All language subtitles for Monster.Hunter.2020.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN.premiere.sub.GOOD.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,563 --> 00:00:12,193 Diablos! 2 00:01:41,889 --> 00:01:46,344 M O N S T E R H U N T E R 3 00:01:46,544 --> 00:01:52,544 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 4 00:01:55,973 --> 00:01:58,581 LUMEA NOASTR� 5 00:02:04,681 --> 00:02:09,833 ONU Opera�iuni de siguran�� 6 00:02:10,033 --> 00:02:11,295 Falcon Main, aici Bravo Team! 7 00:02:15,327 --> 00:02:17,378 Falcon Main, aici Bravo Team! Ne auzi�i? 8 00:02:17,578 --> 00:02:21,714 Vine furtuna de nisip. Vizibilitate zero. Cerem sprijin imediat. 9 00:02:24,307 --> 00:02:27,820 Falcon Main, e ceva aici cu noi! Cerem sprijin imediat! 10 00:02:33,851 --> 00:02:37,238 Falcon Main, aici Bravo Team! Trimite�i sprijin imediat! 11 00:02:37,299 --> 00:02:41,177 - Doamn�... - Marshall. 12 00:02:41,277 --> 00:02:43,661 - Link a g�sit ceva acolo... - Bravo Team? 13 00:02:43,861 --> 00:02:45,130 A�a cred. 14 00:02:45,330 --> 00:02:48,529 - Axe, cu Steeler, ave�i grij� la drum. - Da, �efa. 15 00:02:48,729 --> 00:02:50,761 Gata, fetelor, la drum. 16 00:02:50,961 --> 00:02:56,196 E femeie, dar chiar �i a�a, face s� sune ca o insult�. 17 00:02:56,396 --> 00:02:58,218 Obi�nuie�te-te cu g�ndul. 18 00:03:22,226 --> 00:03:25,339 - C�pitane, a�i v�zut st�lpii? - Da, i-am v�zut. 19 00:03:27,076 --> 00:03:30,954 - Ave�i idee ce reprezint�? - Sgt Davies, sunt soldat, nu arheolog. 20 00:03:32,846 --> 00:03:34,081 Recep�ionat. 21 00:03:38,989 --> 00:03:40,522 - Axe! - Ce e? 22 00:03:40,722 --> 00:03:44,555 - Ce ascul�i? - Royce Jones. 23 00:03:45,890 --> 00:03:47,070 Cine naiba mai e �i �sta? 24 00:03:48,392 --> 00:03:51,263 - �nc� un b�iat de treab�, Steeler. - Da, sunt. 25 00:03:54,179 --> 00:03:57,801 - Marshall, ai de treab�. - 15 decedate azi. 26 00:03:58,001 --> 00:04:00,828 - Arat�-le ce �tii! - Nu lu�m prizonieri, Davies! 27 00:04:04,094 --> 00:04:05,170 16. 28 00:04:05,370 --> 00:04:10,836 - Axe, vrei s� auzi un banc? - Nu. 29 00:04:12,916 --> 00:04:15,169 - Ce faci? - M� uit la orzoaic�. 30 00:04:16,359 --> 00:04:18,974 - Ce? - M� uit la orzoaic�. 31 00:04:19,174 --> 00:04:21,222 De care? 32 00:04:23,087 --> 00:04:24,641 Chinezoaic�. 33 00:04:27,686 --> 00:04:31,814 - Nu e mi�to �n ma�ina mea. - �n China e. 34 00:05:16,204 --> 00:05:17,646 De ce ne-am oprit? 35 00:05:17,846 --> 00:05:20,966 - Link, ce-ai g�sit? - E cu siguran�� Bravo Team. 36 00:05:22,389 --> 00:05:24,096 Dar urmele se opresc aici. 37 00:05:25,652 --> 00:05:28,732 - Cu ce circula Bravo Team? - Un humvee H2. 38 00:05:30,160 --> 00:05:33,774 E o ma�in� de 10 tone, nu poate disp�rea �n cea��. 39 00:05:33,974 --> 00:05:35,839 �efa, am g�sit ceva. 40 00:05:36,039 --> 00:05:38,189 Vine exact din fa��. 41 00:05:42,552 --> 00:05:44,771 - De unde naiba a ap�rut? - Din senin. 42 00:05:44,971 --> 00:05:47,240 Bravo Team a raportat o furtun� �n ultima transmisiune. 43 00:05:47,440 --> 00:05:51,185 - Inamici care se folosesc de ea? - Hai s� nu afl�m acum. 44 00:06:01,137 --> 00:06:05,638 Oare se ascund inamici �n ea ca s-o fac� s� se mi�te? 45 00:06:05,639 --> 00:06:07,070 Recep�ionat. 46 00:06:19,833 --> 00:06:24,033 - Marshall, ce faci frate? - �n cazul �n care �mi explodeaz� capu'. 47 00:06:24,233 --> 00:06:26,256 S� mai �tii cine sunt. 48 00:06:26,456 --> 00:06:28,684 Se �nt�mpl� c�caturi de-astea. 49 00:06:44,961 --> 00:06:45,964 S-a blocat motorul. 50 00:06:46,164 --> 00:06:51,533 - Link, ai mai v�zut a�a fulgere? - Nu, niciodat�. 51 00:06:51,733 --> 00:06:57,532 Dar m� simt �n siguran�� aici �n cutia asta mare de o�el al�turi de arma de metal. 52 00:07:05,608 --> 00:07:08,817 �n fa��! Uit�-te la asta! 53 00:07:12,020 --> 00:07:13,050 Ce naiba e asta? 54 00:07:14,753 --> 00:07:16,395 - Ai grij�! - Fir-ar s� fie! 55 00:08:22,797 --> 00:08:26,102 Unde naiba suntem? �i ce s-a �nt�mplat cu furtuna? 56 00:08:27,049 --> 00:08:28,593 Ce naiba s-a �nt�mplat? 57 00:08:34,028 --> 00:08:35,645 Sunte�i bine? 58 00:08:35,845 --> 00:08:37,957 Voi supravie�ui. 59 00:08:38,157 --> 00:08:39,217 Ne-a lovit fulgeru'? 60 00:08:39,417 --> 00:08:42,990 - Steeler e�ti bine? - Nicic�nd n-am fost a�a de bine. 61 00:08:44,860 --> 00:08:46,349 De unde a ap�rut tot nisipul �sta? 62 00:08:50,356 --> 00:08:54,890 Nu e �n regul�. Ce naiba e aia? 63 00:08:56,839 --> 00:09:00,075 Nu v�d structuri sau mun�i pe harta asta. 64 00:09:00,275 --> 00:09:04,208 Conform h�r�ii urm�torul drum e la 20 km dep�rtare. 65 00:09:04,408 --> 00:09:07,162 - Cum e posibil? - Unde dracu' suntem? 66 00:09:07,362 --> 00:09:09,053 Cum ne-am dep�rtat at�t de mult de drum? 67 00:09:09,253 --> 00:09:14,227 Nu �tiu. Axe mergi sus pe dune �i pune post de observare. 68 00:09:14,427 --> 00:09:15,717 Da, �efa. 69 00:09:15,917 --> 00:09:19,335 - Steeler! - E doar ruginit� cel mult. 70 00:09:19,535 --> 00:09:25,498 - Marshall! - Radioul, GPS-ul �i busola out. 71 00:09:25,698 --> 00:09:26,803 Cred c� de la fulger. 72 00:09:27,003 --> 00:09:28,153 Dar ce vrei s� faci? 73 00:09:31,407 --> 00:09:35,923 S� mergem analog. Trebuie s� ne �ntoarcem la baz�. 74 00:09:36,123 --> 00:09:39,396 - E mult de mers pe jos. - Continu�m p�n� avem semnal radio. 75 00:09:39,820 --> 00:09:43,260 Vom cere sprijin, vor trimite elicoptere �i vom sc�pa. 76 00:09:46,746 --> 00:09:48,038 Back �n business. 77 00:09:48,138 --> 00:09:49,215 �efa... 78 00:09:49,415 --> 00:09:51,123 - Spune. - Trebuie s� vezi ceva. 79 00:10:04,925 --> 00:10:09,949 DPV �i Humvee. E Bravo Team. 80 00:10:12,102 --> 00:10:14,504 G�si�i informa�ii. 81 00:10:23,128 --> 00:10:24,294 Ce facem cu ei? 82 00:10:24,494 --> 00:10:27,931 C�nd vor merge comunica�iile �i vom chema ca s� recupereze cadavrele. 83 00:10:30,262 --> 00:10:32,803 - Ce s-a �nt�mplat cu ei? - Au ars. 84 00:10:33,272 --> 00:10:38,402 Nu cred. N-am v�zut o flac�r� care s�-i fac� a�a ceva unui om. 85 00:10:38,602 --> 00:10:41,030 Nici m�car napalmul nu arde a�a de tare. 86 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Doamn�! 87 00:10:49,461 --> 00:10:52,309 - E sticl�. - Sticl�? 88 00:10:52,509 --> 00:10:56,422 - Nisipul topit se transform� �n sticl�. - Cum po�i topi nisipul? 89 00:10:56,622 --> 00:10:58,705 Nu �tiu. 90 00:11:00,336 --> 00:11:03,323 C�catul �sta m� dep�e�te. 91 00:11:03,523 --> 00:11:09,699 Se pare c� au �inut piept. Sunt multe cartu�e. 92 00:11:09,899 --> 00:11:12,761 Nu au lovit nimic, nu sunt cadavre. 93 00:11:12,961 --> 00:11:17,778 Poate c� au luat cadavrele cu ei. Am mai v�zut asta. 94 00:11:17,978 --> 00:11:20,308 Da. Tocmai asta e treaba. 95 00:11:20,508 --> 00:11:24,405 - Ce vezi, Link? - Nimic. 96 00:11:24,605 --> 00:11:29,425 Nicio urm� nic�ieri. Trebuiau s� lase urme. 97 00:11:31,555 --> 00:11:34,248 Mai bine ne mi�c�m. Haide�i. 98 00:11:46,034 --> 00:11:48,249 C�tre Falcon! Terminat. 99 00:11:50,026 --> 00:11:52,849 Fir-ar s� fie! S-au bu�it electronicele. 100 00:11:53,620 --> 00:11:56,723 - Nu numai electronicele. - Ce vrei s� zici? 101 00:11:56,923 --> 00:11:59,701 Nu are logic� nimic din toate astea. 102 00:11:59,901 --> 00:12:03,206 Fulgerul �la ne-a f�cut ceva. 103 00:12:04,302 --> 00:12:06,107 C�pitanul �tie ce face. 104 00:12:16,932 --> 00:12:21,203 Se zice c�-n armat� solda e bun� 105 00:12:21,403 --> 00:12:25,618 Se zice c�-n armat� solda e bun� 106 00:12:25,818 --> 00:12:29,967 Ne dau 100 de dolari, ne iau �napoi 99 107 00:12:30,167 --> 00:12:34,673 Ne dau 100 de dolari, ne iau �napoi 99 108 00:12:35,168 --> 00:12:41,163 Eu vreau s� merg, dar ei nu m� las� 109 00:13:02,192 --> 00:13:06,790 Se zice c�-n armat� bocancii sunt superbi 110 00:13:06,990 --> 00:13:11,657 Ceri num�r 45, ei ��i dau 43 111 00:13:11,857 --> 00:13:16,226 Ceri num�r 45, ei ��i dau 43 112 00:13:16,783 --> 00:13:20,961 E vreau s� merg, dar ei nu m� las� 113 00:13:29,220 --> 00:13:30,366 Iisuse! 114 00:13:38,613 --> 00:13:42,170 - E de dinozaur, nu? - Am v�zut unul la muzeu. 115 00:13:42,370 --> 00:13:43,893 Nu era a�a de mare. 116 00:14:13,313 --> 00:14:14,381 Inamic la ora 12! 117 00:14:19,080 --> 00:14:21,388 - �nceta�i focul! - Ce e? 118 00:14:22,200 --> 00:14:23,507 E doar var. 119 00:14:28,277 --> 00:14:29,359 �efa! 120 00:14:34,142 --> 00:14:35,142 Diablos! 121 00:14:37,457 --> 00:14:38,687 �n spate! 122 00:14:43,643 --> 00:14:44,650 Ce naiba e asta? 123 00:14:45,955 --> 00:14:47,642 Link, urc� �napoi �n ma�in�! 124 00:14:47,661 --> 00:14:48,842 Dash, Steeler, haide�i! 125 00:15:17,969 --> 00:15:19,376 Ne v�neaz�! 126 00:15:48,992 --> 00:15:50,621 Ma�ina mea! 127 00:16:01,613 --> 00:16:02,850 Ie�i de aici! Vine spre noi! 128 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 M�iculi��! 129 00:16:28,010 --> 00:16:30,612 - Haide! - �ncerc! 130 00:16:34,409 --> 00:16:35,415 Steeler! 131 00:16:38,479 --> 00:16:41,057 - Am pornit-o! - Urca�i! 132 00:16:43,975 --> 00:16:45,240 Haide, b�rbate! 133 00:16:47,580 --> 00:16:48,614 D�-mi m�na! 134 00:16:55,880 --> 00:16:58,744 Adu RPG-ul! 135 00:17:40,309 --> 00:17:41,715 Dumnezeule! 136 00:17:56,534 --> 00:17:59,481 Retragerea! 137 00:18:47,130 --> 00:18:48,630 Re�ncarc! 138 00:19:13,904 --> 00:19:16,440 Ce-a fost chestia aia? 139 00:19:16,640 --> 00:19:20,878 Furtuna ne-a dus undeva. Trebuie s� ne �ntoarcem acas�. 140 00:19:20,908 --> 00:19:22,442 Calmeaz�-te, sergent Davies! 141 00:19:23,230 --> 00:19:25,678 - O s� murim aici! - Calmeaz�-te, soldat! 142 00:19:25,959 --> 00:19:28,514 - E un ordin! - Ai v�zut ce i-a f�cut lui Steeler �i Axe? 143 00:19:29,294 --> 00:19:32,170 - Am trei! Tu? - Ce? 144 00:19:32,370 --> 00:19:35,006 - Trei oameni r�ma�i. - Nu conteaz�, nu ai v�zut chestia aia? 145 00:19:35,650 --> 00:19:38,815 Conteaz� pentru c� suntem solda�i. �i cu asta ne ocup�m. Lupt�m. 146 00:19:39,015 --> 00:19:41,516 - Am dreptate? - Soldatul trebuie aprobat. 147 00:19:41,562 --> 00:19:44,012 - E�ti cu mine? - �ntotdeauna, �efa. 148 00:19:44,223 --> 00:19:45,267 Sunte�i nebuni! 149 00:19:45,828 --> 00:19:48,563 Nu-mi pas� ce-i c�catu' �la! 150 00:19:48,763 --> 00:19:52,091 Facem ce ne pricepem. Lupt�m �i supravie�uim! 151 00:19:52,291 --> 00:19:54,023 Indiferent care sunt �ansele! 152 00:19:54,243 --> 00:19:56,254 - A�i �n�eles? - Da, doamn�! 153 00:19:57,069 --> 00:20:01,587 - Ai �n�eles? - Tare �i clar, doamn�! 154 00:20:01,911 --> 00:20:04,093 Eu am trei oameni r�ma�i. Tu? 155 00:20:25,877 --> 00:20:27,707 Resuscitare! 156 00:20:29,935 --> 00:20:31,859 - E prea t�rziu! - Pe naiba! 157 00:20:32,059 --> 00:20:34,012 Haide, soldat! 158 00:20:34,206 --> 00:20:35,863 - Lips� puls! - Inacceptabil! 159 00:20:36,063 --> 00:20:38,888 - �ncearc� din nou! - �mi pare r�u. 160 00:20:38,988 --> 00:20:40,518 Vin mai mul�i! 161 00:20:41,464 --> 00:20:43,165 Trebuie s� plec�m! 162 00:20:44,757 --> 00:20:47,057 - Sunt peste tot! - �mi pare r�u. 163 00:20:49,174 --> 00:20:52,679 - Link! - Retragerea! 164 00:20:54,230 --> 00:20:55,454 Retragerea! 165 00:21:41,021 --> 00:21:43,977 - Dash! Haide! - Continua�i s� merge�i! 166 00:21:45,281 --> 00:21:46,610 Ave�i grij�! 167 00:22:32,293 --> 00:22:34,999 Link? Dash? 168 00:23:34,642 --> 00:23:39,052 Dash! 169 00:23:51,375 --> 00:23:53,166 MARSHALL 170 00:26:10,614 --> 00:26:12,752 - E�ti vie. - Link? 171 00:26:14,324 --> 00:26:17,011 - Ce este? - Am o durere �n piept. 172 00:26:17,211 --> 00:26:19,975 - Nu-mi simt m�na. - Un fel de otrav� ceva. 173 00:26:20,175 --> 00:26:23,664 Trebuie s� treci peste. Hai s� ne mi�c�m. 174 00:26:38,965 --> 00:26:41,333 Of, nu! 175 00:26:43,439 --> 00:26:44,836 C�pitane... 176 00:26:46,935 --> 00:26:48,995 Hai c� mai e pu�in. S� mergem. 177 00:26:52,619 --> 00:26:54,226 Nu m� mai pot mi�ca! 178 00:26:55,459 --> 00:26:58,239 Las�-m� s� v�d ce este. 179 00:27:04,899 --> 00:27:05,947 Dispari! 180 00:27:13,442 --> 00:27:14,810 Dumnezeule mare! 181 00:27:17,915 --> 00:27:21,236 - Fugi, Link! - Trebuie s� pleci! 182 00:27:26,917 --> 00:27:27,917 Link! 183 00:27:37,583 --> 00:27:40,761 Disp�re�i de aici! Pleca�i! 184 00:30:19,822 --> 00:30:22,333 VE�NIC 185 00:30:34,747 --> 00:30:36,195 Lua-v-ar naiba! 186 00:30:40,619 --> 00:30:42,321 Lua-v-ar naiba! 187 00:36:35,821 --> 00:36:37,168 Ia labele de pe mine! 188 00:40:01,426 --> 00:40:03,061 S� vedem dac� ��i place. 189 00:40:10,222 --> 00:40:11,385 Hai noroc. 190 00:40:15,829 --> 00:40:18,171 Sc�rn�vie mic�. 191 00:40:32,591 --> 00:40:35,170 Nu-�i place asta? Acum nu mai e a�a haios? 192 00:42:23,545 --> 00:42:27,674 Haide! �mpinge! 193 00:42:57,166 --> 00:42:58,357 Poftim. 194 00:43:01,245 --> 00:43:02,691 Nu sunt du�manul t�u. 195 00:43:04,328 --> 00:43:10,230 Stai a�a. O clip�. 196 00:43:10,430 --> 00:43:14,878 Uite. Aici. 197 00:43:15,078 --> 00:43:18,624 M�ncare. 198 00:43:18,824 --> 00:43:21,264 Poftim. Ia-o. 199 00:43:28,797 --> 00:43:30,085 D�-mi �i mie. Uite. 200 00:43:35,377 --> 00:43:36,601 At�t de bun�. 201 00:43:47,639 --> 00:43:48,744 Este, nu-i a�a? 202 00:43:51,837 --> 00:43:54,339 �nceti�or. Ok. E bun�. 203 00:43:54,539 --> 00:43:58,126 E ciocolat�. 204 00:43:59,019 --> 00:44:00,494 Da, ciocolat�. 205 00:44:06,938 --> 00:44:09,012 Ciocolat�. 206 00:44:09,395 --> 00:44:11,942 - Mai d�-mi ciocolat�. - Nu mai am. 207 00:44:12,142 --> 00:44:16,459 Nu mai am. Uite. Nimic. 208 00:44:16,659 --> 00:44:17,659 �mi pare r�u. 209 00:44:29,454 --> 00:44:30,640 Dumnezeule. 210 00:44:30,840 --> 00:44:34,540 Mersi frumos. Dumnezeule. 211 00:44:39,746 --> 00:44:40,749 Mersi. 212 00:44:43,980 --> 00:44:45,809 Hei... 213 00:44:47,356 --> 00:44:49,664 A�teapt�. Unde mergi? 214 00:44:54,207 --> 00:44:55,951 A�teapt�. 215 00:45:19,718 --> 00:45:22,290 Noi doi s� mergem acolo? 216 00:45:22,490 --> 00:45:23,604 Da. 217 00:45:23,804 --> 00:45:28,125 Cred c� fulgerul �la e problema aici. Trebuie s� mergem acolo. 218 00:45:28,325 --> 00:45:29,862 Trebuie s� ajung acas�. 219 00:45:32,615 --> 00:45:34,669 Chestia aia �nc� e acolo. 220 00:45:35,389 --> 00:45:38,889 Diablos! 221 00:45:46,257 --> 00:45:49,118 Acolo am arme. 222 00:45:52,023 --> 00:45:53,364 Diablos kaput. 223 00:45:56,600 --> 00:45:58,813 Ce? 224 00:46:17,082 --> 00:46:18,202 Ce? 225 00:46:18,984 --> 00:46:20,161 Nu. 226 00:46:21,040 --> 00:46:22,930 Nu trebuie s� mergem din nou acolo. 227 00:46:24,642 --> 00:46:27,762 Trebuie s� mergem acolo. Diablos. 228 00:46:30,789 --> 00:46:32,529 Diablos. 229 00:46:42,650 --> 00:46:44,262 �l otr�vim. 230 00:46:47,583 --> 00:46:48,823 Inteligent. 231 00:46:49,799 --> 00:46:51,866 Ca s� omori un monstru ai nevoie de alt monstru. 232 00:46:54,818 --> 00:46:56,530 Cum facem rost de una din chestiile astea? 233 00:47:04,424 --> 00:47:05,432 Ce? 234 00:47:07,008 --> 00:47:11,119 Se zice c�-n armat� m�ncarea-i foarte bun� 235 00:47:11,120 --> 00:47:14,834 Ape noroioase au gust de gazon 236 00:47:16,682 --> 00:47:20,784 Eu vreau s� merg, dar ei nu m� las� 237 00:47:26,252 --> 00:47:30,819 Se zice c�-n armat� b�rba�ii-s tare chipe�i 238 00:47:31,921 --> 00:47:35,979 Arat� ca coco�a�ii, dar sun� ca arm�sarii 239 00:47:36,499 --> 00:47:40,898 Eu vreau s� merg, dar ei nu m� las� 240 00:48:35,603 --> 00:48:37,054 Data viitoare tu e�ti momeala! 241 00:49:01,784 --> 00:49:05,897 Soldat. Adic� eu. 242 00:49:10,618 --> 00:49:12,484 - Soldat. - Da. 243 00:49:22,340 --> 00:49:23,897 V�n�tor. 244 00:49:24,097 --> 00:49:26,682 - Soldat. V�n�tor. - Da. 245 00:49:34,591 --> 00:49:37,623 Velcro. 246 00:49:37,823 --> 00:49:38,823 Da. 247 00:49:50,624 --> 00:49:52,790 Gata, ajunge. 248 00:49:56,240 --> 00:49:57,298 Dumnezeule. 249 00:49:59,280 --> 00:50:00,681 �ncearc� s� intre aici. 250 00:50:24,394 --> 00:50:27,305 - Aia e familia ta? - Da. 251 00:50:30,814 --> 00:50:37,577 Cred c� da. O s�-i vezi? Te vei duce acas�? 252 00:50:39,989 --> 00:50:41,358 Acas�? 253 00:51:01,310 --> 00:51:02,522 �mi pare r�u. 254 00:51:54,491 --> 00:51:56,397 Hai s-o facem! 255 00:52:01,488 --> 00:52:04,363 Nu conteaz�. Hai s� mergem. 256 00:53:20,121 --> 00:53:21,621 - Da. - Uau. 257 00:54:03,700 --> 00:54:06,886 Ce-i aia? Spune-mi. 258 00:54:07,086 --> 00:54:09,687 Nu po�i s�-mi faci a�a ceva. 259 00:54:35,462 --> 00:54:36,503 Din clip� �n clip�. 260 00:55:39,896 --> 00:55:41,174 Stai! 261 01:03:25,411 --> 01:03:26,856 Cu pl�cere! 262 01:04:32,362 --> 01:04:33,629 Uau! 263 01:04:44,319 --> 01:04:45,769 Apceros. 264 01:04:56,807 --> 01:04:57,848 Apceros. 265 01:05:00,785 --> 01:05:02,511 Ok, m�n�nc� iarb�. 266 01:05:05,926 --> 01:05:08,550 Ap�... 267 01:05:23,210 --> 01:05:24,324 Momeal�. 268 01:05:26,972 --> 01:05:28,390 Momeal�? 269 01:05:29,576 --> 01:05:31,055 E�ti haios foc. 270 01:05:32,864 --> 01:05:35,069 �tii ce am s� fac data viitoare c�nd cr�pi �n de�ert? 271 01:05:36,302 --> 01:05:37,524 Nimic. 272 01:05:51,347 --> 01:05:52,981 Miroase bine. 273 01:05:55,903 --> 01:05:57,646 Am nevoie de orice �n clipa asta. 274 01:06:06,894 --> 01:06:08,775 Acas�. 275 01:06:09,448 --> 01:06:13,263 Da. Vom ajunge acas�. Sper. 276 01:06:19,841 --> 01:06:21,146 Ciocolat�. 277 01:06:25,920 --> 01:06:27,220 Ciocolat�. 278 01:06:33,639 --> 01:06:34,939 E at�t de bun�. 279 01:06:42,491 --> 01:06:43,836 Ce-i aia? 280 01:06:49,236 --> 01:06:50,591 Bine. 281 01:06:57,890 --> 01:06:59,009 Ciocolat�. 282 01:06:59,320 --> 01:07:01,101 Nu... 283 01:07:03,214 --> 01:07:04,848 Asta nu-i ciocolat�! 284 01:07:55,785 --> 01:07:56,845 Ce se �nt�mpl�? 285 01:07:59,917 --> 01:08:03,000 Ai mai v�zut a�a ceva? Ce naiba e? 286 01:09:42,311 --> 01:09:46,567 Mersi. 287 01:09:48,075 --> 01:09:49,230 Nu-mi mul�umi �nc�. 288 01:10:08,089 --> 01:10:09,431 Te bucuri de priveli�te? 289 01:12:01,345 --> 01:12:02,528 Ce? 290 01:12:11,219 --> 01:12:12,783 Ce-i aia? 291 01:12:24,152 --> 01:12:26,315 Prietenul nostru mi-a zis c� te-am judecat gre�it. 292 01:12:27,724 --> 01:12:29,824 ��i datorez ni�te scuze. 293 01:12:31,238 --> 01:12:32,443 Dar nu-�i �ine respira�ia. 294 01:12:36,711 --> 01:12:40,055 De ce m-ai pus �n lan�uri. De ce �i-e a�a de fric�? 295 01:12:40,255 --> 01:12:41,656 De lumea ta. 296 01:12:42,331 --> 01:12:43,675 �i ce �i poate face lumii mele. 297 01:12:44,226 --> 01:12:47,804 Nu ai fost prima care a traversat dincoace. Au mai fost �i al�ii. 298 01:12:48,566 --> 01:12:51,372 - Cu mult timp �n urm�. - Deci �mi vorbe�ti limba. 299 01:12:52,522 --> 01:12:56,082 - Nu i-am studiat niciodat�. - Ce s-a �nt�mplat cu mine? 300 01:12:57,183 --> 01:12:58,409 Cum am ajuns aici? 301 01:12:58,617 --> 01:13:01,447 R�spunsurile se afl� aici. 302 01:13:05,339 --> 01:13:07,566 �n v�rful muntelui �la zace turnul. 303 01:13:09,776 --> 01:13:12,171 R�m�i�� a unei vechi civiliza�ii. 304 01:13:13,010 --> 01:13:15,771 Foarte periculoas�. 305 01:13:17,875 --> 01:13:21,939 A�a c�l�toreau str�bunii �ntre ambele lumi. 306 01:13:22,360 --> 01:13:24,654 Cred c� �sta e scopul turnului. 307 01:13:25,428 --> 01:13:27,306 Asta te-a adus aici. 308 01:13:28,389 --> 01:13:30,759 Ce s-a �nt�mplat cu civiliza�ia antic�? 309 01:13:32,532 --> 01:13:35,955 S-au autodistrus din cauza tehnologiei. 310 01:13:36,155 --> 01:13:38,225 Crezi c� lumea mea are vreo leg�tur�? 311 01:13:38,425 --> 01:13:40,198 A�a b�nuiesc. 312 01:13:40,398 --> 01:13:44,442 Dar o poart� �ntre lumile noastre e catastrofic�. 313 01:13:44,642 --> 01:13:47,165 Inten�ionez s� m� asigur c� nu se va mai �nt�mpla niciodat�. 314 01:13:47,365 --> 01:13:52,040 Eram pe drum s� investig�m acest turn c�nd am dat peste Diablos. 315 01:13:52,384 --> 01:13:54,114 Acolo mi-am pierdut prietenul aici prezent. 316 01:13:54,854 --> 01:13:58,347 S� vindec�m r�ni�ii �i s� repar�m corabia a fost prioritatea noastr� principal�. 317 01:13:58,547 --> 01:14:00,967 Dar acum trebuie s� ne �ncheiem misiunea. 318 01:14:03,419 --> 01:14:07,038 Str�bunii au pus paznic la tehnologia lor pe cea mai temut� creatur�. 319 01:14:07,238 --> 01:14:09,236 Rathalos. 320 01:14:09,611 --> 01:14:11,001 Aproape imposibil de ucis. 321 01:14:11,856 --> 01:14:14,751 Singura lor sl�biciune e chiar �nainte s� scuipe foc. 322 01:14:15,697 --> 01:14:19,918 Ne aju�i �n lupta ce-o avem �i te ajut�m s� ajungi acas�. 323 01:14:27,320 --> 01:14:28,942 Ce s-a �nt�mplat? 324 01:14:29,142 --> 01:14:31,196 �n lumea voastr� nu ave�i pisici? 325 01:14:36,604 --> 01:14:38,355 Iar bei din b�utura mea? 326 01:14:47,183 --> 01:14:52,016 Plec�m �n zori. S� nu m� faci s� a�tept. Ur�sc asta. 327 01:15:20,524 --> 01:15:21,741 Deci? 328 01:15:22,074 --> 01:15:23,317 E�ti preg�tit�? 329 01:15:24,358 --> 01:15:26,258 Avem un urcu� greu �n fa�a noastr�. 330 01:16:29,772 --> 01:16:33,663 Lava asigur� func�ionarea ma�in�riei din turn. 331 01:16:36,687 --> 01:16:38,437 Turnul controleaz� furtuna. 332 01:16:41,596 --> 01:16:42,992 Exact. 333 01:16:45,922 --> 01:16:50,948 Cre�nd o poart� c�tre lumea ta, dar e instabil�. 334 01:16:53,540 --> 01:16:54,940 S� mergem. 335 01:17:21,870 --> 01:17:23,706 Trebuie s� trecem de Rathalos. 336 01:17:24,740 --> 01:17:25,869 Rathalos. 337 01:17:41,315 --> 01:17:45,470 Preg�te�te-te. Aminte�te-�i. E slab �nainte s� arunce fl�c�ri. 338 01:19:05,358 --> 01:19:07,268 Ur��enie! 339 01:22:07,066 --> 01:22:08,919 E �n regul�! Acum e�ti �n siguran��! 340 01:22:09,119 --> 01:22:10,461 Cheam� medicul! 341 01:22:13,430 --> 01:22:15,001 ARTEMIS NATALIE 342 01:22:15,201 --> 01:22:16,619 C�pitan Artemis. 343 01:22:18,084 --> 01:22:19,265 �n�untru cu ea. 344 01:22:19,846 --> 01:22:23,751 Sus! Haide�i! 345 01:22:30,137 --> 01:22:32,231 C�pitane, v-am tot c�utat. 346 01:22:36,101 --> 01:22:38,684 Cu ce e �mbr�cat�? 347 01:22:55,095 --> 01:22:56,710 Falcon Main, aici e Red Wolf. 348 01:22:58,617 --> 01:23:01,984 Am luat contact cu Dark Star. Avem un singur supravie�uitor. 349 01:23:02,778 --> 01:23:04,494 Ne ocup�m de singurul supravie�uitor. 350 01:23:04,680 --> 01:23:07,994 - For�ele terestre asigur� zona. - Recep�ionat, Red Wolf. 351 01:23:14,031 --> 01:23:15,460 C�pitane... 352 01:23:16,302 --> 01:23:17,779 M� auzi? 353 01:23:21,359 --> 01:23:24,278 C�pitane Artemis... 354 01:23:25,293 --> 01:23:26,703 Unde sunt restul oamenilor t�i? 355 01:23:30,806 --> 01:23:32,410 Unde e restul Alfa Team? 356 01:24:38,654 --> 01:24:39,773 Rathalos. 357 01:25:13,037 --> 01:25:16,246 Arma�i! Foc! 358 01:26:24,946 --> 01:26:26,393 Dumnezeule! 359 01:27:39,141 --> 01:27:40,571 Haide! 360 01:28:29,771 --> 01:28:31,571 �i-am venit de hac! 361 01:29:42,482 --> 01:29:43,551 Prietene... 362 01:29:50,596 --> 01:29:55,029 Tot nu te �n�eleg. 363 01:29:56,877 --> 01:29:59,864 Da. 364 01:30:05,948 --> 01:30:07,842 Mersi. 365 01:30:09,164 --> 01:30:10,757 Ciocolat�? 366 01:30:11,411 --> 01:30:13,572 Nu mai am ciocolat�. 367 01:30:17,157 --> 01:30:20,634 - �ine asta! - Ai venit aici! 368 01:30:20,834 --> 01:30:23,830 Am venit s� ajut�m. S� ucidem mon�trii veni�i aici. 369 01:30:28,234 --> 01:30:29,928 �ncepe s� se �ntunece. 370 01:30:35,037 --> 01:30:36,488 Nu avem prea mult timp. 371 01:30:37,423 --> 01:30:39,860 Va fi ultimul lor atac. 372 01:30:48,675 --> 01:30:50,104 Trebuie s� ne �ntoarcem! 373 01:30:50,304 --> 01:30:52,947 Trebuie s� d�r�m�m turnul. 374 01:30:54,207 --> 01:30:56,999 - Mai �nt�i s� apuc�m ziua de m�ine. - Recep�ionat. 375 01:31:28,896 --> 01:31:33,258 M O N S T E R H U N T E R 376 01:31:33,458 --> 01:31:37,654 Traducerea �i adaptarea: Snake_Eyes 26396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.