All language subtitles for Ghayal Once Again 2016 Hindi WEB-DL 1080p H264 AAC2.0
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,100 --> 00:01:35,058
Ajay..
2
00:01:35,992 --> 00:01:38,225
If you think you have been wronged..
3
00:01:39,004 --> 00:01:40,645
Then I will help you get justice.
4
00:01:40,725 --> 00:01:42,850
Stop worrying about getting
me justice, inspector.
5
00:01:42,930 --> 00:01:46,600
And use all your police
force in protecting him.
6
00:01:46,680 --> 00:01:49,975
But he won't live. I will kill him.
7
00:01:52,892 --> 00:01:54,159
I'll kill him today itself.
8
00:01:54,239 --> 00:01:57,183
Whenever law will murder justice..
9
00:01:57,263 --> 00:01:59,267
A new Ajay will be born.
10
00:02:01,642 --> 00:02:03,183
Excuse me, sir..
11
00:02:03,767 --> 00:02:05,767
Instead of serving
such a judicial system..
12
00:02:05,850 --> 00:02:08,607
I would rather like supporting Ajay.
13
00:02:17,222 --> 00:02:20,486
'After going through all
the aspects of this case..'
14
00:02:20,566 --> 00:02:24,430
'..the court dismisses all other
charges made on the accused Ajay..'
15
00:02:24,510 --> 00:02:28,614
'..finds him guilty
only under section 302..'
16
00:02:28,694 --> 00:02:32,382
'..and sentences him
14 years of imprisonment.'
17
00:03:33,363 --> 00:03:35,530
Milk helps you make a cup of coffee.
18
00:03:35,613 --> 00:03:37,113
Milk helps you make cottage cheese.
19
00:03:37,363 --> 00:03:39,697
Similarly, seven musical notes
help you make music.
20
00:03:39,905 --> 00:03:41,822
Hey, what are you?
21
00:03:43,613 --> 00:03:47,488
Tell me, is it necessary to say
'Aayo' and 'Aito' every time?
22
00:03:47,822 --> 00:03:49,322
You are late, Kishore.
23
00:03:49,780 --> 00:03:52,363
I had gone to look for
jewelry for Munni today.
24
00:03:52,675 --> 00:03:54,863
We should buy some
now that we have the money.
25
00:03:55,731 --> 00:03:58,030
If we start collecting now..
26
00:04:17,409 --> 00:04:20,322
Father, why did you throw this here?
27
00:04:22,197 --> 00:04:24,822
You should always
throw it in the dustbin.
28
00:04:25,919 --> 00:04:27,238
You know that, right?
29
00:04:32,419 --> 00:04:34,090
Sorry..
30
00:05:05,579 --> 00:05:07,043
Grandpa, you won't forget
the password this time, right?
31
00:05:07,123 --> 00:05:07,743
No, I won't.
32
00:05:07,826 --> 00:05:09,034
"Nanacool."
33
00:05:09,771 --> 00:05:11,451
"Nanacool?"
34
00:05:11,784 --> 00:05:13,159
So I am cool?
35
00:05:13,995 --> 00:05:15,826
So then, I can attend the party.
36
00:05:15,971 --> 00:05:17,826
But there is an age limit.
37
00:05:18,701 --> 00:05:20,195
I mean couple entry is compulsory.
38
00:05:20,275 --> 00:05:21,618
I will be going with Anushka.
39
00:05:21,701 --> 00:05:23,743
So do you have anyone to go with you?
40
00:05:23,826 --> 00:05:24,923
With me..?
- Grandpa!
41
00:05:25,003 --> 00:05:26,996
Yes?
- Don't shut down my machines.
42
00:05:27,076 --> 00:05:29,547
My project files are rendering. Okay?
43
00:05:29,699 --> 00:05:32,083
Yes. You will surely
win this competition.
44
00:05:32,163 --> 00:05:33,139
Thank you.
45
00:05:33,219 --> 00:05:34,451
Let's go.
- Shall we? - Let's go.
46
00:05:34,534 --> 00:05:35,201
Bye, grandpa.
- Bye, grandpa.
47
00:05:35,284 --> 00:05:36,618
Love you. - Bye.
- Love you.
48
00:05:36,701 --> 00:05:37,493
Bye-bye.
- Let's go.
49
00:05:37,576 --> 00:05:38,451
Bye.
50
00:05:40,563 --> 00:05:43,803
Grandpa, Varun's grandma is single.
51
00:05:43,883 --> 00:05:44,579
You want me to hook you up with her?
52
00:05:44,659 --> 00:05:46,704
Imp! You will hook me up?
53
00:05:46,784 --> 00:05:47,951
Varun!
54
00:05:48,873 --> 00:05:50,409
Varun!
55
00:05:50,985 --> 00:05:53,211
Varun! Can't you hear me?
56
00:05:53,385 --> 00:05:55,947
The parties these
kids attend these days..
57
00:05:56,161 --> 00:05:58,185
..are just leading them
astray from their religion.
58
00:05:58,265 --> 00:06:02,409
He is my son. He will have
fun but he won't go astray.
59
00:06:02,489 --> 00:06:04,185
Yes, of course. I know everything.
60
00:06:04,265 --> 00:06:08,518
Varun, you can break a few rules.
61
00:06:08,598 --> 00:06:10,913
But never break our trust.
- Sure.
62
00:06:10,993 --> 00:06:11,913
Here the key??
- Sure.
63
00:06:11,993 --> 00:06:14,217
Brother.. Say hi to Zoya.
64
00:06:14,721 --> 00:06:17,852
Zoya? Are you there?
65
00:06:21,497 --> 00:06:22,456
Zoya.
66
00:06:23,622 --> 00:06:26,414
I am asking you something.
- No, mom.
67
00:06:26,497 --> 00:06:27,997
So irresponsible.
68
00:06:29,872 --> 00:06:31,956
Did he call?
- Yes, he did.
69
00:06:33,164 --> 00:06:34,581
What did he say?
70
00:06:35,164 --> 00:06:38,831
Zoya? I am asking you something, Zoya.
71
00:06:39,872 --> 00:06:40,997
Zoya.
72
00:06:41,206 --> 00:06:43,622
Listen mom,
you have Zack's number, right?
73
00:06:44,122 --> 00:06:46,001
Call him.
And ask all this crap yourself.
74
00:06:46,081 --> 00:06:47,122
Okay, dear.
75
00:06:47,456 --> 00:06:49,039
Now come on the camera.
76
00:06:49,122 --> 00:06:50,414
Let me see your sweet face..
77
00:06:50,497 --> 00:06:52,206
Before the flight takes off.
78
00:06:54,997 --> 00:06:56,251
It's weird, mom.
79
00:06:56,331 --> 00:06:57,251
What's weird?
80
00:06:57,331 --> 00:07:01,126
We stay in the same house
but still we chat over Skype.
81
00:07:01,206 --> 00:07:04,607
Come on, Zoya. Now don't begin
with the whole thing all over again.
82
00:07:05,353 --> 00:07:08,497
You too must be wondering,
my mom and dad are never together..
83
00:07:08,872 --> 00:07:10,331
Then how did I come into this world?
84
00:07:10,607 --> 00:07:12,414
Come on, Zoya.
85
00:07:12,871 --> 00:07:15,122
Yes, I got downloaded
into their life by mistake.
86
00:07:15,331 --> 00:07:16,519
Am I right, Skype?
87
00:07:16,727 --> 00:07:17,951
Let's go. Bye.
88
00:07:20,936 --> 00:07:22,769
Go easy with the butter, Joe.
89
00:07:22,977 --> 00:07:24,737
It's butter chicken, darling.
90
00:07:24,817 --> 00:07:26,721
I cannot change the recipe.
91
00:07:26,801 --> 00:07:29,089
Too much butter will kill you.
92
00:07:29,809 --> 00:07:34,171
The thing I love cannot kill me.
93
00:07:34,504 --> 00:07:39,588
Neither this, nor this and nor this.
94
00:07:41,296 --> 00:07:42,546
So I am come last, huh?
95
00:07:42,671 --> 00:07:44,588
Last but not the least.
96
00:07:45,629 --> 00:07:46,796
Listen..
97
00:07:47,296 --> 00:07:48,921
I want to go to Nanded.
98
00:07:49,379 --> 00:07:51,463
I want you to come with me.
99
00:07:51,546 --> 00:07:52,796
For a long drive.
100
00:07:53,046 --> 00:07:54,588
For your RTR?
101
00:07:54,713 --> 00:07:55,421
No.
102
00:07:58,213 --> 00:08:03,046
"Come, let me take you.."
- No Joe, I have to finish this.
103
00:08:03,129 --> 00:08:06,588
"To a new world.."
- No.
104
00:08:08,171 --> 00:08:09,463
Good evening.
- Good evening, sir.
105
00:08:11,921 --> 00:08:12,508
Good evening, sir.
106
00:08:12,588 --> 00:08:13,213
Good evening.
107
00:08:13,296 --> 00:08:16,171
A sensational movement
for women's security and respect.
108
00:08:16,588 --> 00:08:17,713
Change it.
- But sir..
109
00:08:18,129 --> 00:08:19,004
Good evening, sir.
110
00:08:19,171 --> 00:08:20,296
Good evening.
111
00:08:20,379 --> 00:08:21,004
Good evening, sir.
112
00:08:21,088 --> 00:08:21,963
Good evening.
113
00:08:26,379 --> 00:08:28,213
You have seen our
newspaper's logo, right?
114
00:08:28,296 --> 00:08:30,504
Yes. But everything
written in it is true.
115
00:08:30,588 --> 00:08:33,088
Then why do you need
to use words like sensational.
116
00:08:33,504 --> 00:08:36,379
Such words give more weight
to lies and not the truth.
117
00:08:42,629 --> 00:08:43,713
D.C.P. Ashraf..
118
00:08:44,796 --> 00:08:46,504
Okay. Thank you, Raman.
119
00:08:46,588 --> 00:08:49,213
Oh God.
- Of course.
120
00:08:49,421 --> 00:08:53,879
Mr. Rajguru,
Ashraf is going to create a problem.
121
00:08:54,296 --> 00:08:57,254
He will approach the
media and cause a problem.
122
00:08:58,004 --> 00:09:01,713
Mr. Sinha, you worry unnecessarily.
123
00:09:02,713 --> 00:09:05,296
It will be an issue
if Herald makes it.
124
00:09:05,588 --> 00:09:07,588
But the Herald is with you.
125
00:09:08,004 --> 00:09:10,064
Let's go.
- Come on.
126
00:09:12,129 --> 00:09:13,754
Come on.
- Let's go.
127
00:09:14,488 --> 00:09:15,838
Mr. Sinha..
128
00:09:16,546 --> 00:09:19,966
Girls from small
town want to go ahead..
129
00:09:20,046 --> 00:09:21,633
But they don't know how to walk.
130
00:09:21,713 --> 00:09:24,504
You are right, sir. You are absolutely right.
- No, let's go.
131
00:09:24,588 --> 00:09:26,536
Come on. Let's have same fun.
- Cheers!
132
00:09:39,546 --> 00:09:41,713
Why are you all clapping for me?
133
00:09:41,796 --> 00:09:43,713
It's a prayer.
134
00:09:44,588 --> 00:09:47,546
Ananya, why don't you
tell them the meaning?
135
00:09:48,240 --> 00:09:50,963
It means: oh God,
please guide us..
136
00:09:51,043 --> 00:09:53,336
From untruth to truth.
137
00:09:53,416 --> 00:09:55,472
From darkness to light.
138
00:09:55,552 --> 00:09:57,671
From death to eternity.
139
00:09:57,751 --> 00:09:59,838
Let there be peace all over.
140
00:09:59,918 --> 00:10:01,796
Right, grandma?
- Yes, dear.
141
00:10:01,952 --> 00:10:04,546
You are absolutely right.
- Okay, okay. Attention everyone.
142
00:10:04,626 --> 00:10:06,004
Lights off.
143
00:10:18,712 --> 00:10:20,338
Come, come, come.
144
00:10:23,496 --> 00:10:24,963
Blow, blow, blow.
145
00:10:25,552 --> 00:10:29,171
Once more.
- Happy birthday to you.
146
00:10:35,432 --> 00:10:39,129
To papa..
- Happy birthday dear Ananya.
147
00:10:40,800 --> 00:10:42,463
Now to grandma.
148
00:10:50,796 --> 00:10:53,254
Actually, C.M. had kept
an urgent meeting in Delhi.
149
00:10:53,338 --> 00:10:54,963
I said, it's my daughter's
birthday so I need to be there.
150
00:10:55,046 --> 00:10:57,921
Actually, my kids had come
to meet the film stars and cricketers.
151
00:10:58,004 --> 00:10:59,463
You didn't invite them?
152
00:10:59,836 --> 00:11:03,796
My Ananya knows that you
get happiness when you share them.
153
00:11:03,876 --> 00:11:06,463
Look how she is sharing happiness..
154
00:11:06,546 --> 00:11:09,669
..with the kids from our foundation.
- Come on.
155
00:11:13,856 --> 00:11:16,149
Nice. Wow.
156
00:11:24,065 --> 00:11:26,638
Nayar has been trying to hack
into our system since afternoon.
157
00:11:26,718 --> 00:11:29,254
He doesn't know that all
his data is being downloaded.
158
00:11:30,142 --> 00:11:31,593
You keep playing with Nayar.
159
00:11:33,030 --> 00:11:35,905
Look, I have done my job.
160
00:11:36,854 --> 00:11:37,913
Sir..
161
00:11:44,622 --> 00:11:47,413
Your swing is too stiff, dad.
- It slipped.
162
00:11:48,247 --> 00:11:50,413
But I have the perfect
thing to loosen you up.
163
00:11:50,622 --> 00:11:51,705
Check this out.
164
00:11:52,288 --> 00:11:53,372
Good night, dad.
165
00:11:54,288 --> 00:11:55,247
What is it?
166
00:11:55,330 --> 00:11:58,997
From the telecom ministry's server
they got tomorrow's bid's document.
167
00:11:59,077 --> 00:12:00,455
We got the tender, Kaka Sahib.
168
00:12:00,538 --> 00:12:03,830
Anything that belongs to
the government, belongs to you.
169
00:12:05,497 --> 00:12:07,538
Why did you need to hack into it?
170
00:12:07,622 --> 00:12:10,288
This is Kabir's first
independent project.
171
00:12:10,455 --> 00:12:13,291
And as you know,
if wants something, he gets it.
172
00:12:13,497 --> 00:12:15,251
Right here, right now.
173
00:12:19,037 --> 00:12:20,162
- Hey bro, what's up!
174
00:12:20,246 --> 00:12:21,643
Good to see you.
- Join the party.
175
00:12:21,723 --> 00:12:24,195
I've been working on this
music for the past few days.
176
00:12:27,755 --> 00:12:29,711
Hello, beautiful.
- Hey.
177
00:12:29,961 --> 00:12:31,044
Whoa!
178
00:12:31,985 --> 00:12:33,505
Hey, yo!
179
00:12:49,702 --> 00:12:51,535
'Phoolchand Mehra, the second.'
180
00:12:51,766 --> 00:12:55,118
'If we have a son,
we will name him Phoolchand Mehra.'
181
00:12:55,702 --> 00:12:57,618
It was my grandfather's name.
182
00:12:58,243 --> 00:12:59,952
I don't like it.
183
00:13:00,202 --> 00:13:01,993
But I love it.
184
00:13:02,160 --> 00:13:03,080
Why?
185
00:13:03,160 --> 00:13:03,993
No way.
186
00:13:04,618 --> 00:13:06,077
How about..
187
00:13:06,243 --> 00:13:07,952
Tukaram Ganpat Rao.
188
00:13:08,035 --> 00:13:08,952
No way.
189
00:13:09,035 --> 00:13:10,202
No.
190
00:13:10,886 --> 00:13:14,022
Ajay Mehra's son will
be called Phoolchand Mehra.
191
00:13:14,410 --> 00:13:16,382
I had promised my dad.
192
00:13:16,462 --> 00:13:19,618
'Varsha is dead!'
193
00:13:20,166 --> 00:13:21,955
'Her son is also dead!'
194
00:13:22,035 --> 00:13:24,600
'They died because of you.'
195
00:13:24,680 --> 00:13:26,754
'I wanted to talk about
something important.'
196
00:13:30,669 --> 00:13:32,359
'Are you listening Ajay.'
197
00:13:32,653 --> 00:13:34,214
'I am worried.'
198
00:14:03,826 --> 00:14:05,362
'Balwant Rai.'
199
00:14:06,610 --> 00:14:08,588
'Is anybody listening?'
200
00:14:09,656 --> 00:14:12,331
'They killed my brother.'
201
00:14:12,869 --> 00:14:14,321
'Is anyone listening?'
202
00:14:14,647 --> 00:14:18,577
Ajay, the medicine is
right in front of you and you...!
203
00:14:19,216 --> 00:14:20,484
Take it.
204
00:14:54,882 --> 00:14:57,243
Stop playing with your memories, Ajay.
205
00:15:08,938 --> 00:15:12,452
These moments that you try
to recall with your dear ones..
206
00:15:13,060 --> 00:15:14,243
Just stop it!
207
00:15:15,115 --> 00:15:19,077
The nightmares that come with them
will take you somewhere from where..
208
00:15:19,524 --> 00:15:23,285
..no neurologist will be able
to bring you back, let alone me.
209
00:15:26,272 --> 00:15:30,202
You know that your life
isn't just yours anymore, right?
210
00:15:42,796 --> 00:15:44,840
You killed her, right? Confess it.
211
00:15:44,920 --> 00:15:46,191
You raped her. Confess it.
212
00:15:46,271 --> 00:15:47,902
You did it, right? Tell me.
213
00:15:50,187 --> 00:15:51,704
I killed her.
214
00:15:54,366 --> 00:15:56,176
I killed her.
215
00:16:13,504 --> 00:16:15,053
Good morning, sir.
216
00:16:16,959 --> 00:16:18,578
Good morning.
217
00:16:32,808 --> 00:16:34,954
Ajay, he is Inspector Pawar.
218
00:16:40,104 --> 00:16:42,731
Sir, this is the letter.
219
00:16:59,871 --> 00:17:02,178
You have to do it tomorrow.
220
00:17:02,258 --> 00:17:04,952
I've already committed.
Try to understand.
221
00:17:10,040 --> 00:17:13,083
Mr. Mehra, Mr. Rajguru
is waiting for you.
222
00:17:13,163 --> 00:17:14,549
Please come.
223
00:17:20,613 --> 00:17:21,454
Come in, sir.
224
00:17:24,252 --> 00:17:25,370
Mr. Mehra..
225
00:17:25,663 --> 00:17:26,708
Hi.
226
00:17:26,788 --> 00:17:28,704
What brings you here?
227
00:17:42,014 --> 00:17:44,533
Lokesh, all clear?
- All clear, sir.
228
00:17:52,885 --> 00:17:53,829
Have a nice day.
229
00:17:54,064 --> 00:17:55,349
You too, sir.
230
00:18:14,208 --> 00:18:15,454
Akshay, clear?
231
00:18:16,696 --> 00:18:18,389
Yup, all clear.
232
00:19:16,573 --> 00:19:18,541
Wait. Let the car pass.
233
00:19:19,181 --> 00:19:20,765
Can't you see?
234
00:19:21,221 --> 00:19:23,237
Let's go. Let's go.
235
00:19:56,068 --> 00:19:58,956
Ajay Mehra, you bastard!
236
00:19:59,372 --> 00:20:00,724
You bastard!
237
00:20:01,273 --> 00:20:02,607
Who the hell do you think you are?
238
00:20:02,815 --> 00:20:04,023
You want to mess with me?
239
00:20:04,148 --> 00:20:05,607
With Aditya Rajguru?
240
00:20:05,690 --> 00:20:07,523
You will mess with the Daily Herald?
241
00:20:08,273 --> 00:20:11,235
After a few exposés,
you think you are someone great?
242
00:20:11,315 --> 00:20:13,110
You think you are a media mogul?
243
00:20:13,190 --> 00:20:16,648
These RTA activists,
retired police officers..
244
00:20:16,732 --> 00:20:18,107
You think you can challenge
me with the help of these clowns?
245
00:20:18,190 --> 00:20:19,857
You wanna mess with me! You...
246
00:20:39,316 --> 00:20:41,773
Your mother is a woman.
247
00:20:43,398 --> 00:20:45,523
Your wife is a woman.
248
00:20:45,940 --> 00:20:47,065
A daughter..
249
00:20:48,065 --> 00:20:49,148
A sister..
250
00:20:54,076 --> 00:20:56,148
Do you recognize her?
251
00:21:05,484 --> 00:21:06,839
Read it.
252
00:21:15,540 --> 00:21:17,951
'Papa, I thought...'
253
00:21:18,287 --> 00:21:23,263
'...I'll come to Mumbai,
get a job and support you.'
254
00:21:23,548 --> 00:21:28,207
I'll become a journalist and be the
voice of all the girls in this country.
255
00:21:28,740 --> 00:21:32,523
But my boss Aditya Rajguru..
256
00:21:32,908 --> 00:21:35,232
'...who is exactly your age.'
257
00:21:35,764 --> 00:21:39,279
Killed my voice.
258
00:21:47,860 --> 00:21:51,015
'He took advantage of my trust.'
259
00:21:51,972 --> 00:21:54,644
'He raped...'
260
00:22:02,828 --> 00:22:05,647
'I don't want to live anymore, papa.'
261
00:22:11,004 --> 00:22:17,095
'How will I ever face you,
or my fiancé Shrikant?'
262
00:22:17,756 --> 00:22:20,399
'I am sorry, papa.'
263
00:22:20,479 --> 00:22:23,167
'Please forgive me.'
264
00:22:31,092 --> 00:22:33,071
What does this prove?
265
00:22:39,412 --> 00:22:40,999
I didn't kill her.
266
00:23:01,892 --> 00:23:02,915
Doctor..
267
00:23:03,559 --> 00:23:07,312
Between a rapist and
an innocent boy's DNA..
268
00:23:07,392 --> 00:23:09,142
There is a difference, right?
269
00:23:12,225 --> 00:23:13,354
Sorry, sir.
270
00:23:13,434 --> 00:23:14,923
Please forgive me.
271
00:23:15,003 --> 00:23:17,766
The three suspects of
reporter Renu Sharma's rape.
272
00:23:17,948 --> 00:23:20,474
First: The owner of the Daily Herald,
the rapist, Aditya Rajguru.
273
00:23:20,724 --> 00:23:24,641
The entire country is shocked by the shameful
deed of such high-profiled socialites.
274
00:23:24,721 --> 00:23:25,849
Dr. Poonawala.
275
00:23:25,929 --> 00:23:28,474
Instead of Rajguru's DNA sample...
276
00:23:28,554 --> 00:23:31,335
...he presented Renu's
boyfriend Srikant's sample..
277
00:23:31,415 --> 00:23:32,561
...and made a false report.
278
00:23:32,641 --> 00:23:35,936
Police commissioner Saurabh Sinha.
He destroyed all the evidences.
279
00:23:36,016 --> 00:23:37,769
He tortured Srikant..
280
00:23:37,849 --> 00:23:39,099
And forced him to confess..
281
00:23:39,182 --> 00:23:41,019
That he raped Renu Sharma.
282
00:23:41,099 --> 00:23:44,831
S.I. Pawar was instrumental in
Ajay Mehra's unraveling of the case.
283
00:23:45,015 --> 00:23:48,183
This is the biggest and most Sensational
expose done by Mr. Ajay Mehra.
284
00:23:48,263 --> 00:23:51,019
He had torn the suicide note
on being pressurized by his seniors.
285
00:23:51,099 --> 00:23:53,307
But later S.I. Pawar realized..
286
00:23:53,682 --> 00:23:54,891
That he too has a daughter.
287
00:23:54,974 --> 00:23:56,647
Ajay Mehra has done it again.
288
00:23:56,807 --> 00:23:58,632
How does he do it time and again?
- May Ajay Mehra livelong.
289
00:23:58,712 --> 00:24:01,103
We will disclose this secret in some time.
- So that our daughters stay safe.
290
00:24:01,183 --> 00:24:04,144
This was Mumbai police's job,
but Ajay Mehra did it.
291
00:24:04,224 --> 00:24:06,432
Ajay Mehra should also be in Delhi.
292
00:24:06,516 --> 00:24:08,519
Only then will our girls be safe.
293
00:24:08,599 --> 00:24:12,292
I will regain the trust
people have lost in Mumbai police.
294
00:24:12,372 --> 00:24:13,394
'We used to give sleepless nights...
295
00:24:13,474 --> 00:24:15,511
...and now Ajay Mehra
has done the same to us.'
296
00:24:15,591 --> 00:24:17,143
'Our boss has been arrested...'
297
00:24:17,223 --> 00:24:19,319
'...but keep listening
to Radio Herald uninterrupted.'
298
00:24:19,399 --> 00:24:21,315
The market today opened
with Herald shares..
299
00:24:21,395 --> 00:24:24,250
..taking a 47% dip in the value.
300
00:24:24,532 --> 00:24:26,998
Experts are predicting
a further fall ahead.
301
00:24:27,078 --> 00:24:28,266
That's great.
302
00:24:29,363 --> 00:24:31,807
Dad, Herald media group is now ours.
303
00:24:32,964 --> 00:24:33,932
That's good, Kabir.
304
00:24:45,516 --> 00:24:47,515
Wow!
Butter chicken!
305
00:24:48,584 --> 00:24:49,627
Ajay Mehra...
306
00:24:52,766 --> 00:24:56,057
That's why you are my
favorite doctor, Ms. Riya.
307
00:24:56,141 --> 00:25:00,141
Because you know how
to keep your patients happy.
308
00:25:01,432 --> 00:25:02,807
Well done, my boy.
309
00:25:02,891 --> 00:25:04,099
Joe!
310
00:25:04,932 --> 00:25:06,394
What are you doing?
311
00:25:06,474 --> 00:25:09,141
Meet them.
312
00:25:09,557 --> 00:25:10,891
Hello.
- Hello.
313
00:25:10,974 --> 00:25:12,141
Hi, dear.
314
00:25:12,307 --> 00:25:15,141
Ajay! I am feeling so proud of you.
315
00:25:15,641 --> 00:25:17,266
Come, come, come.
316
00:25:19,763 --> 00:25:22,827
Every woman in this world
must be praying for you today.
317
00:25:25,259 --> 00:25:26,932
Wonderful.
318
00:25:29,867 --> 00:25:30,891
Let him eat.
319
00:25:30,974 --> 00:25:32,099
It's okay to have it sometimes.
320
00:25:32,182 --> 00:25:33,141
Sometimes?
321
00:25:33,221 --> 00:25:34,352
He eats it every day.
322
00:25:34,432 --> 00:25:35,186
Hey!
323
00:25:35,266 --> 00:25:37,963
Sir, what's the progress
of Nanded's case?
324
00:25:38,232 --> 00:25:40,395
Did RTA reply?
325
00:25:41,808 --> 00:25:43,099
Yes.
326
00:25:44,672 --> 00:25:46,141
I had to go there as well.
327
00:25:46,416 --> 00:25:49,019
I asked the principal to come along..
328
00:25:49,099 --> 00:25:50,840
..we would work as
well as romance a little.
329
00:25:50,920 --> 00:25:52,516
Romance?
- So?
330
00:25:53,088 --> 00:25:54,024
Eat.
331
00:25:54,104 --> 00:25:55,807
You should go with him.
332
00:25:55,968 --> 00:25:57,304
Long drives, outings.
333
00:25:57,384 --> 00:25:59,352
Don't listen to him, Riya.
334
00:25:59,432 --> 00:26:02,328
He always has a hidden agenda.
335
00:26:02,952 --> 00:26:06,160
Last time he took my friends
with him to Latur for an outing.
336
00:26:06,568 --> 00:26:09,163
Once there, he parked the
car outside the collectorate..
337
00:26:09,243 --> 00:26:11,622
..he gave us some
plank cards to hold..
338
00:26:11,702 --> 00:26:16,202
..and asked us if we could
protest with him for a while.
339
00:26:16,952 --> 00:26:18,118
I was so embarrassed.
340
00:26:18,202 --> 00:26:19,952
What are you saying?
- Yeah.
341
00:26:20,618 --> 00:26:22,077
Did you really do that?
342
00:26:22,160 --> 00:26:24,285
I killed her.
- She is lying. - What?
343
00:26:24,577 --> 00:26:29,618
I humbly asked them whether
they could protest for a while.
344
00:26:30,085 --> 00:26:31,910
They rudely said "no"!
345
00:26:32,533 --> 00:26:34,955
I said fine. - I won't let
anything happen to you. Trust me.
346
00:26:35,035 --> 00:26:36,247
I killed her, mother.
347
00:26:36,327 --> 00:26:37,827
I killed her.
348
00:26:38,827 --> 00:26:42,622
As you can see Srikant
who was excruciated by the police..
349
00:26:42,702 --> 00:26:45,497
..has lost his mental balance
completely.
350
00:26:45,577 --> 00:26:47,997
You can see that he is very scared.
351
00:26:48,077 --> 00:26:50,118
And that police has
tortured him a lot.
352
00:26:53,021 --> 00:26:54,872
I killed her.
- You didn't do anything.
353
00:26:54,952 --> 00:26:56,368
I killed her.
354
00:26:58,035 --> 00:27:00,789
I.. I killed her.
- I am right here with you.
355
00:27:02,765 --> 00:27:04,410
I.. I killed her.
356
00:27:06,035 --> 00:27:08,216
I.. I killed her.
357
00:27:08,368 --> 00:27:09,368
Renu..
358
00:27:09,536 --> 00:27:11,122
Renu..
- Yes?
359
00:27:11,202 --> 00:27:12,702
Renu.. you are here!
- Just relax.
360
00:27:12,785 --> 00:27:14,008
I have been trying to
explain it to them..
361
00:27:14,088 --> 00:27:15,202
Lie down.
362
00:27:15,285 --> 00:27:16,785
I didn't kill you.
- Nothing will happen to you.
363
00:27:16,868 --> 00:27:19,288
I didn't kill you.
You are not Renu. - Just relax.
364
00:27:19,368 --> 00:27:20,327
Where is Renu?
365
00:27:20,410 --> 00:27:22,247
Where is Renu?
You are not Renu!
366
00:27:22,327 --> 00:27:23,955
Where is Renu?
Relax Shrikant.
367
00:27:24,035 --> 00:27:25,955
I want Renu!
368
00:27:26,035 --> 00:27:27,327
Renu!
369
00:27:45,557 --> 00:27:47,661
He'll get 10 more electric shocks?
370
00:27:47,741 --> 00:27:48,952
It's not electric shocks.
371
00:27:49,035 --> 00:27:52,035
It's a therapy which
is very important for him.
372
00:27:54,256 --> 00:27:55,437
Look at Ajay.
373
00:27:56,160 --> 00:27:58,202
His case was very serious.
374
00:27:58,743 --> 00:28:00,910
I want to die.
I want to die.
375
00:28:01,368 --> 00:28:02,618
I want to die.
376
00:28:03,035 --> 00:28:04,618
Kill me. Let me die.
377
00:28:04,827 --> 00:28:06,077
Die. I want to die.
378
00:28:06,785 --> 00:28:09,261
Kill me. Kill me.
379
00:28:09,702 --> 00:28:11,288
I want to die.
380
00:28:11,368 --> 00:28:12,663
Kill me.
381
00:28:12,743 --> 00:28:14,118
Kill me.
382
00:28:14,452 --> 00:28:16,202
Be careful.
383
00:28:16,285 --> 00:28:18,752
Calm down.
384
00:28:27,243 --> 00:28:28,757
Are you feeling all right?
385
00:28:30,877 --> 00:28:32,421
Ajay?
- Varsha?
386
00:28:36,229 --> 00:28:37,453
Relax, Ajay.
- You are not Varsha.
387
00:28:37,533 --> 00:28:39,372
Ward boys!
- You are not Varsha.
388
00:28:39,452 --> 00:28:42,565
Prepare the E.C.T.
- 'Varsha! I want to go to Varsha'
389
00:28:42,645 --> 00:28:43,445
Relax.
390
00:28:43,525 --> 00:28:45,785
'I want to die.
I want to go to Varsha'
391
00:28:46,072 --> 00:28:49,765
After the death of his wife and kids,
he turned suicidal.
392
00:28:50,000 --> 00:28:51,493
But look at him now.
393
00:28:52,560 --> 00:28:53,910
He is absolutely fine.
394
00:28:55,710 --> 00:28:58,002
Srikant's case is not that serious.
395
00:28:58,085 --> 00:28:59,960
He will get well in a few months.
396
00:29:00,252 --> 00:29:05,043
But he can get well
only when you and others..
397
00:29:05,127 --> 00:29:08,210
..that is, his friends and
family behave positively with him.
398
00:29:09,460 --> 00:29:11,210
We will need to give him a new aim.
399
00:29:11,558 --> 00:29:14,918
When he will get a new aim,
his new life with begin.
400
00:29:23,668 --> 00:29:24,960
What are you thinking?
401
00:29:26,877 --> 00:29:32,168
Superintendent said that
my term here is coming to an end.
402
00:29:32,880 --> 00:29:36,543
I will be released next year.
403
00:29:38,460 --> 00:29:41,585
What will I do once I go outside?
404
00:29:42,543 --> 00:29:45,043
The things which
others can't do, Ajay.
405
00:29:45,752 --> 00:29:51,630
Not everyone has the strength
to endure and to fight as you do.
406
00:29:51,710 --> 00:29:53,210
He is right, Ajay.
407
00:29:53,585 --> 00:29:57,081
And when we are with
you then your aim is close by.
408
00:29:57,668 --> 00:30:00,502
An aim..
- Ajay..
409
00:30:00,582 --> 00:30:05,052
Why don't we get out of here
and help those who are helpless..
410
00:30:05,132 --> 00:30:06,252
Alone..
411
00:30:06,335 --> 00:30:08,002
And feel defeated by the system.
412
00:30:09,377 --> 00:30:10,543
Ajay?
413
00:30:11,694 --> 00:30:13,210
They are leaving.
414
00:30:17,238 --> 00:30:19,526
Your son will get well.
415
00:30:20,046 --> 00:30:21,776
Just like me.
416
00:30:22,070 --> 00:30:24,817
We will always be grateful to you.
417
00:30:24,897 --> 00:30:26,126
Thank you, sir.
418
00:30:26,206 --> 00:30:26,982
Thank you.
419
00:30:27,062 --> 00:30:28,276
Thank you.
420
00:30:33,126 --> 00:30:36,118
Ajay, we're getting late. Shall we?
421
00:30:36,478 --> 00:30:40,614
Let me call on stage,
Mr. Ajay Satyakant Mehra.
422
00:30:40,694 --> 00:30:45,776
He should come here and give
the bravery award to these brave kids.
423
00:30:47,488 --> 00:30:51,071
I fell into the fast flowing
water while doing river rafting..
424
00:30:51,321 --> 00:30:55,030
..but these stupid kids saved my life.
425
00:30:57,696 --> 00:30:59,696
Zoya Sehgal.
426
00:31:01,030 --> 00:31:02,158
Varun Jain.
427
00:31:02,238 --> 00:31:03,280
My son.
428
00:31:04,071 --> 00:31:05,863
Thank you. Thank you so much.
- Rohan Kriplani.
429
00:31:05,946 --> 00:31:07,173
Yeah!
430
00:31:08,530 --> 00:31:11,530
Thank you. Thank you, sir.
- Anushka Kulkarni.
431
00:31:13,071 --> 00:31:15,155
Thank you, sir.
Thank you.
432
00:31:16,989 --> 00:31:19,530
Please share a few
words with these kids.
433
00:31:27,863 --> 00:31:30,655
All I would like to say is..
434
00:31:31,946 --> 00:31:34,196
If we are going to support the truth..
435
00:31:35,381 --> 00:31:38,491
..then we shouldn't
give up until we win.
436
00:31:38,571 --> 00:31:41,075
Yes, sir. We won't give up.
437
00:31:41,155 --> 00:31:44,363
Yes, sir. We won't give up.
438
00:31:44,861 --> 00:31:47,155
Yes, sir. We won't give up.
439
00:31:47,571 --> 00:31:49,155
Well said, Ajay.
440
00:31:49,235 --> 00:31:51,405
You are sharing great
knowledge with these kids.
441
00:31:51,488 --> 00:31:55,283
According to this, our kids
should keep doing such stupid things.
442
00:31:55,363 --> 00:31:57,658
See, that wasn't so hard.
- Ajay sir..
443
00:31:57,738 --> 00:31:59,488
I am Zoya.
Zoya Sehgal.
444
00:32:00,196 --> 00:32:02,446
Alnoor sir knows me.
I am a blogger.
445
00:32:02,530 --> 00:32:03,991
Pretending parents.
446
00:32:04,071 --> 00:32:05,446
You have read my blog?
447
00:32:05,530 --> 00:32:06,741
Sir, I am a big fan.
448
00:32:06,821 --> 00:32:08,155
Can I get a selfie with you?
449
00:32:08,238 --> 00:32:09,155
Sure.
- Hello.
450
00:32:09,238 --> 00:32:10,488
Yes.
- Come on.
451
00:32:10,568 --> 00:32:14,037
"Just jump and grab it."
452
00:32:17,738 --> 00:32:22,446
"Just jump and grab it."
453
00:32:26,238 --> 00:32:27,613
"A delicate string.. "
454
00:32:28,155 --> 00:32:29,530
"The heart sings."
455
00:32:30,238 --> 00:32:33,155
"May be for others,
we don't bother."
456
00:32:34,113 --> 00:32:35,655
"Everyday.."
457
00:32:36,113 --> 00:32:38,030
"It's today.."
458
00:32:38,155 --> 00:32:40,696
"It has nothing to do with tomorrow."
459
00:32:40,988 --> 00:32:44,571
"Sadness, hold a sharp knife."
460
00:32:44,863 --> 00:32:48,669
"How can we avoid
difficulties in our lives?"
461
00:32:48,821 --> 00:32:52,749
"We will change the
direction of the wind."
462
00:32:52,829 --> 00:32:56,491
"We will live our lives as we will."
463
00:32:56,571 --> 00:32:57,366
"Friends.."
464
00:32:57,446 --> 00:33:01,530
"Just jump and grab it."
465
00:33:04,863 --> 00:33:09,488
"Just jump and grab it."
466
00:33:37,158 --> 00:33:38,366
"Feeling low."
467
00:33:39,116 --> 00:33:40,574
"Just let it blow."
468
00:33:41,116 --> 00:33:43,866
"It's useless to sulk."
469
00:33:45,005 --> 00:33:48,241
"Build your own opportunities.."
470
00:33:48,991 --> 00:33:51,616
"That's our funda, our principle."
471
00:33:51,783 --> 00:33:55,575
"Just jump and grab happiness."
472
00:33:55,795 --> 00:33:59,675
"Juice it, life is nothing
but like a fresh orange."
473
00:33:59,755 --> 00:34:03,555
"We will change the
direction of the wind."
474
00:34:03,635 --> 00:34:07,465
"We will live our lives as we will."
475
00:34:07,545 --> 00:34:12,366
"Just jump and grab it."
476
00:34:15,533 --> 00:34:20,366
"Just jump and grab it."
477
00:34:23,995 --> 00:34:27,658
"The power of our fists.."
478
00:34:28,344 --> 00:34:31,407
"We will be our take."
479
00:34:31,875 --> 00:34:35,491
"All the crooked rules.."
480
00:34:36,225 --> 00:34:39,421
"We will break."
481
00:34:39,501 --> 00:34:41,158
"We are not kids,
don't mistake."
482
00:34:41,283 --> 00:34:43,199
"We are not weak, won't break."
483
00:34:43,279 --> 00:34:45,461
"Whatever, whatever it is."
484
00:34:45,541 --> 00:34:47,369
"Back off people."
485
00:34:47,449 --> 00:34:49,036
"Don't stop us."
486
00:34:49,116 --> 00:34:51,085
"Chill, don't nag us."
487
00:34:51,165 --> 00:34:53,421
"Whatever, whatever it is."
488
00:34:53,501 --> 00:34:56,741
"Stop bugging us like this."
489
00:34:56,824 --> 00:35:01,869
"Friends, just jump and grab it."
490
00:35:05,333 --> 00:35:09,885
"Just jump and grab it."
491
00:35:13,677 --> 00:35:17,501
"A friend, a dear friend.."
492
00:35:17,581 --> 00:35:20,877
"If becomes a special friend."
493
00:35:21,525 --> 00:35:24,942
"Like a gift, godsend."
494
00:35:25,364 --> 00:35:28,317
"Will be with you till the end."
495
00:35:28,400 --> 00:35:31,983
"With a companion,
the journey becomes beautiful."
496
00:35:32,063 --> 00:35:36,036
"How can we stay
away from each other?"
497
00:35:36,116 --> 00:35:39,900
"We will change the
direction of the wind."
498
00:35:39,980 --> 00:35:43,868
"We will live our lives as we will."
499
00:35:43,948 --> 00:35:49,067
"Friends, just jump and grab it."
500
00:35:51,988 --> 00:35:56,858
"Just jump and grab it."
501
00:36:00,332 --> 00:36:04,858
"Just jump and grab it."
502
00:36:04,942 --> 00:36:08,233
"Just jump.. and grab it."
503
00:36:08,358 --> 00:36:12,608
"Just jump and grab it."
504
00:36:12,692 --> 00:36:15,900
"Just jump.. and grab it."
505
00:36:15,983 --> 00:36:18,692
"Just jump and grab it."
506
00:36:18,775 --> 00:36:20,901
"Just jump and grab it."
507
00:36:20,981 --> 00:36:22,309
Grandpa!
508
00:36:22,389 --> 00:36:24,422
My baby.
509
00:36:24,502 --> 00:36:26,150
How are you?
510
00:36:26,636 --> 00:36:28,159
You look tired.
511
00:36:28,239 --> 00:36:29,285
I am so tired.
512
00:36:29,365 --> 00:36:31,320
And now we have to spend
the whole night editing.
513
00:36:31,400 --> 00:36:32,977
Order a few pizzas for us.
514
00:36:33,057 --> 00:36:34,533
We will be working
through the night. Okay?
515
00:36:34,613 --> 00:36:35,460
Okay, bye.
516
00:36:35,540 --> 00:36:37,060
Through the night?
But you are tired.
517
00:36:37,140 --> 00:36:38,647
Grandpa.. keep Skype with you.
- Okay.
518
00:36:38,727 --> 00:36:40,190
Feed him.
- Okay.
519
00:36:40,270 --> 00:36:41,508
Don't feed him grapes, okay?
520
00:36:41,588 --> 00:36:43,012
How can I feed him grapes?
521
00:36:43,233 --> 00:36:45,111
Strange girl.
- How are you, grandpa?
522
00:36:45,191 --> 00:36:47,274
I am starving.
I am famished.
523
00:36:47,354 --> 00:36:49,483
Okay. What do you want?
524
00:36:49,566 --> 00:36:51,441
Order 2 cheeseburgers
and coke for me.
525
00:36:51,524 --> 00:36:52,274
Order pizza.
526
00:36:52,399 --> 00:36:54,149
I want to 2 burgers.
527
00:36:54,358 --> 00:36:57,399
Please.
- Okay. I am your grandpa.
528
00:36:57,853 --> 00:36:59,175
And not your grandma.
529
00:36:59,255 --> 00:37:00,569
What are you saying?
530
00:37:00,649 --> 00:37:01,899
Still, you will get everything.
- Give me the remote.
531
00:37:01,983 --> 00:37:04,233
Put the match on.
There is a match going on. - Take it.
532
00:37:07,316 --> 00:37:08,819
Hey can you read that?
533
00:37:08,899 --> 00:37:11,028
Utterly, butterly chicken.
534
00:37:11,108 --> 00:37:14,115
Exactly, it suits you perfectly.
535
00:37:56,392 --> 00:37:59,080
Ajay, the accident that
took place on Pen Highway...
536
00:37:59,160 --> 00:38:00,782
D'Souza sir's car was in it.
537
00:38:09,009 --> 00:38:12,387
Sir, there were 8-10 more
people apart from Joe sir.
538
00:38:12,467 --> 00:38:16,009
And the tanker driver
was also burnt to death.
539
00:38:20,967 --> 00:38:22,259
Ajay, sister-in-law..
540
00:38:24,717 --> 00:38:26,262
Joe!
541
00:38:26,342 --> 00:38:27,467
Joe!
542
00:38:28,051 --> 00:38:29,759
I want to see Joe.
543
00:38:30,176 --> 00:38:31,342
Oh, my God!
544
00:38:31,723 --> 00:38:32,967
Joe!
545
00:38:38,467 --> 00:38:41,509
Joe! No, Joe! No, Joe!
546
00:38:42,691 --> 00:38:45,346
Joe! My Joe! I want to go..
547
00:38:45,426 --> 00:38:46,929
Let me just see him once.
548
00:38:47,009 --> 00:38:50,929
Let me.. oh my God.
- 'An Accident on Mumbai-Pen Highway.'
549
00:38:51,009 --> 00:38:54,387
We have got information
that 8-10 died in this accident.
550
00:38:54,467 --> 00:38:57,801
Former deputy commissioner
and RTI activist..
551
00:38:57,884 --> 00:38:59,643
..Joe D'Souza...
552
00:39:25,124 --> 00:39:27,434
'This incident..'
- Guys! Guys, he killed him.
553
00:39:27,514 --> 00:39:28,472
Joe D'Souza!
- Who?
554
00:39:28,555 --> 00:39:30,430
The RTI activist. Kabir shot him.
555
00:39:30,514 --> 00:39:31,545
Shit, he killed him.
556
00:39:31,625 --> 00:39:32,494
Shit.
557
00:39:32,574 --> 00:39:36,367
I was watching this and suddenly the..
- What happened? - Look at this grandpa.
558
00:39:38,619 --> 00:39:39,409
Raj Bansal.
559
00:39:39,489 --> 00:39:41,286
And that's Kaka Sahib,
that's the home minister. - Shit.
560
00:39:41,369 --> 00:39:42,494
I am going to blog this right now
561
00:39:42,578 --> 00:39:43,536
No, Zoya.
- Why?
562
00:39:43,619 --> 00:39:45,536
It will take only two seconds
to trace its IP address.
563
00:39:45,619 --> 00:39:46,536
Exactly.
- Shit.
564
00:39:46,619 --> 00:39:47,911
We should give it to the police.
565
00:39:47,994 --> 00:39:48,703
Have you lost your mind?
566
00:39:48,786 --> 00:39:49,998
The home minister himself
is involved in this.
567
00:39:50,078 --> 00:39:50,994
Ajay Mehra.
568
00:39:51,078 --> 00:39:52,994
We need to take this to Ajay Mehra.
- No!
569
00:39:53,869 --> 00:39:55,744
No Ajay Mehra.
No!
570
00:39:55,828 --> 00:39:57,619
No one will tell anything to anyone.
571
00:39:57,703 --> 00:39:59,536
You guys don't know anything.
572
00:39:59,616 --> 00:40:00,578
Come with me.
573
00:40:00,658 --> 00:40:04,703
This is the biggest ever road
accident on Mumbai-Pen Highway so far.
574
00:40:04,786 --> 00:40:07,498
8-10 people are believed
to have died in it.
575
00:40:07,578 --> 00:40:08,244
What?
576
00:40:08,328 --> 00:40:10,702
You saw that? - Former deputy
commissioner and RTI activist..
577
00:40:10,782 --> 00:40:12,100
Are you getting it?
578
00:40:12,254 --> 00:40:16,748
They turned a murder into an accident.
579
00:40:16,828 --> 00:40:19,161
They killed 8-10 people.
580
00:40:19,830 --> 00:40:22,998
These images might disturb you.
- Rohan, call up your father.
581
00:40:23,422 --> 00:40:24,721
And ask him to come here immediately.
582
00:40:24,804 --> 00:40:26,342
Yeah, my dad.
583
00:40:26,422 --> 00:40:30,513
It's clear that the Pen Highway
accident in which our founder...
584
00:40:30,596 --> 00:40:33,470
...and other 10 people died..
585
00:40:33,550 --> 00:40:36,054
..happened due to the
mistake of the tanker driver..
586
00:40:36,138 --> 00:40:38,474
..and road department's mismanagement.
- Very good.
587
00:40:38,554 --> 00:40:41,058
Satyakam family prays
for Joe D'Souza and..
588
00:40:41,138 --> 00:40:44,558
Mr. Bansal.. good riddance.
589
00:40:44,638 --> 00:40:46,974
Troy is just great.
590
00:40:47,054 --> 00:40:50,516
He killed 11 people
along with D'Souza.
591
00:40:50,596 --> 00:40:54,894
That made the accident
quite convincing.
592
00:40:54,974 --> 00:40:58,641
And the way Satyakam confirmed it..
593
00:40:58,721 --> 00:41:00,974
Now I am relaxed.
594
00:41:01,054 --> 00:41:03,694
I am relaxed.
- Good night.
595
00:41:06,888 --> 00:41:07,971
'You socialist rats!'
596
00:41:08,054 --> 00:41:09,263
'Bloody anarchists!'
597
00:41:09,346 --> 00:41:11,013
'What is your contribution
in this country's growth?
598
00:41:11,096 --> 00:41:12,398
'We are the ones who create wealth.'
599
00:41:12,478 --> 00:41:13,974
'We are the ones
who provide employment.'
600
00:41:14,054 --> 00:41:15,474
'We are the ones who
are feeling you all.'
601
00:41:15,554 --> 00:41:17,263
'You always create hurdles for us.'
602
00:41:17,346 --> 00:41:18,304
'All of you should die.'
603
00:41:18,388 --> 00:41:20,014
'And I will kill all of you.'
604
00:41:26,138 --> 00:41:27,138
Where is papa?
605
00:41:27,221 --> 00:41:28,070
Over there.
606
00:41:28,150 --> 00:41:29,221
Ananya!
- Ananya!
607
00:41:29,304 --> 00:41:30,888
Slow down, dear.
608
00:41:32,830 --> 00:41:33,846
Papa!
609
00:41:37,990 --> 00:41:39,166
Look at this, papa.
610
00:41:39,246 --> 00:41:42,433
Mom got an award.
I, too, went on the stage.
611
00:41:42,513 --> 00:41:44,286
Why didn't you come here?
612
00:41:45,054 --> 00:41:47,798
Dear, I was.. Prema..
613
00:41:47,878 --> 00:41:50,304
Ananya, you have to
go to school in the morning.
614
00:41:50,388 --> 00:41:51,974
Say good night to everyone.
615
00:41:52,054 --> 00:41:53,814
Good night, papa.
- Good night.
616
00:41:54,102 --> 00:41:56,388
Good night, grandma.
- Good night, dear.
617
00:41:57,304 --> 00:41:58,622
Good night, mom.
618
00:41:58,888 --> 00:42:00,174
Good night, Ananya.
619
00:42:00,254 --> 00:42:04,198
What's wrong, son?
You look upset.
620
00:42:04,494 --> 00:42:08,942
Nothing, mother.
It's just.. You should go and rest.
621
00:42:18,104 --> 00:42:19,862
What is wrong, Raj?
622
00:42:20,666 --> 00:42:25,796
Actually, today, I realized that
the huge empire that my dad built..
623
00:42:26,898 --> 00:42:32,482
..our legacy, our son
won't be able to take it ahead.
624
00:42:37,488 --> 00:42:38,548
Why do you say that?
625
00:42:38,934 --> 00:42:41,341
I wish you could
witness his anger today.
626
00:42:41,813 --> 00:42:44,210
He shot a man today.
And the way he shot..
627
00:42:44,290 --> 00:42:45,483
Shot? What do you mean?
628
00:42:45,563 --> 00:42:47,837
What do you mean by shot?
He killed someone?
629
00:42:48,526 --> 00:42:49,579
Yes.
630
00:42:49,659 --> 00:42:50,936
But the murder has been taken care of.
631
00:42:51,016 --> 00:42:53,117
What are you saying?
- But the murder has been taken care of.
632
00:42:53,197 --> 00:42:54,468
I told you not to give him a gun.
633
00:42:54,548 --> 00:42:55,712
This is not about the gun.
- I had told you..
634
00:42:55,792 --> 00:42:57,504
Tomorrow he kills
someone with his car..
635
00:42:57,587 --> 00:42:59,126
..will you question
me why did I give him a car?
636
00:42:59,206 --> 00:43:01,504
I will! I surely will!
- Please try to understand.
637
00:43:02,828 --> 00:43:05,328
I am shocked by the rage
with which he killed that man.
638
00:43:05,578 --> 00:43:07,286
His attitude, his thoughts..
639
00:43:07,536 --> 00:43:10,620
How will he run such a
big empire with so much anger?
640
00:43:10,703 --> 00:43:12,703
We have failed as parents.
641
00:43:12,995 --> 00:43:14,536
What kind of an upbringing
have you given him?
642
00:43:14,620 --> 00:43:15,915
Me?
- Yes, you.
643
00:43:15,995 --> 00:43:18,081
I..
- You are his mother.
644
00:43:18,161 --> 00:43:20,370
You never let me be a mother, Raj.
645
00:43:20,620 --> 00:43:22,828
I was just a nanny to your prince.
646
00:43:23,370 --> 00:43:27,828
I gave birth to him,
but he got all his values from you.
647
00:43:28,163 --> 00:43:32,963
You didn't stop him when he
insulted his elders or the servants.
648
00:43:33,213 --> 00:43:37,286
You gave him everything he wanted.
649
00:43:37,703 --> 00:43:41,373
You made such a big
Bansal world for prince..
650
00:43:41,453 --> 00:43:44,411
..that he thought that he has
a right to anything and everything.
651
00:43:44,626 --> 00:43:46,203
You are responsible for it.
652
00:43:46,474 --> 00:43:47,828
You have made him a..
653
00:43:49,258 --> 00:43:51,036
You have made him a murderer.
654
00:44:02,789 --> 00:44:04,093
This is everything?
- Yes. - Yes, dad.
655
00:44:04,173 --> 00:44:05,370
There is nothing left behind with you?
- No.
656
00:44:05,453 --> 00:44:06,554
You sure?
- Yes, sir.
657
00:44:06,634 --> 00:44:08,703
Let's go.
- Uncle..
658
00:44:09,317 --> 00:44:11,067
But what are you going to do?
659
00:44:12,935 --> 00:44:15,237
Dear, you know that
I am a lawyer, right?
660
00:44:15,317 --> 00:44:16,103
Yes.
661
00:44:16,183 --> 00:44:18,692
I will do what you want to do.
662
00:44:19,199 --> 00:44:20,817
But in my own way.
663
00:44:23,223 --> 00:44:24,743
Another thing:
664
00:44:24,823 --> 00:44:28,031
You won't mention this to anyone.
665
00:44:29,692 --> 00:44:31,196
Promise?
- Yes, uncle.
666
00:44:31,276 --> 00:44:33,067
Yes, uncle.
- Let's go. - Okay.
667
00:44:47,995 --> 00:44:50,454
Doomed. Oh damn..
668
00:44:55,814 --> 00:44:57,787
What a piece of crap!
669
00:44:57,934 --> 00:45:01,326
This makes it look as if
we are killing him on purpose.
670
00:45:02,286 --> 00:45:04,036
But it was not so.
671
00:45:04,494 --> 00:45:05,994
Well done, Kaka Sahib.
672
00:45:06,078 --> 00:45:10,078
You invited the very person
I came here to complain about.
673
00:45:10,158 --> 00:45:12,078
Mr. D'Souza..
674
00:45:12,158 --> 00:45:16,119
You've made a good name for
yourself with your RTI applications.
675
00:45:16,199 --> 00:45:17,744
It's time to call it quits.
676
00:45:18,161 --> 00:45:20,206
Now it's time to join
hands and move ahead.
677
00:45:20,286 --> 00:45:22,369
Kaka Sahib,
how many times do I have to tell you..
678
00:45:22,661 --> 00:45:25,411
I don't wear a uniform anymore.
I am retired.
679
00:45:25,944 --> 00:45:29,578
Hence, I am no longer
forced to follow your orders.
680
00:45:30,424 --> 00:45:32,869
I have instead gotten
into a habit of following up.
681
00:45:35,994 --> 00:45:36,994
Look at this.
682
00:45:37,074 --> 00:45:41,661
3452 families which you have ruined.
683
00:45:42,161 --> 00:45:47,164
Rehabilitate their homes, farms
and animals and the problem is solved.
684
00:45:47,244 --> 00:45:48,453
Mr. D'Souza..
685
00:45:49,203 --> 00:45:53,331
We have given them the compensation
government has ordered us to.
686
00:45:53,411 --> 00:45:56,369
You haven't given them anything,
you have fooled them.
687
00:45:57,619 --> 00:45:59,661
In exchange of a mere compensation,
688
00:45:59,744 --> 00:46:02,328
you've stolen the lands of those
illiterate poor people.
689
00:46:02,411 --> 00:46:03,619
Come on, Mr. D'Souza.
690
00:46:03,828 --> 00:46:06,289
People will get employment
because of the project.
691
00:46:06,369 --> 00:46:08,328
If they don't die due
to starvation by then.
692
00:46:08,661 --> 00:46:11,539
Everything that we did was
done with government approval.
693
00:46:11,619 --> 00:46:13,953
Which government
are you talking about?
694
00:46:14,203 --> 00:46:17,956
The government that
dances naked to your tunes?
695
00:46:18,036 --> 00:46:21,498
How dare you talk to my father
like that, you rotten slave?
696
00:46:21,578 --> 00:46:22,623
What did you say?
697
00:46:22,703 --> 00:46:25,536
Leave me. - This is what
your father wants to make us.
698
00:46:25,619 --> 00:46:26,827
Mr. D'Souza.
- Leave me.
699
00:46:26,907 --> 00:46:29,039
The government too is your slave.
- Leave me.
700
00:46:29,119 --> 00:46:30,994
Water, electricity, phone network..
- Leave me..
701
00:46:31,119 --> 00:46:32,453
Everything belongs to you.
- Leave me or I'll kill you.
702
00:46:32,536 --> 00:46:33,661
Everything belongs to your father.
703
00:46:33,744 --> 00:46:36,039
The only thing left is
his image on the currency.
704
00:46:36,119 --> 00:46:37,536
You are making this country..
705
00:46:39,074 --> 00:46:40,324
Now do you understand?
706
00:46:40,766 --> 00:46:42,407
Yes. I completely understand.
707
00:46:42,657 --> 00:46:44,490
You are not at fault, son.
708
00:46:44,859 --> 00:46:47,240
It is justified. Justified, he is.
709
00:46:47,449 --> 00:46:51,324
Joe D'Souza is such a man that
this was bound to happen eventually.
710
00:46:51,407 --> 00:46:53,532
Hence, I brought everything over here.
711
00:46:53,615 --> 00:46:57,486
Mr. Kriplani, what do you mean to say?
712
00:46:57,845 --> 00:47:00,366
That you have not
made any copies of it?
713
00:47:00,725 --> 00:47:02,952
What? What are you saying?
714
00:47:03,032 --> 00:47:05,032
You must have kept
one for safety sake.
715
00:47:05,455 --> 00:47:06,657
You are accusing me.
716
00:47:06,740 --> 00:47:08,490
You are a lawyer.
717
00:47:10,032 --> 00:47:12,202
You are getting me wrong. I..
718
00:47:12,282 --> 00:47:14,202
Look Mr. Raj, I am a corporate lawyer.
719
00:47:14,282 --> 00:47:16,740
You know me. I did all this..
720
00:47:16,820 --> 00:47:18,532
Kaka Sahib is making
an accusation on me.
721
00:47:18,615 --> 00:47:20,449
Relax Kriplani.
- I did all this for you.
722
00:47:20,532 --> 00:47:21,449
Relax.
723
00:47:21,862 --> 00:47:25,702
He is just reassuring.
And I trust you.
724
00:47:25,782 --> 00:47:27,490
And I appreciate your gesture.
- Thank you.
725
00:47:27,574 --> 00:47:29,949
Very shortly, you will receive
a call from my accounts department.
726
00:47:30,115 --> 00:47:31,157
No.
727
00:47:31,782 --> 00:47:33,282
Why are you taking it the wrong way?
728
00:47:33,365 --> 00:47:34,740
Look, you are getting it all wrong.
729
00:47:34,820 --> 00:47:36,407
I didn't do all this for the money.
730
00:47:36,490 --> 00:47:39,577
Mr. Kriplani, control yourself.
No, no. Mr. Kriplani, please.
731
00:47:39,657 --> 00:47:41,785
This is the reason I brought
all these things with me. - Calm down.
732
00:47:41,865 --> 00:47:44,199
I spoke about the money just
as a good gesture on our part.
733
00:47:44,282 --> 00:47:45,267
No, I don't want any money.
734
00:47:45,347 --> 00:47:46,907
You don't have to
worry about anything.
735
00:47:46,987 --> 00:47:48,285
Please relax.
- Mr. Kriplani..
736
00:47:48,365 --> 00:47:52,153
I hope you don't mind sharing a few
details of those four kids with us.
737
00:47:52,783 --> 00:47:54,463
They won't utter a word
about this to anyone, sir.
738
00:47:54,543 --> 00:47:57,500
Mr. Kriplani,
Troy is our security chief. - Okay.
739
00:47:57,580 --> 00:47:59,246
It's just a regular security drill.
740
00:47:59,330 --> 00:48:01,023
You don't need to feel scared.
741
00:48:01,103 --> 00:48:03,996
Like you said, my son is
just like your own son.. - Absolutely.
742
00:48:04,080 --> 00:48:07,333
Similarly,
your son is my life my own son.
743
00:48:07,413 --> 00:48:08,746
Okay, relax.
744
00:48:09,038 --> 00:48:09,916
Yeah?
745
00:48:09,996 --> 00:48:12,246
Thank you.
Thank you very much.
746
00:48:12,621 --> 00:48:13,538
Thank you.
747
00:48:21,163 --> 00:48:22,163
This guy..
748
00:48:22,538 --> 00:48:24,000
He is too funny.
749
00:48:24,080 --> 00:48:25,205
Kabir..
750
00:48:26,080 --> 00:48:28,666
I'm damned..
751
00:48:28,746 --> 00:48:31,503
Stop worrying about your son.
752
00:48:31,583 --> 00:48:33,815
We will have to stay alert now.
753
00:48:34,126 --> 00:48:37,296
You know why no one
has ever touched D'Souza?
754
00:48:37,379 --> 00:48:39,362
Because he had Ajay Mehra's support.
755
00:48:39,442 --> 00:48:42,879
He is very stubborn. You don't know
what kind of a person Ajay Mehra is.
756
00:48:42,959 --> 00:48:47,039
Balwant Rai was once
where you are now.
757
00:48:47,119 --> 00:48:49,967
He killed Ajay Mehra's brother.
758
00:48:50,047 --> 00:48:54,943
The entire Mumbai police, D'Souza
and his men provided him security.
759
00:48:55,023 --> 00:48:57,796
But no one was able
to stop Ajay Mehra.
760
00:48:57,879 --> 00:48:59,762
He gave him 24 hours.
761
00:48:59,842 --> 00:49:03,587
He went inside Balwant
Rai's house and shot him.
762
00:49:04,048 --> 00:49:08,289
And he also killed all
those who were with him.
763
00:49:08,369 --> 00:49:10,577
He killed all of them.
764
00:49:10,896 --> 00:49:13,077
He is a crazy stubborn guy.
765
00:49:14,936 --> 00:49:18,928
Mr. Bansal, he killed everyone.
766
00:49:19,008 --> 00:49:21,039
Did you hear me?
767
00:49:21,119 --> 00:49:23,286
You don't know what Ajay Mehra is.
768
00:49:23,369 --> 00:49:24,327
Who is this Ajay Mehra?
769
00:49:24,411 --> 00:49:27,327
I am thinking about my son
and you are talking about Ajay Mehra.
770
00:49:27,411 --> 00:49:29,327
Who the hell is this Ajay Mehra?
771
00:49:33,286 --> 00:49:35,077
'Why are you staring?'
772
00:49:36,411 --> 00:49:38,577
'Honesty never dies.'
773
00:49:39,411 --> 00:49:44,119
'When a corrupt person dies,
his rein ends.'
774
00:49:44,702 --> 00:49:49,619
'But when an honest man dies,
his rein begins.'
775
00:49:50,369 --> 00:49:53,202
'Satyakams never dies.'
776
00:50:03,577 --> 00:50:05,702
Morning, mom. Morning, dad.
- Good morning.
777
00:50:05,782 --> 00:50:06,831
See you in court.
- Sure, sir.
778
00:50:06,911 --> 00:50:07,702
Morning.
779
00:50:07,994 --> 00:50:09,869
Dad, what did you do with that video?
780
00:50:10,545 --> 00:50:12,215
I mean what's the progress?
781
00:50:12,295 --> 00:50:13,420
My friends were asking..
782
00:50:13,503 --> 00:50:16,128
..as we haven't heard any
news about them getting arrested so..
783
00:50:16,211 --> 00:50:18,045
Eat this.
- Yes, I'll eat it.
784
00:50:18,295 --> 00:50:20,128
So what's the progress, dad?
785
00:50:20,908 --> 00:50:24,128
Rohan, the progress is
that I have made all of you safe.
786
00:50:24,211 --> 00:50:28,086
Safe? - And I am sure, this
is what other parents wanted as well.
787
00:50:28,336 --> 00:50:30,628
Aren't you getting late?
- Yes. Let's go.
788
00:50:30,753 --> 00:50:31,628
Dad?
789
00:50:32,044 --> 00:50:33,795
Dad! Dad, wait!
790
00:50:34,045 --> 00:50:37,795
Rohan.. - But what
does making us safe mean?
791
00:50:38,571 --> 00:50:41,711
I gave the video to the
ones to whom it belonged.
792
00:50:43,147 --> 00:50:45,795
Kabir Bansal murdered Mr. D'Souza.
793
00:50:46,461 --> 00:50:48,961
And you gave the evidence to him?
794
00:50:49,339 --> 00:50:52,420
Rohan, it's..
- Dad.. dad, he is wrong.
795
00:50:52,503 --> 00:50:53,753
What is wrong?
796
00:50:55,170 --> 00:50:56,461
Is it wrong to be a father?
797
00:50:57,295 --> 00:50:58,753
Is it wrong to save your family?
798
00:50:59,166 --> 00:51:02,628
No, dad. But it wrong to
be scared of the wrong people.
799
00:51:02,795 --> 00:51:04,378
And you are a lawyer!
800
00:51:04,628 --> 00:51:06,420
You stand for truth and justice.
801
00:51:06,503 --> 00:51:08,170
Truth and justice?
802
00:51:09,878 --> 00:51:11,795
You know what is
truth and justice today?
803
00:51:12,336 --> 00:51:15,586
Today truth and justice is Raj Bansal.
804
00:51:16,961 --> 00:51:21,461
Raj Bansal,
today, is truth and justice!
805
00:51:22,461 --> 00:51:24,659
He must be having
his own reasons, Rohan.
806
00:51:25,011 --> 00:51:27,586
He must be genuinely
afraid of Mr. Bansal.
807
00:51:28,187 --> 00:51:29,170
He's a powerful man.
808
00:51:29,250 --> 00:51:30,795
Anushka is right, Rohan.
809
00:51:31,045 --> 00:51:32,545
How is she right?
810
00:51:32,961 --> 00:51:35,755
If a lawyer of his stature
cannot bring justice to someone..
811
00:51:35,907 --> 00:51:38,336
..then how can a common man
hope for anything in this country?
812
00:51:38,819 --> 00:51:40,628
And our parents are so duplicitous.
813
00:51:40,963 --> 00:51:43,086
They teach us one thing and
they do something just the opposite.
814
00:51:43,170 --> 00:51:45,045
Pretending parents.
- What?
815
00:51:45,295 --> 00:51:46,878
Pretending parents.
816
00:51:48,045 --> 00:51:49,211
You are right, Zoya.
817
00:51:49,418 --> 00:51:50,878
Pretending parents.
818
00:51:51,174 --> 00:51:53,461
That day we should have
given that video to Ajay Mehra.
819
00:51:53,541 --> 00:51:55,419
Then what are you waiting for?
820
00:51:55,499 --> 00:51:57,003
I have taken a backup of that video.
821
00:51:57,086 --> 00:51:59,586
Zoya? When? How did you do it?
822
00:52:00,211 --> 00:52:01,753
What are we waiting for? Let's go.
823
00:52:13,051 --> 00:52:14,881
He will now stay in the
military academy, mother.
824
00:52:14,961 --> 00:52:18,627
I'm the one who spoilt him, so I'll be
the one who will get him back on track.
825
00:52:41,547 --> 00:52:43,420
No.
- Call him again.
826
00:52:46,643 --> 00:52:48,961
You have a problem bending
before your elders as well?
827
00:52:49,331 --> 00:52:50,420
Touch her feet properly.
828
00:52:50,954 --> 00:52:52,115
Go on.
829
00:52:56,739 --> 00:53:02,461
Your manners help you
win the world and not your ego.
830
00:53:09,411 --> 00:53:10,253
He is not answering it?
831
00:53:12,795 --> 00:53:13,787
Yes, Zoya?
832
00:53:13,867 --> 00:53:15,227
Hello, Alnoor sir..
833
00:53:15,307 --> 00:53:16,336
Can I please speak to Ajay Mehra?
834
00:53:16,420 --> 00:53:17,779
Any emergency?
835
00:53:17,859 --> 00:53:20,170
Sir, Joe D'Souza didn't die
in an accident. He was murdered.
836
00:53:20,253 --> 00:53:21,173
What?
837
00:53:21,253 --> 00:53:23,187
And we have the evidence.
- Are you sure?
838
00:53:23,323 --> 00:53:26,170
Yes, sir.
Can we please talk to Ajay Mehra?
839
00:53:28,420 --> 00:53:30,503
Troy, kids have a copy of the evidence.
And they are going to Ajay Mehra.
840
00:53:30,586 --> 00:53:31,420
Copy that.
841
00:53:31,503 --> 00:53:33,631
Mr. Bansal, the kids
have the copy of the evidence.
842
00:53:33,711 --> 00:53:36,211
And they have made
contact with Ajay Mehra.
843
00:53:37,629 --> 00:53:38,545
Ajay..
844
00:53:40,399 --> 00:53:41,628
There is an emergency.
845
00:53:52,707 --> 00:53:54,370
Hello, Zoya..
- Sir! Ajay sir!
846
00:53:54,450 --> 00:53:56,959
Raj Bansal's son,
Kabir Bansal murdered him.
847
00:53:57,039 --> 00:53:58,228
We have the proof, sir.
848
00:53:58,308 --> 00:53:59,990
What? Whose murder?
849
00:54:00,070 --> 00:54:03,070
We went to Karnala bird
sanctuary to make a documentary.
850
00:54:03,153 --> 00:54:07,678
One of our cameras captured
Kabir Bansal shooting at Joe D'Souza.
851
00:54:07,758 --> 00:54:11,511
Our home minister Kaka Sahib and
Raj Bansal were also present there.
852
00:54:11,910 --> 00:54:13,754
Do you know what you are saying?
Are you sure about it?
853
00:54:13,834 --> 00:54:15,526
Yes, sir. We have the proof.
854
00:54:15,606 --> 00:54:17,818
This incident took place
in a farmhouse in Karnala.
855
00:54:17,898 --> 00:54:18,696
Where are you?
856
00:54:18,776 --> 00:54:20,068
In college, sir.
857
00:54:20,482 --> 00:54:21,943
Hello, sir, I am Rohan.
858
00:54:22,026 --> 00:54:23,359
Rohan, do you know where my office is?
859
00:54:23,439 --> 00:54:25,359
Yes, sir.
- Go there. I'm coming here.
860
00:54:25,443 --> 00:54:26,026
Okay.
861
00:54:26,109 --> 00:54:27,318
Let's go. Let's go, guys.
862
00:54:27,401 --> 00:54:29,193
Call Kaka Sahib and Kriplani as well.
- Yes, sir.
863
00:54:29,276 --> 00:54:30,613
What's happening, Raj?
864
00:54:30,693 --> 00:54:32,234
You had said that
everything would be fine.
865
00:54:32,484 --> 00:54:33,401
What's going on? Tell me something.
866
00:54:33,484 --> 00:54:35,318
Sheetal, please. - Ajay Mehra
is at Mt. Mary Church, Bandra.
867
00:54:35,401 --> 00:54:36,401
Do whatever you have to do.
868
00:54:36,481 --> 00:54:38,151
Just make sure that
Kabir stays unharmed.
869
00:54:38,234 --> 00:54:39,859
I don't let any harm come to my son.
Don't worry, Sheetal. - Zoya is at Pedar Road.
870
00:54:39,943 --> 00:54:41,318
And we are here.
871
00:54:41,401 --> 00:54:43,026
Joshi, what are you waiting for?
872
00:54:43,109 --> 00:54:44,568
You didn't call Kaka saheb?
873
00:54:44,651 --> 00:54:46,196
Zoya has left ?
874
00:54:46,276 --> 00:54:48,438
You can catch them here.
At Senapati Bapat Road.
875
00:54:48,518 --> 00:54:50,026
Keep me posted.
- Yes, sir.
876
00:54:50,246 --> 00:54:51,568
I'll get the kids.
- Get them.
877
00:55:11,026 --> 00:55:12,109
Yes, Mr. Bansal?
878
00:55:12,193 --> 00:55:15,464
Income tax, service tax,
IT cell, narcotics department..
879
00:55:15,544 --> 00:55:18,113
Use all the departments
and seize Ajay Mehra's office..
880
00:55:18,193 --> 00:55:20,859
..his press and all his properties,
Immediately.
881
00:55:21,149 --> 00:55:23,029
Why? What happened?
882
00:55:23,109 --> 00:55:24,401
Another copy of that
video has showed up.
883
00:55:24,484 --> 00:55:26,071
The kids are going
to give it to Ajay Mehra.
884
00:55:26,151 --> 00:55:28,162
Why are you putting me in a fix?
885
00:55:28,242 --> 00:55:29,276
Just shut up.
886
00:55:29,359 --> 00:55:31,192
Just do as I say.
887
00:55:36,356 --> 00:55:39,321
Kriplani,
if you had given me all the copies..
888
00:55:39,401 --> 00:55:41,672
..then which copy are the
kids going to give to Ajay Mehra?
889
00:55:41,752 --> 00:55:42,818
There is no other copy of it,
Mr. Bansal.
890
00:55:42,901 --> 00:55:45,029
Are you playing with me?
- No, not at all.
891
00:55:45,109 --> 00:55:47,484
Stop your son,
or else I will kill him.
892
00:55:47,568 --> 00:55:48,568
No!
893
00:55:54,943 --> 00:55:55,776
Sir. Jai Hind, sir.
894
00:55:55,856 --> 00:55:56,526
Yes, Jai Hind.
895
00:55:56,609 --> 00:55:59,276
Income tax,
service tax, narcotics department..
896
00:55:59,359 --> 00:56:01,568
..has raided Ajay Mehra's Satyakam.
897
00:56:01,651 --> 00:56:02,571
Ajay Mehra?
898
00:56:02,651 --> 00:56:04,734
Yes, he has messed up big time.
899
00:56:08,675 --> 00:56:10,746
Sir, Rohan is not
taking Kriplani's call.
900
00:56:13,288 --> 00:56:15,744
I need your personal supervision.
901
00:56:15,824 --> 00:56:18,205
Put surveillance on Ajay
Mehra and all his men right away.
902
00:56:18,288 --> 00:56:20,705
Troy, you need to be faster.
903
00:56:21,800 --> 00:56:23,705
Your dad is calling.
- Don't answer it.
904
00:56:24,706 --> 00:56:27,538
Sir, there is only a distance of
800 yards between Troy and the kids.
905
00:56:28,623 --> 00:56:29,798
Yes, Kriplani?
906
00:56:29,878 --> 00:56:30,995
Hello, Kulkarni?
- Yes.
907
00:56:31,075 --> 00:56:32,163
Call up Anushka right away.
908
00:56:32,246 --> 00:56:33,926
Rohan is not answering my phone.
- What happened?
909
00:56:34,006 --> 00:56:35,487
They have made a copy of that video.
910
00:56:35,567 --> 00:56:37,777
The kids are going to give
it to Ajay Mehra. - A copy?
911
00:56:37,857 --> 00:56:38,583
To Ajay Mehra?
912
00:56:38,663 --> 00:56:41,163
Call her up right away,
or all of them will die.
913
00:56:43,360 --> 00:56:45,121
They have taken a left
to Senapati Bapat Road.
914
00:56:47,648 --> 00:56:48,931
Grandpa?
915
00:56:49,011 --> 00:56:50,996
Hello, grandpa?
- What have you done!
916
00:56:51,076 --> 00:56:52,745
From where did you get that copy?
917
00:56:52,825 --> 00:56:55,336
You are going to give
that copy to Ajay Mehra?
918
00:56:55,416 --> 00:56:57,830
You won't give that
copy to Ajay Mehra.
919
00:56:58,472 --> 00:57:00,433
You will instead go straight
to Kriplani's house.
920
00:57:00,513 --> 00:57:01,413
Okay, grandpa.
921
00:57:03,648 --> 00:57:04,996
400 yards.
922
00:57:05,446 --> 00:57:07,455
What happened?
- He is furious.
923
00:57:07,596 --> 00:57:10,901
He has told me not to go
to Ajay Mehra with the hard drive.
924
00:57:10,981 --> 00:57:12,413
200 yards..
925
00:57:13,970 --> 00:57:16,578
I don't get one thing,
how did he learn that..
926
00:57:16,658 --> 00:57:18,500
..we are going to Ajay
Mehra with the hard disk?
927
00:57:18,580 --> 00:57:21,746
Obviously,
Bansal is tapping our phones.
928
00:57:21,830 --> 00:57:24,093
What?
- How else would he know?
929
00:57:25,129 --> 00:57:26,288
100 yards..
930
00:57:32,205 --> 00:57:33,371
Troy, where are you going?
931
00:57:33,455 --> 00:57:35,907
You have just crossed them.
- Stop them.
932
00:57:42,928 --> 00:57:44,728
Now what?
- Who are they?
933
00:57:45,560 --> 00:57:47,640
Guys, they are Bansal's men.
- Oh shit.
934
00:57:53,216 --> 00:57:55,188
No!
- Rohan!
935
00:57:57,872 --> 00:57:59,560
Call Ajay Mehra, now!
936
00:58:08,608 --> 00:58:09,496
Yes, Zoya?
937
00:58:10,040 --> 00:58:10,832
Ajay sir..
938
00:58:10,912 --> 00:58:13,240
Bansal's men are attacking us.
939
00:58:13,320 --> 00:58:16,376
Sir, our phones are being tapped.
What should we do?
940
00:58:22,008 --> 00:58:22,928
Where are you?
941
00:58:23,008 --> 00:58:24,512
Where are we?
942
00:58:25,024 --> 00:58:26,330
Hang on!
943
00:58:31,752 --> 00:58:32,746
Guys! Where are we, guys?
944
00:58:32,830 --> 00:58:34,000
Phoenix Mall.
945
00:58:34,080 --> 00:58:36,008
Phoenix Mall's parking lot, sir.
946
00:58:36,088 --> 00:58:38,600
Don't worry, Zoya.
First of all, destroy your SIM cards.
947
00:58:38,680 --> 00:58:39,705
I'll come there as soon as possible.
948
00:58:39,788 --> 00:58:41,240
Destroy your SIM cards.
949
00:58:41,320 --> 00:58:42,824
Give me your phones.
950
00:58:42,904 --> 00:58:44,205
Destroy your SIM cards.
951
00:58:45,608 --> 00:58:48,840
Akshay, there's an
emergency at Phoenix Mall.
952
00:58:48,920 --> 00:58:50,448
Four kids are in trouble.
953
00:58:50,528 --> 00:58:51,791
Send help immediately.
954
00:58:51,871 --> 00:58:52,746
Okay, sir.
955
00:59:05,576 --> 00:59:08,968
Bansal has foreign militants
in his security, right?
956
00:59:09,048 --> 00:59:10,455
Highly trained foreigners.
957
00:59:51,253 --> 00:59:53,128
We're going to die, Rohan.
958
00:59:53,878 --> 00:59:55,089
I can't do anything.
959
00:59:55,169 --> 00:59:58,103
Do something.
- It's stuck...it's stuck.
960
00:59:59,015 --> 01:00:00,703
Rohan, the car. Rohan.
961
01:00:20,368 --> 01:00:21,952
Rohan..
- It's not starting.
962
01:00:22,032 --> 01:00:23,410
Skype..
963
01:00:23,555 --> 01:00:24,705
Let's get out. Let's go.
- Skype..
964
01:00:24,785 --> 01:00:26,035
Come on.
965
01:00:27,379 --> 01:00:28,660
Oh no!
966
01:00:33,401 --> 01:00:34,612
They are coming.
- Oh shit!
967
01:00:34,692 --> 01:00:36,196
We need to go.
- Come on. Let's go.
968
01:00:36,276 --> 01:00:37,359
Not that way.
969
01:00:37,442 --> 01:00:38,487
Up..
- Run.
970
01:00:38,567 --> 01:00:39,859
Guys, I am bleeding.
971
01:00:40,136 --> 01:00:41,901
Guys, I am bleeding.
972
01:00:42,683 --> 01:00:43,734
Shit..
973
01:00:48,537 --> 01:00:49,859
Oh my God!
974
01:00:53,662 --> 01:00:55,192
No, Rohan!
- No, Rohan!
975
01:00:55,276 --> 01:00:56,526
No!
- No, Rohan!
976
01:00:58,620 --> 01:01:00,526
If we are going to support the truth..
977
01:01:00,810 --> 01:01:03,359
..we aren't going
to give up until we win.
978
01:01:04,550 --> 01:01:06,134
If we are going to support the truth..
979
01:01:06,384 --> 01:01:08,300
..we aren't going
to give up until we win.
980
01:01:09,717 --> 01:01:11,217
If we are going to support the truth..
981
01:01:11,342 --> 01:01:13,550
..we aren't going
to give up until we win.
982
01:01:30,967 --> 01:01:32,509
Come on. Let's go.
983
01:01:33,050 --> 01:01:35,009
My leg!
984
01:01:35,634 --> 01:01:37,804
Varun, hurry up. They are coming.
985
01:01:37,884 --> 01:01:40,759
Come on! Come on! Come on!
- Let's go guys, come on.
986
01:01:41,259 --> 01:01:42,550
Rohan come!
987
01:01:44,550 --> 01:01:46,217
Have you got them, Troy?
988
01:01:46,300 --> 01:01:47,675
I'll get the kids, sir.
989
01:01:48,884 --> 01:01:50,217
Get the car down.
990
01:01:57,717 --> 01:01:59,055
You two, you go straight.
- Okay sir.
991
01:01:59,135 --> 01:01:59,679
You go up.
992
01:01:59,759 --> 01:02:00,675
Yes, sir.
993
01:02:01,134 --> 01:02:02,834
Give me the live feed of Phoenix Mall.
- Yes, sir.
994
01:02:03,217 --> 01:02:03,884
Come, come on.
995
01:02:03,967 --> 01:02:05,592
Troy, go to the security room.
996
01:02:05,675 --> 01:02:07,134
Don't worry. I am on it.
997
01:02:08,509 --> 01:02:09,967
What's wrong?
998
01:02:16,717 --> 01:02:18,595
Stop.
- We have reached the mall, sir.
999
01:02:18,675 --> 01:02:20,759
These guys are here too.
1000
01:02:23,342 --> 01:02:24,800
We need to keep going, guys.
1001
01:02:26,092 --> 01:02:27,217
Let's go. Let's go.
1002
01:02:33,634 --> 01:02:35,425
Come on guys let's go
- I'm coming.
1003
01:02:35,509 --> 01:02:36,717
Let's go. Let's go.
1004
01:02:40,759 --> 01:02:42,800
Who are you?
- Don't worry.
1005
01:02:43,134 --> 01:02:44,300
I am Satyakam.
1006
01:02:45,033 --> 01:02:46,967
Ajay Mehra had called.
He is on his way.
1007
01:02:47,128 --> 01:02:48,175
Come with me.
1008
01:02:48,883 --> 01:02:49,970
It's okay, guys. Come.
- It's okay, guys.
1009
01:02:50,050 --> 01:02:50,925
Come. Come on.
1010
01:02:52,373 --> 01:02:54,189
Boys, they have gone
into Mother Earth.
1011
01:02:54,481 --> 01:02:55,602
You think we are safe here?
1012
01:02:55,682 --> 01:02:57,898
Yes. Ajay Mehra will soon be here.
1013
01:02:58,274 --> 01:03:00,606
You are bleeding too much.
- Water.
1014
01:03:00,686 --> 01:03:02,218
Uncle, do you have
the first-aid box? - Yes.
1015
01:03:02,298 --> 01:03:04,314
Get some tissues, please.
- You all right? - Yeah.
1016
01:03:05,137 --> 01:03:07,273
Close the shutter.
- Yes, sir.
1017
01:03:07,421 --> 01:03:08,273
Close the shutter.
1018
01:03:08,540 --> 01:03:09,523
Hurry up.
1019
01:03:09,786 --> 01:03:10,773
Close the shutter.
1020
01:03:15,981 --> 01:03:17,148
Shit.
- Get up we need to move.
1021
01:03:17,231 --> 01:03:18,189
Let's go. Come on!
1022
01:03:18,269 --> 01:03:19,898
Come on. Come on.
1023
01:03:19,981 --> 01:03:21,939
Run. Run;
- Go out the back door.
1024
01:03:22,019 --> 01:03:23,023
Hey you!
1025
01:03:24,743 --> 01:03:26,425
Faster!
- Come on, guys.
1026
01:03:26,505 --> 01:03:28,064
Go, go, go.
1027
01:03:29,766 --> 01:03:31,224
Hurry up.
1028
01:03:33,432 --> 01:03:34,766
They are coming. Let's go.
1029
01:03:34,849 --> 01:03:36,557
Hurry up, Rohan!
- Go!
1030
01:03:37,932 --> 01:03:39,307
Go.
- Let's go.
1031
01:03:40,807 --> 01:03:41,849
Run, run, run.
1032
01:03:42,141 --> 01:03:43,391
Rohan.
1033
01:03:46,849 --> 01:03:48,391
Let's go.
- Go, go, go!
1034
01:03:48,891 --> 01:03:50,432
Come on, let's go.
- Rohan come on. Rohan.
1035
01:03:51,599 --> 01:03:53,766
Come on, faster.
1036
01:03:55,224 --> 01:03:56,849
Come on.
- Go.
1037
01:03:57,932 --> 01:03:59,016
Whoa, whoa, whoa!
1038
01:03:59,099 --> 01:04:00,477
What happened?
- Get back!
1039
01:04:00,557 --> 01:04:02,477
Cameras.
- Cameras?
1040
01:04:02,557 --> 01:04:03,772
They are watching us.
- What?
1041
01:04:03,852 --> 01:04:05,641
That's how they knew
we were in that shop.
1042
01:04:05,721 --> 01:04:07,436
Then what should we do?
1043
01:04:07,516 --> 01:04:09,474
If we are together,
then we are one target. - Yes.
1044
01:04:09,557 --> 01:04:10,561
I think we should spilt up.
1045
01:04:10,641 --> 01:04:12,206
They won't be able to track us.
- That makes sense, guys.
1046
01:04:12,286 --> 01:04:14,224
Boys. They are all splitting up.
1047
01:04:33,905 --> 01:04:35,849
She is getting away. Faster.
1048
01:04:37,095 --> 01:04:39,057
No. No..
1049
01:04:39,309 --> 01:04:40,557
Leave me..
1050
01:04:40,637 --> 01:04:41,724
Leave me!
1051
01:04:44,188 --> 01:04:46,307
Leave me! Leave me!
1052
01:05:02,389 --> 01:05:04,132
Anushka!
1053
01:05:05,974 --> 01:05:08,307
Joshi, jam all the
signals from this mall. - Yes, sir.
1054
01:05:08,391 --> 01:05:10,557
No videos should
get uploaded from there.
1055
01:05:13,974 --> 01:05:15,116
Sachin, you missed him.
1056
01:05:15,196 --> 01:05:16,641
He's near the food court.
1057
01:05:34,307 --> 01:05:35,641
Leave me!
1058
01:05:35,905 --> 01:05:37,557
Let go of me!
1059
01:05:39,766 --> 01:05:41,060
Leave me!
1060
01:05:41,228 --> 01:05:42,932
Imran, she is right above you.
1061
01:05:43,196 --> 01:05:44,628
Leave me!
1062
01:05:46,465 --> 01:05:47,682
Oh shit!
1063
01:06:17,320 --> 01:06:18,724
Rohan!
1064
01:06:21,296 --> 01:06:22,724
Rohan!
1065
01:06:25,184 --> 01:06:26,474
Rohan!
1066
01:06:32,516 --> 01:06:33,974
Rohan, be careful.
1067
01:06:38,336 --> 01:06:39,724
Come on. Move!
- Let's go!
1068
01:06:40,152 --> 01:06:41,557
Get them! Faster!
1069
01:06:43,112 --> 01:06:44,974
Hurry up, Rohan. Hurry up.
1070
01:06:47,357 --> 01:06:49,221
Boys, bring in the bikes.
1071
01:06:53,203 --> 01:06:54,909
Watch it.
1072
01:06:55,734 --> 01:06:57,301
Rohan!
1073
01:06:57,973 --> 01:07:00,182
Leave him, I say leave him.
1074
01:07:01,057 --> 01:07:02,573
Zoya!
1075
01:07:04,477 --> 01:07:05,775
Rohan, go, go, go.
1076
01:07:06,112 --> 01:07:07,400
Leave me!
1077
01:07:08,119 --> 01:07:09,524
Don't think, Rohan. Go!
1078
01:07:09,604 --> 01:07:11,442
Go, Rohan!
1079
01:07:23,146 --> 01:07:25,359
Get her to the parking lot.
1080
01:08:14,619 --> 01:08:16,109
Yes!
1081
01:08:29,749 --> 01:08:30,874
Rohan!
1082
01:08:31,207 --> 01:08:32,416
Rohan!
- Rohan!
1083
01:08:32,499 --> 01:08:33,957
Rohan!
- Rohan!
1084
01:08:34,037 --> 01:08:34,957
Rohan!
1085
01:08:35,037 --> 01:08:36,416
Can you hear me?
1086
01:08:37,166 --> 01:08:37,999
Rohan..
1087
01:08:38,078 --> 01:08:39,007
Rohan..
1088
01:08:39,087 --> 01:08:40,331
Rohan, get up.
1089
01:08:41,763 --> 01:08:46,063
Mr. Bansal, I have sealed
Satyakam and trammeled Ajay Mehra.
1090
01:08:46,143 --> 01:08:47,184
Good.
1091
01:08:49,809 --> 01:08:50,726
Ajay sir..
1092
01:08:51,117 --> 01:08:51,938
Ajay sir..
1093
01:08:52,018 --> 01:08:52,726
Sir..
1094
01:09:05,809 --> 01:09:09,027
Come on kids, let's go.
- No, I can't get up.
1095
01:09:15,283 --> 01:09:16,235
Troy!
1096
01:09:34,496 --> 01:09:35,596
Where are they?
1097
01:09:35,973 --> 01:09:37,208
Where did he go?
1098
01:09:37,475 --> 01:09:38,797
Where did they disappear?
1099
01:09:38,877 --> 01:09:41,308
They are outside the mall, sir.
There are no cameras outside.
1100
01:09:43,020 --> 01:09:44,124
Joshi.
- Yes, sir.
1101
01:09:44,205 --> 01:09:46,184
I want to talk to
the defense secretary. - Okay, sir.
1102
01:09:46,545 --> 01:09:48,505
Faster, Joshi.
- Just connecting, sir.
1103
01:09:50,296 --> 01:09:52,212
Akshay, call Riya.
1104
01:09:53,439 --> 01:09:54,172
Hello?
1105
01:09:54,255 --> 01:09:56,550
I want immediate access
to the satellite images of Mumbai!
1106
01:09:56,630 --> 01:09:57,588
What are you talking?
1107
01:09:57,672 --> 01:09:59,032
I am Raj Bansal here!
1108
01:09:59,112 --> 01:10:00,090
So what?
1109
01:10:00,170 --> 01:10:03,547
You could be anybody.
It's a matter of national security.
1110
01:10:56,477 --> 01:10:57,984
Ravi, now!
1111
01:10:58,064 --> 01:10:59,422
Ashok, now!
1112
01:11:06,490 --> 01:11:09,297
Troy, have you got them?
1113
01:11:10,505 --> 01:11:11,547
Troy!
1114
01:11:12,255 --> 01:11:13,218
Have you got them?
1115
01:11:13,298 --> 01:11:14,505
No, sir.
1116
01:11:15,892 --> 01:11:17,963
How can they be so good?
1117
01:11:18,891 --> 01:11:20,797
They are the mercenaries
of truth, sir.
1118
01:11:21,763 --> 01:11:23,422
Truth fanatics.
1119
01:11:24,636 --> 01:11:26,440
Ajay Mehra's soldiers, his A-team..
1120
01:11:27,033 --> 01:11:30,024
Your paid mercenaries can
never match these mercenaries.
1121
01:11:30,719 --> 01:11:31,649
What did you say?
1122
01:11:32,943 --> 01:11:34,143
Come again?
1123
01:11:37,143 --> 01:11:38,543
I've been doing cooperate..
1124
01:11:38,940 --> 01:11:41,107
..espionage and hacking
for you since the past five years.
1125
01:11:41,190 --> 01:11:42,399
That was fine.
1126
01:11:44,069 --> 01:11:46,440
We weren't harming any innocent being.
1127
01:11:49,286 --> 01:11:52,107
But what we are doing
with these kids today..
1128
01:11:53,315 --> 01:11:55,524
Sorry, sir.
I don't want to be a part of all this.
1129
01:11:55,990 --> 01:11:58,019
I am with those kids.
I am a "Satyakam".
1130
01:11:58,370 --> 01:11:59,982
Kabir! Kabir, stop. Stop.
1131
01:12:00,065 --> 01:12:02,159
Kabir! Kabir! Kabir!
1132
01:12:02,300 --> 01:12:03,741
Anyone else here is a "Satyakam"?
1133
01:12:03,881 --> 01:12:04,944
Anyone?
1134
01:12:05,610 --> 01:12:06,601
Anyone?
1135
01:12:42,344 --> 01:12:44,084
Keep it here. Here.
1136
01:12:45,152 --> 01:12:46,568
Nitin, get me some ice.
1137
01:12:47,068 --> 01:12:48,988
I think I've broken my leg.
- I think I've broken my leg.
1138
01:12:49,068 --> 01:12:51,113
Give me the antiseptic.
1139
01:12:51,193 --> 01:12:52,985
- It's just a little spirit, that's all.
1140
01:12:56,110 --> 01:12:57,818
Don't worry.
1141
01:12:58,076 --> 01:13:01,405
Ajay sir.. come with me for a minute.
- Varun, try to open your eyes.
1142
01:13:01,485 --> 01:13:02,447
It's urgent, sir. Please.
- It's paining.
1143
01:13:02,527 --> 01:13:04,193
It's urgent. Please.
- You'll be fine don't worry.
1144
01:13:04,277 --> 01:13:05,110
Open your eyes.
1145
01:13:05,193 --> 01:13:06,860
Many departments have raided together.
1146
01:13:07,068 --> 01:13:08,659
It department, central vigilance..
- What?
1147
01:13:08,739 --> 01:13:09,733
There is too much panic.
1148
01:13:09,813 --> 01:13:10,526
Have a look, sir.
1149
01:13:10,606 --> 01:13:11,447
They have seized the whole office.
1150
01:13:11,527 --> 01:13:13,027
They have arrested our people.
1151
01:13:15,241 --> 01:13:16,527
And look over here, sir.
1152
01:13:16,758 --> 01:13:18,402
Look what the news
channels are telecasting.
1153
01:13:18,482 --> 01:13:19,863
'Ajay Mehra exposed.'
1154
01:13:19,943 --> 01:13:23,447
'Sudden raids by all government departments
have put Ajay Mehra and Satyakam..'
1155
01:13:23,527 --> 01:13:25,777
Sir, there is a lot of confusion
among the members of Satyakam.
1156
01:13:25,985 --> 01:13:28,698
We are getting messages asking us,
what they should do.
1157
01:13:28,902 --> 01:13:30,780
Tell them not to panic.
- Sir..
1158
01:13:30,860 --> 01:13:33,693
How can you just sit here,
Kaka Sahib?
1159
01:13:33,943 --> 01:13:35,985
Call up the police
control room and ask them..
1160
01:13:36,068 --> 01:13:38,834
..to comb the area from
where Ajay Mehra disappeared.
1161
01:13:38,914 --> 01:13:40,915
Alert your cyber cell.
- Okay.
1162
01:13:40,995 --> 01:13:45,110
And ensure that that video
shouldn't be uploaded at any cost.
1163
01:13:45,970 --> 01:13:48,224
Media, judiciary, bureaucracy..
1164
01:13:48,304 --> 01:13:51,387
Wherever he has sympathizers,
keep them under watch.
1165
01:13:52,345 --> 01:13:55,432
Issue a red alert against
Ajay Mehra and those four kids.
1166
01:13:55,512 --> 01:13:56,929
Okay.
- Immediately.
1167
01:13:57,970 --> 01:13:58,929
All of you..
1168
01:13:59,853 --> 01:14:02,557
Hack into Ajay Mehra's
server and find out where he is.
1169
01:14:02,637 --> 01:14:04,512
How can he just disappear?
1170
01:14:05,304 --> 01:14:07,805
Akshay, where are our friends.
1171
01:14:08,397 --> 01:14:11,095
Sir, we are trying to contact them,
but we cannot.
1172
01:14:11,179 --> 01:14:13,229
Ajay sir, Rohan wants to talk to you.
1173
01:14:13,309 --> 01:14:14,245
Sir...
1174
01:14:14,512 --> 01:14:16,029
Take it easy son.
- Shit.
1175
01:14:16,261 --> 01:14:17,387
Give me that video.
1176
01:14:17,845 --> 01:14:19,220
I am sorry, sir.
1177
01:14:19,804 --> 01:14:21,733
But they cornered me in the shop..
1178
01:14:23,261 --> 01:14:24,807
So I hid the hard drive over there..
1179
01:14:24,887 --> 01:14:26,762
It's in the speaker section.
1180
01:14:27,485 --> 01:14:29,095
So that they cannot
get a hold of it.
1181
01:14:36,013 --> 01:14:36,762
Look after the kids.
1182
01:14:36,845 --> 01:14:37,845
Okay.
1183
01:14:48,958 --> 01:14:51,262
Mr. Bansal don't worry
filters are activated...
1184
01:14:51,342 --> 01:14:54,695
We won't let any comment video or
data video get uploaded against you.
1185
01:14:54,918 --> 01:14:55,954
Good.
1186
01:14:56,034 --> 01:14:58,498
Why are you guys taking so
much of time to hack into his server?
1187
01:14:58,578 --> 01:15:00,913
Do it faster.
It's been more than half an hour.
1188
01:15:01,352 --> 01:15:02,314
Look for him in every house.
1189
01:15:02,394 --> 01:15:03,939
We are almost here.
- Search each and every house.
1190
01:15:04,019 --> 01:15:06,727
If you have need to strip
everyone naked then do it.
1191
01:15:06,810 --> 01:15:09,269
I want Ajay Mehra. - Namdev,
who is heading the committee?
1192
01:15:09,352 --> 01:15:11,227
George Awasthi.
- Keep an eye on George Awasthi as well.
1193
01:15:11,307 --> 01:15:11,855
Yes, sir.
1194
01:15:11,935 --> 01:15:13,605
He's a sympathizer of Ajay Mehra.
1195
01:15:13,685 --> 01:15:16,711
Sir. - Yes, sir.
- Hello, control room.
1196
01:15:17,760 --> 01:15:19,144
Send more men.
1197
01:15:19,560 --> 01:15:21,519
I don't have any
idea about the location.
1198
01:15:21,599 --> 01:15:23,685
They took me in a dirty body bag..
1199
01:15:23,769 --> 01:15:26,519
..and then dumped me inside a tempo or a
truck, because I heard a shutter close.
1200
01:15:26,599 --> 01:15:30,397
After that it stopped at
a car park and they took me out.
1201
01:15:30,477 --> 01:15:34,459
Sir, he says it was a car park and
the other person says it was a school.
1202
01:15:34,539 --> 01:15:36,852
What's your full name?
- Ajay Vithal Gaekwad.
1203
01:15:38,435 --> 01:15:39,477
You are working in
the accounts department?
1204
01:15:39,560 --> 01:15:40,352
Since one year.
1205
01:15:40,432 --> 01:15:41,352
I don't know, sir.
1206
01:15:41,432 --> 01:15:43,935
I bloody hell don't want to see this.
1207
01:15:44,019 --> 01:15:48,019
Do you understand? I want
to see the bloody extortion list!
1208
01:15:49,515 --> 01:15:50,810
Where were you before this?
1209
01:15:51,352 --> 01:15:52,310
In jail.
1210
01:15:53,060 --> 01:15:54,522
With Ajay Mehra?
- Yes.
1211
01:15:54,602 --> 01:15:57,435
We are getting information
that since the past ten years..
1212
01:15:59,366 --> 01:15:59,878
Yes, sir?
1213
01:15:59,958 --> 01:16:03,019
Set up check posts at all
the roads leading out of Mumbai.
1214
01:16:03,310 --> 01:16:05,647
Ajay Mehra shouldn't leave Mumbai.
1215
01:16:05,727 --> 01:16:07,439
Sir! Sir!
- He won't. don't worry, sir.
1216
01:16:07,519 --> 01:16:08,394
What would you like to say?
1217
01:16:08,477 --> 01:16:10,685
What did you find
inside Satyakam's office?
1218
01:16:10,769 --> 01:16:11,727
I am Satyakam.
1219
01:16:11,810 --> 01:16:13,730
Ajay Mehra has asked us to keep quiet.
1220
01:16:13,810 --> 01:16:16,727
What are the court orders?
1221
01:16:19,019 --> 01:16:20,435
As you can see..
1222
01:16:20,519 --> 01:16:22,269
We have also heard that..
1223
01:16:22,352 --> 01:16:24,352
..Ajay Mehra also makes
juvenile college students...
1224
01:16:24,432 --> 01:16:27,814
...hack email and bank
accounts of famous people.
1225
01:16:27,894 --> 01:16:31,022
For not, there's been a look
out notice issued against 4 students.
1226
01:16:31,102 --> 01:16:33,394
What is she saying about our kids?
1227
01:16:33,477 --> 01:16:35,977
Yes, I, too, heard it.
Please talk softly.
1228
01:16:36,060 --> 01:16:37,605
Why should we talk softly?
1229
01:16:37,685 --> 01:16:40,935
Everything is happening
because of your son, Rohan.
1230
01:16:41,019 --> 01:16:43,189
Why are you blaming Rohan?
- He loves to mess around with everyone.
1231
01:16:43,269 --> 01:16:46,314
I kept saying that you shouldn't
get Ajay Mehra involved.
1232
01:16:46,394 --> 01:16:48,019
But this was Anushka's project,
wasn't it?
1233
01:16:48,102 --> 01:16:51,769
Yes, it is.
But Zoya is responsible for this mess.
1234
01:16:51,852 --> 01:16:53,769
What? - She keeps coming
up with weird ideas.
1235
01:16:53,852 --> 01:16:55,519
Why are you involving
my daughter into this?
1236
01:16:55,602 --> 01:16:58,602
If you had given even a little
attention to your daughter..
1237
01:16:58,727 --> 01:17:00,685
Have you ever
read your daughter's blogs?
1238
01:17:00,810 --> 01:17:02,480
Zoya writes blogs?
- Yes.
1239
01:17:02,560 --> 01:17:06,022
Why is the media saying such things
about our kids.. - So what do I do?
1240
01:17:06,102 --> 01:17:07,269
Who is it?
- Kriplani.
1241
01:17:07,352 --> 01:17:09,269
What is he saying? - He's saying that
the media is calling our kids criminals.
1242
01:17:09,352 --> 01:17:10,685
Search everyone's houses.
1243
01:17:10,769 --> 01:17:12,810
I mean everyone.
1244
01:17:12,894 --> 01:17:15,023
We got him, sir.
We are nearly there.
1245
01:17:32,019 --> 01:17:33,423
Shit!
1246
01:17:39,575 --> 01:17:40,591
What happened, sir?
1247
01:17:40,671 --> 01:17:43,575
Bansal's cyber cell was
trying to hack our server.
1248
01:17:43,759 --> 01:17:46,199
If it had succeeded, they would've
found out about this hideout.
1249
01:17:46,279 --> 01:17:47,185
But now we are safe.
1250
01:17:47,269 --> 01:17:47,980
Sir..
1251
01:17:48,060 --> 01:17:49,435
Troy wants to talk to you, sir.
1252
01:17:49,977 --> 01:17:50,591
Yeah, Troy.
1253
01:17:50,671 --> 01:17:52,807
Sir, I have tried
my best to break them.
1254
01:17:52,887 --> 01:17:54,227
But they are not talking.
1255
01:17:57,754 --> 01:17:59,082
Troy, just kill one of them.
1256
01:17:59,162 --> 01:18:01,211
Others will speak automatically.
- No, Troy.
1257
01:18:04,714 --> 01:18:06,762
Is this the best solution
you could think of?
1258
01:18:06,842 --> 01:18:08,211
That's the Nazi way, dad.
1259
01:18:08,294 --> 01:18:09,586
Fear of death is worse than death.
1260
01:18:09,669 --> 01:18:10,544
And next what?
1261
01:18:10,919 --> 01:18:12,442
Blow up this whole city with a bomb?
1262
01:18:12,986 --> 01:18:15,128
What do you think,
am I some god or godfather?
1263
01:18:15,211 --> 01:18:17,003
Are we running
a crime syndicate here?
1264
01:18:17,378 --> 01:18:19,034
Why are you shouting at me?
1265
01:18:19,306 --> 01:18:20,794
You are behaving as if
you haven't killed anybody.
1266
01:18:20,878 --> 01:18:21,984
What did you say?
- Raj..
1267
01:18:22,117 --> 01:18:23,730
What did you say?
- Yes, you heard me right.
1268
01:18:23,810 --> 01:18:25,544
You are behaving as if
you haven't killed anybody.
1269
01:18:25,628 --> 01:18:27,131
I didn't kill anyone with my own hands.
- What difference does it make?
1270
01:18:27,211 --> 01:18:29,128
It makes a difference because
we are running a business here.
1271
01:18:29,211 --> 01:18:31,173
We are not running a crime syndicate.
- Just keep quiet, Kabir.
1272
01:18:31,253 --> 01:18:33,253
I had got people killed
for tactical reasons.
1273
01:18:33,336 --> 01:18:35,338
You are a Harvard graduate.
- So what?
1274
01:18:35,418 --> 01:18:39,378
Don't you understand that
not rage but courage solves problems?
1275
01:18:39,461 --> 01:18:41,131
Go and think over this issue.
- Yes, I am going.
1276
01:18:41,211 --> 01:18:42,003
Go.
- I am going in my room.
1277
01:18:42,086 --> 01:18:43,034
Let me talk.
1278
01:18:43,114 --> 01:18:44,250
Kabir!
1279
01:18:46,474 --> 01:18:46,818
Hello?
1280
01:18:46,898 --> 01:18:49,919
Papa, food has been served.
We are waiting for you.
1281
01:18:50,626 --> 01:18:52,628
Give the phone to your grandma, dear.
1282
01:18:55,338 --> 01:18:55,711
Yes?
1283
01:18:55,794 --> 01:18:57,798
We got it, sir.
Here is the hard drive, sir.
1284
01:18:57,878 --> 01:18:59,298
See this.
1285
01:18:59,378 --> 01:19:03,203
Sir, I was scanning the mall's
footage and here's what I found.
1286
01:19:08,039 --> 01:19:09,529
Good. Very good.
1287
01:19:09,609 --> 01:19:11,003
Oh, we have got the drive!
1288
01:19:11,086 --> 01:19:12,503
My God. Inform Troy.
1289
01:19:12,586 --> 01:19:14,559
Troy is already in the mall, sir.
- Great.
1290
01:19:14,639 --> 01:19:16,336
Give me the live feed
of the shop. Give me. - Yes, sir.
1291
01:19:16,419 --> 01:19:19,211
Ask Troy to reach there quickly.
I want the hard drive now!
1292
01:19:20,847 --> 01:19:22,298
Your papa will come later.
1293
01:19:22,378 --> 01:19:23,753
We should start eating.
1294
01:19:23,836 --> 01:19:24,878
Prema?
1295
01:19:29,975 --> 01:19:31,253
This is the live feed from the mall.
1296
01:19:32,034 --> 01:19:36,015
Mr. Bansal, even Ajay Mehra
must be aware about this, right?
1297
01:19:39,042 --> 01:19:42,015
Doomed. He is already there.
1298
01:19:42,095 --> 01:19:43,343
Troy!
1299
01:19:43,423 --> 01:19:44,711
Where are you, Troy?
1300
01:19:56,071 --> 01:19:57,079
Good.
1301
01:19:58,058 --> 01:19:58,951
Catch him.
1302
01:20:42,721 --> 01:20:43,533
Troy!
1303
01:20:43,613 --> 01:20:45,627
Hard disk should not
go into Ajay Mehra's hand..
1304
01:20:45,707 --> 01:20:47,248
..even if you have to shoot him.
1305
01:20:47,328 --> 01:20:48,420
Kill him.
1306
01:21:15,889 --> 01:21:17,427
Doomed.
1307
01:21:27,084 --> 01:21:28,415
Go!
1308
01:21:54,131 --> 01:21:55,386
Watch out!
1309
01:21:56,632 --> 01:21:58,316
Do you have a death wish?
1310
01:22:11,414 --> 01:22:12,970
Hey, are you mad?
1311
01:22:14,198 --> 01:22:15,573
Have you gone crazy?
1312
01:22:17,656 --> 01:22:19,614
Watch out!
- Are you blind?
1313
01:22:54,959 --> 01:22:56,864
Oh, my God! He's got a gun!
1314
01:23:22,844 --> 01:23:24,181
Move!
1315
01:25:49,405 --> 01:25:50,798
Ajay Mehra.
1316
01:25:51,841 --> 01:25:52,943
That's Ajay Mehra.
1317
01:25:53,023 --> 01:25:55,633
Yes, he's wounded.
1318
01:26:15,445 --> 01:26:16,754
Move.
1319
01:28:35,813 --> 01:28:37,122
Yes Rakesh.
- Yes, sir.
1320
01:28:37,202 --> 01:28:37,915
What happened?
1321
01:28:38,201 --> 01:28:39,925
The news is true, sir.
1322
01:28:40,235 --> 01:28:44,444
We just found Raj Bansal's security
chief's dead body on the railway tracks.
1323
01:28:44,527 --> 01:28:47,444
People have also seen
Ajay Mehra fighting with him.
1324
01:28:47,655 --> 01:28:52,322
This means this issue directly
involves Ajay Mehra and Raj Bansal.
1325
01:28:52,402 --> 01:28:54,072
This is a very big story.
1326
01:28:54,152 --> 01:28:54,985
No, hang on.
1327
01:28:55,194 --> 01:28:56,197
Wait for my instructions.
1328
01:28:56,277 --> 01:28:57,777
Don't worry. The hospital..
- Sir..
1329
01:28:58,332 --> 01:28:59,652
Who..
- Mr. Kaitan.
1330
01:29:00,944 --> 01:29:01,468
Yes, Kaitan?
1331
01:29:01,548 --> 01:29:03,739
Mr. Bansal, we have been
hearing many rumors since morning..
1332
01:29:03,819 --> 01:29:06,996
..that you and your men are
involved in Ajay Mehra's case today.
1333
01:29:07,076 --> 01:29:07,860
So?
1334
01:29:07,944 --> 01:29:10,985
Nothing. We are not
airing any news against you.
1335
01:29:11,069 --> 01:29:11,735
Don't worry.
1336
01:29:11,819 --> 01:29:14,819
We understand that Ajay Mehra
has become a problem for all of us.
1337
01:29:14,902 --> 01:29:16,235
Good.
- We don't..
1338
01:29:18,027 --> 01:29:21,027
Rakesh, for now we
will only show the truth..
1339
01:29:21,110 --> 01:29:23,322
..that doesn't affect our
channel's business interest. - Okay.
1340
01:29:23,402 --> 01:29:26,319
Keep an eye on the situation
and keep me updated.
1341
01:29:26,402 --> 01:29:27,069
Got it?
1342
01:29:27,152 --> 01:29:27,777
Okay, sir.
1343
01:29:32,610 --> 01:29:33,610
Akshay!
1344
01:29:33,966 --> 01:29:34,902
Yes, sir.
1345
01:29:35,196 --> 01:29:37,485
Sir, this.. - Akshay..
Where are the kids and Riya?
1346
01:29:37,565 --> 01:29:39,735
Sir, the kids were in a bad condition
so Riya took them to the hospital.
1347
01:29:39,819 --> 01:29:41,735
But she is on her way back.
- What happened over here?
1348
01:29:42,194 --> 01:29:43,152
All this..
1349
01:29:43,235 --> 01:29:44,819
Sir, Bansal was trying
to track our location..
1350
01:29:44,964 --> 01:29:46,252
..so I had to disconnect everything.
1351
01:29:46,332 --> 01:29:48,652
Here. Connect this.
- We had no other option.
1352
01:30:10,692 --> 01:30:11,902
Ajay.
1353
01:30:12,429 --> 01:30:13,694
Riya.
1354
01:30:14,469 --> 01:30:15,777
What happened?
1355
01:30:17,337 --> 01:30:18,360
What happened?
1356
01:30:20,129 --> 01:30:22,235
We had taken the kids
to the hospital.
1357
01:30:23,902 --> 01:30:25,864
Let me go! - Help me!
- How could you just barge in?
1358
01:30:25,944 --> 01:30:28,485
Security! Security! Stop them!
1359
01:30:28,569 --> 01:30:29,947
Help me!
1360
01:30:30,027 --> 01:30:31,737
Security!
- Leave me.
1361
01:30:33,665 --> 01:30:36,072
Leave me! Let go! Let me go!
1362
01:30:36,152 --> 01:30:38,485
Anushka!
- Leave me!
1363
01:30:38,753 --> 01:30:40,572
Somebody help us!
1364
01:30:40,652 --> 01:30:42,777
Let them go!
1365
01:30:42,857 --> 01:30:44,735
Let them go!
1366
01:30:45,101 --> 01:30:47,694
Anushka! Rohan!
1367
01:30:48,001 --> 01:30:50,322
Anushka!
- Rohan!
1368
01:30:50,402 --> 01:30:52,985
Why are you hitting them?
Leave them.
1369
01:30:55,439 --> 01:30:56,735
Rohan!
1370
01:30:56,815 --> 01:30:57,777
Ma'am!
1371
01:30:57,857 --> 01:30:59,819
Ma'am, please help us!
Ma'am! - Let them go!
1372
01:30:59,902 --> 01:31:03,072
Let them go! Leave me!
- Yes, sir.
1373
01:31:03,152 --> 01:31:04,819
Let me go!
- Talk to him.
1374
01:31:04,902 --> 01:31:05,633
Talk to him.
1375
01:31:05,713 --> 01:31:07,860
I could've killed you as well, doctor.
1376
01:31:08,521 --> 01:31:13,444
But I am letting you live.
- Bansal, they are just kids!
1377
01:31:13,524 --> 01:31:15,194
What enmity do you have with them!
1378
01:31:15,277 --> 01:31:17,985
Let them go! - Go and reason
it with your mental patient.
1379
01:31:18,065 --> 01:31:20,129
If he doesn't return the video..
1380
01:31:20,209 --> 01:31:23,152
..then I'll hang their dead bodies
of them at Ajay Mehra's press.
1381
01:31:23,232 --> 01:31:24,944
Do you understand that?
1382
01:31:25,077 --> 01:31:26,902
I couldn't do anything.
1383
01:31:27,194 --> 01:31:30,444
I couldn't do anything. Ajay..
1384
01:31:36,617 --> 01:31:44,860
Satyakam, our years of hard work,
our sacrifices..
1385
01:31:45,557 --> 01:31:51,266
In just a few hours that man
has brought us back to square one.
1386
01:31:52,307 --> 01:31:55,016
The entire systems and machineries..
1387
01:31:55,266 --> 01:31:57,724
..have become a criminal's agent.
1388
01:31:58,724 --> 01:32:03,182
And people are still just
watching from the sidelines.
1389
01:32:03,729 --> 01:32:06,391
They will side the one who wins.
1390
01:32:07,016 --> 01:32:09,557
They don't give a damn
about the truth or lies.
1391
01:32:14,057 --> 01:32:17,224
Okay, then so be it.
1392
01:32:19,557 --> 01:32:22,061
Akshay, upload it.
1393
01:32:22,141 --> 01:32:23,811
I cannot, sir. The server is dead.
1394
01:32:23,891 --> 01:32:26,349
Fine then make copies of it.
1395
01:32:26,429 --> 01:32:29,099
Yes. I will personally distribute
it across the city.
1396
01:32:29,182 --> 01:32:30,584
Make copies of it.
- Didn't you hear me?
1397
01:32:30,664 --> 01:32:32,099
Make the copies.
- They will kill the kids.
1398
01:32:32,179 --> 01:32:35,474
Let him kills the kids if he wants to!
1399
01:32:35,974 --> 01:32:38,474
He is already on a killing spree.
1400
01:32:38,557 --> 01:32:40,974
He killed Joe D'Souza.
1401
01:32:41,141 --> 01:32:43,519
He killed so many
innocent people as well.
1402
01:32:43,599 --> 01:32:47,807
And today,
he killed our friends in front of you.
1403
01:32:48,349 --> 01:32:49,349
No!
1404
01:32:50,474 --> 01:32:53,849
I will destroy Bansal's empire..
1405
01:32:53,932 --> 01:32:55,977
I will have him begging on streets!
1406
01:32:56,057 --> 01:32:58,349
I will expose him!
1407
01:32:58,599 --> 01:33:00,391
What are you waiting for?
Make copies of it.
1408
01:33:00,471 --> 01:33:02,057
Make copies of it.
- Stop it.
1409
01:33:02,141 --> 01:33:03,974
Make copies of it. No!
- What are you doing? Stop it.
1410
01:33:04,057 --> 01:33:05,099
I want copies.
1411
01:33:05,182 --> 01:33:06,519
Make copies of it.
- Stop it.
1412
01:33:06,599 --> 01:33:07,602
Copies. Copies
- Stop it.
1413
01:33:07,682 --> 01:33:08,557
I want copies.
- Stop it.
1414
01:33:08,641 --> 01:33:10,099
Come to your senses!
Stop it! Stop it!
1415
01:33:10,182 --> 01:33:11,766
Look at me.
They are kids.
1416
01:33:12,307 --> 01:33:15,391
They are just kids.
They are innocent, Ajay.
1417
01:33:15,474 --> 01:33:18,932
They don't know that this
video could have them killed.
1418
01:33:19,349 --> 01:33:21,057
What do you want?
1419
01:33:21,805 --> 01:33:24,516
You want their photos
on that martyrs' board?
1420
01:33:25,057 --> 01:33:27,266
Can you live with that?
Can you?
1421
01:33:27,474 --> 01:33:34,141
You didn't see how
they killed Joe D'Souza.
1422
01:33:35,391 --> 01:33:38,857
Just look at that.
- I know.
1423
01:33:39,724 --> 01:33:41,724
I know, Ajay. I know.
1424
01:33:42,391 --> 01:33:46,849
But even Joe sir wouldn't
want us to risk the lives of kids.
1425
01:33:47,224 --> 01:33:52,599
And we have no right
to take such a risk with them.
1426
01:33:52,849 --> 01:33:55,849
Please Ajay.. try to understand.
1427
01:33:56,705 --> 01:33:58,516
They are not our kids.
1428
01:34:38,481 --> 01:34:42,856
You thought that you would
come on news channels, as heroes.
1429
01:34:43,148 --> 01:34:44,023
Right?
1430
01:34:53,415 --> 01:34:56,999
For Ajay Satyakam Mehra,
these four kids were blackmailing..
1431
01:34:57,082 --> 01:35:00,044
..money laundering
and hacking accounts.
1432
01:35:00,124 --> 01:35:03,044
The police are yet
to disclose their names.
1433
01:35:03,124 --> 01:35:07,874
But they say that these kids
will soon be in their custody.
1434
01:35:10,912 --> 01:35:12,499
Luckily, all of you are just kids.
1435
01:35:14,040 --> 01:35:15,207
Not you, Rohan.
1436
01:35:15,488 --> 01:35:19,749
You know what treatment
boys like you get in the jail.
1437
01:35:20,467 --> 01:35:21,832
Don't drop the soap..
1438
01:35:21,915 --> 01:35:23,332
No, Rohan.
1439
01:35:28,126 --> 01:35:30,040
She has you whipped, already.
1440
01:35:37,621 --> 01:35:39,124
Kabir!
1441
01:35:39,874 --> 01:35:41,698
Anushka!
- I will kill you!
1442
01:35:44,884 --> 01:35:46,419
Stop, please! No.
1443
01:35:46,499 --> 01:35:47,707
Leave him!
1444
01:35:50,163 --> 01:35:52,165
No!
- Leave him!
1445
01:35:52,249 --> 01:35:54,457
Kabir!
- Leave him!
1446
01:35:54,723 --> 01:35:56,749
No!
- Kabir!
1447
01:36:07,964 --> 01:36:09,165
What?
1448
01:36:09,746 --> 01:36:11,188
What were you doing in there?
1449
01:36:11,268 --> 01:36:13,059
Teaching these slaves a lesson.
1450
01:36:14,601 --> 01:36:15,559
Kabir!
1451
01:36:18,018 --> 01:36:19,518
Have you lost your mind?
1452
01:36:20,778 --> 01:36:22,354
Kabir.. listen to me.
1453
01:36:22,434 --> 01:36:23,351
Stop.
1454
01:36:23,431 --> 01:36:24,268
Stop, Kabir!
1455
01:36:24,434 --> 01:36:25,393
Listen to me.
1456
01:36:25,476 --> 01:36:26,809
Listen to me, Kabir!
1457
01:36:27,605 --> 01:36:28,976
Listen to me.
1458
01:36:29,369 --> 01:36:30,934
Kabir.. listen to me.
1459
01:36:54,857 --> 01:36:55,976
Son..
1460
01:36:57,643 --> 01:37:02,532
One should hide their children's
mistakes, not their crimes..
1461
01:37:08,649 --> 01:37:11,393
I heard someone scream.
1462
01:37:11,809 --> 01:37:13,268
What is happening?
1463
01:37:14,559 --> 01:37:15,726
It's nothing, mother.
1464
01:37:15,809 --> 01:37:16,726
Go to your room.
1465
01:37:16,809 --> 01:37:18,729
I am not blind or deaf, son.
1466
01:37:18,809 --> 01:37:20,643
It's nothing, mother. Come.
1467
01:37:20,726 --> 01:37:23,601
I feel as if something very bad
is going to happen. - Come with me.
1468
01:37:23,768 --> 01:37:25,518
Why are you hiding it from me?
- Come.
1469
01:37:25,715 --> 01:37:27,476
I am feeling very scared.
- Mother..
1470
01:37:27,556 --> 01:37:28,896
I am not feeling good..
1471
01:37:28,976 --> 01:37:32,809
Sir.. - Mother,
you should take care of Ananya.
1472
01:37:33,143 --> 01:37:35,184
Please take care of Ananya.
- I am feeling very scared.
1473
01:37:35,264 --> 01:37:36,197
Please, mother.
1474
01:37:36,277 --> 01:37:38,351
I am not feeling good about this.
1475
01:37:38,431 --> 01:37:40,521
Yes, tell me.
- Very good news, sir.
1476
01:37:40,601 --> 01:37:42,601
Ajay Mehra is going
to Kriplani's house.
1477
01:37:42,681 --> 01:37:43,896
Kriplani had called.
1478
01:37:43,976 --> 01:37:47,143
He said that Dr. Riya is coming
over to his house with Ajay Mehra.
1479
01:37:48,811 --> 01:37:49,684
Good.
1480
01:37:50,434 --> 01:37:50,976
Good.
1481
01:37:51,059 --> 01:37:53,684
We have our men there.
If you want we could.. - No!
1482
01:38:06,986 --> 01:38:07,896
No!
1483
01:38:07,976 --> 01:38:09,226
My leg!
1484
01:38:09,434 --> 01:38:11,010
My leg!
1485
01:38:26,851 --> 01:38:29,729
Grandma.. let's pray.
1486
01:38:29,809 --> 01:38:31,934
Everything will be fine.
1487
01:38:32,976 --> 01:38:35,268
Everything will be fine, my child.
1488
01:38:40,809 --> 01:38:42,104
Where is my daughter?
- Ajay!
1489
01:38:42,184 --> 01:38:43,601
Where is my daughter?
- Did you find the kids?
1490
01:38:43,684 --> 01:38:46,476
Ajay, give us that evidence video..
- Ajay, how dare you..?
1491
01:38:46,559 --> 01:38:49,434
Ajay, who has given you the right
to put my daughter's life at risk!
1492
01:38:49,518 --> 01:38:50,521
Give that damn thing now!
1493
01:38:50,601 --> 01:38:52,521
We too are concerned
about your children's safety.
1494
01:38:52,601 --> 01:38:55,434
Why would you be concerned? - If you are
concerned then give us the evidence.
1495
01:38:55,518 --> 01:38:57,976
This is not done.
- Let me at least talk.
1496
01:38:58,226 --> 01:39:00,559
My Varun..
- Please listen to me. Hold on. Please listen to me.
1497
01:39:00,643 --> 01:39:02,976
Just listen to me. Listen to me!
1498
01:39:04,246 --> 01:39:08,121
Once Bansal is exposed,
he will be busy saving himself.
1499
01:39:08,204 --> 01:39:09,791
You.. - He won't
do anything to the kids.
1500
01:39:09,871 --> 01:39:11,204
You just need to be patient.
1501
01:39:11,287 --> 01:39:13,287
He has our kids!
- You don't understand.
1502
01:39:13,371 --> 01:39:14,457
If anything happens to Rohan...
1503
01:39:14,537 --> 01:39:17,496
He won't do anything to them!
- How can you say that?
1504
01:39:17,579 --> 01:39:20,249
Once he is exposed, he can do nothing!
- I am worried about my kid.
1505
01:39:20,329 --> 01:39:22,537
He cannot do anything...
- Ajay Mehra.
1506
01:39:23,033 --> 01:39:26,496
You?
- Give them the evidence..
1507
01:39:26,746 --> 01:39:29,121
Or your daughter will die.
1508
01:39:30,283 --> 01:39:32,121
Daughter?
- Yes.
1509
01:39:33,329 --> 01:39:35,957
Anushka is your daughter.
- My daughter?!
1510
01:39:36,037 --> 01:39:37,704
But you said.
1511
01:39:37,996 --> 01:39:41,454
Varsha is dead.
1512
01:39:41,996 --> 01:39:44,874
And her child is also dead.
1513
01:39:44,954 --> 01:39:46,662
Because of you.
1514
01:39:46,996 --> 01:39:49,496
During delivery..
- No. You are lying!
1515
01:39:49,576 --> 01:39:52,041
Both of them..
- I spoke to her a few days ago.
1516
01:39:52,121 --> 01:39:53,996
They are dead because of you.
1517
01:39:54,287 --> 01:39:56,746
Both of them are dead because of you.
1518
01:39:56,829 --> 01:39:58,454
It's your fault.
- No!
1519
01:39:58,787 --> 01:40:00,829
I want to die. I want to die.
1520
01:40:01,204 --> 01:40:03,621
Let me die.
1521
01:40:04,996 --> 01:40:07,162
Ajay, drink this water.
1522
01:40:07,539 --> 01:40:08,954
I want to go to Varsha.
1523
01:40:34,888 --> 01:40:36,871
My daughter is alive.
1524
01:40:38,119 --> 01:40:39,954
You kept her hidden?
1525
01:40:40,926 --> 01:40:42,079
Why?
1526
01:40:43,749 --> 01:40:45,371
Why did you keep my daughter hidden?
1527
01:40:45,454 --> 01:40:48,663
Because I wanted to keep her alive.
1528
01:40:49,833 --> 01:40:52,996
Anyone who was close to you died.
1529
01:40:53,829 --> 01:40:54,996
Your brother.
1530
01:40:55,831 --> 01:40:56,954
Your sister-in-law.
1531
01:40:57,829 --> 01:40:59,412
Your friends.
1532
01:40:59,787 --> 01:41:00,746
Varsha.
1533
01:41:00,954 --> 01:41:02,121
D'Souza.
1534
01:41:02,204 --> 01:41:04,787
All of them.
All of them died.
1535
01:41:05,088 --> 01:41:09,829
Now look, your daughter facing death..
1536
01:41:11,246 --> 01:41:14,329
..as soon as she came close to you.
1537
01:41:14,871 --> 01:41:18,204
Why do you want to kill your daughter?
1538
01:41:18,454 --> 01:41:20,079
You want Anushka dead.
1539
01:41:20,162 --> 01:41:22,371
Enough, uncle,
you have said enough.
1540
01:41:22,454 --> 01:41:23,829
Calm down.
- Varun!
1541
01:41:24,537 --> 01:41:26,204
My son!
1542
01:41:26,621 --> 01:41:28,121
Mother!
1543
01:41:28,287 --> 01:41:29,366
My son!
1544
01:41:29,446 --> 01:41:30,412
Son..
1545
01:41:31,871 --> 01:41:33,037
How did this...
1546
01:41:33,121 --> 01:41:35,287
It's hurting a lot, mother.
- Where?
1547
01:41:35,371 --> 01:41:37,704
It's hurting a lot.
- Where does it hurt, son?
1548
01:41:37,829 --> 01:41:40,162
Oh God, they have hurt him so badly.
1549
01:41:40,371 --> 01:41:42,162
It's hurting. Move aside.
1550
01:41:42,246 --> 01:41:43,412
Please to listen to me.
- Ajay sir..
1551
01:41:43,496 --> 01:41:45,454
Listen to me, Varun. Listen to me.
1552
01:41:45,704 --> 01:41:48,204
Sir, they will kill my friends.
1553
01:41:48,287 --> 01:41:50,371
Sir, they are ruthless.
1554
01:41:50,572 --> 01:41:52,454
Sir, we can't take it anymore.
1555
01:41:52,851 --> 01:41:56,162
Please, sir. - Give them the evidence.
- Now what else do you want, Ajay?
1556
01:41:56,246 --> 01:41:57,412
Please give it.
- Give them the hard drive.
1557
01:41:57,496 --> 01:41:58,996
We can't take it anymore.
1558
01:41:59,204 --> 01:42:00,803
Sir, please give the hard drive.
1559
01:42:01,865 --> 01:42:02,963
Please sir.
1560
01:42:03,043 --> 01:42:05,215
Take this.
- Thank you.
1561
01:42:05,295 --> 01:42:06,349
Thank you, sir.
1562
01:42:06,429 --> 01:42:07,433
Move aside.
1563
01:42:07,516 --> 01:42:08,603
Move aside.
1564
01:42:08,683 --> 01:42:11,144
But you got the hard drive.
- I have to save my friends.
1565
01:42:11,224 --> 01:42:13,811
Varun, stop. Varun..
1566
01:42:13,891 --> 01:42:16,599
Please go along with my son.
1567
01:43:11,433 --> 01:43:12,891
Zoya!
- Varun!
1568
01:43:12,971 --> 01:43:13,641
Zoya!
1569
01:43:13,724 --> 01:43:15,516
Rohan!
- Mom!
1570
01:43:15,596 --> 01:43:18,261
How are you?
- My child..
1571
01:43:21,236 --> 01:43:22,361
What happened?
1572
01:43:22,444 --> 01:43:23,277
I am so happy.
1573
01:43:23,361 --> 01:43:26,027
You are back. I don't want anything else.
- Ajay sir.. sir..
1574
01:43:28,069 --> 01:43:29,527
Anushka..
1575
01:43:31,713 --> 01:43:33,194
She is still there.
1576
01:43:34,247 --> 01:43:36,486
Sir, they were first
going to keep me back.
1577
01:43:36,569 --> 01:43:41,611
But as soon as they learnt that she is
your daughter, they kept her instead.
1578
01:43:43,819 --> 01:43:47,819
Sir, they know everything
that is happening here.
1579
01:43:48,319 --> 01:43:49,986
Because of my dad.
1580
01:43:54,443 --> 01:43:55,527
I am sorry.
1581
01:43:55,611 --> 01:43:59,611
Sir, Bansal has given this for you.
1582
01:44:16,569 --> 01:44:18,777
Are you my father?
1583
01:44:21,444 --> 01:44:22,694
Yes, dear.
1584
01:44:23,902 --> 01:44:26,611
Then where have you
been all these years?
1585
01:44:29,399 --> 01:44:31,986
Why was I kept away from you?
1586
01:44:38,294 --> 01:44:41,876
Why did grandpa always
say that my parents are no more?
1587
01:44:42,501 --> 01:44:45,459
I am sorry, dear.
1588
01:44:46,307 --> 01:44:47,292
I am sorry.
1589
01:44:47,876 --> 01:44:51,376
You didn't know that
you had a daughter?
1590
01:44:52,917 --> 01:44:55,667
You didn't know about me?
1591
01:44:56,671 --> 01:45:00,126
I will explain everything
when we will meet.
1592
01:45:01,709 --> 01:45:03,751
You are not my father.
1593
01:45:03,834 --> 01:45:07,001
No, dear. I am your papa.
1594
01:45:07,626 --> 01:45:09,004
I will explain everything.
1595
01:45:09,084 --> 01:45:11,501
What will you explain?
1596
01:45:12,396 --> 01:45:14,792
When I was small,
and I used to go to school..
1597
01:45:14,876 --> 01:45:18,751
..I used to think that all
my friends have parents, but I don't.
1598
01:45:20,376 --> 01:45:24,001
Since childhood I have been
told that I don't have anyone.
1599
01:45:27,116 --> 01:45:28,406
I am sorry, dear.
1600
01:45:28,486 --> 01:45:30,084
I did not have anyone, papa.
1601
01:45:31,352 --> 01:45:31,996
My child..
1602
01:45:32,076 --> 01:45:34,126
I thought that I am alone.
1603
01:45:35,889 --> 01:45:36,839
My child..
1604
01:45:36,919 --> 01:45:39,626
What will you explain,
that why am I here?
1605
01:45:40,278 --> 01:45:42,754
Why they are troubling me?
1606
01:45:42,834 --> 01:45:45,084
Why am I facing these problems?
1607
01:45:45,417 --> 01:45:47,417
What will you explain?
- Dear..
1608
01:45:47,792 --> 01:45:50,128
You are not my father.
1609
01:45:50,208 --> 01:45:51,692
No dear, you shouldn't say that.
1610
01:45:51,772 --> 01:45:53,667
I hate you!
1611
01:45:54,227 --> 01:45:55,042
Dear..
1612
01:45:55,451 --> 01:45:56,424
Anushka!
1613
01:45:56,797 --> 01:45:57,459
My child..
1614
01:45:57,542 --> 01:46:00,449
Don't worry. I will explain
everything to your daughter.
1615
01:46:00,835 --> 01:46:04,930
Bansal, I gave you the hard drive.
1616
01:46:05,488 --> 01:46:08,263
Give me my daughter back.
1617
01:46:08,343 --> 01:46:10,975
You are a smart journalist, Ajay.
- Please send her back.
1618
01:46:11,055 --> 01:46:13,596
I am sure you must have
made copies of this video.
1619
01:46:13,676 --> 01:46:16,346
I don't have any copies, Bansal.
I don't.
1620
01:46:16,430 --> 01:46:18,425
This is what was told
to me last time as well.
1621
01:46:18,505 --> 01:46:20,555
But then copies of
that video cropped up.
1622
01:46:20,638 --> 01:46:22,596
Hence, this time
I cannot take any risk.
1623
01:46:22,680 --> 01:46:26,388
Your daughter is the
guarantee of my son's safety.
1624
01:46:26,632 --> 01:46:28,680
Anyway, what difference
does it make to you?
1625
01:46:29,202 --> 01:46:30,805
She has been staying
away from you all this while.
1626
01:46:30,885 --> 01:46:33,055
Stop your nonsense, Bansal.
1627
01:46:33,575 --> 01:46:35,680
Give me my daughter back.
1628
01:46:35,763 --> 01:46:36,471
No!
1629
01:46:36,555 --> 01:46:37,721
Give me my daughter back.
1630
01:46:37,805 --> 01:46:40,277
She will stay with
me till you are alive.
1631
01:46:40,357 --> 01:46:43,565
And remember,
if you do anything stupid..
1632
01:46:43,645 --> 01:46:44,680
Anything..
1633
01:46:45,120 --> 01:46:47,680
Then you know what you will lose.
1634
01:46:49,262 --> 01:46:51,220
And the discussion ends here.
1635
01:47:02,179 --> 01:47:03,345
Joshi..
- Yes, sir..
1636
01:47:09,143 --> 01:47:11,804
Joshi, take this
girl back to her father.
1637
01:47:11,887 --> 01:47:13,929
Mother!
- What are you..?
1638
01:47:14,637 --> 01:47:17,557
You will kidnap someone's daughter?
1639
01:47:17,637 --> 01:47:19,179
Now this is what you will do?
1640
01:47:19,262 --> 01:47:20,429
Then what do you want?
1641
01:47:20,637 --> 01:47:22,054
That I should shoot Kabir?
1642
01:47:22,134 --> 01:47:24,338
Should I send him to jail?
- Yes, send him to jail.
1643
01:47:24,418 --> 01:47:26,224
He has committed a crime.
1644
01:47:26,304 --> 01:47:27,807
He should be punished.
1645
01:47:27,887 --> 01:47:29,599
What are you saying?
1646
01:47:29,679 --> 01:47:33,929
The stock market will crash if
Kabir even gets a scratch on his body.
1647
01:47:34,163 --> 01:47:36,807
Thousands of investors
will commit suicide.
1648
01:47:36,887 --> 01:47:40,099
You want to kill thousands
to save a single girl?
1649
01:47:40,179 --> 01:47:42,099
You too have a daughter.
1650
01:47:42,179 --> 01:47:44,057
What if someone does this to her?
1651
01:47:44,137 --> 01:47:45,179
Mother!
1652
01:47:45,637 --> 01:47:49,422
If someone touches my daughter,
I will kill him!
1653
01:47:49,502 --> 01:47:51,140
I am Raj Bansal!
1654
01:47:51,220 --> 01:47:52,599
What do you think?
1655
01:47:52,679 --> 01:47:57,644
Your daughter is valuable
and his daughter is not?
1656
01:47:57,724 --> 01:48:01,785
Raj, anyone's daughter
is always treated like one's own.
1657
01:48:01,865 --> 01:48:04,679
Let me do my work, mother.
Please. Go away from here.
1658
01:48:04,762 --> 01:48:06,512
I won't leave.
- Please leave, mother.
1659
01:48:06,595 --> 01:48:09,057
I will send this
girl back to her father.
1660
01:48:09,137 --> 01:48:11,724
Let me do my work. Sheetal, take her away.
- What you are doing is not right.
1661
01:48:11,804 --> 01:48:14,054
You keep quiet.
You too are just like him.
1662
01:48:14,137 --> 01:48:15,512
Please leave, mother.
- No.
1663
01:48:15,595 --> 01:48:16,387
Take her away, Sheetal.
- Okay..
1664
01:48:16,470 --> 01:48:17,887
Please. - What you
are doing is not right.
1665
01:48:17,970 --> 01:48:18,887
Let's go, mother.
- Please, mother.
1666
01:48:18,970 --> 01:48:20,345
Something bad is
going to happen to us.
1667
01:48:20,429 --> 01:48:22,262
Please leave.
- You are not getting it, Raj.
1668
01:48:22,768 --> 01:48:24,970
Everything will be over.
1669
01:48:25,853 --> 01:48:27,640
What does he think of himself?
- Calm down, mother.
1670
01:48:27,720 --> 01:48:28,807
What does he think of himself?
1671
01:48:28,887 --> 01:48:30,554
A sin is being committed in my house.
- Come with me.
1672
01:48:30,637 --> 01:48:32,470
He has lost his mind.
1673
01:48:32,554 --> 01:48:34,262
Come on, sit down.
- This is wrong.
1674
01:48:34,345 --> 01:48:35,557
It is wrong.
- Sit down.
1675
01:48:35,637 --> 01:48:40,355
What happened, grandma? Why are
you crying? What happened, grandma?
1676
01:48:40,735 --> 01:48:42,902
It's nothing, dear.
It's nothing.
1677
01:48:45,196 --> 01:48:46,073
Joshi..
- Yes, sir.
1678
01:48:46,153 --> 01:48:48,617
Call the chopper. Take her
to our sea oilrig. - Right sir.
1679
01:48:48,697 --> 01:48:50,496
Kaka Sahib,
get Ajay Mehra arrested.
1680
01:48:50,576 --> 01:48:52,680
We are done with him now.
- Hello Chetan..
1681
01:48:52,760 --> 01:48:55,925
Get air clearance right away
and get the chopper to Bansal Mansion.
1682
01:48:59,586 --> 01:49:00,970
If I go...
1683
01:49:03,426 --> 01:49:06,218
They will kill her.
1684
01:49:09,424 --> 01:49:11,218
If I don't go..
1685
01:49:11,831 --> 01:49:15,343
He will send my daughter
somewhere far away..
1686
01:49:17,231 --> 01:49:21,647
And I want my daughter.
What do I do?
1687
01:49:22,813 --> 01:49:24,022
Ajay..
1688
01:49:24,814 --> 01:49:26,439
Go get your daughter.
1689
01:49:58,981 --> 01:50:00,689
How could he just run away?
1690
01:50:00,772 --> 01:50:02,022
What were you doing?
1691
01:50:02,106 --> 01:50:03,814
Why didn't you just shoot him?
1692
01:50:05,091 --> 01:50:09,772
Ajay Mehra escaped in a police van.
1693
01:50:10,224 --> 01:50:12,314
Your mother was right..
1694
01:50:12,610 --> 01:50:15,814
Why did you kidnap his daughter?
1695
01:50:16,530 --> 01:50:20,647
His brother was kidnapped and he had
caused havoc in the entire Mumbai city.
1696
01:50:20,727 --> 01:50:23,810
You have kidnapped his daughter.
His daughter!
1697
01:50:23,893 --> 01:50:25,435
He will tear down
the entire Mumbai city.
1698
01:50:25,518 --> 01:50:26,935
How can he tear down
the entire Mumbai city?
1699
01:50:27,018 --> 01:50:27,935
Now what do I tell you?
1700
01:50:28,018 --> 01:50:30,105
Set up check posts
all across the city.
1701
01:50:30,185 --> 01:50:32,850
Check posts..
- Issue shoot at sight orders.
1702
01:50:32,930 --> 01:50:35,602
If I see Ajay Mehra
anywhere near this mansion today..
1703
01:50:35,685 --> 01:50:37,185
Then your political career will end.
1704
01:50:37,268 --> 01:50:38,602
I worry more about my
life than my political career.
1705
01:50:38,685 --> 01:50:39,518
Joshi!
- Yes, sir!
1706
01:50:39,602 --> 01:50:40,897
Hello? - Take his
daughter to the helipad.
1707
01:50:40,977 --> 01:50:43,102
And ask Troy's team
and ground force to be ready.
1708
01:50:43,185 --> 01:50:43,852
Okay, sir.
1709
01:50:43,935 --> 01:50:46,150
Ajay Mehra wants to have war.
1710
01:50:46,230 --> 01:50:47,238
We will give him war!
1711
01:50:47,584 --> 01:50:50,024
'Ajay Mehra ran away in Bandra
Pali Hill Beats' police van..
1712
01:50:50,104 --> 01:50:51,738
..number MH-02-FA-7015.'
1713
01:50:51,818 --> 01:50:53,187
We just got the information that..
1714
01:50:53,271 --> 01:50:56,258
..Mumbai police has issued shoot
at sight orders against Ajay Mehra.
1715
01:50:56,338 --> 01:50:58,530
'Block all the roads
leading to Worli.'
1716
01:50:58,610 --> 01:51:00,666
We have been informed that Ajay
Mehra attacked the police team..
1717
01:51:00,746 --> 01:51:01,994
..and ran away in a police jeep.
1718
01:51:02,074 --> 01:51:04,535
Block the roads going towards
the sea-link.
1719
01:51:04,615 --> 01:51:06,199
Search each and every car.
1720
01:51:07,002 --> 01:51:09,657
These are the orders from above.
1721
01:51:09,737 --> 01:51:11,532
Put up tight police security.
1722
01:51:11,615 --> 01:51:12,657
Patil make sure.
1723
01:51:12,740 --> 01:51:15,740
Set up the barricades on sea-link
to Bansal mansion road.
1724
01:51:15,824 --> 01:51:17,115
Yes sir.
- Search each and every car.
1725
01:51:17,199 --> 01:51:19,282
Shoot Ajay Mehra
if he doesn't surrender.
1726
01:51:28,040 --> 01:51:30,074
Fast. Fast. Fast.
1727
01:51:31,735 --> 01:51:34,360
Hurry up. Be quick.
1728
01:51:41,318 --> 01:51:41,949
Hello.
1729
01:51:42,029 --> 01:51:44,615
Sir, after looking at the way police
are setting up barricades all around..
1730
01:51:44,699 --> 01:51:48,574
..the Bansal Mansion,
I feel something big about to happen.
1731
01:51:48,654 --> 01:51:51,070
Now we will have to
expose Bansal in this case.
1732
01:51:51,150 --> 01:51:52,102
Hang on
- Yes, sir.
1733
01:51:52,182 --> 01:51:53,740
I will let you know
what you need to do.
1734
01:51:54,603 --> 01:51:56,532
Move the barricades. Hurry up.
1735
01:51:56,612 --> 01:51:57,949
Jai Hind, sir.
- Yes, sir.
1736
01:51:58,032 --> 01:52:00,532
Sir you don't worry,
I am on the location itself.
1737
01:52:00,612 --> 01:52:03,865
Police has set up the barricades
around Bansal Mansion.
1738
01:52:03,949 --> 01:52:06,032
I have also arranged
the Special forces.
1739
01:52:06,115 --> 01:52:08,188
Do anything you have to do.
Just arrest Ajay Mehra!
1740
01:52:08,268 --> 01:52:09,824
I will do it, sir. I will do it.
1741
01:52:09,907 --> 01:52:12,675
This time he has directly
challenged Mumbai police.
1742
01:52:12,755 --> 01:52:15,824
Now if Ajay Mehra doesn't
surrender then he will die.
1743
01:52:23,809 --> 01:52:26,532
Don't let the media inside.
Move back.
1744
01:52:26,615 --> 01:52:29,115
Go. Hurry up.
- Hurry up.
1745
01:52:29,199 --> 01:52:30,490
Hello, control room.
1746
01:52:30,824 --> 01:52:33,452
Sir, we have found the
car Ajay Mehra ran away in.
1747
01:52:33,532 --> 01:52:35,199
Then why are you informing me,
you idiot?
1748
01:52:35,279 --> 01:52:37,013
Are we looking for
Ajay Mehra or the van?
1749
01:52:37,093 --> 01:52:39,199
Look for him in the area
where you found the jeep.
1750
01:52:39,279 --> 01:52:40,407
Find him.
1751
01:52:48,124 --> 01:52:49,624
Who stopped the traffic?
1752
01:52:49,708 --> 01:52:51,499
Clear the traffic.
- Come on.
1753
01:52:54,394 --> 01:52:58,291
Sir, Ajay Mehra has
hijacked our chopper.
1754
01:53:12,610 --> 01:53:14,762
Send Troy's team to the helipad.
- Okay, sir.
1755
01:53:18,626 --> 01:53:19,669
Are you mad, Ajay Mehra?
1756
01:53:19,749 --> 01:53:21,044
Have you lost your mind?
1757
01:53:21,124 --> 01:53:22,874
After stealing my
chopper you think you will..
1758
01:53:22,958 --> 01:53:26,294
..take your daughter
alive from my house?
1759
01:53:26,374 --> 01:53:29,253
I say, you should go back.
You still have time.
1760
01:53:29,333 --> 01:53:31,583
He will kill us.
- Shut up!
1761
01:53:33,499 --> 01:53:35,458
I am warning you.
1762
01:53:35,541 --> 01:53:38,333
I will bury your daughter alive.
1763
01:53:38,666 --> 01:53:42,208
Are you listening to me?
- Mr. Bansal, listen to me..
1764
01:53:42,291 --> 01:53:44,628
Shut up! Shut up!
- He is coming. I had told you..
1765
01:53:44,708 --> 01:53:47,124
Shut up!
Shut up! Go from here. Get out.
1766
01:53:59,374 --> 01:54:01,416
He is here.
1767
01:54:03,596 --> 01:54:05,916
Mom, where is papa going?
1768
01:54:23,874 --> 01:54:25,208
Papa!
1769
01:54:26,684 --> 01:54:29,416
I am sorry, papa!
1770
01:54:31,685 --> 01:54:33,999
I am sorry, papa!
1771
01:54:36,083 --> 01:54:37,954
For being so rude.
1772
01:54:39,049 --> 01:54:39,874
Fire!
1773
01:54:40,146 --> 01:54:41,615
Fire!
- Papa!
1774
01:54:42,126 --> 01:54:44,586
Fire!
- Shoot him to death.
1775
01:54:44,666 --> 01:54:46,781
No!
- Papa!
1776
01:54:56,758 --> 01:55:01,067
Police is shooting at
Ajay Mehra's chopper.
1777
01:55:42,896 --> 01:55:44,570
He's dumping fuel.
- What do you mean?
1778
01:55:44,653 --> 01:55:45,862
It's not safe. We have to go.
1779
01:55:45,945 --> 01:55:46,903
No way.
1780
01:56:02,420 --> 01:56:03,737
Sir, we have to go.
- How dare he!
1781
01:56:03,820 --> 01:56:05,362
We have to get out of here now!
- Leave me.
1782
01:56:05,445 --> 01:56:07,365
Sir, we need to get
you somewhere safe.
1783
01:56:07,445 --> 01:56:09,403
No way.
- Get him out of here.
1784
01:56:09,487 --> 01:56:10,570
I'll finish him.
1785
01:56:10,653 --> 01:56:12,445
I will ruin him.
1786
01:56:19,245 --> 01:56:22,487
Lord save me.
- What does he think of himself?
1787
01:56:58,046 --> 01:57:00,028
My family!
My family!
1788
01:57:00,112 --> 01:57:02,957
Ajay Mehra has taken the
chopper inside Bansal Mansion.
1789
01:57:20,902 --> 01:57:22,048
Move it.
1790
01:57:22,539 --> 01:57:23,936
Move.
1791
01:58:10,016 --> 01:58:12,512
Put the gun down.
1792
01:58:16,149 --> 01:58:19,561
Papa..
- I said, put the gun down.
1793
01:58:25,467 --> 01:58:28,300
Now, we are just going to kill you.
1794
01:58:28,676 --> 01:58:30,967
With our bad hands.
1795
01:58:37,258 --> 01:58:38,175
Papa..
1796
01:58:40,675 --> 01:58:41,675
Papa..
1797
01:58:43,342 --> 01:58:44,342
Papa!
1798
01:58:46,842 --> 01:58:48,175
Papa!
1799
01:58:59,175 --> 01:59:00,361
Papa!
1800
01:59:04,050 --> 01:59:05,110
Papa..
1801
01:59:13,967 --> 01:59:14,758
Papa!
1802
01:59:18,258 --> 01:59:19,092
Papa!
1803
01:59:33,008 --> 01:59:33,883
Papa!
1804
01:59:34,758 --> 01:59:35,842
Papa!
1805
01:59:55,633 --> 01:59:56,819
Papa!
1806
01:59:57,420 --> 01:59:58,739
Papa!
1807
02:00:02,842 --> 02:00:03,842
Papa!
1808
02:00:08,800 --> 02:00:09,842
Papa!
1809
02:00:10,258 --> 02:00:12,313
Dear, I am fine.
1810
02:00:12,633 --> 02:00:13,800
I am coming, my child.
1811
02:00:13,883 --> 02:00:14,800
Papa!
1812
02:00:14,883 --> 02:00:16,590
Don't be scared, Ananya.
1813
02:00:16,670 --> 02:00:18,095
Don't worry.
- Raj!
1814
02:00:18,175 --> 02:00:21,595
I am coming!
- Help me Papa!
1815
02:00:21,675 --> 02:00:22,690
Raj!
1816
02:00:22,770 --> 02:00:24,353
I will be there.
1817
02:00:24,433 --> 02:00:27,524
Don't worry. I am coming, Ananya.
- Raj!
1818
02:00:30,436 --> 02:00:33,137
Raj.
- Be brave, my child.
1819
02:00:35,235 --> 02:00:39,524
Papa.
- Help! Raj!
1820
02:00:40,728 --> 02:00:43,377
Get water.
1821
02:00:44,422 --> 02:00:47,697
Help!
- I will be there.
1822
02:00:49,047 --> 02:00:50,781
Help!
1823
02:00:56,010 --> 02:00:58,215
Raj! Help!
1824
02:00:58,295 --> 02:00:59,967
Move, come on.
Come on, don't be scared.
1825
02:01:00,050 --> 02:01:02,823
Don't be scared, son. Come on.
1826
02:01:02,903 --> 02:01:03,872
Come on.
1827
02:01:03,952 --> 02:01:05,050
Don't worry.
1828
02:01:05,719 --> 02:01:07,428
Come on let's go. Let's go.
1829
02:01:07,508 --> 02:01:08,848
Move, come.
1830
02:01:09,217 --> 02:01:10,402
Mom..
1831
02:01:11,129 --> 02:01:13,833
Papa!
- Raj!
1832
02:01:14,691 --> 02:01:17,014
Son..
- Papa!
1833
02:01:22,112 --> 02:01:23,565
Ajay Mehra!
1834
02:01:24,148 --> 02:01:25,553
Come out!
1835
02:01:25,633 --> 02:01:30,245
If you got the guts, come face me!
1836
02:01:31,517 --> 02:01:34,092
How dare you crash
into my house!
1837
02:01:35,121 --> 02:01:36,324
My child..
1838
02:01:37,074 --> 02:01:38,558
You have come to save
your daughter, right?
1839
02:01:38,708 --> 02:01:41,958
Come, save her.
- Don't touch my daughter.
1840
02:01:48,135 --> 02:01:50,458
Papa!
1841
02:01:55,833 --> 02:01:56,875
No!
1842
02:02:09,625 --> 02:02:11,375
Papa..
1843
02:02:30,070 --> 02:02:31,250
Ajay, it is my fault.
1844
02:02:31,333 --> 02:02:33,336
Uncle, please don't hurt my brother.
1845
02:02:33,416 --> 02:02:36,793
Please, don't.
Please don't hurt my brother..
1846
02:02:36,873 --> 02:02:38,252
Please don't..
- Please forgive us.
1847
02:02:38,332 --> 02:02:39,506
Please forgive us.
- Please forgive us.
1848
02:02:39,586 --> 02:02:41,132
Please.
- Please forgive us.
1849
02:02:41,212 --> 02:02:44,134
Please spare him. Please..
- Please forgive us.
1850
02:02:44,214 --> 02:02:45,762
Please.
1851
02:02:45,842 --> 02:02:48,431
Please spare his life.
We apologize.
1852
02:02:48,581 --> 02:02:51,994
Please forgive us.
- Please... sorry.
1853
02:02:52,074 --> 02:02:53,582
Please.
1854
02:02:53,831 --> 02:02:55,409
Brother!
- Kabir!
1855
02:02:55,489 --> 02:02:56,666
Brother!
1856
02:03:13,572 --> 02:03:15,791
I am sorry, dear.
1857
02:03:16,412 --> 02:03:17,583
I am sorry.
1858
02:03:19,022 --> 02:03:20,696
I am sorry.
1859
02:03:20,776 --> 02:03:22,416
I am sorry.
1860
02:03:24,765 --> 02:03:26,643
Papa..
1861
02:03:27,043 --> 02:03:29,233
I've been stupid.
1862
02:03:29,313 --> 02:03:31,073
I am sorry.
1863
02:03:35,460 --> 02:03:38,317
I am sorry, I didn't know.
1864
02:03:38,397 --> 02:03:40,375
I had no idea.
1865
02:03:43,062 --> 02:03:44,837
No...
1866
02:03:46,775 --> 02:03:48,148
Dear ..
1867
02:03:48,228 --> 02:03:50,621
Love you papa.
1868
02:03:50,894 --> 02:03:52,881
Love you dear.
1869
02:04:06,413 --> 02:04:07,983
Open the gate.
1870
02:04:14,895 --> 02:04:17,537
Because of you...
- Forgive me, son.
1871
02:04:17,617 --> 02:04:19,069
Because of them..
1872
02:04:19,321 --> 02:04:20,111
Hi.
1873
02:04:20,194 --> 02:04:21,697
Hello sir.
- Hello.
1874
02:04:21,777 --> 02:04:22,861
Hello madam.
1875
02:04:22,941 --> 02:04:24,589
How are you?
- So sweet flowers.
1876
02:04:24,669 --> 02:04:25,875
How are you feeling?
1877
02:04:25,955 --> 02:04:27,319
Ajay.
1878
02:04:29,358 --> 02:04:30,531
Thank you.
1879
02:04:36,404 --> 02:04:40,095
"All you need is a spark.."
1880
02:04:40,800 --> 02:04:43,973
"To start a fire."
1881
02:04:45,124 --> 02:04:47,348
"That spark.."
1882
02:04:47,428 --> 02:04:49,473
"Lies dormant.."
1883
02:04:49,639 --> 02:04:53,056
"In your heart."
1884
02:04:54,003 --> 02:04:57,556
"The way this world is.."
1885
02:04:57,636 --> 02:05:01,801
"Let it stay that way."
1886
02:05:02,777 --> 02:05:04,958
"Tell me.."
1887
02:05:05,038 --> 02:05:11,836
"What's the fun in
leading such a life?"
1888
02:05:28,894 --> 02:05:32,473
"All you need is a spark.."
1889
02:05:33,344 --> 02:05:37,136
"To start a fire."
1890
02:05:38,033 --> 02:05:40,014
"That spark.."
1891
02:05:40,413 --> 02:05:42,264
"Lies dormant.."
1892
02:05:42,344 --> 02:05:45,598
"In your heart."
1893
02:05:46,014 --> 02:05:50,098
"Why do you complain?"
1894
02:05:50,536 --> 02:05:54,748
"First stop being a pain."
1895
02:05:54,828 --> 02:06:02,139
"To make an ocean,
every drop helps."
1896
02:06:03,532 --> 02:06:08,078
"The first step, you take."
1897
02:06:08,158 --> 02:06:12,643
"An oath, you make."
1898
02:06:12,723 --> 02:06:20,186
"You don't know in you God dwells."
1899
02:06:40,012 --> 02:06:44,326
"There are millions
excuses for failure."
1900
02:06:44,525 --> 02:06:48,264
"Who can you blame?"
1901
02:06:49,008 --> 02:06:53,537
"But it is also our responsibility."
1902
02:06:53,617 --> 02:06:57,584
"This I can surely claim."
1903
02:06:57,664 --> 02:07:02,225
"We can see what's happening."
1904
02:07:02,305 --> 02:07:06,366
"Why should we shy away?"
1905
02:07:06,446 --> 02:07:11,134
"We should be determined.."
1906
02:07:11,214 --> 02:07:14,531
"To change the situation."
1907
02:07:14,611 --> 02:07:19,901
"Listen, my dear friend, I pray."
1908
02:07:19,981 --> 02:07:25,605
"To what the heart says."
1909
02:07:27,572 --> 02:07:31,802
"The truth.."
1910
02:07:32,261 --> 02:07:36,698
"Is close to you."
1911
02:07:36,778 --> 02:07:39,124
"If you seek.."
1912
02:07:39,204 --> 02:07:41,425
"You shall find them.."
1913
02:07:41,505 --> 02:07:45,209
"In the mirror."
1914
02:07:45,646 --> 02:07:49,098
"The way this world is.."
1915
02:07:49,350 --> 02:07:54,238
"Let it stay that way."
1916
02:07:54,564 --> 02:08:02,258
"Tell me, what's the
fun in leading such a life?"
1917
02:08:02,631 --> 02:08:06,848
"Why do you complain?"
1918
02:08:06,928 --> 02:08:11,368
"First stop being a pain."
1919
02:08:11,448 --> 02:08:18,929
"To make an ocean, every drop helps."
1920
02:08:20,420 --> 02:08:24,753
"The first step, you take."
1921
02:08:24,833 --> 02:08:29,148
"An oath, you make."
1922
02:08:29,228 --> 02:08:36,360
"You don't know in you God dwells."
1923
02:08:37,772 --> 02:08:45,189
"You don't know in you God dwells."
1924
02:08:46,546 --> 02:08:54,274
"You don't know in you God dwells."
136750