All language subtitles for Chelovek, kotoryy udivil vsekh (Aleksey Chupov & Natasha Merkulova, 2018).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:13,800 with financial support 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,550 of the Ministry of Culture of the Russian Federation 3 00:00:59,500 --> 00:01:02,900 General Producer Ekaterina Filippova 4 00:01:03,900 --> 00:01:05,300 Co-producers: 5 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 Katrin Kissa (Estonia) Guillaume de Seille (France) 6 00:01:08,600 --> 00:01:12,000 Co-producers: Alexander Rodnyansky 7 00:01:14,200 --> 00:01:17,400 Evgeniy Tsyganov 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,500 Natalya Kudryashova 9 00:02:26,300 --> 00:02:30,000 That's it. The ears are warm now. 10 00:02:30,700 --> 00:02:32,800 What about your nose? 11 00:02:33,300 --> 00:02:35,300 My nose? 12 00:02:42,700 --> 00:02:50,700 The Man Who Surprised Everyone 13 00:06:36,100 --> 00:06:38,100 Is it too heavy? 14 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 Put your weapons on the ground. 15 00:06:53,400 --> 00:06:55,000 Gun him down! 16 00:07:19,900 --> 00:07:21,400 Are you alive? 17 00:07:21,600 --> 00:07:23,100 Fucker! 18 00:08:22,300 --> 00:08:25,800 Just remember - these pills will kill the pain for some time, 19 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 but then the effect will die down. 20 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Can you tell me exactly how long I have left? 21 00:08:31,000 --> 00:08:32,700 I can't say exactly. 22 00:08:32,900 --> 00:08:35,400 Maybe 2 months. Each case is different. 23 00:08:39,600 --> 00:08:42,100 Have you made your mind up about a hospice? 24 00:08:43,200 --> 00:08:44,900 I talked about one 25 00:08:45,100 --> 00:08:47,200 that would make it easier for your family. 26 00:08:47,400 --> 00:08:50,700 Everything is provided, breakfast, lunch, dinner, linens, 27 00:08:51,100 --> 00:08:53,600 painkillers, all at the state's expense. 28 00:08:54,400 --> 00:08:56,100 I'll think about. 29 00:08:56,300 --> 00:08:58,300 I have some time. You said 2 months. 30 00:09:00,700 --> 00:09:02,600 I didn't say 2 months. 31 00:09:02,800 --> 00:09:05,100 I said, 2 months maybe... 32 00:09:29,300 --> 00:09:31,000 Will my wife be able to withdraw it? 33 00:09:31,200 --> 00:09:32,600 Yes, by proxy. 34 00:09:32,800 --> 00:09:36,700 But if you open one for 3 months you can get more benefits. 35 00:09:37,300 --> 00:09:39,800 No, just 2 months. It's fine. 36 00:10:39,600 --> 00:10:42,400 Oh, hey there Egor Petrovich. 37 00:11:08,300 --> 00:11:10,100 Is that it? 38 00:11:12,300 --> 00:11:14,300 Got anything tasty? 39 00:11:27,100 --> 00:11:28,600 Egor! 40 00:11:31,600 --> 00:11:33,200 Hey. 41 00:11:35,200 --> 00:11:37,100 What did the law enforcement tell you? 42 00:11:37,300 --> 00:11:39,200 Everything was legal? Self-defense? 43 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 Zakhar, when are you gonna fix the problem 44 00:11:41,500 --> 00:11:43,200 with the power station? 45 00:11:44,200 --> 00:11:46,500 Well, I took care of it. They notified me. 46 00:11:46,700 --> 00:11:49,100 They'll factor in the times it was shut off. 47 00:11:49,300 --> 00:11:51,200 So, there'll be blackouts in winter again, 48 00:11:51,400 --> 00:11:55,400 we'll stay without electricity and then they'll factor it in? 49 00:11:55,900 --> 00:12:00,200 - Well, what can I do? - Do something, at least. 50 00:12:16,800 --> 00:12:19,500 So? What did they tell you? 51 00:12:20,500 --> 00:12:23,200 The limits of self-defense were not exceeded. 52 00:12:27,700 --> 00:12:29,200 So... 53 00:12:31,100 --> 00:12:33,800 I thought they would put you in jail. 54 00:12:34,300 --> 00:12:36,700 They won't. Don't worry. 55 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 - Alright. - Oh, hey Dad! 56 00:12:42,700 --> 00:12:44,700 - What's this? - There you go! 57 00:12:47,000 --> 00:12:48,800 Wow... 58 00:12:51,700 --> 00:12:54,000 We're going to have dinner soon. 59 00:13:39,200 --> 00:13:42,400 - Dad, did you get a big scar? - It's small. 60 00:13:43,400 --> 00:13:46,200 Everyone at school says you're a tough guy. 61 00:13:47,400 --> 00:13:49,100 Where's the grub? 62 00:13:49,300 --> 00:13:51,100 Wait, dad. 63 00:13:54,700 --> 00:13:56,700 What's this? 64 00:13:57,500 --> 00:13:59,800 - Cod's liver. - A delicacy. 65 00:14:00,400 --> 00:14:02,700 Egor bought it, just a little surprise. 66 00:14:03,100 --> 00:14:05,400 We're going to have it with potatoes... 67 00:14:21,900 --> 00:14:23,700 Dad... 68 00:14:32,200 --> 00:14:34,000 It's shit. 69 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 He's become a burden. 70 00:14:49,100 --> 00:14:51,100 Dad's become a burden... 71 00:14:56,600 --> 00:14:59,600 Listen, we should fix up mom's gravesite. 72 00:15:02,000 --> 00:15:04,200 But probably in the spring, right? 73 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 We shouldn't do it now. 74 00:15:08,800 --> 00:15:11,300 Cause it'll settle down during the winter. 75 00:15:13,300 --> 00:15:15,100 Yep. 76 00:15:40,500 --> 00:15:44,100 Look what I bought from the Chinese. 77 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 Pretty isn't it? It's for our baby girl. 78 00:15:51,500 --> 00:15:53,500 Will you let me sleep? 79 00:15:54,000 --> 00:15:57,900 Go to sleep. Sleep. 80 00:15:59,400 --> 00:16:01,400 No one is bothering you... 81 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 Why aren't you sleeping? Sleep. 82 00:16:12,400 --> 00:16:14,400 I can't. 83 00:16:23,400 --> 00:16:25,300 Natasha, we shouldn't... 84 00:16:25,500 --> 00:16:28,800 When I was pregnant with Artyom, you didn't care. 85 00:18:44,200 --> 00:18:46,400 Look, it bursts here... 86 00:18:46,600 --> 00:18:49,500 Of course it bursts, it is all rotten... 87 00:19:13,300 --> 00:19:16,700 Come on or you'll be running back and forth. 88 00:19:23,300 --> 00:19:27,700 Egor! Egor! 89 00:19:30,700 --> 00:19:35,000 Natasha! Natasha! 90 00:19:42,800 --> 00:19:44,700 I was up on the roof 91 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 and then I landed on the couch. 92 00:19:48,200 --> 00:19:50,400 What is this? 93 00:19:52,800 --> 00:19:54,100 Egor! 94 00:19:54,400 --> 00:19:56,300 Dad, what is this? 95 00:19:56,500 --> 00:19:58,500 Get out of here! 96 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 Sit down. 97 00:20:57,000 --> 00:20:59,100 I put some money in the bank, with interest. 98 00:20:59,300 --> 00:21:01,700 and we're going to make it in your name. 99 00:21:02,000 --> 00:21:05,300 So you won't waste time getting it through my will. 100 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 Should be enough for the funeral. 101 00:21:09,000 --> 00:21:10,900 You should sell the hayfields. 102 00:21:11,100 --> 00:21:13,600 2 hectares of land, that should be good money. 103 00:21:14,500 --> 00:21:16,900 You should apply for state aid, 104 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 survivor's benefit for each child. 105 00:21:22,400 --> 00:21:26,600 I wrote it down here, a type of checklist. 106 00:21:28,700 --> 00:21:30,600 Don't say anything to anyone. 107 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 I got sick and that's that. 108 00:21:34,400 --> 00:21:36,900 We'll get the rest of the harvest, and I'll go to a hospice. 109 00:21:37,100 --> 00:21:39,100 They said that we won't have to pay for it. 110 00:21:39,300 --> 00:21:41,300 So we won't be wasting money. 111 00:21:45,100 --> 00:21:47,100 Are you listening to me? 112 00:22:04,100 --> 00:22:05,800 You'll go to the medics. 113 00:22:06,000 --> 00:22:07,400 Natasha... 114 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 Even the most hopeless cases can be cured nowadays. 115 00:22:10,000 --> 00:22:12,800 Natasha, there are no options. 116 00:22:13,100 --> 00:22:16,500 Who said that? Our local doctors? 117 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 They're all idiots! There are other doctors. 118 00:22:21,000 --> 00:22:24,900 We just need to get some money. 119 00:22:25,100 --> 00:22:27,800 We can get some. People will help us. 120 00:22:28,000 --> 00:22:30,700 Let's not involve anyone else in this. 121 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 I'm not going to beg. 122 00:22:37,600 --> 00:22:40,200 Can we somehow speed up the modernization process? 123 00:22:40,700 --> 00:22:43,800 To avoid new blackouts. My people are growling. 124 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 There are some highly nervous ones. 125 00:22:47,400 --> 00:22:51,200 Well yea. 126 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 Wait a bit. 127 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 I'll be running for local council in spring, 128 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 I don't need this tension. 129 00:22:58,200 --> 00:23:00,100 The thing is no one's gonna remember 130 00:23:00,300 --> 00:23:02,000 that I set up their celebration of the village day. 131 00:23:02,200 --> 00:23:03,900 People forget the good you do. 132 00:23:04,100 --> 00:23:06,900 This professor from Moscow will stay for only a week. 133 00:23:07,100 --> 00:23:09,300 there's going to be some kind of seminar. 134 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 We just don't have that much. 135 00:23:15,800 --> 00:23:19,500 Yeah, force majeure. 136 00:23:24,200 --> 00:23:26,800 - Where's Egor? - He's at work. 137 00:23:32,600 --> 00:23:35,400 Ok, you go ahead and ask around the village. 138 00:23:35,700 --> 00:23:38,400 They'll give you at least what they can... 139 00:23:40,300 --> 00:23:43,100 And I'll try to find something in the reserve fund. 140 00:23:43,300 --> 00:23:45,300 Whatever is left in there. 141 00:23:45,700 --> 00:23:47,600 Thank you. 142 00:23:47,800 --> 00:23:49,500 Don't thank me yet. 143 00:23:49,700 --> 00:23:51,800 Just don't tell Egor about this. Okay? 144 00:23:54,800 --> 00:23:56,600 Be strong... 145 00:24:23,500 --> 00:24:25,400 I was hiding it from Stepan, 146 00:24:25,600 --> 00:24:29,000 so he wouldn't spend it all on booze. 147 00:24:30,500 --> 00:24:33,900 I would give more money, if there was any more.... 148 00:24:47,300 --> 00:24:48,800 Thank you. 149 00:24:49,000 --> 00:24:50,900 So they grab the goat 150 00:24:51,100 --> 00:24:53,400 and bring it to the veterinarian. 151 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 He takes an X-ray examination and says 152 00:24:55,800 --> 00:24:57,500 "How am I going to get your money out? 153 00:24:57,700 --> 00:24:59,400 The paper bills are already half digested.” 154 00:24:59,600 --> 00:25:01,800 Vasilich says "Cut it open, at least we'll save a half”. 155 00:25:02,000 --> 00:25:04,500 And Oksana says: "No. I won't let you kill the goat 156 00:25:04,700 --> 00:25:06,400 for your half-digested money. 157 00:25:06,600 --> 00:25:09,200 Next time you won't hide it in the goat shed". 158 00:25:11,000 --> 00:25:13,600 - Let me give you some more. - No, I'm fine. 159 00:25:18,000 --> 00:25:20,500 Good evening everyone. Bon Appetit. 160 00:25:21,500 --> 00:25:24,800 Oh, Zakhar Victorovich. Come join us. 161 00:25:25,100 --> 00:25:27,300 No I can't, I don't have time. 162 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 Here... 163 00:25:39,900 --> 00:25:43,800 You like to criticize your countrymen, 164 00:25:45,000 --> 00:25:47,400 but they don't remember your hate. 165 00:25:50,200 --> 00:25:52,200 Good-bye. 166 00:26:05,900 --> 00:26:07,700 Egor, 167 00:26:08,900 --> 00:26:12,500 we really love you and respect you, 168 00:26:14,500 --> 00:26:20,000 We know you're a strong man and a proud one. 169 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 Just do us a favour, please. 170 00:26:26,900 --> 00:26:29,900 - We need to go to the doctor. - We closed this subject. 171 00:26:30,100 --> 00:26:31,900 You closed it. 172 00:26:34,500 --> 00:26:36,300 Dad... Please... 173 00:27:04,100 --> 00:27:06,500 Please excuse me, but I won't take your money. 174 00:27:06,700 --> 00:27:09,500 Don't worry about it, we have money, we can pay... 175 00:27:09,700 --> 00:27:12,600 No, it's almost at the terminal stage. 176 00:27:13,200 --> 00:27:15,300 I'm sorry but I'm afraid I can't help you. 177 00:27:15,500 --> 00:27:19,400 But there are new medicinal products nowadays. 178 00:27:19,600 --> 00:27:22,900 - Please take the money... - Hold yourself together! 179 00:27:23,600 --> 00:27:25,700 Please, I'm begging you! Please! 180 00:27:25,900 --> 00:27:28,300 Wait, Egor! Please take the money! 181 00:27:28,500 --> 00:27:30,300 Natasha... 182 00:29:38,600 --> 00:29:42,400 You're holding it tight. You like to hold things tight? 183 00:29:45,200 --> 00:29:48,000 You can't hold everything tight. You won't be able to. 184 00:29:49,100 --> 00:29:51,500 Just try to let go. 185 00:29:55,900 --> 00:29:57,900 Come on... 186 00:29:59,000 --> 00:30:01,800 There you go... 187 00:30:26,600 --> 00:30:28,700 That's it, I cleansed him. 188 00:30:32,900 --> 00:30:34,500 Thanks. 189 00:30:49,500 --> 00:30:51,800 Don't look back on your way home. 190 00:30:52,900 --> 00:30:55,200 They say that a blind man was brought to her last year. 191 00:30:55,400 --> 00:30:57,400 She touched him, and he began to see. 192 00:30:57,900 --> 00:30:59,900 I'm not blind. 193 00:31:42,000 --> 00:31:44,100 Remember, when you served in the Navy 194 00:31:44,300 --> 00:31:46,100 I came to visit you at the sea? 195 00:31:46,500 --> 00:31:48,600 Remember the storm on the 3rd day? 196 00:31:48,800 --> 00:31:50,700 You were on guard duty. 197 00:31:51,400 --> 00:31:55,400 I was all alone and I felt sad. So I went to the pier. 198 00:31:55,600 --> 00:31:58,200 There was a storm, the sea was raging. It was beautiful. 199 00:31:58,400 --> 00:32:00,900 So I was on the pier and the 1st wave hit my knees; 200 00:32:01,100 --> 00:32:02,800 the 2nd one hit my chest. 201 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 The 3rd one pulled me into the water. 202 00:32:05,300 --> 00:32:07,300 I never told you this. 203 00:32:07,800 --> 00:32:10,400 I started to struggle in the ice cold water. 204 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Then I saw some alcoholics walking down the shore. 205 00:32:12,800 --> 00:32:14,700 They saw me and ran up with a stick. 206 00:32:14,900 --> 00:32:16,900 and they started to throw it to me. 207 00:32:17,300 --> 00:32:19,700 "Grab it!" But the waves were pulling me away. 208 00:32:19,900 --> 00:32:22,200 I felt I was running out of strength. 209 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 I was ready to give up. 210 00:32:25,200 --> 00:32:28,500 I fell into a state of apathy. 211 00:32:28,700 --> 00:32:31,300 But suddenly I thought 212 00:32:32,500 --> 00:32:35,100 "Well yeah, so I'm going to drown now, 213 00:32:35,800 --> 00:32:38,500 and they'll come to you and tell you about it. 214 00:32:39,300 --> 00:32:42,800 And you will just stand there silently..." 215 00:32:43,000 --> 00:32:46,700 And I just felt so sorry for you. 216 00:32:48,200 --> 00:32:50,000 Natasha... 217 00:32:56,600 --> 00:32:59,000 And I started to feel sorry for myself. 218 00:32:59,900 --> 00:33:05,800 So I just pulled through and got hold of the stick. 219 00:33:06,500 --> 00:33:08,900 Then they pulled me out. 220 00:33:09,700 --> 00:33:12,000 They gave me a coat and some alcohol. 221 00:33:12,200 --> 00:33:14,600 They even walked me to the dormitory. 222 00:33:14,800 --> 00:33:17,500 I didn't even catch a cold. 223 00:34:51,900 --> 00:34:54,800 - It didn't help you? - Was it supposed to help? 224 00:35:05,500 --> 00:35:07,600 Well, I can't give you your money back. 225 00:35:07,800 --> 00:35:10,100 I spent it all on vodka. 226 00:35:19,100 --> 00:35:21,700 I'm going to tell you a little story. 227 00:35:22,600 --> 00:35:26,000 The Story of Jumba the Drake and Death. 228 00:35:28,200 --> 00:35:34,700 There lived drake upon a lake. Jumba was his name. 229 00:35:35,200 --> 00:35:39,800 His time to die came. 230 00:35:40,000 --> 00:35:42,500 Just like with you, but he didn't want to die... 231 00:35:42,700 --> 00:35:47,400 So here's what this smartass come up with... 232 00:35:47,800 --> 00:35:53,600 He walked out on the road, and rolled around in the dust. 233 00:35:54,200 --> 00:35:59,000 He became Grey as a duck. He looked just like a duck. 234 00:36:00,000 --> 00:36:05,400 And when Death came to take him away, 235 00:36:05,800 --> 00:36:10,600 She couldn't recognize him among the ducks. 236 00:36:17,200 --> 00:36:19,100 So Death went home empty. 237 00:36:19,300 --> 00:36:21,300 Jumba tricked her. 238 00:38:43,800 --> 00:38:46,600 - Dad, you need some help? - No, it's fine. 239 00:39:00,600 --> 00:39:04,300 I got an ‘A' in math today. For the 1st time. 240 00:39:04,800 --> 00:39:06,800 Good job. Go on with it. 241 00:39:36,200 --> 00:39:40,000 Artyom, what's wrong? You're a man. 242 00:39:44,400 --> 00:39:47,300 Just like that. Yeah. 243 00:46:10,800 --> 00:46:13,900 Hey! Are you busy? 244 00:46:14,100 --> 00:46:15,900 No. 245 00:46:16,200 --> 00:46:18,000 Do you mind if I smoke? 246 00:46:20,700 --> 00:46:25,000 Egor, just don't lose faith. 247 00:46:26,000 --> 00:46:28,400 Maybe it still can be cured. 248 00:46:30,700 --> 00:46:33,300 I have a tumor too, in my throat. 249 00:46:35,400 --> 00:46:39,100 It's been there for a while, it's just encapsulated. 250 00:46:39,300 --> 00:46:41,300 That's what they said. 251 00:46:48,600 --> 00:46:50,900 If you need anything, just tell me. 252 00:46:57,700 --> 00:47:00,700 Ok, Stepa, if I need anything, I'll let you know. 253 00:47:07,500 --> 00:47:09,500 Get better. 254 00:48:43,300 --> 00:48:45,100 Egor... 255 00:48:58,300 --> 00:49:00,100 Egor... 256 00:49:31,200 --> 00:49:33,100 Stop right there, bitch! 257 00:49:33,300 --> 00:49:35,300 Who are you? 258 00:49:48,300 --> 00:49:50,100 Egor! 259 00:49:53,600 --> 00:49:57,400 What is all of this? 260 00:49:59,600 --> 00:50:02,400 Wait! What's wrong? 261 00:51:17,000 --> 00:51:19,700 You overslept, Natasha. 262 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 Egor, talk to me. 263 00:53:55,400 --> 00:53:57,400 Can you hear me? 264 00:54:00,400 --> 00:54:02,000 Egor! 265 00:54:06,600 --> 00:54:08,400 Can you hear me? 266 00:54:55,800 --> 00:54:57,800 Don't come in the house. 267 00:55:23,000 --> 00:55:25,200 - Where's dad? - Dad? 268 00:55:27,200 --> 00:55:28,900 He isn't feeling well. 269 00:55:29,100 --> 00:55:31,150 He decided to live in the sauna for a bit. 270 00:55:32,100 --> 00:55:33,900 Eat. 271 00:55:42,500 --> 00:55:44,200 - Where are you going? - To see dad. 272 00:55:44,400 --> 00:55:47,900 Sit down. Sit down, I said. 273 00:55:59,900 --> 00:56:03,100 Artyom, you're already grown up. 274 00:56:05,800 --> 00:56:08,000 Dad isn't feeling well. 275 00:56:09,500 --> 00:56:11,500 He doesn't want to see anyone. 276 00:56:14,700 --> 00:56:17,600 He doesn't want us to see him weak? 277 00:56:20,200 --> 00:56:23,600 Eat. You gonna be late for school. 278 00:57:51,000 --> 00:57:55,100 Have you gone mad? Get out of here! 279 00:58:02,400 --> 00:58:04,900 I won't let you, bitch! I forbid you! 280 00:58:08,200 --> 00:58:11,200 You wanna shame all of us, you bastard? 281 00:58:12,500 --> 00:58:14,800 Why can't you just die normally? 282 00:59:02,300 --> 00:59:04,300 Thanks dad... 283 00:59:08,900 --> 00:59:12,200 - Where's Artyom? - He went off with the boys. 284 00:59:15,000 --> 00:59:18,400 Did you guys eat? There was buckwheat left. 285 00:59:18,600 --> 00:59:21,500 Yeah, that's what we had to eat. You should bring some to Egor. 286 00:59:21,700 --> 00:59:23,500 I will. 287 00:59:49,800 --> 00:59:55,700 - Come on. - Pass. 288 00:59:55,900 --> 01:00:02,300 - Right here. Come on. - Pass. 289 01:00:02,500 --> 01:00:07,800 - Go! Go! - Pass. 290 01:00:08,000 --> 01:00:10,900 Go! Go! 291 01:00:23,100 --> 01:00:25,900 Will someone give me a pass? 292 01:00:26,100 --> 01:00:28,100 We don't play with fags. 293 01:00:30,200 --> 01:00:33,400 What? who's a fag here? 294 01:00:33,900 --> 01:00:36,500 Your father is a fag and you're too! 295 01:00:36,800 --> 01:00:39,800 - You're the fags! - What did you just say? 296 01:00:42,200 --> 01:00:44,600 You think you're tough huh? 297 01:00:44,900 --> 01:00:47,100 Now you'll know... Bastard! 298 01:00:47,300 --> 01:00:50,200 You creep! 299 01:00:51,400 --> 01:00:56,200 Take that, you bitch. 300 01:01:08,600 --> 01:01:10,200 Dad! 301 01:01:15,000 --> 01:01:16,600 Dad! 302 01:01:21,500 --> 01:01:23,700 Please come out... 303 01:01:25,800 --> 01:01:28,300 Dad! I don't believe what they say! 304 01:01:29,300 --> 01:01:31,800 Dad, come out... 305 01:01:32,300 --> 01:01:35,300 They're all lying! It's not true. 306 01:01:37,000 --> 01:01:38,800 Dad, please... 307 01:01:44,400 --> 01:01:46,400 Dad, please... 308 01:02:12,700 --> 01:02:14,300 Tyoma... 309 01:02:26,300 --> 01:02:30,000 Tyoma, get up... 310 01:02:31,500 --> 01:02:33,500 I'm not going to school. 311 01:03:00,800 --> 01:03:04,700 Natasha, what's that crowd doing in front of our house? 312 01:03:39,100 --> 01:03:45,100 - I don't believe it. - But why is he hiding? 313 01:03:49,700 --> 01:03:53,300 Natasha, what's going on out there? 314 01:04:26,600 --> 01:04:31,000 Egor! They won't leave. 315 01:04:33,100 --> 01:04:35,300 Come out here, say something to them... 316 01:04:35,500 --> 01:04:37,300 Tell them you had a mental breakdown 317 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 because of your sickness. 318 01:04:39,200 --> 01:04:42,900 Or I could tell them that you were just joking. 319 01:04:44,400 --> 01:04:46,400 I only want the best for you. 320 01:04:56,900 --> 01:05:00,700 How much time do you have left? Just die like a man. 321 01:05:03,100 --> 01:05:05,600 - What are you doing out here? - I want to speak with Egor. 322 01:05:05,800 --> 01:05:08,500 - I said get out of here! - Why are you yelling at him? 323 01:05:08,800 --> 01:05:11,800 - Where do you think you're going? - Have Egor come out. 324 01:05:12,000 --> 01:05:13,500 Get out of here! 325 01:05:13,700 --> 01:05:15,600 Let's break the door and see. 326 01:05:15,800 --> 01:05:17,700 Get out of my yard! 327 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Get out of here! 328 01:05:24,200 --> 01:05:26,200 Open up, Egor! 329 01:05:28,700 --> 01:05:33,800 You can't go inside. He's ill. Is that clear? 330 01:05:35,700 --> 01:05:39,600 - Egor! - Leave! Get out of here! 331 01:05:41,100 --> 01:05:43,600 Step back! We'll just take a look and go. 332 01:05:43,800 --> 01:05:45,800 Get out of my yard! 333 01:08:50,400 --> 01:08:52,400 Egor Petrovich? 334 01:13:32,100 --> 01:13:33,900 Get up. 335 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Egor, that's enough. 336 01:13:51,900 --> 01:13:55,400 We don't need your "parades” here. 337 01:13:59,400 --> 01:14:01,700 You either stop this or get lost. 338 01:14:23,200 --> 01:14:26,100 Guys, what are you doing? 339 01:14:29,100 --> 01:14:32,100 Come on that's enough! 340 01:14:32,400 --> 01:14:37,300 Are you nuts? Stop that, now! 341 01:14:38,100 --> 01:14:41,800 Get away! All of you! Move it! 342 01:14:42,400 --> 01:14:44,400 Get the fuck outta here! 343 01:25:10,800 --> 01:25:12,800 Hi there. 344 01:25:14,100 --> 01:25:16,500 Nice to meet you. 345 01:25:20,200 --> 01:25:22,200 You're so pretty. 346 01:25:28,800 --> 01:25:33,300 I haven't been with a woman for a month. 347 01:25:38,100 --> 01:25:40,900 What's your name? 348 01:25:45,400 --> 01:25:47,900 Easy-easy-easy-easy... 349 01:27:54,500 --> 01:27:57,400 Chase him down! Go, Go, Go. 350 01:28:05,100 --> 01:28:07,400 Round him up! From the left! 351 01:28:13,400 --> 01:28:15,400 There he is! 352 01:28:23,800 --> 01:28:26,600 Flip him over. Let's have a look. 353 01:28:26,800 --> 01:28:28,700 Come on, turn him over. 354 01:28:28,900 --> 01:28:30,900 Yeah, like this. 355 01:28:32,500 --> 01:28:36,000 Hello, handsome! 356 01:28:36,900 --> 01:28:39,300 Look, he's got earrings... 357 01:28:39,600 --> 01:28:43,300 Ok, what should we do with this beast? 358 01:28:43,600 --> 01:28:46,000 Well, Fitch, go drill him. 359 01:28:47,300 --> 01:28:49,700 No! No way! I won't do it. 360 01:28:49,900 --> 01:28:52,600 You have to do it. You lost the bet. 361 01:28:53,100 --> 01:28:55,100 Get his butt out. 362 01:29:01,900 --> 01:29:03,900 Hurry up, Fitch. 363 01:29:08,200 --> 01:29:10,100 Hold him tighter, He might escape. 364 01:29:10,300 --> 01:29:12,500 Don't wanna chase after him again. 365 01:29:12,700 --> 01:29:15,100 - Are you serious? - Come on - come on - come on! 366 01:29:15,600 --> 01:29:19,000 - I'm no faggot... - Come on - come on - come on! 367 01:29:20,100 --> 01:29:22,100 Get to work, come on... 368 01:29:50,500 --> 01:29:54,300 - Why isn't he breathing? - Who the hell knows. 369 01:30:01,000 --> 01:30:03,400 He doesn't breathe at all. 370 01:30:14,100 --> 01:30:16,700 Whatever, fuck him, let's get out of here. 371 01:39:56,600 --> 01:39:59,400 Wait I don't get it. Where's the tumor? 372 01:40:00,800 --> 01:40:02,800 Let's go through it one more time. 373 01:41:56,000 --> 01:42:00,400 written and directed by Natasha Merkulova & Aleksey Chupov 374 01:42:01,600 --> 01:42:05,700 Director of Photography Mart Taniel 26426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.