Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:44,078
2
00:00:44,178 --> 00:00:47,281
3
00:00:47,381 --> 00:00:51,185
4
00:00:51,285 --> 00:00:55,256
5
00:00:55,356 --> 00:00:56,090
6
00:00:57,525 --> 00:01:02,263
7
00:01:02,363 --> 00:01:06,334
,
8
00:01:06,434 --> 00:01:10,204
,
9
00:01:10,304 --> 00:01:11,139
<¡Sale!>
10
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
-¿Y, cuánto hice?
-Cinco elefantes.
11
00:01:14,175 --> 00:01:17,111
-¡Eh! ¿Cómo, tan poco?
-Creo que tenés
que practicar más, Coquito.
12
00:01:17,211 --> 00:01:20,548
-No me digas Coquito.
-Bueno, Cocote.
13
00:01:20,648 --> 00:01:24,452
-¿A ver vos?
-No, chabón, yo no.
14
00:01:26,287 --> 00:01:28,856
-Dale, no seas cagón.
-No, no quiero.
15
00:01:36,164 --> 00:01:38,166
[Piar de pájaros]
16
00:01:45,573 --> 00:01:48,842
[Risas]
¿Qué hace?
17
00:01:52,380 --> 00:01:57,017
-Es un personaje tu viejo.
-Sí, es así.
18
00:01:57,117 --> 00:01:59,487
[Voz de niña]
<¡Maxi!>
19
00:01:59,587 --> 00:02:01,655
¡Maxi!
20
00:02:05,626 --> 00:02:07,595
¿Y a esa qué le pasa?
21
00:02:09,129 --> 00:02:12,166
¡Dale Maximiliano, decile!
22
00:02:12,266 --> 00:02:16,437
Dice si querés ser su novio.
23
00:02:17,205 --> 00:02:19,473
-¿Cómo?
-Eso.
24
00:02:21,175 --> 00:02:25,313
-¿Cuántos años tiene?
-Y, es chiquita.
25
00:02:25,413 --> 00:02:28,316
Aparte yo le dije que vos te vas
y me la tengo que aguantar yo.
26
00:02:28,416 --> 00:02:30,851
-¿Quién dijo que me voy?
-Ah, ¿no te vas nada?
27
00:02:30,951 --> 00:02:33,287
No... Ahora cuando venga mi mamá
28
00:02:33,387 --> 00:02:36,557
capaz que se arregla con mi papá
y nos quedamos todos acá.
29
00:02:36,657 --> 00:02:39,527
-¿Tu vieja va a volver
con tu papá?
-Sí, ¿por qué no?
30
00:02:39,627 --> 00:02:42,496
Bueno. Ya fue.
31
00:02:52,306 --> 00:02:54,308
¡Pa, mirá!
32
00:02:54,942 --> 00:02:57,177
[Zambullida]
33
00:03:13,361 --> 00:03:17,865
-Bien el pibe, ¿eh? ¡Eso!
-¿Viste?
Te dije que sabía manejar.
34
00:03:17,965 --> 00:03:19,867
¡Muy bien! iUy!
35
00:03:21,235 --> 00:03:22,770
¿Qué pasó?
[Auto se detiene]
36
00:03:23,971 --> 00:03:27,341
[Riendo]
-¿Se apagó?
-¿Arranco de vuelta?
37
00:03:27,441 --> 00:03:31,579
No, esperá un poquito que...
Dejalo descansar.
38
00:03:33,481 --> 00:03:35,849
[Piar de aves]
Escuchá qué lindo.
39
00:03:48,429 --> 00:03:51,432
[Zumbido de mosca.
Palmada]
40
00:04:01,609 --> 00:04:04,912
-¿Va a llover?
-No.
41
00:04:23,030 --> 00:04:25,132
[Continúa fuerte piar de aves]
42
00:04:25,366 --> 00:04:27,568
¿Viste eso?
43
00:04:29,537 --> 00:04:34,942
¿Y allá hay pájaros? Eh?
¿Hay pájaros allá?
44
00:04:35,042 --> 00:04:38,379
¿Qué tal con la flaca?
¿Pasan lindo?
45
00:04:39,347 --> 00:04:41,014
-¿Con mamá?
-Sí.
46
00:04:42,149 --> 00:04:47,355
Sí. Un poco aburrido,
pero la pasamos bien.
47
00:04:47,455 --> 00:04:50,558
Y, bue... No vas a comparar ¿no?
48
00:04:55,295 --> 00:04:57,498
Nada que ver.
49
00:05:08,376 --> 00:05:11,044
-Mirá. Tomá.
-No...
50
00:05:12,012 --> 00:05:14,314
Sí.
51
00:05:15,649 --> 00:05:18,352
Lo tenía encanutado, ¿eh?
52
00:05:19,953 --> 00:05:22,556
Qué lindo, mirá.
53
00:05:22,656 --> 00:05:26,427
-¿Se lo sacaste vos?
-No, ella te lo dio.
54
00:05:26,527 --> 00:05:28,529
-¿Ella?
-Sí, ella te lo dio.
55
00:05:28,629 --> 00:05:33,033
-¿Sí? Está en buenita?
-Siempre fue buenita.
56
00:05:34,568 --> 00:05:36,604
Si vos decís...
57
00:05:37,571 --> 00:05:40,541
Escuchá: "El capitán,
58
00:05:40,641 --> 00:05:45,613
perseguido por el deseo
de vengarse ferozmente
de la ballena blanca,
59
00:05:45,713 --> 00:05:49,249
dormía con los puños crispados
60
00:05:49,349 --> 00:05:51,585
y ya no le extrañaba
al despertar
61
00:05:51,685 --> 00:05:54,254
que sus propias uñas
se hubiesen hundido
62
00:05:54,354 --> 00:05:59,493
hasta hacer brotar sangre
de las palmas de sus manos."
63
00:06:01,429 --> 00:06:03,030
¿Viste?
64
00:06:03,130 --> 00:06:04,965
Que el tipo estaba loco,
65
00:06:06,233 --> 00:06:09,903
obsesionado, ¿no? Estaba
obsesionado con esa ballena
66
00:06:11,138 --> 00:06:15,075
y ya no se daba cuenta
de que se estaba lastimando.
67
00:06:17,144 --> 00:06:19,079
Qué loco, ¿no?
68
00:06:20,213 --> 00:06:22,883
Re-loco estaba.
¿Te gusta?
69
00:06:24,585 --> 00:06:27,655
Muy bueno.
Me lo leí en dos noches.
70
00:06:30,458 --> 00:06:32,392
Rápido...
71
00:06:33,494 --> 00:06:36,063
¿Qué sos, Einstein?
72
00:06:56,183 --> 00:06:59,587
[Suena "Canción de amor",
De Lisandro Aristimunio.]
73
00:09:19,026 --> 00:09:21,829
-¡Estás re-viejo, te re-gané!
-¿Por qué cruzaste
el semáforo en rojo?
74
00:09:21,929 --> 00:09:25,833
¿Eh? Te voy a mandar
la multa a vos. Tomá.
75
00:09:25,933 --> 00:09:28,035
A vos te la voy a cobrar.
76
00:09:41,114 --> 00:09:44,484
¿El abuelo?
¿Cómo anda de la pierna?
77
00:09:44,584 --> 00:09:48,689
Y ahí, más o menos.
Le cuesta caminar, ¿viste?
Le duele.
78
00:09:52,359 --> 00:09:54,061
-Pobre.
-¿Eh?
79
00:09:54,161 --> 00:09:56,229
-Pobre.
-Sí.
80
00:10:01,935 --> 00:10:06,006
-¿Y este?
-Ese está con explosiones.
81
00:10:06,106 --> 00:10:09,276
Hay que cambiarle los platinos.
82
00:10:17,184 --> 00:10:19,586
¿Y? No vas a cocinar?
83
00:10:19,687 --> 00:10:22,189
Es que tengo cocinera ahora.
84
00:10:22,289 --> 00:10:23,991
¿Quién?
85
00:10:24,958 --> 00:10:28,595
Una que está...
que está pasando.
86
00:10:28,696 --> 00:10:32,065
-Le alquilé tu cuarto.
-Ah, ¿y yo?
87
00:10:32,165 --> 00:10:33,767
No sé.
88
00:10:35,102 --> 00:10:38,038
Quizás un lugarcito
en lo del abuelo
te hacemos, ¿no?
89
00:10:41,074 --> 00:10:43,310
Mañana cocinás vos, ¿eh?
90
00:11:05,165 --> 00:11:08,335
[Risa femenina]
91
00:11:17,978 --> 00:11:20,047
Permiso.
92
00:11:20,948 --> 00:11:22,950
Pasá, pasá.
93
00:11:26,954 --> 00:11:28,956
[Continúa riéndose]
94
00:11:31,691 --> 00:11:33,693
¿Vos cocinaste?
95
00:11:34,962 --> 00:11:36,997
Es muy gracioso este.
96
00:11:37,097 --> 00:11:39,266
No es gracioso, es de aventuras.
97
00:11:41,201 --> 00:11:43,203
No sos tan chiquito.
98
00:11:43,303 --> 00:11:45,305
Y, ya sé manejar.
99
00:11:51,711 --> 00:11:53,380
¿Y esto?
100
00:11:54,214 --> 00:11:55,749
Son mías.
101
00:11:56,416 --> 00:11:58,485
Perdoná, estaba muy aburrida.
102
00:12:00,520 --> 00:12:03,256
-¿Ya terminaste?
-Casi.
103
00:12:05,492 --> 00:12:07,360
¿Cuándo empezaste?
104
00:12:09,496 --> 00:12:11,431
Hace tres días.
105
00:12:15,468 --> 00:12:18,005
Me traje poca ropa.
106
00:12:20,340 --> 00:12:23,410
No te la puedo prestar,
me la regaló mi padrino.
107
00:12:27,414 --> 00:12:29,249
Bueno.
108
00:12:37,424 --> 00:12:39,259
Sos lindo.
109
00:12:40,227 --> 00:12:43,296
-¿Cómo te llamás?
-Kimey.
110
00:12:43,396 --> 00:12:45,198
¿Qué significa?
111
00:12:47,034 --> 00:12:50,470
Y, no sé.
Habría que averiguarlo...
112
00:12:50,570 --> 00:12:53,006
¿Vamos, que ya está la comida?
113
00:13:07,554 --> 00:13:09,722
Ahí me quedó todo estirado. Ahí.
114
00:13:09,823 --> 00:13:12,826
Porque se me quedó
abajo de un...
entre el auto y la botella.
115
00:13:12,926 --> 00:13:14,895
-Ah, ¿con la botella fue?
-Sí, entre el auto y la botella.
116
00:13:14,995 --> 00:13:18,331
Hasta que vino un amigo
con el cricket y...
y me lo levantó.
117
00:13:18,431 --> 00:13:21,134
-Te quedó medio mocho.
-No, sí...
[Ríe]
118
00:13:21,234 --> 00:13:24,337
-Sí...
-Y cuando vino con el cricket
119
00:13:24,437 --> 00:13:28,175
metió el cricket abajo y...
120
00:13:28,275 --> 00:13:30,077
[Hace un ruido para asustarla.
Kimey grita.]
121
00:13:30,177 --> 00:13:32,145
[Riéndose]
Pelotudo...
122
00:13:33,246 --> 00:13:36,083
[Continúa riéndose]
Me asustaste...
123
00:13:38,385 --> 00:13:43,156
-¿Te lavaste?
¿Te lavaste las manos?
-Sí.
124
00:13:43,256 --> 00:13:45,492
-Vos estás bien?
-Sí.
125
00:13:45,592 --> 00:13:48,962
-Entonces ahí le quedó
ahí como más...
-¿Qué es?
126
00:13:49,062 --> 00:13:52,032
Tarta de la reina.
Una receta de mi abuela.
127
00:13:53,133 --> 00:13:55,368
No, no me gusta la espinaca.
128
00:13:58,005 --> 00:13:59,372
Coco...
129
00:14:00,073 --> 00:14:02,009
Dale, no rompas, dale.
130
00:14:02,109 --> 00:14:04,011
No me gusta.
131
00:14:06,046 --> 00:14:08,448
La mía no la probaste nunca.
132
00:14:08,548 --> 00:14:10,750
¿Cuál es tu plato favorito?
133
00:14:10,850 --> 00:14:14,154
-Pizza.
-¿Pizza? La próxima te hago.
134
00:14:14,254 --> 00:14:16,556
-¿Sabés?
-Sí. Es re-fácil.
135
00:14:17,991 --> 00:14:20,460
A mi mamá le sale muy rica.
¿O no, pa?
136
00:14:22,362 --> 00:14:23,563
Sí.
137
00:14:24,998 --> 00:14:26,599
Le pone mucho tomate.
138
00:14:28,068 --> 00:14:30,403
-Mucho tomate.
-No...
139
00:14:30,503 --> 00:14:32,339
¿A ver? Abrí...
140
00:14:32,439 --> 00:14:34,908
-No, no quiero.
-¡Dale, abrí!
141
00:14:35,008 --> 00:14:37,310
-No quiero.
-Dale, vamos, es chiquito, dale.
142
00:14:37,410 --> 00:14:39,212
No... No soy un nene.
143
00:14:39,312 --> 00:14:41,915
Ah, bueno...
Abra, señor, vamos...
144
00:14:42,015 --> 00:14:44,151
¡Vamos, dale! Probala...
145
00:14:45,452 --> 00:14:47,287
No te gusta, no la comés.
146
00:14:58,031 --> 00:14:59,466
¿Y, qué tal?
147
00:15:01,101 --> 00:15:03,170
No está mal, pero no me gusta.
148
00:15:06,206 --> 00:15:08,308
Es lo que hay.
149
00:15:16,583 --> 00:15:18,551
No, si es lo que hay...
150
00:15:24,958 --> 00:15:27,327
¿Y hasta cuándo te quedás?
151
00:15:27,427 --> 00:15:29,429
Recién llegué.
152
00:15:33,233 --> 00:15:35,202
¿Hasta cuándo te quedás vos?
153
00:15:36,036 --> 00:15:37,570
Todavía no sé.
154
00:16:18,178 --> 00:16:19,479
¿Qué hacés?
155
00:16:20,280 --> 00:16:22,582
-Nada.
-Te va matar tu viejo.
156
00:16:24,451 --> 00:16:26,386
No creo.
157
00:16:28,655 --> 00:16:31,358
¿Y, te gusta
la novia de tu viejo?
158
00:16:33,026 --> 00:16:34,827
La que está en tu casa.
159
00:16:35,028 --> 00:16:36,329
-¿Kimey?
-Sí.
160
00:16:36,429 --> 00:16:39,266
-No es la novia.
-Igual, pero está buena, ¿viste?
161
00:16:39,366 --> 00:16:41,434
Me vas a decir que no le das.
162
00:16:41,534 --> 00:16:43,403
No...
163
00:16:44,404 --> 00:16:46,539
No está mal, pero...
164
00:16:48,575 --> 00:16:50,243
No me gusta.
165
00:16:54,181 --> 00:16:55,548
¿Querés?
166
00:16:57,217 --> 00:16:59,052
Bueno.
167
00:16:59,152 --> 00:17:02,555
-¿Tenés fuego?
-Así está bien.
168
00:17:10,197 --> 00:17:11,998
No se puede fumar acá.
169
00:17:12,099 --> 00:17:14,567
-¿Y esa?
-No la conozco.
170
00:17:20,573 --> 00:17:21,641
¿Por?
171
00:17:22,609 --> 00:17:25,412
Porque te van a reventar
los purlmones.
172
00:17:26,613 --> 00:17:30,483
-¿Los purlmones?
-Sí, los purlmones.
173
00:17:42,262 --> 00:17:44,297
¿Cuál es tu plato favorito?
174
00:17:44,397 --> 00:17:47,900
-Albóndigas con puré.
-¿Tarta de espinaca?
175
00:17:48,101 --> 00:17:49,869
Puaj, qué asco.
176
00:17:51,070 --> 00:17:54,073
Vos porque no probaste
la de Kimey. Es riquísima.
177
00:17:56,243 --> 00:17:59,646
-Después te voy a llevar
para que la pruebes.
-Dale.
178
00:18:02,349 --> 00:18:04,083
Tomá.
179
00:18:04,484 --> 00:18:06,353
¿Qué?
180
00:18:07,554 --> 00:18:11,191
-¿Y esto?
-Es para la energía.
181
00:18:13,560 --> 00:18:16,429
-¿Para la energía?
-Sí.
182
00:18:21,534 --> 00:18:25,805
-¿Pensaste
en lo que te pregunté?
-¿Qué cosa?
183
00:18:25,905 --> 00:18:28,275
Si querés que seamos novios.
184
00:18:28,375 --> 00:18:31,344
Ah, eso... No, no lo pensé.
185
00:18:31,444 --> 00:18:35,382
-¿Y para cuándo
necesitás la respuesta?
-Sos raro.
186
00:18:37,517 --> 00:18:40,019
-¿A ver?
-No.
187
00:18:40,119 --> 00:18:42,155
-¿Qué? Se la voy a dar.
-¿Qué tiene?
188
00:18:42,255 --> 00:18:44,157
No tenés que dejar
que nadie la toque.
189
00:18:44,257 --> 00:18:48,195
-¿Por?
-Y, porque se va la energía.
190
00:18:49,296 --> 00:18:51,198
Sos rara.
191
00:18:52,131 --> 00:18:55,502
Yo me voy al río,
tengo un calor...
192
00:18:55,602 --> 00:18:57,537
Voy a ver si llueve.
193
00:19:01,241 --> 00:19:05,278
-Me gusta tu amigo.
-Sí, se nota.
194
00:19:06,346 --> 00:19:10,183
Pero igual
yo no te lo recomiendo, no.
195
00:19:10,283 --> 00:19:12,919
-¿Por?
-Porque es muy grande
para vos, no se puede.
196
00:19:14,921 --> 00:19:16,923
[Música]
197
00:19:18,958 --> 00:19:21,928
[Kimey tararea]
198
00:19:33,940 --> 00:19:35,942
[Kimey ríe]
199
00:19:57,997 --> 00:19:59,966
[Conversación indistinta]
200
00:20:20,019 --> 00:20:22,121
[Termina la música]
201
00:20:22,221 --> 00:20:24,223
Y vos, Coco, ¿sabés bailar?
202
00:20:26,526 --> 00:20:29,329
-Folklore.
-¿Eh?
-Folklore.
203
00:20:29,429 --> 00:20:31,364
¿Folklore bailás?
204
00:20:33,366 --> 00:20:36,235
Mirá.
[Zapateo]
205
00:20:40,540 --> 00:20:41,908
¡Esa!
206
00:20:43,376 --> 00:20:44,977
¡Bien!
207
00:20:46,513 --> 00:20:47,580
Coco.
208
00:20:47,680 --> 00:20:49,816
[Imita sonido de aplauso]
209
00:20:50,983 --> 00:20:53,953
-¿A ver? A ver? ¡Dale!
-Pan comido.
210
00:20:58,558 --> 00:21:01,027
[Risas]
211
00:21:01,260 --> 00:21:03,930
[Zapateo]
212
00:21:13,540 --> 00:21:15,542
¡Esa!
213
00:21:17,944 --> 00:21:21,414
[Grito de triunfo. Risas]
214
00:21:21,514 --> 00:21:25,284
[Aplausos]
Hermoso.
215
00:21:26,085 --> 00:21:28,588
Estás para Cosquín, ¿eh? Mirá.
216
00:21:51,444 --> 00:21:53,446
Gracias, gracias.
217
00:21:53,546 --> 00:21:55,014
¿Y?
218
00:22:20,473 --> 00:22:23,175
-Perdón.
-No, pasá, pasá, pasá.
219
00:22:23,410 --> 00:22:25,344
Ya termino.
220
00:22:26,613 --> 00:22:29,516
-¿Este es tuyo?
-Sí.
221
00:22:35,655 --> 00:22:39,959
-Igual no lo iba a usar.
-No sabía que era tuyo.
222
00:22:40,059 --> 00:22:41,561
No tengo nada, ¿eh?
223
00:22:58,678 --> 00:23:00,647
Eso es de mi mamá,
no te lo puedo prestar.
224
00:23:03,382 --> 00:23:05,452
¿Por?
225
00:23:07,687 --> 00:23:09,922
Porque cuando venga
se va a enojar.
226
00:23:11,624 --> 00:23:13,460
OK.
227
00:23:17,964 --> 00:23:20,399
-¿Qué mirás?
-Nada.
228
00:23:32,712 --> 00:23:35,081
¿De dónde sos?
229
00:23:36,983 --> 00:23:39,051
Mi papá era de acá.
230
00:23:50,997 --> 00:23:53,199
¿Y él cómo se llama?
231
00:23:56,569 --> 00:24:00,006
-No, falleció.
-Perdón.
232
00:24:02,074 --> 00:24:04,043
Hace poquito.
233
00:24:11,183 --> 00:24:13,553
No pasa nada igual.
234
00:24:25,197 --> 00:24:29,135
-¿Estás seguro que ya
te habías afeitado antes?
-Sí, un montón.
235
00:25:06,573 --> 00:25:09,141
¿Qué pasa?
¿Estamos con pesadillas?
236
00:25:09,241 --> 00:25:12,078
-Sí, un poco.
-Vení.
237
00:25:15,648 --> 00:25:17,650
Acostate ahí.
238
00:25:20,987 --> 00:25:25,558
-Esto es lo de la firma y eso.
-Ah, sí, después lo miro.
239
00:25:32,398 --> 00:25:36,703
-¿Te pusiste mi perfume?
-Un poco.
240
00:25:38,037 --> 00:25:41,140
Igual si no querés,
no firmes nada.
241
00:25:42,975 --> 00:25:46,078
Y... Hay que negociar, ¿no?
242
00:25:48,247 --> 00:25:50,617
Obvio.
243
00:26:02,161 --> 00:26:04,964
¿Te acordás de Las Grutas?
244
00:26:06,565 --> 00:26:08,635
Linda, ¿eh?
245
00:26:10,336 --> 00:26:12,238
Re-linda...
246
00:26:14,040 --> 00:26:16,709
Qué cagazo se agarró...
247
00:26:23,149 --> 00:26:26,886
Me parece que anda
con ganas de volver.
248
00:26:26,986 --> 00:26:29,055
No creo.
249
00:26:30,657 --> 00:26:32,892
Si vos le decís vuelve.
250
00:26:33,592 --> 00:26:35,161
¿Vos decís?
251
00:26:35,261 --> 00:26:37,263
Extraña mucho.
252
00:26:40,599 --> 00:26:42,268
No sé...
253
00:26:43,636 --> 00:26:45,171
Es que...
254
00:26:46,739 --> 00:26:49,208
Medio complicada la flaca,
no sé...
255
00:26:50,242 --> 00:26:53,212
-Pero es linda.
-Sí.
256
00:26:55,081 --> 00:26:57,149
Muy linda.
257
00:27:02,755 --> 00:27:06,025
-¿Y vos?
-¿Qué?
258
00:27:08,928 --> 00:27:12,699
-¿Una chica? Eh?
-No, nada.
259
00:27:14,000 --> 00:27:16,168
¿Nada, nada?
260
00:27:17,336 --> 00:27:19,171
Che...
261
00:27:24,076 --> 00:27:26,545
Tenés que conseguirte una.
262
00:27:26,645 --> 00:27:29,916
Tengo una punta,
pero no sé bien cómo...
263
00:27:34,721 --> 00:27:37,323
Tenés que aprender a chamuyar.
264
00:27:37,423 --> 00:27:39,692
¿Me enseñás?
265
00:27:41,961 --> 00:27:44,330
Una anécdota...
266
00:27:45,965 --> 00:27:48,300
que las atrape, ¿entendés?
267
00:27:49,301 --> 00:27:51,938
Pero no sé ninguna yo.
268
00:27:52,038 --> 00:27:55,574
¿Cómo que no?
¿La de la balsa?
269
00:27:55,674 --> 00:27:58,077
-Más o menos.
-¿Más o menos?
270
00:27:59,445 --> 00:28:02,648
-Mirá, vos hacé de la chica
y yo te la chamuyo.
-Ni en pedo.
271
00:28:02,749 --> 00:28:06,018
Dale.
Dale, hacé de la chica.
272
00:28:06,118 --> 00:28:08,687
-¿A ver?
-Así, que sea...
273
00:28:10,156 --> 00:28:12,358
-Que sea así
como complicada, ¿eh?
-Bueno.
274
00:28:12,458 --> 00:28:15,027
Muy difícil, ¿sí? Sí?
275
00:28:21,100 --> 00:28:23,970
-Hola, linda.
-No le puedo decir "hola linda".
276
00:28:24,070 --> 00:28:25,371
¿Por qué no?
277
00:28:26,305 --> 00:28:30,276
Shh. Aprendé.
Escuchá y aprendé.
278
00:28:34,480 --> 00:28:37,416
Hola, Noe...
279
00:28:39,218 --> 00:28:41,187
Qué lindo día, ¿no?
280
00:28:41,988 --> 00:28:44,256
No sé, medio que va a llover.
281
00:28:53,499 --> 00:28:55,902
¿Querés que te cuente algo?
282
00:28:56,002 --> 00:28:58,070
El aire es libre.
283
00:28:59,105 --> 00:29:00,406
¿Viste que...
284
00:29:01,740 --> 00:29:05,845
allá había antes una balsa
que cruzaba por el río?
285
00:29:05,945 --> 00:29:09,148
-Ajá...
-Bueno, un día...
286
00:29:11,050 --> 00:29:13,152
la balsa llevaba un camión.
287
00:29:14,020 --> 00:29:16,022
En el camión iban...
288
00:29:16,522 --> 00:29:18,925
siete chicos arriba.
289
00:29:20,492 --> 00:29:23,395
Pero el chofer andaba
medio borracho, ¿no? Y...
290
00:29:23,495 --> 00:29:24,430
Arrancó...
291
00:29:25,998 --> 00:29:30,402
Arrancó sin darse cuenta
que todavía no había llegado
a la otra orilla.
292
00:29:41,013 --> 00:29:42,181
¿Y?
293
00:29:45,117 --> 00:29:46,518
Pausa.
294
00:29:48,187 --> 00:29:50,356
Fundamental las pausas.
295
00:29:56,495 --> 00:29:59,231
El camión se fue
para el fondo del río y...
296
00:30:00,432 --> 00:30:03,202
Se ahogaron todos los chicos.
[Grita para asustarlo]
297
00:30:12,044 --> 00:30:14,080
En ese momento...
298
00:30:15,581 --> 00:30:18,985
-ella se muere
de ganas de abrazarte.
-Y ahí la abrazo.
299
00:30:19,085 --> 00:30:22,989
¡No!
¿Sos loco? No...
300
00:30:23,089 --> 00:30:27,526
No... Esperás. Tranquilo.
301
00:30:29,228 --> 00:30:30,997
Se acerca...
302
00:30:31,998 --> 00:30:34,600
Ella te abraza,
303
00:30:35,301 --> 00:30:37,136
y ahí...
304
00:30:40,973 --> 00:30:42,574
Beso.
305
00:30:45,577 --> 00:30:49,115
-¿Vos decís que funciona?
-Más vale.
306
00:30:50,382 --> 00:30:52,284
¿Quién te lo enseñó?
307
00:30:54,186 --> 00:30:55,988
Los años.
308
00:31:24,083 --> 00:31:28,187
[Coco y Kimey]
309
00:31:28,287 --> 00:31:32,224
310
00:31:32,324 --> 00:31:35,127
¡Es-ca-lo-frí-os!
311
00:31:39,631 --> 00:31:42,068
-¿Querés que te cuente
una anécdota?
-¿Una...?
312
00:31:42,168 --> 00:31:45,371
-Anécdota.
-Ah, ¿sabés una anécdota?
313
00:31:45,471 --> 00:31:48,374
-Sí.
-Bueno, dale, contame.
314
00:31:48,474 --> 00:31:52,478
Un día,
iban como siete chicos...
315
00:31:52,578 --> 00:31:56,415
Cruzaron este río,
porque no había puente.
316
00:31:56,515 --> 00:31:58,450
En un camión
arriba de la balsa...
317
00:31:58,550 --> 00:32:01,453
Y el chofer estaba borracho.
318
00:32:03,289 --> 00:32:05,424
Y entonces...
319
00:32:10,062 --> 00:32:12,098
¿Por qué me estás contando esto?
320
00:32:15,601 --> 00:32:18,204
-¿Eh?
-¿Querés que te abrace?
321
00:32:36,188 --> 00:32:38,290
Ayer fui al cementerio, ¿sabés?
322
00:32:39,625 --> 00:32:42,494
Estaban los siete ahí,
en círculo.
323
00:32:44,096 --> 00:32:46,332
Tenían flores frescas.
324
00:32:55,541 --> 00:32:57,309
¿Te gustan?
325
00:33:38,284 --> 00:33:41,087
[Teclea]
326
00:33:42,088 --> 00:33:44,356
[Zapateo]
327
00:34:30,302 --> 00:34:32,371
-¿Querés?
-Dale.
328
00:34:32,471 --> 00:34:35,073
-¿Solo o en las rocas?
-Así está bien.
329
00:34:40,279 --> 00:34:42,214
Está re-fuerte esto.
330
00:34:43,649 --> 00:34:46,852
-Es del bueno.
-Tomá.
331
00:34:49,188 --> 00:34:52,023
Se re-zarpó la mina.
Me tiraba besos,
332
00:34:52,224 --> 00:34:55,227
se sacó el ñocorpi...
333
00:34:57,263 --> 00:34:59,565
[Ríe]
Qué zarpada la mina.
334
00:35:00,632 --> 00:35:03,101
La tengo muerta.
335
00:35:03,569 --> 00:35:05,537
Si vos decís.
336
00:35:07,139 --> 00:35:09,241
Mirá, vení.
337
00:35:12,411 --> 00:35:14,146
Mirá.
338
00:35:16,415 --> 00:35:18,250
Mirá.
339
00:35:19,618 --> 00:35:21,887
Esta es tu novia.
340
00:35:22,120 --> 00:35:23,822
Mirá, esta...
341
00:35:26,892 --> 00:35:28,360
Esta es mi novia.
342
00:35:28,460 --> 00:35:30,562
Qué vas a tener novia vos,
encima es horrible.
343
00:35:30,662 --> 00:35:32,498
Esa es la mía.
344
00:35:35,501 --> 00:35:38,304
[Chistido y ruido de beso]
345
00:35:48,280 --> 00:35:50,282
¿Dónde se fue?
346
00:35:51,583 --> 00:35:53,285
Qué levante, Coquito...
347
00:35:53,385 --> 00:35:56,888
Es el cortecito este
que te hiciste.
348
00:35:56,988 --> 00:35:59,458
-No, ¿qué corte? Mirá, olé.
-¿Qué?
349
00:35:59,558 --> 00:36:02,261
-Olé, si todavía lo tengo.
-¿A ver?
350
00:36:03,262 --> 00:36:05,931
-¿Y eso qué es?
-El perfume de mi viejo.
351
00:36:06,031 --> 00:36:08,934
Es tan fuerte
que lo siente desde allá.
[Risas]
352
00:36:09,034 --> 00:36:12,070
-¿Me prestás la remera?
-No, ni en pedo.
353
00:36:12,170 --> 00:36:14,240
Dale, dale, no seas rata.
354
00:36:14,340 --> 00:36:18,210
-¿Me la prestás en serio?
-¿Hasta cuándo?
355
00:36:18,310 --> 00:36:20,279
-No sé, ¿hasta cuándo
me la prestás?
-Hasta mañana y nada más.
356
00:36:20,379 --> 00:36:21,847
Bueno, dale.
357
00:36:38,997 --> 00:36:40,332
¿Y? Cómo me queda?
358
00:36:41,367 --> 00:36:44,336
-La tenés que probar
con alguna chica.
-Sí.
359
00:36:59,985 --> 00:37:01,687
Igual tengo un lío...
360
00:37:03,221 --> 00:37:03,522
No sé cuál elegir.
361
00:37:05,056 --> 00:37:07,993
Tenés que ir al psicólogo,
Coquito. Las chicas
te tienen mal, me parece.
362
00:37:13,332 --> 00:37:15,934
Hola bombón.
Me sobra una bici,
¿te querés subir?
363
00:37:22,308 --> 00:37:25,043
Dame... medio kilo de...
364
00:37:25,243 --> 00:37:27,313
No, dame un pollo.
365
00:37:27,413 --> 00:37:29,014
-Un yopo.
-Ese que está ahí.
366
00:37:32,384 --> 00:37:34,286
¿Qué más, nene?
367
00:37:34,386 --> 00:37:38,023
Y unos cinco chorizos.
368
00:37:38,123 --> 00:37:41,259
-¿Cómo andan tus cosas?
-Bien.
369
00:37:42,260 --> 00:37:44,830
Te veo... Te veo medio...
[Hace un sonido]
370
00:37:44,930 --> 00:37:46,632
-No.
-¿No?
371
00:37:50,669 --> 00:37:52,471
¿Qué más?
372
00:37:52,571 --> 00:37:55,974
Ahí mi amigo Maxi, necesita...
373
00:37:56,975 --> 00:37:59,978
-Consejo.
-¿Cómo qué?
374
00:38:00,078 --> 00:38:03,582
-No sé... del amor.
-¿Qué quiere saber?
375
00:38:03,682 --> 00:38:06,552
¿Alguna vez
vos estuviste enamorado?
376
00:38:06,652 --> 00:38:09,521
Y sí. Sí, me enamoré, sí.
377
00:38:09,621 --> 00:38:10,021
Pero...
378
00:38:11,623 --> 00:38:17,329
Se fue así sin...
Sin decir nada, se fue,
de pronto así nomás se fue.
379
00:38:17,429 --> 00:38:20,366
Y me quedé... Me quedé solo.
380
00:38:21,032 --> 00:38:23,301
No te enamorás todos los días.
381
00:38:23,402 --> 00:38:27,939
No... Podés picotear,
pero enamorarte...
382
00:38:29,408 --> 00:38:32,210
Vos me parece
que andás en algo raro.
383
00:38:32,444 --> 00:38:33,845
No, de verdad.
384
00:38:33,945 --> 00:38:37,449
Che, esa... La Kimey esa,
385
00:38:37,549 --> 00:38:39,150
¿está parando en tu casa?
386
00:38:39,351 --> 00:38:40,318
Sí, ¿por qué?
387
00:38:41,319 --> 00:38:45,357
No sé. La veo media...
Media rara la veo.
388
00:38:46,592 --> 00:38:49,294
-Pero es linda.
-Y bueno, ¿sabés qué?
389
00:38:49,395 --> 00:38:51,497
Las lindas a veces
son las peores.
390
00:38:51,597 --> 00:38:53,432
Pero por las dudas tené cuidado.
391
00:38:54,466 --> 00:38:59,137
-No andés enamorándote
a lo loco.
-Yo no.
392
00:38:59,337 --> 00:39:00,506
-¿Lo dejamos acá?
-Sí.
393
00:39:00,606 --> 00:39:03,041
-¿Qué más?
-No, eso solo.
394
00:39:03,141 --> 00:39:05,944
-Esto cuánto sale?
-Treinta pesos.
395
00:39:06,044 --> 00:39:08,914
-¿Me lo anotás en la libreta?
-Cómo no.
396
00:39:09,014 --> 00:39:11,249
-Llevate de mi consejo.
-Gracias.
397
00:39:11,483 --> 00:39:13,051
-Chau.
-Chau.
398
00:40:04,102 --> 00:40:06,104
[Tractor]
399
00:40:27,993 --> 00:40:31,096
-¿Y qué vamos a hacer?
-¿Con qué?
400
00:40:32,130 --> 00:40:35,701
-Con Kimey.
-¿Qué querés que haga?
401
00:40:37,102 --> 00:40:39,104
Cuando venga mamá
se va a enojar.
402
00:40:39,971 --> 00:40:41,439
¿Y?
403
00:40:42,674 --> 00:40:44,209
¿Qué hago con eso?
404
00:40:46,211 --> 00:40:50,916
Ah, ya sé... ¿Y si la ponemos
en una fosa,
la enterramos ahí en la fosa?
405
00:40:51,016 --> 00:40:54,586
-Estaría...
-Está bueno, ¿no? Te gusta?
406
00:40:54,686 --> 00:40:57,589
[Celular zumbando]
407
00:41:00,091 --> 00:41:02,828
Mirá, hablando de... de Roma.
408
00:41:02,928 --> 00:41:06,131
-No, atendé vos.
-No, vos. Es para vos. Dale.
409
00:41:08,199 --> 00:41:09,935
Hola, ma.
410
00:41:13,204 --> 00:41:15,040
¿Cómo estás?
411
00:41:21,479 --> 00:41:23,949
Eh... no tenía batería.
412
00:41:26,985 --> 00:41:31,022
Sí. Estamos haciendo
un asado con papá.
413
00:41:32,257 --> 00:41:33,725
No, no...
414
00:41:34,560 --> 00:41:38,897
Tiene... verdura, ensalada...
415
00:41:38,997 --> 00:41:41,567
y de postre unas frutas.
416
00:41:43,268 --> 00:41:45,571
Sí, bien completo.
417
00:41:50,642 --> 00:41:53,178
Bueno.
Pará que le pregunto a papá.
418
00:41:54,045 --> 00:41:55,614
Papi...
419
00:41:55,714 --> 00:41:57,983
¿Mamá puede venir el sábado?
420
00:41:58,083 --> 00:42:00,085
No, el sábado no.
421
00:42:01,720 --> 00:42:04,155
El lunes dije.
¿No habíamos dicho el lunes?
422
00:42:06,592 --> 00:42:08,159
Bueno, el lunes.
423
00:42:09,527 --> 00:42:11,162
Dale.
424
00:42:12,163 --> 00:42:13,665
Hola.
425
00:42:15,033 --> 00:42:16,935
Sí, el sábado está bien.
426
00:42:18,670 --> 00:42:21,272
Bueno, ¿tipo qué hora?
427
00:42:22,540 --> 00:42:24,542
Bueno, él te manda uno.
428
00:42:25,911 --> 00:42:27,212
Chau.
429
00:42:29,314 --> 00:42:31,650
Te manda un beso mamá.
430
00:42:31,750 --> 00:42:34,052
Un beso así grande, grande.
431
00:42:40,325 --> 00:42:43,862
-¿Te querés ir antes?
-No, ¿por qué?
432
00:42:43,962 --> 00:42:46,164
¿Por qué?
Porque le dijiste eso a mamá.
433
00:42:46,264 --> 00:42:50,235
Pero... viene el sábado
y se queda hasta el fin
de semana que viene.
434
00:42:50,335 --> 00:42:53,672
No, no.
No se va a quedar.
435
00:42:54,973 --> 00:42:56,942
No se va a quedar.
Va a venir el sábado
y se van a ir el sábado.
436
00:42:57,042 --> 00:42:59,678
A mamá le gusta acá,
se va a quedar.
437
00:43:02,347 --> 00:43:05,083
¿Cómo va, muchachitos?
438
00:43:07,619 --> 00:43:09,520
-¿Qué tal?
-Bien...
439
00:43:09,621 --> 00:43:12,891
Por fin, ¿eh? Estábamos
acá con la garganta seca ya.
440
00:43:12,991 --> 00:43:15,961
-Bueno, vine a salvarlos,
¿viste?
-Sí...
441
00:43:17,696 --> 00:43:20,231
-Qué hacías?
-¿Querés?
442
00:43:25,136 --> 00:43:26,838
¿Cómo va eso?
443
00:43:26,938 --> 00:43:30,041
Y acá. Despacito, va queriendo.
444
00:43:30,141 --> 00:43:32,043
¡No, van por el fuego nomás!
445
00:43:33,478 --> 00:43:36,014
¿Por qué no lo ayudás
a tu papá, eh?
446
00:43:36,114 --> 00:43:37,749
Que parece que no puede.
447
00:43:39,284 --> 00:43:43,321
-No te pongas en hincha, ¿eh?
-Hincha? Tengo hambre.
448
00:43:43,421 --> 00:43:45,623
-No me pongo en hincha.
-No te pongás en hincha.
449
00:43:45,724 --> 00:43:48,159
Si no lo hago yo el asado...
Dame un pan.
450
00:43:48,259 --> 00:43:51,229
Agarralo...
Agarrá el pancito.
451
00:43:53,398 --> 00:43:55,133
¿Puedo tomar?
452
00:43:56,434 --> 00:43:58,269
Sí, pero no te hagás
el piola, ¿eh?
453
00:44:01,639 --> 00:44:03,675
No te hagás el Humphrey Bogart.
454
00:44:07,312 --> 00:44:09,614
Me hace ruido la panza.
455
00:44:09,715 --> 00:44:13,051
-Sí, tu papá nos va
a matar de hambre.
-Decile que espere a la pancita.
456
00:44:16,254 --> 00:44:18,223
¡Tengo hambre! ¿Falta mucho?
457
00:44:19,657 --> 00:44:21,960
El sábado vas a conocer
a mi mamá.
458
00:44:22,060 --> 00:44:23,962
Vas a ver lo linda que es.
459
00:44:25,330 --> 00:44:27,098
Ah, ¿sí?
460
00:44:29,500 --> 00:44:33,038
-¿Más linda que yo?
-¡Puf! Es mi mamá.
461
00:44:34,272 --> 00:44:36,207
Pollera.
462
00:44:38,309 --> 00:44:42,047
Bueno, ¿entonces?
¿Falta mucho para eso?
463
00:44:43,681 --> 00:44:45,183
¿Por qué no van al río?
464
00:44:46,217 --> 00:44:48,053
Que creo que llueve por allá...
465
00:44:49,254 --> 00:44:51,957
-Está lloviendo, ¿sabían?
-Nos están echando, che...
466
00:44:55,961 --> 00:44:57,963
[Piar de aves]
467
00:45:03,969 --> 00:45:06,271
[Risas]
468
00:45:11,409 --> 00:45:13,244
¿Y pescaste algo?
469
00:45:14,479 --> 00:45:16,114
Ja-ja.
470
00:45:22,487 --> 00:45:24,355
Che, ¿qué hace tu mamá?
471
00:45:26,357 --> 00:45:27,725
No...
472
00:45:28,526 --> 00:45:32,898
Pinta, hace cuadros, de...
473
00:45:32,998 --> 00:45:35,466
de paisajes,
de situaciones de la vida...
474
00:45:37,969 --> 00:45:39,637
¿Y de qué trabaja?
475
00:45:39,737 --> 00:45:43,041
-No, de eso. De eso.
-¿Ah, sí? Qué lindo...
476
00:45:43,141 --> 00:45:45,276
Una vez hizo una exposición acá
477
00:45:46,077 --> 00:45:49,514
y no vendió ninguno, pobre.
478
00:45:49,614 --> 00:45:51,482
Y no,
y quién le va a comprar acá...
479
00:45:53,018 --> 00:45:55,020
Está linda el agua.
480
00:46:11,436 --> 00:46:13,271
¿Y vive de eso nomás?
481
00:46:14,472 --> 00:46:16,507
Con lo que vende afuera,
482
00:46:16,607 --> 00:46:19,310
igual se puede venir
a vivir acá.
483
00:46:22,680 --> 00:46:26,084
Es mucho más lindo acá,
no vas a comparar.
484
00:46:28,253 --> 00:46:30,188
Vos sos lindo.
485
00:46:31,256 --> 00:46:34,692
Vos no estás mal, ¿eh?
Un poco viejita.
486
00:46:34,792 --> 00:46:39,130
-¿Qué? Un poco qué,
enano maldito?
-Mentira, mentira.
487
00:46:40,465 --> 00:46:42,367
¿Un poco qué, dimi?
488
00:46:44,435 --> 00:46:47,072
-¿Dimi? Por qué dimi?
-Por diminuto.
489
00:46:47,172 --> 00:46:49,407
-Tengo la misma altura que vos.
-Sos así.
490
00:46:51,076 --> 00:46:53,979
Tenés el doble de mi edad
y tengo la misma altura que vos.
491
00:46:54,079 --> 00:46:57,382
-No tengo el doble de tu edad.
-Casi.
492
00:46:58,416 --> 00:47:01,019
Una dama
no revela nunca su edad.
493
00:47:01,119 --> 00:47:03,588
-¿Qué?
-Una dama
no revela nunca su edad.
494
00:47:11,029 --> 00:47:13,498
-¿Y novia tenés?
-No.
495
00:47:14,432 --> 00:47:16,101
¿Por qué?
496
00:47:17,668 --> 00:47:21,106
No, es difícil,
lo del chamuyo y todo eso.
497
00:47:23,408 --> 00:47:26,511
-No es tan difícil.
-Para vos.
498
00:47:29,147 --> 00:47:30,515
Puede ser.
499
00:47:32,984 --> 00:47:35,020
¿Y vos sabés dar besos?
500
00:47:36,087 --> 00:47:40,458
Puf, soy una campeona,
no sabés los besos que doy.
501
00:47:40,558 --> 00:47:42,627
-¿Cuál sabés?
-¿Cómo cuál?
502
00:47:42,727 --> 00:47:46,164
-Mi papá me enseñó uno. Es así.
-A ver...
503
00:47:49,000 --> 00:47:50,401
¡Wow!
504
00:47:52,637 --> 00:47:55,006
¡Qué romántico eso!
505
00:47:56,141 --> 00:47:57,508
Qué lindo.
506
00:47:58,409 --> 00:48:03,048
Igual, si me preguntás a mí...
507
00:48:04,649 --> 00:48:08,586
Yo le agregaría como...
un poco más...
508
00:48:09,620 --> 00:48:11,222
¿Más qué?
509
00:48:12,223 --> 00:48:14,325
Como más parecido
a las novelas, ¿viste?
510
00:48:14,425 --> 00:48:17,128
-¿Cómo? Cómo? A ver...
-Como...
511
00:48:19,164 --> 00:48:22,033
-¿Te muestro?
-¿A ver?
512
00:48:25,270 --> 00:48:27,005
Así. Con toda la boca.
513
00:48:29,040 --> 00:48:32,310
-¿Qué?
-No... no sé.
514
00:48:32,410 --> 00:48:35,413
-¿Te da vergüenza?
-Para mí que no.
515
00:48:35,513 --> 00:48:39,951
El que me enseñó
mi papá está bien.
Queda mejor.
516
00:48:40,051 --> 00:48:42,053
Tenés que practicar.
517
00:48:50,395 --> 00:48:52,463
¿Será profundo acá?
518
00:48:58,236 --> 00:49:00,238
¿Me tiro?
519
00:49:05,343 --> 00:49:08,179
Cualquier cosa
te tirás a rescatarme, ¿eh?
520
00:49:17,955 --> 00:49:20,125
¡Es re-bajito!
[Ríe]
521
00:50:04,269 --> 00:50:06,237
¿Qué onda?
522
00:50:07,305 --> 00:50:10,075
Mirá el espectáculo que tenemos.
523
00:50:10,175 --> 00:50:11,609
¿Qué hace?
524
00:50:13,144 --> 00:50:15,380
Linda, ¿eh?
525
00:50:15,480 --> 00:50:18,149
A ver cuándo
te conseguís una así.
526
00:50:20,551 --> 00:50:22,453
Estoy en eso.
527
00:50:23,088 --> 00:50:25,590
¡Esa, campeón!
528
00:50:26,491 --> 00:50:29,394
¿Así que andás de levante?
529
00:50:29,494 --> 00:50:31,329
Algo así.
530
00:50:32,630 --> 00:50:35,300
-¿Y?
-¿Qué?
531
00:50:35,400 --> 00:50:38,203
-¿Linda?
-Y, sí, obvio.
532
00:50:39,036 --> 00:50:41,439
Obvio, obvio.
533
00:50:44,575 --> 00:50:47,044
¿Y entonces, che?
534
00:50:50,481 --> 00:50:52,950
-¿De dónde es?
-Tomá.
535
00:50:53,050 --> 00:50:55,486
¿De dónde es? Eh?
536
00:50:57,088 --> 00:50:59,490
[Golpes en el vidrio]
Llamala.
537
00:51:08,566 --> 00:51:10,201
¿Qué pasa?
538
00:51:13,138 --> 00:51:16,407
¿No piensan trabajar ustedes?
Che...
539
00:51:16,507 --> 00:51:20,211
Y si ya está eso.
Ya está casi cocinado, ¿eh?
540
00:51:20,311 --> 00:51:23,814
Faltan las tapas de válvula y...
541
00:51:23,914 --> 00:51:25,250
le damos arranque.
[Ríe]
542
00:51:26,451 --> 00:51:31,088
Qué le van a dar arranque
ustedes dos.
Manga de vagos.
543
00:51:45,102 --> 00:51:47,104
[Sonido de golpes,
exclamaciones]
544
00:51:52,109 --> 00:51:54,412
-¿Qué pasa?
-Ya está. Ya está...
545
00:51:56,681 --> 00:51:59,417
¿Listo?
Pará, pará...
546
00:52:13,664 --> 00:52:16,267
[Susurrando]
-Acá en esta casa...
-Sí...
547
00:52:17,535 --> 00:52:22,507
vivía el coronel...
Coronel Maldonado.
548
00:52:22,607 --> 00:52:27,245
-¿Ese quién era? -Era un señor
que tenía un sótano acá abajo.
549
00:52:27,345 --> 00:52:29,180
Sí, abajo de esta pieza.
550
00:52:29,280 --> 00:52:33,618
-Que solo solía llegar
en aquellos tiempos... -Sí.
551
00:52:33,718 --> 00:52:37,087
Y ahora
cuando lo descubrieron...
552
00:52:37,188 --> 00:52:39,957
encontraron sangre, cuchillos...
553
00:52:40,157 --> 00:52:42,627
-¿Ahí abajo?
-Sí.
554
00:52:42,727 --> 00:52:45,263
Y firma, y había cadáveres
555
00:52:45,363 --> 00:52:49,900
de chicos y de personas,
firmados por él.
556
00:52:50,000 --> 00:52:54,539
Y les ponía que las había matado
ahí abajo a todas esas.
557
00:52:57,708 --> 00:52:59,944
[Hace un sonido para asustarlo]
558
00:53:00,177 --> 00:53:01,679
Pará, pará.
559
00:53:03,281 --> 00:53:05,250
-Cambiando de tema, ¿no?
-Te arrugaste todo.
560
00:53:05,350 --> 00:53:06,917
No, no, cambiando de tema.
561
00:53:07,017 --> 00:53:10,388
¿Te chapaste a la chica esa
en el canal al final,
a la minita?
562
00:53:13,190 --> 00:53:15,360
Apenas...
[Hace sonido de besos]
563
00:53:17,662 --> 00:53:20,565
-¿Le tocaste las tetas
así, todo?
-No, no, no.
564
00:53:21,932 --> 00:53:23,934
-¿No? Qué era como...?
-Más tranquilo, así.
565
00:53:24,034 --> 00:53:27,405
¿Tipo muy amoroso? Agarrada
de la cintura y besito a besito?
566
00:53:32,610 --> 00:53:34,979
Para mí que quiere
que le haga el novio.
567
00:53:35,212 --> 00:53:36,581
Y, obvio.
568
00:53:40,084 --> 00:53:42,620
Ah, tengo un consejo para darte.
Vení, ayudame a parar.
569
00:53:44,655 --> 00:53:46,190
Vení, vení...
570
00:53:46,291 --> 00:53:49,527
-Si vos querés que una chica
sea tu novia... -Sí.
571
00:53:49,627 --> 00:53:51,996
Te lo aseguro
y sirve bastante...
572
00:53:52,096 --> 00:53:56,401
-Le tenés que regalar bombones.
-¡Buena! ¿Quién te lo dijo?
573
00:53:56,501 --> 00:54:00,371
Mi tío.
Me lo enseñó a mí.
574
00:54:01,939 --> 00:54:04,309
¿Y la plata de los bombones
de dónde la saco?
575
00:54:06,344 --> 00:54:09,280
Yo te presto después.
No te hagas drama.
576
00:54:09,380 --> 00:54:10,648
O le pido a mi viejo.
577
00:54:12,317 --> 00:54:14,419
Pero te va a funcionar en serio.
578
00:54:14,519 --> 00:54:16,621
Vamos a ver,
si no me funciona...
579
00:54:20,625 --> 00:54:22,927
[Ladridos]
580
00:54:24,529 --> 00:54:26,897
-¿Quién es?
-No sé.
581
00:54:28,533 --> 00:54:31,436
Ah, ¿vos le dijiste
que estábamos acá?
582
00:54:31,536 --> 00:54:33,270
Mirá.
583
00:54:35,039 --> 00:54:36,841
No, yo no le dije nada.
584
00:54:36,941 --> 00:54:38,409
¿Por qué no vas a verla?
585
00:54:39,544 --> 00:54:43,381
-Dale, hace el esfuerzo y andá
a verla, zapato. -Bueno.
586
00:55:05,135 --> 00:55:06,871
[Hace un ruido para asustarla]
587
00:55:11,108 --> 00:55:13,878
Qué enchastre
que hiciste con los tomates.
588
00:55:19,484 --> 00:55:21,952
-¿Te sale?
-¿Qué, malabares?
589
00:55:23,087 --> 00:55:24,555
Sí.
590
00:55:39,504 --> 00:55:42,607
Qué bien que te salen, payaso.
591
00:55:44,409 --> 00:55:48,979
-Le faltaron poner esa materia.
-Sí, me voy a quejar.
592
00:55:50,381 --> 00:55:53,618
Le voy a decir a la directora
que me ponga esa materia.
593
00:56:01,426 --> 00:56:03,694
¿Querés que te cuente
una anécdota,
594
00:56:04,629 --> 00:56:06,531
la de un borracho?
595
00:56:07,197 --> 00:56:10,100
-La de la balsa.
-Sí, esa.
596
00:56:12,637 --> 00:56:16,040
-Yo...
-Sí, decime.
597
00:56:16,140 --> 00:56:18,443
Una vez fui al río...
598
00:56:20,144 --> 00:56:23,013
y vi la camioneta
debajo del agua.
599
00:56:24,114 --> 00:56:26,383
Yo aguanto bastante...
600
00:56:28,519 --> 00:56:31,889
y fui al fondo... y vi...
601
00:56:33,524 --> 00:56:37,394
la cara pálida
de los siete nenes.
602
00:56:41,566 --> 00:56:44,168
Me miraban como fantasmas...
603
00:56:46,036 --> 00:56:47,538
[Hace un ruido para asustarlo]
604
00:56:49,239 --> 00:56:53,678
-No me dio miedo.
-No, te re-asustaste.
605
00:56:55,179 --> 00:56:57,181
[Bocinazos]
606
00:57:02,653 --> 00:57:04,455
¡Vamos!
607
00:57:17,067 --> 00:57:18,969
¡Agarrate!
608
00:57:36,453 --> 00:57:37,722
¡Mirá!
609
00:57:38,656 --> 00:57:41,992
-¡Sacá las manos así!
-¿Qué?
610
00:57:42,092 --> 00:57:43,994
¡Sacá las manos así!
611
00:58:06,517 --> 00:58:08,653
[Sonido de avión acercándose]
612
00:58:10,487 --> 00:58:14,158
Cuando pase el ala
hay que agacharse.
Si no, nos pega.
613
00:58:32,042 --> 00:58:33,911
Hijo de puta...
614
00:58:43,020 --> 00:58:46,591
-¿Viste la chacra
ahí de la Dulcinea?
-Sí.
615
00:58:49,660 --> 00:58:51,528
Ahí me dijeron.
616
00:58:52,930 --> 00:58:55,432
-¿Qué te dijeron?
-Y, que me... Para trabajar.
617
00:58:55,532 --> 00:58:58,202
Me dan un cuarto,
un cuarto ahí al fondo...
618
00:58:59,937 --> 00:59:01,271
Así que...
619
00:59:02,006 --> 00:59:04,108
Creo que voy a agarrar.
620
00:59:07,645 --> 00:59:09,313
¿Y la casa?
621
00:59:13,684 --> 00:59:15,686
¿No te acordás de los papeles?
622
00:59:17,888 --> 00:59:20,557
Sí, los leí,
pero no entendí mucho.
623
00:59:23,560 --> 00:59:24,662
Es que...
624
00:59:25,663 --> 00:59:27,965
Mamá quiere vender la casa,
¿entendés?
625
00:59:30,334 --> 00:59:34,071
Está el abogado,
que ya avanzó con todo, y...
626
00:59:34,171 --> 00:59:36,974
Y bueno, hay que venderla.
627
00:59:37,074 --> 00:59:40,310
-Hay que venderla la casa.
-Pero si es del abuelo.
628
00:59:40,410 --> 00:59:42,680
No, porque se la compramos
al abuelo.
629
00:59:47,117 --> 00:59:51,989
Es así. Hay cosas que papá
no hizo tan bien, ¿entendés?
630
00:59:52,089 --> 00:59:54,191
Con mamá. Y...
631
00:59:58,663 --> 01:00:03,600
A veces uno elige algo
y se equivoca, ¿entendés?
632
01:00:10,340 --> 01:00:12,376
No creo que mamá la venda.
633
01:00:13,343 --> 01:00:16,981
Está sensible, llora.
634
01:00:22,452 --> 01:00:24,288
Y hay cosas
por las que llora, ¿no?
635
01:00:30,728 --> 01:00:32,663
Está rico esto.
636
01:00:34,364 --> 01:00:36,701
Qué cocinero, ¿eh?
637
01:00:54,752 --> 01:00:57,054
¿Te puedo dar un consejo?
638
01:00:59,456 --> 01:01:03,327
¿Vos a mí,
me vas a dar un consejo?
639
01:01:04,995 --> 01:01:06,764
Sí, ¿por qué no?
640
01:01:07,664 --> 01:01:09,399
Dale, dale, ¿a ver?
641
01:01:11,702 --> 01:01:15,239
Tenés que conseguirte compañía,
es más fácil.
642
01:01:20,945 --> 01:01:23,213
¿Me das 30 pesos?
643
01:01:25,215 --> 01:01:29,186
Sos un chanta, ¿eh?
¡Sos un chanta!
644
01:01:29,286 --> 01:01:32,022
¡Aprendiste re-bien a chamuyar!
645
01:04:00,570 --> 01:04:02,372
10...
646
01:04:05,275 --> 01:04:07,111
12...
647
01:04:10,314 --> 01:04:12,182
14...
648
01:04:14,384 --> 01:04:16,386
24...
649
01:04:18,555 --> 01:04:21,158
y 25. Tomá.
650
01:04:21,258 --> 01:04:22,192
Gracias.
651
01:04:23,327 --> 01:04:26,964
-En cuanto pueda te lo devuelvo.
-No te hagas drama.
652
01:04:27,064 --> 01:04:28,999
No me tenés que devolver nada.
Te la regalo.
653
01:04:30,500 --> 01:04:32,236
-¿Estás seguro?
-Sí, sí.
654
01:04:32,336 --> 01:04:33,337
-Segurísimo?
-Sí.
655
01:04:33,437 --> 01:04:36,240
Bueno, gracias.
656
01:04:38,075 --> 01:04:41,445
-¿Y, ya elegiste?
-No, no sé cuál elegir.
657
01:04:42,679 --> 01:04:46,483
-¿Vos cuál me recomendás?
-Y no sé. Son tus gustos.
658
01:04:46,583 --> 01:04:49,519
-¿Querés que te acompañe?
-No.
659
01:04:55,325 --> 01:04:59,964
-Buenos días, Lela.
-Buenos días, Coco. ¿Cómo andás?
660
01:05:00,064 --> 01:05:02,032
-Bien.
-¿Qué precisás?
661
01:05:03,200 --> 01:05:06,937
Dame bombones.
De dulce de leche y de licor,
¿eh?
662
01:05:07,037 --> 01:05:10,340
-¿Bombones? Cuántos?
-Una cajita.
663
01:05:11,508 --> 01:05:14,011
Bueno.
Ahí te los doy.
664
01:06:40,130 --> 01:06:44,000
[Gemidos de placer]
665
01:07:19,603 --> 01:07:21,238
¡Coco!
666
01:07:22,239 --> 01:07:25,209
¡Coco!
¿No le gustaron los bombones?
667
01:07:26,576 --> 01:07:28,545
¡Esperame, Coco!
668
01:07:29,346 --> 01:07:32,048
¡Coco!
669
01:07:51,635 --> 01:07:53,437
Es una hija de puta.
670
01:07:55,205 --> 01:07:57,374
Al final son todas iguales.
671
01:08:07,417 --> 01:08:09,453
¿Querés?
672
01:08:10,354 --> 01:08:11,755
Dale.
673
01:08:21,465 --> 01:08:24,501
Cómo te cagó la mina, ¿eh?
674
01:08:26,603 --> 01:08:28,438
Uno confía...
675
01:08:30,607 --> 01:08:32,376
y después...
Que me venga a buscar.
676
01:08:32,476 --> 01:08:36,913
No, ni en pedo,
yo estoy en otra.
677
01:08:37,113 --> 01:08:38,282
Hija de puta...
678
01:08:39,483 --> 01:08:43,487
No sé qué les pasa a las minas,
están todas chapitas mal.
679
01:08:43,587 --> 01:08:45,555
Chau Choele,
680
01:08:46,156 --> 01:08:47,557
chau minitas,
681
01:08:48,492 --> 01:08:50,560
ya fue.
682
01:08:53,697 --> 01:08:57,601
Me tendría que haber traído
los bombones, tengo un hambre...
683
01:09:00,136 --> 01:09:02,406
No las escribió ella.
684
01:09:03,173 --> 01:09:04,541
Y no.
685
01:09:08,345 --> 01:09:09,913
¿Qué son?
686
01:09:19,423 --> 01:09:23,293
¿Viste el borracho...
el chofer borracho?
687
01:09:23,393 --> 01:09:26,430
-¿El de la balsa?
-Sí. Mirá la firma.
688
01:09:26,530 --> 01:09:28,498
Siete cartas,
689
01:09:31,901 --> 01:09:33,603
siete nenes.
690
01:09:35,472 --> 01:09:39,175
-Son para pedir perdón.
-¿Posta?
691
01:09:39,909 --> 01:09:41,811
Otro gil.
692
01:09:45,048 --> 01:09:48,452
-¿Y ella qué tiene que ver?
-Estás lento, ¿eh?
693
01:09:55,292 --> 01:09:58,662
-Para los nenes.
-Sí.
694
01:10:15,345 --> 01:10:17,314
¿Viste que iba a llover?
695
01:10:26,323 --> 01:10:29,326
[Camioneta acercándose]
696
01:10:47,311 --> 01:10:48,678
¡Coco!
697
01:11:04,628 --> 01:11:07,397
¿Vas a dejar que se vaya?
698
01:11:42,699 --> 01:11:45,502
Cuando se entere la flaca
me va a matar.
699
01:11:46,703 --> 01:11:48,204
No pienses en ella.
700
01:11:48,304 --> 01:11:50,640
-¿En quién querés que piense?
-En nosotros.
701
01:11:54,010 --> 01:11:56,880
-¿En nosotros?
-Sí.
702
01:12:08,024 --> 01:12:10,894
Es que cada vez
que se lo lleva...
703
01:12:13,930 --> 01:12:15,599
siento que...
704
01:12:17,567 --> 01:12:19,869
me roba todo, todo...
705
01:12:24,641 --> 01:12:26,576
y no me queda nada.
706
01:12:30,447 --> 01:12:31,848
¿Vamos, pa?
707
01:12:32,916 --> 01:12:35,652
-¿Vamos a casa?
-Sí, dale, dale, vamos.
708
01:12:37,587 --> 01:12:39,623
Dale, vamos, vamos.
709
01:12:40,624 --> 01:12:42,626
Arrancá, vamos.
710
01:13:33,409 --> 01:13:35,411
Buenas, dormilón.
711
01:13:39,616 --> 01:13:43,419
-No, no quiero.
-Te va a hacer bien, dale.
712
01:13:48,191 --> 01:13:50,627
¿Por qué me mentiste?
713
01:13:57,567 --> 01:13:59,703
No es tan así.
714
01:14:01,971 --> 01:14:04,641
-¿Y cómo es?
-Mirá.
715
01:14:06,943 --> 01:14:08,712
Te mandó tu novia.
716
01:14:10,580 --> 01:14:12,582
No, no tengo.
717
01:14:18,054 --> 01:14:20,156
Cómo te sentís?
718
01:14:21,591 --> 01:14:23,660
¿Primera curda?
719
01:14:24,594 --> 01:14:26,730
Me duele todo.
720
01:14:28,064 --> 01:14:30,667
Hiciste un enchastre
en el baño...
721
01:14:35,672 --> 01:14:39,275
-Ahora limpio.
-No, ya limpié.
722
01:14:39,475 --> 01:14:41,477
Dale, tomá un poco.
723
01:14:42,011 --> 01:14:43,513
Vamos.
724
01:14:47,316 --> 01:14:49,919
Más, un poquito más, dale.
725
01:14:54,991 --> 01:14:56,993
Es horrible.
726
01:14:58,261 --> 01:15:00,530
¿Mejor?
727
01:15:03,933 --> 01:15:05,969
No sos tan mala.
728
01:15:09,639 --> 01:15:11,941
A veces no.
729
01:15:21,651 --> 01:15:24,187
Estuve pensando...
730
01:15:26,255 --> 01:15:30,026
Y lo de las cartas y eso...
731
01:15:32,161 --> 01:15:33,997
no las tenés que mandar.
732
01:15:35,098 --> 01:15:38,735
Él no lo hizo a propósito.
Fue un accidente.
733
01:15:49,713 --> 01:15:51,948
Si vos decís.
734
01:15:53,249 --> 01:15:55,251
Sí.
735
01:15:56,219 --> 01:15:57,553
¿Y?
736
01:15:58,588 --> 01:16:01,557
¿Se nos pasó la locura?
¿Más tranquilo?
737
01:16:01,658 --> 01:16:03,627
Perdón, pa,
no lo hice a propósito.
738
01:16:03,727 --> 01:16:06,062
Bue, dale, a limpiar la chata.
739
01:16:06,162 --> 01:16:09,332
-¿Ahora?
-Ahora.
Y los libros después, dale.
740
01:16:09,565 --> 01:16:11,234
¿Ya es sábado?
741
01:16:12,101 --> 01:16:14,203
Sí, ya es sábado.
742
01:16:30,954 --> 01:16:33,690
Me gusta para vos.
Linda chica.
743
01:17:05,254 --> 01:17:07,056
[Risas]
744
01:17:14,898 --> 01:17:16,265
Mirá...
745
01:17:17,400 --> 01:17:18,167
Es que...
746
01:17:19,736 --> 01:17:23,907
cuando Coco era chiquito
había que operarlo
de la vesícula, ¿no?
747
01:17:24,007 --> 01:17:26,743
Y... era muy, muy chiquito.
748
01:17:28,344 --> 01:17:31,881
Y nosotros le dijimos
que le íbamos a regalar
cinco juguetes,
749
01:17:31,981 --> 01:17:35,118
los que él quisiera,
para que sea valiente.
750
01:17:37,987 --> 01:17:40,824
Y él sabía
que no teníamos un mango.
751
01:17:40,924 --> 01:17:44,260
Entonces eligió este.
Estaba ahí...
752
01:17:44,360 --> 01:17:48,197
Ahí donde están las cosas
de oferta, ¿entendés?
753
01:17:53,002 --> 01:17:56,305
-Debe valer
un montón ahora, ¿no?
-Puede ser.
754
01:18:09,252 --> 01:18:11,154
Sos buen padre.
755
01:18:16,025 --> 01:18:18,227
A veces no sé cómo hacer.
756
01:18:19,095 --> 01:18:21,097
Vas bien.
757
01:18:54,097 --> 01:18:57,266
-Qué concentrado.
-Me duele todo.
758
01:19:00,269 --> 01:19:05,241
-La vi a tu mamá en el centro.
-Ah, ¿sí? Ya llegó?
759
01:19:05,341 --> 01:19:07,944
-Sí.
-¿Dónde la viste?
760
01:19:08,044 --> 01:19:09,946
En el centro.
761
01:19:21,024 --> 01:19:23,426
¿Querés ir a dar
una vuelta al río?
762
01:19:23,526 --> 01:19:27,263
Es que tengo que terminar esto.
Si no iría.
763
01:19:29,999 --> 01:19:31,534
Bueno, entonces después.
764
01:19:32,535 --> 01:19:34,237
Bueno.
765
01:19:35,038 --> 01:19:37,040
Después te paso a buscar.
766
01:19:38,007 --> 01:19:39,408
Bueno.
767
01:19:47,050 --> 01:19:50,419
-¿Sabés zapatear?
-Sí, obvio.
768
01:19:50,519 --> 01:19:54,090
[Teléfono sonando en la casa]
¿Y vos ya manejás?
769
01:19:56,025 --> 01:19:58,261
Sí.
[Teléfono continúa sonando]
770
01:20:02,198 --> 01:20:04,800
¡Coco! iSubí, dale!
771
01:20:09,138 --> 01:20:10,073
Dale, subí.
772
01:20:11,474 --> 01:20:14,210
-Esperá que tengo
que terminar esto.
-Después terminás, dale, dale.
773
01:20:16,045 --> 01:20:17,413
¡Dale!
774
01:20:35,464 --> 01:20:38,034
Mirá, todavía lo tengo.
775
01:20:39,235 --> 01:20:42,038
[Forcejea para abrir la puerta]
776
01:20:43,439 --> 01:20:46,075
¿Qué pasa? Dale.
¿No tenés fuerza?
777
01:20:46,175 --> 01:20:47,510
-Chau.
-Chau.
778
01:20:48,611 --> 01:20:51,014
-Qué linda que es.
-Dale, arrancá y vamos.
779
01:20:51,114 --> 01:20:54,283
-Hermosa es, hermosísima.
-Dale, arrancá.
780
01:20:54,383 --> 01:20:56,852
[Pone el motor en marcha]
781
01:21:31,988 --> 01:21:33,923
¿Adónde vamos, pa?
782
01:21:34,023 --> 01:21:36,025
Te voy a mostrar mi escondite.
783
01:21:38,594 --> 01:21:40,329
¿Vos tenés escondite?
784
01:21:42,698 --> 01:21:45,101
¿Qué te pensás,
que nunca fui pibe?
785
01:22:20,303 --> 01:22:22,605
[Piar de aves]
786
01:23:13,189 --> 01:23:15,258
Siempre me escondía acá.
787
01:23:16,259 --> 01:23:18,461
Un día me había peleado
con mi papá
788
01:23:20,029 --> 01:23:23,532
y me vine para acá
un montón de horas.
No me encontraba nadie.
789
01:23:25,368 --> 01:23:29,438
Y en un momento
empezaron a gritar,
yo escuchaba de acá.
790
01:23:29,538 --> 01:23:32,108
[Imita grito]
¡Daniel!
791
01:23:37,180 --> 01:23:39,048
Y la abuela lloraba.
792
01:23:39,148 --> 01:23:43,319
-¡Daniel!
-¡Daniel! iDaniel!
793
01:23:44,320 --> 01:23:46,389
Al final tuve que salir...
794
01:23:47,690 --> 01:23:50,526
¡Una paliza me dieron!
795
01:23:50,626 --> 01:23:52,528
Todo rojo me quedó.
796
01:23:57,533 --> 01:24:01,537
Entonces la abuela
me subió a la chata
y me llevó a ver a los aviones.
797
01:24:05,040 --> 01:24:06,575
Qué lindo...
798
01:24:09,378 --> 01:24:13,282
Siempre quise pilotear,
pero nunca pude.
799
01:24:19,488 --> 01:24:21,390
Por ahora.
800
01:24:26,495 --> 01:24:28,364
Por ahora.
801
01:24:33,369 --> 01:24:35,371
[Celular zumbando]
802
01:24:39,375 --> 01:24:41,210
Atendé si querés.
803
01:24:52,221 --> 01:24:54,223
Mamá no se va a quedar.
804
01:25:00,095 --> 01:25:02,165
Anda con alguien allá.
805
01:25:03,366 --> 01:25:05,234
Es buen tipo,
806
01:25:10,506 --> 01:25:13,142
pero mamá necesita
a otra persona.
807
01:25:17,646 --> 01:25:19,882
¿Sabés qué me dijo el abuelo?
808
01:25:21,150 --> 01:25:23,386
-¿Qué te dijo?
-"Ahora cuando venga la flaca,
809
01:25:23,486 --> 01:25:29,292
le voy a decir bien clarito
que Coco se queda a vivir
acá en Choele,
810
01:25:29,392 --> 01:25:32,228
-con su papá."
-¿Eso dijo?
811
01:25:34,129 --> 01:25:36,131
Algo así.
812
01:25:37,132 --> 01:25:39,134
[Piar de aves]
813
01:25:55,184 --> 01:25:58,887
Me gusta acá.
Está tranquilo.
814
01:25:59,154 --> 01:26:00,823
Sí.
815
01:26:03,326 --> 01:26:05,528
¿Nos podemos quedar
un ratito más?
816
01:26:15,938 --> 01:26:18,307
Todo el día si querés.
56231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.