - Do you happen to stop acting? 745 00:54:02,486 --> 00:54:04,585 - I don't know it's so long since I stopped. - But when are you alone? 746 00:54:04,615 --> 00:54:06,114 - Then I'm acting more than ever I do. - Why? 747 00:54:06,529 --> 00:54:08,214 I don't know, because I like it acting. 748 00:54:14,187 --> 00:54:18,372 Just for change, suppose you let me ask you a question or two. 749 00:54:19,500 --> 00:54:20,718 Just for the change. 750 00:54:21,373 --> 00:54:23,659 Why can't you take a bit of interest in some other body but me? 751 00:54:24,671 --> 00:54:26,571 But I ain't got interested in you. 752 00:54:27,354 --> 00:54:30,738 Only, when you don't talk that's bound to make people wonder. 753 00:54:30,930 --> 00:54:33,509 - Wonder what? - What you thinking. 754 00:54:36,542 --> 00:54:38,068 You'd be surprised. 755 00:54:39,354 --> 00:54:43,916 I wonder if I would, I think I can diagnose you all right. 756 00:54:44,888 --> 00:54:45,886 Carry on. 757 00:54:51,380 --> 00:54:53,298 You haven't any feelings at all. 758 00:54:53,985 --> 00:54:56,641 You live in a world of your own, of your own imagination. 759 00:54:59,272 --> 00:55:01,281 I don't know whether I understand you very well. 760 00:55:02,460 --> 00:55:08,246 - Not being so very literary. - You understand me perfectly. 761 00:55:11,291 --> 00:55:13,157 You still think there's been a bit of dirty work? 762 00:55:14,829 --> 00:55:17,317 - Oh, I don't know. - Disappointed? 763 00:55:18,717 --> 00:55:21,180 What on earth do you mean, why shall I be disappointed? 764 00:55:21,387 --> 00:55:24,238 Oh, a bit of excitement in a place like this where nothing ever happen, wouldn't it? 765 00:55:26,545 --> 00:55:29,532 But if there has been a murder, it won't go undiscovered long. 766 00:55:31,253 --> 00:55:33,685 - What makes you say that? - They never do. 767 00:55:34,851 --> 00:55:36,678 They always make one mistake. 768 00:55:39,608 --> 00:55:41,010 That's what you'd think. 769 00:55:42,472 --> 00:55:44,078 What about those you don't know about? 770 00:55:45,750 --> 00:55:48,070 What about the ones who do it and get away with it? 771 00:55:48,368 --> 00:55:51,880 Those are the clever ones, fool the police and everybody. 772 00:55:52,813 --> 00:55:56,701 You take this woman, she's been missing now for two weeks, hasn't she? 773 00:55:57,867 --> 00:55:59,331 They haven't found her yet, have they? 774 00:56:07,430 --> 00:56:10,056 - What was that? - It's Dora, she's fainted. 775 00:56:13,554 --> 00:56:14,837 I think... 776 00:56:16,029 --> 00:56:17,779 I think they've found something. 777 00:56:20,022 --> 00:56:23,004 Excuse me Miss, might I use your phone? It's urgent. 778 00:56:23,059 --> 00:56:23,948 Certainly. 779 00:56:27,861 --> 00:56:29,670 - It's right here. - Thank you Miss. 780 00:56:31,535 --> 00:56:33,034 Shepperley 13. 781 00:56:33,564 --> 00:56:35,008 What's it? What's happened? 782 00:56:35,514 --> 00:56:38,514 I'd rather not saying this, till I've got to, if you don't mind. 783 00:56:39,169 --> 00:56:40,607 Shepperley Police Station? 784 00:56:41,522 --> 00:56:44,094 Who's that? This is Fred Gaston. 785 00:56:44,457 --> 00:56:47,840 We found it. Yes. Right across some rose briars. 786 00:56:50,119 --> 00:56:53,592 Well, not all of it. Well sir, the head is missing. 787 00:56:54,849 --> 00:56:55,808 Right you are sir. 788 00:56:56,977 --> 00:56:59,566 Thank you Miss, sorry to have troubled you. 789 00:57:08,670 --> 00:57:09,992 You hear that? 790 00:57:22,537 --> 00:57:25,583 - Where you going? - Going to have a look. 791 00:57:29,905 --> 00:57:30,864 Coming? 792 00:57:45,812 --> 00:57:47,796 I want Keystone 2348. 793 00:57:48,742 --> 00:57:49,558 Yes please. 794 00:57:50,296 --> 00:57:52,668 - What you found over there? - You better come over here and have a look. 795 00:57:52,811 --> 00:57:56,997 - Hey, what's going on? - Hello, is Justin Laurie there please? 796 00:57:57,372 --> 00:57:59,930 Oh, is that you Mrs. Laurie, this is Olivia Grayne. 797 00:58:01,222 --> 00:58:04,163 Yes, is Justin in please? 798 00:58:05,149 --> 00:58:07,819 Oh? Do you know where he is? 799 00:58:09,193 --> 00:58:12,472 I see, no, thank you very much. 800 00:58:13,340 --> 00:58:15,944 It's all right, it's quite all right, thank you. 801 00:58:47,597 --> 00:58:51,213 - Olivia, what you doing here? - I've got to see you, I got to talk to you. 802 00:58:51,524 --> 00:58:53,569 Is anything that matter? You look so strange, where is your hat? 803 00:58:53,599 --> 00:58:55,205 Can't we go somewhere, somewhere we can talk? 804 00:58:55,404 --> 00:58:56,333 Here, come on here. 805 00:58:56,917 --> 00:58:58,356 Hi there Laurie, good show. 806 00:58:58,357 --> 00:58:59,465 Olivia, what's it? 807 00:59:01,144 --> 00:59:02,263 Darling tell me. 808 00:59:03,407 --> 00:59:05,217 My dear, your hands are like ice. 809 00:59:05,799 --> 00:59:08,084 - Justin, they found her. - Found whom? 810 00:59:08,114 --> 00:59:10,337 The missing woman, she's been murdered. 811 00:59:10,367 --> 00:59:12,214 They found the body in the woods near our house. 812 00:59:12,380 --> 00:59:13,143 Olivia. 813 00:59:13,243 --> 00:59:15,567 It's not all, there's more to it than that, her head... 814 00:59:15,726 --> 00:59:17,245 - But who...? - I don't know... 815 00:59:17,722 --> 00:59:20,390 I don't know, I just came running here to you. 816 00:59:20,522 --> 00:59:22,898 My poor darling, how horrible for you? 817 00:59:23,561 --> 00:59:25,754 - Have they no idea? - I don't think so, none. 818 00:59:25,784 --> 00:59:28,896 - Well, you can't go back there. - Oh no, no I can't. 819 00:59:29,434 --> 00:59:30,844 They're drawing stumps in half an hour. 820 00:59:31,365 --> 00:59:33,362 I'll take to town to mother's, you may stay with us. 821 00:59:34,172 --> 00:59:37,197 - Oh, may I? - Of course you may, as long as you like. 822 00:59:37,814 --> 00:59:38,869 Forever if you want to. 823 00:59:39,752 --> 00:59:42,545 Oh, Justin, you're very good to me. 824 00:59:43,341 --> 00:59:46,506 I'm only sorry it's a thing like this that give me a chance to be. 825 00:59:47,415 --> 00:59:48,742 I do love you so Olivia. 826 00:59:50,069 --> 00:59:52,796 You know, I'd never seen you without your glasses before. 827 00:59:53,633 --> 00:59:54,673 You're very beautiful. 828 00:59:56,095 --> 00:59:59,617 But suppose I'll give mother a call and tell her to expect you. 829 01:00:00,069 --> 01:00:03,294 - No, no don't. - Why not? 830 01:00:05,769 --> 01:00:07,819 I can't come, I must go back. 831 01:00:09,087 --> 01:00:09,992 But why? 832 01:00:10,420 --> 01:00:13,542 Well I, I can't leave Mrs. Bramson there alone. 833 01:00:13,572 --> 01:00:15,370 Well she's got, what's his name, that boy hasn't she? 834 01:00:15,531 --> 01:00:18,449 - He is all right, isn't he? - Oh, yes, yes he's all right, he, well... 835 01:00:18,603 --> 01:00:21,401 I mean, you know, running away like this they may think I did it. 836 01:00:21,431 --> 01:00:25,482 You can't Olivia darling, that be ridiculous, it couldn't been anyone in your house. 837 01:00:25,980 --> 01:00:28,842 No, no, that's right, couldn't have been, could it? 838 01:00:30,481 --> 01:00:32,520 Hey, there's something more behind all this, what's it? 839 01:00:32,816 --> 01:00:34,706 Oh, nothing really, I... 840 01:00:35,225 --> 01:00:38,370 Oh Justin, I shouldn't have come running off to you like this I lost my head, that's all. 841 01:00:38,580 --> 01:00:39,775 I'll be all right now. 842 01:00:40,074 --> 01:00:42,586 Oh, Justin, take no notice of me. Tell me all about the match. 843 01:00:42,709 --> 01:00:44,690 That was a good boundary you hit, how many was that? 844 01:00:44,873 --> 01:00:49,445 - Six. - Oh, that's fine, fine. 845 01:01:28,535 --> 01:01:29,753 Now young man, 846 01:01:29,783 --> 01:01:33,421 you came over here the day after I saw you at the Tall Boys, is that right? 847 01:01:33,706 --> 01:01:34,738 That's right sir. 848 01:01:34,768 --> 01:01:37,136 You never told me you thinking of making a change. 849 01:01:37,166 --> 01:01:38,682 I didn't know it myself sir 850 01:01:38,903 --> 01:01:42,350 that was the first day I call here and Mrs. Bramson asked me to come and work for her. 851 01:01:42,571 --> 01:01:44,485 - Ma'am, did you know him before? - No. 852 01:01:44,515 --> 01:01:47,279 - You take up any references? - I didn't need any references. 853 01:01:47,534 --> 01:01:49,612 I talked him, that's enough for me. 854 01:01:50,618 --> 01:01:53,288 - What you trying to suggest? - Oh, nothing, nothing. 855 01:01:53,469 --> 01:01:56,074 - Only it seems an odd coincidence... - Nothing odd about it. 856 01:01:56,320 --> 01:01:58,846 The boy came to see my maid, they going to be married. 857 01:01:59,520 --> 01:02:02,501 - First I've heard of that. - That's good news anyhow. 858 01:02:02,670 --> 01:02:06,351 Oh, it's awful, awful asking all those questions. 859 01:02:07,076 --> 01:02:09,362 I am not going to stay here any more. 860 01:02:09,642 --> 01:02:11,741 If you run away now they'll think you did it. 861 01:02:12,104 --> 01:02:13,539 I never thought of that. 862 01:02:13,569 --> 01:02:15,771 They'll set the bloodhounds on you, that's what they'll do. 863 01:02:16,666 --> 01:02:20,651 Oh, dear, I never thought I'd get mixed up in anything like this. 864 01:02:20,839 --> 01:02:23,854 You see sir, this is a lot nicer place for me than the hotel. 865 01:02:24,265 --> 01:02:28,259 But for Dora being her and Mrs. Bramson being like a mother to me. 866 01:02:28,320 --> 01:02:29,940 Yes, yes, I see. 867 01:02:30,109 --> 01:02:33,766 Well, all right then, at least you didn't make any mystery about your movements. 868 01:02:33,857 --> 01:02:37,198 Oh, there you are. Where have you been all the afternoon? 869 01:02:37,561 --> 01:02:41,551 Oh, good afternoon Miss Grayne, we were wondering what had happened to you. 870 01:02:42,032 --> 01:02:43,979 We was getting quite worried, we was. 871 01:02:44,260 --> 01:02:46,217 - Where have you been? - Nowhere. 872 01:02:46,489 --> 01:02:48,884 I'll have to ask the same questions Miss.Grayne. 873 01:02:49,172 --> 01:02:52,189 Oh, I'm sorry Inspector but I... 874 01:02:53,474 --> 01:02:55,194 I've been to see a friend of mine. 875 01:02:55,265 --> 01:02:57,586 You know what's been happening around here, don't you? 876 01:02:57,776 --> 01:02:58,686 Yes. 877 01:02:58,864 --> 01:03:01,085 You were here when it happened, so Danny tells me. 878 01:03:04,102 --> 01:03:06,605 Then you rushed out to see a friend of yours. 879 01:03:06,743 --> 01:03:09,789 It's true Inspector, I was here when it happened but I... 880 01:03:10,416 --> 01:03:14,254 I lost my head, I couldn't stay here, I just ran. 881 01:03:14,406 --> 01:03:16,218 Who is this friend of yours? 882 01:03:17,721 --> 01:03:22,313 - Mr. Laurie Mrs. Bramson's lawyer. - Oh, a lawyer? 883 01:03:22,792 --> 01:03:25,929 Yes, if I can't go to see him as a lawyer, he's a friend of mine. 884 01:03:25,950 --> 01:03:29,510 The only friend I've got, so I went to see him because I was frightened. 885 01:03:31,662 --> 01:03:34,730 - I didn't intend to come back here anymore. - And he persuaded you to. 886 01:03:35,005 --> 01:03:38,997 - No, no, he told me not to. - Well then, why did you come back? 887 01:03:41,652 --> 01:03:45,877 I realized that I was being foolish and hysterical. 888 01:03:46,189 --> 01:03:49,262 That I shouldn't leave Mrs. Bramson alone because that would look as thought I... 889 01:03:50,140 --> 01:03:54,365 I don't know, I was so silly to be frightened... 890 01:03:54,688 --> 01:03:56,658 so also I came back. 891 01:03:57,707 --> 01:03:59,277 A likely story. 892 01:03:59,599 --> 01:04:02,321 But it's true Inspector, you got to believe that, it is true. 893 01:04:03,475 --> 01:04:05,017 Yes, I believe you. 894 01:04:05,729 --> 01:04:10,602 I know it doesn't sound very sensible but fear makes people do silly things sometimes. 895 01:04:11,236 --> 01:04:12,921 Well, I think that'll be all for the present. 896 01:04:13,258 --> 01:04:15,396 I'm sorry to put you through all this Mrs Bramson but... 897 01:04:15,426 --> 01:04:18,597 - I'm afraid it's only the beginning. - I can stand it. 898 01:04:18,765 --> 01:04:23,498 Good. Well, I'll be around again and don't you worry Mrs. Bramson, we'll get him. 899 01:04:25,101 --> 01:04:26,839 You've been missing a lot of excitement. 900 01:04:27,629 --> 01:04:29,508 Journalists and photographers. 901 01:04:30,304 --> 01:04:32,481 Mrs. Bramson had her picture taken three times. 902 01:04:32,511 --> 01:04:35,164 I want you to get all the papers in the morning, all of them. 903 01:04:35,358 --> 01:04:38,316 And it wouldn't even be a bad idea to get a book to stick them in. 904 01:04:39,376 --> 01:04:41,720 What you staring at me like that for? 905 01:04:42,422 --> 01:04:44,514 I honestly believe you're enjoying it. 906 01:04:45,829 --> 01:04:47,008 How could you? 907 01:06:24,927 --> 01:06:27,550 Oh, oh, it's you. 908 01:06:28,763 --> 01:06:29,955 What you want? 909 01:06:35,956 --> 01:06:38,794 - What do you want? - I heard a noise. 910 01:06:40,984 --> 01:06:44,483 - What you doing? - Making some tea, I couldn't sleep. 911 01:06:48,486 --> 01:06:50,106 Just waiting for the kettle. 912 01:07:10,530 --> 01:07:11,450 Cigarette? 913 01:07:14,224 --> 01:07:14,949 Thank you. 914 01:07:43,181 --> 01:07:45,651 What did you tell that chap this afternoon? 915 01:07:47,158 --> 01:07:48,869 That they found that woman. 916 01:07:50,061 --> 01:07:51,150 Is that all? 917 01:07:52,511 --> 01:07:54,143 Yes of course, that's all. 918 01:07:55,245 --> 01:07:57,953 - What else was there to tell? - Nothing? 919 01:07:59,314 --> 01:08:00,338 Nothing. 920 01:08:08,386 --> 01:08:12,365 So you just told him that and, and then you come back. 921 01:08:13,907 --> 01:08:14,918 Why? 922 01:08:17,212 --> 01:08:19,557 - What do you mean why? - Why did you come back? 923 01:08:20,011 --> 01:08:21,163 I told you. 924 01:08:21,837 --> 01:08:25,764 I realized I was being silly to be frightened and I thought... 925 01:08:27,941 --> 01:08:30,390 - Why do you shake your head? - That isn't why you came back. 926 01:08:33,396 --> 01:08:36,636 - You like that chap? - What you mean? Of course I like him. 927 01:08:37,414 --> 01:08:38,619 Why aren't you married then? 928 01:08:38,775 --> 01:08:40,546 I don't know what right you have to ask me a thing like that. 929 01:08:40,576 --> 01:08:44,080 Don't be angry, only asked you a civil question. 930 01:08:45,487 --> 01:08:46,589 Why aren't you married? 931 01:08:48,001 --> 01:08:49,320 Hasn't he asked you yet? 932 01:08:50,398 --> 01:08:55,776 - Oh yes, he's asked me but I... - There you are, you see? You don't like him. 933 01:08:56,806 --> 01:08:58,089 And you're right, you know. 934 01:08:58,841 --> 01:09:00,810 He's not the sort of a chap for you. 935 01:09:02,314 --> 01:09:04,102 You want adventure, don't you? 936 01:09:05,087 --> 01:09:09,376 And it's here, here in this house, here and now in this kitchen. 937 01:09:10,452 --> 01:09:12,681 The two of us alone here. 938 01:09:13,277 --> 01:09:16,077 At this time of night, it's exciting, isn't it? 939 01:09:16,971 --> 01:09:18,721 Something that's never happened to you before. 940 01:09:19,278 --> 01:09:21,390 Being alone at this time of night with a chap like me. 941 01:09:22,207 --> 01:09:25,434 You're not frightened, you're excited. 942 01:09:25,861 --> 01:09:30,255 I can tell you how, your eyes are shining, you got color in your cheeks... 943 01:09:30,747 --> 01:09:32,820 and you're beautiful a way he's never seen you. 944 01:09:34,790 --> 01:09:38,064 No, 'I'm frightened of you. 945 01:09:38,094 --> 01:09:39,441 And you feel light as air. 946 01:09:39,471 --> 01:09:42,396 Te same as anybody else for the first time without their overcoat. 947 01:09:42,798 --> 01:09:45,946 We hadn't had a drink but you feel as you have. 948 01:09:46,930 --> 01:09:49,431 You never knew there was such a secret part inside of you. 949 01:09:49,794 --> 01:09:53,423 That's why you come back this afternoon, wasn't it? 950 01:09:55,380 --> 01:09:56,831 Wasn't it? 951 01:09:58,787 --> 01:09:59,807 Danny... 952 01:10:06,433 --> 01:10:07,262 Danny. 953 01:10:14,377 --> 01:10:19,141 Now ladies and gentlemen, I want you first of all of to note the beauty... 954 01:10:19,171 --> 01:10:23,007 the calm, the solitude of these surroundings. 955 01:10:23,240 --> 01:10:27,970 And then realize that immediately in front of us lies the spot... 956 01:10:28,125 --> 01:10:31,508 where this grisly spectacle was uncovered. 957 01:10:32,039 --> 01:10:34,022 Not one hundred yards... 958 01:10:34,204 --> 01:10:38,965 from the rose clad, unsuspecting peaceful residence behind us. 959 01:10:39,698 --> 01:10:43,334 Not for one moment did Mrs. Bramson's think. 960 01:10:44,000 --> 01:10:47,343 Mrs. Bramson is the proprietress of the residence. 961 01:10:47,486 --> 01:10:50,398 - Are you talking about me? - Ah, good morning Ma'am. 962 01:10:50,428 --> 01:10:53,939 I brought another party, remarkable, isn't it? 963 01:10:54,276 --> 01:10:58,592 The interest shown in this lugubrious occurrence. 964 01:10:58,799 --> 01:11:04,086 This ladies and gentlemen, this is Mrs. Bramson, of whom I was telling you. 965 01:11:04,294 --> 01:11:06,535 - How do you you? - Pleased to meet you Ma'am. 966 01:11:06,750 --> 01:11:10,650 Nasty thing to hear turn up almost on your own doorstep, ain't it? 967 01:11:11,933 --> 01:11:14,603 Would you mind if I was to take a picture of you Ma'am? 968 01:11:15,212 --> 01:11:17,998 Not at all, is my hat on straight? 969 01:11:18,646 --> 01:11:23,726 Oh and this young gentleman, now employed by Mrs. Bramson... 970 01:11:23,907 --> 01:11:27,614 as personal attendant and bodyguard, was... 971 01:11:27,925 --> 01:11:31,605 formally a page boy at the Tall Boys hotel... 972 01:11:31,981 --> 01:11:37,838 at the very moment the unfortunate victim of this outrage disappeared. 973 01:11:41,480 --> 01:11:44,432 - And now ladies and gentlemen... - Can you give me your autograph? 974 01:11:44,453 --> 01:11:46,676 If you draw a little closer... 975 01:11:47,117 --> 01:11:51,082 you will perceive the exact spot where the body was uncovered. 976 01:11:51,575 --> 01:11:55,540 Ladies and gentlemen, the exact spot. 977 01:11:55,761 --> 01:11:59,550 Here, who you shoving? A little orderliness is it what we want. 978 01:11:59,699 --> 01:12:02,222 They say it was horrible how they found that body though. 979 01:12:02,252 --> 01:12:05,582 The moment I heard she was missing I said, search the forest. 980 01:12:05,997 --> 01:12:08,381 She's been murdered, that's what I said. 981 01:12:08,575 --> 01:12:13,201 They could knock me down with a feather, grisly, that what it was, grisly. 982 01:12:13,357 --> 01:12:15,570 There's only one word for it, grisly. 983 01:12:16,492 --> 01:12:19,810 I told my poor mother all about it when I got home at night and that's what she said... 984 01:12:20,043 --> 01:12:22,578 How grisly Emily, how grisly. 985 01:12:23,477 --> 01:12:26,095 - Goodbye. - Bye. Bye. 986 01:12:26,328 --> 01:12:29,757 Dear, oh dear, oh dear, I feel dead. 987 01:12:30,060 --> 01:12:33,183 Don't be a silly old woman. You don't look a day over forty. 988 01:12:33,533 --> 01:12:35,356 And after I made you a nice cup of tea... 989 01:12:35,386 --> 01:12:40,000 you'll be 25 in the sun and 18 with your back to the light, so consider yourself lucky. 990 01:12:40,030 --> 01:12:42,501 Danny, you're a terror. 991 01:12:42,531 --> 01:12:45,970 Oh dear, oh dear, oh dear, what an afternoon? 992 01:12:46,000 --> 01:12:48,510 I noticed a slight falling off in attendance today. 993 01:12:48,530 --> 01:12:52,415 - Sunday I guess. - Danny, you mustn't talk like that. 994 01:12:53,779 --> 01:12:56,861 - Oh dear, oh dear. - Well now, there you are. 995 01:12:57,288 --> 01:12:59,938 - Will you take my hat dear. - Right you are Mum. 996 01:12:59,939 --> 01:13:02,866 And my cape and don't you call me Mum. 997 01:13:03,069 --> 01:13:05,090 If I can't I call you Mum, what can I call you? 998 01:13:05,492 --> 01:13:09,366 Well, if you are very good I might let you call me mother. 999 01:13:09,917 --> 01:13:11,962 Ok mother of mine. 1000 01:13:13,297 --> 01:13:17,560 Oh Danny, you are a terror, he's been acting like this all the afternoon. 1001 01:13:17,995 --> 01:13:19,537 - Has he? - I'll go make some tea. 1002 01:13:20,290 --> 01:13:21,534 Mrs. Terrence will get it. 1003 01:13:21,676 --> 01:13:24,177 Mrs. Terrence is entertaining visitors at the scene of the crime. 1004 01:13:24,710 --> 01:13:26,913 Besides Mrs Terrence can't make tea the way I can. 1005 01:13:27,172 --> 01:13:30,044 - I'm an old sailor Miss. Grayne. - I'm afraid I'm not much interested. 1006 01:13:30,074 --> 01:13:31,662 I'll go and see and put the kettle on. 1007 01:13:31,703 --> 01:13:34,908 Now hear Olivia, you're downright rude to that boy. 1008 01:13:35,245 --> 01:13:37,489 - What do you got against him? - His manners. 1009 01:13:38,252 --> 01:13:39,949 His familiarity. 1010 01:13:40,546 --> 01:13:42,607 His manners are great deal more cheerful than yours is. 1011 01:13:42,918 --> 01:13:45,418 He's been in rare spirits all the afternoon. 1012 01:13:45,613 --> 01:13:48,223 Whiskey, if my sense of smell doesn't deceive me. 1013 01:13:48,425 --> 01:13:50,628 Whiskey? It's a libel. 1014 01:13:50,939 --> 01:13:54,464 - The boy is a teetotaler. - Auntie, how do you know that? 1015 01:13:54,839 --> 01:13:55,837 He told me so. 1016 01:13:56,005 --> 01:13:58,261 And of course you believe everything he tells you. 1017 01:13:58,908 --> 01:14:01,707 You're jealous of him my dear, that's what you are. 1018 01:14:01,953 --> 01:14:05,672 I know human nature. I know that boy got a beautiful character. 1019 01:14:05,905 --> 01:14:10,000 Look at the way the cat is taking to him. Animals and young children know about people. 1020 01:14:10,030 --> 01:14:11,050 Here you are. 1021 01:14:11,232 --> 01:14:14,492 Nice cup of tea with two lumps and some of the little cake you like. 1022 01:14:14,522 --> 01:14:18,682 Thank you dear. Danny, let me smell your breath. 1023 01:14:21,326 --> 01:14:24,488 Clean as a whistle, smells of pepper mint. 1024 01:14:24,929 --> 01:14:27,883 Yeah, there's some in the kitchen. 1025 01:14:38,614 --> 01:14:43,395 The murderer committed the crime in the forest. 1026 01:14:43,836 --> 01:14:46,356 Probably under cover of night. 1027 01:14:47,451 --> 01:14:48,960 The body was nude. 1028 01:14:50,108 --> 01:14:55,263 Attempts had been made to, turn to for the next column. 1029 01:14:59,502 --> 01:15:04,846 Attempts have been made to era, eradicate fingerprints... 1030 01:15:05,385 --> 01:15:09,506 with a knife, possibly a butcher's knife... 1031 01:15:10,582 --> 01:15:11,784 which was... 1032 01:15:14,016 --> 01:15:16,375 - What's the matter? - I forgot it was Sunday. 1033 01:15:18,229 --> 01:15:20,296 They're going to church down in the villages. 1034 01:15:21,041 --> 01:15:22,868 All got up in their Sunday best. 1035 01:15:23,841 --> 01:15:28,557 The organ is playing and the windows is shining, shining on holy things. 1036 01:15:29,607 --> 01:15:31,404 Because holy things isn't afraid of the daylight. 1037 01:15:31,434 --> 01:15:32,056 But Danny.. 1038 01:15:32,086 --> 01:15:34,235 But all the time the daylight moving across the floor... 1039 01:15:35,111 --> 01:15:37,787 and by the end the sermon the air in the church is turning Grey. 1040 01:15:39,317 --> 01:15:42,320 And the people isn't able to think of holy things so much anymore. 1041 01:15:43,021 --> 01:15:45,469 But only in the horrible things that's going on outside. 1042 01:15:46,295 --> 01:15:47,961 Because they know it's still daylight. 1043 01:15:48,964 --> 01:15:50,870 And everything is ordinary and quiet. 1044 01:15:51,937 --> 01:15:54,235 And today is the same as all the other days. 1045 01:15:55,573 --> 01:15:56,804 And it will come to an end. 1046 01:15:59,071 --> 01:16:00,241 And it will be night. 1047 01:16:00,610 --> 01:16:03,476 Why Danny, you ought to be a preacher. 1048 01:16:05,949 --> 01:16:08,746 Now I think I'm going to have my nap, before supper. 1049 01:16:08,922 --> 01:16:10,132 Olivia, take this. 1050 01:16:10,859 --> 01:16:11,815 Will you wheel me in? 1051 01:16:11,870 --> 01:16:14,641 Anything you say, mother of mine, anything you say 1052 01:16:14,665 --> 01:16:16,650 I never knew you have so many words in your head. 1053 01:16:16,680 --> 01:16:18,848 I speechify like anything when I'm roused. 1054 01:16:19,399 --> 01:16:21,849 I used to go to Sunday school and the words come popping into my head. 1055 01:16:22,599 --> 01:16:24,678 Hear now, put your arm under little Danny. 1056 01:16:24,708 --> 01:16:28,005 There you are, now what am I going to do with this bundle of rubbish. 1057 01:16:29,339 --> 01:16:31,132 There you are, lie down now. 1058 01:16:31,162 --> 01:16:33,270 Let your feet up and I'll get your pillow. 1059 01:16:33,300 --> 01:16:34,466 - Thank you. - There you are. 1060 01:16:34,496 --> 01:16:35,734 - Thank you. - Alright. 1061 01:16:35,966 --> 01:16:38,045 - I undo your bib and tucker. - Thank you Danny. 1062 01:16:38,075 --> 01:16:40,442 - There you are. - My, you're so thoughtful Danny. 1063 01:16:40,472 --> 01:16:42,633 What is that your wear around your neck? A locket? 1064 01:16:42,991 --> 01:16:44,167 It's a key. 1065 01:16:45,117 --> 01:16:47,255 The key to your heart? I ought to have that. 1066 01:16:47,285 --> 01:16:48,550 Ah, don't be silly. 1067 01:16:49,433 --> 01:16:52,640 It's the safe key, I always wear it around my neck. 1068 01:16:52,670 --> 01:16:55,757 And you're quite right too, you never know. Here, let me take your shoes off. 1069 01:16:55,787 --> 01:16:58,933 - Thank you Danny. - Here's one, here's two. 1070 01:17:00,196 --> 01:17:03,563 Now, this little pig went to market, this little pig stayed home... 1071 01:17:03,593 --> 01:17:05,323 - Don't be silly. - This little had roast beef... 1072 01:17:05,449 --> 01:17:09,240 this little pig had none and this little pig wee, wee ran home. 1073 01:17:09,270 --> 01:17:11,556 - I wish I can give you tickles. - You'll be the death to me. 1074 01:17:11,586 --> 01:17:13,351 Come on, I cover you all up. 1075 01:17:13,701 --> 01:17:15,587 Now, quiet, quiet, you want to sleep now. 1076 01:17:15,981 --> 01:17:20,465 Quiet, that's fine, no noise. That's enough, good night, good night. 1077 01:17:28,351 --> 01:17:31,487 - Can I have a read of that? - If you like. 1078 01:17:34,040 --> 01:17:36,604 It's interesting, all this, isn't it? 1079 01:17:37,461 --> 01:17:39,547 You have been drinking, haven't you? 1080 01:17:40,351 --> 01:17:43,317 - You don't miss much, do you? - No. 1081 01:17:44,225 --> 01:17:47,970 I had a drink and I feel fine. 1082 01:17:49,591 --> 01:17:53,271 - You want me to read it to you? - I'd rather talk. 1083 01:17:54,295 --> 01:17:58,195 - Carry on. - I'd rather ask you a few questions. 1084 01:17:59,685 --> 01:18:00,709 Carry on. 1085 01:18:03,806 --> 01:18:07,784 Are you sure you were ever a sailor? Are you sure you weren't a butcher? 1086 01:18:09,664 --> 01:18:12,541 Ah, talking daft, doing is the thing. 1087 01:18:13,784 --> 01:18:17,912 - But you can talk too. - Yes, I can. 1088 01:18:19,706 --> 01:18:23,853 Did you hear me just now? She's right you know, I should've been a preacher. 1089 01:18:25,266 --> 01:18:28,998 I can remember when I was a kid, sitting in Sunday school. 1090 01:18:29,486 --> 01:18:33,351 With my mother along side with me and her pointing at the pulpit... 1091 01:18:33,521 --> 01:18:38,107 and then at me, as if to say, that's the place for you. 1092 01:18:40,622 --> 01:18:42,112 I never forgot that, 1093 01:18:43,939 --> 01:18:45,714 And I don't believe a word of it. 1094 01:18:48,630 --> 01:18:50,989 Neither do I but it sounds wonderful, doesn't it? 1095 01:18:55,136 --> 01:18:58,583 I can't remember my mother and I never had a father. 1096 01:18:59,361 --> 01:19:01,499 And the first thing I remember is the docks. 1097 01:19:02,652 --> 01:19:04,816 And you're the first woman I ever told that to. 1098 01:19:05,678 --> 01:19:09,566 So, you can compliment yourself or the drink. 1099 01:19:12,378 --> 01:19:13,584 I think it's the drink. 1100 01:19:15,281 --> 01:19:17,591 You do live in your own imagination, don't you? 1101 01:19:18,092 --> 01:19:21,790 Yes, it's the only way to bear with the awful things you have to do. 1102 01:19:22,046 --> 01:19:24,340 - What awful things? - Well... 1103 01:19:26,549 --> 01:19:28,259 I haven't had as much to drink as that. 1104 01:19:33,586 --> 01:19:35,572 This is not sort of life for you. 1105 01:19:37,033 --> 01:19:39,540 What's it there to it? Tell me that. 1106 01:19:41,403 --> 01:19:42,359 What there's to it? 1107 01:19:43,746 --> 01:19:46,717 Getting up every morning at seven, washing my stockings... 1108 01:19:47,309 --> 01:19:50,520 mending them, having breakfast with a bad tempered old woman. 1109 01:19:51,229 --> 01:19:52,266 Spend the rest of the day in this... 1110 01:19:52,296 --> 01:19:54,400 dreary house with her, going to bed at night at half past ten. 1111 01:19:54,430 --> 01:19:56,814 - Don't you like the old lady? - I could kill her. 1112 01:19:57,825 --> 01:20:01,959 No, you couldn't. No, not many people has it in them to kill people. 1113 01:20:02,309 --> 01:20:06,279 - Oh, no. - Tell me about your life at the Tall Boys. 1114 01:20:07,128 --> 01:20:08,061 My life? 1115 01:20:09,513 --> 01:20:11,045 Well, the day didn't start off so good. 1116 01:20:11,638 --> 01:20:13,478 With a lot of stuck boots to clean. 1117 01:20:14,139 --> 01:20:17,801 And a lot of dirty spoons to polish that is been in the mouths of gaping fools... 1118 01:20:18,003 --> 01:20:20,309 that looks through me as if I were a dirty window. 1119 01:20:20,811 --> 01:20:24,869 Orders orders orders, go here, go there, do this, do that, page, page... 1120 01:20:24,872 --> 01:20:27,694 I'm not a page, I'm a millionaire. And everybody is under to me. 1121 01:20:27,724 --> 01:20:30,871 And just when I think I got a bit of peace, there's somebody nagging, nagging, nagging... 1122 01:20:31,017 --> 01:20:32,391 at me, at me, at me, 1123 01:20:32,524 --> 01:20:35,721 calls me everything and screams and screams till nothing will shut that mouth only... 1124 01:20:35,751 --> 01:20:36,538 Go on. 1125 01:20:42,610 --> 01:20:45,729 I'm too smart for you, you'd like to know, wouldn't you? 1126 01:20:46,453 --> 01:20:48,597 Why would you like to know? Why you so interested? 1127 01:20:49,213 --> 01:20:51,071 I told you there the other night in that kitchen, didn't I? 1128 01:20:52,232 --> 01:20:55,249 - Why were you lying awake that night? - You were awake too. 1129 01:20:56,513 --> 01:20:59,655 Tell me why, you can't sleep, can you? 1130 01:21:00,743 --> 01:21:04,309 You can't sleep. There's something in the back of your mind that keeps you awake. 1131 01:21:04,735 --> 01:21:06,383 Something you've pushed in the back of your mind that... 1132 01:21:06,413 --> 01:21:08,311 you can't do anything about and never will. 1133 01:21:08,810 --> 01:21:11,375 A little thing, isn't it? A box. 1134 01:21:12,008 --> 01:21:14,299 Only a box and it's rather heavy. 1135 01:21:19,939 --> 01:21:22,551 The way you was going through my letters the other day... 1136 01:21:24,863 --> 01:21:26,211 and I had to to laugh. 1137 01:21:31,622 --> 01:21:33,447 But the only thing that keeps me awake. 1138 01:21:34,909 --> 01:21:36,101 I don't know what to do. 1139 01:21:37,152 --> 01:21:39,731 Nothing in the world worries me, nothing worries me. 1140 01:21:40,975 --> 01:21:45,059 Only I can't stand a pair of eyes staring at me, with no looking them. 1141 01:21:45,523 --> 01:21:48,749 And I don't know what to do, I don't know what to do. 1142 01:21:58,358 --> 01:22:01,559 I live by myself, you see, inside here. 1143 01:22:01,753 --> 01:22:05,083 And all the rest of you can go hang, after I made use of you though. 1144 01:22:05,479 --> 01:22:07,928 Nothing is going to stop me, nothing. 1145 01:22:11,427 --> 01:22:12,412 It's all right. 1146 01:22:14,122 --> 01:22:15,215 It's all right. 1147 01:22:16,234 --> 01:22:18,334 Anybody that's there, I'll deal with them. 1148 01:22:19,371 --> 01:22:20,640 You watch me. 1149 01:22:29,219 --> 01:22:31,525 - Oh hello Dan, how's things? - How you sir? 1150 01:22:31,668 --> 01:22:33,793 - Good afternoon Miss. Grayne. - Good afternoon. 1151 01:22:34,610 --> 01:22:37,871 Now, we haven't scared you out of the house yet I see. 1152 01:22:37,901 --> 01:22:40,934 - Not a chance sir. - No more news for me I suppose 1153 01:22:41,141 --> 01:22:43,370 - I afraid not Sir. - Too bad too bad. 1154 01:22:43,915 --> 01:22:47,492 - How's the old girl bearing up? - Well, it's been a bit of shock for her sir. 1155 01:22:47,816 --> 01:22:51,104 Finding the remains of the lady, almost in her garden if you might say. 1156 01:22:51,134 --> 01:22:55,566 The remains of the lady? I wish you wouldn't talk like that, I've seen them. 1157 01:22:56,110 --> 01:22:58,598 - Well, you see sir, I haven't. - No thank you. 1158 01:22:58,818 --> 01:23:01,838 You know Dan, I don't mind telling you that they reckon the... 1159 01:23:01,868 --> 01:23:04,333 fellow did this job was a pretty clever chap. 1160 01:23:04,533 --> 01:23:07,487 - You don't say so. - Yes, regular film star. 1161 01:23:07,862 --> 01:23:09,962 Got in all the papers, made his name. 1162 01:23:11,154 --> 01:23:14,238 If you can make your name without anybody knowing what it is, of course. 1163 01:23:14,575 --> 01:23:18,342 Oh yes, yes, of course. But any really clever murderer... 1164 01:23:18,488 --> 01:23:21,702 would've taken the trouble to make sure that the body couldn't be recognized. 1165 01:23:22,216 --> 01:23:26,211 But here we come and identify first girl, you call that clever? 1166 01:23:27,028 --> 01:23:28,284 What do you think? 1167 01:23:29,996 --> 01:23:32,043 Well sir, I'm, I'm a slow thinker. 1168 01:23:32,788 --> 01:23:35,543 But if it was clever to leave the lady un, un... 1169 01:23:35,573 --> 01:23:37,245 - Unidentifiable.- - Thank you sir. 1170 01:23:37,295 --> 01:23:39,197 To leave the lady unidentified... 1171 01:23:40,065 --> 01:23:42,411 and not be caught has it been more clever... 1172 01:23:42,441 --> 01:23:45,668 to leave the lady identified and still not be caught? 1173 01:23:46,562 --> 01:23:49,009 Why didn't you sleep in your bed on the night of the 10th? 1174 01:23:49,711 --> 01:23:50,524 What's that sir? 1175 01:23:50,554 --> 01:23:52,814 Why didn't you sleep in your bed on the night of the murder? 1176 01:23:53,016 --> 01:23:54,700 - I did sir. - Oh no, you didn't. 1177 01:23:55,426 --> 01:23:57,811 Ah yes sir that's right, except for about half an hour I couldn't sleep for... 1178 01:23:57,841 --> 01:23:59,524 toffee and I went up the fire escape onto the roof. 1179 01:23:59,620 --> 01:24:01,106 - What time was it? - I don't know, you know how it is. 1180 01:24:01,107 --> 01:24:03,257 You wake up in the middle of the night you don't know what time it is. 1181 01:24:03,533 --> 01:24:05,017 I couldn't sleep when I was at sea either. 1182 01:24:05,047 --> 01:24:08,151 Why didn't you tell us about your relations with the deceased woman? 1183 01:24:08,764 --> 01:24:11,327 - What's that sir? - Now come along old chap. 1184 01:24:11,555 --> 01:24:14,823 You were seen by two maids talking to her in the shrubbery. 1185 01:24:16,216 --> 01:24:17,179 Well? 1186 01:24:18,787 --> 01:24:21,433 Oh sir, it's been in my conscious ever since. 1187 01:24:21,463 --> 01:24:23,467 - Oh, then you and she were... - No, it was nothing like that sir. 1188 01:24:23,779 --> 01:24:25,704 I avoided her ever after the first day she stopped me. 1189 01:24:25,734 --> 01:24:27,456 But you know how it is, a lady staying at the hotel... 1190 01:24:27,486 --> 01:24:29,459 where I was working and for all I knew married. 1191 01:24:29,614 --> 01:24:31,036 You are only human, aren't you sir? 1192 01:24:31,150 --> 01:24:32,800 I mean when you asked me all about it at the hotel I was... 1193 01:24:32,830 --> 01:24:34,231 frightened to tell about her stopping me. 1194 01:24:34,365 --> 01:24:36,967 And now that I've told you, it's a weight off my mind, you wouldn't believe sir. 1195 01:24:38,133 --> 01:24:40,405 You see sir, it was the disgust like of... 1196 01:24:40,643 --> 01:24:43,466 almost getting mixed up with her that was keeping me awake nights. 1197 01:24:43,788 --> 01:24:45,012 I see. 1198 01:24:46,112 --> 01:24:48,728 - You're bit of milksop, aren't you? - Am I, Sir? 1199 01:24:48,758 --> 01:24:50,986 Yes, well, that'll be all now, I'll let you off this time 1200 01:24:51,016 --> 01:24:51,897 I'm that relieved. 1201 01:24:51,927 --> 01:24:54,216 But don't try and keep anything from the police another time. 1202 01:24:54,246 --> 01:24:55,087 I won't sir. 1203 01:24:55,471 --> 01:25:00,426 Oh, by the way, just one thing, just a matter of form. 1204 01:25:00,564 --> 01:25:03,264 But if you don't mind, I just have a quick look through your things. 1205 01:25:03,493 --> 01:25:06,144 - Just a matter of form, that's all. - Yes sir. 1206 01:25:06,334 --> 01:25:08,259 Well, where you hang out? 1207 01:25:09,956 --> 01:25:12,903 In there, first door on the left. 1208 01:25:13,948 --> 01:25:16,410 - You can't miss it. - Alright, I'll find it. 1209 01:25:22,695 --> 01:25:23,835 You can't miss it. 1210 01:26:09,009 --> 01:26:12,896 This box is locked, have you got the key? 1211 01:26:14,802 --> 01:26:16,914 - It isn't mine. - Not yours? 1212 01:26:17,588 --> 01:26:19,403 - No sir. - Whose is it then? 1213 01:26:20,128 --> 01:26:22,214 I don't know, it isn't mine. 1214 01:26:26,323 --> 01:26:28,201 Oh, I'm sorry, I thought that you... 1215 01:26:31,480 --> 01:26:32,449 Inspector. 1216 01:26:33,825 --> 01:26:35,377 What are you doing with my box? 1217 01:26:35,989 --> 01:26:38,490 - Your box? - Yes, it has all my letters in it. 1218 01:26:38,744 --> 01:26:41,885 - But I found it in Dan's room. - Oh, that used to be the box room. 1219 01:26:41,915 --> 01:26:43,530 Oh, I see. 1220 01:26:44,178 --> 01:26:46,588 I think I'll keep it in my wardrobe, it'll be safer there. 1221 01:26:46,618 --> 01:26:48,649 Oh, I am very sorry Miss, I am sure I am. 1222 01:27:04,173 --> 01:27:07,699 - I hope I haven't offended the young lady. - She'll be alright sir. 1223 01:27:08,153 --> 01:27:11,466 Well young fellow, I must be off. You might tell Mrs Bramson I popped in, will you? 1224 01:27:11,496 --> 01:27:12,305 I will sir. 1225 01:27:12,336 --> 01:27:15,526 - Tell her I hope she'll soon be better. - I will say, thank you sir. 1226 01:27:15,556 --> 01:27:17,419 - Good day. - Good day sir. 1227 01:27:22,861 --> 01:27:23,690 Good... 1228 01:27:46,214 --> 01:27:49,285 Danny Danny, take this. 1229 01:27:55,868 --> 01:27:56,763 I'm better. 1230 01:28:00,760 --> 01:28:02,160 Makes you feel fine. 1231 01:28:05,995 --> 01:28:07,435 It's a silly thing to do. 1232 01:28:08,044 --> 01:28:10,626 Proper girl's trick, fainting like that. 1233 01:28:11,219 --> 01:28:14,847 Do something, it'll do something. 1234 01:28:16,944 --> 01:28:21,612 First thing I do, I'll relieve you of that hat box, if you do not mind. 1235 01:28:22,739 --> 01:28:25,074 You mind if I go in there? 1236 01:29:11,379 --> 01:29:14,709 I don't know what's the matter with you? You haven't eaten anything either of you. 1237 01:29:15,914 --> 01:29:18,921 - Oh, I'm sorry Auntie, I'm not hungry. - Neither am I. 1238 01:29:19,569 --> 01:29:23,505 Must be them peppermints I ate before dinner, sort of took my appetite away. 1239 01:29:23,535 --> 01:29:25,362 They didn't take your tongue away, did they? 1240 01:29:25,582 --> 01:29:27,863 You haven't uttered a word ever since we sat down the table. 1241 01:29:28,226 --> 01:29:30,455 I am sorry, I've a sort of headache. 1242 01:29:30,611 --> 01:29:34,356 Headache? Rubbish, at your age? It's imagination. 1243 01:29:35,217 --> 01:29:37,998 Oh, what are we doing sitting here in the half light? 1244 01:29:38,373 --> 01:29:41,341 Enough to give anyone the fidgets, turn up the lamp. 1245 01:29:46,020 --> 01:29:49,014 - And draw the curtains. - No, no, don't. 1246 01:29:49,532 --> 01:29:50,607 Why not? 1247 01:29:51,022 --> 01:29:55,143 I don't know why why not, just bring the night nearer, that's all. 1248 01:29:55,649 --> 01:29:59,031 What on earth you mean, draw the curtains Danny. 1249 01:30:04,578 --> 01:30:07,373 Auntie, will you excuse me I want to go to my room. 1250 01:30:07,403 --> 01:30:10,034 - What for? - I can't sit here any longer. 1251 01:30:10,358 --> 01:30:12,548 - You haven't had your pudding yet. - I don't care for any, thank you. 1252 01:30:12,716 --> 01:30:14,349 Well, you can sit and watch us have it then. 1253 01:30:14,379 --> 01:30:17,187 I'm sorry, I can't, I just can't sit here any longer. 1254 01:30:52,566 --> 01:30:54,251 Oh, it's getting quite chilly. 1255 01:30:54,613 --> 01:30:56,816 Get me the little shawl from my room dear, will you? 1256 01:30:59,635 --> 01:31:01,184 The shawl dear. 1257 01:31:01,404 --> 01:31:03,604 Oh, I'm sorry Mum, in a land of Nod I was. 1258 01:31:03,685 --> 01:31:05,253 - Now, what was it Her Highness wanted? - A shawl. 1259 01:31:05,283 --> 01:31:08,598 A shawl. No sooner said than done. Watch me, one, two, three. 1260 01:31:09,442 --> 01:31:12,096 Silly boy. Silly boy. 1261 01:31:37,160 --> 01:31:38,340 Where you off to? 1262 01:31:43,199 --> 01:31:46,283 - I want Keystone 2348. - Who you telephoning? 1263 01:31:49,432 --> 01:31:53,475 Who are you telephoning? Olivia, answer me. 1264 01:31:54,408 --> 01:31:58,776 - Hello, is Mr. Justin Laurie there? - Oh, so that's what it is. 1265 01:31:58,970 --> 01:32:00,048 Hello, Justin? 1266 01:32:01,937 --> 01:32:05,747 Yes, I've changed my mind, I'm coming up to town, will your mother put me up? 1267 01:32:05,777 --> 01:32:10,037 My dear of course. What's the matter? Anything happened? 1268 01:32:10,271 --> 01:32:13,096 Yes but I can't tell you about it now. 1269 01:32:13,342 --> 01:32:16,387 I'm coming right up, I'll be there in an hour. Good bye Justin. 1270 01:32:16,996 --> 01:32:19,549 Olivia, what is the meaning of this? 1271 01:32:20,227 --> 01:32:23,618 Listen to me, I thought I was frightened the other day. 1272 01:32:24,331 --> 01:32:28,167 Today, when I saw the light beginning to fail and night coming nearer and nearer... 1273 01:32:28,531 --> 01:32:32,315 I felt my fingertips getting cold and I knew for the first time what real terror was. 1274 01:32:32,911 --> 01:32:34,894 I'm not a fool and I'm not hysterical... 1275 01:32:35,710 --> 01:32:38,937 but I can't tell anymore what are things and what aren't. 1276 01:32:40,194 --> 01:32:42,384 Day is over and forest is all about us. 1277 01:32:42,811 --> 01:32:46,738 Anything can happen. Auntie, you shouldn't stay in this house tonight either. 1278 01:32:47,800 --> 01:32:51,870 Very silly of you, trying to scare an old woman with a weak heart. 1279 01:32:52,492 --> 01:32:54,176 What have you got to be frightened of? 1280 01:32:55,278 --> 01:32:57,494 It's been a murder, you know and the murderer is still about. 1281 01:32:57,636 --> 01:33:02,133 Well, nobody is going to murder you. Besides, we got Danny to look after us. 1282 01:33:02,457 --> 01:33:05,619 He is strong as a ox, no silly nerves on him. 1283 01:33:06,708 --> 01:33:08,626 - Where is he? - He's getting my shawl. 1284 01:33:10,167 --> 01:33:11,710 It's been a long time. 1285 01:33:12,927 --> 01:33:16,751 - Danny. - Coming Mum, coming. 1286 01:33:18,086 --> 01:33:19,874 How you going to get to town? 1287 01:33:20,495 --> 01:33:23,225 Not too frightened to walk through the forest, eh? 1288 01:33:23,255 --> 01:33:25,481 I'd rather spend the night in the forest than in this house. 1289 01:33:25,551 --> 01:33:28,154 That sounds very convincing, I must say. 1290 01:33:28,359 --> 01:33:31,523 Well, you can go. But I'll give you a fair warning... 1291 01:33:31,731 --> 01:33:35,139 when you come back I'm not so sure that I shall answer the door. 1292 01:33:36,072 --> 01:33:37,682 Think that over in the morning. 1293 01:33:39,623 --> 01:33:40,465 Morning? 1294 01:33:52,958 --> 01:33:56,658 - Whose that at the door? - My Niece, gone for the night if you please. 1295 01:33:56,688 --> 01:33:59,839 Gone? For the night? 1296 01:34:00,189 --> 01:34:02,859 Would you believe it? So she's frightened. 1297 01:34:04,686 --> 01:34:07,200 Come along with that shawl dear, I'm freezing. 1298 01:34:11,801 --> 01:34:14,613 - I don't know what's up with me tonight. - Then have a chocolate. 1299 01:34:19,989 --> 01:34:23,337 Come on, they don't catch me staying here after dark these days. 1300 01:34:23,367 --> 01:34:25,745 - Dear, wait for me. - Oh, I'll be back. 1301 01:34:29,349 --> 01:34:31,972 Well, the only way rejoicing. 1302 01:34:32,129 --> 01:34:34,938 Everybody seems to be going, what's the matter with you all? 1303 01:34:35,263 --> 01:34:38,066 - What we'll have for lunch tomorrow? - Lunch tomorrow? Let's me see. 1304 01:34:39,228 --> 01:34:41,848 How about a nice little steak, with some baked potatoes... 1305 01:34:41,878 --> 01:34:45,435 And some of that nice roly poly pudding, with jam on it, the way you like it? 1306 01:34:45,654 --> 01:34:47,867 Yes, I think so, yes. 1307 01:34:48,144 --> 01:34:52,162 I see, something light, Ok. Good night Ma'am. 1308 01:34:53,192 --> 01:34:55,830 - The wood is damp. - Better get some kerosene. 1309 01:34:57,534 --> 01:35:00,864 Danny, do you think Olivia is a thief? 1310 01:35:01,505 --> 01:35:03,930 - I shouldn't be a bit surprised. - What? 1311 01:35:04,291 --> 01:35:08,547 - Well, her eyes isn't very wide apart. - My Goodness, my jewel case. 1312 01:35:08,797 --> 01:35:12,126 What a fool I was to let her go and my purse is on the table. 1313 01:35:12,323 --> 01:35:14,467 If she's taken anything, I'll have the police after her. 1314 01:35:14,584 --> 01:35:16,463 I don't care if she's my niece whether she isn't. 1315 01:35:16,665 --> 01:35:19,191 I always hated her mother, as for her father, he was a fool. 1316 01:36:12,829 --> 01:36:16,888 Oh, it's you. Slightest thing makes me jump these days. 1317 01:36:16,918 --> 01:36:20,058 - Are you going now? - Yes and you couldn't bribe us to stay? 1318 01:36:20,233 --> 01:36:21,954 Oh, It'll be pitch dark in half an hour... 1319 01:36:22,213 --> 01:36:26,008 and I'm not going to ride through the forest like that, while the murderer maybe lurking. 1320 01:36:27,221 --> 01:36:30,777 - I'll go with you, on the other way. - You going out? 1321 01:36:31,814 --> 01:36:33,753 Yes, I feel funny, I have all evening. 1322 01:36:33,950 --> 01:36:37,838 - You can't leave her here by herself. - She'll scream the place down. 1323 01:36:39,112 --> 01:36:41,343 I asked this very minute and she said she wouldn't mind. 1324 01:36:42,389 --> 01:36:45,685 Says it'll do me good, she won't hear of me staying. 1325 01:36:46,598 --> 01:36:49,191 - There's no good arguing with her. - You telling me. 1326 01:36:49,221 --> 01:36:51,546 You have a nice long walk while you get the chance. 1327 01:36:51,740 --> 01:36:53,295 We wait on her too much. 1328 01:36:54,891 --> 01:36:55,998 - Good night. - Good night. 1329 01:36:56,028 --> 01:36:59,090 - Good night. - Good night Dora, see you in the morning. 1330 01:37:29,786 --> 01:37:31,030 It's nothing missing. 1331 01:37:31,860 --> 01:37:35,654 The lock is broken, there marks all around. 1332 01:37:38,784 --> 01:37:40,246 Talking to my self. 1333 01:37:40,931 --> 01:37:43,429 Where is that boy? Getting kerosene I suppose. 1334 01:37:43,781 --> 01:37:47,369 Wish people wouldn't walk out like that, leave me high and dry, 1335 01:37:49,287 --> 01:37:50,718 Where are my chocolates? 1336 01:37:53,671 --> 01:37:55,321 Oh, there they are. 1337 01:38:10,799 --> 01:38:11,639 What was that? 1338 01:38:12,862 --> 01:38:13,619 Danny? 1339 01:38:15,391 --> 01:38:16,148 Danny... 1340 01:38:25,267 --> 01:38:26,331 Clock. 1341 01:38:27,977 --> 01:38:28,924 Danny. 1342 01:38:30,196 --> 01:38:32,124 What's that boy doing in that kitchen? 1343 01:39:08,216 --> 01:39:09,392 I think have the jitters. 1344 01:39:10,035 --> 01:39:11,399 I've got the jitters 1345 01:39:12,239 --> 01:39:13,669 I've got the jitters Danny... 1346 01:39:25,146 --> 01:39:25,934 Danny. 1347 01:39:28,204 --> 01:39:29,247 Danny. 1348 01:39:40,437 --> 01:39:41,142 He's gone. 1349 01:39:42,904 --> 01:39:43,904 They've all gone. 1350 01:39:44,636 --> 01:39:46,595 They've left me here alone. 1351 01:39:47,383 --> 01:39:49,653 Heavens help me a poor old woman. 1352 01:39:50,457 --> 01:39:52,971 Oh Danny. 1353 01:39:54,173 --> 01:39:55,002 Danny. 1354 01:39:57,169 --> 01:40:00,168 Danny Danny. Danny. Danny. 1355 01:40:00,198 --> 01:40:01,253 Danny... 1356 01:40:05,379 --> 01:40:06,789 Be quiet. 1357 01:40:08,904 --> 01:40:11,496 What shall I do? Danny. Danny. 1358 01:40:11,526 --> 01:40:15,342 Danny, where are you? Where are you? Danny Danny... 1359 01:40:15,566 --> 01:40:19,167 There's something outside. Oh, Heaven help me. 1360 01:40:19,500 --> 01:40:21,832 Forgive us our trespasses as we forgive them... 1361 01:40:34,154 --> 01:40:35,481 Danny. Oh... 1362 01:40:37,979 --> 01:40:40,062 It's all right, it's all right. 1363 01:40:41,617 --> 01:40:43,587 No, no, no, it's alright, it's alright. 1364 01:40:44,073 --> 01:40:45,203 I will never forgive you.. 1365 01:40:45,390 --> 01:40:48,179 - No, it's all right, no, no please please. - I will never forgive you Danny. 1366 01:40:55,748 --> 01:40:57,448 Alright, wait a minute... 1367 01:40:59,605 --> 01:41:00,879 Here you are. 1368 01:41:01,563 --> 01:41:03,824 - I don't want any, I don't want any. - Come on. 1369 01:41:03,854 --> 01:41:09,723 Take a little bit, take a little bit. That's fine, take a little, I'm so sorry. 1370 01:41:10,287 --> 01:41:13,318 Dora and Mrs Terrence wanted me to take them down Main road because they was frightened. 1371 01:41:13,348 --> 01:41:14,924 I'm sorry now, that's better, isn't it? 1372 01:41:15,697 --> 01:41:18,811 - Not yet, give me some more. - Yes, here you are.. 1373 01:41:19,201 --> 01:41:21,490 All alone, all alone I was in the world. 1374 01:41:21,779 --> 01:41:24,516 Just an old woman crying for help and no answer. 1375 01:41:24,546 --> 01:41:27,414 - No answer. - A poor old woman crying for Danny. 1376 01:41:28,693 --> 01:41:29,727 That's better... 1377 01:41:30,259 --> 01:41:30,980 There... 1378 01:41:32,166 --> 01:41:36,007 Oh Danny, the relief when I saw your face. 1379 01:41:37,011 --> 01:41:38,304 I'll bet you wasn't half glad. 1380 01:41:38,334 --> 01:41:41,613 You're the only one that understands me, that's what you are. 1381 01:41:41,904 --> 01:41:44,363 I don't have to tell you what I've been through. 1382 01:41:44,499 --> 01:41:48,136 I don't have to tell you about my husband now, how unkind he was. 1383 01:41:48,166 --> 01:41:48,814 Yes I know... 1384 01:41:48,844 --> 01:41:52,365 - No, you don't. - Yes I know Mum. 1385 01:41:53,817 --> 01:41:56,007 That's better, that's better. 1386 01:41:56,225 --> 01:41:58,339 Oh Danny, Oh Danny... 1387 01:41:58,624 --> 01:42:01,358 Danny dear, you, you remember that time. 1388 01:42:01,654 --> 01:42:05,287 You spoke to me about my reminding you of your mother 1389 01:42:05,317 --> 01:42:05,859 I remember. 1390 01:42:05,889 --> 01:42:09,685 They can say what they like but that was a beautiful thought. 1391 01:42:09,871 --> 01:42:13,561 When I think you're just an ignorant boy, it's startling. 1392 01:42:13,801 --> 01:42:19,151 I'll never forget it, not as long as ever I live. 1393 01:42:20,120 --> 01:42:23,132 That's better, isn't it? That's better. 1394 01:42:25,931 --> 01:42:28,753 - I want some chocolate now. - A chocolate, a chocolate. 1395 01:42:31,591 --> 01:42:34,558 One of the little ones, with the violet on top here. 1396 01:42:35,154 --> 01:42:36,075 Here you are. 1397 01:42:36,671 --> 01:42:39,846 No, no, open your mouth and close your eyes and see what the Queen is got for you. 1398 01:42:39,876 --> 01:42:41,232 Silly boy. 1399 01:42:43,390 --> 01:42:45,840 You're the only one who understands me Danny. 1400 01:42:46,047 --> 01:42:48,859 The only one that understands but what you doing? 1401 01:42:48,889 --> 01:42:50,876 - Just playing, just playing. - Oh no, this is silly. 1402 01:42:50,906 --> 01:42:56,642 Great strong hands they are. You're a pet, my little chubby face. 1403 01:42:57,096 --> 01:43:01,631 My little Baby Face, my little Danny. 1404 01:43:03,767 --> 01:43:06,410 - Am I in a draft? - Just a minute. 1405 01:43:12,490 --> 01:43:14,538 - I got to take care of myself. - You have? 1406 01:43:14,568 --> 01:43:16,352 - Come now. - You have? 1407 01:43:16,689 --> 01:43:20,299 - I'd like to go into my chair now. - I'll get you the chair. 1408 01:43:23,389 --> 01:43:29,216 There you are, easy does it, easy does it. That's fine, there you are. 1409 01:43:29,246 --> 01:43:31,902 Time for bye-byes, time for bed with you. 1410 01:43:32,045 --> 01:43:35,842 You're a sleepy girl tonight. Sandman is coming for you. 1411 01:43:36,139 --> 01:43:37,642 Sandman is coming for you. 1412 01:43:38,260 --> 01:43:44,458 Rock-a-bye baby on the tree top. When the wind blows the cradle will rock. 1413 01:43:45,099 --> 01:43:49,285 - Danny... - The cradle will fall. 1414 01:43:49,544 --> 01:43:53,950 And down will come Baby, cradle and all. 1415 01:43:54,327 --> 01:43:58,280 Rock-a-bye baby on the tree top. 1416 01:43:58,855 --> 01:44:02,815 When the wind blows the cradle will rock. 1417 01:44:03,393 --> 01:44:07,973 Well, now breaks, the cradle will fall... 1418 01:44:08,329 --> 01:44:13,133 and down will come Baby, cradle and all. 1419 01:44:17,257 --> 01:44:21,780 What a funny look on your face dear, smiling like that. 1420 01:44:22,480 --> 01:44:24,402 You look so kind. 1421 01:44:25,361 --> 01:44:27,547 So kind. 1422 01:44:28,351 --> 01:44:30,566 What you going to do with that? 1423 01:46:51,024 --> 01:46:54,601 You killed her, you killed her. 1424 01:46:57,567 --> 01:46:59,103 I've never seen a dead body before. 1425 01:47:00,988 --> 01:47:02,077 You killed her... 1426 01:47:03,127 --> 01:47:04,865 Didn't you? 1427 01:47:05,809 --> 01:47:07,419 Didn't you? 1428 01:47:08,566 --> 01:47:10,513 Oh, why don't you say something? 1429 01:47:12,639 --> 01:47:14,028 Why did you come back? 1430 01:47:16,121 --> 01:47:18,881 - Find you out. - No, that isn't why you come back. 1431 01:47:19,399 --> 01:47:20,849 Isn't why you came back the other day either. 1432 01:47:20,850 --> 01:47:25,982 Yes, it was, it was. I had to find you out. 1433 01:47:26,689 --> 01:47:27,737 Now I have. 1434 01:47:28,736 --> 01:47:30,745 You come back here to be alone with me. 1435 01:47:31,600 --> 01:47:33,673 The same as you was there in the kitchen the other night. 1436 01:47:34,438 --> 01:47:35,188 Didn't you? 1437 01:47:37,237 --> 01:47:38,183 Didn't you? 1438 01:47:39,141 --> 01:47:42,472 Yes I did, I thought I wanted to. 1439 01:47:43,871 --> 01:47:45,815 I never knew before what murder was like. 1440 01:47:46,595 --> 01:47:49,857 I thought there was something, something about you that I... 1441 01:47:53,014 --> 01:47:56,177 Even after that, when I saw you were frightened, I was sorry for you. 1442 01:47:57,770 --> 01:47:59,095 Must been out of my head. 1443 01:48:00,829 --> 01:48:02,044 You're loathsome. 1444 01:48:03,058 --> 01:48:04,056 Loathsome. 1445 01:48:05,096 --> 01:48:08,008 - You sit there looking happy. - Why not? 1446 01:48:09,382 --> 01:48:10,146 Look. 1447 01:48:11,481 --> 01:48:14,280 But this is my chance, my big chance. 1448 01:48:14,825 --> 01:48:16,821 You're the one I can tell about myself. 1449 01:48:18,293 --> 01:48:21,131 - They'll catch you, they'll find you out. - Oh no, they won't. 1450 01:48:21,481 --> 01:48:24,357 There's one big difference between me and the others fellas that tries this game. 1451 01:48:24,655 --> 01:48:27,759 I'll never be found out, see? Because I don't care that. 1452 01:48:28,737 --> 01:48:29,898 You don't know me, do you? 1453 01:48:30,318 --> 01:48:32,990 I'm sick and tired of hearing how clever everybody else is. 1454 01:48:33,286 --> 01:48:35,212 I want to tell them how clever I am for a change. 1455 01:48:35,541 --> 01:48:38,569 Money I'm going to have and people doing what they are told and me telling them to do it. 1456 01:48:38,599 --> 01:48:41,800 There was a woman at the Tall Boy, wasn't there? And she wouldn't be told, would she? 1457 01:48:41,995 --> 01:48:45,247 And that old lady, treating me like a son and a servant at the same time. 1458 01:48:45,403 --> 01:48:46,820 She's been more use to me tonight... 1459 01:48:46,827 --> 01:48:49,233 than she's ever been to any other body as long as she lived. 1460 01:48:50,379 --> 01:48:52,200 The world is got to to hear from me. 1461 01:48:54,632 --> 01:48:55,718 You wait. 1462 01:48:58,506 --> 01:48:59,786 You can't wait, can you? 1463 01:49:01,070 --> 01:49:01,769 What do you mean? 1464 01:49:02,216 --> 01:49:04,222 Well, when I say I will never will be found out... 1465 01:49:05,023 --> 01:49:09,699 I mean that no living soul will ever be able to tell any other living soul about me, 1466 01:49:11,320 --> 01:49:13,953 Can you think of anybody who might go tomorrow and tell the police? 1467 01:49:14,900 --> 01:49:17,481 - I can. - No, you can't. 1468 01:49:19,439 --> 01:49:20,516 Why can't I? 1469 01:49:20,749 --> 01:49:23,196 Well, I'm up against a very serious problem I am. 1470 01:49:24,043 --> 01:49:26,689 But the answer to it is simple as pie to a fella like me. 1471 01:49:27,675 --> 01:49:30,362 Simple as pie, there's no use looking at that telephone. 1472 01:49:30,700 --> 01:49:31,981 The wire is been cut. 1473 01:49:33,473 --> 01:49:35,542 The old lady isn't going to be found tomorrow morning. 1474 01:49:37,117 --> 01:49:38,764 And maybe she won't be the only one missing. 1475 01:49:39,841 --> 01:49:41,540 Perhaps the house will be going too. 1476 01:49:42,495 --> 01:49:45,587 The house and both of you gone, gone. 1477 01:49:48,453 --> 01:49:51,773 Aren't you frightened? Don't you think I'll do it? 1478 01:49:52,472 --> 01:49:55,249 Yes, yes, I know you will. 1479 01:49:55,959 --> 01:49:58,945 But I'm not frightened, I don't know why but I'm not. 1480 01:49:59,886 --> 01:50:03,166 I suppose it's because I'm seeing you for the first time... 1481 01:50:03,890 --> 01:50:07,843 - and realizing what an escape I've had. - Escape? 1482 01:50:10,526 --> 01:50:13,973 You can kill me, daresay you would anyway. 1483 01:50:14,841 --> 01:50:17,174 At least now I know what you are. 1484 01:50:17,368 --> 01:50:21,774 I know what you're like, mad, mad and horrible. 1485 01:50:22,344 --> 01:50:23,986 And to think that I was... 1486 01:50:25,614 --> 01:50:29,199 Oh, I'm glad that I came back, I'm glad. 1487 01:50:30,036 --> 01:50:33,924 You know I made up my mind about you just now when I was telling you about myself. 1488 01:50:34,741 --> 01:50:39,536 That's the kind of a fella I am, I make up my mind about something and then I do it. 1489 01:50:40,948 --> 01:50:42,659 Remember the first day I come here? 1490 01:50:43,268 --> 01:50:45,069 I said to myself when I first saw you... 1491 01:50:45,354 --> 01:50:48,295 there's a young lady who's got her wits about her. 1492 01:50:48,795 --> 01:50:50,893 There's a girl who knows a thing or two... 1493 01:50:51,633 --> 01:50:53,499 she's not like the others, she's got... 1494 01:50:55,339 --> 01:50:56,337 What's that light? 1495 01:50:58,074 --> 01:50:59,940 It's somebody out holding a flashlight. 1496 01:51:00,367 --> 01:51:04,760 Somebody is watching, they've got no call to watch, I'm the one that watches. 1497 01:51:04,916 --> 01:51:07,093 I'll tell them, I'm the one that's watching. 1498 01:51:09,283 --> 01:51:13,897 Eyes, hundreds of eyes back of each tree. Thousand of eyes. 1499 01:51:16,243 --> 01:51:17,098 What happened? 1500 01:51:18,811 --> 01:51:21,439 Like the sound of a big wall falling over into the sea. 1501 01:51:23,034 --> 01:51:26,002 Everything is slipping on from under me, can't you feel it? 1502 01:51:26,404 --> 01:51:28,840 Starting slow and then hundreds of miles an hour. 1503 01:51:29,941 --> 01:51:33,310 There's a wind in my ears, a terrible rushing wind. 1504 01:51:34,327 --> 01:51:38,487 Everything is going pass me, like telephone poles, everything going backwards. 1505 01:51:38,733 --> 01:51:42,569 Everything I ever seen faster and faster back to the day I was born. 1506 01:51:42,898 --> 01:51:45,639 I can see it coming the day I was born. 1507 01:51:54,146 --> 01:51:55,390 I'm going to die. 1508 01:51:57,516 --> 01:51:58,695 Good evening Miss. Grayne. 1509 01:51:58,725 --> 01:51:59,745 - Good evening. - Olivia. 1510 01:51:59,775 --> 01:52:01,698 - Oh hello Dan. - Hello sir. 1511 01:52:01,728 --> 01:52:03,633 - Second time today, eh? - That's right sir. 1512 01:52:04,241 --> 01:52:05,213 What's going on here? 1513 01:52:05,395 --> 01:52:07,718 Oh, we were just having a bit of talk before went to bed, that's all sir. 1514 01:52:07,869 --> 01:52:08,621 How's the old lady? 1515 01:52:08,651 --> 01:52:11,381 - Oh, she's fine sir, fine she's gone to bed. - Gone to bed? 1516 01:52:11,411 --> 01:52:13,118 That's right sir, she didn't want to be disturbed. 1517 01:52:13,446 --> 01:52:15,159 - Smell of kerosene? - Inspector. 1518 01:52:16,007 --> 01:52:16,979 It's in there. 1519 01:52:17,225 --> 01:52:19,636 You know how she's. She's a bit nervy these days sir. 1520 01:52:19,946 --> 01:52:23,069 Yes sir, she. I haven't got round the corner before she begun calling me. 1521 01:52:23,238 --> 01:52:27,002 Danny, Danny, Danny, she screamed Danny that's the pet name for Dan she has. 1522 01:52:27,417 --> 01:52:31,007 Yes sir, she. I told her it was dangerous keeping that much kerosene in the house. 1523 01:52:31,201 --> 01:52:32,160 I told her it... 1524 01:52:39,823 --> 01:52:42,599 I'm sorry to bring you back at this time of night sir. 1525 01:52:42,962 --> 01:52:45,035 Oh, that's all right, it's no trouble. 1526 01:52:45,774 --> 01:52:47,795 Let's have a look at your hands old chap, will you? 1527 01:53:11,360 --> 01:53:14,898 That's better, you better come along quietly. 1528 01:53:32,187 --> 01:53:35,647 I'll leave these two men in charge, they'll see that nothing is disturbed. 1529 01:53:41,232 --> 01:53:42,828 This is the real thing my boy. 1530 01:53:44,367 --> 01:53:47,069 Acting, that's what she said, wasn't it? 1531 01:53:48,112 --> 01:53:49,512 And she was right, you know? 1532 01:53:51,224 --> 01:53:52,854 I've playing up to you. 1533 01:53:53,977 --> 01:53:55,858 I showed you a thing or two, didn't I? 1534 01:53:58,014 --> 01:53:59,369 This is the real thing. 1535 01:54:06,968 --> 01:54:08,238 You got a cigarette? 1536 01:54:27,482 --> 01:54:28,441 Taste funny. 1537 01:54:30,241 --> 01:54:33,203 I want something now I've never wanted before in my whole life. 1538 01:54:34,946 --> 01:54:36,358 A long walk. 1539 01:54:37,836 --> 01:54:39,165 All by myself. 1540 01:54:42,345 --> 01:54:44,872 - It's contrary, isn't it? - Come on. 1541 01:54:46,765 --> 01:54:48,078 Will I hang in the end? 1542 01:54:49,551 --> 01:54:51,456 But they'll get their money's worth at the trial. 1543 01:54:52,985 --> 01:54:53,905 You wait. 1544 01:55:04,907 --> 01:55:05,956 Justin, how? 1545 01:55:05,986 --> 01:55:08,950 I tried to get you on the phone again, was no answer. 1546 01:55:09,268 --> 01:55:12,449 I was afraid something was wrong so I called the Shepperley police station. 1547 01:55:15,484 --> 01:55:18,941 You don't say thank you to someone who saved your life, do you? 1548 01:55:21,122 --> 01:55:23,879 Besides it's more than my life you saved tonight. 1549 01:55:24,553 --> 01:55:29,348 - My reason. - My darling. 131696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.