All language subtitles for Dolly Ki Doli (2015) Hindi 1GB 720p WebRip 5.1 ESubs x264 Team DDH~RG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,290 --> 00:00:37,920 "Dolly." 2 00:00:37,960 --> 00:00:38,580 "Dolly." 3 00:00:38,630 --> 00:00:39,210 "Dolly." 4 00:00:39,250 --> 00:00:39,790 "Dolly." 5 00:00:39,830 --> 00:00:41,710 "Dolly's palanquin." 6 00:01:03,040 --> 00:01:03,960 No. 7 00:01:04,540 --> 00:01:06,040 After we're married. 8 00:01:06,460 --> 00:01:07,710 So let's get married. 9 00:01:09,080 --> 00:01:11,830 It's not as easy as plucking sugarcane from your field. 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,540 How long have we known each other? 11 00:01:14,580 --> 00:01:16,040 It's only been two months. 12 00:01:16,080 --> 00:01:18,380 But I already feel like I've known you for ages, Dolly. 13 00:01:19,130 --> 00:01:20,460 There's nothing more I want to know. 14 00:01:20,500 --> 00:01:22,250 Your family will never agree to this, nor will mine. 15 00:01:22,290 --> 00:01:24,210 To hell with our families. Who cares! 16 00:01:25,080 --> 00:01:26,960 My name's Sonu Sehrawat! 17 00:01:27,000 --> 00:01:28,630 If they don't let us get married.. 18 00:01:28,670 --> 00:01:30,210 ..I will lay down on the train tracks. 19 00:01:30,250 --> 00:01:32,380 Then they will beg you to come home. 20 00:01:32,630 --> 00:01:33,670 I see. 21 00:01:33,710 --> 00:01:35,130 And what about my father, who's an army man? 22 00:01:35,170 --> 00:01:37,460 So? Do I have Fungus all over me? 23 00:01:37,500 --> 00:01:39,960 Anything wrong with me? I also fought the village court elections. 24 00:01:40,540 --> 00:01:41,790 Okay. I lost. 25 00:01:41,830 --> 00:01:43,500 So what? Most people do. 26 00:01:43,790 --> 00:01:45,830 But I'm the expected to win next time.. 27 00:01:45,880 --> 00:01:48,000 And I just sold sugarcane worth 2 million. 28 00:01:48,040 --> 00:01:51,580 If my father yells at you, you'll pee in your pants. 29 00:01:51,630 --> 00:01:54,040 Nonsense, yell at me! 30 00:01:55,880 --> 00:02:00,420 Dolly, you're the only one who takes me lightly. 31 00:02:00,460 --> 00:02:04,420 We deal more in guns than sugarcanes. 32 00:02:04,830 --> 00:02:05,920 Don't be mistaken. 33 00:02:06,670 --> 00:02:07,920 I am from Haryana. 34 00:02:07,960 --> 00:02:09,580 Don't ever say I'll pee in my pants, again. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 Yell at me. 36 00:02:18,670 --> 00:02:19,420 Yes. 37 00:02:19,830 --> 00:02:21,790 Sonu. - Oh! Brother in law! 38 00:02:22,170 --> 00:02:24,290 I'm sorry, I hope you won't mind me calling you that. 39 00:02:24,330 --> 00:02:26,170 No, no. I don't mind. 40 00:02:26,210 --> 00:02:27,330 Raju. - Yeah. 41 00:02:27,380 --> 00:02:29,330 How are you? - Great. 42 00:02:29,380 --> 00:02:31,380 Your jacket's really nice. - Nice? 43 00:02:31,420 --> 00:02:32,580 Yes. - You keep it. 44 00:02:32,630 --> 00:02:34,290 No. - Keep it. - What are you saying? 45 00:02:34,330 --> 00:02:36,710 Keep it, we're family now. Keep it. - Thank you. 46 00:02:36,750 --> 00:02:37,710 Will it fit you? - Yeah. 47 00:02:37,750 --> 00:02:40,040 It will, I am losing weight. 48 00:02:40,080 --> 00:02:41,540 Is papa at home? - Yes. 49 00:02:41,580 --> 00:02:43,460 Papa. - Yes. 50 00:02:43,500 --> 00:02:46,380 He's Sonu Sehrawat, Dolly's friend. 51 00:02:46,420 --> 00:02:48,250 He wants to talk to you. 52 00:02:48,290 --> 00:02:50,420 Hello, uncle. - Hello. 53 00:02:51,630 --> 00:02:53,290 I need to discuss something about Dolly. 54 00:02:53,330 --> 00:02:55,040 What is it? 55 00:02:55,630 --> 00:02:56,750 Say it. 56 00:02:56,790 --> 00:02:58,250 I want to marry, Dolly. 57 00:03:01,790 --> 00:03:02,830 What? What? 58 00:03:03,880 --> 00:03:05,210 I want to marry, Dolly. 59 00:03:06,080 --> 00:03:07,000 Why you? 60 00:03:08,460 --> 00:03:10,960 Talking about marriage bloody civilian. 61 00:03:11,000 --> 00:03:11,830 Out! 62 00:03:12,960 --> 00:03:13,750 Out! 63 00:03:14,290 --> 00:03:15,330 What's going on? 64 00:03:18,130 --> 00:03:19,630 Papa, if sister's given her consent.. 65 00:03:19,670 --> 00:03:21,040 ..how can you behave like this? 66 00:03:22,830 --> 00:03:24,580 No, but still, papa. 67 00:03:24,630 --> 00:03:25,460 Shut up! 68 00:03:26,920 --> 00:03:28,420 Are there no elders in his house? 69 00:03:28,880 --> 00:03:30,540 He's come here to discuss his own marriage.. 70 00:03:30,580 --> 00:03:31,790 ..like an asshole. Out. 71 00:03:31,830 --> 00:03:32,960 Why is he misbehaving? 72 00:03:33,540 --> 00:03:34,750 When he's out in the sun too long.. 73 00:03:34,790 --> 00:03:36,080 ..his blood pressure rises. 74 00:03:36,130 --> 00:03:37,290 It often happens. 75 00:03:37,330 --> 00:03:39,790 Throw him out. - Papa can't behave like this. 76 00:03:39,830 --> 00:03:42,460 Sonu's my friend. - I know, dear, but.. 77 00:03:42,500 --> 00:03:44,210 Is she Dolly's mother? 78 00:03:44,250 --> 00:03:46,420 Greetings, mother. It's fine, mom. 79 00:03:46,710 --> 00:03:49,080 Son, get your parents to meet us. 80 00:03:49,130 --> 00:03:51,080 I'll talk to her father. Okay? 81 00:03:51,580 --> 00:03:53,290 Fine, talk to him all you want. 82 00:03:54,170 --> 00:03:56,250 We aren't beggars. We're landlords. 83 00:03:56,960 --> 00:03:58,670 Just last year I made 2 million selling sugarcanes. 84 00:03:59,580 --> 00:04:01,040 I'm also active in politics. 85 00:04:01,080 --> 00:04:02,460 I fought the village court elections also. 86 00:04:02,960 --> 00:04:04,630 If I wanted, I could've eloped with your daughter. 87 00:04:05,250 --> 00:04:07,130 But I didn't want to hurt her Papa's feeling. 88 00:04:08,130 --> 00:04:09,790 But papa's trying to break my skull. 89 00:04:09,830 --> 00:04:11,960 Really? Thank you for honoring me. 90 00:04:12,000 --> 00:04:13,420 Goodbye. 91 00:04:13,460 --> 00:04:15,000 Brother in law, your jacket. 92 00:04:15,290 --> 00:04:16,380 Keep it. 93 00:04:16,880 --> 00:04:18,460 Thank you, brother in law. 94 00:04:27,330 --> 00:04:29,080 Oh, Lord! 95 00:04:30,290 --> 00:04:32,170 I can't handle these chores anymore. 96 00:04:32,710 --> 00:04:34,380 Ask Imarti to do them. 97 00:04:34,420 --> 00:04:35,710 Have patience. 98 00:04:36,330 --> 00:04:38,580 In the next marriage, for you - What? 99 00:04:38,630 --> 00:04:39,750 What next marriage? 100 00:04:39,790 --> 00:04:40,960 Bring a mistress for me? 101 00:04:41,000 --> 00:04:42,580 Your mind's completely messed up. 102 00:04:42,630 --> 00:04:43,790 I was trying to say 'daughter in law'... 103 00:04:43,830 --> 00:04:45,290 ...but you think I'll bring home a 'mistress' instead. 104 00:04:45,330 --> 00:04:47,580 All you two do is quarrel. 105 00:04:48,500 --> 00:04:50,460 I wonder how Dolly will adjust herself in this environment. 106 00:04:50,500 --> 00:04:51,880 Dolly? 107 00:04:52,330 --> 00:04:57,380 In your marriage, your only job will be to sit on the horse. 108 00:04:57,420 --> 00:05:00,500 Just make sure you don't fall. Leave the rest to your father. 109 00:05:00,540 --> 00:05:01,580 Everything else. 110 00:05:03,130 --> 00:05:05,000 I'll marry only Dolly. 111 00:05:05,040 --> 00:05:07,880 And if I don't I'll commit suicide. 112 00:05:08,790 --> 00:05:10,250 Then you can keep my body on that horse. 113 00:05:10,290 --> 00:05:12,250 Stop bluffing, and prove it. 114 00:05:12,500 --> 00:05:13,380 You think I am bluffing. 115 00:05:16,130 --> 00:05:17,710 Fine, I'll prove it today. Wait. 116 00:05:17,750 --> 00:05:19,080 Son. - Stay there. 117 00:05:20,000 --> 00:05:21,330 I've had enough of him. 118 00:05:21,380 --> 00:05:23,130 I'm going to end my story by drinking this pesticide. 119 00:05:24,330 --> 00:05:25,630 Don't curse yourself later.. 120 00:05:25,670 --> 00:05:27,540 ..that your only son committed suicide. Okay. 121 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 Drink it. 122 00:05:28,630 --> 00:05:30,580 Son, you've lost your mind. Don't do it. 123 00:05:30,630 --> 00:05:31,790 Let go, mom. 124 00:05:31,830 --> 00:05:34,250 Are you going to drink that already? 125 00:05:34,290 --> 00:05:36,170 Hear that, mother. I'm going to drink it. - Let go, son. 126 00:05:36,210 --> 00:05:37,040 Listen to me. 127 00:05:38,210 --> 00:05:42,080 Your father is still capable of expanding his lineage. 128 00:05:44,420 --> 00:05:46,000 Have you lost your mind? 129 00:05:46,380 --> 00:05:47,380 I have only one son. 130 00:05:47,830 --> 00:05:49,250 If anything happens to him.. 131 00:05:49,290 --> 00:05:51,580 ..how will I live with a husband like you? 132 00:05:51,630 --> 00:05:54,000 I'd rather not have a son. 133 00:05:55,830 --> 00:05:57,540 Go on. Marry anyone you want. 134 00:05:58,330 --> 00:05:59,460 I do want to get married. 135 00:06:00,460 --> 00:06:02,250 But you two will have to come and fix everything. 136 00:06:03,380 --> 00:06:04,920 Tell him to get ready. 137 00:06:04,960 --> 00:06:06,250 He can't go looking like this. 138 00:06:06,290 --> 00:06:07,080 Take him away. 139 00:06:07,670 --> 00:06:08,750 Carry him in your arms. 140 00:06:09,920 --> 00:06:11,330 I'll keep that. - No. 141 00:06:11,380 --> 00:06:12,420 I'll just keep it back. 142 00:06:31,250 --> 00:06:34,210 I was saying that monsoon starts in July.. 143 00:06:34,250 --> 00:06:35,710 ..so, we should get married before. - Yes. 144 00:06:35,750 --> 00:06:38,000 Hold on, hold your horses. Don't be so impatient. 145 00:06:38,040 --> 00:06:40,830 First, Major and I will talk about the important stuff. 146 00:06:41,330 --> 00:06:43,380 Important stuff? 147 00:06:43,420 --> 00:06:44,670 Of course. 148 00:06:44,710 --> 00:06:47,500 Raju, briefcase. - Yes. 149 00:06:48,830 --> 00:06:53,380 I saved this sum of money for my daughter Dolly. 150 00:06:54,000 --> 00:06:55,710 No, Papa. We can't accept this. This is wrong. 151 00:06:55,750 --> 00:06:57,040 Don't interfere. 152 00:06:58,080 --> 00:07:00,710 By the way, how much is it? 153 00:07:00,750 --> 00:07:02,080 It's not for you. 154 00:07:02,960 --> 00:07:06,040 It's for my daughter and son in law. 155 00:07:07,250 --> 00:07:08,420 Small gift. 156 00:07:08,460 --> 00:07:09,960 29th is a good date. 157 00:07:10,290 --> 00:07:12,000 You can get these two married on that day. 158 00:07:12,040 --> 00:07:14,080 29th is wonderful. - Final. 159 00:07:14,500 --> 00:07:17,580 And another thing, I'll invite the orchestra too. 160 00:07:17,630 --> 00:07:18,630 Wonderful. - He's got the best DJ. 161 00:07:18,670 --> 00:07:19,710 Why don't you invite everyone in Haryana? 162 00:07:22,460 --> 00:07:24,380 Aunty, are you happy? 163 00:07:24,630 --> 00:07:27,130 We've given you our daughter, we've given you everything. 164 00:07:28,830 --> 00:07:30,380 She's ours now. 165 00:07:30,420 --> 00:07:31,880 Right, absolutely right. 166 00:07:34,880 --> 00:07:35,710 Great. 167 00:07:38,710 --> 00:07:39,880 Stand together. 168 00:07:39,920 --> 00:07:41,830 Hold on. Hold on. I'll stand next to Major sir. 169 00:07:41,880 --> 00:07:44,830 Major sir, closer. - Smile please. 170 00:07:45,540 --> 00:07:46,290 Hello. 171 00:07:47,250 --> 00:07:49,670 1, 2, 3. 1, 2, 3. Mic testing! 172 00:07:50,170 --> 00:07:51,540 Mic testing. 173 00:07:51,580 --> 00:07:52,920 Hello. Hello. 174 00:07:53,210 --> 00:07:54,290 Brother in law. - Raju. 175 00:07:54,960 --> 00:07:56,380 Where were you? - Here. 176 00:07:56,420 --> 00:07:57,540 Jacket's looking amazing. 177 00:07:57,580 --> 00:07:58,710 Come on, brother in law. 178 00:07:58,750 --> 00:08:00,210 It fits. - Yeah, I got it altered. 179 00:08:00,460 --> 00:08:01,710 Hey red coat. Come here. 180 00:08:02,130 --> 00:08:03,540 Yes. - Come here. 181 00:08:03,580 --> 00:08:04,750 Yes, sir. 182 00:08:05,250 --> 00:08:07,500 Look, these are my in laws. 183 00:08:08,290 --> 00:08:10,290 They come from a military background. Army. 184 00:08:10,830 --> 00:08:11,920 And see my wife? 185 00:08:12,420 --> 00:08:14,000 She's studied in English medium. 186 00:08:14,040 --> 00:08:15,380 And he's my brother in law, Raju. 187 00:08:15,420 --> 00:08:16,380 Hello. 188 00:08:16,790 --> 00:08:18,040 When you give me intuction. - Brother in law. 189 00:08:19,210 --> 00:08:20,670 Introduction. - Huh! 190 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 Introduction. 191 00:08:22,920 --> 00:08:25,080 Introduction! - Okay, sir. 192 00:08:26,210 --> 00:08:27,580 I got it. - See. 193 00:08:28,210 --> 00:08:29,290 I going, you watching. 194 00:08:29,330 --> 00:08:31,540 So, when you do it, do it in English. 195 00:08:31,790 --> 00:08:33,630 Okay. Go on now. And fix your hair. 196 00:08:34,920 --> 00:08:36,250 Come, I'll introduce you to my friends. 197 00:08:36,920 --> 00:08:40,420 Dear brother, father, mother and sister. 198 00:08:40,460 --> 00:08:42,290 Today is a happy day. 199 00:08:42,330 --> 00:08:44,920 Our friend, brother Sonu Sehrawat.. 200 00:08:44,960 --> 00:08:49,500 ..is marraiging to our friend, sister Dolly. 201 00:08:49,540 --> 00:08:51,500 So please, clapping. 202 00:08:51,540 --> 00:08:54,040 Clap! Clap! Clap! 203 00:08:54,460 --> 00:08:56,170 So gentlemen, on the occasion.. 204 00:08:56,210 --> 00:09:00,710 ..of brother Sonu's marriage, presenting the beautiful lady.. 205 00:09:00,750 --> 00:09:05,750 ..who's beyond Bollywood's fashion.. 206 00:09:05,790 --> 00:09:09,750 ..and all you lunatics' passion. 207 00:09:09,790 --> 00:09:14,330 So gentlemen, hold your hearts.. 208 00:09:14,380 --> 00:09:18,750 ..because coming up now to enchant your hearts.. 209 00:09:18,790 --> 00:09:22,000 ..is Ms. Ragini. Ragini! Ragini! Ragini! Ragini! 210 00:09:40,830 --> 00:09:44,040 "I'm the last word in fashion." 211 00:09:44,540 --> 00:09:47,250 "I'm the last word in passion." 212 00:10:02,000 --> 00:10:05,540 "I'm the last word in fashion.." 213 00:10:05,580 --> 00:10:08,580 "I'm the last word in passion." 214 00:10:08,630 --> 00:10:12,170 "I am talk of the town, you know mister." 215 00:10:12,210 --> 00:10:15,580 "I can give the entire country energy." 216 00:10:15,630 --> 00:10:19,290 "Every boy... will grow up here." 217 00:10:19,330 --> 00:10:23,080 "He'll grow up in my passion." 218 00:10:52,460 --> 00:10:56,130 "My feet sways, while my heart dances.." 219 00:10:56,170 --> 00:10:59,540 "..when you come, you raise the heat." 220 00:10:59,580 --> 00:11:02,880 "A little bitter, a little sweet like neat liquor." 221 00:11:02,920 --> 00:11:06,580 "From single, let's go double seat." 222 00:11:06,630 --> 00:11:10,080 "You and me are total fun." 223 00:11:10,130 --> 00:11:13,380 "Don't look at anyone, or I'll punish you." 224 00:11:13,420 --> 00:11:16,960 "I am talk of the town, you know mister." 225 00:11:17,000 --> 00:11:20,170 "I can give the entire country energy." 226 00:11:20,670 --> 00:11:24,080 "Style queen you know what I mean." 227 00:11:24,130 --> 00:11:27,880 "Style queen in the entire nation." 228 00:11:50,670 --> 00:11:53,830 "The moonless night and my beloved in my tow." 229 00:11:53,880 --> 00:11:57,630 "How am going to I spend this hot hot night?" 230 00:11:57,670 --> 00:12:00,960 "Hot hot night and you in my arms." 231 00:12:01,000 --> 00:12:04,630 "My nights are going to be much more fun." 232 00:12:04,670 --> 00:12:07,960 "I am full of 440 current." 233 00:12:08,210 --> 00:12:11,460 "Jolt's back and front." 234 00:12:11,500 --> 00:12:14,630 "I am talk of the town, you know mister." 235 00:12:14,670 --> 00:12:18,290 "I can give the entire country energy." 236 00:12:18,330 --> 00:12:22,040 "The train's on track, and the signal's clear." 237 00:12:22,080 --> 00:12:25,670 "The signal's clear at the station." 238 00:12:25,710 --> 00:12:28,960 "Super duper taste and a 26' waist." 239 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 "Your weight's like paper." 240 00:12:31,040 --> 00:12:32,670 "You.." 241 00:12:32,710 --> 00:12:34,500 "You mingle in like sugar in tea." 242 00:12:34,540 --> 00:12:36,250 "And leave really, really quickly." 243 00:12:36,290 --> 00:12:39,500 "You make my plight really bad." 244 00:12:46,500 --> 00:12:48,500 "My fashion's top." 245 00:12:48,540 --> 00:12:50,330 "My passion's hot." 246 00:12:50,380 --> 00:12:52,040 "And hope for the boys." 247 00:13:02,580 --> 00:13:03,420 Milk. 248 00:13:08,210 --> 00:13:09,790 I am not the kind of daughter in law.. 249 00:13:09,830 --> 00:13:11,630 ..who gives milk only to her husband. 250 00:13:12,540 --> 00:13:14,130 I'll give it to everyone. 251 00:13:23,500 --> 00:13:24,960 Thank you. 252 00:13:26,880 --> 00:13:29,880 Listen. What are you doing here? 253 00:13:31,880 --> 00:13:34,040 Sonu must be waiting for you. Go on. 254 00:13:35,460 --> 00:13:36,500 What? 255 00:13:36,540 --> 00:13:39,630 I've brought milk for you. - Bless you. 256 00:13:40,750 --> 00:13:43,080 Listen, dear. Give me all your jewelry. 257 00:13:43,130 --> 00:13:44,580 These are bad times. 258 00:13:45,460 --> 00:13:46,630 Yes. 259 00:14:00,710 --> 00:14:02,170 Now I've the permission to kiss you. 260 00:14:03,500 --> 00:14:06,750 Drink your milk. - All I get is milk tonight? 261 00:14:08,040 --> 00:14:10,040 Drink it, or you'll regret it. 262 00:14:11,040 --> 00:14:11,960 I'll regret it? 263 00:14:12,670 --> 00:14:14,000 You'll regret it. 264 00:14:14,920 --> 00:14:17,380 What's the big deal. I've had this stuff all my life. 265 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 Come on. 266 00:14:29,040 --> 00:14:32,130 Not tonight, Sonu. I'm fasting tonight. 267 00:14:33,710 --> 00:14:34,500 So. 268 00:14:34,920 --> 00:14:37,170 Get some sleep, or the lord will feel offended. 269 00:14:37,500 --> 00:14:39,170 It's 12 o'clock, technically the day's over. 270 00:14:39,210 --> 00:14:41,540 I observe it for 24 hours, not 12. 271 00:14:41,580 --> 00:14:43,000 This is cheating, Dolly. 272 00:14:45,960 --> 00:14:48,830 Sleep, Sonu. I am tired. 273 00:14:49,750 --> 00:14:51,330 At least give me a kiss. 274 00:14:51,380 --> 00:14:53,170 I said I am fasting. 275 00:14:56,130 --> 00:14:59,500 I had plans of losing mine, and you're fasting instead. 276 00:15:03,210 --> 00:15:05,170 Alright, at least turn towards me. 277 00:15:05,210 --> 00:15:06,330 Goodnight, Sonu. 278 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 Can I at least touch you? 279 00:15:10,880 --> 00:15:13,290 Sonu, goodnight. 280 00:15:40,250 --> 00:15:41,380 Dolly! 281 00:15:51,290 --> 00:15:52,290 Dolly! 282 00:15:57,880 --> 00:15:58,540 Dolly! 283 00:16:05,210 --> 00:16:06,000 Dolly! 284 00:16:08,790 --> 00:16:09,380 Papa. 285 00:16:10,330 --> 00:16:11,750 Wake up. 286 00:16:12,170 --> 00:16:15,330 Wake up, I can't find Dolly. Get up. - Let me sleep. 287 00:16:15,380 --> 00:16:16,710 Stand up. Wake up. 288 00:16:16,960 --> 00:16:19,580 Why are you screaming? - I can't find Dolly. 289 00:16:19,630 --> 00:16:21,080 She must be somewhere around. 290 00:16:21,130 --> 00:16:22,670 She isn't answering. Wake up now. 291 00:16:23,080 --> 00:16:24,670 First I get him married.. 292 00:16:25,210 --> 00:16:27,080 ..and now, He is asking me to find his wife. 293 00:16:27,130 --> 00:16:28,500 My head's spinning. 294 00:16:28,540 --> 00:16:29,540 She.. 295 00:16:31,170 --> 00:16:32,080 What? 296 00:16:33,830 --> 00:16:35,130 What happened? 297 00:16:35,170 --> 00:16:35,830 Look. 298 00:16:37,250 --> 00:16:38,500 She isn't here. 299 00:16:39,000 --> 00:16:41,040 That bitch has eloped with her lover. 300 00:16:41,080 --> 00:16:43,670 Go take a look inside. She stole everything. 301 00:16:43,710 --> 00:16:46,170 You've lost your mind. - I've not. 302 00:16:46,500 --> 00:16:48,000 The bitch even took my chain. 303 00:17:02,630 --> 00:17:03,540 Excuse me. 304 00:17:04,040 --> 00:17:05,710 Didn't SK Singh live here? 305 00:17:06,170 --> 00:17:06,960 SK Singh who? 306 00:17:07,250 --> 00:17:09,080 The Major, who lived with his family. 307 00:17:09,330 --> 00:17:11,830 They left. I guess they didn't like the place. 308 00:17:12,290 --> 00:17:13,330 But who are you? 309 00:17:13,380 --> 00:17:14,290 A relative? 310 00:17:15,960 --> 00:17:17,040 Must be a friend then? 311 00:17:17,580 --> 00:17:18,880 Acquaintance? 312 00:17:19,630 --> 00:17:20,830 Then why did you ask me? 313 00:17:21,330 --> 00:17:22,420 Wasting my time. 314 00:17:22,460 --> 00:17:25,080 Get lost. - You only called me. 315 00:17:25,540 --> 00:17:27,420 Mad man. I was just helping you. 316 00:17:30,080 --> 00:17:31,500 Hey Mr. Helper! Come here. 317 00:17:33,380 --> 00:17:33,960 Come. 318 00:17:36,750 --> 00:17:38,380 She screwed us. 319 00:17:39,080 --> 00:17:40,040 That's why we're asking. 320 00:17:40,710 --> 00:17:41,880 Will you let us screw you? 321 00:17:42,290 --> 00:17:44,330 You called me to help you. 322 00:17:44,580 --> 00:17:45,710 Help us. 323 00:17:46,210 --> 00:17:48,460 You shouldn't help anyone these days. I guess they're sick. 324 00:17:48,500 --> 00:17:50,000 How about drinking that pesticide now? 325 00:17:52,630 --> 00:17:53,710 Get in the car. 326 00:17:57,420 --> 00:17:58,790 Dolly. - Wait. 327 00:17:59,040 --> 00:18:00,330 I'm going to clobber you. 328 00:18:00,630 --> 00:18:01,750 Where are you going? 329 00:18:05,790 --> 00:18:07,250 I think my wife's been kidnapped. 330 00:18:09,380 --> 00:18:10,380 Do you have a photo? 331 00:18:12,710 --> 00:18:13,830 What's wrong? 332 00:18:14,540 --> 00:18:16,630 Show me her photo? What are you thinking? 333 00:18:17,500 --> 00:18:19,080 I don't have one. - What? 334 00:18:20,170 --> 00:18:21,960 You don't have a picture of your wife. 335 00:18:33,670 --> 00:18:34,960 I get it. 336 00:18:35,750 --> 00:18:39,460 Your wife eloped with her lover. 337 00:18:40,170 --> 00:18:41,830 She's never coming back. 338 00:18:42,500 --> 00:18:44,210 And you're filing a report like a fool. 339 00:18:44,630 --> 00:18:45,960 Shut up will you. 340 00:18:46,830 --> 00:18:48,330 Don't try to act smart in that uniform. 341 00:18:55,380 --> 00:18:58,250 Don't ever come back here to file a complaint. 342 00:19:00,330 --> 00:19:02,380 500 guests in the wedding.. 343 00:19:02,420 --> 00:19:04,500 ..and no one took a single picture? 344 00:19:04,540 --> 00:19:06,380 You're out of your mind. 345 00:19:06,830 --> 00:19:08,500 We'll be humiliated. 346 00:19:09,130 --> 00:19:11,130 No one's going to marry your beloved son. 347 00:19:11,380 --> 00:19:14,130 As if the world will never know. 348 00:19:14,170 --> 00:19:17,250 Yes, I don't know anybody else but they will definitely find out from you. 349 00:19:18,330 --> 00:19:21,880 Just say that daughter in law's visiting her parents. 350 00:19:21,920 --> 00:19:22,880 Get that? 351 00:19:24,130 --> 00:19:26,000 Later we'll tell everybody she's dead. 352 00:19:26,580 --> 00:19:28,380 That's why he's re-marrying him. 353 00:19:38,420 --> 00:19:39,170 Come in. 354 00:19:43,960 --> 00:19:45,630 Yes, Robin. 355 00:19:46,380 --> 00:19:49,580 Listen, areas close to Delhi.. 356 00:19:49,630 --> 00:19:52,790 ..like Meerut, Sonipat, Ghaziabad, Gurgaon.. 357 00:19:52,830 --> 00:19:54,500 ..there have been cases of robbery. 358 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 In the same style. 359 00:19:56,170 --> 00:19:58,210 Someone called Dolly. 360 00:19:58,500 --> 00:20:01,580 First she marries her victim and then flees with the stash. 361 00:20:01,630 --> 00:20:03,250 We want this girl at any cost. 362 00:20:03,290 --> 00:20:04,920 I want you to handle this case. 363 00:20:05,790 --> 00:20:09,670 Madam, don't get me involved in these petty cases. 364 00:20:10,000 --> 00:20:12,170 Unnecessarily I'll have to go from town to town searching for this girl. 365 00:20:13,170 --> 00:20:14,580 You're too much, Robin. 366 00:20:14,630 --> 00:20:17,880 Alright. Then refer me a team of capable people. 367 00:20:17,920 --> 00:20:20,540 I want this girl at any cost, okay? 368 00:20:23,580 --> 00:20:25,040 Jai Hind. - Jai Hind. 369 00:20:27,210 --> 00:20:28,170 Hukum Singh. 370 00:20:29,630 --> 00:20:30,420 Sir. 371 00:20:31,420 --> 00:20:33,330 You're still a bachelor, right? - Yes, sir. 372 00:20:33,790 --> 00:20:34,790 Case of the plundering bride. 373 00:20:35,420 --> 00:20:36,580 You lead this case. 374 00:20:37,080 --> 00:20:37,830 Thank you, sir. 375 00:20:38,460 --> 00:20:39,420 Plundering bride? 376 00:20:40,630 --> 00:20:42,080 What are you saying, sir? 377 00:20:42,790 --> 00:20:45,290 You're giving this girls case to a teenager. 378 00:20:45,710 --> 00:20:46,670 You think he can handle it? 379 00:20:47,920 --> 00:20:49,500 I've worked really long with sir. 380 00:20:49,540 --> 00:20:50,710 I can handle this case alone. 381 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 Look, sir. 382 00:20:52,420 --> 00:20:54,920 She looks so innocent. - Marries the victim. 383 00:20:54,960 --> 00:20:59,580 What's she done? - and then flees with the valuables. 384 00:21:03,580 --> 00:21:09,830 Madam, I want to handle the case of the plundering bride. 385 00:21:11,290 --> 00:21:12,040 Why? 386 00:21:12,460 --> 00:21:14,250 Bored of sitting in in the police station? 387 00:21:15,000 --> 00:21:17,830 Now you want to kick dirt looking for this girl? 388 00:21:19,380 --> 00:21:21,250 Even if the world is a haystack 389 00:21:22,080 --> 00:21:23,330 But dolly's no needle. 390 00:21:24,420 --> 00:21:26,040 I'll find her in 2 months. 391 00:21:58,920 --> 00:22:01,670 "She's like a heavenly angel." 392 00:22:02,210 --> 00:22:05,040 "Makes you dance to her tunes with her sweet talks." 393 00:22:11,580 --> 00:22:14,380 "She's like a heavenly angel." 394 00:22:14,960 --> 00:22:17,630 "Makes you dance to her tunes with her sweet talks." 395 00:22:17,920 --> 00:22:19,380 "Enchants everyone with.." 396 00:22:19,420 --> 00:22:21,040 "..her smiles and giggles." 397 00:22:21,080 --> 00:22:24,670 "Like a sweet and sour peppermint pill." 398 00:22:24,710 --> 00:22:27,750 "A bundle of fireworks." 399 00:22:27,790 --> 00:22:30,380 "Gets to you like a bottle of liquor." 400 00:22:30,420 --> 00:22:31,960 "God help me." 401 00:22:32,000 --> 00:22:33,630 "Lord help me." 402 00:22:33,670 --> 00:22:37,420 "That innocent face makes me an austere." 403 00:22:39,540 --> 00:22:41,000 Father. 404 00:22:45,670 --> 00:22:46,540 "Here." 405 00:22:46,580 --> 00:22:47,500 "Here." 406 00:22:47,540 --> 00:22:48,540 "Here." 407 00:22:48,790 --> 00:22:49,880 "Here." 408 00:22:49,920 --> 00:22:51,750 "Here." 409 00:22:52,210 --> 00:22:56,630 "Here comes Dolly's palanquin." 410 00:23:03,210 --> 00:23:04,630 She's stolen with everything. 411 00:23:06,630 --> 00:23:07,960 She's a thief. 412 00:23:08,000 --> 00:23:09,040 A fraud. 413 00:23:09,460 --> 00:23:11,460 Stop whining and tell me what happened? 414 00:23:44,880 --> 00:23:46,540 15 boys. 15 girls. 415 00:23:46,580 --> 00:23:47,580 And 20 uncles. 416 00:23:47,630 --> 00:23:49,630 Not a problem. - Send 30 aunties. 417 00:23:50,210 --> 00:23:51,170 And charge properly. 418 00:23:51,500 --> 00:23:53,540 Get me some amazing aunties. 419 00:23:53,580 --> 00:23:54,880 You know, aunties set the mood. 420 00:23:54,920 --> 00:23:56,750 Sir, you'll get the best aunties for 1000 rupees. 421 00:23:56,790 --> 00:23:59,210 No, I'll pay you only 600. That's it. 422 00:24:00,540 --> 00:24:02,630 Brother, are aunties really available for 600? 423 00:24:03,920 --> 00:24:08,580 "Skirting eyes and the sways and gaits." 424 00:24:08,630 --> 00:24:11,080 "She's ready and out to prey." 425 00:24:11,130 --> 00:24:14,250 "Don't touch, only look." 426 00:24:14,290 --> 00:24:18,130 "She'll laugh and play, and if you touch she'll fly away." 427 00:24:18,170 --> 00:24:21,250 "She's a strange, but close to you." 428 00:24:21,290 --> 00:24:24,920 "A companion, but full of deceit." 429 00:24:25,210 --> 00:24:28,630 "A bundle of fireworks. Gets to you like a bottle of liquor." 430 00:24:28,670 --> 00:24:31,170 "God help me." 431 00:24:31,210 --> 00:24:33,040 "Lord help me." 432 00:24:33,080 --> 00:24:34,750 "Lord help me." 433 00:24:34,790 --> 00:24:37,750 "That innocent face makes me an austere." 434 00:24:58,080 --> 00:25:01,130 "She's devotion, but also a sin." 435 00:25:01,170 --> 00:25:04,290 "She's love, but also punishment." 436 00:25:05,210 --> 00:25:08,330 "She gets what she wants." 437 00:25:08,380 --> 00:25:11,500 "She laughs, giggles and.." 438 00:25:11,540 --> 00:25:13,960 "..steals your life with her eyes." 439 00:25:14,000 --> 00:25:17,080 "She's an obsession, and passion as well." 440 00:25:17,130 --> 00:25:19,710 "She's visible, and lost too." 441 00:25:19,750 --> 00:25:22,920 "A bundle of fireworks. Gets to you like a bottle of liquor." 442 00:25:22,960 --> 00:25:25,790 "God help me." 443 00:25:25,830 --> 00:25:29,080 "Lord help me." 444 00:25:29,130 --> 00:25:32,830 "That innocent face makes me an austere." 445 00:25:41,000 --> 00:25:43,290 I am sorry. He is my brother. 446 00:25:43,830 --> 00:25:44,580 Brother.. 447 00:25:44,630 --> 00:25:45,380 "Here." 448 00:25:45,420 --> 00:25:46,250 "Here." 449 00:25:46,290 --> 00:25:47,380 "Here." 450 00:25:47,630 --> 00:25:52,290 "Here comes Dolly's palanquin." 451 00:25:59,000 --> 00:26:03,500 "Here comes Dolly's palanquin." 452 00:26:08,580 --> 00:26:09,630 "Dolly." 453 00:26:09,670 --> 00:26:10,630 "Dolly." 454 00:26:10,880 --> 00:26:12,080 "Dolly's palanquin." 455 00:26:16,460 --> 00:26:19,790 Mom's tasty potato stuffed bread. 456 00:26:23,580 --> 00:26:25,750 They're hot. - Very hot. 457 00:26:26,460 --> 00:26:29,460 Wow, potato stuffed bread again. - Yes. 458 00:26:30,210 --> 00:26:31,960 Why don't you make meat some day? 459 00:26:32,000 --> 00:26:33,210 Make them yourself. 460 00:26:33,250 --> 00:26:34,920 Dubeyji, on my next wedding.. 461 00:26:34,960 --> 00:26:39,380 ..instruct the chef to make special mutton for my brother. 462 00:26:39,420 --> 00:26:42,080 Yes, of course. We'll get meat made specially for him. 463 00:26:42,750 --> 00:26:45,500 But his job is to find a groom, which he isn't doing. 464 00:26:45,920 --> 00:26:47,880 And it's no longer his cup of tea. 465 00:26:49,080 --> 00:26:50,380 Ranjeet Dhillon. 466 00:26:50,420 --> 00:26:51,710 Returned from Australia. - Next. 467 00:26:53,710 --> 00:26:54,500 Why? 468 00:26:55,000 --> 00:26:56,460 Did you see his face? 469 00:26:56,880 --> 00:26:59,960 Looks like bird soup. - You don't need to.. 470 00:27:00,000 --> 00:27:01,420 ..drink this soup all your life. 471 00:27:01,750 --> 00:27:03,540 Only till midnight. 472 00:27:05,040 --> 00:27:05,920 I've something to say. 473 00:27:10,210 --> 00:27:13,040 Look, I do all the research on the party. 474 00:27:14,420 --> 00:27:15,920 I also bring all the proposals. 475 00:27:16,630 --> 00:27:18,210 I'll do everything, but.. 476 00:27:20,290 --> 00:27:21,330 ..I won't pose as Dolly's brother. 477 00:27:26,040 --> 00:27:27,290 What are you saying? 478 00:27:28,130 --> 00:27:29,540 You've the opportunity.. 479 00:27:29,790 --> 00:27:32,500 ..to be the brother of a beautiful girl.. And you refusing? 480 00:27:32,540 --> 00:27:33,670 Why don't you do it? 481 00:27:35,500 --> 00:27:36,750 What's he saying? 482 00:27:38,210 --> 00:27:39,290 What else can you do? 483 00:27:39,960 --> 00:27:40,790 Anything. 484 00:27:41,500 --> 00:27:42,420 I'll do photography. 485 00:27:42,960 --> 00:27:44,750 Hey, what are you saying? 486 00:27:45,420 --> 00:27:46,420 You'll do photography? 487 00:27:46,460 --> 00:27:50,380 The day anyone recognize Dolly In the photographs taken by me, I will quit. 488 00:27:50,420 --> 00:27:51,380 Take a retirement! 489 00:27:51,420 --> 00:27:53,580 You're trying to ruin. - To hell with this gang. 490 00:27:57,920 --> 00:27:59,130 I won't pose as Dolly's brother. 491 00:27:59,380 --> 00:28:01,630 Raju! Raju! Raju! 492 00:28:02,330 --> 00:28:03,830 What a stupid boy. 493 00:28:05,130 --> 00:28:05,920 What happened? 494 00:28:06,830 --> 00:28:07,710 Someone died. 495 00:28:08,670 --> 00:28:10,000 - Yes. - Who? 496 00:28:10,960 --> 00:28:11,830 The brother. 497 00:28:26,710 --> 00:28:27,790 Don't try to convince me, Dolly. 498 00:28:29,880 --> 00:28:31,790 You know you can easily convince me. 499 00:28:33,630 --> 00:28:35,670 But, try to understand me instead. 500 00:28:38,330 --> 00:28:40,420 I'm in love, what to do. 501 00:28:41,580 --> 00:28:43,500 All I'm saying is that I won't pose as your brother. 502 00:28:43,540 --> 00:28:44,380 Am I asking you for too much? 503 00:28:45,420 --> 00:28:46,920 I know you will never marry me. 504 00:28:47,540 --> 00:28:49,170 You're used to rich grooms. 505 00:28:50,500 --> 00:28:52,670 But marry me, just for the sake of it. 506 00:28:53,040 --> 00:28:54,500 I will pose as your brother for the rest of my life. 507 00:28:54,540 --> 00:28:55,830 I won't even ask for my share. 508 00:28:56,540 --> 00:28:58,960 You know I am not made for love. 509 00:28:59,920 --> 00:29:02,290 You're the only one who understands me. 510 00:29:03,710 --> 00:29:05,790 You can't do this to us. 511 00:29:11,420 --> 00:29:12,750 I was saying. 512 00:29:12,790 --> 00:29:15,170 This one. This one here. 513 00:29:16,380 --> 00:29:19,540 You see, there's a vacancy only for a brother in our gang. 514 00:29:21,830 --> 00:29:23,710 Don't pick fights. 515 00:29:24,210 --> 00:29:25,960 Everyone's in a bad mood. 516 00:29:26,670 --> 00:29:29,170 I said I am sorry, - You're such a miser. 517 00:29:29,210 --> 00:29:32,130 They'll all be okay when I bring them another proposal. 518 00:29:32,710 --> 00:29:33,960 Cheers. 519 00:29:37,420 --> 00:29:39,710 Heartiest congratulations for the selection buddy! 520 00:29:39,960 --> 00:29:41,790 Thanks. - You don't know. 521 00:29:41,830 --> 00:29:44,540 He just got a job, but he had to bribe for it. 522 00:29:45,330 --> 00:29:46,420 That's true. 523 00:29:46,460 --> 00:29:47,670 I found a link through my uncle. 524 00:29:47,710 --> 00:29:49,460 Yet I had to pay 1 million to get the job. 525 00:29:49,830 --> 00:29:50,920 Don't worry. 526 00:29:52,290 --> 00:29:54,830 The guy in the blue shirt, he's our next target. 527 00:29:55,330 --> 00:29:56,540 He's Dolly's perfect groom. 528 00:29:56,880 --> 00:29:58,960 Stop shooting blanks. 529 00:30:00,080 --> 00:30:02,790 Things like these need research. Research. 530 00:30:02,830 --> 00:30:04,580 Research. 531 00:30:04,630 --> 00:30:07,250 I need a beautiful, but homely kind of girl. 532 00:30:07,290 --> 00:30:08,500 You know my mom. 533 00:30:08,540 --> 00:30:10,170 I know. But listen. 534 00:30:10,630 --> 00:30:13,040 As soon as your marriage is fixed.. 535 00:30:13,290 --> 00:30:15,790 ..first learn all the tricks of the trade from me. 536 00:30:16,040 --> 00:30:17,250 Tricks? 537 00:30:17,290 --> 00:30:21,170 Start eating almonds, walnuts and Shilajeet. 538 00:30:21,210 --> 00:30:22,710 Why? What for? 539 00:30:22,750 --> 00:30:25,170 Almonds for a sharp mind. 540 00:30:25,210 --> 00:30:27,250 Walnuts for your heart. 541 00:30:27,290 --> 00:30:29,130 And I don't need to tell you what Shilajeet's for. 542 00:30:31,000 --> 00:30:32,830 I can look at any guy.. 543 00:30:33,330 --> 00:30:35,960 ..and tell you whether he's single or married. 544 00:30:36,580 --> 00:30:39,460 And if he's single, is he having an affair or not. 545 00:30:40,210 --> 00:30:42,420 And if he isn't, then how impatient he's for marriage.. 546 00:30:42,460 --> 00:30:43,880 ..and what kind of girl he's looking for. Understand? 547 00:30:44,630 --> 00:30:46,750 Matches are made in heaven. 548 00:30:47,000 --> 00:30:48,420 We only abide by them in this world. 549 00:30:48,460 --> 00:30:50,040 Say that again, Dubeyji. 550 00:30:50,080 --> 00:30:52,330 You've been fumbling over the same dialogue since morning. 551 00:30:52,380 --> 00:30:53,460 Watch now. 552 00:30:53,500 --> 00:30:55,080 Matches are made in heaven. 553 00:30:55,130 --> 00:30:57,750 We only abide by them in this world. How's that? 554 00:30:57,790 --> 00:31:00,000 Amazing, I see you're preparing. - Great. 555 00:31:00,040 --> 00:31:01,080 What preparation? 556 00:31:01,630 --> 00:31:04,460 We lost that Major Kulwir Singh because of you. 557 00:31:04,500 --> 00:31:06,790 There are many proposals out there. 558 00:31:06,830 --> 00:31:08,330 So get one. 559 00:31:08,380 --> 00:31:10,210 Don't just fire blanks in the air. 560 00:31:13,210 --> 00:31:15,960 Name, Manjot Singh Chaddha. Software Engineer. 561 00:31:16,000 --> 00:31:17,540 Salary, 60,000! 562 00:31:17,580 --> 00:31:18,830 Great. - That's at least means 40. 563 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Superb. - Age, 27 years. 564 00:31:20,920 --> 00:31:22,380 Height, 5'7. 565 00:31:22,420 --> 00:31:24,500 Looks average, but searching for a beautiful girl. 566 00:31:24,540 --> 00:31:27,250 Our girl's really beautiful. Gorgeous in fact. 567 00:31:27,290 --> 00:31:29,500 Yes of course. Beautiful. 568 00:31:29,540 --> 00:31:32,040 Educated too, but she shouldn't be career oriented. 569 00:31:32,080 --> 00:31:35,380 Basically, he's looking for someone his parents would accept.. 570 00:31:35,420 --> 00:31:38,500 ..obedient, beautiful and virtuous. 571 00:31:38,750 --> 00:31:42,630 So Dolly, you've got to be beautiful, virtuous and obedient. 572 00:31:42,670 --> 00:31:44,000 Wow! 573 00:31:44,040 --> 00:31:47,420 But, Dolly, this time the name "Dolly" won't do. - Why? 574 00:31:47,460 --> 00:31:49,880 There have been enough articles in the newspapers. 575 00:31:49,920 --> 00:31:51,540 The name's too exposed. - No, no. 576 00:31:51,580 --> 00:31:53,000 Dolly's lucky for me. 577 00:31:53,040 --> 00:31:55,130 Did we ever get caught because of my name? 578 00:31:56,380 --> 00:31:57,500 Dear, I've a question. 579 00:31:57,540 --> 00:32:01,290 What's your name? - Madhuri Chawla. 580 00:32:03,130 --> 00:32:03,920 And you are... 581 00:32:06,210 --> 00:32:07,460 He is.. 582 00:32:09,250 --> 00:32:10,330 My brother. 583 00:32:11,710 --> 00:32:15,170 So, he's your brother? - No. He's my son. 584 00:32:15,210 --> 00:32:16,380 He's younger than me. 585 00:32:17,210 --> 00:32:18,210 Are they twins? Must be twins? 586 00:32:18,250 --> 00:32:20,750 No, there's a difference. There's a difference of 5 minutes between the two. 587 00:32:21,130 --> 00:32:23,500 Dear, what's your height? 588 00:32:23,540 --> 00:32:25,000 5'9. 589 00:32:26,130 --> 00:32:26,960 She's too tall. 590 00:32:27,330 --> 00:32:29,460 Just like you. - No, she's too tall. 591 00:32:31,130 --> 00:32:33,880 Are girls normally this tall? - No. 592 00:32:35,790 --> 00:32:37,580 I like your sense of humor. 593 00:32:38,750 --> 00:32:40,540 Very funny. Here. 594 00:32:41,040 --> 00:32:41,880 What are you doing, Manjot? 595 00:32:41,920 --> 00:32:43,170 He's Manjot. 596 00:32:43,960 --> 00:32:45,420 He's always topped his academics. 597 00:32:45,460 --> 00:32:48,920 Very decent, and never had an affair. 598 00:32:48,960 --> 00:32:50,920 My daughter is a graduate. 599 00:32:51,880 --> 00:32:53,830 And she's also done a course in BIT. 600 00:32:54,080 --> 00:32:55,880 That means you sent her to college for education? 601 00:32:55,920 --> 00:32:57,130 Yes. 602 00:32:57,170 --> 00:32:58,750 I don't understand one thing. 603 00:32:58,790 --> 00:33:01,420 Why do parents send their daughters to college? 604 00:33:01,460 --> 00:33:03,420 So that they can learn good values. Why else? 605 00:33:03,460 --> 00:33:06,040 What values? Colleges are filled with boys. 606 00:33:06,080 --> 00:33:07,500 And they have affairs. 607 00:33:07,790 --> 00:33:09,040 They start misbehaving. 608 00:33:09,420 --> 00:33:11,210 Daughters should be doing correspondence course.. 609 00:33:11,250 --> 00:33:12,500 ..right from the comfort of their home. 610 00:33:12,540 --> 00:33:14,210 No chance of any affairs. 611 00:33:16,210 --> 00:33:18,630 Such humor. 612 00:33:18,670 --> 00:33:20,130 I like your sense of humor. 613 00:33:20,500 --> 00:33:21,580 Very funny. 614 00:33:22,330 --> 00:33:23,880 Can I say something? - Yes. 615 00:33:24,460 --> 00:33:25,880 You have a nice house. 616 00:33:25,920 --> 00:33:28,500 Don't call it a house. It's a manor. 617 00:33:28,540 --> 00:33:32,040 And before you insist, I'll show you my manor. 618 00:33:32,080 --> 00:33:33,040 Yes.. - Come. 619 00:33:33,080 --> 00:33:35,380 It's a manor. We've six bedrooms upstairs. 620 00:33:35,420 --> 00:33:37,250 With attached bathroom. 621 00:33:37,540 --> 00:33:39,880 We've more space than required. - Where are you going, dear? 622 00:33:40,580 --> 00:33:43,000 You two sit here, and chat. 623 00:33:43,040 --> 00:33:44,250 We'll be right back. 624 00:33:44,630 --> 00:33:46,040 Control. - Sit down, son. 625 00:33:56,750 --> 00:34:01,130 Don't you have a nickname? - No. 626 00:34:01,540 --> 00:34:04,790 Madhuri Chawla. - Good name. 627 00:34:06,130 --> 00:34:07,290 What's in the name? 628 00:34:08,630 --> 00:34:10,880 You don't have a dashing name.. 629 00:34:12,000 --> 00:34:13,830 ..but, you look like a hero. 630 00:34:19,750 --> 00:34:20,830 That's true. 631 00:34:21,130 --> 00:34:22,170 Would you like some? 632 00:34:26,920 --> 00:34:31,170 Did you ever have an affair? - Why? 633 00:34:32,460 --> 00:34:34,880 Do I look like I'm that kind of a girl? - No. 634 00:34:34,920 --> 00:34:37,420 I mean these things are quite common nowadays. 635 00:34:37,460 --> 00:34:38,830 So I just asked. 636 00:34:43,040 --> 00:34:44,830 Have you had an affair? 637 00:34:47,540 --> 00:34:48,540 No. 638 00:34:49,880 --> 00:34:53,290 You see, girls do like me. 639 00:34:53,330 --> 00:34:54,960 You know it's very common. But.. 640 00:34:55,710 --> 00:34:58,130 ..you know, whenever I post a picture of myself on Facebook.. 641 00:34:58,170 --> 00:35:00,380 ..I get 15-17 likes from girls. 642 00:35:02,000 --> 00:35:03,790 By the way, love marriage is not a bad thing. 643 00:35:03,830 --> 00:35:05,130 Nothing wrong. 644 00:35:05,790 --> 00:35:09,630 Yes, but it's nothing good either. 645 00:35:10,750 --> 00:35:14,330 These days couples do everything before marriage. 646 00:35:15,500 --> 00:35:16,830 While in a arranged marriage.. 647 00:35:17,710 --> 00:35:19,580 ..we get the opportunity to know each other. 648 00:35:20,210 --> 00:35:24,920 Like, I don't know you, and you don't know me. 649 00:35:25,750 --> 00:35:28,290 What a wonderful antique collection you've got. 650 00:35:28,330 --> 00:35:29,830 Wonderful. Wonderful. 651 00:35:31,130 --> 00:35:32,500 Listen to me carefully. 652 00:35:32,540 --> 00:35:37,170 She's got wings. Don't you see how she's been chattering? 653 00:35:37,420 --> 00:35:39,830 We'll lose Manjot after they're married. 654 00:35:40,500 --> 00:35:43,670 You'll be spending the rest of your life in some old age home. 655 00:35:43,710 --> 00:35:45,960 And I'll go live with Pammi. 656 00:35:46,380 --> 00:35:48,130 let's reject her. 657 00:35:48,750 --> 00:35:50,000 Wonderful. 658 00:35:52,540 --> 00:35:58,380 Well, you must be good people. - Thank you. 659 00:35:58,420 --> 00:36:00,830 But let's make one thing clear. - What? 660 00:36:00,880 --> 00:36:05,790 Your daughter's taller than our son. 661 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 Tall? 662 00:36:08,960 --> 00:36:11,710 So, aren't you taller than your husband? 663 00:36:11,750 --> 00:36:14,000 That's because he's wearing his slippers. 664 00:36:14,040 --> 00:36:16,080 But, mom. - Shut up you fool. 665 00:36:16,130 --> 00:36:17,040 Quiet. 666 00:36:17,080 --> 00:36:19,000 We'll think about it and call you. - No. 667 00:36:19,040 --> 00:36:21,420 There's nothing to think about. I can't twist words. 668 00:36:21,460 --> 00:36:27,500 Mr. Arora's daughter, Pinky she's just as beautiful as your daughter.. 669 00:36:27,540 --> 00:36:30,040 ..and she isn't that tall either. 670 00:36:30,290 --> 00:36:31,750 She'll be a perfect match for my son. 671 00:36:31,790 --> 00:36:33,500 And they own a pickle factory also. 672 00:36:33,540 --> 00:36:35,040 But, mom. - Shut up. 673 00:36:35,920 --> 00:36:38,460 Pickle your son in that factory. 674 00:36:38,500 --> 00:36:40,790 And have it with stuffed bread. 675 00:36:40,830 --> 00:36:44,580 We don't want our daughter to marry this fool. 676 00:36:44,630 --> 00:36:46,460 Come, dear. - My son's one in a million. 677 00:36:46,500 --> 00:36:48,880 Aunty, don't be so proud of him. 678 00:36:48,920 --> 00:36:50,380 He's an ass. 679 00:36:50,420 --> 00:36:53,420 He had to bribe to get a job. Come on. 680 00:36:53,960 --> 00:36:55,580 Don't eat the fritters, they're stale. You'll get loose motions. 681 00:36:55,630 --> 00:36:56,580 Stale? 682 00:36:56,630 --> 00:36:57,630 Madhuri.. - What nonsense. 683 00:36:57,670 --> 00:36:59,710 Keep your crappy sofas. 684 00:36:59,750 --> 00:37:01,330 And your roof's completely gone. 685 00:37:01,380 --> 00:37:02,500 It'll fall some day on your head. 686 00:37:02,540 --> 00:37:04,000 Mummy! You could've talked to me once. 687 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 Shut up you fool. 688 00:37:05,960 --> 00:37:07,920 Look at your face. 689 00:37:07,960 --> 00:37:09,710 So smitten by this girl. 690 00:37:09,750 --> 00:37:10,710 Go inside. 691 00:37:11,170 --> 00:37:14,420 Fine, it happens sometimes. We'll find another prey. 692 00:37:14,670 --> 00:37:16,670 There's no dearth of boys in this country. - Right. 693 00:37:16,710 --> 00:37:19,170 And some day this boy.. 694 00:37:20,500 --> 00:37:21,790 What are you doing? 695 00:37:22,330 --> 00:37:24,710 Slowly.. - What are you doing, Dolly? 696 00:37:25,040 --> 00:37:26,170 I am not a kid. 697 00:37:26,210 --> 00:37:27,540 Stop trying to reassure me. 698 00:37:29,710 --> 00:37:31,830 How dare she reject me? 699 00:37:31,880 --> 00:37:34,670 Just because she rejected you, it doesn't make you a reject. 700 00:37:34,710 --> 00:37:37,710 I'm going to teach that old hag a lesson.. 701 00:37:37,750 --> 00:37:39,460 ..she'll never forget. 702 00:37:41,210 --> 00:37:43,080 Give me all the details of that fool. 703 00:37:43,670 --> 00:37:45,790 There's not much about him. 704 00:37:46,250 --> 00:37:49,170 He takes the 9am AC bus from Shadra to CP. 705 00:37:49,830 --> 00:37:51,960 And takes the same bus back at 7pm. 706 00:38:07,750 --> 00:38:08,540 Hi. 707 00:38:10,460 --> 00:38:11,290 Hi. 708 00:38:19,380 --> 00:38:22,500 Madhuri, I am really sorry for the other day. 709 00:38:22,540 --> 00:38:25,210 No need to be sorry. 710 00:38:25,250 --> 00:38:26,210 It's okay. 711 00:38:26,830 --> 00:38:29,630 No, mom shouldn't have spoken to you like that. 712 00:38:29,670 --> 00:38:30,460 It's okay. 713 00:38:31,130 --> 00:38:34,920 Well, how are your parents? - They're fine. 714 00:38:34,960 --> 00:38:36,750 And how are you? - Perfect. 715 00:38:39,080 --> 00:38:40,250 Did you find a bride? 716 00:38:41,460 --> 00:38:44,580 Mom's fixed my marriage with Mr. Arora's daughter Pinky. 717 00:38:45,040 --> 00:38:45,580 Okay, good. 718 00:38:45,630 --> 00:38:47,580 I have a feeling, Madhuri, she's a good girl. 719 00:38:47,630 --> 00:38:50,210 She must be nice. Parents only want the best for us. 720 00:38:51,960 --> 00:38:54,880 You're still thinking positively about my parents. 721 00:38:55,540 --> 00:38:57,170 I respect transparent people. 722 00:38:57,670 --> 00:38:59,960 They didn't like me, I understand. 723 00:39:01,000 --> 00:39:02,830 I felt a bit offended, but it's okay. 724 00:39:06,250 --> 00:39:09,880 Has your marriage been fixed? - Not yet. 725 00:39:11,210 --> 00:39:13,170 I couldn't find a nice boy like you. 726 00:39:18,540 --> 00:39:21,670 My stop's here. Best of luck. 727 00:39:26,580 --> 00:39:27,500 Come on.. 728 00:39:28,920 --> 00:39:29,750 Madhuri. 729 00:39:29,790 --> 00:39:30,330 Madhuri. 730 00:39:32,500 --> 00:39:34,000 Do you drink coffee? 731 00:39:34,920 --> 00:39:36,790 Who says girls don't drink coffee? 732 00:39:37,540 --> 00:39:39,790 Would you like to go out for coffee with me? 733 00:39:40,420 --> 00:39:41,500 Don't you have a job? 734 00:39:42,040 --> 00:39:44,670 The country won't shut down if I don't go to work for one day. 735 00:39:44,710 --> 00:39:46,710 And anyway, I've got 10 casual leaves left. 736 00:39:46,750 --> 00:39:48,880 Mom doesn't know. But I am telling you. 737 00:39:48,920 --> 00:39:49,630 Okay. 738 00:39:53,500 --> 00:39:55,290 You're not on Facebook. 739 00:39:56,710 --> 00:39:59,630 Those who aren't social, are on social networking sites. 740 00:39:59,670 --> 00:40:00,880 I am very social. 741 00:40:01,460 --> 00:40:03,420 You're an amazing girl. 742 00:40:03,960 --> 00:40:05,380 I mean you're so witty. 743 00:40:06,000 --> 00:40:07,880 I like girls like you. 744 00:40:08,250 --> 00:40:11,420 But mom.. My mom is very dominating. 745 00:40:11,460 --> 00:40:12,960 Even my dad surrenders before her. 746 00:40:13,000 --> 00:40:17,540 If she hadn't refused I would've married you. For sure. 747 00:40:18,920 --> 00:40:20,500 For that you need to grow up. 748 00:40:21,880 --> 00:40:23,750 You're a kid. 749 00:40:24,830 --> 00:40:26,630 Go home and sit on your mother's lap. 750 00:40:26,670 --> 00:40:28,290 Madhuri, You're getting me wrong. 751 00:40:28,330 --> 00:40:29,540 If I was wrong about you, then.. 752 00:40:29,580 --> 00:40:31,420 ..you would've definitely said something that day. 753 00:40:33,880 --> 00:40:34,920 You're an adult now. 754 00:40:34,960 --> 00:40:36,750 You can make your own decisions. 755 00:40:37,330 --> 00:40:38,040 But... 756 00:40:45,130 --> 00:40:48,130 What did you tell Arora's daughter? 757 00:40:49,500 --> 00:40:50,250 Speak up. 758 00:40:50,290 --> 00:40:52,880 That Madhuri's perfect for me. 759 00:40:53,630 --> 00:40:54,960 And I'm saying this to you too. 760 00:40:55,540 --> 00:40:57,920 I am no longer a kid. I am a grown up now. 761 00:40:57,960 --> 00:41:00,460 I told you that girl will create rifts in this house. 762 00:41:00,500 --> 00:41:01,920 And she did. 763 00:41:01,960 --> 00:41:06,000 What rifts? My heart knows she's the right girl. 764 00:41:06,040 --> 00:41:07,500 Curse you. 765 00:41:07,540 --> 00:41:11,000 And despite the way you treated her.. 766 00:41:11,040 --> 00:41:13,130 ..she still respects you. 767 00:41:13,170 --> 00:41:15,040 You're too impatient to get married, aren't you? 768 00:41:15,460 --> 00:41:17,170 So go ahead. Marry anyone you want. 769 00:41:17,210 --> 00:41:20,210 I'll wear my new sari and be there. Are you happy now? 770 00:41:20,670 --> 00:41:21,750 Stupid fool. 771 00:41:22,380 --> 00:41:24,960 I'm going to tell your father about your escapades. 772 00:41:27,290 --> 00:41:30,330 Wake up, the house is on fire. 773 00:41:31,920 --> 00:41:33,210 It's the fool calling. 774 00:41:33,250 --> 00:41:35,630 Yes! Pick it up. You'll be rejected. 775 00:41:36,170 --> 00:41:38,540 Anyways you are not a heroine that someone's going to break their marriage for you. 776 00:41:41,170 --> 00:41:42,790 Hello. - Hi. 777 00:41:43,710 --> 00:41:46,420 Actually, there's something I wanted to tell you. - What? 778 00:41:46,460 --> 00:41:49,630 My marriage with Mr. Arora's daughter is not happening. 779 00:41:54,330 --> 00:41:56,330 Ohh, too bad. 780 00:41:56,380 --> 00:41:58,500 Yes, it's bad. 781 00:41:58,540 --> 00:42:00,460 But I've already told mom. 782 00:42:00,500 --> 00:42:02,750 I'm going to marry someone better than her. 783 00:42:03,000 --> 00:42:04,380 And do you know who she is? 784 00:42:04,420 --> 00:42:05,040 Who? 785 00:42:05,960 --> 00:42:06,750 You. 786 00:42:08,000 --> 00:42:10,380 You're going to become Mrs. Chaddha next month. 787 00:42:10,420 --> 00:42:15,000 Please tell uncle and aunty, I mean mom and dad. We're about to get married. 788 00:42:16,710 --> 00:42:20,040 Don't I deserve a kiss atleast. 789 00:42:20,080 --> 00:42:21,630 Give it. 790 00:42:21,670 --> 00:42:22,960 Give it. 791 00:42:23,000 --> 00:42:25,250 Hello. - Manjot. 792 00:42:25,290 --> 00:42:28,170 Madhuri, just one kiss. 793 00:42:28,670 --> 00:42:32,330 If you don't kiss me, I'll think you don't like me. 794 00:42:32,580 --> 00:42:34,630 I am not a heroine! 795 00:42:42,580 --> 00:42:44,130 The information about Dolly is correct. 796 00:42:44,170 --> 00:42:45,330 I assure you. 797 00:42:46,500 --> 00:42:48,130 She is marrying with Mr. Chaturvedi. 798 00:42:48,170 --> 00:42:49,420 I know him very well. 799 00:42:50,500 --> 00:42:51,580 Let's go. 800 00:42:57,040 --> 00:42:57,920 Congrats, dear. 801 00:42:57,960 --> 00:43:00,330 Hello, uncle. - Hello. 802 00:43:01,210 --> 00:43:02,830 Yes, a little to the side. 803 00:43:03,210 --> 00:43:04,330 Thank you. 804 00:43:04,380 --> 00:43:06,500 Thank you. Thank you. 805 00:43:06,540 --> 00:43:07,920 Finally! You're here. 806 00:43:08,290 --> 00:43:10,130 Why did you come so late? 807 00:43:10,170 --> 00:43:11,540 It's your wedding. 808 00:43:11,580 --> 00:43:13,580 I need to drink two pegs first. Right! 809 00:43:13,630 --> 00:43:14,500 Nonsense. 810 00:43:16,210 --> 00:43:18,790 What a hot sister in law. 811 00:43:18,830 --> 00:43:20,710 Go have dinner, or the food will get cold. 812 00:43:20,750 --> 00:43:22,830 I will, and I'm going to drink as well. 813 00:43:23,580 --> 00:43:26,460 First, let me get a good look at my hot sister in law. 814 00:43:27,080 --> 00:43:28,170 Move aside. 815 00:43:28,210 --> 00:43:29,670 Move. 816 00:43:30,290 --> 00:43:31,630 Ready? - Hold on. 817 00:43:34,380 --> 00:43:35,380 Say cheese. 818 00:43:36,330 --> 00:43:37,750 My turn. Now I'll take a picture. 819 00:43:37,790 --> 00:43:39,130 Sir, use this camera. 820 00:43:39,170 --> 00:43:40,920 No, I'm going to use mine. She's my sister in law. 821 00:43:40,960 --> 00:43:41,880 But. 822 00:43:41,920 --> 00:43:43,040 No, it's alright. 823 00:43:43,080 --> 00:43:44,580 Sister in law. 824 00:43:44,630 --> 00:43:45,710 Sister in law. 825 00:43:45,750 --> 00:43:47,920 Take mine. - Come on. 826 00:43:50,540 --> 00:43:52,540 Sister in law, looks tensed. 827 00:43:53,380 --> 00:43:55,000 Wait, I'll take care of that. 828 00:43:55,040 --> 00:43:55,920 Waiter. 829 00:43:56,500 --> 00:43:58,250 Why did he have to take my photo? 830 00:43:58,290 --> 00:44:00,460 That's the way he is. He always does that. 831 00:44:00,920 --> 00:44:02,380 I am sorry, please. - Take good care of sister in law. 832 00:44:02,630 --> 00:44:03,830 Please. - Here. 833 00:44:03,880 --> 00:44:06,790 You're too stubborn. - That's me. 834 00:44:07,170 --> 00:44:09,330 Here. - No, thank you. 835 00:44:09,380 --> 00:44:10,460 Have it, sister in law. 836 00:44:10,500 --> 00:44:12,380 Don't look at him. 837 00:44:12,790 --> 00:44:14,210 This is a Punjabi wedding. 838 00:44:14,250 --> 00:44:17,460 Won't be considered legal until the couple drinks. 839 00:44:18,170 --> 00:44:18,960 Here. 840 00:44:21,000 --> 00:44:23,630 Should I? - Drink it. Don't worry. 841 00:44:24,540 --> 00:44:26,330 An alcoholic daughter in law. 842 00:44:26,380 --> 00:44:27,920 See that. 843 00:44:27,960 --> 00:44:31,670 That rascal's offering her a drink and the wretch's drinking. 844 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 What's going to happen to my son? 845 00:44:50,250 --> 00:44:53,420 "Don't pay attention to anything I do today." 846 00:44:53,460 --> 00:44:56,080 "I'm going to dance until I break the floor." 847 00:44:56,130 --> 00:44:58,580 "You've said your cusses." 848 00:44:59,880 --> 00:45:01,670 "I've downed my drink." 849 00:45:03,250 --> 00:45:04,670 "You've said your cusses." 850 00:45:04,710 --> 00:45:06,540 "I've downed a drink." 851 00:45:06,580 --> 00:45:11,500 "Take a seat Don't say a word more." 852 00:45:11,830 --> 00:45:15,540 "Call the police, but I'm going to dance till I drop." 853 00:45:15,580 --> 00:45:19,080 "You can do what you want, but I'm going to dance till I drop." 854 00:45:23,790 --> 00:45:25,830 "I'm going to dance till I drop." 855 00:45:30,670 --> 00:45:32,710 "I'm going to dance till I drop." 856 00:45:39,670 --> 00:45:41,380 "Let there be fireworks tonight." 857 00:45:41,420 --> 00:45:43,000 "Oh uncle. Oh aunt." 858 00:45:43,040 --> 00:45:46,170 "I'm going to finish that bottle in a single breath." 859 00:45:50,000 --> 00:45:51,630 "Hey DJ raise the sound." 860 00:45:51,670 --> 00:45:53,380 "I'm going to sway all around." 861 00:45:53,420 --> 00:45:56,290 "I'm going to dance all night." 862 00:45:57,170 --> 00:46:00,250 "Don't waste this chance." 863 00:46:00,290 --> 00:46:03,750 "Dance while you're still in the mood." 864 00:46:03,790 --> 00:46:07,170 "Shed all your inhibitions." 865 00:46:07,580 --> 00:46:10,210 "And leave your decency behind." 866 00:46:10,250 --> 00:46:11,750 "You've said your abuses." 867 00:46:11,790 --> 00:46:13,540 "I've downed a drink." 868 00:46:13,580 --> 00:46:18,000 "Take a seat... Don't say a word more." 869 00:46:18,750 --> 00:46:22,290 "Call the police, but I'm going to dance till I drop." 870 00:46:22,330 --> 00:46:26,040 "You can do what you want, but I'm going to dance till I drop." 871 00:46:43,170 --> 00:46:44,750 "I am drunk to the core." 872 00:46:44,790 --> 00:46:46,540 "My brain's stopped working." 873 00:46:46,580 --> 00:46:49,750 "Someone hold me I might fall down." 874 00:46:49,790 --> 00:46:51,580 "When the drummer beats his drum." 875 00:46:51,630 --> 00:46:53,420 "I forsake all my shame." 876 00:46:53,460 --> 00:46:56,460 "How do I explain it to anyone?" 877 00:46:57,210 --> 00:47:00,420 "I try hard day and night." 878 00:47:00,460 --> 00:47:03,920 "Talk only about us." 879 00:47:03,960 --> 00:47:07,460 "I can't live without you anymore." 880 00:47:07,500 --> 00:47:10,170 "I even want to dance with you." 881 00:47:10,210 --> 00:47:11,880 "You've said your cusses." 882 00:47:11,920 --> 00:47:13,750 "I've downed a drink." 883 00:47:13,790 --> 00:47:18,750 "Take a seat. Don't say a word more." 884 00:47:18,790 --> 00:47:20,790 "Call the police." 885 00:47:22,130 --> 00:47:24,380 "You can do what you want." 886 00:47:25,540 --> 00:47:29,170 "Call the police, but I'm going to dance till I drop." 887 00:47:29,210 --> 00:47:32,830 "You can do what you want, but I'm going to dance till I drop." 888 00:47:35,830 --> 00:47:39,540 "Call the police, but I'm going to dance till I drop." 889 00:47:39,580 --> 00:47:43,170 "You can do what you want, but I'm going to dance till I drop." 890 00:47:47,880 --> 00:47:50,080 "I'm going to dance till I drop." 891 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Excuse me, sir. 892 00:47:52,040 --> 00:47:53,790 But.. Dolly means.. 893 00:47:53,830 --> 00:47:56,000 You call this a tip? - I am sorry.. 894 00:47:57,790 --> 00:47:59,130 I had a question. 895 00:48:01,290 --> 00:48:02,880 If you.. 896 00:48:03,750 --> 00:48:05,670 Go ahead? - Thank you. 897 00:48:07,170 --> 00:48:10,170 Sir, this girl, Dolly? 898 00:48:11,630 --> 00:48:13,830 Did she pull a fast one over someone close to you? 899 00:48:15,750 --> 00:48:17,540 This isn't my question? 900 00:48:17,580 --> 00:48:18,790 Just a doubt. 901 00:48:19,790 --> 00:48:21,750 And the rest.. 902 00:48:22,830 --> 00:48:26,290 ..was ASI Hukum Singh he was saying this. 903 00:48:26,330 --> 00:48:27,330 To madam. 904 00:48:28,880 --> 00:48:31,000 Look, another toaster. 905 00:48:31,460 --> 00:48:33,460 Is there a discount on toaster? 906 00:48:35,380 --> 00:48:37,250 See who's at the door. - Yes. 907 00:48:37,580 --> 00:48:40,380 We'll pass it on to Mr. Gupta next month at his marriage. 908 00:48:40,420 --> 00:48:41,500 That will be right. 909 00:48:44,630 --> 00:48:45,500 Yes? 910 00:48:45,960 --> 00:48:46,790 Who are you? 911 00:48:59,960 --> 00:49:00,920 Yes. 912 00:49:00,960 --> 00:49:02,040 And you are? 913 00:49:02,080 --> 00:49:03,290 Me? 914 00:49:03,670 --> 00:49:04,670 I am Dolly's uncle. 915 00:49:05,210 --> 00:49:06,040 Sonu Sehrawat. 916 00:49:08,330 --> 00:49:09,040 Dolly? 917 00:49:10,210 --> 00:49:11,380 But her name is "Madhuri". 918 00:49:11,790 --> 00:49:12,880 Her pet name's Dolly. 919 00:49:13,670 --> 00:49:15,420 When she was a kid we used to call her Dolly. 920 00:49:16,880 --> 00:49:18,250 And, I promised her.. 921 00:49:18,670 --> 00:49:20,710 ..that, I'll definitely attend her wedding. 922 00:49:21,710 --> 00:49:23,080 But I am a bit late, Dolly. 923 00:49:24,000 --> 00:49:24,830 Sorry, dear. 924 00:49:26,170 --> 00:49:27,080 Childhood? 925 00:49:27,630 --> 00:49:29,630 But you don't look that old. 926 00:49:29,670 --> 00:49:32,080 Actually, it's my complexion that makes me look young. 927 00:49:32,130 --> 00:49:33,040 Who is he? 928 00:49:33,880 --> 00:49:35,330 Her relative. 929 00:49:35,920 --> 00:49:37,250 What relative? 930 00:49:37,290 --> 00:49:38,830 What's wrong, Dolly? Are you angry? 931 00:49:39,250 --> 00:49:41,830 You always greet your uncle. 932 00:49:41,880 --> 00:49:43,000 Won't you give me a hug today? 933 00:49:44,880 --> 00:49:46,670 Give uncle a hug. Come on. 934 00:49:48,080 --> 00:49:49,170 What are you doing here? 935 00:49:49,210 --> 00:49:50,710 I'm here to take you back. 936 00:49:52,170 --> 00:49:54,460 Shall we talk in private or in front of everyone? 937 00:49:56,130 --> 00:49:57,000 Who is he? 938 00:49:57,420 --> 00:49:58,670 He's one of dad's distant cousins. 939 00:49:59,380 --> 00:50:00,250 How's this possible? 940 00:50:00,290 --> 00:50:02,330 He's Sehrawat and you're Chawla. 941 00:50:03,540 --> 00:50:05,330 His wife's surname is Sehrawat. 942 00:50:05,880 --> 00:50:11,040 So he said I'll keep my wife's surname instead. 943 00:50:12,670 --> 00:50:15,130 Dolly, give me a glass of milk. 944 00:50:16,000 --> 00:50:18,330 You know I can't sleep without a glass of milk at night. 945 00:50:18,630 --> 00:50:20,580 So where's my room? Where can I get some rest? 946 00:50:20,630 --> 00:50:23,290 The first room on right. - I see. 947 00:50:23,330 --> 00:50:25,500 Thank you. Okay, goodnight. 948 00:50:25,540 --> 00:50:26,880 Goodnight. 949 00:50:37,920 --> 00:50:39,040 What drug have you mixed in it this time? 950 00:50:45,790 --> 00:50:47,170 Dolly, why did you do this to me? 951 00:50:49,290 --> 00:50:50,830 I fought with everyone for you. 952 00:50:50,880 --> 00:50:52,040 And you plundered me. 953 00:50:53,960 --> 00:50:55,710 All wives' are like that, Sonu. 954 00:50:56,290 --> 00:50:59,580 Those who stay with you forever. 955 00:51:00,000 --> 00:51:02,040 And those who flee the next day. 956 00:51:03,040 --> 00:51:05,080 By the way ones that flee, let you off easy. 957 00:51:12,210 --> 00:51:13,170 What now? 958 00:51:13,920 --> 00:51:14,960 Your game's up. 959 00:51:16,580 --> 00:51:17,460 I have a suggestion, Dolly. 960 00:51:17,750 --> 00:51:20,710 You can run away, like you always do. 961 00:51:23,210 --> 00:51:25,670 But this time you run away with me. 962 00:51:27,080 --> 00:51:27,790 Come on. 963 00:51:29,830 --> 00:51:31,330 I'll set an alarm for 4 o'clock. 964 00:51:31,710 --> 00:51:32,750 Everyone will be sleeping. 965 00:51:32,790 --> 00:51:34,170 And if they aren't, Then I know you'll put them off to sleep. 966 00:51:36,210 --> 00:51:37,040 Just you and me. 967 00:51:39,210 --> 00:51:40,500 I'll treat you like a queen. 968 00:51:50,000 --> 00:51:51,130 Let's do one thing. 969 00:51:51,750 --> 00:51:54,750 You can make things right by being a good wife. 970 00:51:57,630 --> 00:51:58,420 Come on. 971 00:51:59,830 --> 00:52:00,790 Really? 972 00:52:02,880 --> 00:52:03,710 I love you. 973 00:52:11,250 --> 00:52:12,420 Be here by 4am. 974 00:52:12,750 --> 00:52:14,250 Now go or he'll get suspicious. 975 00:52:18,080 --> 00:52:19,080 Thank you, Dolly. 976 00:52:21,000 --> 00:52:21,670 And listen. 977 00:52:22,790 --> 00:52:25,500 Don't let that Chaddha touch you. 978 00:52:27,380 --> 00:52:28,380 Don't drink the milk. 979 00:52:45,420 --> 00:52:46,420 Dolly. 980 00:52:52,170 --> 00:52:54,790 The girl's already inviting her relatives from day one. 981 00:52:54,830 --> 00:52:57,580 This is not a guest house! 982 00:52:58,830 --> 00:53:00,330 Here comes, madam. 983 00:53:00,380 --> 00:53:03,540 Madam, I guess you're sober now. 984 00:53:04,210 --> 00:53:06,830 Do you know how much you embarrassed us? 985 00:53:07,170 --> 00:53:10,210 These things aren't allowed in our family. 986 00:53:10,250 --> 00:53:12,880 What was she saying "I'm going to dance till I drop." 987 00:53:14,170 --> 00:53:14,880 Yes, mom. 988 00:53:15,830 --> 00:53:17,000 Yes, mom. 989 00:53:18,000 --> 00:53:23,670 Can you please keep my jewellery safe along with yours. 990 00:53:27,210 --> 00:53:31,040 These are bad times. - Of course. 991 00:53:33,420 --> 00:53:35,790 Milk for you. - Oh my.. 992 00:53:36,670 --> 00:53:37,540 Listen, dear. 993 00:53:38,080 --> 00:53:41,460 If you like, then classical is fine. 994 00:53:41,830 --> 00:53:44,040 But not these absurd one's, alright. 995 00:53:46,290 --> 00:53:47,750 Dad, milk for you. 996 00:53:48,080 --> 00:53:49,040 Yes, dear. 997 00:53:50,170 --> 00:53:51,000 Bless you. 998 00:53:52,460 --> 00:53:54,380 Goodnight. - Goodnight, dear. 999 00:54:01,380 --> 00:54:02,170 Finally, you found the time for me? 1000 00:54:02,750 --> 00:54:04,750 What can I do? Uncle was being emotional. 1001 00:54:04,790 --> 00:54:06,290 What about my emotions? 1002 00:54:07,960 --> 00:54:08,670 Anyway.. 1003 00:54:11,380 --> 00:54:13,000 ..I'm going to need this tonight. 1004 00:54:31,130 --> 00:54:32,000 Not tonight. 1005 00:54:34,040 --> 00:54:34,670 Why? 1006 00:54:35,170 --> 00:54:38,710 Actually I got menses today. 1007 00:54:40,750 --> 00:54:43,330 Madhuri, Did you have to get it today? 1008 00:54:44,210 --> 00:54:47,040 Is it a courier service? that it will call before coming.. 1009 00:54:48,380 --> 00:54:48,830 Sorry. 1010 00:54:49,710 --> 00:54:50,420 But, what now? 1011 00:54:54,710 --> 00:54:55,290 Sure? 1012 00:55:33,540 --> 00:55:35,380 At least leave her lingerie behind. 1013 00:55:35,670 --> 00:55:38,500 What good is it to you? - How dare she reject me? 1014 00:55:38,960 --> 00:55:40,790 I feel like stripping off the clothes she's wearing. 1015 00:55:40,830 --> 00:55:42,580 Let it be. We've cleaned her out now. 1016 00:55:42,630 --> 00:55:43,500 Forgive her. 1017 00:55:47,630 --> 00:55:49,580 Hey, rascal! 1018 00:55:49,960 --> 00:55:51,460 Drive properly. 1019 00:55:51,830 --> 00:55:53,460 You're spilling my liquor. 1020 00:55:54,250 --> 00:55:56,290 Dubeyji, why are you speaking in Punjabi? 1021 00:55:57,460 --> 00:55:59,500 At least now get out of the character. 1022 00:55:59,540 --> 00:56:00,830 Look, truck is going! 1023 00:56:10,460 --> 00:56:11,710 What's the time? 1024 00:56:15,960 --> 00:56:18,330 Madhuri, get me a cup of tea. 1025 00:56:25,380 --> 00:56:26,210 I said wake up. 1026 00:56:27,130 --> 00:56:29,880 Wake up! - What's wrong? 1027 00:56:35,670 --> 00:56:36,710 Manjot! 1028 00:56:37,040 --> 00:56:38,920 Manjot, wake up. 1029 00:56:38,960 --> 00:56:40,250 Wake up. 1030 00:56:40,290 --> 00:56:41,420 Manjot. 1031 00:56:45,250 --> 00:56:46,210 Manjot. 1032 00:56:46,670 --> 00:56:47,500 Manjot. 1033 00:56:49,210 --> 00:56:50,460 Dimwit is sleeping in the shower. 1034 00:56:50,960 --> 00:56:52,080 Manjot, wake up. 1035 00:56:52,790 --> 00:56:54,880 Wake up. - Madhuri. 1036 00:56:55,670 --> 00:56:58,580 It's your mother. Wake up. 1037 00:57:01,130 --> 00:57:02,040 We are robbed! 1038 00:57:02,080 --> 00:57:05,130 Usually in the night, you get up at least four times to pee. 1039 00:57:05,170 --> 00:57:06,330 But last night you kept sleeping. 1040 00:57:08,290 --> 00:57:09,670 She took everything. 1041 00:57:09,710 --> 00:57:13,830 She took my saris. Not just that, she even took my lingerie. 1042 00:57:13,880 --> 00:57:15,540 It wont even fit her! 1043 00:57:17,380 --> 00:57:19,880 Why didn't she take this? Your broken watch! 1044 00:57:19,920 --> 00:57:20,880 Why did she leave this? 1045 00:57:21,170 --> 00:57:24,250 Mom, I've cracked it. I've understood everything. - What? 1046 00:57:24,290 --> 00:57:26,040 She must have eloped with her so called uncle. 1047 00:57:26,080 --> 00:57:26,790 What? 1048 00:57:27,170 --> 00:57:28,290 He must be her lover. 1049 00:57:28,960 --> 00:57:30,080 What are you saying? 1050 00:57:30,750 --> 00:57:32,040 Eloped with her uncle. 1051 00:57:41,790 --> 00:57:43,000 What are you doing? 1052 00:57:43,790 --> 00:57:46,830 So, your complexion doesn't show your age, right? 1053 00:57:47,830 --> 00:57:50,460 I'm going to beat you black and blue. 1054 00:57:50,500 --> 00:57:51,580 I don't know where Dolly is. 1055 00:57:51,630 --> 00:57:52,920 He won't admit so easily. 1056 00:57:52,960 --> 00:57:56,170 He won't say a word until the police gets here. 1057 00:57:56,210 --> 00:57:57,630 Call the police. 1058 00:57:57,670 --> 00:57:59,880 Fine, call the police. - We don't need your permission. 1059 00:58:00,290 --> 00:58:01,670 Make the call. 1060 00:58:01,710 --> 00:58:03,170 Make yourself useful. 1061 00:58:03,710 --> 00:58:05,380 At least do something. - Yes. 1062 00:58:05,420 --> 00:58:06,170 Listen to me. 1063 00:58:06,880 --> 00:58:07,920 Shut up. 1064 00:58:07,960 --> 00:58:09,580 Hello, Lajpat Nagar Police Station. 1065 00:58:09,630 --> 00:58:11,880 He's the thief, not you. Don't be a wimp, speak louder. 1066 00:58:11,920 --> 00:58:13,460 Hello, Lajpat Nagar Police Station! 1067 00:58:18,750 --> 00:58:20,210 How long have you been working for Dolly's Gang? 1068 00:58:22,420 --> 00:58:23,580 I am not a member of any gang. 1069 00:58:24,500 --> 00:58:25,500 I am a sugarcane farmer. 1070 00:58:26,330 --> 00:58:27,920 I just sold sugarcane worth 2 million. 1071 00:58:27,960 --> 00:58:29,750 And I've even contested the village court elections. 1072 00:58:30,250 --> 00:58:31,420 Don't take me lightly. 1073 00:58:34,170 --> 00:58:36,290 Disrespect your father. 1074 00:58:37,380 --> 00:58:39,540 But be respectful when you talk to me. 1075 00:58:41,040 --> 00:58:41,830 What? 1076 00:58:42,460 --> 00:58:43,130 Respect. 1077 00:58:43,750 --> 00:58:45,790 Sir, the boy's right. He's a sugarcane farmer. 1078 00:58:46,960 --> 00:58:47,830 What? 1079 00:58:48,250 --> 00:58:49,330 I am not her brother. 1080 00:58:50,130 --> 00:58:52,080 She's my wife, we got married. 1081 00:58:54,040 --> 00:58:55,630 Sir, we've all his details. 1082 00:58:57,290 --> 00:58:59,670 He lives in Sonipat. Name's Sonu Sehrawat. 1083 00:59:00,040 --> 00:59:00,580 Sonu. 1084 00:59:00,880 --> 00:59:03,880 They are sugarcane farmers. Father's name Ramesh Sehrawat. 1085 00:59:05,920 --> 00:59:07,000 He's not involved. 1086 00:59:13,830 --> 00:59:16,460 Yes. - So, how was your wedding night. 1087 00:59:16,500 --> 00:59:18,960 Rascal, don't make me angry I'll call you later. 1088 00:59:19,000 --> 00:59:21,580 Why? You couldn't satisfy my sister in law? 1089 00:59:21,630 --> 00:59:24,380 Don't you get it? She stole everything. 1090 00:59:24,420 --> 00:59:25,920 Didn't even let me touch her. 1091 00:59:25,960 --> 00:59:28,420 It was an entire gang. She's a thieving bride. 1092 00:59:28,460 --> 00:59:30,000 What? - Don't call me again. 1093 00:59:30,040 --> 00:59:31,380 I'm already messed up. 1094 00:59:40,000 --> 00:59:42,830 We're getting breaking news from Delhi's Lajpat Nagar.. 1095 00:59:42,880 --> 00:59:44,830 ..and this will blow your mind away. 1096 00:59:44,880 --> 00:59:46,630 Yes, Thieving Bride. 1097 00:59:46,670 --> 00:59:49,920 Last night, she got married in a grand manner. 1098 00:59:49,960 --> 00:59:52,420 ... ransacked the entire family before dawn, and disappeared 1099 00:59:52,460 --> 00:59:53,750 ..with everything. 1100 00:59:53,790 --> 00:59:55,710 She traps in her web of love. 1101 00:59:55,750 --> 00:59:57,790 She swears to be by your side, forever. 1102 00:59:57,830 --> 01:00:01,380 And then tarnishes all relations. 1103 01:00:01,420 --> 01:00:03,290 Don't be fooled by her innocent face. 1104 01:00:03,330 --> 01:00:06,750 There's a dangerous thief hiding behind her. 1105 01:00:06,790 --> 01:00:08,790 Pretends to be Juhi or Vidya. 1106 01:00:08,830 --> 01:00:10,710 Sometimes Madhuri or Dolly. 1107 01:00:10,750 --> 01:00:15,290 This thieving bride can approach you with any name. 1108 01:00:16,000 --> 01:00:18,290 We'll be right back after this short break. 1109 01:00:18,330 --> 01:00:19,290 Stay tuned. 1110 01:00:25,080 --> 01:00:27,880 If we would have all done our jobs correctly at Manjot's wedding.. 1111 01:00:27,920 --> 01:00:29,080 ..then, this would've never happened. 1112 01:00:29,670 --> 01:00:31,330 It's all over. 1113 01:00:31,790 --> 01:00:33,750 Our business is finished. 1114 01:00:35,380 --> 01:00:36,710 We're ruined. 1115 01:00:36,750 --> 01:00:39,670 You're not ruined, I am the one ruined. 1116 01:00:40,290 --> 01:00:43,880 You can start all over again with some new face. What about me? 1117 01:00:44,130 --> 01:00:46,630 My face is flashing on TV, not yours. 1118 01:00:47,000 --> 01:00:52,750 What's this now? Think about how we'll get out of this situation. 1119 01:00:52,790 --> 01:00:54,750 There's nothing we can do. It's all over. 1120 01:00:56,960 --> 01:00:57,670 Dolly. 1121 01:01:01,500 --> 01:01:02,420 You don't worry. 1122 01:01:03,170 --> 01:01:04,000 I am there. 1123 01:01:05,670 --> 01:01:06,880 We'll go and get married. 1124 01:01:08,420 --> 01:01:10,750 Shut up! Are you crazy? 1125 01:01:10,790 --> 01:01:12,250 Is that all you can think of? Marriage! 1126 01:01:14,420 --> 01:01:16,170 The police are on their way here. 1127 01:01:16,500 --> 01:01:18,250 They already caught the truck driver. 1128 01:01:18,290 --> 01:01:19,630 Hurry up. 1129 01:01:19,920 --> 01:01:21,830 Imran's waiting at the station with the tickets. 1130 01:01:21,880 --> 01:01:22,830 Come on. 1131 01:01:42,540 --> 01:01:43,170 Sir! 1132 01:01:44,080 --> 01:01:45,130 Come, come. 1133 01:01:45,170 --> 01:01:46,040 This way! 1134 01:01:49,040 --> 01:01:53,830 Sir, Dolly's gang's most senior and experienced member. 1135 01:01:54,380 --> 01:01:55,630 Now she's in our custody. 1136 01:02:02,170 --> 01:02:05,380 Have you made all arrangements in Udaipur? - Yes. 1137 01:02:05,420 --> 01:02:08,420 Yes, I have a home there. - That's good. 1138 01:02:08,960 --> 01:02:11,710 What will we do in Udaipur? - Nothing. 1139 01:02:11,750 --> 01:02:15,130 We'll lay low for some time. Okay? 1140 01:02:16,000 --> 01:02:17,630 And as soon as things get normal.. 1141 01:02:18,460 --> 01:02:20,380 ..we'll do what we've been doing. Right? 1142 01:02:22,210 --> 01:02:23,710 What else can we do? 1143 01:02:26,130 --> 01:02:28,130 If only we had some money? 1144 01:02:30,670 --> 01:02:32,880 We can get at least 1 Lakh by selling these bangles given by raju. 1145 01:02:33,330 --> 01:02:34,460 Wow. 1146 01:02:34,500 --> 01:02:36,750 No you won't. - Why? 1147 01:02:36,790 --> 01:02:37,540 They are fake. 1148 01:02:39,170 --> 01:02:41,630 Loverboy's been giving fake gifts. 1149 01:02:44,420 --> 01:02:48,420 The bangles might be fake, but his love's real. 1150 01:02:54,170 --> 01:02:57,210 Oh no, grandma! 1151 01:02:57,790 --> 01:02:59,130 Grandma! 1152 01:03:04,040 --> 01:03:06,630 Tell me, where are your hideouts? 1153 01:03:07,710 --> 01:03:10,460 We've given you our daughter, we've given you everything. 1154 01:03:14,960 --> 01:03:16,960 Dumb, useless! 1155 01:03:17,000 --> 01:03:20,040 Don't ruin your future. 1156 01:03:20,080 --> 01:03:22,540 I'm an expert at interrogation, everyone cracks in front of me. 1157 01:03:22,580 --> 01:03:26,540 So where are your hideouts? 1158 01:03:27,170 --> 01:03:29,920 We've given you our daughter, we've given you everything. 1159 01:03:36,540 --> 01:03:38,630 You know.. 1160 01:03:40,920 --> 01:03:42,380 Pastry. Have it. 1161 01:03:42,960 --> 01:03:44,420 You haven't given everything! 1162 01:03:46,420 --> 01:03:47,170 Cheers. 1163 01:03:52,750 --> 01:03:55,080 Yes, you gave daughter but to whom all? 1164 01:03:55,130 --> 01:03:57,920 We've given you our daughter, we've given you everything 1165 01:03:57,960 --> 01:03:59,460 Shut up! 1166 01:04:00,460 --> 01:04:01,290 Enough! 1167 01:04:02,540 --> 01:04:03,250 Get lost! 1168 01:04:08,580 --> 01:04:09,210 Juice? 1169 01:04:10,750 --> 01:04:13,670 We've given you our daughter, we've given you everything. 1170 01:04:16,170 --> 01:04:19,170 Now, if I don't get her daughter and take everything. 1171 01:04:19,830 --> 01:04:22,080 I wont call myself Robin Singh. 1172 01:04:24,330 --> 01:04:25,210 Cheers. 1173 01:04:26,880 --> 01:04:27,920 What for? 1174 01:04:31,670 --> 01:04:32,880 You're right. 1175 01:04:35,880 --> 01:04:37,960 Astrologically we were perfect, 35 out 36 points matched! 1176 01:04:40,880 --> 01:04:42,880 Yours too? - Of course. 1177 01:04:43,500 --> 01:04:45,880 Otherwise why would I revolt against mom for her? 1178 01:04:49,000 --> 01:04:49,880 Tell me something. 1179 01:04:50,960 --> 01:04:53,290 Did she let you touch her on your wedding night? 1180 01:04:56,790 --> 01:04:58,330 Why would I tell you that? 1181 01:04:59,710 --> 01:05:00,750 No, I just.. - What? 1182 01:05:01,250 --> 01:05:05,710 Did she say she got menses? Did she let you touch her? 1183 01:05:06,880 --> 01:05:07,540 Yes. 1184 01:05:12,670 --> 01:05:13,960 She let you do everything? 1185 01:05:25,630 --> 01:05:26,330 What happened then? 1186 01:05:26,830 --> 01:05:30,130 What else? We made plans for our honeymoon. 1187 01:05:31,380 --> 01:05:35,630 Decided on the number of kids we're going to have. 1188 01:05:37,880 --> 01:05:39,790 The bitch left me hanging in the middle. 1189 01:05:39,830 --> 01:05:40,750 Don't abuse her. 1190 01:05:46,460 --> 01:05:48,170 Why? - I said don't. 1191 01:05:49,540 --> 01:05:50,540 Fine, I won't. 1192 01:05:51,000 --> 01:05:53,630 Don't get furious. I don't want to hurt you. 1193 01:05:56,790 --> 01:05:58,330 Can I ask you one last thing? 1194 01:06:03,040 --> 01:06:03,710 Go ahead. 1195 01:06:04,540 --> 01:06:05,920 But not about her? 1196 01:06:08,460 --> 01:06:10,710 What relation do we share? 1197 01:06:18,750 --> 01:06:20,420 I'll just be back from the washroom. 1198 01:06:23,000 --> 01:06:24,290 Get me another drink. 1199 01:06:28,960 --> 01:06:30,330 - What's up? - All good. 1200 01:06:30,380 --> 01:06:32,330 Pack 10 fritters and half a kilo of sweets. 1201 01:06:35,710 --> 01:06:36,830 How's work going? 1202 01:06:37,420 --> 01:06:38,460 All okay. 1203 01:06:38,500 --> 01:06:40,250 Don't forget to pack the red sauce as well. 1204 01:06:55,460 --> 01:06:57,290 His Highness is willing to get his son married.. 1205 01:06:57,330 --> 01:06:59,920 ..without any dowry. The ideal marriage. 1206 01:06:59,960 --> 01:07:02,000 He's brought the entire royal palace. 1207 01:07:03,250 --> 01:07:05,920 Prince Aditya. His Highness' only son. 1208 01:07:05,960 --> 01:07:07,460 And he's just returned from abroad 3 months ago. 1209 01:07:07,500 --> 01:07:10,630 That's great. Then he certainly doesn't recognize Dolly. 1210 01:07:10,670 --> 01:07:13,000 Don't run on the first day. - Okay. 1211 01:07:13,040 --> 01:07:15,790 First review everything. 1212 01:07:15,830 --> 01:07:17,210 And the day you get the key.. 1213 01:07:17,250 --> 01:07:20,040 ..disappear into thin air. - Yes. 1214 01:07:20,540 --> 01:07:22,880 Don't forget about us once you become a queen, Dolly. 1215 01:07:22,920 --> 01:07:26,040 Mom, the only thing Dolly forgets are her grooms. 1216 01:07:26,080 --> 01:07:27,460 Amazing. 1217 01:07:27,500 --> 01:07:30,210 I wish I was your real father. 1218 01:07:30,250 --> 01:07:33,170 So how does the Prince look? 1219 01:07:53,920 --> 01:07:55,830 Greetings, Prince. 1220 01:07:55,880 --> 01:07:57,170 Greetings. 1221 01:07:57,210 --> 01:08:00,330 Prince, Meet my son Jagdish. 1222 01:08:00,380 --> 01:08:02,880 My wife, Ambika. 1223 01:08:02,920 --> 01:08:05,000 And this is my daughter, Bhagyashree. 1224 01:08:09,290 --> 01:08:11,380 - Take a seat, please. - Thank you. 1225 01:08:13,580 --> 01:08:14,960 What an amazing family. 1226 01:08:15,330 --> 01:08:16,290 It's hard to believe.. 1227 01:08:16,330 --> 01:08:19,670 ..that Ambika and you are Bhagyashree's parents. 1228 01:08:21,040 --> 01:08:22,580 And Jagdish her brother. 1229 01:08:23,920 --> 01:08:26,080 Everyone has such different complexion and features! 1230 01:08:26,540 --> 01:08:28,330 No one would be able to guess that all of you are biologically related. 1231 01:08:30,750 --> 01:08:32,040 Well you can say that.. 1232 01:08:32,080 --> 01:08:35,710 ..the Goddess has blessed our family with singularity. 1233 01:08:36,290 --> 01:08:39,540 Amazing. By the way, let me tell you one thing. 1234 01:08:39,580 --> 01:08:43,040 - Yes. - There was a motive behind.. 1235 01:08:43,080 --> 01:08:45,080 ..the advertisement which brought you all here. 1236 01:08:46,170 --> 01:08:47,630 What kind of motive, Prince? 1237 01:08:49,080 --> 01:08:52,460 Actually, my possible brother in law. 1238 01:08:52,500 --> 01:08:54,920 It's true that we don't want any dowry. 1239 01:08:55,670 --> 01:08:59,630 But the girl should also accept me for who I am. 1240 01:09:00,080 --> 01:09:01,130 Wholeheartedly. 1241 01:09:01,380 --> 01:09:04,290 You see I've decided not to take anything from my Dad. 1242 01:09:04,580 --> 01:09:06,500 I want to do things on my own. 1243 01:09:06,960 --> 01:09:08,330 Make a name for myself. 1244 01:09:09,000 --> 01:09:11,380 Now, would you let your daughter.. 1245 01:09:11,420 --> 01:09:13,000 ..marry such a boy? 1246 01:09:17,750 --> 01:09:19,750 I have no objection. 1247 01:09:27,460 --> 01:09:31,830 So let me get this right, You would like to marry someone.. 1248 01:09:31,880 --> 01:09:35,080 ..who's technically still a prince, but in reality, he's a Pauper. 1249 01:09:35,130 --> 01:09:39,710 I'll live like the way you do. If we starve, we starve together. 1250 01:09:40,170 --> 01:09:42,710 If we eat, we eat together, then I certainly will. 1251 01:09:45,830 --> 01:09:48,500 She passed the exam with flying colors, manager. 1252 01:09:49,960 --> 01:09:51,080 I like the girl. 1253 01:09:51,880 --> 01:09:53,210 Do you have any more exams? 1254 01:09:53,250 --> 01:09:56,080 Yes, just a small test. 1255 01:09:56,710 --> 01:09:58,170 But first there's a surprise for you. 1256 01:10:53,460 --> 01:10:54,710 Arrest them all. 1257 01:10:58,830 --> 01:10:59,500 Move! 1258 01:11:00,580 --> 01:11:01,250 Let's go! 1259 01:11:04,830 --> 01:11:07,380 I wish you were like you said you are. 1260 01:11:08,000 --> 01:11:09,290 And I swear I would.. 1261 01:11:12,380 --> 01:11:15,500 Anyway take her away, but be gentle. 1262 01:11:15,540 --> 01:11:16,250 Yes sir. Okay sir. 1263 01:11:19,040 --> 01:11:21,330 Put her in my car. - Yes. 1264 01:11:21,380 --> 01:11:23,040 We'll begin her interrogation right away. 1265 01:11:23,330 --> 01:11:24,040 Okay sir. 1266 01:11:28,000 --> 01:11:28,920 Thank you, your Highness. 1267 01:11:30,290 --> 01:11:32,330 Now you can get married peacefully. 1268 01:11:32,380 --> 01:11:33,170 I have a question. 1269 01:11:33,880 --> 01:11:35,960 How did you know they would come here? 1270 01:11:36,250 --> 01:11:40,170 Prince, a bad penny always turns up. 1271 01:11:42,250 --> 01:11:44,580 Are you sure, she's the same girl? 1272 01:11:45,210 --> 01:11:48,630 Did you mistakenly.. - Your highness.. 1273 01:11:48,670 --> 01:11:50,380 ..you're bowled over by her too. 1274 01:11:50,790 --> 01:11:51,750 No. 1275 01:11:54,880 --> 01:11:56,420 I am clean bowled! 1276 01:12:15,080 --> 01:12:20,960 "My heart finds no comfort in prayers or devotion." 1277 01:12:21,880 --> 01:12:27,540 "These days my heart wants to revolt." 1278 01:12:34,830 --> 01:12:40,920 "My heart finds no comfort in prayers or devotion." 1279 01:12:41,630 --> 01:12:47,500 "These days my heart wants to revolt." 1280 01:12:48,250 --> 01:12:51,500 "You're the reason.." 1281 01:12:51,540 --> 01:12:53,880 "You're the reason.." 1282 01:12:54,630 --> 01:13:00,580 "..I've turned against my own God." 1283 01:13:03,210 --> 01:13:09,170 "My eyes have become infidels." 1284 01:13:09,790 --> 01:13:15,000 "They've been travelling in your lane." 1285 01:13:16,250 --> 01:13:22,420 "My eyes have become infidels." 1286 01:13:22,920 --> 01:13:27,920 "They've been travelling in your lane." 1287 01:13:53,290 --> 01:13:58,170 "When I close my eyes." 1288 01:13:59,830 --> 01:14:05,130 "I dream only about you." 1289 01:14:07,170 --> 01:14:13,540 "Now that I have you." 1290 01:14:13,580 --> 01:14:19,290 "Where do I go leaving you alone." 1291 01:14:20,250 --> 01:14:22,920 "You're the reason.." 1292 01:14:22,960 --> 01:14:25,960 "You're the reason..." 1293 01:14:26,790 --> 01:14:32,880 "...I've turned against my own God." 1294 01:14:34,790 --> 01:14:41,830 "My eyes have become infidels." 1295 01:14:41,880 --> 01:14:46,750 "They've been travelling in your lane." 1296 01:14:48,420 --> 01:14:54,330 "My eyes have become infidels." 1297 01:14:54,830 --> 01:15:01,460 "They've been travelling in your lane." 1298 01:15:33,670 --> 01:15:34,830 What have you turned into? 1299 01:15:35,880 --> 01:15:37,920 You don't have the right to ask me anything. 1300 01:15:37,960 --> 01:15:39,460 You're doing such a splendid job. 1301 01:15:40,210 --> 01:15:41,790 Couldn't you find anything more lowly? 1302 01:15:41,830 --> 01:15:43,790 If these people hadn't found me.. 1303 01:15:43,830 --> 01:15:45,790 ..then, I would be pimping myself.. - I'll slap you. 1304 01:15:45,830 --> 01:15:47,460 Screaming doesn't make you a real man. 1305 01:15:47,960 --> 01:15:49,830 If you were a real man, you would've showed up that day. 1306 01:15:49,880 --> 01:15:50,790 I couldn't. 1307 01:15:53,290 --> 01:15:55,380 It was all about a moment, I couldn't gather the courage. 1308 01:15:56,750 --> 01:15:58,380 When my father stopped me.. 1309 01:15:58,420 --> 01:16:00,750 ..I realized that running away with you and getting married.. 1310 01:16:00,790 --> 01:16:02,040 ..was a huge decision. 1311 01:16:02,710 --> 01:16:04,500 And I was too young. 1312 01:16:04,540 --> 01:16:06,420 And I am still punishing myself for it. 1313 01:16:07,960 --> 01:16:09,830 When my father died, I didn't perform his last rites. 1314 01:16:09,880 --> 01:16:10,920 Are you done? 1315 01:16:44,210 --> 01:16:46,130 Go tell him. -I wont, you say it. 1316 01:16:46,170 --> 01:16:47,670 Say it, you're young. 1317 01:16:47,710 --> 01:16:48,750 Say it. 1318 01:16:48,790 --> 01:16:51,040 Say it. - Shall I? 1319 01:16:55,580 --> 01:16:56,790 Sir. - Sir.. 1320 01:16:56,830 --> 01:16:59,330 Just a minute, there's something we want to say. 1321 01:16:59,380 --> 01:17:00,330 Sir please. 1322 01:17:01,040 --> 01:17:02,210 Oh. he is coming 1323 01:17:05,920 --> 01:17:06,670 Yes. 1324 01:17:08,250 --> 01:17:10,130 We haven't done anything wrong. 1325 01:17:10,750 --> 01:17:14,540 She herself trap the grooms, and drug their milk glasses. 1326 01:17:14,880 --> 01:17:16,500 And she would steal the stuff as well. 1327 01:17:16,540 --> 01:17:19,170 We would get only a small share. 1328 01:17:19,710 --> 01:17:21,000 Yes. - Speak up. 1329 01:17:21,040 --> 01:17:22,670 He's right, sir. 1330 01:17:22,710 --> 01:17:25,130 She's behind all the loot. 1331 01:17:29,080 --> 01:17:30,250 This is your family. 1332 01:17:32,290 --> 01:17:33,380 They are right. 1333 01:17:34,170 --> 01:17:35,420 I did everything. 1334 01:17:36,130 --> 01:17:37,500 It's all my fault. 1335 01:17:38,130 --> 01:17:39,380 I trapped the grooms. 1336 01:17:40,380 --> 01:17:41,830 I married them. 1337 01:17:43,000 --> 01:17:44,710 In fact, I'm the one who stole all the stuff. 1338 01:17:46,000 --> 01:17:47,000 They were just a spectators. 1339 01:17:48,420 --> 01:17:49,500 Let them go. 1340 01:17:52,880 --> 01:17:54,040 See.. 1341 01:17:55,040 --> 01:17:57,000 Honestly, sir. 1342 01:17:58,540 --> 01:18:00,040 Sir.. Just a minute. 1343 01:18:01,290 --> 01:18:02,790 He's just.. 1344 01:18:02,830 --> 01:18:04,330 That constable is amazing. 1345 01:18:07,500 --> 01:18:08,580 Sir, I have a question. 1346 01:18:11,380 --> 01:18:12,420 Go ahead, Mr. Khan. 1347 01:18:13,670 --> 01:18:16,380 Sir, they are all involved in the conspiracy. 1348 01:18:17,460 --> 01:18:20,460 How let go? I Don't know. 1349 01:18:23,380 --> 01:18:27,710 Mr. Khan, when the main culprit says they're not involved.. 1350 01:18:28,460 --> 01:18:29,880 ..then, we cannot charge them with anything. 1351 01:18:30,830 --> 01:18:31,630 Let them go. 1352 01:18:32,830 --> 01:18:33,790 Let them go? 1353 01:18:37,380 --> 01:18:38,330 Release them. 1354 01:18:47,290 --> 01:18:48,750 Raju, come here. 1355 01:18:49,630 --> 01:18:50,920 What? - Come here. 1356 01:19:01,000 --> 01:19:02,290 These are fake like you. 1357 01:19:14,580 --> 01:19:15,630 Listen. 1358 01:19:16,380 --> 01:19:20,170 If you want your faces intact.. 1359 01:19:20,540 --> 01:19:22,750 ..then don't show them again. 1360 01:19:23,170 --> 01:19:25,130 Understand? Leave. 1361 01:19:25,830 --> 01:19:28,830 And take grandma from the old age home. 1362 01:19:29,080 --> 01:19:31,960 She's still repeating her lines out there. 1363 01:19:41,670 --> 01:19:42,920 Madam will you sign the confession? 1364 01:19:44,000 --> 01:19:44,880 Sign. 1365 01:19:51,250 --> 01:19:54,420 Do you meet your mom and dad? 1366 01:19:58,040 --> 01:19:59,540 You two know each other? 1367 01:20:01,830 --> 01:20:02,830 What did you think? 1368 01:20:03,790 --> 01:20:06,040 That I was working hard for upholding law and order? 1369 01:20:06,080 --> 01:20:07,670 But she screwed me. 1370 01:20:08,080 --> 01:20:10,500 She screwed me of my money and my honor. 1371 01:20:11,040 --> 01:20:12,420 It's not about money or honor. 1372 01:20:13,830 --> 01:20:15,330 We loved her and she betrayed us. 1373 01:20:15,380 --> 01:20:17,500 And I fought with my mom for this girl. 1374 01:20:17,920 --> 01:20:19,790 And I rejected Arora uncle's daughter.. 1375 01:20:19,830 --> 01:20:21,000 Stop whining! 1376 01:20:21,580 --> 01:20:26,040 Look, she'll be punished for her deeds. 1377 01:20:26,080 --> 01:20:26,920 Yeah, like that's right. 1378 01:20:27,250 --> 01:20:28,080 Really? 1379 01:20:29,420 --> 01:20:31,750 That's all cheap girls like you can ever do. 1380 01:20:33,000 --> 01:20:35,210 Right, I am cheap. 1381 01:20:35,250 --> 01:20:36,920 And you're nice and decent! 1382 01:20:36,960 --> 01:20:40,420 People like you think, you've got the money and position.. 1383 01:20:40,460 --> 01:20:44,210 ..and all the girls in the world will fall for you. 1384 01:20:45,170 --> 01:20:47,880 I never felt guilty leaving anyone of you. 1385 01:20:48,920 --> 01:20:50,250 I feel more liberated in this jail.. 1386 01:20:50,290 --> 01:20:52,460 ..compared to suffocation of marrying any one of you. 1387 01:20:57,040 --> 01:21:00,130 Mr. Khan, recover their goods and get them out of here. 1388 01:21:03,580 --> 01:21:04,710 Come. 1389 01:21:12,170 --> 01:21:13,250 Look.. 1390 01:21:16,290 --> 01:21:17,420 I understand everything. 1391 01:21:18,960 --> 01:21:20,210 You're Dolly's first lover. 1392 01:21:21,540 --> 01:21:22,250 Right? 1393 01:21:23,130 --> 01:21:26,380 You betrayed her, and we're paying the price. 1394 01:21:27,710 --> 01:21:33,130 And I can screw you bad for what you did to Dolly. 1395 01:21:33,500 --> 01:21:34,790 And no one can do a thing. 1396 01:21:35,630 --> 01:21:36,500 Understand. 1397 01:21:39,880 --> 01:21:42,920 Look, you've a second opportunity. 1398 01:21:43,880 --> 01:21:45,000 Mend your mistakes. 1399 01:21:46,380 --> 01:21:47,630 She's a nice girl. 1400 01:21:55,880 --> 01:21:57,130 Now listen to this.. 1401 01:22:01,960 --> 01:22:05,710 Listen, I don't just want my stuff. 1402 01:22:06,710 --> 01:22:08,380 Really? What else? 1403 01:22:08,420 --> 01:22:10,040 I want Dolly as well. 1404 01:22:11,460 --> 01:22:12,500 You want Dolly. 1405 01:22:14,460 --> 01:22:16,830 My right, I want it now! 1406 01:22:17,130 --> 01:22:18,040 Okay. 1407 01:22:20,000 --> 01:22:21,380 And stop staring. 1408 01:22:21,420 --> 01:22:23,420 My distant uncle is the ACP in Delhi Police. 1409 01:22:23,460 --> 01:22:25,040 Shall I call him? - No. 1410 01:22:26,960 --> 01:22:28,380 We'll get you Dolly. 1411 01:22:29,500 --> 01:22:30,250 Come on. 1412 01:22:33,540 --> 01:22:34,290 Come on. 1413 01:22:34,960 --> 01:22:36,330 We'll get you Dolly. 1414 01:22:43,670 --> 01:22:45,380 He really beat me black and blue. 1415 01:22:47,880 --> 01:22:51,540 Damn! Because of her we got beaten up, ransacked. 1416 01:22:52,750 --> 01:22:55,960 But had Dolly let me do her once.. 1417 01:22:56,000 --> 01:22:58,670 ..then, I would've had no regrets. 1418 01:23:04,000 --> 01:23:05,330 What's wrong? 1419 01:23:05,380 --> 01:23:08,500 Are you crazy? What's wrong? 1420 01:23:34,130 --> 01:23:35,250 Hey! 1421 01:23:37,210 --> 01:23:39,330 - Where is Dolly? - You were sleeping while on duty? 1422 01:23:51,210 --> 01:23:52,000 Yes, madam. 1423 01:23:52,040 --> 01:23:53,000 Any information on Dolly. 1424 01:23:53,380 --> 01:23:55,040 We're still conducting a search operation. 1425 01:23:55,080 --> 01:23:57,000 Clues indicate that she fled to Nepal. 1426 01:23:57,040 --> 01:23:58,330 Find her soon. 1427 01:23:58,380 --> 01:24:00,130 The entire department feels humiliated. 1428 01:24:00,460 --> 01:24:04,210 And listen, I want a complete investigation report of that girl. 1429 01:24:04,670 --> 01:24:05,420 Yes. 1430 01:24:07,080 --> 01:24:07,880 Jai Hind, madam. 1431 01:24:16,330 --> 01:24:18,330 Sorry, we're late. 1432 01:24:19,330 --> 01:24:20,710 Do you two want to get married? 1433 01:24:21,710 --> 01:24:22,420 Yes. - Yes. 1434 01:24:23,330 --> 01:24:24,920 Your name? - Dolly. 1435 01:24:26,420 --> 01:24:28,380 Priya. - It's my pet name. 1436 01:24:31,130 --> 01:24:32,330 This is her ID. 1437 01:24:33,290 --> 01:24:36,040 Is that sufficient, or do you need her voter ID, passport? 1438 01:24:36,080 --> 01:24:38,830 No, this is enough. Here. 1439 01:24:39,420 --> 01:24:41,920 And sign here. 1440 01:24:45,170 --> 01:24:47,250 Witness? - Me. 1441 01:24:48,750 --> 01:24:50,380 Are you two related? 1442 01:24:50,420 --> 01:24:51,380 Shall we get it tested? 1443 01:24:51,420 --> 01:24:52,670 No, that's fine! 1444 01:24:55,460 --> 01:24:56,380 And your witness? 1445 01:24:58,130 --> 01:25:00,000 Well, I've no one. 1446 01:25:00,670 --> 01:25:02,000 So no witness. 1447 01:25:11,080 --> 01:25:12,250 Good. 1448 01:25:14,830 --> 01:25:17,170 Congratulations. - Thank you. 1449 01:25:17,210 --> 01:25:18,380 - You too. - Thank you. 1450 01:25:20,080 --> 01:25:22,290 Congratulations. - Thank you. 1451 01:25:22,330 --> 01:25:23,080 Just a second. 1452 01:25:24,830 --> 01:25:25,630 Thank you. 1453 01:25:27,670 --> 01:25:28,420 Welcome. 1454 01:25:29,130 --> 01:25:29,920 How's everyone. 1455 01:25:32,750 --> 01:25:33,710 I've a gift for you. 1456 01:25:35,040 --> 01:25:37,210 Mr. Khan, there was no need for this. 1457 01:25:37,250 --> 01:25:38,250 Take it. 1458 01:25:39,000 --> 01:25:41,250 Guess you got a raise. - No, it's not that. 1459 01:25:48,540 --> 01:25:50,290 What the.. 1460 01:25:50,330 --> 01:25:51,000 Softly. 1461 01:25:51,790 --> 01:25:54,460 If anyone overhears, my job will be at stake. 1462 01:25:54,750 --> 01:25:57,130 You brought the entire file. 1463 01:25:57,170 --> 01:26:01,710 I devoted years of my life to Delhi Police. 1464 01:26:01,750 --> 01:26:03,330 So I'm bound to get something back. 1465 01:26:03,630 --> 01:26:04,630 Am I right? 1466 01:26:04,880 --> 01:26:05,920 I am sorry, Dolly. 1467 01:26:07,630 --> 01:26:08,710 I don't know what I was thinking. 1468 01:26:10,920 --> 01:26:12,040 In my stubbornness to be close to you.. 1469 01:26:13,670 --> 01:26:15,170 ..I never took a good look at myself. 1470 01:26:17,540 --> 01:26:18,710 He's the right one for you. 1471 01:26:21,130 --> 01:26:23,460 Finally you fulfilled your responsibilities as her brother. 1472 01:26:24,330 --> 01:26:26,330 Oh I forgot, I got a gift for you. 1473 01:26:30,920 --> 01:26:32,210 Shall we go, Mrs. Robin Singh? 1474 01:26:49,380 --> 01:26:52,210 Good morning. - Good morning. 1475 01:26:54,130 --> 01:26:56,040 What's the plan for today? - Plan. 1476 01:26:57,170 --> 01:26:59,630 Well, my plan was to head to the Police station. 1477 01:27:00,670 --> 01:27:02,540 But I can take an off if you want. 1478 01:27:02,920 --> 01:27:04,380 And our honeymoon plans? 1479 01:27:05,130 --> 01:27:05,920 Honeymoon? 1480 01:27:07,000 --> 01:27:08,630 We'll have to head somewhere.. 1481 01:27:08,670 --> 01:27:10,080 ..where we don't run into one of your grooms. 1482 01:27:11,580 --> 01:27:13,080 Then we'll have to go abroad. 1483 01:27:14,630 --> 01:27:16,830 I don't think I've married an Italian yet. 1484 01:27:17,630 --> 01:27:19,500 I see.. Italian? 1485 01:27:21,500 --> 01:27:23,880 Let's do one thing. 1486 01:27:24,630 --> 01:27:26,790 There's brinjal in the fridge. - I see. 1487 01:27:26,830 --> 01:27:29,460 Make really good Italian style brinjal-mash. 1488 01:27:30,080 --> 01:27:31,630 I'll take you to Italy if I like it. 1489 01:27:31,960 --> 01:27:33,420 I can't cook. 1490 01:27:36,580 --> 01:27:38,170 I'll make it myself. 1491 01:27:46,790 --> 01:27:49,790 Dolly. Hand me my towel. 1492 01:27:52,670 --> 01:27:53,250 Dolly. 1493 01:27:57,420 --> 01:27:58,130 Dolly! 1494 01:27:59,920 --> 01:28:01,000 Coming. 1495 01:28:02,290 --> 01:28:03,580 Don't shout. 1496 01:28:05,630 --> 01:28:07,580 Did you finish making The Italian-mash? 1497 01:28:08,290 --> 01:28:10,830 Hurry up, or you'll be late for work. 1498 01:28:16,420 --> 01:28:17,790 Dolly. 1499 01:28:18,630 --> 01:28:21,250 The Prince of Udaipur has invited us to his wedding. 1500 01:28:24,500 --> 01:28:25,460 Shall we? 1501 01:28:28,130 --> 01:28:29,500 He helped us after all. 1502 01:28:30,830 --> 01:28:31,710 Dolly. 1503 01:28:52,880 --> 01:28:55,170 "Dear Robin, I'm sorry." 1504 01:28:55,210 --> 01:28:57,670 "I made lentil instead." 1505 01:28:57,710 --> 01:29:02,460 "And anyway, I can make a mash of grooms, not brinjal." 1506 01:29:03,130 --> 01:29:06,830 "When you caught me, you asked why I do this." 1507 01:29:07,460 --> 01:29:10,750 "Every groom I ever left has asked the same question." 1508 01:29:11,080 --> 01:29:12,040 "I have a question too." 1509 01:29:12,420 --> 01:29:13,880 "Why are you a police inspector?" 1510 01:29:14,170 --> 01:29:15,670 "Why not some doctor or engineer?" 1511 01:29:16,130 --> 01:29:18,170 "Why does a vegetable vendor sell only vegetables?" 1512 01:29:18,500 --> 01:29:19,960 "Why doesn't he also sell liquor?" 1513 01:29:20,290 --> 01:29:23,380 "Actually, they do what they're good at." 1514 01:29:23,920 --> 01:29:26,170 "They are what they're meant to be." 1515 01:29:26,790 --> 01:29:29,750 "So don't feel guilty that I'm this way." 1516 01:29:29,790 --> 01:29:33,040 "You're neither the reason nor the excuse in my life." 1517 01:29:33,790 --> 01:29:35,830 "Dolly might have been an innocent and naive girl." 1518 01:29:36,210 --> 01:29:37,540 "But she's an express now." 1519 01:29:38,750 --> 01:29:42,580 "Dolly Express has caught speed, She cannot be stopped." 1520 01:29:43,210 --> 01:29:44,710 "You don't try it either." 1521 01:29:45,130 --> 01:29:48,000 "And yes, The scores' settled." 1522 01:29:53,210 --> 01:29:54,080 Sister. 1523 01:31:05,000 --> 01:31:05,880 Madam, ticket please. 1524 01:31:17,710 --> 01:31:18,500 Thank you, ma'am. 1525 01:31:27,290 --> 01:31:30,040 So, why are we heading to Chennai, instead of Mumbai? 1526 01:31:30,460 --> 01:31:32,420 What's so special about Mumbai? 1527 01:31:34,580 --> 01:31:37,330 India's most eligible bachelor. 1528 01:31:37,380 --> 01:31:38,080 Salman brother. 1529 01:31:38,330 --> 01:31:39,790 Hey, he might be your brother. 1530 01:31:40,130 --> 01:31:42,460 He's my loverboy. Right, grandma? 1531 01:31:43,420 --> 01:31:46,210 We've given you our daughter, we've given you everything 1532 01:32:00,040 --> 01:32:02,500 - You drink milk? - Yes, with Turmeric. 1533 01:32:15,630 --> 01:32:19,000 "Let me tell you today, dear." 1534 01:32:19,040 --> 01:32:22,330 "My love's not a bully." 1535 01:32:25,880 --> 01:32:29,210 "How long do I keep circling your lanes?" 1536 01:32:29,250 --> 01:32:32,830 "I'm getting no response." 1537 01:32:33,880 --> 01:32:35,080 "All day.." 1538 01:32:35,540 --> 01:32:36,960 "All day.." 1539 01:32:37,250 --> 01:32:40,580 "All day I follow you like a puppy." 1540 01:32:40,630 --> 01:32:45,630 "At nights I rot like an owl." 1541 01:32:45,880 --> 01:32:49,830 "What did I get for loving you.." 1542 01:32:49,880 --> 01:32:51,710 "Nothing at all." 1543 01:32:52,710 --> 01:32:56,710 "What did I get for loving you.." 1544 01:32:56,750 --> 01:32:58,630 "Nothing at all." 1545 01:33:00,040 --> 01:33:02,040 "Nothing at all." 1546 01:33:02,080 --> 01:33:03,500 "Nothing at all." 1547 01:33:04,000 --> 01:33:05,420 "Nothing at all." 1548 01:33:05,460 --> 01:33:06,750 "Nothing at all." 1549 01:33:06,790 --> 01:33:10,630 "What did I get for loving you.." 1550 01:33:10,670 --> 01:33:12,290 "Nothing at all." 1551 01:33:17,290 --> 01:33:20,380 "Never replies to my text message." 1552 01:33:20,420 --> 01:33:23,920 "Guess she's sitting next to my younger brother." 1553 01:33:23,960 --> 01:33:27,170 "I squandered all my money on you." 1554 01:33:27,210 --> 01:33:30,790 "And my mom and dad screwed me too. 1555 01:33:30,830 --> 01:33:34,080 "I scream and say that I love you." 1556 01:33:34,130 --> 01:33:37,670 "But you've turned deaf and can't hear a word." 1557 01:33:46,500 --> 01:33:49,830 "Our heart's really mischievous." 1558 01:33:49,880 --> 01:33:53,460 "Darling, you're such a cheat as well." 1559 01:33:53,500 --> 01:33:56,630 "Your red cheeks.." 1560 01:33:56,670 --> 01:34:00,290 "..has completely changed my life." 1561 01:34:00,330 --> 01:34:03,580 "I keep chanting your name all day." 1562 01:34:03,630 --> 01:34:07,170 "Should I sing or chant." 1563 01:34:08,210 --> 01:34:09,790 "Hi, hello.." 1564 01:34:10,170 --> 01:34:11,540 "Hi, hello.." 1565 01:34:11,790 --> 01:34:15,130 "You say hi, hello to strangers." 1566 01:34:15,170 --> 01:34:19,170 "While we've been standing behind you all day." 1567 01:34:20,210 --> 01:34:24,250 "What did I get for loving you.." 1568 01:34:24,290 --> 01:34:26,710 "Nothing at all." 1569 01:34:30,580 --> 01:34:34,460 "What did I get for loving you.." 1570 01:34:34,500 --> 01:34:36,790 "Nothing at all." 1571 01:34:37,630 --> 01:34:39,670 "Nothing at all." 1572 01:34:39,710 --> 01:34:41,630 "Nothing at all." 1573 01:34:41,670 --> 01:34:43,040 "Nothing at all." 1574 01:34:43,080 --> 01:34:44,380 "Nothing at all." 1575 01:34:44,420 --> 01:34:48,170 "What did I get for loving you.." 1576 01:34:48,210 --> 01:34:50,130 "Nothing at all." 109933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.