All language subtitles for Love.Is.Blind.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,140 --> 00:00:27,937 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:27,997 --> 00:00:29,458 There's that old saying 3 00:00:29,499 --> 00:00:31,293 seeing is believing, 4 00:00:31,334 --> 00:00:33,711 that somehow the way our eyes talk to our brains 5 00:00:33,753 --> 00:00:35,921 is capital F fact. 6 00:00:35,964 --> 00:00:39,593 Our mouths lie, our ears can't be trusted. 7 00:00:39,634 --> 00:00:41,469 Our other senses are shit, basically, 8 00:00:42,471 --> 00:00:43,305 but the eyes... 9 00:01:04,033 --> 00:01:06,118 ♪ You leapt from crumbling bridges ♪ 10 00:01:06,160 --> 00:01:09,997 ♪ Watching cityscapes turn to dust ♪ 11 00:01:14,044 --> 00:01:17,798 ♪ Filming helicopters crashing in the ocean ♪ 12 00:01:17,839 --> 00:01:20,175 ♪ From way above ♪ 13 00:01:24,679 --> 00:01:26,306 ♪ Got the music in you, baby ♪ 14 00:01:26,348 --> 00:01:28,600 You can see me well enough, right? 15 00:01:28,642 --> 00:01:31,645 I'm nothing special, just another bag of skin 16 00:01:31,687 --> 00:01:34,021 roaming around, life playing out 17 00:01:34,063 --> 00:01:36,148 like one of those sad old country songs. 18 00:01:36,190 --> 00:01:39,944 No daddy, no money, no sweet, shiny love to save me. 19 00:01:45,741 --> 00:01:47,535 ♪ Kisses on the foreheads ♪ 20 00:01:47,577 --> 00:01:52,541 ♪ Of the lovers wrapped in your arms ♪ 21 00:01:55,209 --> 00:01:59,089 ♪ You've been hiding them in hollowed out pianos ♪ 22 00:01:59,131 --> 00:02:04,093 ♪ Left in the dark ♪ 23 00:02:05,512 --> 00:02:10,475 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 24 00:02:11,601 --> 00:02:15,646 ♪ Got the music in you, baby, tell me why ♪ 25 00:02:16,857 --> 00:02:18,066 ♪ You've been locked in here forever ♪ 26 00:02:18,108 --> 00:02:21,361 ♪ And you just can't say goodbye ♪ 27 00:02:26,449 --> 00:02:27,743 It always feels 28 00:02:27,783 --> 00:02:29,328 like an answer, doesn't it? 29 00:02:29,369 --> 00:02:32,080 Close your eyes and anything is possible. 30 00:02:33,080 --> 00:02:36,208 The moment you wake up, reality. 31 00:02:36,251 --> 00:02:37,377 ♪ You've been locked ♪ 32 00:02:37,418 --> 00:02:38,419 ♪ In here forever ♪ 33 00:02:38,461 --> 00:02:39,503 ♪ And you just ♪ 34 00:02:39,545 --> 00:02:41,256 ♪ Can't say goodbye ♪ 35 00:02:41,298 --> 00:02:43,091 So much for fairy tales. 36 00:03:00,025 --> 00:03:02,194 Starve, see if I care. 37 00:03:02,234 --> 00:03:03,527 Good morgin', Bessie. 38 00:03:03,569 --> 00:03:04,446 Be careful, Dad. 39 00:03:06,156 --> 00:03:08,075 Living dangerous today. 40 00:03:08,115 --> 00:03:09,368 Are you okay? 41 00:03:09,408 --> 00:03:11,161 Here, just sit, okay? 42 00:03:15,374 --> 00:03:17,918 You think you can get Argus to come over here. 43 00:03:17,960 --> 00:03:19,503 He doesn't listen to me. 44 00:03:19,543 --> 00:03:21,420 He was never my bird. 45 00:03:21,462 --> 00:03:22,673 Not that one. 46 00:03:22,714 --> 00:03:25,133 Latched right on to your mother as a hatchling. 47 00:03:26,592 --> 00:03:28,095 Kindred spirits those two. 48 00:03:29,304 --> 00:03:30,889 Stubborn and stubboner. 49 00:03:32,348 --> 00:03:35,602 We still joke about who you take after, her or him. 50 00:03:35,644 --> 00:03:37,771 I'm worried that he's not eating enough. 51 00:03:39,188 --> 00:03:41,483 A thousand eyes but unable to see what's good for him. 52 00:03:42,650 --> 00:03:44,151 He'll give in when he's hungry. 53 00:03:46,154 --> 00:03:49,448 Well, since I know you's here, 54 00:03:50,741 --> 00:03:52,994 I will go wish my bride a blessed day. 55 00:04:12,013 --> 00:04:15,225 I thought I saw my mom this morning. 56 00:04:18,519 --> 00:04:22,023 I was coming in from feeding my peacock Argus 57 00:04:22,064 --> 00:04:23,733 and I coulda sworn I saw her watching me 58 00:04:23,775 --> 00:04:24,984 from the kitchen window. 59 00:04:26,527 --> 00:04:27,653 Go on. 60 00:04:30,407 --> 00:04:31,825 When did this come about? 61 00:04:31,866 --> 00:04:33,826 This all happened so fast I barely had any time 62 00:04:33,869 --> 00:04:35,328 to think at all. 63 00:04:35,369 --> 00:04:37,580 What is there to think about? 64 00:04:37,623 --> 00:04:39,708 Your father was diagnosed years ago 65 00:04:39,749 --> 00:04:41,542 and we've spent countless clinical hours 66 00:04:41,585 --> 00:04:42,710 exploring your thoughts and feelings 67 00:04:42,753 --> 00:04:43,544 about his illness. 68 00:04:43,587 --> 00:04:44,421 I know. 69 00:04:45,338 --> 00:04:48,382 But this made it real. 70 00:04:48,424 --> 00:04:49,717 It has always been real. 71 00:04:53,554 --> 00:04:55,514 I thought I saw my mom this morning. 72 00:04:59,102 --> 00:05:03,023 I was coming in from feeding my peacock Argus 73 00:05:03,064 --> 00:05:04,649 and I coulda sworn I saw her watching me 74 00:05:04,691 --> 00:05:05,775 from my bedroom window. 75 00:05:11,030 --> 00:05:13,449 I don't want it to start all over again, Farmer. 76 00:05:13,491 --> 00:05:15,242 The fantasy that she's still here, 77 00:05:15,285 --> 00:05:16,703 I thought I was done with that. 78 00:05:18,371 --> 00:05:19,246 You are very good at the work 79 00:05:19,289 --> 00:05:21,291 that we do here, Elizabeth. 80 00:05:21,333 --> 00:05:22,376 I better be. 81 00:05:22,417 --> 00:05:23,919 We've been at it long enough. 82 00:05:30,092 --> 00:05:30,926 Go on. 83 00:06:50,212 --> 00:06:52,549 It always interests me how we go on 84 00:06:53,674 --> 00:06:55,134 but we do. 85 00:06:55,176 --> 00:06:57,179 We fucking persist. 86 00:06:57,220 --> 00:07:00,765 We assign meaning to empty things. 87 00:07:00,806 --> 00:07:02,434 We find hobbies to distract us 88 00:07:02,475 --> 00:07:04,143 for a few minutes here and there. 89 00:07:07,229 --> 00:07:08,357 Who are we kidding? 90 00:07:15,864 --> 00:07:17,032 Fuck. 91 00:08:55,464 --> 00:08:56,297 Yeah? 92 00:08:58,550 --> 00:09:01,094 That noise, you can imagine how disruptive it is 93 00:09:01,135 --> 00:09:01,969 to my work. 94 00:09:04,306 --> 00:09:06,141 I can. 95 00:09:06,182 --> 00:09:08,601 Can you imagine how disruptive it would be to my work 96 00:09:08,643 --> 00:09:09,644 if I stopped? 97 00:09:13,981 --> 00:09:15,232 I'll be done by 4:00. 98 00:09:19,321 --> 00:09:20,571 Work with me here, sir. 99 00:09:20,614 --> 00:09:23,157 I don't know the first thing about demolition. 100 00:09:23,200 --> 00:09:26,161 What, no, no, just let me do my job. 101 00:09:26,202 --> 00:09:27,036 Mint? 102 00:09:28,580 --> 00:09:29,915 Do I need one? 103 00:09:29,956 --> 00:09:30,790 Yes. 104 00:09:35,711 --> 00:09:36,545 Russell Hank. 105 00:09:59,860 --> 00:10:01,028 - Ah. - Hi. 106 00:10:01,071 --> 00:10:03,072 Sorry to call you out of the blue like this. 107 00:10:03,114 --> 00:10:04,073 Murray told me to try Mrs. Kraftt first 108 00:10:04,115 --> 00:10:06,200 but there was no answer. 109 00:10:06,243 --> 00:10:08,036 There wouldn't be. 110 00:10:08,077 --> 00:10:09,996 Sorry, I didn't know he even had an appointment today. 111 00:10:10,037 --> 00:10:11,498 I had a cancellation. 112 00:10:11,540 --> 00:10:14,876 I'm only in this area twice a year so Murray made it work. 113 00:10:14,917 --> 00:10:16,503 Spent most of my career at Johns Hopkins. 114 00:10:16,545 --> 00:10:19,423 Now I make the rounds of these small rural hospitals. 115 00:10:19,464 --> 00:10:20,882 That's really great. 116 00:10:20,923 --> 00:10:23,134 So what's your opinion of my dad? 117 00:10:24,302 --> 00:10:28,014 Well, we're just finishing up his MRI 118 00:10:28,056 --> 00:10:30,182 and there are some decisions to be made. 119 00:10:30,225 --> 00:10:31,976 What kind of decisions? 120 00:10:32,018 --> 00:10:34,020 I know, who am I, right? 121 00:10:34,061 --> 00:10:35,272 New doctor walks in, 122 00:10:35,314 --> 00:10:36,940 right away he wants to change the wallpaper. 123 00:10:36,981 --> 00:10:39,817 But I have to tell you, Elizabeth, the wallpaper is ugly. 124 00:10:39,859 --> 00:10:42,988 Your father's Parkinson's is not getting any better. 125 00:10:43,029 --> 00:10:44,530 And during this afternoon's tests 126 00:10:44,572 --> 00:10:47,366 I observed some secondary symptoms that trouble me. 127 00:10:47,408 --> 00:10:50,662 Time to start thinking about deep brain stimulation. 128 00:10:50,704 --> 00:10:52,039 - It is good? - It, oh. 129 00:10:54,416 --> 00:10:55,834 Good. 130 00:10:55,875 --> 00:10:58,878 It's a somewhat routine surgery for Parkinson's sufferers. 131 00:10:58,920 --> 00:11:01,548 We just drill a small hole in Murray's cranium, 132 00:11:01,590 --> 00:11:03,090 implant a couple of electrodes, 133 00:11:03,133 --> 00:11:05,176 check to see that his motor functions are improved 134 00:11:05,218 --> 00:11:06,762 and then close him right up. 135 00:11:08,095 --> 00:11:09,556 Worst part'll be the haircut. 136 00:11:09,598 --> 00:11:11,183 Fuck. 137 00:11:11,224 --> 00:11:13,852 Sorry, I didn't mean to say that out loud. 138 00:11:13,893 --> 00:11:15,186 Don't apologize, Elizabeth. 139 00:11:15,228 --> 00:11:16,729 It's one of my favorite words. 140 00:11:16,772 --> 00:11:17,648 Housekeeping to... 141 00:11:17,689 --> 00:11:19,858 Everyone calls me Bess. 142 00:11:19,899 --> 00:11:21,400 All right, Bess. 143 00:11:22,444 --> 00:11:23,654 Sure you wanna go home 144 00:11:23,695 --> 00:11:25,238 and discuss this with your family. 145 00:11:25,279 --> 00:11:27,740 But what does my dad think? 146 00:11:27,782 --> 00:11:28,950 He won't do anything 147 00:11:28,992 --> 00:11:30,285 without your and Mrs. Kraftt's approval. 148 00:11:31,536 --> 00:11:33,914 There is no Mrs. Kraftt. 149 00:11:33,955 --> 00:11:35,123 Excuse me? 150 00:11:35,165 --> 00:11:37,834 I, my mother passed away 10 years ago. 151 00:11:48,970 --> 00:11:50,429 I wish I could stay and eat with you 152 00:11:50,471 --> 00:11:53,933 but my Ocular Anatomy and Physiology class starts tonight. 153 00:11:53,975 --> 00:11:56,394 Ooh, sounds boring as hell. 154 00:11:56,436 --> 00:11:57,479 I know. 155 00:11:58,479 --> 00:12:00,106 Then why are you going? 156 00:12:00,148 --> 00:12:03,151 It'll be good to have a marketable skill. 157 00:12:03,192 --> 00:12:05,528 Careful, turn the heat down a bit. 158 00:12:10,367 --> 00:12:12,327 I told you I'm not eating. 159 00:12:12,369 --> 00:12:13,829 But your mother is. 160 00:12:13,869 --> 00:12:16,623 This is exactly what Dr. Klienart was talking about. 161 00:12:16,665 --> 00:12:17,791 You're sick. 162 00:12:17,832 --> 00:12:19,292 I'm well aware of that. 163 00:12:19,334 --> 00:12:21,085 In the head, Dad, dementia. 164 00:12:22,336 --> 00:12:24,005 One of the many joys of Parkinson's. 165 00:12:24,047 --> 00:12:25,757 And the fact that you refuse to accept 166 00:12:25,798 --> 00:12:27,675 that Mom is gone is proof. 167 00:12:27,718 --> 00:12:30,595 She's dead, Dad, gone, dead. 168 00:12:30,637 --> 00:12:34,808 I've told you many times she's right here, alive and well. 169 00:12:34,850 --> 00:12:36,268 Yoo hoo, over here. 170 00:12:42,648 --> 00:12:45,484 Look, I'm shaking more than you. 171 00:12:47,028 --> 00:12:48,487 But it's the right thing. 172 00:12:48,529 --> 00:12:52,491 Afterwards everything will be different and better. 173 00:12:52,533 --> 00:12:54,160 Dr. Klienart is sure of it. 174 00:12:54,201 --> 00:12:56,996 Yeah, well, when a guy wants to go poking around 175 00:12:57,038 --> 00:12:59,957 inside your head, you better do one hell of a job 176 00:12:59,999 --> 00:13:01,585 selling the advantages. 177 00:13:01,627 --> 00:13:03,003 Why don't you put it off awhile, Murray? 178 00:13:03,045 --> 00:13:03,878 You have time. 179 00:13:04,963 --> 00:13:06,965 Let's stop being so gloomy. 180 00:13:07,007 --> 00:13:08,633 I'll be fine, right? 181 00:13:08,675 --> 00:13:09,718 Better than ever. 182 00:13:09,759 --> 00:13:11,552 And if not, everything has an end. 183 00:13:12,638 --> 00:13:13,930 Only the sausage has two. 184 00:13:16,141 --> 00:13:17,601 Great. 185 00:13:17,643 --> 00:13:18,810 Oh boy. 186 00:13:21,187 --> 00:13:22,730 I'll be upstairs. 187 00:13:36,744 --> 00:13:38,080 Where are your coveralls? 188 00:13:40,165 --> 00:13:41,375 Please put them back on. 189 00:13:42,917 --> 00:13:43,751 Please? 190 00:13:44,961 --> 00:13:46,295 What's your problem, man? 191 00:13:47,422 --> 00:13:48,422 I'm on the spectrum 192 00:13:49,758 --> 00:13:51,593 and I was raised Pennsylvania Dutch. 193 00:13:54,220 --> 00:13:55,806 I, too, am a connoisseur of beef burgers. 194 00:13:55,846 --> 00:13:58,140 I highly value their uniform size and quality. 195 00:14:01,769 --> 00:14:03,312 Never thought of it like that. 196 00:14:04,855 --> 00:14:07,024 I just saw it as another way to kill myself. 197 00:14:09,444 --> 00:14:10,570 Are you suicidal? 198 00:14:12,531 --> 00:14:13,782 I damn sure hope so. 199 00:14:17,326 --> 00:14:19,787 Whatever you don't finish I would like to have. 200 00:14:31,173 --> 00:14:32,174 My mother always gave me 201 00:14:32,216 --> 00:14:33,551 the same advice. 202 00:14:33,593 --> 00:14:36,513 She'd say, "Russell, stop being so difficult. 203 00:14:37,681 --> 00:14:39,850 "You're only gonna end up lonely." 204 00:14:39,891 --> 00:14:41,310 And she was also 205 00:14:41,350 --> 00:14:42,977 the most difficult, lonely person who ever lived. 206 00:14:45,564 --> 00:14:47,649 Biology is destiny. 207 00:15:05,875 --> 00:15:08,044 I was being accommodating. 208 00:15:08,085 --> 00:15:09,128 You were flirting. 209 00:15:11,089 --> 00:15:12,840 I'm sorry I'm late. 210 00:15:12,883 --> 00:15:14,468 Oh that's okay. 211 00:15:14,508 --> 00:15:16,970 Noonan, exam room C. 212 00:15:17,012 --> 00:15:19,931 I refuse to put up with that sauce box. 213 00:15:19,973 --> 00:15:21,433 Isn't it wonderful, Bess? 214 00:15:22,475 --> 00:15:24,686 Some day all this will be yours. 215 00:15:27,064 --> 00:15:28,148 It is wonderful. 216 00:15:34,236 --> 00:15:35,655 Dr. Smithson. 217 00:15:35,696 --> 00:15:38,741 Doctoral Candidate Smithson you mean. 218 00:15:41,327 --> 00:15:42,745 Jesus, Farmer, what's with all the noise? 219 00:15:42,787 --> 00:15:45,289 What can I do for you, Dr. Shine? 220 00:15:45,331 --> 00:15:46,499 I'm calling to invite you 221 00:15:46,541 --> 00:15:48,042 to the Templeton reception tomorrow. 222 00:15:48,085 --> 00:15:49,503 I cannot participate. 223 00:15:49,543 --> 00:15:51,754 Come on, Farmer, I'm trying to help you. 224 00:15:57,594 --> 00:15:59,930 You could mix and mingle, network. 225 00:16:05,393 --> 00:16:07,687 Just make an hour of nice with the schmucks 226 00:16:07,729 --> 00:16:08,772 who pay your rent. 227 00:16:09,981 --> 00:16:11,023 I believe in you. 228 00:16:12,191 --> 00:16:13,943 I wouldn't be your advisor if I didn't. 229 00:16:17,154 --> 00:16:18,114 I'll consider it. 230 00:17:04,452 --> 00:17:06,912 Put yolk in your hair, dear. 231 00:18:30,455 --> 00:18:31,540 Bess, pull over. 232 00:18:32,707 --> 00:18:34,875 There's something I need to talk to you about. 233 00:18:36,294 --> 00:18:39,547 This may sound odd, but I'd like to do this alone. 234 00:18:39,589 --> 00:18:40,881 What, what do you mean? 235 00:18:42,717 --> 00:18:45,012 This disease doesn't make me feel like much of a man 236 00:18:45,052 --> 00:18:46,053 most of the time. 237 00:18:47,472 --> 00:18:50,267 But it feels very manly to walk into brain surgery alone, 238 00:18:50,309 --> 00:18:51,935 very John Wayne. 239 00:18:51,976 --> 00:18:52,768 Stop it. 240 00:18:52,811 --> 00:18:53,853 I wanna go with you. 241 00:18:53,895 --> 00:18:54,812 No, you don't. 242 00:18:57,523 --> 00:19:00,026 You and your mother as so much alike. 243 00:19:00,068 --> 00:19:01,570 Were, Dad, were. 244 00:19:04,406 --> 00:19:06,032 I'm going to be awake for this whole thing 245 00:19:06,073 --> 00:19:09,201 and it will be over before we know it. 246 00:19:09,244 --> 00:19:10,369 So let's treat today 247 00:19:10,411 --> 00:19:11,829 like it's any other 248 00:19:11,871 --> 00:19:15,167 and when I come out of surgery and I'm good as new, 249 00:19:16,292 --> 00:19:18,378 we'll come back here and celebrate. 250 00:19:18,419 --> 00:19:19,587 Can you do that for me? 251 00:19:22,006 --> 00:19:23,299 Can you do that for me? 252 00:19:26,093 --> 00:19:27,345 Happy Birthday, Bessie. 253 00:19:29,263 --> 00:19:30,431 I completely forgot. 254 00:19:35,145 --> 00:19:40,150 Thank you, Papa. 255 00:20:00,087 --> 00:20:01,296 So you've been attempting to kill yourself 256 00:20:01,338 --> 00:20:04,633 for the past four years and have yet to succeed. 257 00:20:04,675 --> 00:20:07,511 Well, the goal isn't death exactly. 258 00:20:08,469 --> 00:20:09,887 Evidence suggests. 259 00:20:11,473 --> 00:20:12,808 I just can't seem to figure out 260 00:20:12,849 --> 00:20:14,935 a better way to disappear. 261 00:20:14,976 --> 00:20:16,978 What do you mean "disappear"? 262 00:20:17,020 --> 00:20:17,854 I don't know. 263 00:20:19,982 --> 00:20:21,483 I just always had this feeling 264 00:20:22,650 --> 00:20:24,652 like I was supposed to be invisible 265 00:20:24,695 --> 00:20:27,697 but somehow I ended up like this. 266 00:20:28,991 --> 00:20:29,825 Interesting. 267 00:20:30,993 --> 00:20:33,078 $40 a session and you will be 268 00:20:33,119 --> 00:20:35,914 invisible by summer. 269 00:20:36,790 --> 00:20:38,166 Are you a doctor? 270 00:20:38,207 --> 00:20:39,458 Not yet. 271 00:20:39,501 --> 00:20:41,837 Technically, you'd be a research subject. 272 00:20:41,878 --> 00:20:45,215 No way am I sharing my feelings with you. 273 00:20:46,757 --> 00:20:47,967 Nor I with you. 274 00:20:48,010 --> 00:20:51,179 Empathy is a daily struggle for me. 275 00:20:51,221 --> 00:20:52,931 Order and logic are my methodology. 276 00:20:54,308 --> 00:20:56,184 Are evenings good for you? 277 00:20:57,060 --> 00:20:57,852 Are you deaf? 278 00:20:57,894 --> 00:20:59,061 Said I'm not interested. 279 00:21:08,780 --> 00:21:09,822 I'm not deaf. 280 00:21:21,042 --> 00:21:23,503 I wanted to give you this before I left. 281 00:21:23,544 --> 00:21:25,171 It's for the rest of the semester. 282 00:21:25,213 --> 00:21:27,049 Thank you so much. 283 00:21:27,090 --> 00:21:28,716 Are you liking your class? 284 00:21:29,676 --> 00:21:31,595 Are you learning anything? 285 00:21:31,637 --> 00:21:33,804 Well, it turns out I don't know the first thing 286 00:21:33,847 --> 00:21:35,264 about ocular anatomy. 287 00:21:35,307 --> 00:21:38,226 Well, if you ever have any questions, 288 00:21:39,101 --> 00:21:40,394 you know where to find me. 289 00:22:36,076 --> 00:22:38,453 Mrs. Kraftt? 290 00:22:39,788 --> 00:22:42,416 Is he still unconscious? 291 00:22:42,456 --> 00:22:44,042 Yes, but I want you to know 292 00:22:44,083 --> 00:22:46,919 I couldn't be more optimistic about Murray's recovery. 293 00:22:46,962 --> 00:22:50,590 His vital signs are good, all of the lab results 294 00:22:50,631 --> 00:22:53,801 and brain scans indicate he's in excellent health. 295 00:22:55,721 --> 00:22:59,016 Can you really go blind by staring at the sun? 296 00:22:59,057 --> 00:23:03,145 Well, the retina is a delicate thing. 297 00:23:03,186 --> 00:23:06,648 I have to admit, meeting you has me confused. 298 00:23:06,689 --> 00:23:07,773 Your daughter told me... 299 00:23:07,815 --> 00:23:09,275 That I'm dead? 300 00:23:09,318 --> 00:23:10,152 I know. 301 00:23:11,861 --> 00:23:13,613 It's been a million theories over the years 302 00:23:13,655 --> 00:23:15,157 but nothing sticks. 303 00:23:15,197 --> 00:23:17,158 And everyone in town has pussyfooted around her 304 00:23:17,199 --> 00:23:18,994 for half a lifetime. 305 00:23:19,035 --> 00:23:20,453 She's been here. 306 00:23:20,494 --> 00:23:23,748 We discussed Mr. Kraftt's operation at length. 307 00:23:24,957 --> 00:23:26,500 She can see her father just fine. 308 00:23:27,461 --> 00:23:28,503 I'm the only invisible person 309 00:23:28,544 --> 00:23:30,671 in her life. 310 00:23:30,714 --> 00:23:33,634 We live in the same house, we eat at the same dinner table, 311 00:23:33,675 --> 00:23:35,092 we park in the same garage 312 00:23:36,677 --> 00:23:39,973 but she can't see me or hear me or even sense me. 313 00:23:41,015 --> 00:23:42,225 I simply don't exist. 314 00:23:43,810 --> 00:23:45,686 Well, I have never come across anything like it 315 00:23:45,728 --> 00:23:47,521 in all my studies of the brain. 316 00:23:48,398 --> 00:23:49,815 Why, she should see someone. 317 00:23:51,651 --> 00:23:54,987 I'm, I mean, a specialist. 318 00:23:56,156 --> 00:23:58,241 Has she had her vision charted? 319 00:23:58,282 --> 00:24:00,369 - A brain scan? - We've tried everything, 320 00:24:01,369 --> 00:24:03,705 gone everywhere, done everything. 321 00:24:04,956 --> 00:24:06,499 She has been seeing someone in town 322 00:24:06,541 --> 00:24:08,752 who's taken her on as like a special project. 323 00:24:11,128 --> 00:24:12,630 She seems to have stabilized. 324 00:24:14,424 --> 00:24:17,051 At this point a cure just seems out of the question. 325 00:24:35,904 --> 00:24:36,905 Will you shift a little? 326 00:24:36,946 --> 00:24:38,322 You're pressing on my ribs. 327 00:24:38,365 --> 00:24:39,657 That's birth trauma. 328 00:24:39,699 --> 00:24:41,367 Breathe through it. 329 00:24:41,409 --> 00:24:42,869 I'm really sweating. 330 00:24:42,910 --> 00:24:44,453 That's amniotic fluid. 331 00:24:44,495 --> 00:24:45,496 It's to be expected. 332 00:24:46,622 --> 00:24:48,374 Now you're doing very good 333 00:24:48,417 --> 00:24:51,753 and you've spent the last nine months 334 00:24:51,794 --> 00:24:53,839 preparing for life. 335 00:24:53,879 --> 00:24:57,842 So when you're ready, start to push your way 336 00:24:57,884 --> 00:24:58,885 into the world. 337 00:25:01,763 --> 00:25:03,180 Focus. 338 00:25:03,223 --> 00:25:04,890 - Head stayed up and breathe. - I'm dying under here. 339 00:25:05,850 --> 00:25:07,185 Oh, what's wrong? 340 00:25:07,226 --> 00:25:09,021 I cannot have a wrongful death lawsuit. 341 00:25:09,061 --> 00:25:10,688 It would greatly jeopardize my research. 342 00:25:10,731 --> 00:25:12,107 No, no, I'm not really dying. 343 00:25:12,148 --> 00:25:14,234 It's just an expression. 344 00:25:14,275 --> 00:25:15,943 Here, come back here. 345 00:25:15,985 --> 00:25:18,112 I'll be born again better this time. 346 00:25:18,155 --> 00:25:19,740 Not tonight, Elizabeth. 347 00:25:19,781 --> 00:25:21,742 Rebirthing takes too much out of me. 348 00:25:21,782 --> 00:25:25,203 Please, Farmer, I'll do anything to get better. 349 00:25:46,140 --> 00:25:47,100 This thought keeps going 350 00:25:47,141 --> 00:25:48,267 around my head lately 351 00:25:48,310 --> 00:25:50,311 that maybe I'm already dead 352 00:25:50,353 --> 00:25:52,898 and that this is some delusion of existence. 353 00:25:54,358 --> 00:25:55,233 Heavy, right? 354 00:25:57,151 --> 00:26:00,112 Good God, I'm full of shit. 355 00:26:00,155 --> 00:26:05,035 ♪ Ah ah ah ah ♪ 356 00:26:05,077 --> 00:26:08,705 ♪ Ah ah ah ah ♪ 357 00:26:08,746 --> 00:26:10,748 ♪ Set me free ♪ 358 00:26:24,596 --> 00:26:26,348 ♪ Ah ♪ 359 00:26:29,434 --> 00:26:31,144 So I'd expect you to roll your eyes 360 00:26:31,186 --> 00:26:32,812 if I went and told you about a girl 361 00:26:32,853 --> 00:26:34,563 and her tree house in the sky. 362 00:26:37,234 --> 00:26:39,653 If I told you that that girl believes her mother is dead 363 00:26:39,695 --> 00:26:41,321 simply because she can't see her. 364 00:26:45,867 --> 00:26:47,034 ♪ Am I ah ♪ 365 00:26:47,077 --> 00:26:49,663 But you see that girl, don't you? 366 00:26:49,705 --> 00:26:51,706 All fair skin and red hair. 367 00:26:52,873 --> 00:26:54,959 A smile for everyone to cover what's numb. 368 00:26:56,461 --> 00:26:59,923 That right there, that's truth. 369 00:27:00,881 --> 00:27:02,717 ♪ Set me free ♪ 370 00:27:02,759 --> 00:27:05,304 ♪ Set me free ♪ 371 00:27:05,344 --> 00:27:07,596 ♪ Ah ♪ 372 00:27:07,638 --> 00:27:11,599 And I'm supposed to make sense of this instant? 373 00:27:11,726 --> 00:27:14,396 Oh no, no, knowing about someone, you know. 374 00:27:16,689 --> 00:27:18,399 ♪ Ah ♪ 375 00:27:19,859 --> 00:27:21,861 But I'm telling you this feeling right now 376 00:27:21,903 --> 00:27:23,864 is as real as it fucking gets. 377 00:27:23,905 --> 00:27:26,450 ♪ Set me free ♪ 378 00:27:26,491 --> 00:27:28,994 ♪ Set me free ♪ 379 00:27:39,087 --> 00:27:40,422 Look at that patty. 380 00:27:41,423 --> 00:27:43,759 Perfectly round, perfectly flat. 381 00:27:51,224 --> 00:27:53,644 Burgers were my mom's signature dish. 382 00:27:57,356 --> 00:27:58,190 They were awful. 383 00:28:00,399 --> 00:28:01,609 The only time she fixed them 384 00:28:01,651 --> 00:28:03,069 was when one of her boyfriends was over 385 00:28:03,110 --> 00:28:06,697 and she was too caught up to pay any attention to the grill. 386 00:28:06,740 --> 00:28:08,407 I, too, have childhood memories of beef. 387 00:28:08,449 --> 00:28:10,785 It was my job to milk the cows each morning. 388 00:28:12,870 --> 00:28:14,080 You grew up on a farm? 389 00:28:14,997 --> 00:28:15,831 I did. 390 00:28:17,292 --> 00:28:18,627 Had I stayed, my condition would've made me 391 00:28:18,668 --> 00:28:19,710 an excellent farmer. 392 00:28:22,129 --> 00:28:25,091 People think you need an affinity for plants. 393 00:28:25,132 --> 00:28:27,426 But success simply relies on accurate calculations, 394 00:28:27,468 --> 00:28:31,097 soil composition, weather, acreage, et cetera. 395 00:28:31,138 --> 00:28:32,139 Why did you leave? 396 00:28:33,350 --> 00:28:35,351 My parents died when I was six. 397 00:28:38,480 --> 00:28:39,731 That's when I moved here. 398 00:28:41,483 --> 00:28:42,650 At what part of town? 399 00:28:44,319 --> 00:28:45,486 I just told you, here. 400 00:28:51,409 --> 00:28:52,494 Bitch of a commute. 401 00:28:53,328 --> 00:28:54,705 Not at all. 402 00:28:54,745 --> 00:28:55,663 I simply walk up. 403 00:28:57,165 --> 00:28:58,000 I was joking. 404 00:29:00,252 --> 00:29:01,794 And what are you doing here? 405 00:29:01,837 --> 00:29:02,838 It's a long story. 406 00:29:02,878 --> 00:29:04,005 I've been all over. 407 00:29:05,424 --> 00:29:07,091 But there's a lotta work for a demolition guy 408 00:29:07,134 --> 00:29:08,593 in these parts. 409 00:29:08,635 --> 00:29:10,262 And do you enjoy your work? 410 00:29:11,513 --> 00:29:12,347 Sure. 411 00:29:13,598 --> 00:29:15,142 I get to take something solid 412 00:29:15,183 --> 00:29:16,852 and make it like it never existed. 413 00:29:18,145 --> 00:29:19,229 A magician of sorts. 414 00:29:20,688 --> 00:29:22,189 It's hardly magic. 415 00:29:24,192 --> 00:29:25,861 And your family, where are they? 416 00:29:33,702 --> 00:29:34,994 Who's Elizabeth K? 417 00:29:36,370 --> 00:29:37,872 Your therapy partner. 418 00:29:39,457 --> 00:29:42,628 Okay, I told you I'm not doing therapy. 419 00:29:43,837 --> 00:29:45,547 I have yet to tell you to do anything. 420 00:29:47,006 --> 00:29:48,424 Group therapy is one of the last courses of treatment 421 00:29:48,466 --> 00:29:49,842 I have yet to try with Elizabeth 422 00:29:49,885 --> 00:29:51,094 and I believe the two of you 423 00:29:51,136 --> 00:29:53,680 - will pair off nicely. - No, no, you see, 424 00:29:53,722 --> 00:29:55,349 you don't understand. 425 00:29:55,389 --> 00:29:57,809 I wouldn't be good for anyone's mental health. 426 00:29:58,976 --> 00:30:00,811 Please never again make an assumption 427 00:30:00,853 --> 00:30:01,938 about my understanding. 428 00:30:01,980 --> 00:30:02,856 I'm offering my help. 429 00:30:02,898 --> 00:30:04,358 I'm not a charity case. 430 00:30:05,567 --> 00:30:06,401 Correct, you are a medical case. 431 00:30:08,361 --> 00:30:09,862 Look, I know you hate it when I show up 432 00:30:09,905 --> 00:30:11,697 without an appointment but I really need to talk to you. 433 00:30:11,740 --> 00:30:12,866 Yeah, I'm gonna go. 434 00:30:12,907 --> 00:30:14,075 No, no, wait. 435 00:30:14,993 --> 00:30:16,203 Wait please. 436 00:30:16,244 --> 00:30:17,704 Before we continue, 437 00:30:17,745 --> 00:30:20,456 I would like to introduce you to Russell. 438 00:30:20,498 --> 00:30:21,499 Who's that? 439 00:30:22,417 --> 00:30:23,584 Well, ask him yourself. 440 00:30:24,586 --> 00:30:26,463 Okay, when will he be here? 441 00:30:27,673 --> 00:30:28,715 It's not another one of your research assistants 442 00:30:28,756 --> 00:30:30,216 is it, Farmer? 443 00:30:30,257 --> 00:30:32,718 I can't sit for another one of those practice intakes. 444 00:30:32,761 --> 00:30:34,262 Hi, hello. 445 00:30:34,303 --> 00:30:36,598 Russell is your group therapy partner. 446 00:30:36,639 --> 00:30:37,515 Stop being rude. 447 00:30:37,557 --> 00:30:38,642 Say hello. 448 00:30:38,684 --> 00:30:40,060 - Wait, I told you - Really? 449 00:30:40,101 --> 00:30:41,644 - I'm not doing group therapy. - Wait, group therapy? 450 00:30:41,686 --> 00:30:42,896 Are you guys fucking with me? 451 00:30:42,937 --> 00:30:44,063 Not at all, Russell. 452 00:30:44,106 --> 00:30:45,648 Who are you talking to? 453 00:30:47,024 --> 00:30:48,484 Can she not see me? 454 00:30:53,615 --> 00:30:56,576 Can you not see him? 455 00:30:56,618 --> 00:30:57,828 Are you mocking my dad? 456 00:30:59,413 --> 00:31:00,914 The most important person to me 457 00:31:00,955 --> 00:31:02,916 is the sickest he's ever been and you're making fun 458 00:31:02,957 --> 00:31:04,917 of the fact he sees people who aren't there? 459 00:31:04,959 --> 00:31:08,337 I was speaking directly to Russell Hank, 460 00:31:08,379 --> 00:31:11,300 the tall young man that is standing right across from you. 461 00:31:13,968 --> 00:31:15,136 You know what? 462 00:31:15,177 --> 00:31:16,220 I should really be at the hospital. 463 00:31:26,732 --> 00:31:27,816 I dare say, Russell, 464 00:31:28,899 --> 00:31:31,110 this is a highly significant development. 465 00:31:32,486 --> 00:31:33,321 Holy shit. 466 00:31:35,365 --> 00:31:36,199 You're a genius. 467 00:31:38,702 --> 00:31:40,329 I'm finally invisible. 468 00:31:53,634 --> 00:31:54,593 ID please. 469 00:31:54,635 --> 00:31:58,638 ♪ Who knew you'd like to do ♪ 470 00:31:58,679 --> 00:31:59,889 Look at that. 471 00:31:59,930 --> 00:32:00,806 Happy Birthday. 472 00:32:00,849 --> 00:32:02,475 ♪ Love so strong ♪ 473 00:32:02,516 --> 00:32:04,226 Birthday, huh? 474 00:32:05,728 --> 00:32:07,563 Well, let's party. 475 00:32:09,065 --> 00:32:09,899 Tequila. 476 00:32:11,068 --> 00:32:13,320 Uh, shots aren't really my thing. 477 00:32:13,361 --> 00:32:16,113 Well, they are tonight. 478 00:32:16,156 --> 00:32:18,407 Keep to the well liquor and clocks it. 479 00:32:20,034 --> 00:32:21,786 Normally, I would see a girl like that 480 00:32:21,828 --> 00:32:23,497 and my mind would start to race 481 00:32:23,538 --> 00:32:26,166 with all the things I was never going to say to her. 482 00:32:27,626 --> 00:32:30,170 I'd force myself to look away so our eyes would never meet. 483 00:32:31,295 --> 00:32:33,465 ♪ I'll walk so many miles ♪ 484 00:32:33,506 --> 00:32:34,507 Oh. 485 00:32:36,051 --> 00:32:38,136 Okay, and another one please. 486 00:32:38,177 --> 00:32:38,970 Can someone tell me 487 00:32:39,012 --> 00:32:40,222 what I'm supposed to do 488 00:32:40,263 --> 00:32:41,555 with the fact that I want to look at her 489 00:32:41,598 --> 00:32:44,725 and look at her and maybe never stop? 490 00:32:45,601 --> 00:32:46,477 Cheers. 491 00:32:46,520 --> 00:32:47,687 Happy Birthday. 492 00:32:47,728 --> 00:32:49,730 Happy Birthday to you. 493 00:33:13,170 --> 00:33:15,298 Consider the condition of selective hearing 494 00:33:15,340 --> 00:33:17,216 most children suffer from. 495 00:33:17,259 --> 00:33:18,885 One tells a child to do his homework 496 00:33:18,926 --> 00:33:21,053 and he tunes you out completely. 497 00:33:21,096 --> 00:33:26,101 This is selective perception based entirely in the mind. 498 00:33:27,519 --> 00:33:29,396 You see only what you want to see when you want to see it. 499 00:33:32,773 --> 00:33:37,779 ♪ Do you wanna go walk anyway ♪ 500 00:33:39,781 --> 00:33:42,951 ♪ I walk so many more ♪ 501 00:33:48,540 --> 00:33:49,791 Dr. Smithson. 502 00:33:52,586 --> 00:33:53,420 Hello? 503 00:33:55,421 --> 00:33:57,131 Hello? 504 00:33:57,174 --> 00:33:58,008 Farmer? 505 00:33:59,216 --> 00:34:01,344 Hello, Elizabeth. 506 00:34:01,386 --> 00:34:02,553 I'm glad you answered. 507 00:34:03,929 --> 00:34:06,224 Now, I'm sorry 508 00:34:06,265 --> 00:34:09,477 for walking out on you today. 509 00:34:09,519 --> 00:34:10,896 It's just that everything 510 00:34:10,937 --> 00:34:14,107 that's happening with my dad and... 511 00:34:14,148 --> 00:34:15,232 What is that noise? 512 00:34:17,235 --> 00:34:20,197 Are you urinating? 513 00:34:20,237 --> 00:34:21,697 Yes. 514 00:34:21,739 --> 00:34:26,744 ♪ And no shall baby too ♪ 515 00:34:27,663 --> 00:34:31,208 ♪ We'll never disappear ♪ 516 00:34:31,248 --> 00:34:32,083 Mmm. 517 00:34:34,002 --> 00:34:35,462 Oh, Farmer, are you there? 518 00:34:35,503 --> 00:34:38,422 Would you like to come in and talk further? 519 00:34:38,464 --> 00:34:39,298 No. 520 00:34:40,174 --> 00:34:41,842 I'm at the hospital. 521 00:34:43,594 --> 00:34:45,346 Elizabeth. 522 00:34:47,181 --> 00:34:48,015 Elizabeth. 523 00:34:55,773 --> 00:34:58,192 ♪ Till never ♪ 524 00:34:59,152 --> 00:35:00,445 I think I'm ready to go. 525 00:35:01,321 --> 00:35:03,614 Oh, come on, stay. 526 00:35:03,656 --> 00:35:07,702 You're the prettiest girl to come around here in months. 527 00:35:08,619 --> 00:35:09,830 I'll have a beer. 528 00:35:09,871 --> 00:35:11,790 Hey, man, you're blocking my view. 529 00:35:42,571 --> 00:35:43,779 Oh. 530 00:35:43,822 --> 00:35:44,990 Mrs. Kraftt, this is Marnie. 531 00:35:45,031 --> 00:35:46,991 She's here to insert your husband's catheter. 532 00:35:48,451 --> 00:35:50,203 I suggest you might wanna step outside for a second. 533 00:35:52,121 --> 00:35:53,373 She's far too pretty to leave alone 534 00:35:53,415 --> 00:35:54,541 with Murray's penis. 535 00:35:54,583 --> 00:35:55,626 He's an awful flirt. 536 00:36:03,174 --> 00:36:04,008 He'll be fine. 537 00:36:06,927 --> 00:36:09,181 Well, sometimes people just get very tired. 538 00:36:10,389 --> 00:36:11,808 They need to rest for awhile. 539 00:36:20,317 --> 00:36:21,944 Fuck that, Murray. 540 00:36:21,985 --> 00:36:22,819 Wake up. 541 00:37:02,942 --> 00:37:03,985 Hi ya, Papa. 542 00:37:09,991 --> 00:37:11,158 You look horrible. 543 00:37:11,201 --> 00:37:12,159 No offense. 544 00:37:18,165 --> 00:37:20,584 You shoulda seen me today. 545 00:37:20,627 --> 00:37:23,839 I was out on the town living life like a real person. 546 00:37:25,047 --> 00:37:25,881 Yes? 547 00:37:27,259 --> 00:37:31,096 Here's to another shit-filled year of life. 548 00:37:31,138 --> 00:37:32,306 Happy Birthday to me. 549 00:37:37,893 --> 00:37:39,478 I'm heading home. 550 00:37:40,355 --> 00:37:41,231 Bess will look after you. 551 00:37:41,272 --> 00:37:43,608 I'll be back in the morning. 552 00:37:48,237 --> 00:37:49,156 Love you. 553 00:38:25,232 --> 00:38:29,696 Floating higher and higher. 554 00:38:30,822 --> 00:38:35,827 Float up and away. 555 00:38:49,549 --> 00:38:53,387 Floating higher and higher and higher, higher. 556 00:38:55,263 --> 00:38:57,348 Floating, floating, floating, floating, 557 00:38:57,391 --> 00:39:00,644 floating, floating, floating, floating. 558 00:39:06,065 --> 00:39:08,694 Everything around me is like a tunnel. 559 00:39:08,735 --> 00:39:10,362 Unreal. 560 00:39:10,404 --> 00:39:13,489 As if your train is floating, floating, floating, 561 00:39:13,531 --> 00:39:15,950 floating, floating, floating. 562 00:39:17,411 --> 00:39:18,244 I feel. 563 00:39:23,165 --> 00:39:25,001 As if you're dreaming. 564 00:39:49,650 --> 00:39:52,737 Everything around is suddenly unreal. 565 00:39:54,281 --> 00:39:56,407 As if in a dream. 566 00:39:56,449 --> 00:39:57,783 As if in a dream. 567 00:40:00,494 --> 00:40:01,955 Sure, two people 568 00:40:01,996 --> 00:40:03,290 sharing the same bizarre dream 569 00:40:03,331 --> 00:40:07,127 is impossible, impossible, 570 00:40:07,168 --> 00:40:10,047 not able to occur, exist, or be done, 571 00:40:11,422 --> 00:40:13,090 beyond the bounds of possibility, 572 00:40:13,967 --> 00:40:14,801 out of the question. 573 00:40:16,177 --> 00:40:19,013 And yet the impossible has sure as shit happened. 574 00:40:23,476 --> 00:40:26,020 Funny that now I've gotten what I've always wanted, 575 00:40:27,438 --> 00:40:28,357 I want more. 576 00:40:38,991 --> 00:40:41,619 Well, well, I'm surprised to see you up and about. 577 00:40:41,661 --> 00:40:42,536 Are you pouting? 578 00:40:48,250 --> 00:40:49,252 You big baby. 579 00:40:52,880 --> 00:40:53,799 I'm a grown woman. 580 00:40:53,839 --> 00:40:55,174 I do not owe you an explanation 581 00:40:55,217 --> 00:40:56,510 of where I was last night. 582 00:40:59,846 --> 00:41:01,598 Will an apology make you feel better? 583 00:41:04,226 --> 00:41:07,354 Fine, I'm sorry. 584 00:41:07,395 --> 00:41:08,688 You damn well should be. 585 00:41:19,616 --> 00:41:20,449 What is it? 586 00:41:31,335 --> 00:41:33,462 What could the two of you possibly have in common? 587 00:41:34,422 --> 00:41:35,715 Why is she able to see me? 588 00:41:36,882 --> 00:41:38,884 Am I experiencing jealousy. 589 00:41:38,927 --> 00:41:40,470 I should make a note of it. 590 00:41:41,763 --> 00:41:43,431 Do you think you can ever cure her? 591 00:41:44,891 --> 00:41:47,519 As stated, my immediate goal is diagnosis. 592 00:41:49,103 --> 00:41:49,937 What about me? 593 00:41:51,982 --> 00:41:52,815 What about you? 594 00:41:54,775 --> 00:41:56,861 Do you think you can ever cure me? 595 00:41:56,902 --> 00:41:57,737 I'm sure of it. 596 00:41:59,781 --> 00:42:00,616 How? 597 00:42:02,159 --> 00:42:03,410 Think about it. 598 00:42:03,451 --> 00:42:05,453 From the day you met me to this very moment, 599 00:42:05,494 --> 00:42:07,748 you are closer to death than ever before. 600 00:42:16,089 --> 00:42:17,174 Paging Dr. Stateman, 601 00:42:17,214 --> 00:42:18,883 Dr. Stateman please. 602 00:42:27,476 --> 00:42:28,310 Oh fuck! 603 00:43:02,386 --> 00:43:04,054 Paging Dr. Bender, 604 00:43:04,096 --> 00:43:05,806 paging Dr. Bender, please. 605 00:43:05,846 --> 00:43:07,223 Just pretend I'm not here. 606 00:43:11,185 --> 00:43:13,604 Murray's contracted a bacterial infection 607 00:43:13,647 --> 00:43:15,023 in the lining of his heart. 608 00:43:16,857 --> 00:43:17,817 He's in a coma. 609 00:43:17,859 --> 00:43:18,860 What, how? 610 00:43:20,112 --> 00:43:22,990 Any surgical procedure carries the risks 611 00:43:23,031 --> 00:43:25,741 of introducing bacteria to the bloodstream. 612 00:43:25,784 --> 00:43:26,868 Is he gonna be okay? 613 00:43:28,619 --> 00:43:29,621 He's had a stroke. 614 00:43:32,206 --> 00:43:33,040 Is this a joke? 615 00:43:34,500 --> 00:43:36,335 My husband comes in here a little unsteady on his feet 616 00:43:36,377 --> 00:43:38,296 and now he's a stroke victim in a coma? 617 00:43:39,464 --> 00:43:41,424 Look, don't you dare speak to me. 618 00:43:41,465 --> 00:43:43,092 The last thing I need is my fruitcake daughter 619 00:43:43,134 --> 00:43:44,386 making a scene right now. 620 00:43:45,846 --> 00:43:47,681 Just so you know, I'll be watching your every move 621 00:43:47,723 --> 00:43:48,556 from now on. 622 00:43:49,975 --> 00:43:51,851 And if my husband doesn't make a full recovery, 623 00:43:51,893 --> 00:43:53,978 you're gonna wish it was you lying in that bed. 624 00:43:56,565 --> 00:43:57,898 I'm sorry, Bess. 625 00:43:59,942 --> 00:44:02,903 Unfortunately even when we're doing everything we can 626 00:44:02,946 --> 00:44:05,324 there are complications that we can't anticipate 627 00:44:05,364 --> 00:44:06,949 and that are out of our control. 628 00:44:11,621 --> 00:44:13,831 Don't apologize, Dr. Klienart. 629 00:44:13,873 --> 00:44:15,542 I'm sure everything will be okay. 630 00:44:17,585 --> 00:44:20,880 I hear no voice, I feel no touch. 631 00:44:20,922 --> 00:44:23,050 I see no glory bright. 632 00:44:23,090 --> 00:44:24,842 But yet I know that God is near 633 00:44:24,884 --> 00:44:26,594 in darkness as in light. 634 00:44:28,179 --> 00:44:30,681 I heard that as a kid and it always stuck with me. 635 00:44:32,016 --> 00:44:34,393 Who knows about the whole God part. 636 00:44:34,435 --> 00:44:36,729 It just always helped me feel less alone. 637 00:44:36,772 --> 00:44:39,190 The surgery gonna come through, my ass. 638 00:44:39,232 --> 00:44:40,650 Pathetic quack. 639 00:45:22,317 --> 00:45:24,110 What were you doing at the bar? 640 00:45:24,152 --> 00:45:25,654 I left my cell phone last night. 641 00:45:25,696 --> 00:45:28,614 You said you were at the hospital last night. 642 00:45:28,656 --> 00:45:33,035 I was but afterwards I couldn't bring myself 643 00:45:33,078 --> 00:45:34,288 to go home. 644 00:45:34,328 --> 00:45:35,913 I came by here but your lights were out 645 00:45:35,956 --> 00:45:37,541 so I ended up across the street. 646 00:45:38,750 --> 00:45:42,795 I'm at a great disadvantage, Elizabeth. 647 00:45:44,672 --> 00:45:47,008 I cannot discern deception as readily as most. 648 00:45:48,802 --> 00:45:50,345 I need to be able to trust you. 649 00:45:59,353 --> 00:46:02,315 You know you can trust me. 650 00:46:14,703 --> 00:46:15,829 - I'm sorry. - What, what's wrong? 651 00:46:15,871 --> 00:46:16,830 Do I have bad breath? 652 00:46:16,871 --> 00:46:18,290 - You can tell me. - Wait! 653 00:46:19,415 --> 00:46:20,249 Sit down. 654 00:46:23,210 --> 00:46:24,337 Do you wanna get better or not? 655 00:46:24,378 --> 00:46:25,839 You know I do. 656 00:46:34,556 --> 00:46:35,389 Good. 657 00:46:39,393 --> 00:46:40,227 Good. 658 00:46:44,107 --> 00:46:46,150 Um, I thought 659 00:46:46,192 --> 00:46:47,860 I heard her this morning. 660 00:46:47,902 --> 00:46:49,279 Argus was acting funny. 661 00:46:51,197 --> 00:46:52,531 It is time for us to undertake 662 00:46:52,574 --> 00:46:54,493 a new therapy technique. 663 00:46:54,534 --> 00:46:56,161 Are we giving up on rebirthing? 664 00:46:56,203 --> 00:46:58,038 For now, yes. 665 00:46:58,080 --> 00:47:00,748 I want you to start a journal of sorts. 666 00:47:00,790 --> 00:47:01,958 Oh not crayons again. 667 00:47:02,000 --> 00:47:03,293 No, no, no, no, no. 668 00:47:05,420 --> 00:47:06,880 Do you remember that Russell character 669 00:47:06,922 --> 00:47:08,882 I tried to introduce to you? 670 00:47:08,924 --> 00:47:10,384 Mmm hmm. 671 00:47:10,424 --> 00:47:14,388 I want you to pretend that he exists. 672 00:47:15,721 --> 00:47:18,725 And for you to speak to him out loud. 673 00:47:18,766 --> 00:47:21,770 Familiarize yourself with the verbal expression 674 00:47:21,811 --> 00:47:24,147 of your deeply hidden feelings. 675 00:47:24,188 --> 00:47:26,565 But there's nothing I hide from you. 676 00:47:26,607 --> 00:47:28,150 Oh, I do not doubt it. 677 00:47:28,192 --> 00:47:29,194 You don't? 678 00:47:31,697 --> 00:47:32,906 Should I? 679 00:47:32,947 --> 00:47:34,407 What if someone sees me talking to myself? 680 00:47:34,449 --> 00:47:35,784 They'll think I'm crazy. 681 00:47:35,826 --> 00:47:36,868 Well, are you? 682 00:47:36,909 --> 00:47:38,036 Am I? 683 00:47:38,078 --> 00:47:40,246 This is the weirdest thing ever. 684 00:47:40,288 --> 00:47:41,122 Please. 685 00:47:46,962 --> 00:47:49,630 You know I'll try anything if you think it'll help. 686 00:47:57,471 --> 00:47:59,600 Pretend he exists. 687 00:47:59,641 --> 00:48:01,226 Okay, what did Farmer say call him? 688 00:48:01,268 --> 00:48:03,103 Rusty, Russ, I got it. 689 00:48:03,145 --> 00:48:06,690 Ah, Russell, Russell, Russell, Russell, okay. 690 00:48:06,732 --> 00:48:09,610 Well, let's get started, Russell. 691 00:48:13,822 --> 00:48:15,532 I can't believe people go looking for a better life 692 00:48:15,574 --> 00:48:16,657 and end up here. 693 00:48:20,119 --> 00:48:21,330 I've never been anywhere. 694 00:48:22,623 --> 00:48:26,793 But I think about going to a grass hut 695 00:48:26,835 --> 00:48:28,420 on a beach somewhere, 696 00:48:29,795 --> 00:48:31,964 somewhere where I couldn't be disappointed. 697 00:48:39,306 --> 00:48:41,058 I called the hospital this morning. 698 00:48:42,225 --> 00:48:43,518 I told the nurse I was out of town 699 00:48:43,560 --> 00:48:45,686 before she could ask why I hadn't visited. 700 00:48:49,690 --> 00:48:50,524 I lied. 701 00:48:56,531 --> 00:48:58,116 Do you lie a lot? 702 00:48:59,993 --> 00:49:02,453 And I know I'll act wrong somehow. 703 00:49:02,496 --> 00:49:05,874 Like not sad enough or too sad. 704 00:49:08,085 --> 00:49:10,503 And all those people at the hospital 705 00:49:10,545 --> 00:49:13,048 they'll look at me, Dr. Klienart. 706 00:49:14,715 --> 00:49:17,636 Nobody will know what to do with me. 707 00:49:21,473 --> 00:49:23,141 Do you think I should join Netflix? 708 00:49:36,529 --> 00:49:38,364 ♪ I'll be your mirror ♪ 709 00:49:38,406 --> 00:49:40,449 ♪ Reflect what you are ♪ 710 00:49:40,491 --> 00:49:42,451 ♪ In case you don't know ♪ 711 00:49:42,493 --> 00:49:47,206 ♪ I'll be the wind, the rain, and the sunset ♪ 712 00:49:47,248 --> 00:49:49,208 ♪ The light in your door ♪ 713 00:49:49,250 --> 00:49:51,752 ♪ To show you're home ♪ 714 00:49:51,795 --> 00:49:55,924 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 715 00:49:55,965 --> 00:50:00,177 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 716 00:50:00,219 --> 00:50:04,600 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 717 00:50:04,641 --> 00:50:08,729 ♪ Please put down your hands ♪ 718 00:50:08,770 --> 00:50:13,775 ♪ 'Cause I see you ♪ 719 00:50:17,737 --> 00:50:21,741 ♪ I find it hard to believe you don't know ♪ 720 00:50:21,782 --> 00:50:23,659 ♪ The beauty you are ♪ 721 00:50:23,701 --> 00:50:26,412 ♪ But if you don't ♪ 722 00:50:26,455 --> 00:50:28,415 ♪ Let me be your eyes ♪ 723 00:50:28,456 --> 00:50:30,583 ♪ The hand to your darkness ♪ 724 00:50:30,625 --> 00:50:32,960 ♪ So you won't be afraid ♪ 725 00:50:33,002 --> 00:50:37,256 ♪ When you think the night has seen your mind ♪ 726 00:50:37,299 --> 00:50:40,594 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 727 00:51:21,092 --> 00:51:23,511 Russell, will you fix that? 728 00:51:39,152 --> 00:51:40,654 My dad never really did teach me 729 00:51:40,696 --> 00:51:43,072 much practical stuff. 730 00:51:43,114 --> 00:51:44,866 He musta thought that way 731 00:51:46,034 --> 00:51:47,369 maybe I'd always need him. 732 00:51:50,913 --> 00:51:52,290 I hope you don't think I'm being rude 733 00:51:52,331 --> 00:51:54,835 but I'm not really any good at small talk. 734 00:51:54,875 --> 00:51:58,379 So do you mind if we just watch some TV instead? 735 00:52:01,049 --> 00:52:02,301 Why someone would do this 736 00:52:02,342 --> 00:52:04,344 I have no idea but as you can see, 737 00:52:04,386 --> 00:52:06,013 it has caused absolute mayhem. 738 00:54:37,663 --> 00:54:40,499 I shouldn't talk that way about work 739 00:54:40,542 --> 00:54:45,005 or about anything really if it isn't positive. 740 00:54:45,047 --> 00:54:47,257 No one likes you otherwise. 741 00:54:47,299 --> 00:54:48,634 True. 742 00:54:48,674 --> 00:54:50,176 Do people like you, Russell? 743 00:54:51,886 --> 00:54:52,720 I bet they do. 744 00:54:55,389 --> 00:54:57,350 I had a couple of friends. 745 00:54:59,560 --> 00:55:02,521 But when I came back after working over summer vacation 746 00:55:02,563 --> 00:55:03,898 they all had girlfriends. 747 00:55:05,400 --> 00:55:09,237 You're clever and you're handsome. 748 00:55:10,947 --> 00:55:12,491 And you love your parents. 749 00:55:13,574 --> 00:55:15,701 And you have a firm handshake. 750 00:55:15,743 --> 00:55:17,578 Don't forget the trust fund. 751 00:55:17,621 --> 00:55:18,747 What's not to like? 752 00:55:22,417 --> 00:55:26,045 In the morning, I wanna introduce you to Argus. 753 00:55:27,130 --> 00:55:29,590 Having another handsome young male around 754 00:55:29,632 --> 00:55:31,051 should bring him down a peg. 755 00:55:35,806 --> 00:55:36,723 Hey, Russell? 756 00:55:36,764 --> 00:55:37,598 Yeah. 757 00:55:38,808 --> 00:55:42,603 Since I'm sure you're a very faithful person, 758 00:55:44,272 --> 00:55:45,898 will you say a prayer for my dad? 759 00:56:11,132 --> 00:56:12,884 Oh shit. 760 00:56:12,926 --> 00:56:14,844 What if none of this is real after all? 761 00:56:16,054 --> 00:56:19,808 What if it's just some crazy, made up fantasy 762 00:56:19,850 --> 00:56:22,435 I've warped into something true in my mind? 763 00:56:24,353 --> 00:56:25,313 I mean, come on. 764 00:56:28,232 --> 00:56:29,066 Look at her. 765 00:56:30,485 --> 00:56:32,195 I'm not the guy who gets the girl. 766 00:56:34,406 --> 00:56:36,449 At least not that girl. 767 00:58:27,143 --> 00:58:28,895 I can't reach her. 768 00:58:28,936 --> 00:58:32,982 Mrs. Kraftt, I tried all the numbers you gave me. 769 00:58:34,942 --> 00:58:36,902 The overall physical fitness of the patient, 770 00:58:36,944 --> 00:58:39,697 of every patient is different, every case is different. 771 00:58:41,782 --> 00:58:43,368 Despite our best efforts, 772 00:58:44,953 --> 00:58:48,498 the outcome is not always what we hope for. 773 00:59:53,272 --> 00:59:54,730 It wasn't like that at all. 774 00:59:56,148 --> 00:59:58,150 We were just really close. 775 00:59:58,192 --> 00:59:59,026 What else? 776 01:00:00,654 --> 01:00:02,197 My dad left when I was 13. 777 01:00:04,741 --> 01:00:06,243 I had to go out and find work. 778 01:00:07,368 --> 01:00:09,996 I got to know my way around a piece of wood. 779 01:00:10,038 --> 01:00:13,500 I worked my way up to cabinets and wainscotting and... 780 01:00:16,002 --> 01:00:17,712 And then I had this moment, 781 01:00:19,047 --> 01:00:22,551 in a massive custom kitchen. 782 01:00:24,511 --> 01:00:25,469 It was the dream. 783 01:00:27,723 --> 01:00:28,724 And I didn't want it. 784 01:00:29,891 --> 01:00:33,811 The money, success, family, any of it. 785 01:00:38,107 --> 01:00:39,150 So what was left? 786 01:00:41,027 --> 01:00:41,861 Me. 787 01:00:43,529 --> 01:00:44,989 Me and the whole load of nothing. 788 01:00:45,031 --> 01:00:47,074 I think I'm probably crazy. 789 01:00:50,621 --> 01:00:52,247 It's my biggest fear actually. 790 01:00:53,790 --> 01:00:58,210 Then I started thinking what if my dad's Parkinson's 791 01:00:58,252 --> 01:01:01,213 wasn't the reason he kept talking to my mom. 792 01:01:01,255 --> 01:01:03,507 What if he was mentally ill. 793 01:01:03,549 --> 01:01:05,551 And that stuff runs in families. 794 01:01:07,888 --> 01:01:11,016 I mean, look, I'm sitting here, 795 01:01:11,058 --> 01:01:15,646 talking out loud to some imaginary therapy doll. 796 01:01:15,686 --> 01:01:17,355 Hello, that's Looney Tunes. 797 01:01:19,900 --> 01:01:22,277 I really don't know if I know what's real anymore. 798 01:01:24,737 --> 01:01:26,906 Sometimes I think the only hallmark 799 01:01:26,949 --> 01:01:28,241 of sanity is questioning 800 01:01:28,282 --> 01:01:30,451 whether or not you're crazy. 801 01:01:30,493 --> 01:01:32,745 And if you've ever wondered, even for a moment, 802 01:01:32,788 --> 01:01:34,289 that you might not be 803 01:01:34,331 --> 01:01:38,251 all there, you're just fine. 804 01:01:46,384 --> 01:01:50,638 But in any case, I still know exactly what Bess means. 805 01:01:57,228 --> 01:01:58,020 I would like for you 806 01:01:58,063 --> 01:01:58,897 to come talk to me. 807 01:02:00,147 --> 01:02:01,607 I'm kinda busy here, Farmer. 808 01:02:06,362 --> 01:02:07,781 I want the whole area cleared. 809 01:02:07,822 --> 01:02:08,614 Close 'er off. 810 01:02:08,656 --> 01:02:09,824 Come on, let's go. 811 01:02:13,578 --> 01:02:14,705 So you've been following her. 812 01:02:15,788 --> 01:02:16,665 Maybe. 813 01:02:21,252 --> 01:02:24,171 And what have you learned? 814 01:02:24,214 --> 01:02:27,926 Look, it's Bess's business what she says to who. 815 01:02:31,346 --> 01:02:32,179 Bess? 816 01:02:34,641 --> 01:02:36,851 Everybody calls her Bess. 817 01:02:39,020 --> 01:02:40,605 I'm canceling the experiment. 818 01:02:40,647 --> 01:02:44,234 Leave Eliz, Bess, alone. 819 01:02:45,402 --> 01:02:46,235 Are you finished? 820 01:02:50,531 --> 01:02:51,741 Why would you do that? 821 01:03:02,252 --> 01:03:04,755 Oh, I've got an idea, what do you say 822 01:03:04,795 --> 01:03:08,007 we head back to exam C and practice some of the stuff 823 01:03:08,049 --> 01:03:09,967 you've been learning in school, hmm? 824 01:03:10,009 --> 01:03:12,178 We could use the refractor. 825 01:03:12,219 --> 01:03:14,513 Sort of a little tutorial session. 826 01:03:14,556 --> 01:03:17,391 I don't know, Dr. Day. 827 01:03:17,433 --> 01:03:19,268 I haven't had much experience 828 01:03:19,310 --> 01:03:22,188 and I wouldn't wanna mess something up. 829 01:03:22,230 --> 01:03:23,690 Oh, get back there. 830 01:03:23,732 --> 01:03:25,567 It'll make Bruce's day. 831 01:03:36,994 --> 01:03:38,538 Oh, it's strange sitting here. 832 01:03:40,081 --> 01:03:44,168 It's like riding in the back seat of your own car. 833 01:03:44,210 --> 01:03:45,795 Okay. 834 01:03:45,837 --> 01:03:48,382 I'm gonna give you two options. 835 01:03:48,422 --> 01:03:50,926 Number one or number two. 836 01:03:50,967 --> 01:03:52,219 You just focus 837 01:03:52,259 --> 01:03:53,719 on the eye chart 838 01:03:53,761 --> 01:03:57,807 and tell me which option makes the letters clearer. 839 01:03:58,850 --> 01:03:59,726 Are you ready? 840 01:03:59,768 --> 01:04:02,311 Good, Bess, very professional. 841 01:04:02,353 --> 01:04:03,355 Number one. 842 01:04:05,982 --> 01:04:07,734 Or number two? 843 01:04:10,194 --> 01:04:10,987 Two. 844 01:04:12,822 --> 01:04:14,407 Number one. 845 01:04:17,118 --> 01:04:17,952 Or number two? 846 01:04:20,246 --> 01:04:21,415 Number one. 847 01:04:31,717 --> 01:04:32,634 Number one. 848 01:04:41,183 --> 01:04:42,310 Or number two. 849 01:04:43,645 --> 01:04:44,478 Bess. 850 01:04:45,938 --> 01:04:48,899 What is the center point for image focus in the retina? 851 01:04:52,821 --> 01:04:54,156 It's a very basic question. 852 01:04:57,326 --> 01:04:59,619 You haven't been going to school, have you? 853 01:05:03,040 --> 01:05:05,375 I'll pay you back, I promise. 854 01:05:28,565 --> 01:05:29,775 Hello, Bess. 855 01:05:30,859 --> 01:05:32,485 Mint? 856 01:05:32,527 --> 01:05:34,154 You just called me Bess. 857 01:05:35,781 --> 01:05:37,616 Well, that is your name, is it not? 858 01:05:42,871 --> 01:05:44,206 And how is your father? 859 01:05:45,790 --> 01:05:46,999 Oh, he's doing good. 860 01:05:47,042 --> 01:05:49,168 Much better actually. 861 01:05:49,210 --> 01:05:50,628 I just came from the hospital. 862 01:05:50,670 --> 01:05:52,254 That's strange. 863 01:05:52,297 --> 01:05:54,340 Dr. Klienart called here looking for you 864 01:05:54,382 --> 01:05:58,344 and he told me about your father's condition. 865 01:05:58,386 --> 01:05:59,388 And he is not good. 866 01:06:00,389 --> 01:06:02,349 He's not good at all. 867 01:06:03,433 --> 01:06:04,351 What are you talking about? 868 01:06:05,226 --> 01:06:06,143 Oh! 869 01:06:06,185 --> 01:06:07,353 I've spent the last four years 870 01:06:07,395 --> 01:06:08,688 in this office with you without taking a penny for my time 871 01:06:08,730 --> 01:06:09,940 because I assumed this 872 01:06:09,982 --> 01:06:11,190 to be a mutually-beneficial arrangement. 873 01:06:11,232 --> 01:06:13,484 Was I wrong to assume that, Bess? 874 01:06:13,527 --> 01:06:14,695 Please calm down, Farmer. 875 01:06:14,735 --> 01:06:15,862 How many times have you lied to me? 876 01:06:15,904 --> 01:06:17,864 How many dead ends did you send me down? 877 01:06:17,906 --> 01:06:19,116 Was it all a lie? 878 01:06:19,156 --> 01:06:20,366 Sorry, I didn't realize that you... 879 01:06:20,409 --> 01:06:22,160 Sorry, sorry, does not help me. 880 01:06:22,201 --> 01:06:24,955 Years and years of falsified research 881 01:06:24,996 --> 01:06:26,080 so get out! 882 01:06:28,250 --> 01:06:29,083 Get out! 883 01:06:35,589 --> 01:06:39,593 You fuck. 884 01:06:42,596 --> 01:06:44,056 I hate that I care what you think about. 885 01:06:44,098 --> 01:06:46,142 Everything, I'm the one that stole your fucking diploma 886 01:06:46,183 --> 01:06:47,560 because I hate that you care about your work 887 01:06:47,603 --> 01:06:49,061 more than you care about me 888 01:06:49,103 --> 01:06:51,522 even though I will never ever fucking love you back. 889 01:06:51,565 --> 01:06:53,567 And I hate lying to Dr. Day. 890 01:06:53,609 --> 01:06:55,777 Really I couldn't give a shit about taking over 891 01:06:55,819 --> 01:06:57,446 the fucking practice. 892 01:06:57,487 --> 01:06:58,822 I couldn't give a shit about people's eyes 893 01:06:58,864 --> 01:06:59,906 or having a fucking career 894 01:06:59,947 --> 01:07:01,616 or anything like that. 895 01:07:01,657 --> 01:07:03,368 Well, I hate when you touch me. 896 01:07:03,409 --> 01:07:05,203 I hate you always tell me how smart you are. 897 01:07:05,244 --> 01:07:07,413 And I hate my mother for being weak 898 01:07:07,456 --> 01:07:08,540 and leaving me behind. 899 01:07:09,665 --> 01:07:10,875 Fuck. 900 01:07:10,917 --> 01:07:12,835 I hate my father for giving up on me, too. 901 01:07:12,877 --> 01:07:14,337 Fucking door! 902 01:07:14,378 --> 01:07:16,255 I fucking had no idea how much I really need him! 903 01:07:17,507 --> 01:07:18,800 Fuck! 904 01:07:20,594 --> 01:07:21,427 Fuck, Dad. 905 01:07:27,351 --> 01:07:29,269 I'm in love with this girl. 906 01:09:04,280 --> 01:09:06,991 That's exactly what I'm talking about, Murray. 907 01:09:07,034 --> 01:09:08,535 Well, you can't run away 908 01:09:08,576 --> 01:09:10,244 from getting older, Carolyn. 909 01:09:10,286 --> 01:09:11,579 I had her when I was 20. 910 01:09:11,621 --> 01:09:14,415 I never got the chance to be young. 911 01:09:14,458 --> 01:09:16,209 Do you see the way she looks at me? 912 01:09:16,250 --> 01:09:19,754 It's like I'm just a mom. 913 01:09:21,423 --> 01:09:22,758 What do I tell Bess? 914 01:09:22,798 --> 01:09:24,216 I'll be gone. 915 01:09:24,258 --> 01:09:25,176 It won't matter. 916 01:09:28,554 --> 01:09:29,388 Mom! 917 01:09:42,945 --> 01:09:43,779 Mom! 918 01:10:00,629 --> 01:10:01,463 Mom! 919 01:10:07,928 --> 01:10:08,762 Mom! 920 01:10:11,807 --> 01:10:13,141 Every night I dream that I'm a bird 921 01:10:13,182 --> 01:10:14,767 that gets to fly away. 922 01:10:17,353 --> 01:10:21,566 I don't have a name and I look just like the rest of them. 923 01:10:24,402 --> 01:10:25,861 I'm just leaving it all behind. 924 01:10:33,411 --> 01:10:34,495 I think the darkness 925 01:10:34,538 --> 01:10:35,955 in you is beautiful. 926 01:11:15,203 --> 01:11:16,621 He's real, isn't he? 927 01:11:17,664 --> 01:11:18,749 You saw him? 928 01:11:18,789 --> 01:11:20,042 I definitely heard him. 929 01:11:21,250 --> 01:11:22,793 This is the most important advancement 930 01:11:22,835 --> 01:11:25,797 in our work together, Bess. 931 01:11:25,838 --> 01:11:28,633 I'm sorry I didn't tell you about my nickname, Farmer, 932 01:11:28,674 --> 01:11:31,844 it's just that I like it when you call me Elizabeth. 933 01:11:31,887 --> 01:11:33,179 It makes me feel like someone I'm not. 934 01:11:33,221 --> 01:11:34,348 What do you mean? 935 01:11:34,388 --> 01:11:35,891 You cannot be someone you are not. 936 01:11:37,017 --> 01:11:37,893 Now you tell me? 937 01:11:39,018 --> 01:11:40,227 I'm confused. 938 01:11:41,396 --> 01:11:43,065 Yeah, me, too. 939 01:11:46,317 --> 01:11:48,027 Am I crazy, Farmer? 940 01:11:48,070 --> 01:11:49,821 Not as far as I can tell. 941 01:11:49,862 --> 01:11:51,906 Though, as a scientist, I cannot rule it out 942 01:11:51,949 --> 01:11:53,241 until I prove it otherwise. 943 01:11:57,120 --> 01:11:58,288 He said something to me I've been waiting 944 01:11:58,329 --> 01:11:59,413 my whole life to hear. 945 01:12:02,042 --> 01:12:02,918 What's all that? 946 01:12:04,460 --> 01:12:05,294 That's Russell. 947 01:12:06,129 --> 01:12:06,964 It is? 948 01:12:08,089 --> 01:12:09,882 He's the guy tearing down the arcade. 949 01:12:09,924 --> 01:12:11,217 No, I don't wanna see him. 950 01:12:11,258 --> 01:12:12,677 Wait, Elizabeth. 951 01:12:12,718 --> 01:12:14,387 Please don't tell him that I know anything, okay? 952 01:12:14,428 --> 01:12:17,473 Not yet, Farmer, promise me, please. 953 01:12:19,601 --> 01:12:20,435 I promise. 954 01:12:21,852 --> 01:12:22,853 Thank you. 955 01:12:28,360 --> 01:12:29,194 Oh hey. 956 01:12:54,553 --> 01:12:55,762 You are upset with me. 957 01:12:58,807 --> 01:13:01,685 I've apologized to Elizabeth for my regrettable outburst 958 01:13:01,727 --> 01:13:04,646 and she has forgiven me and I hope you can do the same. 959 01:13:11,486 --> 01:13:13,405 Do you think she wants to be an optometrist? 960 01:13:16,282 --> 01:13:18,910 That she wants to be your girlfriend? 961 01:13:22,121 --> 01:13:24,124 She even made her mother vanish. 962 01:13:24,165 --> 01:13:25,583 For fuck sake, Farmer. 963 01:13:25,625 --> 01:13:29,920 She'll do whatever anyone wants her to do. 964 01:13:29,963 --> 01:13:30,797 Look at her. 965 01:13:50,816 --> 01:13:53,235 You know what it means, don't you? 966 01:13:53,277 --> 01:13:55,947 The fact that this is nothing more than a fairy tale. 967 01:14:00,201 --> 01:14:03,664 Some Aesop, Mother Goose bullshit. 968 01:14:05,374 --> 01:14:06,708 It means I'm cursed. 969 01:14:08,334 --> 01:14:11,003 It means Bess is never actually going to see me 970 01:14:11,045 --> 01:14:12,047 in real life. 971 01:14:13,839 --> 01:14:15,257 She'll stay just 972 01:14:15,299 --> 01:14:19,053 out of reach forever. 973 01:14:23,600 --> 01:14:27,980 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 974 01:14:28,021 --> 01:14:30,523 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 975 01:14:32,401 --> 01:14:34,611 But maybe this is freedom, 976 01:14:34,652 --> 01:14:35,945 to get what you've always wanted 977 01:14:35,987 --> 01:14:37,364 and have it break your fucking heart. 978 01:14:38,615 --> 01:14:41,535 There's no dream to tie you down anymore. 979 01:14:41,575 --> 01:14:42,785 The shackles are off. 980 01:14:43,704 --> 01:14:46,081 Nothing to do but let go. 981 01:14:53,629 --> 01:14:58,634 ♪ When you think to show that you're ♪ 982 01:14:59,928 --> 01:15:04,016 ♪ That inside you're twisted and unkind ♪ 983 01:15:04,932 --> 01:15:09,312 ♪ Show that you are blind ♪ 984 01:15:10,230 --> 01:15:13,692 ♪ Please put down your hands ♪ 985 01:15:55,776 --> 01:15:59,404 Oh fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 986 01:15:59,445 --> 01:16:00,279 Fuck. 987 01:16:20,508 --> 01:16:21,384 Oh fuck! 988 01:16:50,414 --> 01:16:52,040 Thank you for calling me. 989 01:16:55,669 --> 01:16:56,795 I can't believe I'm back here again, 990 01:16:56,837 --> 01:16:58,547 the scene of the crime. 991 01:16:59,714 --> 01:17:01,173 The death of your father does not qualify 992 01:17:01,215 --> 01:17:02,801 as a crime, Elizabeth. 993 01:17:02,843 --> 01:17:04,219 Oh, you didn't know? 994 01:17:04,261 --> 01:17:05,846 I killed him. 995 01:17:05,887 --> 01:17:07,139 Yeah, it's true. 996 01:17:07,179 --> 01:17:09,266 The surgery wasn't necessary. 997 01:17:09,307 --> 01:17:13,060 It coulda been put off for months, years, who knows. 998 01:17:13,102 --> 01:17:14,395 My dad is dead. 999 01:17:18,066 --> 01:17:18,900 My dad is dead. 1000 01:17:20,235 --> 01:17:21,570 I can't make it feel real. 1001 01:17:24,196 --> 01:17:25,364 I don't know why that surprises me. 1002 01:17:25,406 --> 01:17:26,490 I don't know how to feel anything. 1003 01:17:26,532 --> 01:17:27,700 That is not true. 1004 01:17:28,785 --> 01:17:30,162 You feel everything. 1005 01:17:31,245 --> 01:17:33,623 It's an integral part of your problem. 1006 01:17:33,664 --> 01:17:35,124 You figured out my problem? 1007 01:17:36,500 --> 01:17:39,545 Well, I'm in the late stages of winnowing hypotheses. 1008 01:17:39,588 --> 01:17:41,214 Do any of them address the fact 1009 01:17:41,255 --> 01:17:44,092 that the one person who made me feel something 1010 01:17:44,133 --> 01:17:46,093 for the first time in years 1011 01:17:46,136 --> 01:17:48,179 is having his wrist bandaged as we speak? 1012 01:17:51,223 --> 01:17:52,976 I do not make you feel anything? 1013 01:17:57,813 --> 01:18:00,400 You want me to lie to you? 1014 01:18:00,441 --> 01:18:01,275 No. 1015 01:18:05,446 --> 01:18:07,074 So when you were kissing me 1016 01:18:07,115 --> 01:18:10,118 you were merely pretending to enjoy it 1017 01:18:12,329 --> 01:18:14,456 'cause you thought that was what I might want. 1018 01:18:20,462 --> 01:18:21,254 I love you. 1019 01:18:21,295 --> 01:18:22,923 No, you don't. 1020 01:18:22,964 --> 01:18:23,965 You love your work. 1021 01:18:24,007 --> 01:18:26,134 And you are my work. 1022 01:18:26,176 --> 01:18:27,009 Ms. Kraftt. 1023 01:18:27,052 --> 01:18:28,094 Yes. 1024 01:18:28,136 --> 01:18:29,012 Your friend is stable and resting. 1025 01:18:29,053 --> 01:18:29,929 He's okay? 1026 01:18:29,972 --> 01:18:30,889 Yes, but he made it very clear 1027 01:18:30,931 --> 01:18:31,764 he doesn't wanna see you. 1028 01:18:31,807 --> 01:18:32,641 I'm sorry. 1029 01:18:35,560 --> 01:18:38,105 Um, it's okay. 1030 01:18:38,146 --> 01:18:38,981 I understand. 1031 01:18:44,402 --> 01:18:45,236 Elizabeth. 1032 01:18:49,407 --> 01:18:51,200 I think we should break up. 1033 01:18:55,664 --> 01:18:56,581 HOSPITAL ANNOUNCER: In disease, 1034 01:18:56,623 --> 01:18:59,418 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1035 01:18:59,459 --> 01:19:01,545 Dr. Peter Honeycowell-Kating. 1036 01:19:22,441 --> 01:19:25,277 Remember what you said to me before the accident 1037 01:19:25,319 --> 01:19:26,445 about wanting more? 1038 01:19:28,321 --> 01:19:31,365 Did you know that Bessie has seen the interstate once 1039 01:19:31,407 --> 01:19:32,241 in her life. 1040 01:19:33,410 --> 01:19:34,620 The only reason she doesn't move away 1041 01:19:34,660 --> 01:19:36,829 like every kid she grew up with is me. 1042 01:19:37,998 --> 01:19:39,165 There's nothing for her here. 1043 01:19:39,206 --> 01:19:41,584 She stays to take care of me. 1044 01:19:41,627 --> 01:19:42,502 Well, she doesn't have to. 1045 01:19:42,544 --> 01:19:43,378 I'm here. 1046 01:19:45,713 --> 01:19:49,091 You know that being strong isn't one of my strengths. 1047 01:19:49,133 --> 01:19:52,011 It's the curse of the Kraftt women. 1048 01:19:52,053 --> 01:19:55,056 You have no idea how strong you really are. 1049 01:21:25,105 --> 01:21:26,940 Bess saved my life. 1050 01:21:28,316 --> 01:21:31,485 Blew apart all that tough guy don't need nobody bullshit 1051 01:21:31,527 --> 01:21:32,987 and made me want to live. 1052 01:21:35,615 --> 01:21:36,991 Just like in a fairy tale. 1053 01:21:41,621 --> 01:21:44,333 Maybe there is some magic in the real world after all. 1054 01:22:10,942 --> 01:22:12,026 Yeah, I know. 1055 01:22:13,195 --> 01:22:14,362 Come on, you jerk. 1056 01:22:15,530 --> 01:22:18,075 Mating season's coming and if you don't eat, 1057 01:22:18,115 --> 01:22:20,743 you won't be able to... 1058 01:22:20,785 --> 01:22:21,953 You know what? 1059 01:22:23,288 --> 01:22:25,290 You don't have to eat if you don't want to. 1060 01:22:27,875 --> 01:22:28,877 As a matter of fact, 1061 01:22:30,253 --> 01:22:32,547 seriously, go, 1062 01:22:35,299 --> 01:22:39,262 be free. 1063 01:22:53,485 --> 01:22:54,319 Oh. 1064 01:22:57,239 --> 01:22:58,072 Argus. 1065 01:23:07,374 --> 01:23:10,043 I think the darkness in you is beautiful. 1066 01:24:53,938 --> 01:24:54,772 Bess? 1067 01:26:14,268 --> 01:26:15,896 I think you might be here. 1068 01:26:19,023 --> 01:26:23,236 I can't see you but maybe I can feel you. 1069 01:26:27,531 --> 01:26:29,409 Dad was right about everything. 1070 01:26:32,411 --> 01:26:33,245 Yes. 1071 01:26:40,795 --> 01:26:41,629 Bess. 1072 01:27:16,414 --> 01:27:17,498 Your eyes are green. 1073 01:27:19,042 --> 01:27:19,875 Yeah. 1074 01:27:21,712 --> 01:27:26,133 And my hands are rough and my fingernails are dirty 1075 01:27:26,173 --> 01:27:29,093 and I can't ever seem to get 'em clean. 1076 01:27:30,428 --> 01:27:32,263 I'm pretty hairy, too. 1077 01:27:33,889 --> 01:27:35,142 I shed a lot like a dog. 1078 01:27:37,352 --> 01:27:40,856 And I don't have any friends or a trust fund or... 1079 01:27:40,896 --> 01:27:42,898 What if I told you I didn't care? 1080 01:27:47,445 --> 01:27:49,864 I would think you're lying like you always do. 1081 01:27:51,532 --> 01:27:52,993 But I've never lied to you. 1082 01:28:23,440 --> 01:28:26,234 Turns out the old saying is wrong. 1083 01:28:26,276 --> 01:28:28,695 Seeing is not believing. 1084 01:28:28,736 --> 01:28:31,697 Please don't disappear again. 1085 01:28:31,740 --> 01:28:33,951 Not with the eyes at least. 1086 01:28:33,991 --> 01:28:37,079 They're just a bunch of rods and cones and jelly. 1087 01:28:38,454 --> 01:28:41,374 If you want to talk about seeing with the heart, 1088 01:28:41,415 --> 01:28:42,708 you know where to find me. 1089 01:28:43,794 --> 01:28:45,879 I'll be right here with this girl forever. 1090 01:28:46,754 --> 01:28:49,715 ♪ I wanna line the walls ♪ 1091 01:28:49,758 --> 01:28:54,763 ♪ With photographs you sent ♪ 1092 01:28:54,812 --> 01:28:56,758 Subtitles by explosiveskull 1093 01:28:56,807 --> 01:29:01,061 ♪ Of you lying in your swimsuit ♪ 1094 01:29:01,102 --> 01:29:06,065 ♪ On the bed ♪ 1095 01:29:06,941 --> 01:29:10,736 ♪ Can't live without your love ♪ 1096 01:29:10,779 --> 01:29:15,784 ♪ Inside me now ♪ 1097 01:29:16,660 --> 01:29:19,329 ♪ I'll find a way to slip ♪ 1098 01:29:19,370 --> 01:29:24,375 ♪ Into your skin somehow ♪ 1099 01:29:26,210 --> 01:29:31,215 ♪ I wanna fuck your love slow ♪ 1100 01:29:32,133 --> 01:29:36,762 ♪ Catch my heart, go swim ♪ 1101 01:29:36,804 --> 01:29:39,182 ♪ Feel your lips crush ♪ 1102 01:29:39,223 --> 01:29:41,767 ♪ I want you ♪ 1103 01:29:41,810 --> 01:29:46,815 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1104 01:29:51,570 --> 01:29:56,575 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 1105 01:30:01,204 --> 01:30:05,792 ♪ Catch my heart, go swim ♪ 1106 01:30:05,834 --> 01:30:08,170 ♪ Feel your lips cry ♪ 1107 01:30:08,210 --> 01:30:10,672 ♪ I want you ♪ 1108 01:30:10,713 --> 01:30:15,051 ♪ Hold you here my loveliest friend ♪ 71373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.