All language subtitles for Ghayal Once Again 2016 Hindi WEB-DL 1080p H264 AAC2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,100 --> 00:01:35,058 Ajay.. 2 00:01:35,992 --> 00:01:38,225 If you think you have been wronged.. 3 00:01:39,004 --> 00:01:40,645 Then I will help you get justice. 4 00:01:40,725 --> 00:01:42,850 Stop worrying about getting me justice, inspector. 5 00:01:42,930 --> 00:01:46,600 And use all your police force in protecting him. 6 00:01:46,680 --> 00:01:49,975 But he won't live. I will kill him. 7 00:01:52,892 --> 00:01:54,159 I'll kill him today itself. 8 00:01:54,239 --> 00:01:57,183 Whenever law will murder justice.. 9 00:01:57,263 --> 00:01:59,267 A new Ajay will be born. 10 00:02:01,642 --> 00:02:03,183 Excuse me, sir.. 11 00:02:03,767 --> 00:02:05,767 Instead of serving such a judicial system.. 12 00:02:05,850 --> 00:02:08,607 I would rather like supporting Ajay. 13 00:02:17,222 --> 00:02:20,486 'After going through all the aspects of this case..' 14 00:02:20,566 --> 00:02:24,430 '..the court dismisses all other charges made on the accused Ajay..' 15 00:02:24,510 --> 00:02:28,614 '..finds him guilty only under section 302..' 16 00:02:28,694 --> 00:02:32,382 '..and sentences him 14 years of imprisonment.' 17 00:03:33,363 --> 00:03:35,530 Milk helps you make a cup of coffee. 18 00:03:35,613 --> 00:03:37,113 Milk helps you make cottage cheese. 19 00:03:37,363 --> 00:03:39,697 Similarly, seven musical notes help you make music. 20 00:03:39,905 --> 00:03:41,822 Hey, what are you? 21 00:03:43,613 --> 00:03:47,488 Tell me, is it necessary to say 'Aayo' and 'Aito' every time? 22 00:03:47,822 --> 00:03:49,322 You are late, Kishore. 23 00:03:49,780 --> 00:03:52,363 I had gone to look for jewelry for Munni today. 24 00:03:52,675 --> 00:03:54,863 We should buy some now that we have the money. 25 00:03:55,731 --> 00:03:58,030 If we start collecting now.. 26 00:04:17,409 --> 00:04:20,322 Father, why did you throw this here? 27 00:04:22,197 --> 00:04:24,822 You should always throw it in the dustbin. 28 00:04:25,919 --> 00:04:27,238 You know that, right? 29 00:04:32,419 --> 00:04:34,090 Sorry.. 30 00:05:05,579 --> 00:05:07,043 Grandpa, you won't forget the password this time, right? 31 00:05:07,123 --> 00:05:07,743 No, I won't. 32 00:05:07,826 --> 00:05:09,034 "Nanacool." 33 00:05:09,771 --> 00:05:11,451 "Nanacool?" 34 00:05:11,784 --> 00:05:13,159 So I am cool? 35 00:05:13,995 --> 00:05:15,826 So then, I can attend the party. 36 00:05:15,971 --> 00:05:17,826 But there is an age limit. 37 00:05:18,701 --> 00:05:20,195 I mean couple entry is compulsory. 38 00:05:20,275 --> 00:05:21,618 I will be going with Anushka. 39 00:05:21,701 --> 00:05:23,743 So do you have anyone to go with you? 40 00:05:23,826 --> 00:05:24,923 With me..? - Grandpa! 41 00:05:25,003 --> 00:05:26,996 Yes? - Don't shut down my machines. 42 00:05:27,076 --> 00:05:29,547 My project files are rendering. Okay? 43 00:05:29,699 --> 00:05:32,083 Yes. You will surely win this competition. 44 00:05:32,163 --> 00:05:33,139 Thank you. 45 00:05:33,219 --> 00:05:34,451 Let's go. - Shall we? - Let's go. 46 00:05:34,534 --> 00:05:35,201 Bye, grandpa. - Bye, grandpa. 47 00:05:35,284 --> 00:05:36,618 Love you. - Bye. - Love you. 48 00:05:36,701 --> 00:05:37,493 Bye-bye. - Let's go. 49 00:05:37,576 --> 00:05:38,451 Bye. 50 00:05:40,563 --> 00:05:43,803 Grandpa, Varun's grandma is single. 51 00:05:43,883 --> 00:05:44,579 You want me to hook you up with her? 52 00:05:44,659 --> 00:05:46,704 Imp! You will hook me up? 53 00:05:46,784 --> 00:05:47,951 Varun! 54 00:05:48,873 --> 00:05:50,409 Varun! 55 00:05:50,985 --> 00:05:53,211 Varun! Can't you hear me? 56 00:05:53,385 --> 00:05:55,947 The parties these kids attend these days.. 57 00:05:56,161 --> 00:05:58,185 ..are just leading them astray from their religion. 58 00:05:58,265 --> 00:06:02,409 He is my son. He will have fun but he won't go astray. 59 00:06:02,489 --> 00:06:04,185 Yes, of course. I know everything. 60 00:06:04,265 --> 00:06:08,518 Varun, you can break a few rules. 61 00:06:08,598 --> 00:06:10,913 But never break our trust. - Sure. 62 00:06:10,993 --> 00:06:11,913 Here the key?? - Sure. 63 00:06:11,993 --> 00:06:14,217 Brother.. Say hi to Zoya. 64 00:06:14,721 --> 00:06:17,852 Zoya? Are you there? 65 00:06:21,497 --> 00:06:22,456 Zoya. 66 00:06:23,622 --> 00:06:26,414 I am asking you something. - No, mom. 67 00:06:26,497 --> 00:06:27,997 So irresponsible. 68 00:06:29,872 --> 00:06:31,956 Did he call? - Yes, he did. 69 00:06:33,164 --> 00:06:34,581 What did he say? 70 00:06:35,164 --> 00:06:38,831 Zoya? I am asking you something, Zoya. 71 00:06:39,872 --> 00:06:40,997 Zoya. 72 00:06:41,206 --> 00:06:43,622 Listen mom, you have Zack's number, right? 73 00:06:44,122 --> 00:06:46,001 Call him. And ask all this crap yourself. 74 00:06:46,081 --> 00:06:47,122 Okay, dear. 75 00:06:47,456 --> 00:06:49,039 Now come on the camera. 76 00:06:49,122 --> 00:06:50,414 Let me see your sweet face.. 77 00:06:50,497 --> 00:06:52,206 Before the flight takes off. 78 00:06:54,997 --> 00:06:56,251 It's weird, mom. 79 00:06:56,331 --> 00:06:57,251 What's weird? 80 00:06:57,331 --> 00:07:01,126 We stay in the same house but still we chat over Skype. 81 00:07:01,206 --> 00:07:04,607 Come on, Zoya. Now don't begin with the whole thing all over again. 82 00:07:05,353 --> 00:07:08,497 You too must be wondering, my mom and dad are never together.. 83 00:07:08,872 --> 00:07:10,331 Then how did I come into this world? 84 00:07:10,607 --> 00:07:12,414 Come on, Zoya. 85 00:07:12,871 --> 00:07:15,122 Yes, I got downloaded into their life by mistake. 86 00:07:15,331 --> 00:07:16,519 Am I right, Skype? 87 00:07:16,727 --> 00:07:17,951 Let's go. Bye. 88 00:07:20,936 --> 00:07:22,769 Go easy with the butter, Joe. 89 00:07:22,977 --> 00:07:24,737 It's butter chicken, darling. 90 00:07:24,817 --> 00:07:26,721 I cannot change the recipe. 91 00:07:26,801 --> 00:07:29,089 Too much butter will kill you. 92 00:07:29,809 --> 00:07:34,171 The thing I love cannot kill me. 93 00:07:34,504 --> 00:07:39,588 Neither this, nor this and nor this. 94 00:07:41,296 --> 00:07:42,546 So I am come last, huh? 95 00:07:42,671 --> 00:07:44,588 Last but not the least. 96 00:07:45,629 --> 00:07:46,796 Listen.. 97 00:07:47,296 --> 00:07:48,921 I want to go to Nanded. 98 00:07:49,379 --> 00:07:51,463 I want you to come with me. 99 00:07:51,546 --> 00:07:52,796 For a long drive. 100 00:07:53,046 --> 00:07:54,588 For your RTR? 101 00:07:54,713 --> 00:07:55,421 No. 102 00:07:58,213 --> 00:08:03,046 "Come, let me take you.." - No Joe, I have to finish this. 103 00:08:03,129 --> 00:08:06,588 "To a new world.." - No. 104 00:08:08,171 --> 00:08:09,463 Good evening. - Good evening, sir. 105 00:08:11,921 --> 00:08:12,508 Good evening, sir. 106 00:08:12,588 --> 00:08:13,213 Good evening. 107 00:08:13,296 --> 00:08:16,171 A sensational movement for women's security and respect. 108 00:08:16,588 --> 00:08:17,713 Change it. - But sir.. 109 00:08:18,129 --> 00:08:19,004 Good evening, sir. 110 00:08:19,171 --> 00:08:20,296 Good evening. 111 00:08:20,379 --> 00:08:21,004 Good evening, sir. 112 00:08:21,088 --> 00:08:21,963 Good evening. 113 00:08:26,379 --> 00:08:28,213 You have seen our newspaper's logo, right? 114 00:08:28,296 --> 00:08:30,504 Yes. But everything written in it is true. 115 00:08:30,588 --> 00:08:33,088 Then why do you need to use words like sensational. 116 00:08:33,504 --> 00:08:36,379 Such words give more weight to lies and not the truth. 117 00:08:42,629 --> 00:08:43,713 D.C.P. Ashraf.. 118 00:08:44,796 --> 00:08:46,504 Okay. Thank you, Raman. 119 00:08:46,588 --> 00:08:49,213 Oh God. - Of course. 120 00:08:49,421 --> 00:08:53,879 Mr. Rajguru, Ashraf is going to create a problem. 121 00:08:54,296 --> 00:08:57,254 He will approach the media and cause a problem. 122 00:08:58,004 --> 00:09:01,713 Mr. Sinha, you worry unnecessarily. 123 00:09:02,713 --> 00:09:05,296 It will be an issue if Herald makes it. 124 00:09:05,588 --> 00:09:07,588 But the Herald is with you. 125 00:09:08,004 --> 00:09:10,064 Let's go. - Come on. 126 00:09:12,129 --> 00:09:13,754 Come on. - Let's go. 127 00:09:14,488 --> 00:09:15,838 Mr. Sinha.. 128 00:09:16,546 --> 00:09:19,966 Girls from small town want to go ahead.. 129 00:09:20,046 --> 00:09:21,633 But they don't know how to walk. 130 00:09:21,713 --> 00:09:24,504 You are right, sir. You are absolutely right. - No, let's go. 131 00:09:24,588 --> 00:09:26,536 Come on. Let's have same fun. - Cheers! 132 00:09:39,546 --> 00:09:41,713 Why are you all clapping for me? 133 00:09:41,796 --> 00:09:43,713 It's a prayer. 134 00:09:44,588 --> 00:09:47,546 Ananya, why don't you tell them the meaning? 135 00:09:48,240 --> 00:09:50,963 It means: oh God, please guide us.. 136 00:09:51,043 --> 00:09:53,336 From untruth to truth. 137 00:09:53,416 --> 00:09:55,472 From darkness to light. 138 00:09:55,552 --> 00:09:57,671 From death to eternity. 139 00:09:57,751 --> 00:09:59,838 Let there be peace all over. 140 00:09:59,918 --> 00:10:01,796 Right, grandma? - Yes, dear. 141 00:10:01,952 --> 00:10:04,546 You are absolutely right. - Okay, okay. Attention everyone. 142 00:10:04,626 --> 00:10:06,004 Lights off. 143 00:10:18,712 --> 00:10:20,338 Come, come, come. 144 00:10:23,496 --> 00:10:24,963 Blow, blow, blow. 145 00:10:25,552 --> 00:10:29,171 Once more. - Happy birthday to you. 146 00:10:35,432 --> 00:10:39,129 To papa.. - Happy birthday dear Ananya. 147 00:10:40,800 --> 00:10:42,463 Now to grandma. 148 00:10:50,796 --> 00:10:53,254 Actually, C.M. had kept an urgent meeting in Delhi. 149 00:10:53,338 --> 00:10:54,963 I said, it's my daughter's birthday so I need to be there. 150 00:10:55,046 --> 00:10:57,921 Actually, my kids had come to meet the film stars and cricketers. 151 00:10:58,004 --> 00:10:59,463 You didn't invite them? 152 00:10:59,836 --> 00:11:03,796 My Ananya knows that you get happiness when you share them. 153 00:11:03,876 --> 00:11:06,463 Look how she is sharing happiness.. 154 00:11:06,546 --> 00:11:09,669 ..with the kids from our foundation. - Come on. 155 00:11:13,856 --> 00:11:16,149 Nice. Wow. 156 00:11:24,065 --> 00:11:26,638 Nayar has been trying to hack into our system since afternoon. 157 00:11:26,718 --> 00:11:29,254 He doesn't know that all his data is being downloaded. 158 00:11:30,142 --> 00:11:31,593 You keep playing with Nayar. 159 00:11:33,030 --> 00:11:35,905 Look, I have done my job. 160 00:11:36,854 --> 00:11:37,913 Sir.. 161 00:11:44,622 --> 00:11:47,413 Your swing is too stiff, dad. - It slipped. 162 00:11:48,247 --> 00:11:50,413 But I have the perfect thing to loosen you up. 163 00:11:50,622 --> 00:11:51,705 Check this out. 164 00:11:52,288 --> 00:11:53,372 Good night, dad. 165 00:11:54,288 --> 00:11:55,247 What is it? 166 00:11:55,330 --> 00:11:58,997 From the telecom ministry's server they got tomorrow's bid's document. 167 00:11:59,077 --> 00:12:00,455 We got the tender, Kaka Sahib. 168 00:12:00,538 --> 00:12:03,830 Anything that belongs to the government, belongs to you. 169 00:12:05,497 --> 00:12:07,538 Why did you need to hack into it? 170 00:12:07,622 --> 00:12:10,288 This is Kabir's first independent project. 171 00:12:10,455 --> 00:12:13,291 And as you know, if wants something, he gets it. 172 00:12:13,497 --> 00:12:15,251 Right here, right now. 173 00:12:19,037 --> 00:12:20,162 - Hey bro, what's up! 174 00:12:20,246 --> 00:12:21,643 Good to see you. - Join the party. 175 00:12:21,723 --> 00:12:24,195 I've been working on this music for the past few days. 176 00:12:27,755 --> 00:12:29,711 Hello, beautiful. - Hey. 177 00:12:29,961 --> 00:12:31,044 Whoa! 178 00:12:31,985 --> 00:12:33,505 Hey, yo! 179 00:12:49,702 --> 00:12:51,535 'Phoolchand Mehra, the second.' 180 00:12:51,766 --> 00:12:55,118 'If we have a son, we will name him Phoolchand Mehra.' 181 00:12:55,702 --> 00:12:57,618 It was my grandfather's name. 182 00:12:58,243 --> 00:12:59,952 I don't like it. 183 00:13:00,202 --> 00:13:01,993 But I love it. 184 00:13:02,160 --> 00:13:03,080 Why? 185 00:13:03,160 --> 00:13:03,993 No way. 186 00:13:04,618 --> 00:13:06,077 How about.. 187 00:13:06,243 --> 00:13:07,952 Tukaram Ganpat Rao. 188 00:13:08,035 --> 00:13:08,952 No way. 189 00:13:09,035 --> 00:13:10,202 No. 190 00:13:10,886 --> 00:13:14,022 Ajay Mehra's son will be called Phoolchand Mehra. 191 00:13:14,410 --> 00:13:16,382 I had promised my dad. 192 00:13:16,462 --> 00:13:19,618 'Varsha is dead!' 193 00:13:20,166 --> 00:13:21,955 'Her son is also dead!' 194 00:13:22,035 --> 00:13:24,600 'They died because of you.' 195 00:13:24,680 --> 00:13:26,754 'I wanted to talk about something important.' 196 00:13:30,669 --> 00:13:32,359 'Are you listening Ajay.' 197 00:13:32,653 --> 00:13:34,214 'I am worried.' 198 00:14:03,826 --> 00:14:05,362 'Balwant Rai.' 199 00:14:06,610 --> 00:14:08,588 'Is anybody listening?' 200 00:14:09,656 --> 00:14:12,331 'They killed my brother.' 201 00:14:12,869 --> 00:14:14,321 'Is anyone listening?' 202 00:14:14,647 --> 00:14:18,577 Ajay, the medicine is right in front of you and you...! 203 00:14:19,216 --> 00:14:20,484 Take it. 204 00:14:54,882 --> 00:14:57,243 Stop playing with your memories, Ajay. 205 00:15:08,938 --> 00:15:12,452 These moments that you try to recall with your dear ones.. 206 00:15:13,060 --> 00:15:14,243 Just stop it! 207 00:15:15,115 --> 00:15:19,077 The nightmares that come with them will take you somewhere from where.. 208 00:15:19,524 --> 00:15:23,285 ..no neurologist will be able to bring you back, let alone me. 209 00:15:26,272 --> 00:15:30,202 You know that your life isn't just yours anymore, right? 210 00:15:42,796 --> 00:15:44,840 You killed her, right? Confess it. 211 00:15:44,920 --> 00:15:46,191 You raped her. Confess it. 212 00:15:46,271 --> 00:15:47,902 You did it, right? Tell me. 213 00:15:50,187 --> 00:15:51,704 I killed her. 214 00:15:54,366 --> 00:15:56,176 I killed her. 215 00:16:13,504 --> 00:16:15,053 Good morning, sir. 216 00:16:16,959 --> 00:16:18,578 Good morning. 217 00:16:32,808 --> 00:16:34,954 Ajay, he is Inspector Pawar. 218 00:16:40,104 --> 00:16:42,731 Sir, this is the letter. 219 00:16:59,871 --> 00:17:02,178 You have to do it tomorrow. 220 00:17:02,258 --> 00:17:04,952 I've already committed. Try to understand. 221 00:17:10,040 --> 00:17:13,083 Mr. Mehra, Mr. Rajguru is waiting for you. 222 00:17:13,163 --> 00:17:14,549 Please come. 223 00:17:20,613 --> 00:17:21,454 Come in, sir. 224 00:17:24,252 --> 00:17:25,370 Mr. Mehra.. 225 00:17:25,663 --> 00:17:26,708 Hi. 226 00:17:26,788 --> 00:17:28,704 What brings you here? 227 00:17:42,014 --> 00:17:44,533 Lokesh, all clear? - All clear, sir. 228 00:17:52,885 --> 00:17:53,829 Have a nice day. 229 00:17:54,064 --> 00:17:55,349 You too, sir. 230 00:18:14,208 --> 00:18:15,454 Akshay, clear? 231 00:18:16,696 --> 00:18:18,389 Yup, all clear. 232 00:19:16,573 --> 00:19:18,541 Wait. Let the car pass. 233 00:19:19,181 --> 00:19:20,765 Can't you see? 234 00:19:21,221 --> 00:19:23,237 Let's go. Let's go. 235 00:19:56,068 --> 00:19:58,956 Ajay Mehra, you bastard! 236 00:19:59,372 --> 00:20:00,724 You bastard! 237 00:20:01,273 --> 00:20:02,607 Who the hell do you think you are? 238 00:20:02,815 --> 00:20:04,023 You want to mess with me? 239 00:20:04,148 --> 00:20:05,607 With Aditya Rajguru? 240 00:20:05,690 --> 00:20:07,523 You will mess with the Daily Herald? 241 00:20:08,273 --> 00:20:11,235 After a few exposés, you think you are someone great? 242 00:20:11,315 --> 00:20:13,110 You think you are a media mogul? 243 00:20:13,190 --> 00:20:16,648 These RTA activists, retired police officers.. 244 00:20:16,732 --> 00:20:18,107 You think you can challenge me with the help of these clowns? 245 00:20:18,190 --> 00:20:19,857 You wanna mess with me! You... 246 00:20:39,316 --> 00:20:41,773 Your mother is a woman. 247 00:20:43,398 --> 00:20:45,523 Your wife is a woman. 248 00:20:45,940 --> 00:20:47,065 A daughter.. 249 00:20:48,065 --> 00:20:49,148 A sister.. 250 00:20:54,076 --> 00:20:56,148 Do you recognize her? 251 00:21:05,484 --> 00:21:06,839 Read it. 252 00:21:15,540 --> 00:21:17,951 'Papa, I thought...' 253 00:21:18,287 --> 00:21:23,263 '...I'll come to Mumbai, get a job and support you.' 254 00:21:23,548 --> 00:21:28,207 I'll become a journalist and be the voice of all the girls in this country. 255 00:21:28,740 --> 00:21:32,523 But my boss Aditya Rajguru.. 256 00:21:32,908 --> 00:21:35,232 '...who is exactly your age.' 257 00:21:35,764 --> 00:21:39,279 Killed my voice. 258 00:21:47,860 --> 00:21:51,015 'He took advantage of my trust.' 259 00:21:51,972 --> 00:21:54,644 'He raped...' 260 00:22:02,828 --> 00:22:05,647 'I don't want to live anymore, papa.' 261 00:22:11,004 --> 00:22:17,095 'How will I ever face you, or my fiancé Shrikant?' 262 00:22:17,756 --> 00:22:20,399 'I am sorry, papa.' 263 00:22:20,479 --> 00:22:23,167 'Please forgive me.' 264 00:22:31,092 --> 00:22:33,071 What does this prove? 265 00:22:39,412 --> 00:22:40,999 I didn't kill her. 266 00:23:01,892 --> 00:23:02,915 Doctor.. 267 00:23:03,559 --> 00:23:07,312 Between a rapist and an innocent boy's DNA.. 268 00:23:07,392 --> 00:23:09,142 There is a difference, right? 269 00:23:12,225 --> 00:23:13,354 Sorry, sir. 270 00:23:13,434 --> 00:23:14,923 Please forgive me. 271 00:23:15,003 --> 00:23:17,766 The three suspects of reporter Renu Sharma's rape. 272 00:23:17,948 --> 00:23:20,474 First: The owner of the Daily Herald, the rapist, Aditya Rajguru. 273 00:23:20,724 --> 00:23:24,641 The entire country is shocked by the shameful deed of such high-profiled socialites. 274 00:23:24,721 --> 00:23:25,849 Dr. Poonawala. 275 00:23:25,929 --> 00:23:28,474 Instead of Rajguru's DNA sample... 276 00:23:28,554 --> 00:23:31,335 ...he presented Renu's boyfriend Srikant's sample.. 277 00:23:31,415 --> 00:23:32,561 ...and made a false report. 278 00:23:32,641 --> 00:23:35,936 Police commissioner Saurabh Sinha. He destroyed all the evidences. 279 00:23:36,016 --> 00:23:37,769 He tortured Srikant.. 280 00:23:37,849 --> 00:23:39,099 And forced him to confess.. 281 00:23:39,182 --> 00:23:41,019 That he raped Renu Sharma. 282 00:23:41,099 --> 00:23:44,831 S.I. Pawar was instrumental in Ajay Mehra's unraveling of the case. 283 00:23:45,015 --> 00:23:48,183 This is the biggest and most Sensational expose done by Mr. Ajay Mehra. 284 00:23:48,263 --> 00:23:51,019 He had torn the suicide note on being pressurized by his seniors. 285 00:23:51,099 --> 00:23:53,307 But later S.I. Pawar realized.. 286 00:23:53,682 --> 00:23:54,891 That he too has a daughter. 287 00:23:54,974 --> 00:23:56,647 Ajay Mehra has done it again. 288 00:23:56,807 --> 00:23:58,632 How does he do it time and again? - May Ajay Mehra livelong. 289 00:23:58,712 --> 00:24:01,103 We will disclose this secret in some time. - So that our daughters stay safe. 290 00:24:01,183 --> 00:24:04,144 This was Mumbai police's job, but Ajay Mehra did it. 291 00:24:04,224 --> 00:24:06,432 Ajay Mehra should also be in Delhi. 292 00:24:06,516 --> 00:24:08,519 Only then will our girls be safe. 293 00:24:08,599 --> 00:24:12,292 I will regain the trust people have lost in Mumbai police. 294 00:24:12,372 --> 00:24:13,394 'We used to give sleepless nights... 295 00:24:13,474 --> 00:24:15,511 ...and now Ajay Mehra has done the same to us.' 296 00:24:15,591 --> 00:24:17,143 'Our boss has been arrested...' 297 00:24:17,223 --> 00:24:19,319 '...but keep listening to Radio Herald uninterrupted.' 298 00:24:19,399 --> 00:24:21,315 The market today opened with Herald shares.. 299 00:24:21,395 --> 00:24:24,250 ..taking a 47% dip in the value. 300 00:24:24,532 --> 00:24:26,998 Experts are predicting a further fall ahead. 301 00:24:27,078 --> 00:24:28,266 That's great. 302 00:24:29,363 --> 00:24:31,807 Dad, Herald media group is now ours. 303 00:24:32,964 --> 00:24:33,932 That's good, Kabir. 304 00:24:45,516 --> 00:24:47,515 Wow! Butter chicken! 305 00:24:48,584 --> 00:24:49,627 Ajay Mehra... 306 00:24:52,766 --> 00:24:56,057 That's why you are my favorite doctor, Ms. Riya. 307 00:24:56,141 --> 00:25:00,141 Because you know how to keep your patients happy. 308 00:25:01,432 --> 00:25:02,807 Well done, my boy. 309 00:25:02,891 --> 00:25:04,099 Joe! 310 00:25:04,932 --> 00:25:06,394 What are you doing? 311 00:25:06,474 --> 00:25:09,141 Meet them. 312 00:25:09,557 --> 00:25:10,891 Hello. - Hello. 313 00:25:10,974 --> 00:25:12,141 Hi, dear. 314 00:25:12,307 --> 00:25:15,141 Ajay! I am feeling so proud of you. 315 00:25:15,641 --> 00:25:17,266 Come, come, come. 316 00:25:19,763 --> 00:25:22,827 Every woman in this world must be praying for you today. 317 00:25:25,259 --> 00:25:26,932 Wonderful. 318 00:25:29,867 --> 00:25:30,891 Let him eat. 319 00:25:30,974 --> 00:25:32,099 It's okay to have it sometimes. 320 00:25:32,182 --> 00:25:33,141 Sometimes? 321 00:25:33,221 --> 00:25:34,352 He eats it every day. 322 00:25:34,432 --> 00:25:35,186 Hey! 323 00:25:35,266 --> 00:25:37,963 Sir, what's the progress of Nanded's case? 324 00:25:38,232 --> 00:25:40,395 Did RTA reply? 325 00:25:41,808 --> 00:25:43,099 Yes. 326 00:25:44,672 --> 00:25:46,141 I had to go there as well. 327 00:25:46,416 --> 00:25:49,019 I asked the principal to come along.. 328 00:25:49,099 --> 00:25:50,840 ..we would work as well as romance a little. 329 00:25:50,920 --> 00:25:52,516 Romance? - So? 330 00:25:53,088 --> 00:25:54,024 Eat. 331 00:25:54,104 --> 00:25:55,807 You should go with him. 332 00:25:55,968 --> 00:25:57,304 Long drives, outings. 333 00:25:57,384 --> 00:25:59,352 Don't listen to him, Riya. 334 00:25:59,432 --> 00:26:02,328 He always has a hidden agenda. 335 00:26:02,952 --> 00:26:06,160 Last time he took my friends with him to Latur for an outing. 336 00:26:06,568 --> 00:26:09,163 Once there, he parked the car outside the collectorate.. 337 00:26:09,243 --> 00:26:11,622 ..he gave us some plank cards to hold.. 338 00:26:11,702 --> 00:26:16,202 ..and asked us if we could protest with him for a while. 339 00:26:16,952 --> 00:26:18,118 I was so embarrassed. 340 00:26:18,202 --> 00:26:19,952 What are you saying? - Yeah. 341 00:26:20,618 --> 00:26:22,077 Did you really do that? 342 00:26:22,160 --> 00:26:24,285 I killed her. - She is lying. - What? 343 00:26:24,577 --> 00:26:29,618 I humbly asked them whether they could protest for a while. 344 00:26:30,085 --> 00:26:31,910 They rudely said "no"! 345 00:26:32,533 --> 00:26:34,955 I said fine. - I won't let anything happen to you. Trust me. 346 00:26:35,035 --> 00:26:36,247 I killed her, mother. 347 00:26:36,327 --> 00:26:37,827 I killed her. 348 00:26:38,827 --> 00:26:42,622 As you can see Srikant who was excruciated by the police.. 349 00:26:42,702 --> 00:26:45,497 ..has lost his mental balance completely. 350 00:26:45,577 --> 00:26:47,997 You can see that he is very scared. 351 00:26:48,077 --> 00:26:50,118 And that police has tortured him a lot. 352 00:26:53,021 --> 00:26:54,872 I killed her. - You didn't do anything. 353 00:26:54,952 --> 00:26:56,368 I killed her. 354 00:26:58,035 --> 00:27:00,789 I.. I killed her. - I am right here with you. 355 00:27:02,765 --> 00:27:04,410 I.. I killed her. 356 00:27:06,035 --> 00:27:08,216 I.. I killed her. 357 00:27:08,368 --> 00:27:09,368 Renu.. 358 00:27:09,536 --> 00:27:11,122 Renu.. - Yes? 359 00:27:11,202 --> 00:27:12,702 Renu.. you are here! - Just relax. 360 00:27:12,785 --> 00:27:14,008 I have been trying to explain it to them.. 361 00:27:14,088 --> 00:27:15,202 Lie down. 362 00:27:15,285 --> 00:27:16,785 I didn't kill you. - Nothing will happen to you. 363 00:27:16,868 --> 00:27:19,288 I didn't kill you. You are not Renu. - Just relax. 364 00:27:19,368 --> 00:27:20,327 Where is Renu? 365 00:27:20,410 --> 00:27:22,247 Where is Renu? You are not Renu! 366 00:27:22,327 --> 00:27:23,955 Where is Renu? Relax Shrikant. 367 00:27:24,035 --> 00:27:25,955 I want Renu! 368 00:27:26,035 --> 00:27:27,327 Renu! 369 00:27:45,557 --> 00:27:47,661 He'll get 10 more electric shocks? 370 00:27:47,741 --> 00:27:48,952 It's not electric shocks. 371 00:27:49,035 --> 00:27:52,035 It's a therapy which is very important for him. 372 00:27:54,256 --> 00:27:55,437 Look at Ajay. 373 00:27:56,160 --> 00:27:58,202 His case was very serious. 374 00:27:58,743 --> 00:28:00,910 I want to die. I want to die. 375 00:28:01,368 --> 00:28:02,618 I want to die. 376 00:28:03,035 --> 00:28:04,618 Kill me. Let me die. 377 00:28:04,827 --> 00:28:06,077 Die. I want to die. 378 00:28:06,785 --> 00:28:09,261 Kill me. Kill me. 379 00:28:09,702 --> 00:28:11,288 I want to die. 380 00:28:11,368 --> 00:28:12,663 Kill me. 381 00:28:12,743 --> 00:28:14,118 Kill me. 382 00:28:14,452 --> 00:28:16,202 Be careful. 383 00:28:16,285 --> 00:28:18,752 Calm down. 384 00:28:27,243 --> 00:28:28,757 Are you feeling all right? 385 00:28:30,877 --> 00:28:32,421 Ajay? - Varsha? 386 00:28:36,229 --> 00:28:37,453 Relax, Ajay. - You are not Varsha. 387 00:28:37,533 --> 00:28:39,372 Ward boys! - You are not Varsha. 388 00:28:39,452 --> 00:28:42,565 Prepare the E.C.T. - 'Varsha! I want to go to Varsha' 389 00:28:42,645 --> 00:28:43,445 Relax. 390 00:28:43,525 --> 00:28:45,785 'I want to die. I want to go to Varsha' 391 00:28:46,072 --> 00:28:49,765 After the death of his wife and kids, he turned suicidal. 392 00:28:50,000 --> 00:28:51,493 But look at him now. 393 00:28:52,560 --> 00:28:53,910 He is absolutely fine. 394 00:28:55,710 --> 00:28:58,002 Srikant's case is not that serious. 395 00:28:58,085 --> 00:28:59,960 He will get well in a few months. 396 00:29:00,252 --> 00:29:05,043 But he can get well only when you and others.. 397 00:29:05,127 --> 00:29:08,210 ..that is, his friends and family behave positively with him. 398 00:29:09,460 --> 00:29:11,210 We will need to give him a new aim. 399 00:29:11,558 --> 00:29:14,918 When he will get a new aim, his new life with begin. 400 00:29:23,668 --> 00:29:24,960 What are you thinking? 401 00:29:26,877 --> 00:29:32,168 Superintendent said that my term here is coming to an end. 402 00:29:32,880 --> 00:29:36,543 I will be released next year. 403 00:29:38,460 --> 00:29:41,585 What will I do once I go outside? 404 00:29:42,543 --> 00:29:45,043 The things which others can't do, Ajay. 405 00:29:45,752 --> 00:29:51,630 Not everyone has the strength to endure and to fight as you do. 406 00:29:51,710 --> 00:29:53,210 He is right, Ajay. 407 00:29:53,585 --> 00:29:57,081 And when we are with you then your aim is close by. 408 00:29:57,668 --> 00:30:00,502 An aim.. - Ajay.. 409 00:30:00,582 --> 00:30:05,052 Why don't we get out of here and help those who are helpless.. 410 00:30:05,132 --> 00:30:06,252 Alone.. 411 00:30:06,335 --> 00:30:08,002 And feel defeated by the system. 412 00:30:09,377 --> 00:30:10,543 Ajay? 413 00:30:11,694 --> 00:30:13,210 They are leaving. 414 00:30:17,238 --> 00:30:19,526 Your son will get well. 415 00:30:20,046 --> 00:30:21,776 Just like me. 416 00:30:22,070 --> 00:30:24,817 We will always be grateful to you. 417 00:30:24,897 --> 00:30:26,126 Thank you, sir. 418 00:30:26,206 --> 00:30:26,982 Thank you. 419 00:30:27,062 --> 00:30:28,276 Thank you. 420 00:30:33,126 --> 00:30:36,118 Ajay, we're getting late. Shall we? 421 00:30:36,478 --> 00:30:40,614 Let me call on stage, Mr. Ajay Satyakant Mehra. 422 00:30:40,694 --> 00:30:45,776 He should come here and give the bravery award to these brave kids. 423 00:30:47,488 --> 00:30:51,071 I fell into the fast flowing water while doing river rafting.. 424 00:30:51,321 --> 00:30:55,030 ..but these stupid kids saved my life. 425 00:30:57,696 --> 00:30:59,696 Zoya Sehgal. 426 00:31:01,030 --> 00:31:02,158 Varun Jain. 427 00:31:02,238 --> 00:31:03,280 My son. 428 00:31:04,071 --> 00:31:05,863 Thank you. Thank you so much. - Rohan Kriplani. 429 00:31:05,946 --> 00:31:07,173 Yeah! 430 00:31:08,530 --> 00:31:11,530 Thank you. Thank you, sir. - Anushka Kulkarni. 431 00:31:13,071 --> 00:31:15,155 Thank you, sir. Thank you. 432 00:31:16,989 --> 00:31:19,530 Please share a few words with these kids. 433 00:31:27,863 --> 00:31:30,655 All I would like to say is.. 434 00:31:31,946 --> 00:31:34,196 If we are going to support the truth.. 435 00:31:35,381 --> 00:31:38,491 ..then we shouldn't give up until we win. 436 00:31:38,571 --> 00:31:41,075 Yes, sir. We won't give up. 437 00:31:41,155 --> 00:31:44,363 Yes, sir. We won't give up. 438 00:31:44,861 --> 00:31:47,155 Yes, sir. We won't give up. 439 00:31:47,571 --> 00:31:49,155 Well said, Ajay. 440 00:31:49,235 --> 00:31:51,405 You are sharing great knowledge with these kids. 441 00:31:51,488 --> 00:31:55,283 According to this, our kids should keep doing such stupid things. 442 00:31:55,363 --> 00:31:57,658 See, that wasn't so hard. - Ajay sir.. 443 00:31:57,738 --> 00:31:59,488 I am Zoya. Zoya Sehgal. 444 00:32:00,196 --> 00:32:02,446 Alnoor sir knows me. I am a blogger. 445 00:32:02,530 --> 00:32:03,991 Pretending parents. 446 00:32:04,071 --> 00:32:05,446 You have read my blog? 447 00:32:05,530 --> 00:32:06,741 Sir, I am a big fan. 448 00:32:06,821 --> 00:32:08,155 Can I get a selfie with you? 449 00:32:08,238 --> 00:32:09,155 Sure. - Hello. 450 00:32:09,238 --> 00:32:10,488 Yes. - Come on. 451 00:32:10,568 --> 00:32:14,037 "Just jump and grab it." 452 00:32:17,738 --> 00:32:22,446 "Just jump and grab it." 453 00:32:26,238 --> 00:32:27,613 "A delicate string.. " 454 00:32:28,155 --> 00:32:29,530 "The heart sings." 455 00:32:30,238 --> 00:32:33,155 "May be for others, we don't bother." 456 00:32:34,113 --> 00:32:35,655 "Everyday.." 457 00:32:36,113 --> 00:32:38,030 "It's today.." 458 00:32:38,155 --> 00:32:40,696 "It has nothing to do with tomorrow." 459 00:32:40,988 --> 00:32:44,571 "Sadness, hold a sharp knife." 460 00:32:44,863 --> 00:32:48,669 "How can we avoid difficulties in our lives?" 461 00:32:48,821 --> 00:32:52,749 "We will change the direction of the wind." 462 00:32:52,829 --> 00:32:56,491 "We will live our lives as we will." 463 00:32:56,571 --> 00:32:57,366 "Friends.." 464 00:32:57,446 --> 00:33:01,530 "Just jump and grab it." 465 00:33:04,863 --> 00:33:09,488 "Just jump and grab it." 466 00:33:37,158 --> 00:33:38,366 "Feeling low." 467 00:33:39,116 --> 00:33:40,574 "Just let it blow." 468 00:33:41,116 --> 00:33:43,866 "It's useless to sulk." 469 00:33:45,005 --> 00:33:48,241 "Build your own opportunities.." 470 00:33:48,991 --> 00:33:51,616 "That's our funda, our principle." 471 00:33:51,783 --> 00:33:55,575 "Just jump and grab happiness." 472 00:33:55,795 --> 00:33:59,675 "Juice it, life is nothing but like a fresh orange." 473 00:33:59,755 --> 00:34:03,555 "We will change the direction of the wind." 474 00:34:03,635 --> 00:34:07,465 "We will live our lives as we will." 475 00:34:07,545 --> 00:34:12,366 "Just jump and grab it." 476 00:34:15,533 --> 00:34:20,366 "Just jump and grab it." 477 00:34:23,995 --> 00:34:27,658 "The power of our fists.." 478 00:34:28,344 --> 00:34:31,407 "We will be our take." 479 00:34:31,875 --> 00:34:35,491 "All the crooked rules.." 480 00:34:36,225 --> 00:34:39,421 "We will break." 481 00:34:39,501 --> 00:34:41,158 "We are not kids, don't mistake." 482 00:34:41,283 --> 00:34:43,199 "We are not weak, won't break." 483 00:34:43,279 --> 00:34:45,461 "Whatever, whatever it is." 484 00:34:45,541 --> 00:34:47,369 "Back off people." 485 00:34:47,449 --> 00:34:49,036 "Don't stop us." 486 00:34:49,116 --> 00:34:51,085 "Chill, don't nag us." 487 00:34:51,165 --> 00:34:53,421 "Whatever, whatever it is." 488 00:34:53,501 --> 00:34:56,741 "Stop bugging us like this." 489 00:34:56,824 --> 00:35:01,869 "Friends, just jump and grab it." 490 00:35:05,333 --> 00:35:09,885 "Just jump and grab it." 491 00:35:13,677 --> 00:35:17,501 "A friend, a dear friend.." 492 00:35:17,581 --> 00:35:20,877 "If becomes a special friend." 493 00:35:21,525 --> 00:35:24,942 "Like a gift, godsend." 494 00:35:25,364 --> 00:35:28,317 "Will be with you till the end." 495 00:35:28,400 --> 00:35:31,983 "With a companion, the journey becomes beautiful." 496 00:35:32,063 --> 00:35:36,036 "How can we stay away from each other?" 497 00:35:36,116 --> 00:35:39,900 "We will change the direction of the wind." 498 00:35:39,980 --> 00:35:43,868 "We will live our lives as we will." 499 00:35:43,948 --> 00:35:49,067 "Friends, just jump and grab it." 500 00:35:51,988 --> 00:35:56,858 "Just jump and grab it." 501 00:36:00,332 --> 00:36:04,858 "Just jump and grab it." 502 00:36:04,942 --> 00:36:08,233 "Just jump.. and grab it." 503 00:36:08,358 --> 00:36:12,608 "Just jump and grab it." 504 00:36:12,692 --> 00:36:15,900 "Just jump.. and grab it." 505 00:36:15,983 --> 00:36:18,692 "Just jump and grab it." 506 00:36:18,775 --> 00:36:20,901 "Just jump and grab it." 507 00:36:20,981 --> 00:36:22,309 Grandpa! 508 00:36:22,389 --> 00:36:24,422 My baby. 509 00:36:24,502 --> 00:36:26,150 How are you? 510 00:36:26,636 --> 00:36:28,159 You look tired. 511 00:36:28,239 --> 00:36:29,285 I am so tired. 512 00:36:29,365 --> 00:36:31,320 And now we have to spend the whole night editing. 513 00:36:31,400 --> 00:36:32,977 Order a few pizzas for us. 514 00:36:33,057 --> 00:36:34,533 We will be working through the night. Okay? 515 00:36:34,613 --> 00:36:35,460 Okay, bye. 516 00:36:35,540 --> 00:36:37,060 Through the night? But you are tired. 517 00:36:37,140 --> 00:36:38,647 Grandpa.. keep Skype with you. - Okay. 518 00:36:38,727 --> 00:36:40,190 Feed him. - Okay. 519 00:36:40,270 --> 00:36:41,508 Don't feed him grapes, okay? 520 00:36:41,588 --> 00:36:43,012 How can I feed him grapes? 521 00:36:43,233 --> 00:36:45,111 Strange girl. - How are you, grandpa? 522 00:36:45,191 --> 00:36:47,274 I am starving. I am famished. 523 00:36:47,354 --> 00:36:49,483 Okay. What do you want? 524 00:36:49,566 --> 00:36:51,441 Order 2 cheeseburgers and coke for me. 525 00:36:51,524 --> 00:36:52,274 Order pizza. 526 00:36:52,399 --> 00:36:54,149 I want to 2 burgers. 527 00:36:54,358 --> 00:36:57,399 Please. - Okay. I am your grandpa. 528 00:36:57,853 --> 00:36:59,175 And not your grandma. 529 00:36:59,255 --> 00:37:00,569 What are you saying? 530 00:37:00,649 --> 00:37:01,899 Still, you will get everything. - Give me the remote. 531 00:37:01,983 --> 00:37:04,233 Put the match on. There is a match going on. - Take it. 532 00:37:07,316 --> 00:37:08,819 Hey can you read that? 533 00:37:08,899 --> 00:37:11,028 Utterly, butterly chicken. 534 00:37:11,108 --> 00:37:14,115 Exactly, it suits you perfectly. 535 00:37:56,392 --> 00:37:59,080 Ajay, the accident that took place on Pen Highway... 536 00:37:59,160 --> 00:38:00,782 D'Souza sir's car was in it. 537 00:38:09,009 --> 00:38:12,387 Sir, there were 8-10 more people apart from Joe sir. 538 00:38:12,467 --> 00:38:16,009 And the tanker driver was also burnt to death. 539 00:38:20,967 --> 00:38:22,259 Ajay, sister-in-law.. 540 00:38:24,717 --> 00:38:26,262 Joe! 541 00:38:26,342 --> 00:38:27,467 Joe! 542 00:38:28,051 --> 00:38:29,759 I want to see Joe. 543 00:38:30,176 --> 00:38:31,342 Oh, my God! 544 00:38:31,723 --> 00:38:32,967 Joe! 545 00:38:38,467 --> 00:38:41,509 Joe! No, Joe! No, Joe! 546 00:38:42,691 --> 00:38:45,346 Joe! My Joe! I want to go.. 547 00:38:45,426 --> 00:38:46,929 Let me just see him once. 548 00:38:47,009 --> 00:38:50,929 Let me.. oh my God. - 'An Accident on Mumbai-Pen Highway.' 549 00:38:51,009 --> 00:38:54,387 We have got information that 8-10 died in this accident. 550 00:38:54,467 --> 00:38:57,801 Former deputy commissioner and RTI activist.. 551 00:38:57,884 --> 00:38:59,643 ..Joe D'Souza... 552 00:39:25,124 --> 00:39:27,434 'This incident..' - Guys! Guys, he killed him. 553 00:39:27,514 --> 00:39:28,472 Joe D'Souza! - Who? 554 00:39:28,555 --> 00:39:30,430 The RTI activist. Kabir shot him. 555 00:39:30,514 --> 00:39:31,545 Shit, he killed him. 556 00:39:31,625 --> 00:39:32,494 Shit. 557 00:39:32,574 --> 00:39:36,367 I was watching this and suddenly the.. - What happened? - Look at this grandpa. 558 00:39:38,619 --> 00:39:39,409 Raj Bansal. 559 00:39:39,489 --> 00:39:41,286 And that's Kaka Sahib, that's the home minister. - Shit. 560 00:39:41,369 --> 00:39:42,494 I am going to blog this right now 561 00:39:42,578 --> 00:39:43,536 No, Zoya. - Why? 562 00:39:43,619 --> 00:39:45,536 It will take only two seconds to trace its IP address. 563 00:39:45,619 --> 00:39:46,536 Exactly. - Shit. 564 00:39:46,619 --> 00:39:47,911 We should give it to the police. 565 00:39:47,994 --> 00:39:48,703 Have you lost your mind? 566 00:39:48,786 --> 00:39:49,998 The home minister himself is involved in this. 567 00:39:50,078 --> 00:39:50,994 Ajay Mehra. 568 00:39:51,078 --> 00:39:52,994 We need to take this to Ajay Mehra. - No! 569 00:39:53,869 --> 00:39:55,744 No Ajay Mehra. No! 570 00:39:55,828 --> 00:39:57,619 No one will tell anything to anyone. 571 00:39:57,703 --> 00:39:59,536 You guys don't know anything. 572 00:39:59,616 --> 00:40:00,578 Come with me. 573 00:40:00,658 --> 00:40:04,703 This is the biggest ever road accident on Mumbai-Pen Highway so far. 574 00:40:04,786 --> 00:40:07,498 8-10 people are believed to have died in it. 575 00:40:07,578 --> 00:40:08,244 What? 576 00:40:08,328 --> 00:40:10,702 You saw that? - Former deputy commissioner and RTI activist.. 577 00:40:10,782 --> 00:40:12,100 Are you getting it? 578 00:40:12,254 --> 00:40:16,748 They turned a murder into an accident. 579 00:40:16,828 --> 00:40:19,161 They killed 8-10 people. 580 00:40:19,830 --> 00:40:22,998 These images might disturb you. - Rohan, call up your father. 581 00:40:23,422 --> 00:40:24,721 And ask him to come here immediately. 582 00:40:24,804 --> 00:40:26,342 Yeah, my dad. 583 00:40:26,422 --> 00:40:30,513 It's clear that the Pen Highway accident in which our founder... 584 00:40:30,596 --> 00:40:33,470 ...and other 10 people died.. 585 00:40:33,550 --> 00:40:36,054 ..happened due to the mistake of the tanker driver.. 586 00:40:36,138 --> 00:40:38,474 ..and road department's mismanagement. - Very good. 587 00:40:38,554 --> 00:40:41,058 Satyakam family prays for Joe D'Souza and.. 588 00:40:41,138 --> 00:40:44,558 Mr. Bansal.. good riddance. 589 00:40:44,638 --> 00:40:46,974 Troy is just great. 590 00:40:47,054 --> 00:40:50,516 He killed 11 people along with D'Souza. 591 00:40:50,596 --> 00:40:54,894 That made the accident quite convincing. 592 00:40:54,974 --> 00:40:58,641 And the way Satyakam confirmed it.. 593 00:40:58,721 --> 00:41:00,974 Now I am relaxed. 594 00:41:01,054 --> 00:41:03,694 I am relaxed. - Good night. 595 00:41:06,888 --> 00:41:07,971 'You socialist rats!' 596 00:41:08,054 --> 00:41:09,263 'Bloody anarchists!' 597 00:41:09,346 --> 00:41:11,013 'What is your contribution in this country's growth? 598 00:41:11,096 --> 00:41:12,398 'We are the ones who create wealth.' 599 00:41:12,478 --> 00:41:13,974 'We are the ones who provide employment.' 600 00:41:14,054 --> 00:41:15,474 'We are the ones who are feeling you all.' 601 00:41:15,554 --> 00:41:17,263 'You always create hurdles for us.' 602 00:41:17,346 --> 00:41:18,304 'All of you should die.' 603 00:41:18,388 --> 00:41:20,014 'And I will kill all of you.' 604 00:41:26,138 --> 00:41:27,138 Where is papa? 605 00:41:27,221 --> 00:41:28,070 Over there. 606 00:41:28,150 --> 00:41:29,221 Ananya! - Ananya! 607 00:41:29,304 --> 00:41:30,888 Slow down, dear. 608 00:41:32,830 --> 00:41:33,846 Papa! 609 00:41:37,990 --> 00:41:39,166 Look at this, papa. 610 00:41:39,246 --> 00:41:42,433 Mom got an award. I, too, went on the stage. 611 00:41:42,513 --> 00:41:44,286 Why didn't you come here? 612 00:41:45,054 --> 00:41:47,798 Dear, I was.. Prema.. 613 00:41:47,878 --> 00:41:50,304 Ananya, you have to go to school in the morning. 614 00:41:50,388 --> 00:41:51,974 Say good night to everyone. 615 00:41:52,054 --> 00:41:53,814 Good night, papa. - Good night. 616 00:41:54,102 --> 00:41:56,388 Good night, grandma. - Good night, dear. 617 00:41:57,304 --> 00:41:58,622 Good night, mom. 618 00:41:58,888 --> 00:42:00,174 Good night, Ananya. 619 00:42:00,254 --> 00:42:04,198 What's wrong, son? You look upset. 620 00:42:04,494 --> 00:42:08,942 Nothing, mother. It's just.. You should go and rest. 621 00:42:18,104 --> 00:42:19,862 What is wrong, Raj? 622 00:42:20,666 --> 00:42:25,796 Actually, today, I realized that the huge empire that my dad built.. 623 00:42:26,898 --> 00:42:32,482 ..our legacy, our son won't be able to take it ahead. 624 00:42:37,488 --> 00:42:38,548 Why do you say that? 625 00:42:38,934 --> 00:42:41,341 I wish you could witness his anger today. 626 00:42:41,813 --> 00:42:44,210 He shot a man today. And the way he shot.. 627 00:42:44,290 --> 00:42:45,483 Shot? What do you mean? 628 00:42:45,563 --> 00:42:47,837 What do you mean by shot? He killed someone? 629 00:42:48,526 --> 00:42:49,579 Yes. 630 00:42:49,659 --> 00:42:50,936 But the murder has been taken care of. 631 00:42:51,016 --> 00:42:53,117 What are you saying? - But the murder has been taken care of. 632 00:42:53,197 --> 00:42:54,468 I told you not to give him a gun. 633 00:42:54,548 --> 00:42:55,712 This is not about the gun. - I had told you.. 634 00:42:55,792 --> 00:42:57,504 Tomorrow he kills someone with his car.. 635 00:42:57,587 --> 00:42:59,126 ..will you question me why did I give him a car? 636 00:42:59,206 --> 00:43:01,504 I will! I surely will! - Please try to understand. 637 00:43:02,828 --> 00:43:05,328 I am shocked by the rage with which he killed that man. 638 00:43:05,578 --> 00:43:07,286 His attitude, his thoughts.. 639 00:43:07,536 --> 00:43:10,620 How will he run such a big empire with so much anger? 640 00:43:10,703 --> 00:43:12,703 We have failed as parents. 641 00:43:12,995 --> 00:43:14,536 What kind of an upbringing have you given him? 642 00:43:14,620 --> 00:43:15,915 Me? - Yes, you. 643 00:43:15,995 --> 00:43:18,081 I.. - You are his mother. 644 00:43:18,161 --> 00:43:20,370 You never let me be a mother, Raj. 645 00:43:20,620 --> 00:43:22,828 I was just a nanny to your prince. 646 00:43:23,370 --> 00:43:27,828 I gave birth to him, but he got all his values from you. 647 00:43:28,163 --> 00:43:32,963 You didn't stop him when he insulted his elders or the servants. 648 00:43:33,213 --> 00:43:37,286 You gave him everything he wanted. 649 00:43:37,703 --> 00:43:41,373 You made such a big Bansal world for prince.. 650 00:43:41,453 --> 00:43:44,411 ..that he thought that he has a right to anything and everything. 651 00:43:44,626 --> 00:43:46,203 You are responsible for it. 652 00:43:46,474 --> 00:43:47,828 You have made him a.. 653 00:43:49,258 --> 00:43:51,036 You have made him a murderer. 654 00:44:02,789 --> 00:44:04,093 This is everything? - Yes. - Yes, dad. 655 00:44:04,173 --> 00:44:05,370 There is nothing left behind with you? - No. 656 00:44:05,453 --> 00:44:06,554 You sure? - Yes, sir. 657 00:44:06,634 --> 00:44:08,703 Let's go. - Uncle.. 658 00:44:09,317 --> 00:44:11,067 But what are you going to do? 659 00:44:12,935 --> 00:44:15,237 Dear, you know that I am a lawyer, right? 660 00:44:15,317 --> 00:44:16,103 Yes. 661 00:44:16,183 --> 00:44:18,692 I will do what you want to do. 662 00:44:19,199 --> 00:44:20,817 But in my own way. 663 00:44:23,223 --> 00:44:24,743 Another thing: 664 00:44:24,823 --> 00:44:28,031 You won't mention this to anyone. 665 00:44:29,692 --> 00:44:31,196 Promise? - Yes, uncle. 666 00:44:31,276 --> 00:44:33,067 Yes, uncle. - Let's go. - Okay. 667 00:44:47,995 --> 00:44:50,454 Doomed. Oh damn.. 668 00:44:55,814 --> 00:44:57,787 What a piece of crap! 669 00:44:57,934 --> 00:45:01,326 This makes it look as if we are killing him on purpose. 670 00:45:02,286 --> 00:45:04,036 But it was not so. 671 00:45:04,494 --> 00:45:05,994 Well done, Kaka Sahib. 672 00:45:06,078 --> 00:45:10,078 You invited the very person I came here to complain about. 673 00:45:10,158 --> 00:45:12,078 Mr. D'Souza.. 674 00:45:12,158 --> 00:45:16,119 You've made a good name for yourself with your RTI applications. 675 00:45:16,199 --> 00:45:17,744 It's time to call it quits. 676 00:45:18,161 --> 00:45:20,206 Now it's time to join hands and move ahead. 677 00:45:20,286 --> 00:45:22,369 Kaka Sahib, how many times do I have to tell you.. 678 00:45:22,661 --> 00:45:25,411 I don't wear a uniform anymore. I am retired. 679 00:45:25,944 --> 00:45:29,578 Hence, I am no longer forced to follow your orders. 680 00:45:30,424 --> 00:45:32,869 I have instead gotten into a habit of following up. 681 00:45:35,994 --> 00:45:36,994 Look at this. 682 00:45:37,074 --> 00:45:41,661 3452 families which you have ruined. 683 00:45:42,161 --> 00:45:47,164 Rehabilitate their homes, farms and animals and the problem is solved. 684 00:45:47,244 --> 00:45:48,453 Mr. D'Souza.. 685 00:45:49,203 --> 00:45:53,331 We have given them the compensation government has ordered us to. 686 00:45:53,411 --> 00:45:56,369 You haven't given them anything, you have fooled them. 687 00:45:57,619 --> 00:45:59,661 In exchange of a mere compensation, 688 00:45:59,744 --> 00:46:02,328 you've stolen the lands of those illiterate poor people. 689 00:46:02,411 --> 00:46:03,619 Come on, Mr. D'Souza. 690 00:46:03,828 --> 00:46:06,289 People will get employment because of the project. 691 00:46:06,369 --> 00:46:08,328 If they don't die due to starvation by then. 692 00:46:08,661 --> 00:46:11,539 Everything that we did was done with government approval. 693 00:46:11,619 --> 00:46:13,953 Which government are you talking about? 694 00:46:14,203 --> 00:46:17,956 The government that dances naked to your tunes? 695 00:46:18,036 --> 00:46:21,498 How dare you talk to my father like that, you rotten slave? 696 00:46:21,578 --> 00:46:22,623 What did you say? 697 00:46:22,703 --> 00:46:25,536 Leave me. - This is what your father wants to make us. 698 00:46:25,619 --> 00:46:26,827 Mr. D'Souza. - Leave me. 699 00:46:26,907 --> 00:46:29,039 The government too is your slave. - Leave me. 700 00:46:29,119 --> 00:46:30,994 Water, electricity, phone network.. - Leave me.. 701 00:46:31,119 --> 00:46:32,453 Everything belongs to you. - Leave me or I'll kill you. 702 00:46:32,536 --> 00:46:33,661 Everything belongs to your father. 703 00:46:33,744 --> 00:46:36,039 The only thing left is his image on the currency. 704 00:46:36,119 --> 00:46:37,536 You are making this country.. 705 00:46:39,074 --> 00:46:40,324 Now do you understand? 706 00:46:40,766 --> 00:46:42,407 Yes. I completely understand. 707 00:46:42,657 --> 00:46:44,490 You are not at fault, son. 708 00:46:44,859 --> 00:46:47,240 It is justified. Justified, he is. 709 00:46:47,449 --> 00:46:51,324 Joe D'Souza is such a man that this was bound to happen eventually. 710 00:46:51,407 --> 00:46:53,532 Hence, I brought everything over here. 711 00:46:53,615 --> 00:46:57,486 Mr. Kriplani, what do you mean to say? 712 00:46:57,845 --> 00:47:00,366 That you have not made any copies of it? 713 00:47:00,725 --> 00:47:02,952 What? What are you saying? 714 00:47:03,032 --> 00:47:05,032 You must have kept one for safety sake. 715 00:47:05,455 --> 00:47:06,657 You are accusing me. 716 00:47:06,740 --> 00:47:08,490 You are a lawyer. 717 00:47:10,032 --> 00:47:12,202 You are getting me wrong. I.. 718 00:47:12,282 --> 00:47:14,202 Look Mr. Raj, I am a corporate lawyer. 719 00:47:14,282 --> 00:47:16,740 You know me. I did all this.. 720 00:47:16,820 --> 00:47:18,532 Kaka Sahib is making an accusation on me. 721 00:47:18,615 --> 00:47:20,449 Relax Kriplani. - I did all this for you. 722 00:47:20,532 --> 00:47:21,449 Relax. 723 00:47:21,862 --> 00:47:25,702 He is just reassuring. And I trust you. 724 00:47:25,782 --> 00:47:27,490 And I appreciate your gesture. - Thank you. 725 00:47:27,574 --> 00:47:29,949 Very shortly, you will receive a call from my accounts department. 726 00:47:30,115 --> 00:47:31,157 No. 727 00:47:31,782 --> 00:47:33,282 Why are you taking it the wrong way? 728 00:47:33,365 --> 00:47:34,740 Look, you are getting it all wrong. 729 00:47:34,820 --> 00:47:36,407 I didn't do all this for the money. 730 00:47:36,490 --> 00:47:39,577 Mr. Kriplani, control yourself. No, no. Mr. Kriplani, please. 731 00:47:39,657 --> 00:47:41,785 This is the reason I brought all these things with me. - Calm down. 732 00:47:41,865 --> 00:47:44,199 I spoke about the money just as a good gesture on our part. 733 00:47:44,282 --> 00:47:45,267 No, I don't want any money. 734 00:47:45,347 --> 00:47:46,907 You don't have to worry about anything. 735 00:47:46,987 --> 00:47:48,285 Please relax. - Mr. Kriplani.. 736 00:47:48,365 --> 00:47:52,153 I hope you don't mind sharing a few details of those four kids with us. 737 00:47:52,783 --> 00:47:54,463 They won't utter a word about this to anyone, sir. 738 00:47:54,543 --> 00:47:57,500 Mr. Kriplani, Troy is our security chief. - Okay. 739 00:47:57,580 --> 00:47:59,246 It's just a regular security drill. 740 00:47:59,330 --> 00:48:01,023 You don't need to feel scared. 741 00:48:01,103 --> 00:48:03,996 Like you said, my son is just like your own son.. - Absolutely. 742 00:48:04,080 --> 00:48:07,333 Similarly, your son is my life my own son. 743 00:48:07,413 --> 00:48:08,746 Okay, relax. 744 00:48:09,038 --> 00:48:09,916 Yeah? 745 00:48:09,996 --> 00:48:12,246 Thank you. Thank you very much. 746 00:48:12,621 --> 00:48:13,538 Thank you. 747 00:48:21,163 --> 00:48:22,163 This guy.. 748 00:48:22,538 --> 00:48:24,000 He is too funny. 749 00:48:24,080 --> 00:48:25,205 Kabir.. 750 00:48:26,080 --> 00:48:28,666 I'm damned.. 751 00:48:28,746 --> 00:48:31,503 Stop worrying about your son. 752 00:48:31,583 --> 00:48:33,815 We will have to stay alert now. 753 00:48:34,126 --> 00:48:37,296 You know why no one has ever touched D'Souza? 754 00:48:37,379 --> 00:48:39,362 Because he had Ajay Mehra's support. 755 00:48:39,442 --> 00:48:42,879 He is very stubborn. You don't know what kind of a person Ajay Mehra is. 756 00:48:42,959 --> 00:48:47,039 Balwant Rai was once where you are now. 757 00:48:47,119 --> 00:48:49,967 He killed Ajay Mehra's brother. 758 00:48:50,047 --> 00:48:54,943 The entire Mumbai police, D'Souza and his men provided him security. 759 00:48:55,023 --> 00:48:57,796 But no one was able to stop Ajay Mehra. 760 00:48:57,879 --> 00:48:59,762 He gave him 24 hours. 761 00:48:59,842 --> 00:49:03,587 He went inside Balwant Rai's house and shot him. 762 00:49:04,048 --> 00:49:08,289 And he also killed all those who were with him. 763 00:49:08,369 --> 00:49:10,577 He killed all of them. 764 00:49:10,896 --> 00:49:13,077 He is a crazy stubborn guy. 765 00:49:14,936 --> 00:49:18,928 Mr. Bansal, he killed everyone. 766 00:49:19,008 --> 00:49:21,039 Did you hear me? 767 00:49:21,119 --> 00:49:23,286 You don't know what Ajay Mehra is. 768 00:49:23,369 --> 00:49:24,327 Who is this Ajay Mehra? 769 00:49:24,411 --> 00:49:27,327 I am thinking about my son and you are talking about Ajay Mehra. 770 00:49:27,411 --> 00:49:29,327 Who the hell is this Ajay Mehra? 771 00:49:33,286 --> 00:49:35,077 'Why are you staring?' 772 00:49:36,411 --> 00:49:38,577 'Honesty never dies.' 773 00:49:39,411 --> 00:49:44,119 'When a corrupt person dies, his rein ends.' 774 00:49:44,702 --> 00:49:49,619 'But when an honest man dies, his rein begins.' 775 00:49:50,369 --> 00:49:53,202 'Satyakams never dies.' 776 00:50:03,577 --> 00:50:05,702 Morning, mom. Morning, dad. - Good morning. 777 00:50:05,782 --> 00:50:06,831 See you in court. - Sure, sir. 778 00:50:06,911 --> 00:50:07,702 Morning. 779 00:50:07,994 --> 00:50:09,869 Dad, what did you do with that video? 780 00:50:10,545 --> 00:50:12,215 I mean what's the progress? 781 00:50:12,295 --> 00:50:13,420 My friends were asking.. 782 00:50:13,503 --> 00:50:16,128 ..as we haven't heard any news about them getting arrested so.. 783 00:50:16,211 --> 00:50:18,045 Eat this. - Yes, I'll eat it. 784 00:50:18,295 --> 00:50:20,128 So what's the progress, dad? 785 00:50:20,908 --> 00:50:24,128 Rohan, the progress is that I have made all of you safe. 786 00:50:24,211 --> 00:50:28,086 Safe? - And I am sure, this is what other parents wanted as well. 787 00:50:28,336 --> 00:50:30,628 Aren't you getting late? - Yes. Let's go. 788 00:50:30,753 --> 00:50:31,628 Dad? 789 00:50:32,044 --> 00:50:33,795 Dad! Dad, wait! 790 00:50:34,045 --> 00:50:37,795 Rohan.. - But what does making us safe mean? 791 00:50:38,571 --> 00:50:41,711 I gave the video to the ones to whom it belonged. 792 00:50:43,147 --> 00:50:45,795 Kabir Bansal murdered Mr. D'Souza. 793 00:50:46,461 --> 00:50:48,961 And you gave the evidence to him? 794 00:50:49,339 --> 00:50:52,420 Rohan, it's.. - Dad.. dad, he is wrong. 795 00:50:52,503 --> 00:50:53,753 What is wrong? 796 00:50:55,170 --> 00:50:56,461 Is it wrong to be a father? 797 00:50:57,295 --> 00:50:58,753 Is it wrong to save your family? 798 00:50:59,166 --> 00:51:02,628 No, dad. But it wrong to be scared of the wrong people. 799 00:51:02,795 --> 00:51:04,378 And you are a lawyer! 800 00:51:04,628 --> 00:51:06,420 You stand for truth and justice. 801 00:51:06,503 --> 00:51:08,170 Truth and justice? 802 00:51:09,878 --> 00:51:11,795 You know what is truth and justice today? 803 00:51:12,336 --> 00:51:15,586 Today truth and justice is Raj Bansal. 804 00:51:16,961 --> 00:51:21,461 Raj Bansal, today, is truth and justice! 805 00:51:22,461 --> 00:51:24,659 He must be having his own reasons, Rohan. 806 00:51:25,011 --> 00:51:27,586 He must be genuinely afraid of Mr. Bansal. 807 00:51:28,187 --> 00:51:29,170 He's a powerful man. 808 00:51:29,250 --> 00:51:30,795 Anushka is right, Rohan. 809 00:51:31,045 --> 00:51:32,545 How is she right? 810 00:51:32,961 --> 00:51:35,755 If a lawyer of his stature cannot bring justice to someone.. 811 00:51:35,907 --> 00:51:38,336 ..then how can a common man hope for anything in this country? 812 00:51:38,819 --> 00:51:40,628 And our parents are so duplicitous. 813 00:51:40,963 --> 00:51:43,086 They teach us one thing and they do something just the opposite. 814 00:51:43,170 --> 00:51:45,045 Pretending parents. - What? 815 00:51:45,295 --> 00:51:46,878 Pretending parents. 816 00:51:48,045 --> 00:51:49,211 You are right, Zoya. 817 00:51:49,418 --> 00:51:50,878 Pretending parents. 818 00:51:51,174 --> 00:51:53,461 That day we should have given that video to Ajay Mehra. 819 00:51:53,541 --> 00:51:55,419 Then what are you waiting for? 820 00:51:55,499 --> 00:51:57,003 I have taken a backup of that video. 821 00:51:57,086 --> 00:51:59,586 Zoya? When? How did you do it? 822 00:52:00,211 --> 00:52:01,753 What are we waiting for? Let's go. 823 00:52:13,051 --> 00:52:14,881 He will now stay in the military academy, mother. 824 00:52:14,961 --> 00:52:18,627 I'm the one who spoilt him, so I'll be the one who will get him back on track. 825 00:52:41,547 --> 00:52:43,420 No. - Call him again. 826 00:52:46,643 --> 00:52:48,961 You have a problem bending before your elders as well? 827 00:52:49,331 --> 00:52:50,420 Touch her feet properly. 828 00:52:50,954 --> 00:52:52,115 Go on. 829 00:52:56,739 --> 00:53:02,461 Your manners help you win the world and not your ego. 830 00:53:09,411 --> 00:53:10,253 He is not answering it? 831 00:53:12,795 --> 00:53:13,787 Yes, Zoya? 832 00:53:13,867 --> 00:53:15,227 Hello, Alnoor sir.. 833 00:53:15,307 --> 00:53:16,336 Can I please speak to Ajay Mehra? 834 00:53:16,420 --> 00:53:17,779 Any emergency? 835 00:53:17,859 --> 00:53:20,170 Sir, Joe D'Souza didn't die in an accident. He was murdered. 836 00:53:20,253 --> 00:53:21,173 What? 837 00:53:21,253 --> 00:53:23,187 And we have the evidence. - Are you sure? 838 00:53:23,323 --> 00:53:26,170 Yes, sir. Can we please talk to Ajay Mehra? 839 00:53:28,420 --> 00:53:30,503 Troy, kids have a copy of the evidence. And they are going to Ajay Mehra. 840 00:53:30,586 --> 00:53:31,420 Copy that. 841 00:53:31,503 --> 00:53:33,631 Mr. Bansal, the kids have the copy of the evidence. 842 00:53:33,711 --> 00:53:36,211 And they have made contact with Ajay Mehra. 843 00:53:37,629 --> 00:53:38,545 Ajay.. 844 00:53:40,399 --> 00:53:41,628 There is an emergency. 845 00:53:52,707 --> 00:53:54,370 Hello, Zoya.. - Sir! Ajay sir! 846 00:53:54,450 --> 00:53:56,959 Raj Bansal's son, Kabir Bansal murdered him. 847 00:53:57,039 --> 00:53:58,228 We have the proof, sir. 848 00:53:58,308 --> 00:53:59,990 What? Whose murder? 849 00:54:00,070 --> 00:54:03,070 We went to Karnala bird sanctuary to make a documentary. 850 00:54:03,153 --> 00:54:07,678 One of our cameras captured Kabir Bansal shooting at Joe D'Souza. 851 00:54:07,758 --> 00:54:11,511 Our home minister Kaka Sahib and Raj Bansal were also present there. 852 00:54:11,910 --> 00:54:13,754 Do you know what you are saying? Are you sure about it? 853 00:54:13,834 --> 00:54:15,526 Yes, sir. We have the proof. 854 00:54:15,606 --> 00:54:17,818 This incident took place in a farmhouse in Karnala. 855 00:54:17,898 --> 00:54:18,696 Where are you? 856 00:54:18,776 --> 00:54:20,068 In college, sir. 857 00:54:20,482 --> 00:54:21,943 Hello, sir, I am Rohan. 858 00:54:22,026 --> 00:54:23,359 Rohan, do you know where my office is? 859 00:54:23,439 --> 00:54:25,359 Yes, sir. - Go there. I'm coming here. 860 00:54:25,443 --> 00:54:26,026 Okay. 861 00:54:26,109 --> 00:54:27,318 Let's go. Let's go, guys. 862 00:54:27,401 --> 00:54:29,193 Call Kaka Sahib and Kriplani as well. - Yes, sir. 863 00:54:29,276 --> 00:54:30,613 What's happening, Raj? 864 00:54:30,693 --> 00:54:32,234 You had said that everything would be fine. 865 00:54:32,484 --> 00:54:33,401 What's going on? Tell me something. 866 00:54:33,484 --> 00:54:35,318 Sheetal, please. - Ajay Mehra is at Mt. Mary Church, Bandra. 867 00:54:35,401 --> 00:54:36,401 Do whatever you have to do. 868 00:54:36,481 --> 00:54:38,151 Just make sure that Kabir stays unharmed. 869 00:54:38,234 --> 00:54:39,859 I don't let any harm come to my son. Don't worry, Sheetal. - Zoya is at Pedar Road. 870 00:54:39,943 --> 00:54:41,318 And we are here. 871 00:54:41,401 --> 00:54:43,026 Joshi, what are you waiting for? 872 00:54:43,109 --> 00:54:44,568 You didn't call Kaka saheb? 873 00:54:44,651 --> 00:54:46,196 Zoya has left ? 874 00:54:46,276 --> 00:54:48,438 You can catch them here. At Senapati Bapat Road. 875 00:54:48,518 --> 00:54:50,026 Keep me posted. - Yes, sir. 876 00:54:50,246 --> 00:54:51,568 I'll get the kids. - Get them. 877 00:55:11,026 --> 00:55:12,109 Yes, Mr. Bansal? 878 00:55:12,193 --> 00:55:15,464 Income tax, service tax, IT cell, narcotics department.. 879 00:55:15,544 --> 00:55:18,113 Use all the departments and seize Ajay Mehra's office.. 880 00:55:18,193 --> 00:55:20,859 ..his press and all his properties, Immediately. 881 00:55:21,149 --> 00:55:23,029 Why? What happened? 882 00:55:23,109 --> 00:55:24,401 Another copy of that video has showed up. 883 00:55:24,484 --> 00:55:26,071 The kids are going to give it to Ajay Mehra. 884 00:55:26,151 --> 00:55:28,162 Why are you putting me in a fix? 885 00:55:28,242 --> 00:55:29,276 Just shut up. 886 00:55:29,359 --> 00:55:31,192 Just do as I say. 887 00:55:36,356 --> 00:55:39,321 Kriplani, if you had given me all the copies.. 888 00:55:39,401 --> 00:55:41,672 ..then which copy are the kids going to give to Ajay Mehra? 889 00:55:41,752 --> 00:55:42,818 There is no other copy of it, Mr. Bansal. 890 00:55:42,901 --> 00:55:45,029 Are you playing with me? - No, not at all. 891 00:55:45,109 --> 00:55:47,484 Stop your son, or else I will kill him. 892 00:55:47,568 --> 00:55:48,568 No! 893 00:55:54,943 --> 00:55:55,776 Sir. Jai Hind, sir. 894 00:55:55,856 --> 00:55:56,526 Yes, Jai Hind. 895 00:55:56,609 --> 00:55:59,276 Income tax, service tax, narcotics department.. 896 00:55:59,359 --> 00:56:01,568 ..has raided Ajay Mehra's Satyakam. 897 00:56:01,651 --> 00:56:02,571 Ajay Mehra? 898 00:56:02,651 --> 00:56:04,734 Yes, he has messed up big time. 899 00:56:08,675 --> 00:56:10,746 Sir, Rohan is not taking Kriplani's call. 900 00:56:13,288 --> 00:56:15,744 I need your personal supervision. 901 00:56:15,824 --> 00:56:18,205 Put surveillance on Ajay Mehra and all his men right away. 902 00:56:18,288 --> 00:56:20,705 Troy, you need to be faster. 903 00:56:21,800 --> 00:56:23,705 Your dad is calling. - Don't answer it. 904 00:56:24,706 --> 00:56:27,538 Sir, there is only a distance of 800 yards between Troy and the kids. 905 00:56:28,623 --> 00:56:29,798 Yes, Kriplani? 906 00:56:29,878 --> 00:56:30,995 Hello, Kulkarni? - Yes. 907 00:56:31,075 --> 00:56:32,163 Call up Anushka right away. 908 00:56:32,246 --> 00:56:33,926 Rohan is not answering my phone. - What happened? 909 00:56:34,006 --> 00:56:35,487 They have made a copy of that video. 910 00:56:35,567 --> 00:56:37,777 The kids are going to give it to Ajay Mehra. - A copy? 911 00:56:37,857 --> 00:56:38,583 To Ajay Mehra? 912 00:56:38,663 --> 00:56:41,163 Call her up right away, or all of them will die. 913 00:56:43,360 --> 00:56:45,121 They have taken a left to Senapati Bapat Road. 914 00:56:47,648 --> 00:56:48,931 Grandpa? 915 00:56:49,011 --> 00:56:50,996 Hello, grandpa? - What have you done! 916 00:56:51,076 --> 00:56:52,745 From where did you get that copy? 917 00:56:52,825 --> 00:56:55,336 You are going to give that copy to Ajay Mehra? 918 00:56:55,416 --> 00:56:57,830 You won't give that copy to Ajay Mehra. 919 00:56:58,472 --> 00:57:00,433 You will instead go straight to Kriplani's house. 920 00:57:00,513 --> 00:57:01,413 Okay, grandpa. 921 00:57:03,648 --> 00:57:04,996 400 yards. 922 00:57:05,446 --> 00:57:07,455 What happened? - He is furious. 923 00:57:07,596 --> 00:57:10,901 He has told me not to go to Ajay Mehra with the hard drive. 924 00:57:10,981 --> 00:57:12,413 200 yards.. 925 00:57:13,970 --> 00:57:16,578 I don't get one thing, how did he learn that.. 926 00:57:16,658 --> 00:57:18,500 ..we are going to Ajay Mehra with the hard disk? 927 00:57:18,580 --> 00:57:21,746 Obviously, Bansal is tapping our phones. 928 00:57:21,830 --> 00:57:24,093 What? - How else would he know? 929 00:57:25,129 --> 00:57:26,288 100 yards.. 930 00:57:32,205 --> 00:57:33,371 Troy, where are you going? 931 00:57:33,455 --> 00:57:35,907 You have just crossed them. - Stop them. 932 00:57:42,928 --> 00:57:44,728 Now what? - Who are they? 933 00:57:45,560 --> 00:57:47,640 Guys, they are Bansal's men. - Oh shit. 934 00:57:53,216 --> 00:57:55,188 No! - Rohan! 935 00:57:57,872 --> 00:57:59,560 Call Ajay Mehra, now! 936 00:58:08,608 --> 00:58:09,496 Yes, Zoya? 937 00:58:10,040 --> 00:58:10,832 Ajay sir.. 938 00:58:10,912 --> 00:58:13,240 Bansal's men are attacking us. 939 00:58:13,320 --> 00:58:16,376 Sir, our phones are being tapped. What should we do? 940 00:58:22,008 --> 00:58:22,928 Where are you? 941 00:58:23,008 --> 00:58:24,512 Where are we? 942 00:58:25,024 --> 00:58:26,330 Hang on! 943 00:58:31,752 --> 00:58:32,746 Guys! Where are we, guys? 944 00:58:32,830 --> 00:58:34,000 Phoenix Mall. 945 00:58:34,080 --> 00:58:36,008 Phoenix Mall's parking lot, sir. 946 00:58:36,088 --> 00:58:38,600 Don't worry, Zoya. First of all, destroy your SIM cards. 947 00:58:38,680 --> 00:58:39,705 I'll come there as soon as possible. 948 00:58:39,788 --> 00:58:41,240 Destroy your SIM cards. 949 00:58:41,320 --> 00:58:42,824 Give me your phones. 950 00:58:42,904 --> 00:58:44,205 Destroy your SIM cards. 951 00:58:45,608 --> 00:58:48,840 Akshay, there's an emergency at Phoenix Mall. 952 00:58:48,920 --> 00:58:50,448 Four kids are in trouble. 953 00:58:50,528 --> 00:58:51,791 Send help immediately. 954 00:58:51,871 --> 00:58:52,746 Okay, sir. 955 00:59:05,576 --> 00:59:08,968 Bansal has foreign militants in his security, right? 956 00:59:09,048 --> 00:59:10,455 Highly trained foreigners. 957 00:59:51,253 --> 00:59:53,128 We're going to die, Rohan. 958 00:59:53,878 --> 00:59:55,089 I can't do anything. 959 00:59:55,169 --> 00:59:58,103 Do something. - It's stuck...it's stuck. 960 00:59:59,015 --> 01:00:00,703 Rohan, the car. Rohan. 961 01:00:20,368 --> 01:00:21,952 Rohan.. - It's not starting. 962 01:00:22,032 --> 01:00:23,410 Skype.. 963 01:00:23,555 --> 01:00:24,705 Let's get out. Let's go. - Skype.. 964 01:00:24,785 --> 01:00:26,035 Come on. 965 01:00:27,379 --> 01:00:28,660 Oh no! 966 01:00:33,401 --> 01:00:34,612 They are coming. - Oh shit! 967 01:00:34,692 --> 01:00:36,196 We need to go. - Come on. Let's go. 968 01:00:36,276 --> 01:00:37,359 Not that way. 969 01:00:37,442 --> 01:00:38,487 Up.. - Run. 970 01:00:38,567 --> 01:00:39,859 Guys, I am bleeding. 971 01:00:40,136 --> 01:00:41,901 Guys, I am bleeding. 972 01:00:42,683 --> 01:00:43,734 Shit.. 973 01:00:48,537 --> 01:00:49,859 Oh my God! 974 01:00:53,662 --> 01:00:55,192 No, Rohan! - No, Rohan! 975 01:00:55,276 --> 01:00:56,526 No! - No, Rohan! 976 01:00:58,620 --> 01:01:00,526 If we are going to support the truth.. 977 01:01:00,810 --> 01:01:03,359 ..we aren't going to give up until we win. 978 01:01:04,550 --> 01:01:06,134 If we are going to support the truth.. 979 01:01:06,384 --> 01:01:08,300 ..we aren't going to give up until we win. 980 01:01:09,717 --> 01:01:11,217 If we are going to support the truth.. 981 01:01:11,342 --> 01:01:13,550 ..we aren't going to give up until we win. 982 01:01:30,967 --> 01:01:32,509 Come on. Let's go. 983 01:01:33,050 --> 01:01:35,009 My leg! 984 01:01:35,634 --> 01:01:37,804 Varun, hurry up. They are coming. 985 01:01:37,884 --> 01:01:40,759 Come on! Come on! Come on! - Let's go guys, come on. 986 01:01:41,259 --> 01:01:42,550 Rohan come! 987 01:01:44,550 --> 01:01:46,217 Have you got them, Troy? 988 01:01:46,300 --> 01:01:47,675 I'll get the kids, sir. 989 01:01:48,884 --> 01:01:50,217 Get the car down. 990 01:01:57,717 --> 01:01:59,055 You two, you go straight. - Okay sir. 991 01:01:59,135 --> 01:01:59,679 You go up. 992 01:01:59,759 --> 01:02:00,675 Yes, sir. 993 01:02:01,134 --> 01:02:02,834 Give me the live feed of Phoenix Mall. - Yes, sir. 994 01:02:03,217 --> 01:02:03,884 Come, come on. 995 01:02:03,967 --> 01:02:05,592 Troy, go to the security room. 996 01:02:05,675 --> 01:02:07,134 Don't worry. I am on it. 997 01:02:08,509 --> 01:02:09,967 What's wrong? 998 01:02:16,717 --> 01:02:18,595 Stop. - We have reached the mall, sir. 999 01:02:18,675 --> 01:02:20,759 These guys are here too. 1000 01:02:23,342 --> 01:02:24,800 We need to keep going, guys. 1001 01:02:26,092 --> 01:02:27,217 Let's go. Let's go. 1002 01:02:33,634 --> 01:02:35,425 Come on guys let's go - I'm coming. 1003 01:02:35,509 --> 01:02:36,717 Let's go. Let's go. 1004 01:02:40,759 --> 01:02:42,800 Who are you? - Don't worry. 1005 01:02:43,134 --> 01:02:44,300 I am Satyakam. 1006 01:02:45,033 --> 01:02:46,967 Ajay Mehra had called. He is on his way. 1007 01:02:47,128 --> 01:02:48,175 Come with me. 1008 01:02:48,883 --> 01:02:49,970 It's okay, guys. Come. - It's okay, guys. 1009 01:02:50,050 --> 01:02:50,925 Come. Come on. 1010 01:02:52,373 --> 01:02:54,189 Boys, they have gone into Mother Earth. 1011 01:02:54,481 --> 01:02:55,602 You think we are safe here? 1012 01:02:55,682 --> 01:02:57,898 Yes. Ajay Mehra will soon be here. 1013 01:02:58,274 --> 01:03:00,606 You are bleeding too much. - Water. 1014 01:03:00,686 --> 01:03:02,218 Uncle, do you have the first-aid box? - Yes. 1015 01:03:02,298 --> 01:03:04,314 Get some tissues, please. - You all right? - Yeah. 1016 01:03:05,137 --> 01:03:07,273 Close the shutter. - Yes, sir. 1017 01:03:07,421 --> 01:03:08,273 Close the shutter. 1018 01:03:08,540 --> 01:03:09,523 Hurry up. 1019 01:03:09,786 --> 01:03:10,773 Close the shutter. 1020 01:03:15,981 --> 01:03:17,148 Shit. - Get up we need to move. 1021 01:03:17,231 --> 01:03:18,189 Let's go. Come on! 1022 01:03:18,269 --> 01:03:19,898 Come on. Come on. 1023 01:03:19,981 --> 01:03:21,939 Run. Run; - Go out the back door. 1024 01:03:22,019 --> 01:03:23,023 Hey you! 1025 01:03:24,743 --> 01:03:26,425 Faster! - Come on, guys. 1026 01:03:26,505 --> 01:03:28,064 Go, go, go. 1027 01:03:29,766 --> 01:03:31,224 Hurry up. 1028 01:03:33,432 --> 01:03:34,766 They are coming. Let's go. 1029 01:03:34,849 --> 01:03:36,557 Hurry up, Rohan! - Go! 1030 01:03:37,932 --> 01:03:39,307 Go. - Let's go. 1031 01:03:40,807 --> 01:03:41,849 Run, run, run. 1032 01:03:42,141 --> 01:03:43,391 Rohan. 1033 01:03:46,849 --> 01:03:48,391 Let's go. - Go, go, go! 1034 01:03:48,891 --> 01:03:50,432 Come on, let's go. - Rohan come on. Rohan. 1035 01:03:51,599 --> 01:03:53,766 Come on, faster. 1036 01:03:55,224 --> 01:03:56,849 Come on. - Go. 1037 01:03:57,932 --> 01:03:59,016 Whoa, whoa, whoa! 1038 01:03:59,099 --> 01:04:00,477 What happened? - Get back! 1039 01:04:00,557 --> 01:04:02,477 Cameras. - Cameras? 1040 01:04:02,557 --> 01:04:03,772 They are watching us. - What? 1041 01:04:03,852 --> 01:04:05,641 That's how they knew we were in that shop. 1042 01:04:05,721 --> 01:04:07,436 Then what should we do? 1043 01:04:07,516 --> 01:04:09,474 If we are together, then we are one target. - Yes. 1044 01:04:09,557 --> 01:04:10,561 I think we should spilt up. 1045 01:04:10,641 --> 01:04:12,206 They won't be able to track us. - That makes sense, guys. 1046 01:04:12,286 --> 01:04:14,224 Boys. They are all splitting up. 1047 01:04:33,905 --> 01:04:35,849 She is getting away. Faster. 1048 01:04:37,095 --> 01:04:39,057 No. No.. 1049 01:04:39,309 --> 01:04:40,557 Leave me.. 1050 01:04:40,637 --> 01:04:41,724 Leave me! 1051 01:04:44,188 --> 01:04:46,307 Leave me! Leave me! 1052 01:05:02,389 --> 01:05:04,132 Anushka! 1053 01:05:05,974 --> 01:05:08,307 Joshi, jam all the signals from this mall. - Yes, sir. 1054 01:05:08,391 --> 01:05:10,557 No videos should get uploaded from there. 1055 01:05:13,974 --> 01:05:15,116 Sachin, you missed him. 1056 01:05:15,196 --> 01:05:16,641 He's near the food court. 1057 01:05:34,307 --> 01:05:35,641 Leave me! 1058 01:05:35,905 --> 01:05:37,557 Let go of me! 1059 01:05:39,766 --> 01:05:41,060 Leave me! 1060 01:05:41,228 --> 01:05:42,932 Imran, she is right above you. 1061 01:05:43,196 --> 01:05:44,628 Leave me! 1062 01:05:46,465 --> 01:05:47,682 Oh shit! 1063 01:06:17,320 --> 01:06:18,724 Rohan! 1064 01:06:21,296 --> 01:06:22,724 Rohan! 1065 01:06:25,184 --> 01:06:26,474 Rohan! 1066 01:06:32,516 --> 01:06:33,974 Rohan, be careful. 1067 01:06:38,336 --> 01:06:39,724 Come on. Move! - Let's go! 1068 01:06:40,152 --> 01:06:41,557 Get them! Faster! 1069 01:06:43,112 --> 01:06:44,974 Hurry up, Rohan. Hurry up. 1070 01:06:47,357 --> 01:06:49,221 Boys, bring in the bikes. 1071 01:06:53,203 --> 01:06:54,909 Watch it. 1072 01:06:55,734 --> 01:06:57,301 Rohan! 1073 01:06:57,973 --> 01:07:00,182 Leave him, I say leave him. 1074 01:07:01,057 --> 01:07:02,573 Zoya! 1075 01:07:04,477 --> 01:07:05,775 Rohan, go, go, go. 1076 01:07:06,112 --> 01:07:07,400 Leave me! 1077 01:07:08,119 --> 01:07:09,524 Don't think, Rohan. Go! 1078 01:07:09,604 --> 01:07:11,442 Go, Rohan! 1079 01:07:23,146 --> 01:07:25,359 Get her to the parking lot. 1080 01:08:14,619 --> 01:08:16,109 Yes! 1081 01:08:29,749 --> 01:08:30,874 Rohan! 1082 01:08:31,207 --> 01:08:32,416 Rohan! - Rohan! 1083 01:08:32,499 --> 01:08:33,957 Rohan! - Rohan! 1084 01:08:34,037 --> 01:08:34,957 Rohan! 1085 01:08:35,037 --> 01:08:36,416 Can you hear me? 1086 01:08:37,166 --> 01:08:37,999 Rohan.. 1087 01:08:38,078 --> 01:08:39,007 Rohan.. 1088 01:08:39,087 --> 01:08:40,331 Rohan, get up. 1089 01:08:41,763 --> 01:08:46,063 Mr. Bansal, I have sealed Satyakam and trammeled Ajay Mehra. 1090 01:08:46,143 --> 01:08:47,184 Good. 1091 01:08:49,809 --> 01:08:50,726 Ajay sir.. 1092 01:08:51,117 --> 01:08:51,938 Ajay sir.. 1093 01:08:52,018 --> 01:08:52,726 Sir.. 1094 01:09:05,809 --> 01:09:09,027 Come on kids, let's go. - No, I can't get up. 1095 01:09:15,283 --> 01:09:16,235 Troy! 1096 01:09:34,496 --> 01:09:35,596 Where are they? 1097 01:09:35,973 --> 01:09:37,208 Where did he go? 1098 01:09:37,475 --> 01:09:38,797 Where did they disappear? 1099 01:09:38,877 --> 01:09:41,308 They are outside the mall, sir. There are no cameras outside. 1100 01:09:43,020 --> 01:09:44,124 Joshi. - Yes, sir. 1101 01:09:44,205 --> 01:09:46,184 I want to talk to the defense secretary. - Okay, sir. 1102 01:09:46,545 --> 01:09:48,505 Faster, Joshi. - Just connecting, sir. 1103 01:09:50,296 --> 01:09:52,212 Akshay, call Riya. 1104 01:09:53,439 --> 01:09:54,172 Hello? 1105 01:09:54,255 --> 01:09:56,550 I want immediate access to the satellite images of Mumbai! 1106 01:09:56,630 --> 01:09:57,588 What are you talking? 1107 01:09:57,672 --> 01:09:59,032 I am Raj Bansal here! 1108 01:09:59,112 --> 01:10:00,090 So what? 1109 01:10:00,170 --> 01:10:03,547 You could be anybody. It's a matter of national security. 1110 01:10:56,477 --> 01:10:57,984 Ravi, now! 1111 01:10:58,064 --> 01:10:59,422 Ashok, now! 1112 01:11:06,490 --> 01:11:09,297 Troy, have you got them? 1113 01:11:10,505 --> 01:11:11,547 Troy! 1114 01:11:12,255 --> 01:11:13,218 Have you got them? 1115 01:11:13,298 --> 01:11:14,505 No, sir. 1116 01:11:15,892 --> 01:11:17,963 How can they be so good? 1117 01:11:18,891 --> 01:11:20,797 They are the mercenaries of truth, sir. 1118 01:11:21,763 --> 01:11:23,422 Truth fanatics. 1119 01:11:24,636 --> 01:11:26,440 Ajay Mehra's soldiers, his A-team.. 1120 01:11:27,033 --> 01:11:30,024 Your paid mercenaries can never match these mercenaries. 1121 01:11:30,719 --> 01:11:31,649 What did you say? 1122 01:11:32,943 --> 01:11:34,143 Come again? 1123 01:11:37,143 --> 01:11:38,543 I've been doing cooperate.. 1124 01:11:38,940 --> 01:11:41,107 ..espionage and hacking for you since the past five years. 1125 01:11:41,190 --> 01:11:42,399 That was fine. 1126 01:11:44,069 --> 01:11:46,440 We weren't harming any innocent being. 1127 01:11:49,286 --> 01:11:52,107 But what we are doing with these kids today.. 1128 01:11:53,315 --> 01:11:55,524 Sorry, sir. I don't want to be a part of all this. 1129 01:11:55,990 --> 01:11:58,019 I am with those kids. I am a "Satyakam". 1130 01:11:58,370 --> 01:11:59,982 Kabir! Kabir, stop. Stop. 1131 01:12:00,065 --> 01:12:02,159 Kabir! Kabir! Kabir! 1132 01:12:02,300 --> 01:12:03,741 Anyone else here is a "Satyakam"? 1133 01:12:03,881 --> 01:12:04,944 Anyone? 1134 01:12:05,610 --> 01:12:06,601 Anyone? 1135 01:12:42,344 --> 01:12:44,084 Keep it here. Here. 1136 01:12:45,152 --> 01:12:46,568 Nitin, get me some ice. 1137 01:12:47,068 --> 01:12:48,988 I think I've broken my leg. - I think I've broken my leg. 1138 01:12:49,068 --> 01:12:51,113 Give me the antiseptic. 1139 01:12:51,193 --> 01:12:52,985 - It's just a little spirit, that's all. 1140 01:12:56,110 --> 01:12:57,818 Don't worry. 1141 01:12:58,076 --> 01:13:01,405 Ajay sir.. come with me for a minute. - Varun, try to open your eyes. 1142 01:13:01,485 --> 01:13:02,447 It's urgent, sir. Please. - It's paining. 1143 01:13:02,527 --> 01:13:04,193 It's urgent. Please. - You'll be fine don't worry. 1144 01:13:04,277 --> 01:13:05,110 Open your eyes. 1145 01:13:05,193 --> 01:13:06,860 Many departments have raided together. 1146 01:13:07,068 --> 01:13:08,659 It department, central vigilance.. - What? 1147 01:13:08,739 --> 01:13:09,733 There is too much panic. 1148 01:13:09,813 --> 01:13:10,526 Have a look, sir. 1149 01:13:10,606 --> 01:13:11,447 They have seized the whole office. 1150 01:13:11,527 --> 01:13:13,027 They have arrested our people. 1151 01:13:15,241 --> 01:13:16,527 And look over here, sir. 1152 01:13:16,758 --> 01:13:18,402 Look what the news channels are telecasting. 1153 01:13:18,482 --> 01:13:19,863 'Ajay Mehra exposed.' 1154 01:13:19,943 --> 01:13:23,447 'Sudden raids by all government departments have put Ajay Mehra and Satyakam..' 1155 01:13:23,527 --> 01:13:25,777 Sir, there is a lot of confusion among the members of Satyakam. 1156 01:13:25,985 --> 01:13:28,698 We are getting messages asking us, what they should do. 1157 01:13:28,902 --> 01:13:30,780 Tell them not to panic. - Sir.. 1158 01:13:30,860 --> 01:13:33,693 How can you just sit here, Kaka Sahib? 1159 01:13:33,943 --> 01:13:35,985 Call up the police control room and ask them.. 1160 01:13:36,068 --> 01:13:38,834 ..to comb the area from where Ajay Mehra disappeared. 1161 01:13:38,914 --> 01:13:40,915 Alert your cyber cell. - Okay. 1162 01:13:40,995 --> 01:13:45,110 And ensure that that video shouldn't be uploaded at any cost. 1163 01:13:45,970 --> 01:13:48,224 Media, judiciary, bureaucracy.. 1164 01:13:48,304 --> 01:13:51,387 Wherever he has sympathizers, keep them under watch. 1165 01:13:52,345 --> 01:13:55,432 Issue a red alert against Ajay Mehra and those four kids. 1166 01:13:55,512 --> 01:13:56,929 Okay. - Immediately. 1167 01:13:57,970 --> 01:13:58,929 All of you.. 1168 01:13:59,853 --> 01:14:02,557 Hack into Ajay Mehra's server and find out where he is. 1169 01:14:02,637 --> 01:14:04,512 How can he just disappear? 1170 01:14:05,304 --> 01:14:07,805 Akshay, where are our friends. 1171 01:14:08,397 --> 01:14:11,095 Sir, we are trying to contact them, but we cannot. 1172 01:14:11,179 --> 01:14:13,229 Ajay sir, Rohan wants to talk to you. 1173 01:14:13,309 --> 01:14:14,245 Sir... 1174 01:14:14,512 --> 01:14:16,029 Take it easy son. - Shit. 1175 01:14:16,261 --> 01:14:17,387 Give me that video. 1176 01:14:17,845 --> 01:14:19,220 I am sorry, sir. 1177 01:14:19,804 --> 01:14:21,733 But they cornered me in the shop.. 1178 01:14:23,261 --> 01:14:24,807 So I hid the hard drive over there.. 1179 01:14:24,887 --> 01:14:26,762 It's in the speaker section. 1180 01:14:27,485 --> 01:14:29,095 So that they cannot get a hold of it. 1181 01:14:36,013 --> 01:14:36,762 Look after the kids. 1182 01:14:36,845 --> 01:14:37,845 Okay. 1183 01:14:48,958 --> 01:14:51,262 Mr. Bansal don't worry filters are activated... 1184 01:14:51,342 --> 01:14:54,695 We won't let any comment video or data video get uploaded against you. 1185 01:14:54,918 --> 01:14:55,954 Good. 1186 01:14:56,034 --> 01:14:58,498 Why are you guys taking so much of time to hack into his server? 1187 01:14:58,578 --> 01:15:00,913 Do it faster. It's been more than half an hour. 1188 01:15:01,352 --> 01:15:02,314 Look for him in every house. 1189 01:15:02,394 --> 01:15:03,939 We are almost here. - Search each and every house. 1190 01:15:04,019 --> 01:15:06,727 If you have need to strip everyone naked then do it. 1191 01:15:06,810 --> 01:15:09,269 I want Ajay Mehra. - Namdev, who is heading the committee? 1192 01:15:09,352 --> 01:15:11,227 George Awasthi. - Keep an eye on George Awasthi as well. 1193 01:15:11,307 --> 01:15:11,855 Yes, sir. 1194 01:15:11,935 --> 01:15:13,605 He's a sympathizer of Ajay Mehra. 1195 01:15:13,685 --> 01:15:16,711 Sir. - Yes, sir. - Hello, control room. 1196 01:15:17,760 --> 01:15:19,144 Send more men. 1197 01:15:19,560 --> 01:15:21,519 I don't have any idea about the location. 1198 01:15:21,599 --> 01:15:23,685 They took me in a dirty body bag.. 1199 01:15:23,769 --> 01:15:26,519 ..and then dumped me inside a tempo or a truck, because I heard a shutter close. 1200 01:15:26,599 --> 01:15:30,397 After that it stopped at a car park and they took me out. 1201 01:15:30,477 --> 01:15:34,459 Sir, he says it was a car park and the other person says it was a school. 1202 01:15:34,539 --> 01:15:36,852 What's your full name? - Ajay Vithal Gaekwad. 1203 01:15:38,435 --> 01:15:39,477 You are working in the accounts department? 1204 01:15:39,560 --> 01:15:40,352 Since one year. 1205 01:15:40,432 --> 01:15:41,352 I don't know, sir. 1206 01:15:41,432 --> 01:15:43,935 I bloody hell don't want to see this. 1207 01:15:44,019 --> 01:15:48,019 Do you understand? I want to see the bloody extortion list! 1208 01:15:49,515 --> 01:15:50,810 Where were you before this? 1209 01:15:51,352 --> 01:15:52,310 In jail. 1210 01:15:53,060 --> 01:15:54,522 With Ajay Mehra? - Yes. 1211 01:15:54,602 --> 01:15:57,435 We are getting information that since the past ten years.. 1212 01:15:59,366 --> 01:15:59,878 Yes, sir? 1213 01:15:59,958 --> 01:16:03,019 Set up check posts at all the roads leading out of Mumbai. 1214 01:16:03,310 --> 01:16:05,647 Ajay Mehra shouldn't leave Mumbai. 1215 01:16:05,727 --> 01:16:07,439 Sir! Sir! - He won't. don't worry, sir. 1216 01:16:07,519 --> 01:16:08,394 What would you like to say? 1217 01:16:08,477 --> 01:16:10,685 What did you find inside Satyakam's office? 1218 01:16:10,769 --> 01:16:11,727 I am Satyakam. 1219 01:16:11,810 --> 01:16:13,730 Ajay Mehra has asked us to keep quiet. 1220 01:16:13,810 --> 01:16:16,727 What are the court orders? 1221 01:16:19,019 --> 01:16:20,435 As you can see.. 1222 01:16:20,519 --> 01:16:22,269 We have also heard that.. 1223 01:16:22,352 --> 01:16:24,352 ..Ajay Mehra also makes juvenile college students... 1224 01:16:24,432 --> 01:16:27,814 ...hack email and bank accounts of famous people. 1225 01:16:27,894 --> 01:16:31,022 For not, there's been a look out notice issued against 4 students. 1226 01:16:31,102 --> 01:16:33,394 What is she saying about our kids? 1227 01:16:33,477 --> 01:16:35,977 Yes, I, too, heard it. Please talk softly. 1228 01:16:36,060 --> 01:16:37,605 Why should we talk softly? 1229 01:16:37,685 --> 01:16:40,935 Everything is happening because of your son, Rohan. 1230 01:16:41,019 --> 01:16:43,189 Why are you blaming Rohan? - He loves to mess around with everyone. 1231 01:16:43,269 --> 01:16:46,314 I kept saying that you shouldn't get Ajay Mehra involved. 1232 01:16:46,394 --> 01:16:48,019 But this was Anushka's project, wasn't it? 1233 01:16:48,102 --> 01:16:51,769 Yes, it is. But Zoya is responsible for this mess. 1234 01:16:51,852 --> 01:16:53,769 What? - She keeps coming up with weird ideas. 1235 01:16:53,852 --> 01:16:55,519 Why are you involving my daughter into this? 1236 01:16:55,602 --> 01:16:58,602 If you had given even a little attention to your daughter.. 1237 01:16:58,727 --> 01:17:00,685 Have you ever read your daughter's blogs? 1238 01:17:00,810 --> 01:17:02,480 Zoya writes blogs? - Yes. 1239 01:17:02,560 --> 01:17:06,022 Why is the media saying such things about our kids.. - So what do I do? 1240 01:17:06,102 --> 01:17:07,269 Who is it? - Kriplani. 1241 01:17:07,352 --> 01:17:09,269 What is he saying? - He's saying that the media is calling our kids criminals. 1242 01:17:09,352 --> 01:17:10,685 Search everyone's houses. 1243 01:17:10,769 --> 01:17:12,810 I mean everyone. 1244 01:17:12,894 --> 01:17:15,023 We got him, sir. We are nearly there. 1245 01:17:32,019 --> 01:17:33,423 Shit! 1246 01:17:39,575 --> 01:17:40,591 What happened, sir? 1247 01:17:40,671 --> 01:17:43,575 Bansal's cyber cell was trying to hack our server. 1248 01:17:43,759 --> 01:17:46,199 If it had succeeded, they would've found out about this hideout. 1249 01:17:46,279 --> 01:17:47,185 But now we are safe. 1250 01:17:47,269 --> 01:17:47,980 Sir.. 1251 01:17:48,060 --> 01:17:49,435 Troy wants to talk to you, sir. 1252 01:17:49,977 --> 01:17:50,591 Yeah, Troy. 1253 01:17:50,671 --> 01:17:52,807 Sir, I have tried my best to break them. 1254 01:17:52,887 --> 01:17:54,227 But they are not talking. 1255 01:17:57,754 --> 01:17:59,082 Troy, just kill one of them. 1256 01:17:59,162 --> 01:18:01,211 Others will speak automatically. - No, Troy. 1257 01:18:04,714 --> 01:18:06,762 Is this the best solution you could think of? 1258 01:18:06,842 --> 01:18:08,211 That's the Nazi way, dad. 1259 01:18:08,294 --> 01:18:09,586 Fear of death is worse than death. 1260 01:18:09,669 --> 01:18:10,544 And next what? 1261 01:18:10,919 --> 01:18:12,442 Blow up this whole city with a bomb? 1262 01:18:12,986 --> 01:18:15,128 What do you think, am I some god or godfather? 1263 01:18:15,211 --> 01:18:17,003 Are we running a crime syndicate here? 1264 01:18:17,378 --> 01:18:19,034 Why are you shouting at me? 1265 01:18:19,306 --> 01:18:20,794 You are behaving as if you haven't killed anybody. 1266 01:18:20,878 --> 01:18:21,984 What did you say? - Raj.. 1267 01:18:22,117 --> 01:18:23,730 What did you say? - Yes, you heard me right. 1268 01:18:23,810 --> 01:18:25,544 You are behaving as if you haven't killed anybody. 1269 01:18:25,628 --> 01:18:27,131 I didn't kill anyone with my own hands. - What difference does it make? 1270 01:18:27,211 --> 01:18:29,128 It makes a difference because we are running a business here. 1271 01:18:29,211 --> 01:18:31,173 We are not running a crime syndicate. - Just keep quiet, Kabir. 1272 01:18:31,253 --> 01:18:33,253 I had got people killed for tactical reasons. 1273 01:18:33,336 --> 01:18:35,338 You are a Harvard graduate. - So what? 1274 01:18:35,418 --> 01:18:39,378 Don't you understand that not rage but courage solves problems? 1275 01:18:39,461 --> 01:18:41,131 Go and think over this issue. - Yes, I am going. 1276 01:18:41,211 --> 01:18:42,003 Go. - I am going in my room. 1277 01:18:42,086 --> 01:18:43,034 Let me talk. 1278 01:18:43,114 --> 01:18:44,250 Kabir! 1279 01:18:46,474 --> 01:18:46,818 Hello? 1280 01:18:46,898 --> 01:18:49,919 Papa, food has been served. We are waiting for you. 1281 01:18:50,626 --> 01:18:52,628 Give the phone to your grandma, dear. 1282 01:18:55,338 --> 01:18:55,711 Yes? 1283 01:18:55,794 --> 01:18:57,798 We got it, sir. Here is the hard drive, sir. 1284 01:18:57,878 --> 01:18:59,298 See this. 1285 01:18:59,378 --> 01:19:03,203 Sir, I was scanning the mall's footage and here's what I found. 1286 01:19:08,039 --> 01:19:09,529 Good. Very good. 1287 01:19:09,609 --> 01:19:11,003 Oh, we have got the drive! 1288 01:19:11,086 --> 01:19:12,503 My God. Inform Troy. 1289 01:19:12,586 --> 01:19:14,559 Troy is already in the mall, sir. - Great. 1290 01:19:14,639 --> 01:19:16,336 Give me the live feed of the shop. Give me. - Yes, sir. 1291 01:19:16,419 --> 01:19:19,211 Ask Troy to reach there quickly. I want the hard drive now! 1292 01:19:20,847 --> 01:19:22,298 Your papa will come later. 1293 01:19:22,378 --> 01:19:23,753 We should start eating. 1294 01:19:23,836 --> 01:19:24,878 Prema? 1295 01:19:29,975 --> 01:19:31,253 This is the live feed from the mall. 1296 01:19:32,034 --> 01:19:36,015 Mr. Bansal, even Ajay Mehra must be aware about this, right? 1297 01:19:39,042 --> 01:19:42,015 Doomed. He is already there. 1298 01:19:42,095 --> 01:19:43,343 Troy! 1299 01:19:43,423 --> 01:19:44,711 Where are you, Troy? 1300 01:19:56,071 --> 01:19:57,079 Good. 1301 01:19:58,058 --> 01:19:58,951 Catch him. 1302 01:20:42,721 --> 01:20:43,533 Troy! 1303 01:20:43,613 --> 01:20:45,627 Hard disk should not go into Ajay Mehra's hand.. 1304 01:20:45,707 --> 01:20:47,248 ..even if you have to shoot him. 1305 01:20:47,328 --> 01:20:48,420 Kill him. 1306 01:21:15,889 --> 01:21:17,427 Doomed. 1307 01:21:27,084 --> 01:21:28,415 Go! 1308 01:21:54,131 --> 01:21:55,386 Watch out! 1309 01:21:56,632 --> 01:21:58,316 Do you have a death wish? 1310 01:22:11,414 --> 01:22:12,970 Hey, are you mad? 1311 01:22:14,198 --> 01:22:15,573 Have you gone crazy? 1312 01:22:17,656 --> 01:22:19,614 Watch out! - Are you blind? 1313 01:22:54,959 --> 01:22:56,864 Oh, my God! He's got a gun! 1314 01:23:22,844 --> 01:23:24,181 Move! 1315 01:25:49,405 --> 01:25:50,798 Ajay Mehra. 1316 01:25:51,841 --> 01:25:52,943 That's Ajay Mehra. 1317 01:25:53,023 --> 01:25:55,633 Yes, he's wounded. 1318 01:26:15,445 --> 01:26:16,754 Move. 1319 01:28:35,813 --> 01:28:37,122 Yes Rakesh. - Yes, sir. 1320 01:28:37,202 --> 01:28:37,915 What happened? 1321 01:28:38,201 --> 01:28:39,925 The news is true, sir. 1322 01:28:40,235 --> 01:28:44,444 We just found Raj Bansal's security chief's dead body on the railway tracks. 1323 01:28:44,527 --> 01:28:47,444 People have also seen Ajay Mehra fighting with him. 1324 01:28:47,655 --> 01:28:52,322 This means this issue directly involves Ajay Mehra and Raj Bansal. 1325 01:28:52,402 --> 01:28:54,072 This is a very big story. 1326 01:28:54,152 --> 01:28:54,985 No, hang on. 1327 01:28:55,194 --> 01:28:56,197 Wait for my instructions. 1328 01:28:56,277 --> 01:28:57,777 Don't worry. The hospital.. - Sir.. 1329 01:28:58,332 --> 01:28:59,652 Who.. - Mr. Kaitan. 1330 01:29:00,944 --> 01:29:01,468 Yes, Kaitan? 1331 01:29:01,548 --> 01:29:03,739 Mr. Bansal, we have been hearing many rumors since morning.. 1332 01:29:03,819 --> 01:29:06,996 ..that you and your men are involved in Ajay Mehra's case today. 1333 01:29:07,076 --> 01:29:07,860 So? 1334 01:29:07,944 --> 01:29:10,985 Nothing. We are not airing any news against you. 1335 01:29:11,069 --> 01:29:11,735 Don't worry. 1336 01:29:11,819 --> 01:29:14,819 We understand that Ajay Mehra has become a problem for all of us. 1337 01:29:14,902 --> 01:29:16,235 Good. - We don't.. 1338 01:29:18,027 --> 01:29:21,027 Rakesh, for now we will only show the truth.. 1339 01:29:21,110 --> 01:29:23,322 ..that doesn't affect our channel's business interest. - Okay. 1340 01:29:23,402 --> 01:29:26,319 Keep an eye on the situation and keep me updated. 1341 01:29:26,402 --> 01:29:27,069 Got it? 1342 01:29:27,152 --> 01:29:27,777 Okay, sir. 1343 01:29:32,610 --> 01:29:33,610 Akshay! 1344 01:29:33,966 --> 01:29:34,902 Yes, sir. 1345 01:29:35,196 --> 01:29:37,485 Sir, this.. - Akshay.. Where are the kids and Riya? 1346 01:29:37,565 --> 01:29:39,735 Sir, the kids were in a bad condition so Riya took them to the hospital. 1347 01:29:39,819 --> 01:29:41,735 But she is on her way back. - What happened over here? 1348 01:29:42,194 --> 01:29:43,152 All this.. 1349 01:29:43,235 --> 01:29:44,819 Sir, Bansal was trying to track our location.. 1350 01:29:44,964 --> 01:29:46,252 ..so I had to disconnect everything. 1351 01:29:46,332 --> 01:29:48,652 Here. Connect this. - We had no other option. 1352 01:30:10,692 --> 01:30:11,902 Ajay. 1353 01:30:12,429 --> 01:30:13,694 Riya. 1354 01:30:14,469 --> 01:30:15,777 What happened? 1355 01:30:17,337 --> 01:30:18,360 What happened? 1356 01:30:20,129 --> 01:30:22,235 We had taken the kids to the hospital. 1357 01:30:23,902 --> 01:30:25,864 Let me go! - Help me! - How could you just barge in? 1358 01:30:25,944 --> 01:30:28,485 Security! Security! Stop them! 1359 01:30:28,569 --> 01:30:29,947 Help me! 1360 01:30:30,027 --> 01:30:31,737 Security! - Leave me. 1361 01:30:33,665 --> 01:30:36,072 Leave me! Let go! Let me go! 1362 01:30:36,152 --> 01:30:38,485 Anushka! - Leave me! 1363 01:30:38,753 --> 01:30:40,572 Somebody help us! 1364 01:30:40,652 --> 01:30:42,777 Let them go! 1365 01:30:42,857 --> 01:30:44,735 Let them go! 1366 01:30:45,101 --> 01:30:47,694 Anushka! Rohan! 1367 01:30:48,001 --> 01:30:50,322 Anushka! - Rohan! 1368 01:30:50,402 --> 01:30:52,985 Why are you hitting them? Leave them. 1369 01:30:55,439 --> 01:30:56,735 Rohan! 1370 01:30:56,815 --> 01:30:57,777 Ma'am! 1371 01:30:57,857 --> 01:30:59,819 Ma'am, please help us! Ma'am! - Let them go! 1372 01:30:59,902 --> 01:31:03,072 Let them go! Leave me! - Yes, sir. 1373 01:31:03,152 --> 01:31:04,819 Let me go! - Talk to him. 1374 01:31:04,902 --> 01:31:05,633 Talk to him. 1375 01:31:05,713 --> 01:31:07,860 I could've killed you as well, doctor. 1376 01:31:08,521 --> 01:31:13,444 But I am letting you live. - Bansal, they are just kids! 1377 01:31:13,524 --> 01:31:15,194 What enmity do you have with them! 1378 01:31:15,277 --> 01:31:17,985 Let them go! - Go and reason it with your mental patient. 1379 01:31:18,065 --> 01:31:20,129 If he doesn't return the video.. 1380 01:31:20,209 --> 01:31:23,152 ..then I'll hang their dead bodies of them at Ajay Mehra's press. 1381 01:31:23,232 --> 01:31:24,944 Do you understand that? 1382 01:31:25,077 --> 01:31:26,902 I couldn't do anything. 1383 01:31:27,194 --> 01:31:30,444 I couldn't do anything. Ajay.. 1384 01:31:36,617 --> 01:31:44,860 Satyakam, our years of hard work, our sacrifices.. 1385 01:31:45,557 --> 01:31:51,266 In just a few hours that man has brought us back to square one. 1386 01:31:52,307 --> 01:31:55,016 The entire systems and machineries.. 1387 01:31:55,266 --> 01:31:57,724 ..have become a criminal's agent. 1388 01:31:58,724 --> 01:32:03,182 And people are still just watching from the sidelines. 1389 01:32:03,729 --> 01:32:06,391 They will side the one who wins. 1390 01:32:07,016 --> 01:32:09,557 They don't give a damn about the truth or lies. 1391 01:32:14,057 --> 01:32:17,224 Okay, then so be it. 1392 01:32:19,557 --> 01:32:22,061 Akshay, upload it. 1393 01:32:22,141 --> 01:32:23,811 I cannot, sir. The server is dead. 1394 01:32:23,891 --> 01:32:26,349 Fine then make copies of it. 1395 01:32:26,429 --> 01:32:29,099 Yes. I will personally distribute it across the city. 1396 01:32:29,182 --> 01:32:30,584 Make copies of it. - Didn't you hear me? 1397 01:32:30,664 --> 01:32:32,099 Make the copies. - They will kill the kids. 1398 01:32:32,179 --> 01:32:35,474 Let him kills the kids if he wants to! 1399 01:32:35,974 --> 01:32:38,474 He is already on a killing spree. 1400 01:32:38,557 --> 01:32:40,974 He killed Joe D'Souza. 1401 01:32:41,141 --> 01:32:43,519 He killed so many innocent people as well. 1402 01:32:43,599 --> 01:32:47,807 And today, he killed our friends in front of you. 1403 01:32:48,349 --> 01:32:49,349 No! 1404 01:32:50,474 --> 01:32:53,849 I will destroy Bansal's empire.. 1405 01:32:53,932 --> 01:32:55,977 I will have him begging on streets! 1406 01:32:56,057 --> 01:32:58,349 I will expose him! 1407 01:32:58,599 --> 01:33:00,391 What are you waiting for? Make copies of it. 1408 01:33:00,471 --> 01:33:02,057 Make copies of it. - Stop it. 1409 01:33:02,141 --> 01:33:03,974 Make copies of it. No! - What are you doing? Stop it. 1410 01:33:04,057 --> 01:33:05,099 I want copies. 1411 01:33:05,182 --> 01:33:06,519 Make copies of it. - Stop it. 1412 01:33:06,599 --> 01:33:07,602 Copies. Copies - Stop it. 1413 01:33:07,682 --> 01:33:08,557 I want copies. - Stop it. 1414 01:33:08,641 --> 01:33:10,099 Come to your senses! Stop it! Stop it! 1415 01:33:10,182 --> 01:33:11,766 Look at me. They are kids. 1416 01:33:12,307 --> 01:33:15,391 They are just kids. They are innocent, Ajay. 1417 01:33:15,474 --> 01:33:18,932 They don't know that this video could have them killed. 1418 01:33:19,349 --> 01:33:21,057 What do you want? 1419 01:33:21,805 --> 01:33:24,516 You want their photos on that martyrs' board? 1420 01:33:25,057 --> 01:33:27,266 Can you live with that? Can you? 1421 01:33:27,474 --> 01:33:34,141 You didn't see how they killed Joe D'Souza. 1422 01:33:35,391 --> 01:33:38,857 Just look at that. - I know. 1423 01:33:39,724 --> 01:33:41,724 I know, Ajay. I know. 1424 01:33:42,391 --> 01:33:46,849 But even Joe sir wouldn't want us to risk the lives of kids. 1425 01:33:47,224 --> 01:33:52,599 And we have no right to take such a risk with them. 1426 01:33:52,849 --> 01:33:55,849 Please Ajay.. try to understand. 1427 01:33:56,705 --> 01:33:58,516 They are not our kids. 1428 01:34:38,481 --> 01:34:42,856 You thought that you would come on news channels, as heroes. 1429 01:34:43,148 --> 01:34:44,023 Right? 1430 01:34:53,415 --> 01:34:56,999 For Ajay Satyakam Mehra, these four kids were blackmailing.. 1431 01:34:57,082 --> 01:35:00,044 ..money laundering and hacking accounts. 1432 01:35:00,124 --> 01:35:03,044 The police are yet to disclose their names. 1433 01:35:03,124 --> 01:35:07,874 But they say that these kids will soon be in their custody. 1434 01:35:10,912 --> 01:35:12,499 Luckily, all of you are just kids. 1435 01:35:14,040 --> 01:35:15,207 Not you, Rohan. 1436 01:35:15,488 --> 01:35:19,749 You know what treatment boys like you get in the jail. 1437 01:35:20,467 --> 01:35:21,832 Don't drop the soap.. 1438 01:35:21,915 --> 01:35:23,332 No, Rohan. 1439 01:35:28,126 --> 01:35:30,040 She has you whipped, already. 1440 01:35:37,621 --> 01:35:39,124 Kabir! 1441 01:35:39,874 --> 01:35:41,698 Anushka! - I will kill you! 1442 01:35:44,884 --> 01:35:46,419 Stop, please! No. 1443 01:35:46,499 --> 01:35:47,707 Leave him! 1444 01:35:50,163 --> 01:35:52,165 No! - Leave him! 1445 01:35:52,249 --> 01:35:54,457 Kabir! - Leave him! 1446 01:35:54,723 --> 01:35:56,749 No! - Kabir! 1447 01:36:07,964 --> 01:36:09,165 What? 1448 01:36:09,746 --> 01:36:11,188 What were you doing in there? 1449 01:36:11,268 --> 01:36:13,059 Teaching these slaves a lesson. 1450 01:36:14,601 --> 01:36:15,559 Kabir! 1451 01:36:18,018 --> 01:36:19,518 Have you lost your mind? 1452 01:36:20,778 --> 01:36:22,354 Kabir.. listen to me. 1453 01:36:22,434 --> 01:36:23,351 Stop. 1454 01:36:23,431 --> 01:36:24,268 Stop, Kabir! 1455 01:36:24,434 --> 01:36:25,393 Listen to me. 1456 01:36:25,476 --> 01:36:26,809 Listen to me, Kabir! 1457 01:36:27,605 --> 01:36:28,976 Listen to me. 1458 01:36:29,369 --> 01:36:30,934 Kabir.. listen to me. 1459 01:36:54,857 --> 01:36:55,976 Son.. 1460 01:36:57,643 --> 01:37:02,532 One should hide their children's mistakes, not their crimes.. 1461 01:37:08,649 --> 01:37:11,393 I heard someone scream. 1462 01:37:11,809 --> 01:37:13,268 What is happening? 1463 01:37:14,559 --> 01:37:15,726 It's nothing, mother. 1464 01:37:15,809 --> 01:37:16,726 Go to your room. 1465 01:37:16,809 --> 01:37:18,729 I am not blind or deaf, son. 1466 01:37:18,809 --> 01:37:20,643 It's nothing, mother. Come. 1467 01:37:20,726 --> 01:37:23,601 I feel as if something very bad is going to happen. - Come with me. 1468 01:37:23,768 --> 01:37:25,518 Why are you hiding it from me? - Come. 1469 01:37:25,715 --> 01:37:27,476 I am feeling very scared. - Mother.. 1470 01:37:27,556 --> 01:37:28,896 I am not feeling good.. 1471 01:37:28,976 --> 01:37:32,809 Sir.. - Mother, you should take care of Ananya. 1472 01:37:33,143 --> 01:37:35,184 Please take care of Ananya. - I am feeling very scared. 1473 01:37:35,264 --> 01:37:36,197 Please, mother. 1474 01:37:36,277 --> 01:37:38,351 I am not feeling good about this. 1475 01:37:38,431 --> 01:37:40,521 Yes, tell me. - Very good news, sir. 1476 01:37:40,601 --> 01:37:42,601 Ajay Mehra is going to Kriplani's house. 1477 01:37:42,681 --> 01:37:43,896 Kriplani had called. 1478 01:37:43,976 --> 01:37:47,143 He said that Dr. Riya is coming over to his house with Ajay Mehra. 1479 01:37:48,811 --> 01:37:49,684 Good. 1480 01:37:50,434 --> 01:37:50,976 Good. 1481 01:37:51,059 --> 01:37:53,684 We have our men there. If you want we could.. - No! 1482 01:38:06,986 --> 01:38:07,896 No! 1483 01:38:07,976 --> 01:38:09,226 My leg! 1484 01:38:09,434 --> 01:38:11,010 My leg! 1485 01:38:26,851 --> 01:38:29,729 Grandma.. let's pray. 1486 01:38:29,809 --> 01:38:31,934 Everything will be fine. 1487 01:38:32,976 --> 01:38:35,268 Everything will be fine, my child. 1488 01:38:40,809 --> 01:38:42,104 Where is my daughter? - Ajay! 1489 01:38:42,184 --> 01:38:43,601 Where is my daughter? - Did you find the kids? 1490 01:38:43,684 --> 01:38:46,476 Ajay, give us that evidence video.. - Ajay, how dare you..? 1491 01:38:46,559 --> 01:38:49,434 Ajay, who has given you the right to put my daughter's life at risk! 1492 01:38:49,518 --> 01:38:50,521 Give that damn thing now! 1493 01:38:50,601 --> 01:38:52,521 We too are concerned about your children's safety. 1494 01:38:52,601 --> 01:38:55,434 Why would you be concerned? - If you are concerned then give us the evidence. 1495 01:38:55,518 --> 01:38:57,976 This is not done. - Let me at least talk. 1496 01:38:58,226 --> 01:39:00,559 My Varun.. - Please listen to me. Hold on. Please listen to me. 1497 01:39:00,643 --> 01:39:02,976 Just listen to me. Listen to me! 1498 01:39:04,246 --> 01:39:08,121 Once Bansal is exposed, he will be busy saving himself. 1499 01:39:08,204 --> 01:39:09,791 You.. - He won't do anything to the kids. 1500 01:39:09,871 --> 01:39:11,204 You just need to be patient. 1501 01:39:11,287 --> 01:39:13,287 He has our kids! - You don't understand. 1502 01:39:13,371 --> 01:39:14,457 If anything happens to Rohan... 1503 01:39:14,537 --> 01:39:17,496 He won't do anything to them! - How can you say that? 1504 01:39:17,579 --> 01:39:20,249 Once he is exposed, he can do nothing! - I am worried about my kid. 1505 01:39:20,329 --> 01:39:22,537 He cannot do anything... - Ajay Mehra. 1506 01:39:23,033 --> 01:39:26,496 You? - Give them the evidence.. 1507 01:39:26,746 --> 01:39:29,121 Or your daughter will die. 1508 01:39:30,283 --> 01:39:32,121 Daughter? - Yes. 1509 01:39:33,329 --> 01:39:35,957 Anushka is your daughter. - My daughter?! 1510 01:39:36,037 --> 01:39:37,704 But you said. 1511 01:39:37,996 --> 01:39:41,454 Varsha is dead. 1512 01:39:41,996 --> 01:39:44,874 And her child is also dead. 1513 01:39:44,954 --> 01:39:46,662 Because of you. 1514 01:39:46,996 --> 01:39:49,496 During delivery.. - No. You are lying! 1515 01:39:49,576 --> 01:39:52,041 Both of them.. - I spoke to her a few days ago. 1516 01:39:52,121 --> 01:39:53,996 They are dead because of you. 1517 01:39:54,287 --> 01:39:56,746 Both of them are dead because of you. 1518 01:39:56,829 --> 01:39:58,454 It's your fault. - No! 1519 01:39:58,787 --> 01:40:00,829 I want to die. I want to die. 1520 01:40:01,204 --> 01:40:03,621 Let me die. 1521 01:40:04,996 --> 01:40:07,162 Ajay, drink this water. 1522 01:40:07,539 --> 01:40:08,954 I want to go to Varsha. 1523 01:40:34,888 --> 01:40:36,871 My daughter is alive. 1524 01:40:38,119 --> 01:40:39,954 You kept her hidden? 1525 01:40:40,926 --> 01:40:42,079 Why? 1526 01:40:43,749 --> 01:40:45,371 Why did you keep my daughter hidden? 1527 01:40:45,454 --> 01:40:48,663 Because I wanted to keep her alive. 1528 01:40:49,833 --> 01:40:52,996 Anyone who was close to you died. 1529 01:40:53,829 --> 01:40:54,996 Your brother. 1530 01:40:55,831 --> 01:40:56,954 Your sister-in-law. 1531 01:40:57,829 --> 01:40:59,412 Your friends. 1532 01:40:59,787 --> 01:41:00,746 Varsha. 1533 01:41:00,954 --> 01:41:02,121 D'Souza. 1534 01:41:02,204 --> 01:41:04,787 All of them. All of them died. 1535 01:41:05,088 --> 01:41:09,829 Now look, your daughter facing death.. 1536 01:41:11,246 --> 01:41:14,329 ..as soon as she came close to you. 1537 01:41:14,871 --> 01:41:18,204 Why do you want to kill your daughter? 1538 01:41:18,454 --> 01:41:20,079 You want Anushka dead. 1539 01:41:20,162 --> 01:41:22,371 Enough, uncle, you have said enough. 1540 01:41:22,454 --> 01:41:23,829 Calm down. - Varun! 1541 01:41:24,537 --> 01:41:26,204 My son! 1542 01:41:26,621 --> 01:41:28,121 Mother! 1543 01:41:28,287 --> 01:41:29,366 My son! 1544 01:41:29,446 --> 01:41:30,412 Son.. 1545 01:41:31,871 --> 01:41:33,037 How did this... 1546 01:41:33,121 --> 01:41:35,287 It's hurting a lot, mother. - Where? 1547 01:41:35,371 --> 01:41:37,704 It's hurting a lot. - Where does it hurt, son? 1548 01:41:37,829 --> 01:41:40,162 Oh God, they have hurt him so badly. 1549 01:41:40,371 --> 01:41:42,162 It's hurting. Move aside. 1550 01:41:42,246 --> 01:41:43,412 Please to listen to me. - Ajay sir.. 1551 01:41:43,496 --> 01:41:45,454 Listen to me, Varun. Listen to me. 1552 01:41:45,704 --> 01:41:48,204 Sir, they will kill my friends. 1553 01:41:48,287 --> 01:41:50,371 Sir, they are ruthless. 1554 01:41:50,572 --> 01:41:52,454 Sir, we can't take it anymore. 1555 01:41:52,851 --> 01:41:56,162 Please, sir. - Give them the evidence. - Now what else do you want, Ajay? 1556 01:41:56,246 --> 01:41:57,412 Please give it. - Give them the hard drive. 1557 01:41:57,496 --> 01:41:58,996 We can't take it anymore. 1558 01:41:59,204 --> 01:42:00,803 Sir, please give the hard drive. 1559 01:42:01,865 --> 01:42:02,963 Please sir. 1560 01:42:03,043 --> 01:42:05,215 Take this. - Thank you. 1561 01:42:05,295 --> 01:42:06,349 Thank you, sir. 1562 01:42:06,429 --> 01:42:07,433 Move aside. 1563 01:42:07,516 --> 01:42:08,603 Move aside. 1564 01:42:08,683 --> 01:42:11,144 But you got the hard drive. - I have to save my friends. 1565 01:42:11,224 --> 01:42:13,811 Varun, stop. Varun.. 1566 01:42:13,891 --> 01:42:16,599 Please go along with my son. 1567 01:43:11,433 --> 01:43:12,891 Zoya! - Varun! 1568 01:43:12,971 --> 01:43:13,641 Zoya! 1569 01:43:13,724 --> 01:43:15,516 Rohan! - Mom! 1570 01:43:15,596 --> 01:43:18,261 How are you? - My child.. 1571 01:43:21,236 --> 01:43:22,361 What happened? 1572 01:43:22,444 --> 01:43:23,277 I am so happy. 1573 01:43:23,361 --> 01:43:26,027 You are back. I don't want anything else. - Ajay sir.. sir.. 1574 01:43:28,069 --> 01:43:29,527 Anushka.. 1575 01:43:31,713 --> 01:43:33,194 She is still there. 1576 01:43:34,247 --> 01:43:36,486 Sir, they were first going to keep me back. 1577 01:43:36,569 --> 01:43:41,611 But as soon as they learnt that she is your daughter, they kept her instead. 1578 01:43:43,819 --> 01:43:47,819 Sir, they know everything that is happening here. 1579 01:43:48,319 --> 01:43:49,986 Because of my dad. 1580 01:43:54,443 --> 01:43:55,527 I am sorry. 1581 01:43:55,611 --> 01:43:59,611 Sir, Bansal has given this for you. 1582 01:44:16,569 --> 01:44:18,777 Are you my father? 1583 01:44:21,444 --> 01:44:22,694 Yes, dear. 1584 01:44:23,902 --> 01:44:26,611 Then where have you been all these years? 1585 01:44:29,399 --> 01:44:31,986 Why was I kept away from you? 1586 01:44:38,294 --> 01:44:41,876 Why did grandpa always say that my parents are no more? 1587 01:44:42,501 --> 01:44:45,459 I am sorry, dear. 1588 01:44:46,307 --> 01:44:47,292 I am sorry. 1589 01:44:47,876 --> 01:44:51,376 You didn't know that you had a daughter? 1590 01:44:52,917 --> 01:44:55,667 You didn't know about me? 1591 01:44:56,671 --> 01:45:00,126 I will explain everything when we will meet. 1592 01:45:01,709 --> 01:45:03,751 You are not my father. 1593 01:45:03,834 --> 01:45:07,001 No, dear. I am your papa. 1594 01:45:07,626 --> 01:45:09,004 I will explain everything. 1595 01:45:09,084 --> 01:45:11,501 What will you explain? 1596 01:45:12,396 --> 01:45:14,792 When I was small, and I used to go to school.. 1597 01:45:14,876 --> 01:45:18,751 ..I used to think that all my friends have parents, but I don't. 1598 01:45:20,376 --> 01:45:24,001 Since childhood I have been told that I don't have anyone. 1599 01:45:27,116 --> 01:45:28,406 I am sorry, dear. 1600 01:45:28,486 --> 01:45:30,084 I did not have anyone, papa. 1601 01:45:31,352 --> 01:45:31,996 My child.. 1602 01:45:32,076 --> 01:45:34,126 I thought that I am alone. 1603 01:45:35,889 --> 01:45:36,839 My child.. 1604 01:45:36,919 --> 01:45:39,626 What will you explain, that why am I here? 1605 01:45:40,278 --> 01:45:42,754 Why they are troubling me? 1606 01:45:42,834 --> 01:45:45,084 Why am I facing these problems? 1607 01:45:45,417 --> 01:45:47,417 What will you explain? - Dear.. 1608 01:45:47,792 --> 01:45:50,128 You are not my father. 1609 01:45:50,208 --> 01:45:51,692 No dear, you shouldn't say that. 1610 01:45:51,772 --> 01:45:53,667 I hate you! 1611 01:45:54,227 --> 01:45:55,042 Dear.. 1612 01:45:55,451 --> 01:45:56,424 Anushka! 1613 01:45:56,797 --> 01:45:57,459 My child.. 1614 01:45:57,542 --> 01:46:00,449 Don't worry. I will explain everything to your daughter. 1615 01:46:00,835 --> 01:46:04,930 Bansal, I gave you the hard drive. 1616 01:46:05,488 --> 01:46:08,263 Give me my daughter back. 1617 01:46:08,343 --> 01:46:10,975 You are a smart journalist, Ajay. - Please send her back. 1618 01:46:11,055 --> 01:46:13,596 I am sure you must have made copies of this video. 1619 01:46:13,676 --> 01:46:16,346 I don't have any copies, Bansal. I don't. 1620 01:46:16,430 --> 01:46:18,425 This is what was told to me last time as well. 1621 01:46:18,505 --> 01:46:20,555 But then copies of that video cropped up. 1622 01:46:20,638 --> 01:46:22,596 Hence, this time I cannot take any risk. 1623 01:46:22,680 --> 01:46:26,388 Your daughter is the guarantee of my son's safety. 1624 01:46:26,632 --> 01:46:28,680 Anyway, what difference does it make to you? 1625 01:46:29,202 --> 01:46:30,805 She has been staying away from you all this while. 1626 01:46:30,885 --> 01:46:33,055 Stop your nonsense, Bansal. 1627 01:46:33,575 --> 01:46:35,680 Give me my daughter back. 1628 01:46:35,763 --> 01:46:36,471 No! 1629 01:46:36,555 --> 01:46:37,721 Give me my daughter back. 1630 01:46:37,805 --> 01:46:40,277 She will stay with me till you are alive. 1631 01:46:40,357 --> 01:46:43,565 And remember, if you do anything stupid.. 1632 01:46:43,645 --> 01:46:44,680 Anything.. 1633 01:46:45,120 --> 01:46:47,680 Then you know what you will lose. 1634 01:46:49,262 --> 01:46:51,220 And the discussion ends here. 1635 01:47:02,179 --> 01:47:03,345 Joshi.. - Yes, sir.. 1636 01:47:09,143 --> 01:47:11,804 Joshi, take this girl back to her father. 1637 01:47:11,887 --> 01:47:13,929 Mother! - What are you..? 1638 01:47:14,637 --> 01:47:17,557 You will kidnap someone's daughter? 1639 01:47:17,637 --> 01:47:19,179 Now this is what you will do? 1640 01:47:19,262 --> 01:47:20,429 Then what do you want? 1641 01:47:20,637 --> 01:47:22,054 That I should shoot Kabir? 1642 01:47:22,134 --> 01:47:24,338 Should I send him to jail? - Yes, send him to jail. 1643 01:47:24,418 --> 01:47:26,224 He has committed a crime. 1644 01:47:26,304 --> 01:47:27,807 He should be punished. 1645 01:47:27,887 --> 01:47:29,599 What are you saying? 1646 01:47:29,679 --> 01:47:33,929 The stock market will crash if Kabir even gets a scratch on his body. 1647 01:47:34,163 --> 01:47:36,807 Thousands of investors will commit suicide. 1648 01:47:36,887 --> 01:47:40,099 You want to kill thousands to save a single girl? 1649 01:47:40,179 --> 01:47:42,099 You too have a daughter. 1650 01:47:42,179 --> 01:47:44,057 What if someone does this to her? 1651 01:47:44,137 --> 01:47:45,179 Mother! 1652 01:47:45,637 --> 01:47:49,422 If someone touches my daughter, I will kill him! 1653 01:47:49,502 --> 01:47:51,140 I am Raj Bansal! 1654 01:47:51,220 --> 01:47:52,599 What do you think? 1655 01:47:52,679 --> 01:47:57,644 Your daughter is valuable and his daughter is not? 1656 01:47:57,724 --> 01:48:01,785 Raj, anyone's daughter is always treated like one's own. 1657 01:48:01,865 --> 01:48:04,679 Let me do my work, mother. Please. Go away from here. 1658 01:48:04,762 --> 01:48:06,512 I won't leave. - Please leave, mother. 1659 01:48:06,595 --> 01:48:09,057 I will send this girl back to her father. 1660 01:48:09,137 --> 01:48:11,724 Let me do my work. Sheetal, take her away. - What you are doing is not right. 1661 01:48:11,804 --> 01:48:14,054 You keep quiet. You too are just like him. 1662 01:48:14,137 --> 01:48:15,512 Please leave, mother. - No. 1663 01:48:15,595 --> 01:48:16,387 Take her away, Sheetal. - Okay.. 1664 01:48:16,470 --> 01:48:17,887 Please. - What you are doing is not right. 1665 01:48:17,970 --> 01:48:18,887 Let's go, mother. - Please, mother. 1666 01:48:18,970 --> 01:48:20,345 Something bad is going to happen to us. 1667 01:48:20,429 --> 01:48:22,262 Please leave. - You are not getting it, Raj. 1668 01:48:22,768 --> 01:48:24,970 Everything will be over. 1669 01:48:25,853 --> 01:48:27,640 What does he think of himself? - Calm down, mother. 1670 01:48:27,720 --> 01:48:28,807 What does he think of himself? 1671 01:48:28,887 --> 01:48:30,554 A sin is being committed in my house. - Come with me. 1672 01:48:30,637 --> 01:48:32,470 He has lost his mind. 1673 01:48:32,554 --> 01:48:34,262 Come on, sit down. - This is wrong. 1674 01:48:34,345 --> 01:48:35,557 It is wrong. - Sit down. 1675 01:48:35,637 --> 01:48:40,355 What happened, grandma? Why are you crying? What happened, grandma? 1676 01:48:40,735 --> 01:48:42,902 It's nothing, dear. It's nothing. 1677 01:48:45,196 --> 01:48:46,073 Joshi.. - Yes, sir. 1678 01:48:46,153 --> 01:48:48,617 Call the chopper. Take her to our sea oilrig. - Right sir. 1679 01:48:48,697 --> 01:48:50,496 Kaka Sahib, get Ajay Mehra arrested. 1680 01:48:50,576 --> 01:48:52,680 We are done with him now. - Hello Chetan.. 1681 01:48:52,760 --> 01:48:55,925 Get air clearance right away and get the chopper to Bansal Mansion. 1682 01:48:59,586 --> 01:49:00,970 If I go... 1683 01:49:03,426 --> 01:49:06,218 They will kill her. 1684 01:49:09,424 --> 01:49:11,218 If I don't go.. 1685 01:49:11,831 --> 01:49:15,343 He will send my daughter somewhere far away.. 1686 01:49:17,231 --> 01:49:21,647 And I want my daughter. What do I do? 1687 01:49:22,813 --> 01:49:24,022 Ajay.. 1688 01:49:24,814 --> 01:49:26,439 Go get your daughter. 1689 01:49:58,981 --> 01:50:00,689 How could he just run away? 1690 01:50:00,772 --> 01:50:02,022 What were you doing? 1691 01:50:02,106 --> 01:50:03,814 Why didn't you just shoot him? 1692 01:50:05,091 --> 01:50:09,772 Ajay Mehra escaped in a police van. 1693 01:50:10,224 --> 01:50:12,314 Your mother was right.. 1694 01:50:12,610 --> 01:50:15,814 Why did you kidnap his daughter? 1695 01:50:16,530 --> 01:50:20,647 His brother was kidnapped and he had caused havoc in the entire Mumbai city. 1696 01:50:20,727 --> 01:50:23,810 You have kidnapped his daughter. His daughter! 1697 01:50:23,893 --> 01:50:25,435 He will tear down the entire Mumbai city. 1698 01:50:25,518 --> 01:50:26,935 How can he tear down the entire Mumbai city? 1699 01:50:27,018 --> 01:50:27,935 Now what do I tell you? 1700 01:50:28,018 --> 01:50:30,105 Set up check posts all across the city. 1701 01:50:30,185 --> 01:50:32,850 Check posts.. - Issue shoot at sight orders. 1702 01:50:32,930 --> 01:50:35,602 If I see Ajay Mehra anywhere near this mansion today.. 1703 01:50:35,685 --> 01:50:37,185 Then your political career will end. 1704 01:50:37,268 --> 01:50:38,602 I worry more about my life than my political career. 1705 01:50:38,685 --> 01:50:39,518 Joshi! - Yes, sir! 1706 01:50:39,602 --> 01:50:40,897 Hello? - Take his daughter to the helipad. 1707 01:50:40,977 --> 01:50:43,102 And ask Troy's team and ground force to be ready. 1708 01:50:43,185 --> 01:50:43,852 Okay, sir. 1709 01:50:43,935 --> 01:50:46,150 Ajay Mehra wants to have war. 1710 01:50:46,230 --> 01:50:47,238 We will give him war! 1711 01:50:47,584 --> 01:50:50,024 'Ajay Mehra ran away in Bandra Pali Hill Beats' police van.. 1712 01:50:50,104 --> 01:50:51,738 ..number MH-02-FA-7015.' 1713 01:50:51,818 --> 01:50:53,187 We just got the information that.. 1714 01:50:53,271 --> 01:50:56,258 ..Mumbai police has issued shoot at sight orders against Ajay Mehra. 1715 01:50:56,338 --> 01:50:58,530 'Block all the roads leading to Worli.' 1716 01:50:58,610 --> 01:51:00,666 We have been informed that Ajay Mehra attacked the police team.. 1717 01:51:00,746 --> 01:51:01,994 ..and ran away in a police jeep. 1718 01:51:02,074 --> 01:51:04,535 Block the roads going towards the sea-link. 1719 01:51:04,615 --> 01:51:06,199 Search each and every car. 1720 01:51:07,002 --> 01:51:09,657 These are the orders from above. 1721 01:51:09,737 --> 01:51:11,532 Put up tight police security. 1722 01:51:11,615 --> 01:51:12,657 Patil make sure. 1723 01:51:12,740 --> 01:51:15,740 Set up the barricades on sea-link to Bansal mansion road. 1724 01:51:15,824 --> 01:51:17,115 Yes sir. - Search each and every car. 1725 01:51:17,199 --> 01:51:19,282 Shoot Ajay Mehra if he doesn't surrender. 1726 01:51:28,040 --> 01:51:30,074 Fast. Fast. Fast. 1727 01:51:31,735 --> 01:51:34,360 Hurry up. Be quick. 1728 01:51:41,318 --> 01:51:41,949 Hello. 1729 01:51:42,029 --> 01:51:44,615 Sir, after looking at the way police are setting up barricades all around.. 1730 01:51:44,699 --> 01:51:48,574 ..the Bansal Mansion, I feel something big about to happen. 1731 01:51:48,654 --> 01:51:51,070 Now we will have to expose Bansal in this case. 1732 01:51:51,150 --> 01:51:52,102 Hang on - Yes, sir. 1733 01:51:52,182 --> 01:51:53,740 I will let you know what you need to do. 1734 01:51:54,603 --> 01:51:56,532 Move the barricades. Hurry up. 1735 01:51:56,612 --> 01:51:57,949 Jai Hind, sir. - Yes, sir. 1736 01:51:58,032 --> 01:52:00,532 Sir you don't worry, I am on the location itself. 1737 01:52:00,612 --> 01:52:03,865 Police has set up the barricades around Bansal Mansion. 1738 01:52:03,949 --> 01:52:06,032 I have also arranged the Special forces. 1739 01:52:06,115 --> 01:52:08,188 Do anything you have to do. Just arrest Ajay Mehra! 1740 01:52:08,268 --> 01:52:09,824 I will do it, sir. I will do it. 1741 01:52:09,907 --> 01:52:12,675 This time he has directly challenged Mumbai police. 1742 01:52:12,755 --> 01:52:15,824 Now if Ajay Mehra doesn't surrender then he will die. 1743 01:52:23,809 --> 01:52:26,532 Don't let the media inside. Move back. 1744 01:52:26,615 --> 01:52:29,115 Go. Hurry up. - Hurry up. 1745 01:52:29,199 --> 01:52:30,490 Hello, control room. 1746 01:52:30,824 --> 01:52:33,452 Sir, we have found the car Ajay Mehra ran away in. 1747 01:52:33,532 --> 01:52:35,199 Then why are you informing me, you idiot? 1748 01:52:35,279 --> 01:52:37,013 Are we looking for Ajay Mehra or the van? 1749 01:52:37,093 --> 01:52:39,199 Look for him in the area where you found the jeep. 1750 01:52:39,279 --> 01:52:40,407 Find him. 1751 01:52:48,124 --> 01:52:49,624 Who stopped the traffic? 1752 01:52:49,708 --> 01:52:51,499 Clear the traffic. - Come on. 1753 01:52:54,394 --> 01:52:58,291 Sir, Ajay Mehra has hijacked our chopper. 1754 01:53:12,610 --> 01:53:14,762 Send Troy's team to the helipad. - Okay, sir. 1755 01:53:18,626 --> 01:53:19,669 Are you mad, Ajay Mehra? 1756 01:53:19,749 --> 01:53:21,044 Have you lost your mind? 1757 01:53:21,124 --> 01:53:22,874 After stealing my chopper you think you will.. 1758 01:53:22,958 --> 01:53:26,294 ..take your daughter alive from my house? 1759 01:53:26,374 --> 01:53:29,253 I say, you should go back. You still have time. 1760 01:53:29,333 --> 01:53:31,583 He will kill us. - Shut up! 1761 01:53:33,499 --> 01:53:35,458 I am warning you. 1762 01:53:35,541 --> 01:53:38,333 I will bury your daughter alive. 1763 01:53:38,666 --> 01:53:42,208 Are you listening to me? - Mr. Bansal, listen to me.. 1764 01:53:42,291 --> 01:53:44,628 Shut up! Shut up! - He is coming. I had told you.. 1765 01:53:44,708 --> 01:53:47,124 Shut up! Shut up! Go from here. Get out. 1766 01:53:59,374 --> 01:54:01,416 He is here. 1767 01:54:03,596 --> 01:54:05,916 Mom, where is papa going? 1768 01:54:23,874 --> 01:54:25,208 Papa! 1769 01:54:26,684 --> 01:54:29,416 I am sorry, papa! 1770 01:54:31,685 --> 01:54:33,999 I am sorry, papa! 1771 01:54:36,083 --> 01:54:37,954 For being so rude. 1772 01:54:39,049 --> 01:54:39,874 Fire! 1773 01:54:40,146 --> 01:54:41,615 Fire! - Papa! 1774 01:54:42,126 --> 01:54:44,586 Fire! - Shoot him to death. 1775 01:54:44,666 --> 01:54:46,781 No! - Papa! 1776 01:54:56,758 --> 01:55:01,067 Police is shooting at Ajay Mehra's chopper. 1777 01:55:42,896 --> 01:55:44,570 He's dumping fuel. - What do you mean? 1778 01:55:44,653 --> 01:55:45,862 It's not safe. We have to go. 1779 01:55:45,945 --> 01:55:46,903 No way. 1780 01:56:02,420 --> 01:56:03,737 Sir, we have to go. - How dare he! 1781 01:56:03,820 --> 01:56:05,362 We have to get out of here now! - Leave me. 1782 01:56:05,445 --> 01:56:07,365 Sir, we need to get you somewhere safe. 1783 01:56:07,445 --> 01:56:09,403 No way. - Get him out of here. 1784 01:56:09,487 --> 01:56:10,570 I'll finish him. 1785 01:56:10,653 --> 01:56:12,445 I will ruin him. 1786 01:56:19,245 --> 01:56:22,487 Lord save me. - What does he think of himself? 1787 01:56:58,046 --> 01:57:00,028 My family! My family! 1788 01:57:00,112 --> 01:57:02,957 Ajay Mehra has taken the chopper inside Bansal Mansion. 1789 01:57:20,902 --> 01:57:22,048 Move it. 1790 01:57:22,539 --> 01:57:23,936 Move. 1791 01:58:10,016 --> 01:58:12,512 Put the gun down. 1792 01:58:16,149 --> 01:58:19,561 Papa.. - I said, put the gun down. 1793 01:58:25,467 --> 01:58:28,300 Now, we are just going to kill you. 1794 01:58:28,676 --> 01:58:30,967 With our bad hands. 1795 01:58:37,258 --> 01:58:38,175 Papa.. 1796 01:58:40,675 --> 01:58:41,675 Papa.. 1797 01:58:43,342 --> 01:58:44,342 Papa! 1798 01:58:46,842 --> 01:58:48,175 Papa! 1799 01:58:59,175 --> 01:59:00,361 Papa! 1800 01:59:04,050 --> 01:59:05,110 Papa.. 1801 01:59:13,967 --> 01:59:14,758 Papa! 1802 01:59:18,258 --> 01:59:19,092 Papa! 1803 01:59:33,008 --> 01:59:33,883 Papa! 1804 01:59:34,758 --> 01:59:35,842 Papa! 1805 01:59:55,633 --> 01:59:56,819 Papa! 1806 01:59:57,420 --> 01:59:58,739 Papa! 1807 02:00:02,842 --> 02:00:03,842 Papa! 1808 02:00:08,800 --> 02:00:09,842 Papa! 1809 02:00:10,258 --> 02:00:12,313 Dear, I am fine. 1810 02:00:12,633 --> 02:00:13,800 I am coming, my child. 1811 02:00:13,883 --> 02:00:14,800 Papa! 1812 02:00:14,883 --> 02:00:16,590 Don't be scared, Ananya. 1813 02:00:16,670 --> 02:00:18,095 Don't worry. - Raj! 1814 02:00:18,175 --> 02:00:21,595 I am coming! - Help me Papa! 1815 02:00:21,675 --> 02:00:22,690 Raj! 1816 02:00:22,770 --> 02:00:24,353 I will be there. 1817 02:00:24,433 --> 02:00:27,524 Don't worry. I am coming, Ananya. - Raj! 1818 02:00:30,436 --> 02:00:33,137 Raj. - Be brave, my child. 1819 02:00:35,235 --> 02:00:39,524 Papa. - Help! Raj! 1820 02:00:40,728 --> 02:00:43,377 Get water. 1821 02:00:44,422 --> 02:00:47,697 Help! - I will be there. 1822 02:00:49,047 --> 02:00:50,781 Help! 1823 02:00:56,010 --> 02:00:58,215 Raj! Help! 1824 02:00:58,295 --> 02:00:59,967 Move, come on. Come on, don't be scared. 1825 02:01:00,050 --> 02:01:02,823 Don't be scared, son. Come on. 1826 02:01:02,903 --> 02:01:03,872 Come on. 1827 02:01:03,952 --> 02:01:05,050 Don't worry. 1828 02:01:05,719 --> 02:01:07,428 Come on let's go. Let's go. 1829 02:01:07,508 --> 02:01:08,848 Move, come. 1830 02:01:09,217 --> 02:01:10,402 Mom.. 1831 02:01:11,129 --> 02:01:13,833 Papa! - Raj! 1832 02:01:14,691 --> 02:01:17,014 Son.. - Papa! 1833 02:01:22,112 --> 02:01:23,565 Ajay Mehra! 1834 02:01:24,148 --> 02:01:25,553 Come out! 1835 02:01:25,633 --> 02:01:30,245 If you got the guts, come face me! 1836 02:01:31,517 --> 02:01:34,092 How dare you crash into my house! 1837 02:01:35,121 --> 02:01:36,324 My child.. 1838 02:01:37,074 --> 02:01:38,558 You have come to save your daughter, right? 1839 02:01:38,708 --> 02:01:41,958 Come, save her. - Don't touch my daughter. 1840 02:01:48,135 --> 02:01:50,458 Papa! 1841 02:01:55,833 --> 02:01:56,875 No! 1842 02:02:09,625 --> 02:02:11,375 Papa.. 1843 02:02:30,070 --> 02:02:31,250 Ajay, it is my fault. 1844 02:02:31,333 --> 02:02:33,336 Uncle, please don't hurt my brother. 1845 02:02:33,416 --> 02:02:36,793 Please, don't. Please don't hurt my brother.. 1846 02:02:36,873 --> 02:02:38,252 Please don't.. - Please forgive us. 1847 02:02:38,332 --> 02:02:39,506 Please forgive us. - Please forgive us. 1848 02:02:39,586 --> 02:02:41,132 Please. - Please forgive us. 1849 02:02:41,212 --> 02:02:44,134 Please spare him. Please.. - Please forgive us. 1850 02:02:44,214 --> 02:02:45,762 Please. 1851 02:02:45,842 --> 02:02:48,431 Please spare his life. We apologize. 1852 02:02:48,581 --> 02:02:51,994 Please forgive us. - Please... sorry. 1853 02:02:52,074 --> 02:02:53,582 Please. 1854 02:02:53,831 --> 02:02:55,409 Brother! - Kabir! 1855 02:02:55,489 --> 02:02:56,666 Brother! 1856 02:03:13,572 --> 02:03:15,791 I am sorry, dear. 1857 02:03:16,412 --> 02:03:17,583 I am sorry. 1858 02:03:19,022 --> 02:03:20,696 I am sorry. 1859 02:03:20,776 --> 02:03:22,416 I am sorry. 1860 02:03:24,765 --> 02:03:26,643 Papa.. 1861 02:03:27,043 --> 02:03:29,233 I've been stupid. 1862 02:03:29,313 --> 02:03:31,073 I am sorry. 1863 02:03:35,460 --> 02:03:38,317 I am sorry, I didn't know. 1864 02:03:38,397 --> 02:03:40,375 I had no idea. 1865 02:03:43,062 --> 02:03:44,837 No... 1866 02:03:46,775 --> 02:03:48,148 Dear .. 1867 02:03:48,228 --> 02:03:50,621 Love you papa. 1868 02:03:50,894 --> 02:03:52,881 Love you dear. 1869 02:04:06,413 --> 02:04:07,983 Open the gate. 1870 02:04:14,895 --> 02:04:17,537 Because of you... - Forgive me, son. 1871 02:04:17,617 --> 02:04:19,069 Because of them.. 1872 02:04:19,321 --> 02:04:20,111 Hi. 1873 02:04:20,194 --> 02:04:21,697 Hello sir. - Hello. 1874 02:04:21,777 --> 02:04:22,861 Hello madam. 1875 02:04:22,941 --> 02:04:24,589 How are you? - So sweet flowers. 1876 02:04:24,669 --> 02:04:25,875 How are you feeling? 1877 02:04:25,955 --> 02:04:27,319 Ajay. 1878 02:04:29,358 --> 02:04:30,531 Thank you. 1879 02:04:36,404 --> 02:04:40,095 "All you need is a spark.." 1880 02:04:40,800 --> 02:04:43,973 "To start a fire." 1881 02:04:45,124 --> 02:04:47,348 "That spark.." 1882 02:04:47,428 --> 02:04:49,473 "Lies dormant.." 1883 02:04:49,639 --> 02:04:53,056 "In your heart." 1884 02:04:54,003 --> 02:04:57,556 "The way this world is.." 1885 02:04:57,636 --> 02:05:01,801 "Let it stay that way." 1886 02:05:02,777 --> 02:05:04,958 "Tell me.." 1887 02:05:05,038 --> 02:05:11,836 "What's the fun in leading such a life?" 1888 02:05:28,894 --> 02:05:32,473 "All you need is a spark.." 1889 02:05:33,344 --> 02:05:37,136 "To start a fire." 1890 02:05:38,033 --> 02:05:40,014 "That spark.." 1891 02:05:40,413 --> 02:05:42,264 "Lies dormant.." 1892 02:05:42,344 --> 02:05:45,598 "In your heart." 1893 02:05:46,014 --> 02:05:50,098 "Why do you complain?" 1894 02:05:50,536 --> 02:05:54,748 "First stop being a pain." 1895 02:05:54,828 --> 02:06:02,139 "To make an ocean, every drop helps." 1896 02:06:03,532 --> 02:06:08,078 "The first step, you take." 1897 02:06:08,158 --> 02:06:12,643 "An oath, you make." 1898 02:06:12,723 --> 02:06:20,186 "You don't know in you God dwells." 1899 02:06:40,012 --> 02:06:44,326 "There are millions excuses for failure." 1900 02:06:44,525 --> 02:06:48,264 "Who can you blame?" 1901 02:06:49,008 --> 02:06:53,537 "But it is also our responsibility." 1902 02:06:53,617 --> 02:06:57,584 "This I can surely claim." 1903 02:06:57,664 --> 02:07:02,225 "We can see what's happening." 1904 02:07:02,305 --> 02:07:06,366 "Why should we shy away?" 1905 02:07:06,446 --> 02:07:11,134 "We should be determined.." 1906 02:07:11,214 --> 02:07:14,531 "To change the situation." 1907 02:07:14,611 --> 02:07:19,901 "Listen, my dear friend, I pray." 1908 02:07:19,981 --> 02:07:25,605 "To what the heart says." 1909 02:07:27,572 --> 02:07:31,802 "The truth.." 1910 02:07:32,261 --> 02:07:36,698 "Is close to you." 1911 02:07:36,778 --> 02:07:39,124 "If you seek.." 1912 02:07:39,204 --> 02:07:41,425 "You shall find them.." 1913 02:07:41,505 --> 02:07:45,209 "In the mirror." 1914 02:07:45,646 --> 02:07:49,098 "The way this world is.." 1915 02:07:49,350 --> 02:07:54,238 "Let it stay that way." 1916 02:07:54,564 --> 02:08:02,258 "Tell me, what's the fun in leading such a life?" 1917 02:08:02,631 --> 02:08:06,848 "Why do you complain?" 1918 02:08:06,928 --> 02:08:11,368 "First stop being a pain." 1919 02:08:11,448 --> 02:08:18,929 "To make an ocean, every drop helps." 1920 02:08:20,420 --> 02:08:24,753 "The first step, you take." 1921 02:08:24,833 --> 02:08:29,148 "An oath, you make." 1922 02:08:29,228 --> 02:08:36,360 "You don't know in you God dwells." 1923 02:08:37,772 --> 02:08:45,189 "You don't know in you God dwells." 1924 02:08:46,546 --> 02:08:54,274 "You don't know in you God dwells." 136750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.