Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,752
[theme music playing]
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,503
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,923
-[laughs]
-Hey, kiddo.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
♪ Go! Go! ♪
5
00:00:17,083 --> 00:00:18,333
Cory!
6
00:00:18,417 --> 00:00:19,917
[all cheering]
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
-Chrissy!
-♪ Go! Go! ♪
8
00:00:21,292 --> 00:00:22,292
Whee!
9
00:00:22,375 --> 00:00:23,745
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,003
[cheering]
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
12
00:00:27,833 --> 00:00:28,883
♪ Cory Carson ♪
13
00:00:28,958 --> 00:00:29,958
[car horn honks]
14
00:00:31,000 --> 00:00:33,210
[Cory] "Near All-Nighter."
15
00:00:34,583 --> 00:00:36,133
A little to the left.
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,128
[gasps] It's perfect.
17
00:00:38,208 --> 00:00:40,828
Mwah! Just in time
for the guests to arrive.
18
00:00:40,917 --> 00:00:42,537
[Cory] Look out.
19
00:00:42,625 --> 00:00:44,745
Comin' through! Make way!
20
00:00:44,833 --> 00:00:48,133
Whoa, whoa, whoa, Cory.
You looking to get a speeding ticket?
21
00:00:48,208 --> 00:00:52,418
Sorry, Papa, but I have to make sure
everything is ready for DJ Train Trax.
22
00:00:52,500 --> 00:00:53,920
DJ Train Trax?
23
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Yeah, Mama, look.
24
00:00:55,167 --> 00:00:56,417
[musical flourish]
25
00:00:56,500 --> 00:01:01,040
Welcome back to Roll Train!
26
00:01:01,125 --> 00:01:05,825
Where the New Year's disco balldrops at midnight tonight!
27
00:01:05,917 --> 00:01:08,417
Stick around and help usring in the New Year
28
00:01:08,500 --> 00:01:12,880
by busting up crispy jams all night long.
29
00:01:12,958 --> 00:01:15,328
Me and Freddie
are gonna stay up until midnight
30
00:01:15,417 --> 00:01:18,747
busting crispy jams with DJ Train Trax.
31
00:01:18,833 --> 00:01:20,333
Stay up until midnight?
32
00:01:20,417 --> 00:01:22,497
That's way past your bedtime.
33
00:01:22,583 --> 00:01:23,923
I can do it, Papa.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,830
Midnight. [sucking] Bleahh!
35
00:01:26,917 --> 00:01:30,127
Midnight is only for big cars.
You're just a baby.
36
00:01:30,208 --> 00:01:32,628
Baby! Waaah! Waaah!
37
00:01:32,708 --> 00:01:34,418
[both laughing]
38
00:01:34,500 --> 00:01:36,920
-[giggling]
-All right, my little hubcap.
39
00:01:37,000 --> 00:01:39,920
-Let's get you off to bed.
-Yay!
40
00:01:40,000 --> 00:01:41,830
-[doorbell rings]
-I'll get it.
41
00:01:42,583 --> 00:01:44,333
Hi, Freddie. Hi, Freddie's mom.
42
00:01:44,417 --> 00:01:45,997
Hello, Cory.
43
00:01:46,083 --> 00:01:47,923
Carolyn! Did you hear?
44
00:01:48,000 --> 00:01:51,210
The boys are going to stay up
until midnight to watch the ball drop.
45
00:01:51,292 --> 00:01:53,332
Midnight? Oh, my.
46
00:01:53,417 --> 00:01:55,417
-Come on, Freddie. Bye, Mom.
-Bye, Mom.
47
00:01:55,500 --> 00:01:58,630
Freddie, no sugar past nine! [laughs]
48
00:01:58,708 --> 00:01:59,828
He loves his sugar.
49
00:02:00,833 --> 00:02:04,083
There's no way we're falling asleep
this year, Freddie.
50
00:02:04,167 --> 00:02:09,127
I snagged every blanket in the house
to make the ultimate pillow fort.
51
00:02:09,208 --> 00:02:13,628
And I got Go! Go! Dance Party 4
already set up on the TV.
52
00:02:13,708 --> 00:02:18,378
And look, my entire collection
of Captain Carburetor comics.
53
00:02:18,458 --> 00:02:20,128
Whoa!
54
00:02:20,208 --> 00:02:21,128
I know.
55
00:02:21,208 --> 00:02:24,208
This is gonna be
the best New Year's ever!
56
00:02:24,292 --> 00:02:27,922
All we need now
is some juice boxes to fuel up.
57
00:02:28,000 --> 00:02:30,920
But my mom said no sugar after nine.
58
00:02:31,000 --> 00:02:34,130
Maybe your mom doesn't need to know.
59
00:02:34,208 --> 00:02:35,828
-Hmm?
-[laughs]
60
00:02:36,500 --> 00:02:40,540
So then I told him,
"You're fired!" [laughs]
61
00:02:40,625 --> 00:02:42,415
Get it? Firetruck?
62
00:02:42,500 --> 00:02:44,630
Oh! [laughing]
63
00:02:44,708 --> 00:02:46,998
Hey, everyone, look at me!
64
00:02:47,083 --> 00:02:50,133
[beatboxing]
65
00:02:53,917 --> 00:02:56,917
I said no sugar after nine, Freddie.
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,330
[Freddie] Sorry, Mommy.
67
00:02:58,417 --> 00:03:01,917
[beatboxing slowing] Bye!
68
00:03:02,000 --> 00:03:03,630
I didn't get the snacks.
69
00:03:03,708 --> 00:03:07,208
It's okay. On to phase two of the plan.
70
00:03:07,292 --> 00:03:09,422
-Uh!
-Hey, Cory, Freddie.
71
00:03:09,500 --> 00:03:11,830
Hi, Dr. Wiperglass.
72
00:03:11,917 --> 00:03:14,917
Did I ever tell you the first time
I stayed up until midnight?
73
00:03:15,000 --> 00:03:16,670
Uh, no.
74
00:03:16,750 --> 00:03:20,960
My band, Shifty Shifter Sisters, had just
won the Bumperton battle of the bands.
75
00:03:21,042 --> 00:03:22,382
So we ghost rode our whips
76
00:03:22,458 --> 00:03:23,748
-[snoring]
-all the way to the city.
77
00:03:23,833 --> 00:03:25,633
-[gasps]
-Everyone was there,
78
00:03:25,708 --> 00:03:29,788
even Margaret
who can be a little extra sometimes.
79
00:03:29,875 --> 00:03:32,285
Ha ha ha ha ha.
Excuse us, Dr. Wiperglass.
80
00:03:32,375 --> 00:03:34,915
We have some serious business
we need to attend to.
81
00:03:35,000 --> 00:03:36,920
It's cool. I'll catch you later.
82
00:03:37,000 --> 00:03:39,130
Operation Midnight Run is a go!
83
00:03:39,208 --> 00:03:43,418
Mm-hmm. Uh-huh. Oh, yeah. Feelin' good.
84
00:03:43,917 --> 00:03:46,417
Awesome! Check this out.
85
00:03:46,500 --> 00:03:48,210
Whoa!
86
00:03:48,292 --> 00:03:49,832
-Eee!
-Beep!
87
00:03:49,917 --> 00:03:52,207
-Powee!
-Honk!
88
00:03:52,292 --> 00:03:54,332
-Bop!
-A-roo-ga!
89
00:03:54,417 --> 00:03:58,207
[DJ Train Trax]
Only an hour and a half until midnight!
90
00:03:58,292 --> 00:03:59,292
[snoring]
91
00:03:59,375 --> 00:04:02,705
The elderly are always the first to go.
92
00:04:03,500 --> 00:04:04,830
[classical music playing]
93
00:04:04,917 --> 00:04:06,457
[yawns]
94
00:04:06,542 --> 00:04:08,542
-[heavy metal music playing]
-Gahh!
95
00:04:09,292 --> 00:04:10,422
Awesome.
96
00:04:10,500 --> 00:04:12,420
[yawns]
97
00:04:13,583 --> 00:04:15,923
I'm not sleepy.
98
00:04:17,625 --> 00:04:18,825
Honk.
99
00:04:18,917 --> 00:04:20,127
Beep.
100
00:04:20,208 --> 00:04:21,418
Mop.
101
00:04:21,500 --> 00:04:23,080
A-roo-ga.
102
00:04:23,167 --> 00:04:28,627
I mean, I like Margaret, but she sounded
like a flat tire driving over wet garbage.
103
00:04:28,708 --> 00:04:31,208
-Oh!
-She was in my other band, Tank Hips.
104
00:04:31,292 --> 00:04:34,042
-[alarm beeping]
-Or was it The Door Dings?
105
00:04:35,917 --> 00:04:36,877
Hey, kids.
106
00:04:37,625 --> 00:04:38,625
[groans]
107
00:04:38,708 --> 00:04:41,328
Whoa, are you okay, Cory?
108
00:04:41,417 --> 00:04:45,497
[weakly] Doing great. Right, Freddie?
109
00:04:45,583 --> 00:04:48,503
Are you an angel?
110
00:04:48,583 --> 00:04:52,503
You know, it's okay if you two
wanna close your eyes and go to sleep.
111
00:04:52,583 --> 00:04:54,633
Sleep. Sleep, sleep, sleep, sleep.
112
00:04:54,708 --> 00:04:57,828
[slowing down] Sleep, sleep,
sleep, sleep, sleep, sleep.
113
00:04:57,917 --> 00:05:00,247
[gasps] We're okay. Thanks!
114
00:05:00,833 --> 00:05:02,543
Awesome.
115
00:05:02,625 --> 00:05:03,625
Uh-huh.
116
00:05:04,583 --> 00:05:05,923
Boop.
117
00:05:06,000 --> 00:05:07,670
Powee.
118
00:05:07,750 --> 00:05:10,380
A-roo-gahhh.
119
00:05:10,458 --> 00:05:13,708
-[horn blowing]
-[snoring]
120
00:05:13,792 --> 00:05:16,502
Only 20 minutes till midnight.
121
00:05:16,583 --> 00:05:18,213
I'm not gonna make it, Cory.
122
00:05:18,292 --> 00:05:22,132
Tell my mother I... brushed my teeth.
123
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
[snoring]
124
00:05:23,292 --> 00:05:27,582
Nooooo!!!
125
00:05:28,417 --> 00:05:29,917
-[sighs]
-[bell dings]
126
00:05:30,000 --> 00:05:31,130
Awesome?
127
00:05:31,208 --> 00:05:33,288
[video game dance music playing]
128
00:05:36,292 --> 00:05:37,712
[Cory] Mop.
129
00:05:38,708 --> 00:05:40,128
Honk.
130
00:05:40,917 --> 00:05:42,747
Meep.
131
00:05:42,833 --> 00:05:46,003
[all snoring]
132
00:05:48,833 --> 00:05:51,133
[clock ticking]
133
00:05:56,708 --> 00:05:58,288
[gasps]
134
00:06:03,000 --> 00:06:06,170
[DJ Train Trax
laughing in slow-motion]
135
00:06:10,958 --> 00:06:12,418
Huh?
136
00:06:12,500 --> 00:06:15,290
Hi there, Cory Carson.
How are you feeling?
137
00:06:15,375 --> 00:06:18,745
I'm... not... sleepy.
138
00:06:19,500 --> 00:06:22,920
Then why are you talking to a clock?
139
00:06:23,583 --> 00:06:28,543
♪ Time to sleep, time to sleep ♪
140
00:06:28,625 --> 00:06:33,165
-♪ Time to sleep, little Cory ♪
-No. No. No.
141
00:06:33,250 --> 00:06:35,500
♪ Time to sleep ♪
142
00:06:35,583 --> 00:06:39,833
-♪ You won't make it till midnight ♪
-[groaning]
143
00:06:39,917 --> 00:06:43,457
-[sighs]
-Sweet dreams, Cory Carson.
144
00:06:44,083 --> 00:06:46,793
You win, Clockface.
145
00:06:48,167 --> 00:06:50,917
[snoring]
146
00:06:51,000 --> 00:06:52,920
[DJ Train Trax] Let's all count down.
147
00:06:53,000 --> 00:06:55,080
Let me hear you, everyone.
148
00:06:55,167 --> 00:07:00,997
[all] Five! Four! Three! Two! One!
[cheering]
149
00:07:01,083 --> 00:07:03,213
[DJ Train Trax]
Happy New Year, everybody!
150
00:07:03,292 --> 00:07:05,752
Whee! [giggles]
151
00:07:05,833 --> 00:07:07,833
Happy New Year!
152
00:07:09,083 --> 00:07:10,833
[theme music playing]
10401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.