All language subtitles for Choele.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PTP.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:44,078 2 00:00:44,178 --> 00:00:47,281 3 00:00:47,381 --> 00:00:51,185 4 00:00:51,285 --> 00:00:55,256 5 00:00:55,356 --> 00:00:56,090 6 00:00:57,525 --> 00:01:02,263 7 00:01:02,363 --> 00:01:06,334 , 8 00:01:06,434 --> 00:01:10,204 , 9 00:01:10,304 --> 00:01:11,139 <¡Sale!> 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 -¿Y, cuánto hice? -Cinco elefantes. 11 00:01:14,175 --> 00:01:17,111 -¡Eh! ¿Cómo, tan poco? -Creo que tenés que practicar más, Coquito. 12 00:01:17,211 --> 00:01:20,548 -No me digas Coquito. -Bueno, Cocote. 13 00:01:20,648 --> 00:01:24,452 -¿A ver vos? -No, chabón, yo no. 14 00:01:26,287 --> 00:01:28,856 -Dale, no seas cagón. -No, no quiero. 15 00:01:36,164 --> 00:01:38,166 [Piar de pájaros] 16 00:01:45,573 --> 00:01:48,842 [Risas] ¿Qué hace? 17 00:01:52,380 --> 00:01:57,017 -Es un personaje tu viejo. -Sí, es así. 18 00:01:57,117 --> 00:01:59,487 [Voz de niña] <¡Maxi!> 19 00:01:59,587 --> 00:02:01,655 ¡Maxi! 20 00:02:05,626 --> 00:02:07,595 ¿Y a esa qué le pasa? 21 00:02:09,129 --> 00:02:12,166 ¡Dale Maximiliano, decile! 22 00:02:12,266 --> 00:02:16,437 Dice si querés ser su novio. 23 00:02:17,205 --> 00:02:19,473 -¿Cómo? -Eso. 24 00:02:21,175 --> 00:02:25,313 -¿Cuántos años tiene? -Y, es chiquita. 25 00:02:25,413 --> 00:02:28,316 Aparte yo le dije que vos te vas y me la tengo que aguantar yo. 26 00:02:28,416 --> 00:02:30,851 -¿Quién dijo que me voy? -Ah, ¿no te vas nada? 27 00:02:30,951 --> 00:02:33,287 No... Ahora cuando venga mi mamá 28 00:02:33,387 --> 00:02:36,557 capaz que se arregla con mi papá y nos quedamos todos acá. 29 00:02:36,657 --> 00:02:39,527 -¿Tu vieja va a volver con tu papá? -Sí, ¿por qué no? 30 00:02:39,627 --> 00:02:42,496 Bueno. Ya fue. 31 00:02:52,306 --> 00:02:54,308 ¡Pa, mirá! 32 00:02:54,942 --> 00:02:57,177 [Zambullida] 33 00:03:13,361 --> 00:03:17,865 -Bien el pibe, ¿eh? ¡Eso! -¿Viste? Te dije que sabía manejar. 34 00:03:17,965 --> 00:03:19,867 ¡Muy bien! iUy! 35 00:03:21,235 --> 00:03:22,770 ¿Qué pasó? [Auto se detiene] 36 00:03:23,971 --> 00:03:27,341 [Riendo] -¿Se apagó? -¿Arranco de vuelta? 37 00:03:27,441 --> 00:03:31,579 No, esperá un poquito que... Dejalo descansar. 38 00:03:33,481 --> 00:03:35,849 [Piar de aves] Escuchá qué lindo. 39 00:03:48,429 --> 00:03:51,432 [Zumbido de mosca. Palmada] 40 00:04:01,609 --> 00:04:04,912 -¿Va a llover? -No. 41 00:04:23,030 --> 00:04:25,132 [Continúa fuerte piar de aves] 42 00:04:25,366 --> 00:04:27,568 ¿Viste eso? 43 00:04:29,537 --> 00:04:34,942 ¿Y allá hay pájaros? Eh? ¿Hay pájaros allá? 44 00:04:35,042 --> 00:04:38,379 ¿Qué tal con la flaca? ¿Pasan lindo? 45 00:04:39,347 --> 00:04:41,014 -¿Con mamá? -Sí. 46 00:04:42,149 --> 00:04:47,355 Sí. Un poco aburrido, pero la pasamos bien. 47 00:04:47,455 --> 00:04:50,558 Y, bue... No vas a comparar ¿no? 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,498 Nada que ver. 49 00:05:08,376 --> 00:05:11,044 -Mirá. Tomá. -No... 50 00:05:12,012 --> 00:05:14,314 Sí. 51 00:05:15,649 --> 00:05:18,352 Lo tenía encanutado, ¿eh? 52 00:05:19,953 --> 00:05:22,556 Qué lindo, mirá. 53 00:05:22,656 --> 00:05:26,427 -¿Se lo sacaste vos? -No, ella te lo dio. 54 00:05:26,527 --> 00:05:28,529 -¿Ella? -Sí, ella te lo dio. 55 00:05:28,629 --> 00:05:33,033 -¿Sí? Está en buenita? -Siempre fue buenita. 56 00:05:34,568 --> 00:05:36,604 Si vos decís... 57 00:05:37,571 --> 00:05:40,541 Escuchá: "El capitán, 58 00:05:40,641 --> 00:05:45,613 perseguido por el deseo de vengarse ferozmente de la ballena blanca, 59 00:05:45,713 --> 00:05:49,249 dormía con los puños crispados 60 00:05:49,349 --> 00:05:51,585 y ya no le extrañaba al despertar 61 00:05:51,685 --> 00:05:54,254 que sus propias uñas se hubiesen hundido 62 00:05:54,354 --> 00:05:59,493 hasta hacer brotar sangre de las palmas de sus manos." 63 00:06:01,429 --> 00:06:03,030 ¿Viste? 64 00:06:03,130 --> 00:06:04,965 Que el tipo estaba loco, 65 00:06:06,233 --> 00:06:09,903 obsesionado, ¿no? Estaba obsesionado con esa ballena 66 00:06:11,138 --> 00:06:15,075 y ya no se daba cuenta de que se estaba lastimando. 67 00:06:17,144 --> 00:06:19,079 Qué loco, ¿no? 68 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Re-loco estaba. ¿Te gusta? 69 00:06:24,585 --> 00:06:27,655 Muy bueno. Me lo leí en dos noches. 70 00:06:30,458 --> 00:06:32,392 Rápido... 71 00:06:33,494 --> 00:06:36,063 ¿Qué sos, Einstein? 72 00:06:56,183 --> 00:06:59,587 [Suena "Canción de amor", De Lisandro Aristimunio.] 73 00:09:19,026 --> 00:09:21,829 -¡Estás re-viejo, te re-gané! -¿Por qué cruzaste el semáforo en rojo? 74 00:09:21,929 --> 00:09:25,833 ¿Eh? Te voy a mandar la multa a vos. Tomá. 75 00:09:25,933 --> 00:09:28,035 A vos te la voy a cobrar. 76 00:09:41,114 --> 00:09:44,484 ¿El abuelo? ¿Cómo anda de la pierna? 77 00:09:44,584 --> 00:09:48,689 Y ahí, más o menos. Le cuesta caminar, ¿viste? Le duele. 78 00:09:52,359 --> 00:09:54,061 -Pobre. -¿Eh? 79 00:09:54,161 --> 00:09:56,229 -Pobre. -Sí. 80 00:10:01,935 --> 00:10:06,006 -¿Y este? -Ese está con explosiones. 81 00:10:06,106 --> 00:10:09,276 Hay que cambiarle los platinos. 82 00:10:17,184 --> 00:10:19,586 ¿Y? No vas a cocinar? 83 00:10:19,687 --> 00:10:22,189 Es que tengo cocinera ahora. 84 00:10:22,289 --> 00:10:23,991 ¿Quién? 85 00:10:24,958 --> 00:10:28,595 Una que está... que está pasando. 86 00:10:28,696 --> 00:10:32,065 -Le alquilé tu cuarto. -Ah, ¿y yo? 87 00:10:32,165 --> 00:10:33,767 No sé. 88 00:10:35,102 --> 00:10:38,038 Quizás un lugarcito en lo del abuelo te hacemos, ¿no? 89 00:10:41,074 --> 00:10:43,310 Mañana cocinás vos, ¿eh? 90 00:11:05,165 --> 00:11:08,335 [Risa femenina] 91 00:11:17,978 --> 00:11:20,047 Permiso. 92 00:11:20,948 --> 00:11:22,950 Pasá, pasá. 93 00:11:26,954 --> 00:11:28,956 [Continúa riéndose] 94 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 ¿Vos cocinaste? 95 00:11:34,962 --> 00:11:36,997 Es muy gracioso este. 96 00:11:37,097 --> 00:11:39,266 No es gracioso, es de aventuras. 97 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 No sos tan chiquito. 98 00:11:43,303 --> 00:11:45,305 Y, ya sé manejar. 99 00:11:51,711 --> 00:11:53,380 ¿Y esto? 100 00:11:54,214 --> 00:11:55,749 Son mías. 101 00:11:56,416 --> 00:11:58,485 Perdoná, estaba muy aburrida. 102 00:12:00,520 --> 00:12:03,256 -¿Ya terminaste? -Casi. 103 00:12:05,492 --> 00:12:07,360 ¿Cuándo empezaste? 104 00:12:09,496 --> 00:12:11,431 Hace tres días. 105 00:12:15,468 --> 00:12:18,005 Me traje poca ropa. 106 00:12:20,340 --> 00:12:23,410 No te la puedo prestar, me la regaló mi padrino. 107 00:12:27,414 --> 00:12:29,249 Bueno. 108 00:12:37,424 --> 00:12:39,259 Sos lindo. 109 00:12:40,227 --> 00:12:43,296 -¿Cómo te llamás? -Kimey. 110 00:12:43,396 --> 00:12:45,198 ¿Qué significa? 111 00:12:47,034 --> 00:12:50,470 Y, no sé. Habría que averiguarlo... 112 00:12:50,570 --> 00:12:53,006 ¿Vamos, que ya está la comida? 113 00:13:07,554 --> 00:13:09,722 Ahí me quedó todo estirado. Ahí. 114 00:13:09,823 --> 00:13:12,826 Porque se me quedó abajo de un... entre el auto y la botella. 115 00:13:12,926 --> 00:13:14,895 -Ah, ¿con la botella fue? -Sí, entre el auto y la botella. 116 00:13:14,995 --> 00:13:18,331 Hasta que vino un amigo con el cricket y... y me lo levantó. 117 00:13:18,431 --> 00:13:21,134 -Te quedó medio mocho. -No, sí... [Ríe] 118 00:13:21,234 --> 00:13:24,337 -Sí... -Y cuando vino con el cricket 119 00:13:24,437 --> 00:13:28,175 metió el cricket abajo y... 120 00:13:28,275 --> 00:13:30,077 [Hace un ruido para asustarla. Kimey grita.] 121 00:13:30,177 --> 00:13:32,145 [Riéndose] Pelotudo... 122 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 [Continúa riéndose] Me asustaste... 123 00:13:38,385 --> 00:13:43,156 -¿Te lavaste? ¿Te lavaste las manos? -Sí. 124 00:13:43,256 --> 00:13:45,492 -Vos estás bien? -Sí. 125 00:13:45,592 --> 00:13:48,962 -Entonces ahí le quedó ahí como más... -¿Qué es? 126 00:13:49,062 --> 00:13:52,032 Tarta de la reina. Una receta de mi abuela. 127 00:13:53,133 --> 00:13:55,368 No, no me gusta la espinaca. 128 00:13:58,005 --> 00:13:59,372 Coco... 129 00:14:00,073 --> 00:14:02,009 Dale, no rompas, dale. 130 00:14:02,109 --> 00:14:04,011 No me gusta. 131 00:14:06,046 --> 00:14:08,448 La mía no la probaste nunca. 132 00:14:08,548 --> 00:14:10,750 ¿Cuál es tu plato favorito? 133 00:14:10,850 --> 00:14:14,154 -Pizza. -¿Pizza? La próxima te hago. 134 00:14:14,254 --> 00:14:16,556 -¿Sabés? -Sí. Es re-fácil. 135 00:14:17,991 --> 00:14:20,460 A mi mamá le sale muy rica. ¿O no, pa? 136 00:14:22,362 --> 00:14:23,563 Sí. 137 00:14:24,998 --> 00:14:26,599 Le pone mucho tomate. 138 00:14:28,068 --> 00:14:30,403 -Mucho tomate. -No... 139 00:14:30,503 --> 00:14:32,339 ¿A ver? Abrí... 140 00:14:32,439 --> 00:14:34,908 -No, no quiero. -¡Dale, abrí! 141 00:14:35,008 --> 00:14:37,310 -No quiero. -Dale, vamos, es chiquito, dale. 142 00:14:37,410 --> 00:14:39,212 No... No soy un nene. 143 00:14:39,312 --> 00:14:41,915 Ah, bueno... Abra, señor, vamos... 144 00:14:42,015 --> 00:14:44,151 ¡Vamos, dale! Probala... 145 00:14:45,452 --> 00:14:47,287 No te gusta, no la comés. 146 00:14:58,031 --> 00:14:59,466 ¿Y, qué tal? 147 00:15:01,101 --> 00:15:03,170 No está mal, pero no me gusta. 148 00:15:06,206 --> 00:15:08,308 Es lo que hay. 149 00:15:16,583 --> 00:15:18,551 No, si es lo que hay... 150 00:15:24,958 --> 00:15:27,327 ¿Y hasta cuándo te quedás? 151 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 Recién llegué. 152 00:15:33,233 --> 00:15:35,202 ¿Hasta cuándo te quedás vos? 153 00:15:36,036 --> 00:15:37,570 Todavía no sé. 154 00:16:18,178 --> 00:16:19,479 ¿Qué hacés? 155 00:16:20,280 --> 00:16:22,582 -Nada. -Te va matar tu viejo. 156 00:16:24,451 --> 00:16:26,386 No creo. 157 00:16:28,655 --> 00:16:31,358 ¿Y, te gusta la novia de tu viejo? 158 00:16:33,026 --> 00:16:34,827 La que está en tu casa. 159 00:16:35,028 --> 00:16:36,329 -¿Kimey? -Sí. 160 00:16:36,429 --> 00:16:39,266 -No es la novia. -Igual, pero está buena, ¿viste? 161 00:16:39,366 --> 00:16:41,434 Me vas a decir que no le das. 162 00:16:41,534 --> 00:16:43,403 No... 163 00:16:44,404 --> 00:16:46,539 No está mal, pero... 164 00:16:48,575 --> 00:16:50,243 No me gusta. 165 00:16:54,181 --> 00:16:55,548 ¿Querés? 166 00:16:57,217 --> 00:16:59,052 Bueno. 167 00:16:59,152 --> 00:17:02,555 -¿Tenés fuego? -Así está bien. 168 00:17:10,197 --> 00:17:11,998 No se puede fumar acá. 169 00:17:12,099 --> 00:17:14,567 -¿Y esa? -No la conozco. 170 00:17:20,573 --> 00:17:21,641 ¿Por? 171 00:17:22,609 --> 00:17:25,412 Porque te van a reventar los purlmones. 172 00:17:26,613 --> 00:17:30,483 -¿Los purlmones? -Sí, los purlmones. 173 00:17:42,262 --> 00:17:44,297 ¿Cuál es tu plato favorito? 174 00:17:44,397 --> 00:17:47,900 -Albóndigas con puré. -¿Tarta de espinaca? 175 00:17:48,101 --> 00:17:49,869 Puaj, qué asco. 176 00:17:51,070 --> 00:17:54,073 Vos porque no probaste la de Kimey. Es riquísima. 177 00:17:56,243 --> 00:17:59,646 -Después te voy a llevar para que la pruebes. -Dale. 178 00:18:02,349 --> 00:18:04,083 Tomá. 179 00:18:04,484 --> 00:18:06,353 ¿Qué? 180 00:18:07,554 --> 00:18:11,191 -¿Y esto? -Es para la energía. 181 00:18:13,560 --> 00:18:16,429 -¿Para la energía? -Sí. 182 00:18:21,534 --> 00:18:25,805 -¿Pensaste en lo que te pregunté? -¿Qué cosa? 183 00:18:25,905 --> 00:18:28,275 Si querés que seamos novios. 184 00:18:28,375 --> 00:18:31,344 Ah, eso... No, no lo pensé. 185 00:18:31,444 --> 00:18:35,382 -¿Y para cuándo necesitás la respuesta? -Sos raro. 186 00:18:37,517 --> 00:18:40,019 -¿A ver? -No. 187 00:18:40,119 --> 00:18:42,155 -¿Qué? Se la voy a dar. -¿Qué tiene? 188 00:18:42,255 --> 00:18:44,157 No tenés que dejar que nadie la toque. 189 00:18:44,257 --> 00:18:48,195 -¿Por? -Y, porque se va la energía. 190 00:18:49,296 --> 00:18:51,198 Sos rara. 191 00:18:52,131 --> 00:18:55,502 Yo me voy al río, tengo un calor... 192 00:18:55,602 --> 00:18:57,537 Voy a ver si llueve. 193 00:19:01,241 --> 00:19:05,278 -Me gusta tu amigo. -Sí, se nota. 194 00:19:06,346 --> 00:19:10,183 Pero igual yo no te lo recomiendo, no. 195 00:19:10,283 --> 00:19:12,919 -¿Por? -Porque es muy grande para vos, no se puede. 196 00:19:14,921 --> 00:19:16,923 [Música] 197 00:19:18,958 --> 00:19:21,928 [Kimey tararea] 198 00:19:33,940 --> 00:19:35,942 [Kimey ríe] 199 00:19:57,997 --> 00:19:59,966 [Conversación indistinta] 200 00:20:20,019 --> 00:20:22,121 [Termina la música] 201 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 Y vos, Coco, ¿sabés bailar? 202 00:20:26,526 --> 00:20:29,329 -Folklore. -¿Eh? -Folklore. 203 00:20:29,429 --> 00:20:31,364 ¿Folklore bailás? 204 00:20:33,366 --> 00:20:36,235 Mirá. [Zapateo] 205 00:20:40,540 --> 00:20:41,908 ¡Esa! 206 00:20:43,376 --> 00:20:44,977 ¡Bien! 207 00:20:46,513 --> 00:20:47,580 Coco. 208 00:20:47,680 --> 00:20:49,816 [Imita sonido de aplauso] 209 00:20:50,983 --> 00:20:53,953 -¿A ver? A ver? ¡Dale! -Pan comido. 210 00:20:58,558 --> 00:21:01,027 [Risas] 211 00:21:01,260 --> 00:21:03,930 [Zapateo] 212 00:21:13,540 --> 00:21:15,542 ¡Esa! 213 00:21:17,944 --> 00:21:21,414 [Grito de triunfo. Risas] 214 00:21:21,514 --> 00:21:25,284 [Aplausos] Hermoso. 215 00:21:26,085 --> 00:21:28,588 Estás para Cosquín, ¿eh? Mirá. 216 00:21:51,444 --> 00:21:53,446 Gracias, gracias. 217 00:21:53,546 --> 00:21:55,014 ¿Y? 218 00:22:20,473 --> 00:22:23,175 -Perdón. -No, pasá, pasá, pasá. 219 00:22:23,410 --> 00:22:25,344 Ya termino. 220 00:22:26,613 --> 00:22:29,516 -¿Este es tuyo? -Sí. 221 00:22:35,655 --> 00:22:39,959 -Igual no lo iba a usar. -No sabía que era tuyo. 222 00:22:40,059 --> 00:22:41,561 No tengo nada, ¿eh? 223 00:22:58,678 --> 00:23:00,647 Eso es de mi mamá, no te lo puedo prestar. 224 00:23:03,382 --> 00:23:05,452 ¿Por? 225 00:23:07,687 --> 00:23:09,922 Porque cuando venga se va a enojar. 226 00:23:11,624 --> 00:23:13,460 OK. 227 00:23:17,964 --> 00:23:20,399 -¿Qué mirás? -Nada. 228 00:23:32,712 --> 00:23:35,081 ¿De dónde sos? 229 00:23:36,983 --> 00:23:39,051 Mi papá era de acá. 230 00:23:50,997 --> 00:23:53,199 ¿Y él cómo se llama? 231 00:23:56,569 --> 00:24:00,006 -No, falleció. -Perdón. 232 00:24:02,074 --> 00:24:04,043 Hace poquito. 233 00:24:11,183 --> 00:24:13,553 No pasa nada igual. 234 00:24:25,197 --> 00:24:29,135 -¿Estás seguro que ya te habías afeitado antes? -Sí, un montón. 235 00:25:06,573 --> 00:25:09,141 ¿Qué pasa? ¿Estamos con pesadillas? 236 00:25:09,241 --> 00:25:12,078 -Sí, un poco. -Vení. 237 00:25:15,648 --> 00:25:17,650 Acostate ahí. 238 00:25:20,987 --> 00:25:25,558 -Esto es lo de la firma y eso. -Ah, sí, después lo miro. 239 00:25:32,398 --> 00:25:36,703 -¿Te pusiste mi perfume? -Un poco. 240 00:25:38,037 --> 00:25:41,140 Igual si no querés, no firmes nada. 241 00:25:42,975 --> 00:25:46,078 Y... Hay que negociar, ¿no? 242 00:25:48,247 --> 00:25:50,617 Obvio. 243 00:26:02,161 --> 00:26:04,964 ¿Te acordás de Las Grutas? 244 00:26:06,565 --> 00:26:08,635 Linda, ¿eh? 245 00:26:10,336 --> 00:26:12,238 Re-linda... 246 00:26:14,040 --> 00:26:16,709 Qué cagazo se agarró... 247 00:26:23,149 --> 00:26:26,886 Me parece que anda con ganas de volver. 248 00:26:26,986 --> 00:26:29,055 No creo. 249 00:26:30,657 --> 00:26:32,892 Si vos le decís vuelve. 250 00:26:33,592 --> 00:26:35,161 ¿Vos decís? 251 00:26:35,261 --> 00:26:37,263 Extraña mucho. 252 00:26:40,599 --> 00:26:42,268 No sé... 253 00:26:43,636 --> 00:26:45,171 Es que... 254 00:26:46,739 --> 00:26:49,208 Medio complicada la flaca, no sé... 255 00:26:50,242 --> 00:26:53,212 -Pero es linda. -Sí. 256 00:26:55,081 --> 00:26:57,149 Muy linda. 257 00:27:02,755 --> 00:27:06,025 -¿Y vos? -¿Qué? 258 00:27:08,928 --> 00:27:12,699 -¿Una chica? Eh? -No, nada. 259 00:27:14,000 --> 00:27:16,168 ¿Nada, nada? 260 00:27:17,336 --> 00:27:19,171 Che... 261 00:27:24,076 --> 00:27:26,545 Tenés que conseguirte una. 262 00:27:26,645 --> 00:27:29,916 Tengo una punta, pero no sé bien cómo... 263 00:27:34,721 --> 00:27:37,323 Tenés que aprender a chamuyar. 264 00:27:37,423 --> 00:27:39,692 ¿Me enseñás? 265 00:27:41,961 --> 00:27:44,330 Una anécdota... 266 00:27:45,965 --> 00:27:48,300 que las atrape, ¿entendés? 267 00:27:49,301 --> 00:27:51,938 Pero no sé ninguna yo. 268 00:27:52,038 --> 00:27:55,574 ¿Cómo que no? ¿La de la balsa? 269 00:27:55,674 --> 00:27:58,077 -Más o menos. -¿Más o menos? 270 00:27:59,445 --> 00:28:02,648 -Mirá, vos hacé de la chica y yo te la chamuyo. -Ni en pedo. 271 00:28:02,749 --> 00:28:06,018 Dale. Dale, hacé de la chica. 272 00:28:06,118 --> 00:28:08,687 -¿A ver? -Así, que sea... 273 00:28:10,156 --> 00:28:12,358 -Que sea así como complicada, ¿eh? -Bueno. 274 00:28:12,458 --> 00:28:15,027 Muy difícil, ¿sí? Sí? 275 00:28:21,100 --> 00:28:23,970 -Hola, linda. -No le puedo decir "hola linda". 276 00:28:24,070 --> 00:28:25,371 ¿Por qué no? 277 00:28:26,305 --> 00:28:30,276 Shh. Aprendé. Escuchá y aprendé. 278 00:28:34,480 --> 00:28:37,416 Hola, Noe... 279 00:28:39,218 --> 00:28:41,187 Qué lindo día, ¿no? 280 00:28:41,988 --> 00:28:44,256 No sé, medio que va a llover. 281 00:28:53,499 --> 00:28:55,902 ¿Querés que te cuente algo? 282 00:28:56,002 --> 00:28:58,070 El aire es libre. 283 00:28:59,105 --> 00:29:00,406 ¿Viste que... 284 00:29:01,740 --> 00:29:05,845 allá había antes una balsa que cruzaba por el río? 285 00:29:05,945 --> 00:29:09,148 -Ajá... -Bueno, un día... 286 00:29:11,050 --> 00:29:13,152 la balsa llevaba un camión. 287 00:29:14,020 --> 00:29:16,022 En el camión iban... 288 00:29:16,522 --> 00:29:18,925 siete chicos arriba. 289 00:29:20,492 --> 00:29:23,395 Pero el chofer andaba medio borracho, ¿no? Y... 290 00:29:23,495 --> 00:29:24,430 Arrancó... 291 00:29:25,998 --> 00:29:30,402 Arrancó sin darse cuenta que todavía no había llegado a la otra orilla. 292 00:29:41,013 --> 00:29:42,181 ¿Y? 293 00:29:45,117 --> 00:29:46,518 Pausa. 294 00:29:48,187 --> 00:29:50,356 Fundamental las pausas. 295 00:29:56,495 --> 00:29:59,231 El camión se fue para el fondo del río y... 296 00:30:00,432 --> 00:30:03,202 Se ahogaron todos los chicos. [Grita para asustarlo] 297 00:30:12,044 --> 00:30:14,080 En ese momento... 298 00:30:15,581 --> 00:30:18,985 -ella se muere de ganas de abrazarte. -Y ahí la abrazo. 299 00:30:19,085 --> 00:30:22,989 ¡No! ¿Sos loco? No... 300 00:30:23,089 --> 00:30:27,526 No... Esperás. Tranquilo. 301 00:30:29,228 --> 00:30:30,997 Se acerca... 302 00:30:31,998 --> 00:30:34,600 Ella te abraza, 303 00:30:35,301 --> 00:30:37,136 y ahí... 304 00:30:40,973 --> 00:30:42,574 Beso. 305 00:30:45,577 --> 00:30:49,115 -¿Vos decís que funciona? -Más vale. 306 00:30:50,382 --> 00:30:52,284 ¿Quién te lo enseñó? 307 00:30:54,186 --> 00:30:55,988 Los años. 308 00:31:24,083 --> 00:31:28,187 [Coco y Kimey] 309 00:31:28,287 --> 00:31:32,224 310 00:31:32,324 --> 00:31:35,127 ¡Es-ca-lo-frí-os! 311 00:31:39,631 --> 00:31:42,068 -¿Querés que te cuente una anécdota? -¿Una...? 312 00:31:42,168 --> 00:31:45,371 -Anécdota. -Ah, ¿sabés una anécdota? 313 00:31:45,471 --> 00:31:48,374 -Sí. -Bueno, dale, contame. 314 00:31:48,474 --> 00:31:52,478 Un día, iban como siete chicos... 315 00:31:52,578 --> 00:31:56,415 Cruzaron este río, porque no había puente. 316 00:31:56,515 --> 00:31:58,450 En un camión arriba de la balsa... 317 00:31:58,550 --> 00:32:01,453 Y el chofer estaba borracho. 318 00:32:03,289 --> 00:32:05,424 Y entonces... 319 00:32:10,062 --> 00:32:12,098 ¿Por qué me estás contando esto? 320 00:32:15,601 --> 00:32:18,204 -¿Eh? -¿Querés que te abrace? 321 00:32:36,188 --> 00:32:38,290 Ayer fui al cementerio, ¿sabés? 322 00:32:39,625 --> 00:32:42,494 Estaban los siete ahí, en círculo. 323 00:32:44,096 --> 00:32:46,332 Tenían flores frescas. 324 00:32:55,541 --> 00:32:57,309 ¿Te gustan? 325 00:33:38,284 --> 00:33:41,087 [Teclea] 326 00:33:42,088 --> 00:33:44,356 [Zapateo] 327 00:34:30,302 --> 00:34:32,371 -¿Querés? -Dale. 328 00:34:32,471 --> 00:34:35,073 -¿Solo o en las rocas? -Así está bien. 329 00:34:40,279 --> 00:34:42,214 Está re-fuerte esto. 330 00:34:43,649 --> 00:34:46,852 -Es del bueno. -Tomá. 331 00:34:49,188 --> 00:34:52,023 Se re-zarpó la mina. Me tiraba besos, 332 00:34:52,224 --> 00:34:55,227 se sacó el ñocorpi... 333 00:34:57,263 --> 00:34:59,565 [Ríe] Qué zarpada la mina. 334 00:35:00,632 --> 00:35:03,101 La tengo muerta. 335 00:35:03,569 --> 00:35:05,537 Si vos decís. 336 00:35:07,139 --> 00:35:09,241 Mirá, vení. 337 00:35:12,411 --> 00:35:14,146 Mirá. 338 00:35:16,415 --> 00:35:18,250 Mirá. 339 00:35:19,618 --> 00:35:21,887 Esta es tu novia. 340 00:35:22,120 --> 00:35:23,822 Mirá, esta... 341 00:35:26,892 --> 00:35:28,360 Esta es mi novia. 342 00:35:28,460 --> 00:35:30,562 Qué vas a tener novia vos, encima es horrible. 343 00:35:30,662 --> 00:35:32,498 Esa es la mía. 344 00:35:35,501 --> 00:35:38,304 [Chistido y ruido de beso] 345 00:35:48,280 --> 00:35:50,282 ¿Dónde se fue? 346 00:35:51,583 --> 00:35:53,285 Qué levante, Coquito... 347 00:35:53,385 --> 00:35:56,888 Es el cortecito este que te hiciste. 348 00:35:56,988 --> 00:35:59,458 -No, ¿qué corte? Mirá, olé. -¿Qué? 349 00:35:59,558 --> 00:36:02,261 -Olé, si todavía lo tengo. -¿A ver? 350 00:36:03,262 --> 00:36:05,931 -¿Y eso qué es? -El perfume de mi viejo. 351 00:36:06,031 --> 00:36:08,934 Es tan fuerte que lo siente desde allá. [Risas] 352 00:36:09,034 --> 00:36:12,070 -¿Me prestás la remera? -No, ni en pedo. 353 00:36:12,170 --> 00:36:14,240 Dale, dale, no seas rata. 354 00:36:14,340 --> 00:36:18,210 -¿Me la prestás en serio? -¿Hasta cuándo? 355 00:36:18,310 --> 00:36:20,279 -No sé, ¿hasta cuándo me la prestás? -Hasta mañana y nada más. 356 00:36:20,379 --> 00:36:21,847 Bueno, dale. 357 00:36:38,997 --> 00:36:40,332 ¿Y? Cómo me queda? 358 00:36:41,367 --> 00:36:44,336 -La tenés que probar con alguna chica. -Sí. 359 00:36:59,985 --> 00:37:01,687 Igual tengo un lío... 360 00:37:03,221 --> 00:37:03,522 No sé cuál elegir. 361 00:37:05,056 --> 00:37:07,993 Tenés que ir al psicólogo, Coquito. Las chicas te tienen mal, me parece. 362 00:37:13,332 --> 00:37:15,934 Hola bombón. Me sobra una bici, ¿te querés subir? 363 00:37:22,308 --> 00:37:25,043 Dame... medio kilo de... 364 00:37:25,243 --> 00:37:27,313 No, dame un pollo. 365 00:37:27,413 --> 00:37:29,014 -Un yopo. -Ese que está ahí. 366 00:37:32,384 --> 00:37:34,286 ¿Qué más, nene? 367 00:37:34,386 --> 00:37:38,023 Y unos cinco chorizos. 368 00:37:38,123 --> 00:37:41,259 -¿Cómo andan tus cosas? -Bien. 369 00:37:42,260 --> 00:37:44,830 Te veo... Te veo medio... [Hace un sonido] 370 00:37:44,930 --> 00:37:46,632 -No. -¿No? 371 00:37:50,669 --> 00:37:52,471 ¿Qué más? 372 00:37:52,571 --> 00:37:55,974 Ahí mi amigo Maxi, necesita... 373 00:37:56,975 --> 00:37:59,978 -Consejo. -¿Cómo qué? 374 00:38:00,078 --> 00:38:03,582 -No sé... del amor. -¿Qué quiere saber? 375 00:38:03,682 --> 00:38:06,552 ¿Alguna vez vos estuviste enamorado? 376 00:38:06,652 --> 00:38:09,521 Y sí. Sí, me enamoré, sí. 377 00:38:09,621 --> 00:38:10,021 Pero... 378 00:38:11,623 --> 00:38:17,329 Se fue así sin... Sin decir nada, se fue, de pronto así nomás se fue. 379 00:38:17,429 --> 00:38:20,366 Y me quedé... Me quedé solo. 380 00:38:21,032 --> 00:38:23,301 No te enamorás todos los días. 381 00:38:23,402 --> 00:38:27,939 No... Podés picotear, pero enamorarte... 382 00:38:29,408 --> 00:38:32,210 Vos me parece que andás en algo raro. 383 00:38:32,444 --> 00:38:33,845 No, de verdad. 384 00:38:33,945 --> 00:38:37,449 Che, esa... La Kimey esa, 385 00:38:37,549 --> 00:38:39,150 ¿está parando en tu casa? 386 00:38:39,351 --> 00:38:40,318 Sí, ¿por qué? 387 00:38:41,319 --> 00:38:45,357 No sé. La veo media... Media rara la veo. 388 00:38:46,592 --> 00:38:49,294 -Pero es linda. -Y bueno, ¿sabés qué? 389 00:38:49,395 --> 00:38:51,497 Las lindas a veces son las peores. 390 00:38:51,597 --> 00:38:53,432 Pero por las dudas tené cuidado. 391 00:38:54,466 --> 00:38:59,137 -No andés enamorándote a lo loco. -Yo no. 392 00:38:59,337 --> 00:39:00,506 -¿Lo dejamos acá? -Sí. 393 00:39:00,606 --> 00:39:03,041 -¿Qué más? -No, eso solo. 394 00:39:03,141 --> 00:39:05,944 -Esto cuánto sale? -Treinta pesos. 395 00:39:06,044 --> 00:39:08,914 -¿Me lo anotás en la libreta? -Cómo no. 396 00:39:09,014 --> 00:39:11,249 -Llevate de mi consejo. -Gracias. 397 00:39:11,483 --> 00:39:13,051 -Chau. -Chau. 398 00:40:04,102 --> 00:40:06,104 [Tractor] 399 00:40:27,993 --> 00:40:31,096 -¿Y qué vamos a hacer? -¿Con qué? 400 00:40:32,130 --> 00:40:35,701 -Con Kimey. -¿Qué querés que haga? 401 00:40:37,102 --> 00:40:39,104 Cuando venga mamá se va a enojar. 402 00:40:39,971 --> 00:40:41,439 ¿Y? 403 00:40:42,674 --> 00:40:44,209 ¿Qué hago con eso? 404 00:40:46,211 --> 00:40:50,916 Ah, ya sé... ¿Y si la ponemos en una fosa, la enterramos ahí en la fosa? 405 00:40:51,016 --> 00:40:54,586 -Estaría... -Está bueno, ¿no? Te gusta? 406 00:40:54,686 --> 00:40:57,589 [Celular zumbando] 407 00:41:00,091 --> 00:41:02,828 Mirá, hablando de... de Roma. 408 00:41:02,928 --> 00:41:06,131 -No, atendé vos. -No, vos. Es para vos. Dale. 409 00:41:08,199 --> 00:41:09,935 Hola, ma. 410 00:41:13,204 --> 00:41:15,040 ¿Cómo estás? 411 00:41:21,479 --> 00:41:23,949 Eh... no tenía batería. 412 00:41:26,985 --> 00:41:31,022 Sí. Estamos haciendo un asado con papá. 413 00:41:32,257 --> 00:41:33,725 No, no... 414 00:41:34,560 --> 00:41:38,897 Tiene... verdura, ensalada... 415 00:41:38,997 --> 00:41:41,567 y de postre unas frutas. 416 00:41:43,268 --> 00:41:45,571 Sí, bien completo. 417 00:41:50,642 --> 00:41:53,178 Bueno. Pará que le pregunto a papá. 418 00:41:54,045 --> 00:41:55,614 Papi... 419 00:41:55,714 --> 00:41:57,983 ¿Mamá puede venir el sábado? 420 00:41:58,083 --> 00:42:00,085 No, el sábado no. 421 00:42:01,720 --> 00:42:04,155 El lunes dije. ¿No habíamos dicho el lunes? 422 00:42:06,592 --> 00:42:08,159 Bueno, el lunes. 423 00:42:09,527 --> 00:42:11,162 Dale. 424 00:42:12,163 --> 00:42:13,665 Hola. 425 00:42:15,033 --> 00:42:16,935 Sí, el sábado está bien. 426 00:42:18,670 --> 00:42:21,272 Bueno, ¿tipo qué hora? 427 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 Bueno, él te manda uno. 428 00:42:25,911 --> 00:42:27,212 Chau. 429 00:42:29,314 --> 00:42:31,650 Te manda un beso mamá. 430 00:42:31,750 --> 00:42:34,052 Un beso así grande, grande. 431 00:42:40,325 --> 00:42:43,862 -¿Te querés ir antes? -No, ¿por qué? 432 00:42:43,962 --> 00:42:46,164 ¿Por qué? Porque le dijiste eso a mamá. 433 00:42:46,264 --> 00:42:50,235 Pero... viene el sábado y se queda hasta el fin de semana que viene. 434 00:42:50,335 --> 00:42:53,672 No, no. No se va a quedar. 435 00:42:54,973 --> 00:42:56,942 No se va a quedar. Va a venir el sábado y se van a ir el sábado. 436 00:42:57,042 --> 00:42:59,678 A mamá le gusta acá, se va a quedar. 437 00:43:02,347 --> 00:43:05,083 ¿Cómo va, muchachitos? 438 00:43:07,619 --> 00:43:09,520 -¿Qué tal? -Bien... 439 00:43:09,621 --> 00:43:12,891 Por fin, ¿eh? Estábamos acá con la garganta seca ya. 440 00:43:12,991 --> 00:43:15,961 -Bueno, vine a salvarlos, ¿viste? -Sí... 441 00:43:17,696 --> 00:43:20,231 -Qué hacías? -¿Querés? 442 00:43:25,136 --> 00:43:26,838 ¿Cómo va eso? 443 00:43:26,938 --> 00:43:30,041 Y acá. Despacito, va queriendo. 444 00:43:30,141 --> 00:43:32,043 ¡No, van por el fuego nomás! 445 00:43:33,478 --> 00:43:36,014 ¿Por qué no lo ayudás a tu papá, eh? 446 00:43:36,114 --> 00:43:37,749 Que parece que no puede. 447 00:43:39,284 --> 00:43:43,321 -No te pongas en hincha, ¿eh? -Hincha? Tengo hambre. 448 00:43:43,421 --> 00:43:45,623 -No me pongo en hincha. -No te pongás en hincha. 449 00:43:45,724 --> 00:43:48,159 Si no lo hago yo el asado... Dame un pan. 450 00:43:48,259 --> 00:43:51,229 Agarralo... Agarrá el pancito. 451 00:43:53,398 --> 00:43:55,133 ¿Puedo tomar? 452 00:43:56,434 --> 00:43:58,269 Sí, pero no te hagás el piola, ¿eh? 453 00:44:01,639 --> 00:44:03,675 No te hagás el Humphrey Bogart. 454 00:44:07,312 --> 00:44:09,614 Me hace ruido la panza. 455 00:44:09,715 --> 00:44:13,051 -Sí, tu papá nos va a matar de hambre. -Decile que espere a la pancita. 456 00:44:16,254 --> 00:44:18,223 ¡Tengo hambre! ¿Falta mucho? 457 00:44:19,657 --> 00:44:21,960 El sábado vas a conocer a mi mamá. 458 00:44:22,060 --> 00:44:23,962 Vas a ver lo linda que es. 459 00:44:25,330 --> 00:44:27,098 Ah, ¿sí? 460 00:44:29,500 --> 00:44:33,038 -¿Más linda que yo? -¡Puf! Es mi mamá. 461 00:44:34,272 --> 00:44:36,207 Pollera. 462 00:44:38,309 --> 00:44:42,047 Bueno, ¿entonces? ¿Falta mucho para eso? 463 00:44:43,681 --> 00:44:45,183 ¿Por qué no van al río? 464 00:44:46,217 --> 00:44:48,053 Que creo que llueve por allá... 465 00:44:49,254 --> 00:44:51,957 -Está lloviendo, ¿sabían? -Nos están echando, che... 466 00:44:55,961 --> 00:44:57,963 [Piar de aves] 467 00:45:03,969 --> 00:45:06,271 [Risas] 468 00:45:11,409 --> 00:45:13,244 ¿Y pescaste algo? 469 00:45:14,479 --> 00:45:16,114 Ja-ja. 470 00:45:22,487 --> 00:45:24,355 Che, ¿qué hace tu mamá? 471 00:45:26,357 --> 00:45:27,725 No... 472 00:45:28,526 --> 00:45:32,898 Pinta, hace cuadros, de... 473 00:45:32,998 --> 00:45:35,466 de paisajes, de situaciones de la vida... 474 00:45:37,969 --> 00:45:39,637 ¿Y de qué trabaja? 475 00:45:39,737 --> 00:45:43,041 -No, de eso. De eso. -¿Ah, sí? Qué lindo... 476 00:45:43,141 --> 00:45:45,276 Una vez hizo una exposición acá 477 00:45:46,077 --> 00:45:49,514 y no vendió ninguno, pobre. 478 00:45:49,614 --> 00:45:51,482 Y no, y quién le va a comprar acá... 479 00:45:53,018 --> 00:45:55,020 Está linda el agua. 480 00:46:11,436 --> 00:46:13,271 ¿Y vive de eso nomás? 481 00:46:14,472 --> 00:46:16,507 Con lo que vende afuera, 482 00:46:16,607 --> 00:46:19,310 igual se puede venir a vivir acá. 483 00:46:22,680 --> 00:46:26,084 Es mucho más lindo acá, no vas a comparar. 484 00:46:28,253 --> 00:46:30,188 Vos sos lindo. 485 00:46:31,256 --> 00:46:34,692 Vos no estás mal, ¿eh? Un poco viejita. 486 00:46:34,792 --> 00:46:39,130 -¿Qué? Un poco qué, enano maldito? -Mentira, mentira. 487 00:46:40,465 --> 00:46:42,367 ¿Un poco qué, dimi? 488 00:46:44,435 --> 00:46:47,072 -¿Dimi? Por qué dimi? -Por diminuto. 489 00:46:47,172 --> 00:46:49,407 -Tengo la misma altura que vos. -Sos así. 490 00:46:51,076 --> 00:46:53,979 Tenés el doble de mi edad y tengo la misma altura que vos. 491 00:46:54,079 --> 00:46:57,382 -No tengo el doble de tu edad. -Casi. 492 00:46:58,416 --> 00:47:01,019 Una dama no revela nunca su edad. 493 00:47:01,119 --> 00:47:03,588 -¿Qué? -Una dama no revela nunca su edad. 494 00:47:11,029 --> 00:47:13,498 -¿Y novia tenés? -No. 495 00:47:14,432 --> 00:47:16,101 ¿Por qué? 496 00:47:17,668 --> 00:47:21,106 No, es difícil, lo del chamuyo y todo eso. 497 00:47:23,408 --> 00:47:26,511 -No es tan difícil. -Para vos. 498 00:47:29,147 --> 00:47:30,515 Puede ser. 499 00:47:32,984 --> 00:47:35,020 ¿Y vos sabés dar besos? 500 00:47:36,087 --> 00:47:40,458 Puf, soy una campeona, no sabés los besos que doy. 501 00:47:40,558 --> 00:47:42,627 -¿Cuál sabés? -¿Cómo cuál? 502 00:47:42,727 --> 00:47:46,164 -Mi papá me enseñó uno. Es así. -A ver... 503 00:47:49,000 --> 00:47:50,401 ¡Wow! 504 00:47:52,637 --> 00:47:55,006 ¡Qué romántico eso! 505 00:47:56,141 --> 00:47:57,508 Qué lindo. 506 00:47:58,409 --> 00:48:03,048 Igual, si me preguntás a mí... 507 00:48:04,649 --> 00:48:08,586 Yo le agregaría como... un poco más... 508 00:48:09,620 --> 00:48:11,222 ¿Más qué? 509 00:48:12,223 --> 00:48:14,325 Como más parecido a las novelas, ¿viste? 510 00:48:14,425 --> 00:48:17,128 -¿Cómo? Cómo? A ver... -Como... 511 00:48:19,164 --> 00:48:22,033 -¿Te muestro? -¿A ver? 512 00:48:25,270 --> 00:48:27,005 Así. Con toda la boca. 513 00:48:29,040 --> 00:48:32,310 -¿Qué? -No... no sé. 514 00:48:32,410 --> 00:48:35,413 -¿Te da vergüenza? -Para mí que no. 515 00:48:35,513 --> 00:48:39,951 El que me enseñó mi papá está bien. Queda mejor. 516 00:48:40,051 --> 00:48:42,053 Tenés que practicar. 517 00:48:50,395 --> 00:48:52,463 ¿Será profundo acá? 518 00:48:58,236 --> 00:49:00,238 ¿Me tiro? 519 00:49:05,343 --> 00:49:08,179 Cualquier cosa te tirás a rescatarme, ¿eh? 520 00:49:17,955 --> 00:49:20,125 ¡Es re-bajito! [Ríe] 521 00:50:04,269 --> 00:50:06,237 ¿Qué onda? 522 00:50:07,305 --> 00:50:10,075 Mirá el espectáculo que tenemos. 523 00:50:10,175 --> 00:50:11,609 ¿Qué hace? 524 00:50:13,144 --> 00:50:15,380 Linda, ¿eh? 525 00:50:15,480 --> 00:50:18,149 A ver cuándo te conseguís una así. 526 00:50:20,551 --> 00:50:22,453 Estoy en eso. 527 00:50:23,088 --> 00:50:25,590 ¡Esa, campeón! 528 00:50:26,491 --> 00:50:29,394 ¿Así que andás de levante? 529 00:50:29,494 --> 00:50:31,329 Algo así. 530 00:50:32,630 --> 00:50:35,300 -¿Y? -¿Qué? 531 00:50:35,400 --> 00:50:38,203 -¿Linda? -Y, sí, obvio. 532 00:50:39,036 --> 00:50:41,439 Obvio, obvio. 533 00:50:44,575 --> 00:50:47,044 ¿Y entonces, che? 534 00:50:50,481 --> 00:50:52,950 -¿De dónde es? -Tomá. 535 00:50:53,050 --> 00:50:55,486 ¿De dónde es? Eh? 536 00:50:57,088 --> 00:50:59,490 [Golpes en el vidrio] Llamala. 537 00:51:08,566 --> 00:51:10,201 ¿Qué pasa? 538 00:51:13,138 --> 00:51:16,407 ¿No piensan trabajar ustedes? Che... 539 00:51:16,507 --> 00:51:20,211 Y si ya está eso. Ya está casi cocinado, ¿eh? 540 00:51:20,311 --> 00:51:23,814 Faltan las tapas de válvula y... 541 00:51:23,914 --> 00:51:25,250 le damos arranque. [Ríe] 542 00:51:26,451 --> 00:51:31,088 Qué le van a dar arranque ustedes dos. Manga de vagos. 543 00:51:45,102 --> 00:51:47,104 [Sonido de golpes, exclamaciones] 544 00:51:52,109 --> 00:51:54,412 -¿Qué pasa? -Ya está. Ya está... 545 00:51:56,681 --> 00:51:59,417 ¿Listo? Pará, pará... 546 00:52:13,664 --> 00:52:16,267 [Susurrando] -Acá en esta casa... -Sí... 547 00:52:17,535 --> 00:52:22,507 vivía el coronel... Coronel Maldonado. 548 00:52:22,607 --> 00:52:27,245 -¿Ese quién era? -Era un señor que tenía un sótano acá abajo. 549 00:52:27,345 --> 00:52:29,180 Sí, abajo de esta pieza. 550 00:52:29,280 --> 00:52:33,618 -Que solo solía llegar en aquellos tiempos... -Sí. 551 00:52:33,718 --> 00:52:37,087 Y ahora cuando lo descubrieron... 552 00:52:37,188 --> 00:52:39,957 encontraron sangre, cuchillos... 553 00:52:40,157 --> 00:52:42,627 -¿Ahí abajo? -Sí. 554 00:52:42,727 --> 00:52:45,263 Y firma, y había cadáveres 555 00:52:45,363 --> 00:52:49,900 de chicos y de personas, firmados por él. 556 00:52:50,000 --> 00:52:54,539 Y les ponía que las había matado ahí abajo a todas esas. 557 00:52:57,708 --> 00:52:59,944 [Hace un sonido para asustarlo] 558 00:53:00,177 --> 00:53:01,679 Pará, pará. 559 00:53:03,281 --> 00:53:05,250 -Cambiando de tema, ¿no? -Te arrugaste todo. 560 00:53:05,350 --> 00:53:06,917 No, no, cambiando de tema. 561 00:53:07,017 --> 00:53:10,388 ¿Te chapaste a la chica esa en el canal al final, a la minita? 562 00:53:13,190 --> 00:53:15,360 Apenas... [Hace sonido de besos] 563 00:53:17,662 --> 00:53:20,565 -¿Le tocaste las tetas así, todo? -No, no, no. 564 00:53:21,932 --> 00:53:23,934 -¿No? Qué era como...? -Más tranquilo, así. 565 00:53:24,034 --> 00:53:27,405 ¿Tipo muy amoroso? Agarrada de la cintura y besito a besito? 566 00:53:32,610 --> 00:53:34,979 Para mí que quiere que le haga el novio. 567 00:53:35,212 --> 00:53:36,581 Y, obvio. 568 00:53:40,084 --> 00:53:42,620 Ah, tengo un consejo para darte. Vení, ayudame a parar. 569 00:53:44,655 --> 00:53:46,190 Vení, vení... 570 00:53:46,291 --> 00:53:49,527 -Si vos querés que una chica sea tu novia... -Sí. 571 00:53:49,627 --> 00:53:51,996 Te lo aseguro y sirve bastante... 572 00:53:52,096 --> 00:53:56,401 -Le tenés que regalar bombones. -¡Buena! ¿Quién te lo dijo? 573 00:53:56,501 --> 00:54:00,371 Mi tío. Me lo enseñó a mí. 574 00:54:01,939 --> 00:54:04,309 ¿Y la plata de los bombones de dónde la saco? 575 00:54:06,344 --> 00:54:09,280 Yo te presto después. No te hagas drama. 576 00:54:09,380 --> 00:54:10,648 O le pido a mi viejo. 577 00:54:12,317 --> 00:54:14,419 Pero te va a funcionar en serio. 578 00:54:14,519 --> 00:54:16,621 Vamos a ver, si no me funciona... 579 00:54:20,625 --> 00:54:22,927 [Ladridos] 580 00:54:24,529 --> 00:54:26,897 -¿Quién es? -No sé. 581 00:54:28,533 --> 00:54:31,436 Ah, ¿vos le dijiste que estábamos acá? 582 00:54:31,536 --> 00:54:33,270 Mirá. 583 00:54:35,039 --> 00:54:36,841 No, yo no le dije nada. 584 00:54:36,941 --> 00:54:38,409 ¿Por qué no vas a verla? 585 00:54:39,544 --> 00:54:43,381 -Dale, hace el esfuerzo y andá a verla, zapato. -Bueno. 586 00:55:05,135 --> 00:55:06,871 [Hace un ruido para asustarla] 587 00:55:11,108 --> 00:55:13,878 Qué enchastre que hiciste con los tomates. 588 00:55:19,484 --> 00:55:21,952 -¿Te sale? -¿Qué, malabares? 589 00:55:23,087 --> 00:55:24,555 Sí. 590 00:55:39,504 --> 00:55:42,607 Qué bien que te salen, payaso. 591 00:55:44,409 --> 00:55:48,979 -Le faltaron poner esa materia. -Sí, me voy a quejar. 592 00:55:50,381 --> 00:55:53,618 Le voy a decir a la directora que me ponga esa materia. 593 00:56:01,426 --> 00:56:03,694 ¿Querés que te cuente una anécdota, 594 00:56:04,629 --> 00:56:06,531 la de un borracho? 595 00:56:07,197 --> 00:56:10,100 -La de la balsa. -Sí, esa. 596 00:56:12,637 --> 00:56:16,040 -Yo... -Sí, decime. 597 00:56:16,140 --> 00:56:18,443 Una vez fui al río... 598 00:56:20,144 --> 00:56:23,013 y vi la camioneta debajo del agua. 599 00:56:24,114 --> 00:56:26,383 Yo aguanto bastante... 600 00:56:28,519 --> 00:56:31,889 y fui al fondo... y vi... 601 00:56:33,524 --> 00:56:37,394 la cara pálida de los siete nenes. 602 00:56:41,566 --> 00:56:44,168 Me miraban como fantasmas... 603 00:56:46,036 --> 00:56:47,538 [Hace un ruido para asustarlo] 604 00:56:49,239 --> 00:56:53,678 -No me dio miedo. -No, te re-asustaste. 605 00:56:55,179 --> 00:56:57,181 [Bocinazos] 606 00:57:02,653 --> 00:57:04,455 ¡Vamos! 607 00:57:17,067 --> 00:57:18,969 ¡Agarrate! 608 00:57:36,453 --> 00:57:37,722 ¡Mirá! 609 00:57:38,656 --> 00:57:41,992 -¡Sacá las manos así! -¿Qué? 610 00:57:42,092 --> 00:57:43,994 ¡Sacá las manos así! 611 00:58:06,517 --> 00:58:08,653 [Sonido de avión acercándose] 612 00:58:10,487 --> 00:58:14,158 Cuando pase el ala hay que agacharse. Si no, nos pega. 613 00:58:32,042 --> 00:58:33,911 Hijo de puta... 614 00:58:43,020 --> 00:58:46,591 -¿Viste la chacra ahí de la Dulcinea? -Sí. 615 00:58:49,660 --> 00:58:51,528 Ahí me dijeron. 616 00:58:52,930 --> 00:58:55,432 -¿Qué te dijeron? -Y, que me... Para trabajar. 617 00:58:55,532 --> 00:58:58,202 Me dan un cuarto, un cuarto ahí al fondo... 618 00:58:59,937 --> 00:59:01,271 Así que... 619 00:59:02,006 --> 00:59:04,108 Creo que voy a agarrar. 620 00:59:07,645 --> 00:59:09,313 ¿Y la casa? 621 00:59:13,684 --> 00:59:15,686 ¿No te acordás de los papeles? 622 00:59:17,888 --> 00:59:20,557 Sí, los leí, pero no entendí mucho. 623 00:59:23,560 --> 00:59:24,662 Es que... 624 00:59:25,663 --> 00:59:27,965 Mamá quiere vender la casa, ¿entendés? 625 00:59:30,334 --> 00:59:34,071 Está el abogado, que ya avanzó con todo, y... 626 00:59:34,171 --> 00:59:36,974 Y bueno, hay que venderla. 627 00:59:37,074 --> 00:59:40,310 -Hay que venderla la casa. -Pero si es del abuelo. 628 00:59:40,410 --> 00:59:42,680 No, porque se la compramos al abuelo. 629 00:59:47,117 --> 00:59:51,989 Es así. Hay cosas que papá no hizo tan bien, ¿entendés? 630 00:59:52,089 --> 00:59:54,191 Con mamá. Y... 631 00:59:58,663 --> 01:00:03,600 A veces uno elige algo y se equivoca, ¿entendés? 632 01:00:10,340 --> 01:00:12,376 No creo que mamá la venda. 633 01:00:13,343 --> 01:00:16,981 Está sensible, llora. 634 01:00:22,452 --> 01:00:24,288 Y hay cosas por las que llora, ¿no? 635 01:00:30,728 --> 01:00:32,663 Está rico esto. 636 01:00:34,364 --> 01:00:36,701 Qué cocinero, ¿eh? 637 01:00:54,752 --> 01:00:57,054 ¿Te puedo dar un consejo? 638 01:00:59,456 --> 01:01:03,327 ¿Vos a mí, me vas a dar un consejo? 639 01:01:04,995 --> 01:01:06,764 Sí, ¿por qué no? 640 01:01:07,664 --> 01:01:09,399 Dale, dale, ¿a ver? 641 01:01:11,702 --> 01:01:15,239 Tenés que conseguirte compañía, es más fácil. 642 01:01:20,945 --> 01:01:23,213 ¿Me das 30 pesos? 643 01:01:25,215 --> 01:01:29,186 Sos un chanta, ¿eh? ¡Sos un chanta! 644 01:01:29,286 --> 01:01:32,022 ¡Aprendiste re-bien a chamuyar! 645 01:04:00,570 --> 01:04:02,372 10... 646 01:04:05,275 --> 01:04:07,111 12... 647 01:04:10,314 --> 01:04:12,182 14... 648 01:04:14,384 --> 01:04:16,386 24... 649 01:04:18,555 --> 01:04:21,158 y 25. Tomá. 650 01:04:21,258 --> 01:04:22,192 Gracias. 651 01:04:23,327 --> 01:04:26,964 -En cuanto pueda te lo devuelvo. -No te hagas drama. 652 01:04:27,064 --> 01:04:28,999 No me tenés que devolver nada. Te la regalo. 653 01:04:30,500 --> 01:04:32,236 -¿Estás seguro? -Sí, sí. 654 01:04:32,336 --> 01:04:33,337 -Segurísimo? -Sí. 655 01:04:33,437 --> 01:04:36,240 Bueno, gracias. 656 01:04:38,075 --> 01:04:41,445 -¿Y, ya elegiste? -No, no sé cuál elegir. 657 01:04:42,679 --> 01:04:46,483 -¿Vos cuál me recomendás? -Y no sé. Son tus gustos. 658 01:04:46,583 --> 01:04:49,519 -¿Querés que te acompañe? -No. 659 01:04:55,325 --> 01:04:59,964 -Buenos días, Lela. -Buenos días, Coco. ¿Cómo andás? 660 01:05:00,064 --> 01:05:02,032 -Bien. -¿Qué precisás? 661 01:05:03,200 --> 01:05:06,937 Dame bombones. De dulce de leche y de licor, ¿eh? 662 01:05:07,037 --> 01:05:10,340 -¿Bombones? Cuántos? -Una cajita. 663 01:05:11,508 --> 01:05:14,011 Bueno. Ahí te los doy. 664 01:06:40,130 --> 01:06:44,000 [Gemidos de placer] 665 01:07:19,603 --> 01:07:21,238 ¡Coco! 666 01:07:22,239 --> 01:07:25,209 ¡Coco! ¿No le gustaron los bombones? 667 01:07:26,576 --> 01:07:28,545 ¡Esperame, Coco! 668 01:07:29,346 --> 01:07:32,048 ¡Coco! 669 01:07:51,635 --> 01:07:53,437 Es una hija de puta. 670 01:07:55,205 --> 01:07:57,374 Al final son todas iguales. 671 01:08:07,417 --> 01:08:09,453 ¿Querés? 672 01:08:10,354 --> 01:08:11,755 Dale. 673 01:08:21,465 --> 01:08:24,501 Cómo te cagó la mina, ¿eh? 674 01:08:26,603 --> 01:08:28,438 Uno confía... 675 01:08:30,607 --> 01:08:32,376 y después... Que me venga a buscar. 676 01:08:32,476 --> 01:08:36,913 No, ni en pedo, yo estoy en otra. 677 01:08:37,113 --> 01:08:38,282 Hija de puta... 678 01:08:39,483 --> 01:08:43,487 No sé qué les pasa a las minas, están todas chapitas mal. 679 01:08:43,587 --> 01:08:45,555 Chau Choele, 680 01:08:46,156 --> 01:08:47,557 chau minitas, 681 01:08:48,492 --> 01:08:50,560 ya fue. 682 01:08:53,697 --> 01:08:57,601 Me tendría que haber traído los bombones, tengo un hambre... 683 01:09:00,136 --> 01:09:02,406 No las escribió ella. 684 01:09:03,173 --> 01:09:04,541 Y no. 685 01:09:08,345 --> 01:09:09,913 ¿Qué son? 686 01:09:19,423 --> 01:09:23,293 ¿Viste el borracho... el chofer borracho? 687 01:09:23,393 --> 01:09:26,430 -¿El de la balsa? -Sí. Mirá la firma. 688 01:09:26,530 --> 01:09:28,498 Siete cartas, 689 01:09:31,901 --> 01:09:33,603 siete nenes. 690 01:09:35,472 --> 01:09:39,175 -Son para pedir perdón. -¿Posta? 691 01:09:39,909 --> 01:09:41,811 Otro gil. 692 01:09:45,048 --> 01:09:48,452 -¿Y ella qué tiene que ver? -Estás lento, ¿eh? 693 01:09:55,292 --> 01:09:58,662 -Para los nenes. -Sí. 694 01:10:15,345 --> 01:10:17,314 ¿Viste que iba a llover? 695 01:10:26,323 --> 01:10:29,326 [Camioneta acercándose] 696 01:10:47,311 --> 01:10:48,678 ¡Coco! 697 01:11:04,628 --> 01:11:07,397 ¿Vas a dejar que se vaya? 698 01:11:42,699 --> 01:11:45,502 Cuando se entere la flaca me va a matar. 699 01:11:46,703 --> 01:11:48,204 No pienses en ella. 700 01:11:48,304 --> 01:11:50,640 -¿En quién querés que piense? -En nosotros. 701 01:11:54,010 --> 01:11:56,880 -¿En nosotros? -Sí. 702 01:12:08,024 --> 01:12:10,894 Es que cada vez que se lo lleva... 703 01:12:13,930 --> 01:12:15,599 siento que... 704 01:12:17,567 --> 01:12:19,869 me roba todo, todo... 705 01:12:24,641 --> 01:12:26,576 y no me queda nada. 706 01:12:30,447 --> 01:12:31,848 ¿Vamos, pa? 707 01:12:32,916 --> 01:12:35,652 -¿Vamos a casa? -Sí, dale, dale, vamos. 708 01:12:37,587 --> 01:12:39,623 Dale, vamos, vamos. 709 01:12:40,624 --> 01:12:42,626 Arrancá, vamos. 710 01:13:33,409 --> 01:13:35,411 Buenas, dormilón. 711 01:13:39,616 --> 01:13:43,419 -No, no quiero. -Te va a hacer bien, dale. 712 01:13:48,191 --> 01:13:50,627 ¿Por qué me mentiste? 713 01:13:57,567 --> 01:13:59,703 No es tan así. 714 01:14:01,971 --> 01:14:04,641 -¿Y cómo es? -Mirá. 715 01:14:06,943 --> 01:14:08,712 Te mandó tu novia. 716 01:14:10,580 --> 01:14:12,582 No, no tengo. 717 01:14:18,054 --> 01:14:20,156 Cómo te sentís? 718 01:14:21,591 --> 01:14:23,660 ¿Primera curda? 719 01:14:24,594 --> 01:14:26,730 Me duele todo. 720 01:14:28,064 --> 01:14:30,667 Hiciste un enchastre en el baño... 721 01:14:35,672 --> 01:14:39,275 -Ahora limpio. -No, ya limpié. 722 01:14:39,475 --> 01:14:41,477 Dale, tomá un poco. 723 01:14:42,011 --> 01:14:43,513 Vamos. 724 01:14:47,316 --> 01:14:49,919 Más, un poquito más, dale. 725 01:14:54,991 --> 01:14:56,993 Es horrible. 726 01:14:58,261 --> 01:15:00,530 ¿Mejor? 727 01:15:03,933 --> 01:15:05,969 No sos tan mala. 728 01:15:09,639 --> 01:15:11,941 A veces no. 729 01:15:21,651 --> 01:15:24,187 Estuve pensando... 730 01:15:26,255 --> 01:15:30,026 Y lo de las cartas y eso... 731 01:15:32,161 --> 01:15:33,997 no las tenés que mandar. 732 01:15:35,098 --> 01:15:38,735 Él no lo hizo a propósito. Fue un accidente. 733 01:15:49,713 --> 01:15:51,948 Si vos decís. 734 01:15:53,249 --> 01:15:55,251 Sí. 735 01:15:56,219 --> 01:15:57,553 ¿Y? 736 01:15:58,588 --> 01:16:01,557 ¿Se nos pasó la locura? ¿Más tranquilo? 737 01:16:01,658 --> 01:16:03,627 Perdón, pa, no lo hice a propósito. 738 01:16:03,727 --> 01:16:06,062 Bue, dale, a limpiar la chata. 739 01:16:06,162 --> 01:16:09,332 -¿Ahora? -Ahora. Y los libros después, dale. 740 01:16:09,565 --> 01:16:11,234 ¿Ya es sábado? 741 01:16:12,101 --> 01:16:14,203 Sí, ya es sábado. 742 01:16:30,954 --> 01:16:33,690 Me gusta para vos. Linda chica. 743 01:17:05,254 --> 01:17:07,056 [Risas] 744 01:17:14,898 --> 01:17:16,265 Mirá... 745 01:17:17,400 --> 01:17:18,167 Es que... 746 01:17:19,736 --> 01:17:23,907 cuando Coco era chiquito había que operarlo de la vesícula, ¿no? 747 01:17:24,007 --> 01:17:26,743 Y... era muy, muy chiquito. 748 01:17:28,344 --> 01:17:31,881 Y nosotros le dijimos que le íbamos a regalar cinco juguetes, 749 01:17:31,981 --> 01:17:35,118 los que él quisiera, para que sea valiente. 750 01:17:37,987 --> 01:17:40,824 Y él sabía que no teníamos un mango. 751 01:17:40,924 --> 01:17:44,260 Entonces eligió este. Estaba ahí... 752 01:17:44,360 --> 01:17:48,197 Ahí donde están las cosas de oferta, ¿entendés? 753 01:17:53,002 --> 01:17:56,305 -Debe valer un montón ahora, ¿no? -Puede ser. 754 01:18:09,252 --> 01:18:11,154 Sos buen padre. 755 01:18:16,025 --> 01:18:18,227 A veces no sé cómo hacer. 756 01:18:19,095 --> 01:18:21,097 Vas bien. 757 01:18:54,097 --> 01:18:57,266 -Qué concentrado. -Me duele todo. 758 01:19:00,269 --> 01:19:05,241 -La vi a tu mamá en el centro. -Ah, ¿sí? Ya llegó? 759 01:19:05,341 --> 01:19:07,944 -Sí. -¿Dónde la viste? 760 01:19:08,044 --> 01:19:09,946 En el centro. 761 01:19:21,024 --> 01:19:23,426 ¿Querés ir a dar una vuelta al río? 762 01:19:23,526 --> 01:19:27,263 Es que tengo que terminar esto. Si no iría. 763 01:19:29,999 --> 01:19:31,534 Bueno, entonces después. 764 01:19:32,535 --> 01:19:34,237 Bueno. 765 01:19:35,038 --> 01:19:37,040 Después te paso a buscar. 766 01:19:38,007 --> 01:19:39,408 Bueno. 767 01:19:47,050 --> 01:19:50,419 -¿Sabés zapatear? -Sí, obvio. 768 01:19:50,519 --> 01:19:54,090 [Teléfono sonando en la casa] ¿Y vos ya manejás? 769 01:19:56,025 --> 01:19:58,261 Sí. [Teléfono continúa sonando] 770 01:20:02,198 --> 01:20:04,800 ¡Coco! iSubí, dale! 771 01:20:09,138 --> 01:20:10,073 Dale, subí. 772 01:20:11,474 --> 01:20:14,210 -Esperá que tengo que terminar esto. -Después terminás, dale, dale. 773 01:20:16,045 --> 01:20:17,413 ¡Dale! 774 01:20:35,464 --> 01:20:38,034 Mirá, todavía lo tengo. 775 01:20:39,235 --> 01:20:42,038 [Forcejea para abrir la puerta] 776 01:20:43,439 --> 01:20:46,075 ¿Qué pasa? Dale. ¿No tenés fuerza? 777 01:20:46,175 --> 01:20:47,510 -Chau. -Chau. 778 01:20:48,611 --> 01:20:51,014 -Qué linda que es. -Dale, arrancá y vamos. 779 01:20:51,114 --> 01:20:54,283 -Hermosa es, hermosísima. -Dale, arrancá. 780 01:20:54,383 --> 01:20:56,852 [Pone el motor en marcha] 781 01:21:31,988 --> 01:21:33,923 ¿Adónde vamos, pa? 782 01:21:34,023 --> 01:21:36,025 Te voy a mostrar mi escondite. 783 01:21:38,594 --> 01:21:40,329 ¿Vos tenés escondite? 784 01:21:42,698 --> 01:21:45,101 ¿Qué te pensás, que nunca fui pibe? 785 01:22:20,303 --> 01:22:22,605 [Piar de aves] 786 01:23:13,189 --> 01:23:15,258 Siempre me escondía acá. 787 01:23:16,259 --> 01:23:18,461 Un día me había peleado con mi papá 788 01:23:20,029 --> 01:23:23,532 y me vine para acá un montón de horas. No me encontraba nadie. 789 01:23:25,368 --> 01:23:29,438 Y en un momento empezaron a gritar, yo escuchaba de acá. 790 01:23:29,538 --> 01:23:32,108 [Imita grito] ¡Daniel! 791 01:23:37,180 --> 01:23:39,048 Y la abuela lloraba. 792 01:23:39,148 --> 01:23:43,319 -¡Daniel! -¡Daniel! iDaniel! 793 01:23:44,320 --> 01:23:46,389 Al final tuve que salir... 794 01:23:47,690 --> 01:23:50,526 ¡Una paliza me dieron! 795 01:23:50,626 --> 01:23:52,528 Todo rojo me quedó. 796 01:23:57,533 --> 01:24:01,537 Entonces la abuela me subió a la chata y me llevó a ver a los aviones. 797 01:24:05,040 --> 01:24:06,575 Qué lindo... 798 01:24:09,378 --> 01:24:13,282 Siempre quise pilotear, pero nunca pude. 799 01:24:19,488 --> 01:24:21,390 Por ahora. 800 01:24:26,495 --> 01:24:28,364 Por ahora. 801 01:24:33,369 --> 01:24:35,371 [Celular zumbando] 802 01:24:39,375 --> 01:24:41,210 Atendé si querés. 803 01:24:52,221 --> 01:24:54,223 Mamá no se va a quedar. 804 01:25:00,095 --> 01:25:02,165 Anda con alguien allá. 805 01:25:03,366 --> 01:25:05,234 Es buen tipo, 806 01:25:10,506 --> 01:25:13,142 pero mamá necesita a otra persona. 807 01:25:17,646 --> 01:25:19,882 ¿Sabés qué me dijo el abuelo? 808 01:25:21,150 --> 01:25:23,386 -¿Qué te dijo? -"Ahora cuando venga la flaca, 809 01:25:23,486 --> 01:25:29,292 le voy a decir bien clarito que Coco se queda a vivir acá en Choele, 810 01:25:29,392 --> 01:25:32,228 -con su papá." -¿Eso dijo? 811 01:25:34,129 --> 01:25:36,131 Algo así. 812 01:25:37,132 --> 01:25:39,134 [Piar de aves] 813 01:25:55,184 --> 01:25:58,887 Me gusta acá. Está tranquilo. 814 01:25:59,154 --> 01:26:00,823 Sí. 815 01:26:03,326 --> 01:26:05,528 ¿Nos podemos quedar un ratito más? 816 01:26:15,938 --> 01:26:18,307 Todo el día si querés. 56231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.