Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,752
[theme music playing]
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,503
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,923
-[laughs]
-Hey, kiddo.
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,920
♪ Go! Go! ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,330
Cory!
6
00:00:18,417 --> 00:00:19,917
[all cheering]
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
-Chrissy!
-♪ Go! Go! ♪
8
00:00:21,292 --> 00:00:22,292
Whee!
9
00:00:22,375 --> 00:00:23,745
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,003
[cheering]
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
12
00:00:27,833 --> 00:00:28,883
♪ Cory Carson ♪
13
00:00:28,958 --> 00:00:29,958
[car horn honks]
14
00:00:30,708 --> 00:00:33,128
[Cory] "Superhero School."
15
00:00:33,917 --> 00:00:37,417
Crime has reached an all-time high.
16
00:00:37,500 --> 00:00:41,920
A city built right next
to an active volcano.
17
00:00:42,000 --> 00:00:43,630
Why did they do that?
18
00:00:43,708 --> 00:00:48,748
Innocent townsfolk dangle
over the pit of molten lava.
19
00:00:49,500 --> 00:00:52,330
But Captain Cory's here to save the day.
20
00:00:52,417 --> 00:00:55,327
And Fantastic Freddie's here too.
21
00:00:55,417 --> 00:00:58,327
I hear the people. They cry out for help.
22
00:01:01,083 --> 00:01:03,633
Ahem. Chrissy!
23
00:01:03,708 --> 00:01:06,878
I said they cry out for help.
24
00:01:07,417 --> 00:01:08,917
Chrissy hero!
25
00:01:09,000 --> 00:01:10,210
What?
26
00:01:10,292 --> 00:01:12,542
Freddie and I are the superheroes.
27
00:01:12,625 --> 00:01:16,205
You're supposed to be a townsfolk
and cry out for help.
28
00:01:16,292 --> 00:01:17,962
[blows raspberry]
29
00:01:18,292 --> 00:01:19,422
Works for me.
30
00:01:19,500 --> 00:01:21,920
Freddie, we must lower them to safety.
31
00:01:22,000 --> 00:01:23,330
Use your mind powers.
32
00:01:23,417 --> 00:01:24,827
Right-O!
33
00:01:24,917 --> 00:01:25,997
[siren blaring]
34
00:01:26,083 --> 00:01:27,213
Mm-hmph!
35
00:01:28,500 --> 00:01:29,630
Uhh.
36
00:01:29,708 --> 00:01:33,208
My mind powers don't seem
to be working today, Captain Cory.
37
00:01:33,292 --> 00:01:37,542
Drat! Then we use the Awesome-Copter.
38
00:01:37,625 --> 00:01:39,785
Oh, you mean
the remote-control helicopter?
39
00:01:40,917 --> 00:01:43,207
Yeah, we lost the remote.
40
00:01:43,292 --> 00:01:44,292
Oh, right.
41
00:01:44,375 --> 00:01:45,325
-[rocks dropping on ground]
-Huh?
42
00:01:45,417 --> 00:01:46,997
Saved. Saved.
43
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Saved. Saved. Saved.
44
00:01:49,583 --> 00:01:51,213
-Ahh!
-No!
45
00:01:51,292 --> 00:01:53,332
Citizen, what are you doing?
46
00:01:53,417 --> 00:01:55,377
Chrissy hero!
47
00:01:55,458 --> 00:02:00,328
No! You're supposed to be the townsfolk.
48
00:02:00,708 --> 00:02:02,998
Chrissy hero!
49
00:02:03,083 --> 00:02:05,633
[Cory] No, no, no, no! Not Karen.
50
00:02:05,708 --> 00:02:07,498
She's my favorite.
51
00:02:07,583 --> 00:02:10,173
No. No. No. No, no, no, no, no!
52
00:02:10,250 --> 00:02:12,830
Fine, fine, fine.
You can be a superhero with us.
53
00:02:12,917 --> 00:02:14,417
[gasps] Yay!
54
00:02:14,500 --> 00:02:19,540
If... you can pass... Superhero School.
55
00:02:19,625 --> 00:02:21,705
Scooplbeeple Pool?
56
00:02:21,792 --> 00:02:23,252
Exactly.
57
00:02:23,333 --> 00:02:27,633
If you pass all three tests,
you can play superheroes with us.
58
00:02:27,708 --> 00:02:28,918
-Deal?
-Deal.
59
00:02:29,375 --> 00:02:33,705
When danger calls,
a true hero must respond immediately.
60
00:02:33,792 --> 00:02:36,002
That's where super speed comes in.
61
00:02:36,083 --> 00:02:38,003
Quick, ready, count to a hundred.
62
00:02:38,083 --> 00:02:39,633
[blabbering] ...a hundred!
63
00:02:39,708 --> 00:02:41,538
Impressive.
64
00:02:42,000 --> 00:02:43,040
Hmm.
65
00:02:43,125 --> 00:02:46,745
For your first test,
you have to race Freddie.
66
00:02:46,833 --> 00:02:49,423
First one to the tire swing and back wins.
67
00:02:49,500 --> 00:02:53,750
Ready, steady, go!
68
00:02:53,833 --> 00:02:57,253
-Vroom!
-Chrissy, you're going the wrong way.
69
00:02:58,083 --> 00:02:59,753
Whoa.
70
00:03:00,625 --> 00:03:01,995
-[grunts]
-[panting]
71
00:03:02,083 --> 00:03:03,003
[Chrissy] Whee!
72
00:03:05,125 --> 00:03:06,125
Whoo!
73
00:03:08,667 --> 00:03:10,077
Ahh!
74
00:03:11,708 --> 00:03:14,038
Whoa, that was pretty impressive.
75
00:03:14,125 --> 00:03:17,745
-[giggles]
-But... it was only the first test.
76
00:03:17,833 --> 00:03:20,333
Let's see how you do with test number two.
77
00:03:20,417 --> 00:03:23,207
-[groans]
-[Cory] Invisibility powers!
78
00:03:23,292 --> 00:03:25,132
-Hmm?
-[Cory] Your mission,
79
00:03:25,208 --> 00:03:27,328
should you choose to play with us...
80
00:03:28,542 --> 00:03:31,462
is to enter through the basement door,
81
00:03:31,542 --> 00:03:34,752
up through the kitchen,but avoid Mama and Papa.
82
00:03:34,833 --> 00:03:36,423
-Hmph.
-[sizzling]
83
00:03:36,500 --> 00:03:37,750
-Huh?
-Yah! Yah!
84
00:03:37,833 --> 00:03:40,963
[Cory] If they catch you,they'll put you down for a nap.
85
00:03:43,000 --> 00:03:45,420
-[squeaking]
-[grunts]
86
00:03:45,833 --> 00:03:46,923
Huh?
87
00:03:47,708 --> 00:03:50,628
Yah! Yah! Yee.
88
00:03:50,708 --> 00:03:53,998
-[grunts]
-Chrissy? Is that you?
89
00:03:54,375 --> 00:03:55,665
[groaning]
90
00:03:55,750 --> 00:03:57,710
-Chrissy?
-[gasps]
91
00:03:59,583 --> 00:04:00,753
-Chug-a-chug-a!
-Huh?
92
00:04:00,833 --> 00:04:03,133
It's Roll Train!
93
00:04:03,208 --> 00:04:05,628
-What is going on?
-[giggles]
94
00:04:05,708 --> 00:04:08,918
[DJ Train Trax over TV]
Go cut loose and shake your caboose!
95
00:04:09,000 --> 00:04:12,290
That DJ Train Trax
just has the cutest little caboose.
96
00:04:12,375 --> 00:04:14,705
[soul music playing]
97
00:04:15,417 --> 00:04:16,827
Mmm.
98
00:04:17,500 --> 00:04:19,130
-Ooh!
-Yah!
99
00:04:19,208 --> 00:04:20,918
Ooh, yeah, that's much better.
100
00:04:21,000 --> 00:04:22,380
[grunting]
101
00:04:26,500 --> 00:04:30,830
[Cory] The treasure you seekwill be in Papa's bottom drawer.
102
00:04:31,625 --> 00:04:33,285
Hmm.
103
00:04:35,208 --> 00:04:36,208
Yeah.
104
00:04:37,833 --> 00:04:43,083
[Chrissy thinking] If I hit the angle,bounce the ball off the clock,
105
00:04:43,167 --> 00:04:45,417
it should knock books!
106
00:04:45,500 --> 00:04:48,330
Hitting the plants. Crash!
107
00:04:48,417 --> 00:04:50,627
Pencils everywhere.
108
00:04:50,708 --> 00:04:52,998
Papa will turn away.
109
00:04:53,917 --> 00:04:56,327
Yeah. Hmm.
110
00:04:56,417 --> 00:04:57,627
-Yah!
-Ooh!
111
00:04:57,708 --> 00:04:59,208
[gasps]
112
00:05:00,083 --> 00:05:03,503
Cory! Buddy, what did I say
about balls in the house?
113
00:05:03,792 --> 00:05:05,002
Hmph.
114
00:05:05,083 --> 00:05:06,213
Okay.
115
00:05:06,292 --> 00:05:08,922
[Cory] Once you pass all these obstacles,
116
00:05:09,000 --> 00:05:12,750
you can retrieveour nation's greatest treasure.
117
00:05:12,833 --> 00:05:14,333
Oooh.
118
00:05:15,083 --> 00:05:17,423
[Cory] Papa's secret chocolate!
119
00:05:18,000 --> 00:05:21,420
Oh, deliciously done, Chrissy.
120
00:05:21,500 --> 00:05:23,580
Not bad, not bad.
121
00:05:24,000 --> 00:05:28,630
But this third test is
the most difficult of them all.
122
00:05:28,708 --> 00:05:30,208
[smacking lips]
123
00:05:30,292 --> 00:05:33,582
Actually, can we do that test again?
124
00:05:34,417 --> 00:05:39,957
The most important test of a true hero
is to save townsfolk in distress.
125
00:05:40,500 --> 00:05:45,210
That's why Freddie is going
to dangle over this mud pit.
126
00:05:45,625 --> 00:05:48,825
Um, I am not doing that.
127
00:05:50,833 --> 00:05:52,753
[sighs] Fine!
128
00:05:52,833 --> 00:05:57,213
That's why I'm gonna dangle
over this mud pit.
129
00:05:58,292 --> 00:06:02,082
So I'm a townsfolk,
and the mud pit is lava.
130
00:06:02,167 --> 00:06:05,707
Help! Somebody help me!
131
00:06:07,292 --> 00:06:10,922
Oh, and use whatever power
you want to save me.
132
00:06:11,000 --> 00:06:14,710
Flying, super strength,
mind power. You choose.
133
00:06:17,583 --> 00:06:21,883
Okay, I'm ready to be saved now.
134
00:06:25,917 --> 00:06:30,537
Come on, you can't be a superhero
unless you save me.
135
00:06:33,500 --> 00:06:36,920
Wait, Chrissy,
you can still be a townsfolk!
136
00:06:37,417 --> 00:06:38,917
Do you think she's upset?
137
00:06:39,000 --> 00:06:43,420
Uh, I don't know. Can you help me down
so I can go check on her?
138
00:06:43,500 --> 00:06:45,330
I'm not going out there.
139
00:06:45,417 --> 00:06:47,627
Freddie, I can't get down!
140
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Help!
141
00:06:48,792 --> 00:06:53,332
Come on, Cory, you can stop pretending.
She's gone already.
142
00:06:53,417 --> 00:06:55,997
Freddie, seriously! [whimpers]
143
00:06:56,500 --> 00:06:58,040
I'm gonna fall in the mud!
144
00:06:58,375 --> 00:07:00,995
Really? You're gonna have to take a bath.
145
00:07:01,083 --> 00:07:03,923
[grunts] I already had to take one today.
146
00:07:04,292 --> 00:07:08,082
Oh, no. Oh, no. This is bad.
This is really bad.
147
00:07:08,167 --> 00:07:10,327
Freddie, use your ladder.
148
00:07:10,417 --> 00:07:14,747
My adult ladder hasn't grown in yet.
This one's just for show.
149
00:07:15,292 --> 00:07:19,332
[grunting] I think,
if I can pull myself, I can...
150
00:07:19,417 --> 00:07:22,127
[grunting, screaming]
151
00:07:22,833 --> 00:07:25,293
Huh? I'm floating?
152
00:07:26,458 --> 00:07:28,208
Mmm.
153
00:07:28,292 --> 00:07:32,292
[Cory] Chrissy? You have mind powers?
154
00:07:33,000 --> 00:07:34,920
-[mechanical whirring]
-[gasps]
155
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
The Awesome-Copter.
156
00:07:37,083 --> 00:07:40,333
Chrissy, you saved me!
157
00:07:40,417 --> 00:07:42,207
Scooplbeeple?
158
00:07:42,292 --> 00:07:44,132
Superhero.
159
00:07:44,500 --> 00:07:46,750
Oh, my gosh. That was unbelievable.
160
00:07:46,833 --> 00:07:49,833
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Oh... oh... ahhh!
161
00:07:49,917 --> 00:07:52,127
-[splat]
-[groans]
162
00:07:52,208 --> 00:07:55,288
Help! Save me from the lava!
163
00:07:56,917 --> 00:07:58,537
Don't worry, townsfolk.
164
00:07:58,625 --> 00:08:02,745
Captain Cory and Catalytic Chrissy
are on their way!
165
00:08:02,833 --> 00:08:04,253
[laughing]
166
00:08:04,333 --> 00:08:06,133
[theme music playing]
11365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.