All language subtitles for Century 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,350 --> 00:00:39,388 I think it's best to start with my father's New Year's eve party. 2 00:00:39,948 --> 00:00:43,227 His party to celebrate the start of the new century. 3 00:00:43,547 --> 00:00:46,546 We do it as a new thought. 4 00:00:47,665 --> 00:00:52,063 The father was born in Romania and as a child moved to Scotland. 5 00:00:52,343 --> 00:00:55,262 We stayed in Scotland After the mother's death, - 6 00:00:55,342 --> 00:00:58,661 until father decided to move families and business - 7 00:00:58,821 --> 00:01:01,860 on the outskirts of London this terrible town. 8 00:01:02,659 --> 00:01:05,938 The townspeople were skeptical and inquisitive. 9 00:01:07,218 --> 00:01:12,696 It is hard to describe how passionately I wanted to change away from home. 10 00:01:19,013 --> 00:01:23,011 Mr. Reisner! You know that it will bring the quality. 11 00:01:23,371 --> 00:01:25,610 Unpack it immediately! 12 00:01:25,811 --> 00:01:29,210 It has a festive! Do not you think? 13 00:01:29,569 --> 00:01:34,047 It is an electric signboard. It appears no matter how far away! 14 00:01:34,447 --> 00:01:37,166 Plot is not yours. 15 00:01:37,446 --> 00:01:42,444 And the control of each decided that century changes until next year. 16 00:01:42,764 --> 00:01:46,283 It is celebrated in years. All agree. 17 00:01:46,603 --> 00:01:47,962 Paul! 18 00:01:48,882 --> 00:01:51,801 Come quickly to see! 19 00:01:55,359 --> 00:02:00,877 I happen to disagree, and I'm going to keep the feasts. 20 00:02:03,076 --> 00:02:05,955 I guess it just landed? 21 00:02:06,235 --> 00:02:10,233 I am proud kyltistäni, and I do not intend to demolish it. 22 00:02:10,473 --> 00:02:14,352 The municipality's decision must be respected. And a sign on the neighbor's land. 23 00:02:14,592 --> 00:02:20,350 Why does a nice New Year's Eve 1899 not the last day of the century? 24 00:02:20,789 --> 00:02:26,627 The child turns one year only after living years. - It's silly. 25 00:02:27,107 --> 00:02:30,706 Other countries celebrate next year. - But not the father. 26 00:02:31,785 --> 00:02:33,504 No, not the father. 27 00:02:33,584 --> 00:02:37,782 Why do you celebrate New Year in general? 28 00:02:39,262 --> 00:02:42,661 That is a different time your religion, is not it? 29 00:02:42,901 --> 00:02:46,180 You may know I'm also a Scot. 30 00:02:46,459 --> 00:02:50,497 and Scots they only celebrate the new year. 31 00:02:51,098 --> 00:02:56,416 We shall have another meeting tonight, I warn you. 32 00:02:57,535 --> 00:03:02,053 See you tonight; You all have your invitations do you? 33 00:03:08,491 --> 00:03:10,810 WELCOME TO THE NEW CENTURY. 34 00:03:31,922 --> 00:03:37,600 It is early to welcome the rest of the guests welcome. 35 00:03:38,719 --> 00:03:43,237 But there is 15 minutes to go. 36 00:03:56,512 --> 00:03:57,871 Cup. 37 00:03:58,352 --> 00:04:01,551 Welcome, in 1900. 38 00:04:04,269 --> 00:04:05,708 Bravo. 39 00:04:05,949 --> 00:04:08,228 New year, new century. 40 00:04:08,468 --> 00:04:11,907 And a new beginning for our town. 41 00:04:12,226 --> 00:04:13,945 Do not just keep talking. 42 00:04:14,186 --> 00:04:19,824 at the same time we congratulate my son, Paul. 43 00:04:20,783 --> 00:04:24,981 He joins groundbreaking of the Institute. 44 00:04:25,421 --> 00:04:28,260 He will become a world-famous. 45 00:04:29,100 --> 00:04:33,658 His departure tomorrow is going to be spectacular. 46 00:04:35,298 --> 00:04:38,137 compared to this evening. 47 00:04:39,016 --> 00:04:42,615 The carriages will pull six horses. 48 00:04:43,174 --> 00:04:45,333 None of horses. 49 00:05:07,005 --> 00:05:10,644 Welcome, even if the new century would be. 50 00:05:13,203 --> 00:05:15,762 The taste is good, at least. 51 00:05:17,801 --> 00:05:21,560 Father has ordered a phone. - So, is shown. 52 00:05:22,199 --> 00:05:24,718 The new year starts in style. 53 00:05:27,437 --> 00:05:33,435 You were gonna sneak unnoticed. - I'm not sneaking anywhere. 54 00:05:33,715 --> 00:05:37,713 You wanted your party, I want to to go like this. Goodbye, Dad. 55 00:05:37,953 --> 00:05:42,711 I designed another kind of goodbye. I ordered the horses. 56 00:05:44,111 --> 00:05:48,109 That's ridiculous rakkine! - No, the space is in abundance. 57 00:05:51,188 --> 00:05:52,987 Prepare is. 58 00:05:54,187 --> 00:05:58,225 I'll walk you travel. Remember that you can call at any time. 59 00:05:58,425 --> 00:05:59,864 Yes, father. 60 00:06:00,105 --> 00:06:01,544 Drive faster. 61 00:06:01,824 --> 00:06:05,223 I distribute my advice, because you do not need them. 62 00:06:05,503 --> 00:06:10,181 But be sure to keep with you defense instrument. 63 00:06:10,581 --> 00:06:16,139 I'm just going to London. - There are four murders in the night. 64 00:06:16,419 --> 00:06:20,897 Keep a sharp stone in your pocket. It is a useful piece of advice. 65 00:06:21,177 --> 00:06:25,295 A stone at you to defend. - I promise to be careful. 66 00:06:25,695 --> 00:06:30,813 Too bad you do not come juhliini. We had a very nice. 67 00:06:31,493 --> 00:06:32,932 A waste of time. 68 00:06:33,172 --> 00:06:36,891 Of course you will not be able to to produce me down. 69 00:06:37,730 --> 00:06:42,048 But do your best. Your very best! 70 00:06:43,128 --> 00:06:45,407 It is the road to success! 71 00:06:54,764 --> 00:06:56,603 Do not drive on! 72 00:07:55,700 --> 00:07:59,419 A satisfied grin. - The Miser saved money to travel. 73 00:08:01,698 --> 00:08:06,376 Is this a hospital? - It is a new research institute. 74 00:08:06,776 --> 00:08:10,495 There are only doctors and volunteers. 75 00:08:10,974 --> 00:08:14,573 Ice. Please indicate, if you need the phone. 76 00:08:35,325 --> 00:08:37,644 Hello, I'm Dr. Reisner. 77 00:08:39,603 --> 00:08:41,802 I'm ... - You came early. 78 00:08:41,882 --> 00:08:45,321 You were supposed to come tomorrow. - I am sorry. 79 00:08:46,601 --> 00:08:48,440 Can I see the room? 80 00:08:49,839 --> 00:08:51,079 Clara. 81 00:08:52,718 --> 00:08:56,077 This is a former hospital wing. Beware of puddles. 82 00:09:24,106 --> 00:09:28,744 Here is some mistake. I'm a doctor, I do not ... 83 00:09:29,024 --> 00:09:31,943 You what? - I'm patient and I do not volunteer. 84 00:09:32,143 --> 00:09:35,822 Yes, I know it. You're Dr. Reisner. 85 00:09:36,102 --> 00:09:39,981 This is Reisner bed. those are other doctors beds. 86 00:09:41,020 --> 00:09:44,099 Clara unload your belongings. 87 00:09:44,898 --> 00:09:49,216 Your colleagues are next door. Talk to each other, although the beds. 88 00:09:59,892 --> 00:10:02,011 Days. I'm Dr. Reisner. 89 00:10:04,890 --> 00:10:10,488 Are you doctors? Viewfinder Weather-White doctors now. 90 00:10:10,768 --> 00:10:14,487 You are looking for and found. - He is not down. 91 00:10:15,806 --> 00:10:18,245 Bacteriology. - Cardiology. 92 00:10:19,045 --> 00:10:23,203 Physiology, humeral region. - Physiology, humeral region. 93 00:10:23,483 --> 00:10:24,922 You too? 94 00:10:25,123 --> 00:10:28,682 Physiology, cardiology, bacteriology, pathology ... 95 00:10:29,001 --> 00:10:31,440 And a dose of rheumatic fever. 96 00:10:31,760 --> 00:10:33,959 He did not believe me. - No, not yet. 97 00:10:34,279 --> 00:10:39,877 I'm Felix Russell. For others clothing, you're almost naked. 98 00:10:41,956 --> 00:10:46,034 I do not know how to study attitude towards the roads. 99 00:10:46,514 --> 00:10:51,712 But in London, researchers have the lowest caste. Science is not art. 100 00:10:52,032 --> 00:10:55,711 Scientists just sit laboratories with machines. 101 00:10:55,871 --> 00:10:58,310 The machines are considered vulgar. 102 00:10:58,670 --> 00:11:01,469 That is, the layout will help. - It is necessary! 103 00:11:01,629 --> 00:11:03,548 A nice one. - Exactly. 104 00:11:03,908 --> 00:11:06,907 The whole building is as yet no money. 105 00:11:09,945 --> 00:11:12,864 This better toys is not nobody. 106 00:11:17,742 --> 00:11:19,261 Reisner ... 107 00:11:20,022 --> 00:11:23,781 Are you Jewish? While it would not matter. 108 00:11:24,020 --> 00:11:25,220 Yes I am. 109 00:11:25,619 --> 00:11:29,937 Who is this laboratory? - Mine. You need to be there. 110 00:11:31,337 --> 00:11:36,255 It's ... We did not know, are you good. That's why you got the smallest. 111 00:11:36,495 --> 00:11:39,054 Maybe things will change. - Maybe so. 112 00:11:48,131 --> 00:11:51,690 Electric chair that converts into a horseless vaunuksi. 113 00:11:51,849 --> 00:11:54,528 Friends with you can fit aboard. 114 00:11:55,408 --> 00:12:00,366 I collect these, future machinery models. 115 00:12:01,166 --> 00:12:05,404 Who is that little nook? - All of us, once a week. 116 00:12:05,604 --> 00:12:08,323 You must however, still have to wait your turn. 117 00:12:11,882 --> 00:12:13,921 The time of this public space. 118 00:12:15,200 --> 00:12:19,398 But everyone knows the doctors, what the girl looks like. 119 00:12:20,798 --> 00:12:22,637 At least I hope so. 120 00:12:23,197 --> 00:12:28,155 I went to this one officer's house. Although it should perhaps be mentioned. 121 00:12:28,555 --> 00:12:33,233 He barked doctors thrown bad language. He has lost two brothers. 122 00:13:15,497 --> 00:13:17,256 Welcome. 123 00:13:18,256 --> 00:13:21,415 This is an honor for me. I did not know that you are ... 124 00:13:21,615 --> 00:13:26,973 Not coming not engender the sense of honor. I wanted to talk before the start of the work. 125 00:13:27,932 --> 00:13:32,010 I want you to understand now the basic idea. You are free. 126 00:13:33,210 --> 00:13:36,369 There is no order of the day, does not control. 127 00:13:36,929 --> 00:13:39,848 Follow the instincts. If any. 128 00:13:40,367 --> 00:13:43,966 You can decide if the use of time, and I evaluation results. 129 00:13:44,766 --> 00:13:47,565 It can happen at any time. 130 00:13:48,764 --> 00:13:53,842 I remember a job interview. The physiology of the examination is sufficient. 131 00:13:54,682 --> 00:13:56,561 You do not need luck. 132 00:13:58,680 --> 00:14:01,439 You're here so far. 133 00:14:04,998 --> 00:14:06,797 Until I decide otherwise. 134 00:14:17,313 --> 00:14:22,351 James is a laboratory assistants. And me and Russell. 135 00:14:23,551 --> 00:14:26,550 Is this your first day with? - It is. 136 00:14:28,629 --> 00:14:30,868 James is surprisingly good. 137 00:14:35,506 --> 00:14:38,545 Anywhere else they can not be help. 138 00:14:38,985 --> 00:14:41,304 What drug was it? 139 00:14:41,984 --> 00:14:45,463 Thank you, Doctor. I would not have survived without you. 140 00:14:45,942 --> 00:14:47,182 Tongue out. 141 00:14:48,741 --> 00:14:50,021 Wait a minute. 142 00:14:52,540 --> 00:14:55,419 What do you say Reisner? - Who gave this? 143 00:14:55,578 --> 00:14:59,177 All the same, it, as long as you stop its use. It is harmful. 144 00:15:11,212 --> 00:15:13,531 I need a base solution. 145 00:15:14,171 --> 00:15:17,810 And thyroid malt. Hurry. 146 00:15:21,129 --> 00:15:22,768 Oh, is that you? 147 00:15:23,088 --> 00:15:26,607 Laboratory work. I thought that the... - Instead of beds. 148 00:15:26,766 --> 00:15:30,764 I will do even more between. - Not both would do. 149 00:15:31,125 --> 00:15:37,283 You are afraid that infect diseases. You can of course made up each of your mind. 150 00:15:39,482 --> 00:15:42,121 Consider the matter. Will be announced later. 151 00:15:47,159 --> 00:15:49,598 This can be a dangerous place. 152 00:15:49,838 --> 00:15:54,636 Infections spread easily. Take care of cleanliness. 153 00:15:55,036 --> 00:15:57,915 Yours also. - I promise. 154 00:15:58,074 --> 00:16:02,632 Washed before purine your bags. You do not get an infection. 155 00:16:02,992 --> 00:16:07,590 At least not from me. - Soothing data. 156 00:16:14,588 --> 00:16:18,067 I've been doing well without your advice. 157 00:16:18,147 --> 00:16:19,866 He does not stand up. 158 00:16:21,985 --> 00:16:25,704 This is haimauutetta. for the treatment of diabetes. 159 00:16:28,703 --> 00:16:29,943 Do not be sad. 160 00:16:30,742 --> 00:16:33,461 Look up. Your blood sugar will not be allowed to fall. 161 00:16:36,979 --> 00:16:38,698 Look up. 162 00:16:39,378 --> 00:16:42,497 Have you gone mad? Does not produce a vaccine can be used. 163 00:16:44,057 --> 00:16:45,057 Wait a minute. 164 00:16:47,415 --> 00:16:51,613 They are my subjects. Do not interfere with the work of a colleague. 165 00:16:52,333 --> 00:16:55,252 The vaccine is completely unpredictable! 166 00:17:10,726 --> 00:17:16,284 Did you go to access the colleague. It is unheard of. 167 00:17:16,924 --> 00:17:21,042 He prescribes treatment could have been fatal. 168 00:17:21,882 --> 00:17:27,000 Untreated haimauute is been shown to be unreliable in use. 169 00:17:29,479 --> 00:17:32,158 This gentleman ... is a phone call. 170 00:17:32,878 --> 00:17:36,876 I do not have time to come. Ask the caller to order. 171 00:17:37,196 --> 00:17:40,635 Go ahead, that was it. 172 00:17:44,673 --> 00:17:45,992 So, Dad? 173 00:17:46,433 --> 00:17:50,751 You knew who to call. - Who else? What's the matter with you? 174 00:17:51,071 --> 00:17:54,270 I want to know, of course, how are you doing. 175 00:17:54,470 --> 00:17:58,109 Tell the details. The details! 176 00:17:58,788 --> 00:18:01,987 This is a bad time. - Details! 177 00:18:02,067 --> 00:18:03,666 The duration of one minute. 178 00:18:04,026 --> 00:18:06,425 Be quiet! - I can not hear. 179 00:18:06,785 --> 00:18:08,104 Everything is fine. 180 00:18:08,384 --> 00:18:11,943 I'm busy, I have now stopped. 181 00:18:18,340 --> 00:18:23,618 Everything is fine. And also long-distance calls are successful. 182 00:18:24,578 --> 00:18:28,137 If only not only have to shout so loud. 183 00:18:30,376 --> 00:18:35,654 Gentlemen! Sign thing is forgotten. 184 00:18:37,133 --> 00:18:42,531 So we can come back normal order. 185 00:18:44,570 --> 00:18:47,289 All is forgotten. 186 00:18:54,326 --> 00:18:56,285 Doctor! Come on! 187 00:19:02,843 --> 00:19:04,202 Edwin poor. 188 00:19:05,602 --> 00:19:08,241 I'm serious. - How come? 189 00:19:09,361 --> 00:19:13,559 Him was not anything. Here's how it works. 190 00:19:17,717 --> 00:19:19,516 You take his place. 191 00:19:19,597 --> 00:19:22,716 Kisastamme should be fun. You are ambitious! 192 00:19:23,315 --> 00:19:25,354 This is a great place. 193 00:19:30,273 --> 00:19:34,391 But I may not yet dry. - You do not even close. 194 00:19:52,344 --> 00:19:53,783 James. - So? 195 00:19:55,583 --> 00:19:58,502 The case is sensitive, but I ask anyway. 196 00:19:58,662 --> 00:20:02,101 Now that I'm still here. The room ... 197 00:20:03,380 --> 00:20:09,018 It cubicle ... In the evening, it's my turn. - I could wait for your question. 198 00:20:10,417 --> 00:20:14,735 Do you happen to know a suitable partner? A woman who ... 199 00:20:15,015 --> 00:20:18,854 Strange that all talking about sex nowadays. 200 00:20:19,134 --> 00:20:22,093 Last year, 2 000 flyers - 201 00:20:22,213 --> 00:20:26,211 heterosexually, internal classes about sex. 202 00:20:26,291 --> 00:20:29,570 Instructive. But hardly useful. 203 00:20:30,489 --> 00:20:34,368 I may know a suitable person. - Maybe. 204 00:20:36,287 --> 00:20:38,006 How am I proceed? 205 00:20:38,486 --> 00:20:42,484 Do you want to organize it all? - Only the awkward stage. 206 00:20:43,284 --> 00:20:46,723 Get him out. At a minimum, for a walk. 207 00:20:47,523 --> 00:20:49,122 I pay him? 208 00:20:50,602 --> 00:20:53,201 He expects payment? 209 00:21:02,757 --> 00:21:03,877 Hello. 210 00:21:05,756 --> 00:21:07,515 Reisner, you. 211 00:21:13,793 --> 00:21:15,112 Hi dad. 212 00:21:16,392 --> 00:21:20,990 It is good to hear your voice, but I have right now in a hurry. 213 00:21:56,296 --> 00:22:01,334 The left is menstruating and tuskittelee with the bandage. 214 00:22:01,774 --> 00:22:06,652 Felix, please, with us is a woman. - Thank you but the thing that interests me. 215 00:22:06,852 --> 00:22:11,090 Löytyyköhän menstrual Never relief? - Inevitably. 216 00:22:11,291 --> 00:22:15,689 women fear while being exposed as a leak. 217 00:22:16,489 --> 00:22:21,327 The solution can be found, as long as someone to focus on the issue. 218 00:22:21,527 --> 00:22:24,126 Is that what you study the secret? 219 00:22:24,206 --> 00:22:26,405 I do not. At least not yet. 220 00:22:28,324 --> 00:22:32,163 Why do you think that the studied something to hide? You do not know everything. 221 00:22:34,122 --> 00:22:37,321 Already at a young age fared medical researcher. 222 00:22:37,800 --> 00:22:41,239 First female assistant hired man. 223 00:22:41,479 --> 00:22:43,838 And even a black man. - Oh, really? 224 00:22:46,277 --> 00:22:50,076 Are you busy tonight? - How so busy? 225 00:22:51,835 --> 00:22:53,234 I'm not. 226 00:22:53,594 --> 00:22:57,672 Could we meet? - How close? 227 00:22:58,992 --> 00:23:03,510 Just to meet. - Or meet. Where? 228 00:23:05,070 --> 00:23:09,148 I could take you out to dinner and ... - And what? 229 00:23:10,268 --> 00:23:12,547 Is not infectious worries anymore? 230 00:23:12,867 --> 00:23:14,746 Agree, an experienced woman. 231 00:23:14,946 --> 00:23:19,104 I mean dinner. And then... - And then the curtain booth. 232 00:23:22,183 --> 00:23:24,502 I may be old-fashioned - 233 00:23:24,982 --> 00:23:28,900 but I like the meals, which does not have to pay. 234 00:23:32,139 --> 00:23:34,098 These are not needed. 235 00:23:36,258 --> 00:23:40,216 Villieläinuutetta. Directly charlatan bag. 236 00:23:49,693 --> 00:23:54,971 Would be better, if the gloves do not have holes. 237 00:23:55,530 --> 00:23:56,810 Doctor! 238 00:23:57,530 --> 00:23:58,610 Doctor! 239 00:23:58,969 --> 00:24:03,407 You forgot the benefactor of the widow? 240 00:24:04,447 --> 00:24:07,886 He has a lot of power in this house. - Oh, my God. 241 00:24:08,205 --> 00:24:10,204 Quickest way to get there. 242 00:24:11,204 --> 00:24:12,523 It is a shortcut. 243 00:24:13,643 --> 00:24:16,162 Go ahead! It is the best route. 244 00:25:12,381 --> 00:25:13,980 I apologize. 245 00:25:14,580 --> 00:25:15,820 Sit down. 246 00:25:18,898 --> 00:25:22,257 Do you all as young? - I'm not very young. 247 00:25:22,537 --> 00:25:26,655 My husband saw the mind bearded doctors. 248 00:25:27,455 --> 00:25:33,733 While contributing to the money he imagined valuable bearded professors. 249 00:25:34,012 --> 00:25:37,771 But the professors is only one, the rest are day-old chicks. 250 00:25:38,131 --> 00:25:42,169 This is a new branch of science. - Is it science? 251 00:25:45,128 --> 00:25:49,126 ... Inherited properties improvement, better people. 252 00:25:49,366 --> 00:25:53,245 It is a race doctrine. 253 00:25:54,684 --> 00:25:59,042 How do we get the best individuals to mate? 254 00:25:59,363 --> 00:26:02,682 Hopefully the rules are complied with. 255 00:26:03,361 --> 00:26:07,759 And the animals are treated well. - Absolutely. 256 00:26:08,279 --> 00:26:13,957 The rats were allowed to do anything, but not the more advanced animals. 257 00:26:14,597 --> 00:26:21,874 Monkeys, dogs, rabbits. They should not be a plant. 258 00:26:23,273 --> 00:26:26,112 No they are not, I guarantee it. 259 00:26:26,592 --> 00:26:27,752 Good. 260 00:26:28,511 --> 00:26:33,589 best inheritables People do not come from poor parts. 261 00:26:35,509 --> 00:26:39,627 Multi-growing human being is unable to provide for themselves. 262 00:26:39,827 --> 00:26:43,346 You're the best now. You and the other guy. 263 00:26:43,546 --> 00:26:47,305 You have to hear her, too ascendant. - Who told you? 264 00:26:47,624 --> 00:26:52,022 Do not pretend that you do not know. Top Picks ... 265 00:26:54,102 --> 00:26:56,021 I really do not know. 266 00:26:59,260 --> 00:27:03,858 An effective cancer medication. Predict. 267 00:27:04,098 --> 00:27:05,897 By 1959 at the latest. 268 00:27:06,017 --> 00:27:10,975 All syöpiinkö? - It will take more time, at least 70 years. 269 00:27:11,255 --> 00:27:17,333 Multi overcome the disease. Flunssakin, no later than August 1940. 270 00:27:17,812 --> 00:27:23,250 No, communicable diseases can not be reached. When one is defeated, the other spreads. 271 00:27:23,570 --> 00:27:28,968 Diabetes medicine is unlikely to be found in this century. 272 00:27:29,568 --> 00:27:31,567 What century is this? 273 00:27:32,527 --> 00:27:36,286 I believe, that the drug is invented soon. 274 00:27:36,645 --> 00:27:38,644 Shortcut was good. 275 00:27:39,844 --> 00:27:43,123 I had a feeling the benefits. - You will be by only. 276 00:27:48,401 --> 00:27:50,480 Reisner, to participate you too. 277 00:27:51,239 --> 00:27:56,237 Will the lives of people healthier and longer, or not? 278 00:28:00,036 --> 00:28:01,236 I think ... 279 00:28:03,035 --> 00:28:05,074 I believe that the... 280 00:28:05,834 --> 00:28:12,192 not imagining advances imagination enough. 281 00:28:14,511 --> 00:28:18,629 The life expectancy will rise Forecast a hundred years during the 50 years. 282 00:28:19,309 --> 00:28:22,588 And more. Thus, I believe. 283 00:28:27,825 --> 00:28:29,624 You get to the exit. 284 00:28:33,903 --> 00:28:35,742 Except for Paul. 285 00:28:43,579 --> 00:28:47,218 You are eligible researcher. - Oh thank you. 286 00:28:48,258 --> 00:28:49,418 Thanks. 287 00:28:52,256 --> 00:28:55,375 You are quite humble beginnings, or what? 288 00:28:55,815 --> 00:29:00,453 Scottish Jews, originally from Romania. - Exactly. 289 00:29:03,332 --> 00:29:09,530 In you have an edge, but do not change anymore nenäkkäämmäksi. 290 00:29:10,729 --> 00:29:14,727 What can I say? - Just answer my question. 291 00:29:15,447 --> 00:29:17,926 Do you want to work with me? 292 00:29:21,645 --> 00:29:23,924 That would be answered in the affirmative. 293 00:30:04,068 --> 00:30:10,306 There is no need to imitate me in everything. - Just me foreign affairs. 294 00:30:16,264 --> 00:30:24,061 Father good, the rush to press, and the visit is not the time. 295 00:30:25,180 --> 00:30:29,778 Housing was the only improve. I believe that ilahtuisit. 296 00:30:31,018 --> 00:30:36,456 With little free time going around with a Russian count's daughter. 297 00:30:37,335 --> 00:30:41,773 She is beautiful. A wealthy and temperamental. 298 00:30:42,254 --> 00:30:46,252 "He lives in a large house In Richmond. " 299 00:30:47,092 --> 00:30:50,011 Handwriting is reduced, but the news improved. 300 00:30:51,650 --> 00:30:55,648 Come and get summer fruits This year, Mr. Willett! 301 00:30:56,088 --> 00:30:58,407 You can choose from. 302 00:30:58,687 --> 00:31:00,606 Even a Jew. 303 00:31:00,726 --> 00:31:03,765 We choose the best for him. 304 00:31:04,645 --> 00:31:07,484 Then he can not be relentlessly. 305 00:31:07,644 --> 00:31:09,643 Continue reading. 306 00:31:11,682 --> 00:31:16,960 The best part is good välini Professor Mandry. 307 00:31:17,880 --> 00:31:22,278 Our relationship to get better day by day. To make progress at an astonishing rate. 308 00:31:23,118 --> 00:31:27,676 I guess now the foremost researcher. Even my friend Felix sharper. 309 00:31:28,316 --> 00:31:31,315 I am no longer a professor pupil, but a colleague. 310 00:31:31,715 --> 00:31:34,594 A friend even. I can say what I want. 311 00:31:35,193 --> 00:31:40,231 He is a fine man, interested in societal issues. 312 00:31:41,871 --> 00:31:44,870 It is a great honor to be in his presence. 313 00:32:36,090 --> 00:32:37,569 What a day. 314 00:32:43,607 --> 00:32:47,086 They are increasing, even though unable to provide for their children. 315 00:32:47,525 --> 00:32:51,324 I do not think the increase can not forcibly stopped. 316 00:32:51,764 --> 00:32:53,004 Of course not. 317 00:32:57,681 --> 00:33:01,520 Of course not. - Of course it can. 318 00:33:02,919 --> 00:33:06,997 The key of success is education. That's what you have control over. 319 00:33:07,758 --> 00:33:11,876 Better than anyone. - Who says so? 320 00:33:12,676 --> 00:33:14,075 Yourself. 321 00:33:17,834 --> 00:33:23,632 Perhaps there should be no return for a while. We work too hard. 322 00:33:26,510 --> 00:33:28,189 It is possible. 323 00:33:30,149 --> 00:33:32,308 Let's go already! 324 00:33:42,584 --> 00:33:45,463 You came after all. - Didi liked. 325 00:33:47,382 --> 00:33:49,381 Curiosity won. 326 00:33:50,141 --> 00:33:56,698 I apologize for my clumsiness. My actions are rude. 327 00:34:03,016 --> 00:34:07,574 You are of course beautiful anyway, but ... - You did not want that nolaan you. 328 00:34:07,934 --> 00:34:11,133 There is no question of it. The dress was just a beautiful miracle. 329 00:34:11,213 --> 00:34:14,372 I can not use it myself, at least not today ... 330 00:34:16,331 --> 00:34:19,010 The rude act, undeniably. 331 00:34:22,209 --> 00:34:24,008 And at the same time admirable. 332 00:34:26,487 --> 00:34:29,926 You knew my size. - Doctor of experience. 333 00:34:31,485 --> 00:34:36,203 This at first glance. - Let's see, osuitko right. 334 00:34:44,320 --> 00:34:47,799 Do not wait any longer. - A couple of minutes, please. 335 00:34:47,999 --> 00:34:52,797 What he leaves her dress your own? - Cabinet will. 336 00:34:52,997 --> 00:34:55,316 Thy house? 337 00:34:55,596 --> 00:34:58,835 That is not possible. - The closet of the corridor. 338 00:35:09,750 --> 00:35:12,389 You were wrong. It does not sit. 339 00:35:12,549 --> 00:35:14,268 That's enough! - Does not it? 340 00:35:14,509 --> 00:35:16,868 I could be wrong. 341 00:35:18,067 --> 00:35:25,664 It is ... rented. That, too, the matter was mentioned. 342 00:35:26,864 --> 00:35:32,062 I never thought you bought the. Iltahan may fail. 343 00:35:35,780 --> 00:35:40,418 We ylipukeutuneita. - Where are we going? 344 00:35:43,218 --> 00:35:45,857 I know. This way. 345 00:35:53,454 --> 00:35:55,893 Felix, I can not stand any longer. 346 00:35:56,492 --> 00:35:59,371 Reveal your research now. 347 00:36:01,611 --> 00:36:07,089 The subject is certainly one of, which no one else to investigate. 348 00:36:08,248 --> 00:36:10,447 Deny, and you're dead. - I forbid. 349 00:36:10,567 --> 00:36:13,406 It is associated with diabetes. - It is likewise. 350 00:36:13,566 --> 00:36:15,805 Hormones, glands. 351 00:36:15,925 --> 00:36:18,324 The glands produce a substance ... 352 00:36:18,764 --> 00:36:23,162 Ainettako? - Do not repeat the suit, but listen. 353 00:36:23,402 --> 00:36:27,840 The substance is carried through the bloodstream through where it affects. 354 00:36:28,200 --> 00:36:31,919 This is a coordinated system. - Or is it? 355 00:36:33,118 --> 00:36:37,356 I believe that the brain is regulating the operation of an important gland. 356 00:36:37,877 --> 00:36:40,036 I will try to prove it. 357 00:36:40,675 --> 00:36:46,793 I think I can isolate pancreatic secretions chemically. 358 00:36:47,033 --> 00:36:50,352 Diabetes would then be treatable. 359 00:36:50,592 --> 00:36:53,351 Beyond belief. - Revolutionary. 360 00:36:54,310 --> 00:36:56,949 What do you think? Tell. - I wonder. 361 00:36:58,309 --> 00:37:03,307 I'm not saying that I wish I had invented it yourself. - Because you could not have. 362 00:37:03,507 --> 00:37:07,825 I'm supposed to believe that the matter you should consider. And I do not think so. 363 00:37:08,225 --> 00:37:09,744 What do you say? 364 00:37:09,824 --> 00:37:11,663 Sky, look at the dress. 365 00:37:13,223 --> 00:37:15,222 I forgot the whole dress. 366 00:37:23,339 --> 00:37:27,697 It's been an hour. Admit already that the idea is good. 367 00:37:28,257 --> 00:37:30,696 Or do you still believe? 368 00:38:06,962 --> 00:38:09,681 future clothing 369 00:38:31,153 --> 00:38:35,431 men are forced to fight paritteluoikeudesta? 370 00:38:36,511 --> 00:38:40,709 Perhaps the most engaging medieval lugs. 371 00:38:42,429 --> 00:38:45,268 Will there be a battle of shoes? Kill Shoes? 372 00:38:45,827 --> 00:38:50,985 Or do we live in harmony? Are we tolerant, loving even? 373 00:38:52,265 --> 00:38:57,143 After all, we are tolerant. Or what? 374 00:39:04,620 --> 00:39:07,259 That factor is to have the fish. 375 00:39:49,243 --> 00:39:52,962 Paris has presented a moving staircase. 376 00:39:53,041 --> 00:39:56,840 Harrods department store already has one. The inventor angle. 377 00:39:59,479 --> 00:40:04,037 Professor Mandry. Alopecia estoseerumi. 378 00:40:04,357 --> 00:40:09,875 I figured out more than that. Atlantic below the the tunnel, which is run over a hundred. 379 00:40:10,035 --> 00:40:11,994 Free doctors. 380 00:40:12,154 --> 00:40:15,793 Your doctor will check being of workers in the morning on buses. 381 00:40:15,992 --> 00:40:18,271 This is the year of magic. 382 00:40:20,111 --> 00:40:25,309 Balloon villas. - Urban above. Air Camps. 383 00:40:26,149 --> 00:40:28,228 What if all should be fulfilled? 384 00:40:28,508 --> 00:40:32,387 Someone comes up with a vision of the phone. The father should be like that. 385 00:40:32,626 --> 00:40:35,705 My invention already exists. Believe it. 386 00:40:38,224 --> 00:40:41,183 Do not think about him. I'm surprised. 387 00:40:42,022 --> 00:40:46,580 He is on the lower level. It does not not worth it, even for one night. 388 00:41:00,415 --> 00:41:02,134 the scent of summer. 389 00:41:04,094 --> 00:41:05,653 Heat... 390 00:41:10,292 --> 00:41:13,011 The last year of the century, and it is hot. 391 00:41:19,168 --> 00:41:22,567 Part of the city of the future is in my hand. 392 00:41:23,686 --> 00:41:24,806 Felix. 393 00:41:26,405 --> 00:41:28,084 Now, I'm convinced. 394 00:41:29,284 --> 00:41:31,203 It happened a moment ago. 395 00:41:32,923 --> 00:41:37,521 I do not want to recognize, I thought it was the best facility. 396 00:41:37,761 --> 00:41:42,079 But I present it with you Mandry, if you tell me about it. 397 00:41:42,279 --> 00:41:45,438 The work will then be all mine. - Of course. 398 00:41:46,158 --> 00:41:50,596 My sentence can be dangerous and customary. - Like you. 399 00:41:50,876 --> 00:41:54,755 I was saying that the coming is the most exciting night of my life. 400 00:41:56,114 --> 00:41:58,593 Maybe it is. - Let's hope. 401 00:41:59,553 --> 00:42:01,352 I walk home alone? 402 00:42:02,711 --> 00:42:06,949 It does not matter so much, yes but you get to come. - Tuonneko? 403 00:42:08,709 --> 00:42:12,268 Exactly. Edit the route does not exist. 404 00:42:13,827 --> 00:42:15,107 No thanks. 405 00:42:17,466 --> 00:42:22,344 I have to talk with Felix. - I understand. Thanks for the evening. 406 00:42:24,783 --> 00:42:27,782 Do you want to dress back now? - Do not hupsuttele. 407 00:42:28,142 --> 00:42:31,221 Hopefully you do not have to redeem it. 408 00:42:33,180 --> 00:42:35,979 Keep in mind, that you had the opportunity. 409 00:42:42,736 --> 00:42:46,854 It has typos. - We were in a hurry. 410 00:42:49,533 --> 00:42:51,612 The performance is vast. 411 00:42:55,851 --> 00:42:59,849 What do you think? - Just uncommon ideas. 412 00:43:01,609 --> 00:43:07,127 Which should be given join all assets. The study may be significant. 413 00:43:08,246 --> 00:43:12,005 Not only for us, but also the body. 414 00:43:13,044 --> 00:43:15,803 Press will be interested in the matter. 415 00:43:22,241 --> 00:43:26,879 I, too, the ideas are interesting. 416 00:43:28,398 --> 00:43:30,317 Perhaps even groundbreaking. 417 00:43:31,597 --> 00:43:37,235 I will get back to. Do not talk about this. 418 00:43:43,632 --> 00:43:49,390 Dr Makin United States and Dr. Leisen from Germany. 419 00:43:50,830 --> 00:43:52,149 Good evening. 420 00:43:52,429 --> 00:43:54,748 Soon, Paul. Very soon. 421 00:44:02,945 --> 00:44:06,824 I read the Washington-acquaintance the study. 422 00:44:08,263 --> 00:44:13,981 I think it was a lack of evidence. - So it often is. 423 00:44:14,301 --> 00:44:19,419 Professor Mandry. - Now is a bad time. 424 00:44:21,378 --> 00:44:23,897 He is too often picnics. 425 00:44:29,455 --> 00:44:33,334 Still no feedback, not any. 426 00:44:51,366 --> 00:44:56,044 It must not be fooled. He always affects thoughtful. 427 00:44:57,004 --> 00:45:00,083 I would myself to learn the skill. 428 00:45:01,882 --> 00:45:06,240 Why do not you comment on the report? - What do you mean? 429 00:45:07,320 --> 00:45:10,319 We need our show. - It is wide. 430 00:45:11,718 --> 00:45:16,076 It is Reisner and Russell an interesting essay. 431 00:45:16,876 --> 00:45:20,675 I have read it only three times. That's a lot to think about. 432 00:45:21,355 --> 00:45:24,674 I do not want to discuss it now. I must inform you when I'm ready. 433 00:45:24,833 --> 00:45:27,192 I take the course seriously. 434 00:45:27,432 --> 00:45:30,911 Why it was a cleaning cupboard? - Therefore, I searched for it. 435 00:45:32,550 --> 00:45:37,108 the level of cleaning to keep apparently improve. I like the matter in my mind. 436 00:45:37,309 --> 00:45:40,468 You did not leave it there? - I do not. 437 00:45:41,027 --> 00:45:44,386 -Then Get it back. Thanks. 438 00:45:44,786 --> 00:45:50,504 I feel like, that do you avoid reading it. 439 00:45:50,783 --> 00:45:54,462 Do not jankkaa. - Unforgivable argument. 440 00:45:55,662 --> 00:46:01,260 I have always supported you and contributed to your career. 441 00:46:03,019 --> 00:46:06,458 You now have the best to remain silent. Do you understand? 442 00:46:06,657 --> 00:46:10,216 I just want to know the reason for the delay. 443 00:46:12,255 --> 00:46:14,294 Reisner, up. 444 00:46:16,134 --> 00:46:17,973 Get up. 445 00:46:21,851 --> 00:46:27,929 For a month banned. You'll also lose a month's wages. 446 00:46:28,409 --> 00:46:32,727 When you return, you start your original laboratory. 447 00:46:33,447 --> 00:46:36,846 I do not want to see you months. 448 00:46:38,205 --> 00:46:41,724 And do not argue. Exit. 449 00:46:44,003 --> 00:46:45,842 Where is Clara? - Offline. 450 00:46:45,962 --> 00:46:49,281 He is always here. - He is on vacation. I do not know where. 451 00:46:49,361 --> 00:46:51,640 You need to know. - I do not know. 452 00:46:51,720 --> 00:46:55,718 Where he lives? Tell! 453 00:47:31,305 --> 00:47:32,624 Clara! 454 00:47:33,344 --> 00:47:35,623 Here you are. Thank God. 455 00:47:36,103 --> 00:47:39,102 So, fortunately, the address was correct. 456 00:47:39,222 --> 00:47:42,821 Did not you glad to see me? - Of course, I was delighted. 457 00:47:43,140 --> 00:47:46,699 What Doctors effort? 458 00:47:48,058 --> 00:47:51,937 Little problem with the professor. I went too far. 459 00:47:52,137 --> 00:47:56,016 I thought I was a review above, because I am able. 460 00:47:56,375 --> 00:48:02,053 Everything will be yes, because he likes me. - Of course. 461 00:48:04,732 --> 00:48:08,411 You stole these devices? - I do not, of course. 462 00:48:09,890 --> 00:48:15,288 And won only half. The rest are defective. 463 00:48:16,727 --> 00:48:18,206 What are you doing? 464 00:48:18,486 --> 00:48:22,484 May I kiss you? - Doctor is good. 465 00:48:23,045 --> 00:48:25,724 Do not call me Doctor. 466 00:48:34,720 --> 00:48:38,718 I'm hoping this first moment. - Valetta. 467 00:48:40,518 --> 00:48:45,796 You think you should be gloves when touching assistants. 468 00:49:26,180 --> 00:49:28,179 Do you still want gloves? 469 00:49:29,419 --> 00:49:33,817 This is what I am. - I see no reason for concern. 470 00:49:34,497 --> 00:49:36,456 Oh, thank you, Doctor. 471 00:49:38,456 --> 00:49:43,334 What about you? I had already decided to quit. 472 00:49:44,333 --> 00:49:46,652 Especially with doctors. 473 00:49:47,052 --> 00:49:50,051 Your decision can not relate to me. 474 00:49:50,851 --> 00:49:52,011 At least not now. 475 00:49:52,810 --> 00:49:55,609 Do too cocky you. 476 00:50:01,687 --> 00:50:04,526 Doctors had only one. 477 00:50:32,795 --> 00:50:35,074 Always prepare this range. 478 00:50:35,394 --> 00:50:39,312 The body was a Chinese assistant. He advised me. 479 00:50:39,512 --> 00:50:44,430 Chinese food. Kind of. - The extra-sighted. 480 00:50:49,988 --> 00:50:54,226 Surprisingly tasty. Although special. 481 00:50:54,826 --> 00:50:59,184 It appeals only to the best the taste nerves. So as you. 482 00:50:59,784 --> 00:51:00,824 Exactly. 483 00:51:02,143 --> 00:51:07,301 Forget about the medicine and take to savor the cuisine of the future. 484 00:51:10,220 --> 00:51:15,178 Opium users. Here lives a lot of bohemians and wanderers. 485 00:51:16,018 --> 00:51:18,417 Are up to no matter what the curtains open. 486 00:51:20,057 --> 00:51:21,896 I have one question. 487 00:51:24,495 --> 00:51:27,934 Why does someone like you ... - Smart woman. 488 00:51:29,533 --> 00:51:32,692 Working in a laboratory as an assistant, Really? 489 00:51:33,491 --> 00:51:36,530 I thought I heard in danger of death. 490 00:51:41,248 --> 00:51:43,567 Since I gave birth to a child. 491 00:51:45,207 --> 00:51:48,846 Without a husband and without money. 492 00:51:50,445 --> 00:51:53,204 Then there was no longer last of it. 493 00:51:55,163 --> 00:51:57,362 It's an ordinary story. 494 00:51:57,762 --> 00:52:03,080 Except I did not abject towards I do not ask the department rewarding. 495 00:52:03,760 --> 00:52:05,559 What happened to the child? 496 00:52:07,078 --> 00:52:08,597 The child died. 497 00:52:10,917 --> 00:52:14,716 Influenza Infectious deprived it of the spirit in eight hours. 498 00:52:15,075 --> 00:52:16,754 My condolences. 499 00:52:21,553 --> 00:52:24,672 It was my creation. 500 00:52:27,311 --> 00:52:29,510 Although not think so. 501 00:52:31,149 --> 00:52:32,908 Do you want to stay here? 502 00:52:34,828 --> 00:52:39,026 Although is it you seem to be place else. - Not so. 503 00:52:54,900 --> 00:52:58,019 See that James considered slides concern. 504 00:52:58,099 --> 00:53:00,418 An interesting list of subjects. 505 00:53:00,498 --> 00:53:02,857 Write up information, So secretly. 506 00:53:02,937 --> 00:53:05,296 Changes and that sort of thing. 507 00:53:05,496 --> 00:53:09,015 I know what I'm looking for. I have kept my eyes open. 508 00:53:10,454 --> 00:53:12,253 Paul Reisner! 509 00:53:12,973 --> 00:53:14,692 Paul Reisner! 510 00:53:15,772 --> 00:53:17,611 Paul! There you are. 511 00:53:18,051 --> 00:53:20,610 How are you? Have you forgotten everything? 512 00:53:21,450 --> 00:53:24,969 Go away! We should not even be discussed. 513 00:53:25,448 --> 00:53:30,406 You have fallen into the plot. - Yllätän you when I get back. And the professor. 514 00:53:31,126 --> 00:53:32,885 I can hardly wait. 515 00:53:42,522 --> 00:53:45,641 Those clothes suit you. - Yes. 516 00:53:46,520 --> 00:53:52,278 Tell me who they are. - It does not belong to you. You'd be jealous. 517 00:54:01,394 --> 00:54:04,873 Will you be all right here? - Sure. I can put on our food. 518 00:54:12,030 --> 00:54:14,469 Paul Reisner! - Get out! 519 00:54:17,108 --> 00:54:22,626 I thought already, that we were come to the wrong place. 520 00:54:33,062 --> 00:54:35,941 A very special environment. 521 00:54:36,261 --> 00:54:40,060 Yes, but the explanation is simple. 522 00:54:47,217 --> 00:54:54,054 Tell. - I'll get them. In return I get to wash up here. 523 00:54:54,814 --> 00:54:59,132 Jack. - Room a an older woman - 524 00:54:59,412 --> 00:55:03,970 which conducts research in his spare time. 525 00:55:05,290 --> 00:55:09,688 It is easy to get excited about. - Why do you have those kinds of clothes? 526 00:55:10,568 --> 00:55:15,366 Merge them better. - It is not the recommended approach. 527 00:55:17,445 --> 00:55:22,283 The clothes are ridiculous. - I can not be bothered to explain. 528 00:55:23,923 --> 00:55:30,161 Let's go to lunch. Or a cup of coffee. London gets a good coffee. 529 00:55:30,360 --> 00:55:32,599 No no no. - How come? 530 00:55:32,919 --> 00:55:37,597 Introduce Research Institute. - Impossible, it is closed. 531 00:55:37,797 --> 00:55:42,835 Rubbish! Shoes suddenly. And drive your beard. 532 00:55:43,755 --> 00:55:45,514 We're going the same road. 533 00:56:07,866 --> 00:56:11,345 Dr. Reisner, a piece of you already. - Just keep on working. 534 00:56:11,544 --> 00:56:13,863 Where is the lab? - What? 535 00:56:15,863 --> 00:56:17,862 Use it the old. 536 00:56:24,139 --> 00:56:28,977 These are covered with dust. - It is an advantage in certain tests. 537 00:56:31,137 --> 00:56:34,096 Testing must be done under all conditions. 538 00:56:38,494 --> 00:56:40,373 Where is your apartment? 539 00:56:44,531 --> 00:56:48,889 Paul! Have you gone mad? Mandry was in earnest. 540 00:56:49,170 --> 00:56:52,729 The work progressed faster than I imagined. 541 00:56:52,888 --> 00:56:56,407 Felix is ​​a bit special. Do not mind. 542 00:56:59,126 --> 00:57:01,485 Come on. Here. Come on! 543 00:57:08,322 --> 00:57:09,921 Dr. Reisner. 544 00:57:12,161 --> 00:57:13,800 A woman is calling you. 545 00:57:13,920 --> 00:57:16,679 It is his way. Let him be just. 546 00:57:17,879 --> 00:57:20,998 Do not pay attention to him. 547 00:57:26,355 --> 00:57:28,034 Reisner. 548 00:57:29,434 --> 00:57:30,594 Days. 549 00:57:31,153 --> 00:57:34,152 I want to explain. I'm not really here. 550 00:57:36,272 --> 00:57:40,310 Father wanted to see research institute. I'm not here. 551 00:57:41,390 --> 00:57:44,549 It is a pleasure to meet your father. Days. 552 00:57:45,068 --> 00:57:47,187 It is my pleasure. 553 00:57:49,586 --> 00:57:51,105 I have something to say. 554 00:57:56,824 --> 00:58:00,663 I told you so? - I know, but I already explained. 555 00:58:02,381 --> 00:58:05,860 You left only a week ago. Do not you believe me? 556 00:58:06,300 --> 00:58:11,938 I thought, I'm not stupid. Father is the only hard to resist. 557 00:58:15,896 --> 00:58:19,455 I am also sorry The rude language. 558 00:58:20,854 --> 00:58:22,533 Thoughtful. 559 00:58:24,333 --> 00:58:28,891 Downright elegant apology. The kind you wait too. 560 00:58:30,051 --> 00:58:33,730 I may take you back to the past. - I'd be grateful. 561 00:58:34,049 --> 00:58:41,566 But just me I get to take up your proposal. 562 00:58:44,125 --> 00:58:49,363 A special condition. When will you make the speech? - When I'm ready. 563 00:58:50,483 --> 00:58:54,561 No time limit, I do not give. It is the normal practice. - But ... 564 00:58:54,841 --> 00:58:58,200 Do not continue. I offer a second chance. 565 00:58:59,879 --> 00:59:02,318 Tutkimushan is not even yours. 566 00:59:02,438 --> 00:59:05,797 If you do not believe it, let us take it elsewhere. 567 00:59:05,957 --> 00:59:09,796 Out. Here, the work done is now the property. 568 00:59:10,195 --> 00:59:17,552 Only under these conditions you get to come back. The matter is closed. 569 00:59:20,032 --> 00:59:22,151 You must listen to me. 570 00:59:22,351 --> 00:59:27,989 An awe-inspiring condition. The study is published. 571 00:59:28,828 --> 00:59:32,866 If I were sure about your silence, I might agree. 572 00:59:33,306 --> 00:59:36,265 When? - When I looked into the matter. 573 00:59:36,465 --> 00:59:40,543 Postpone it again! You're jealous! 574 00:59:41,103 --> 00:59:44,182 The study merits are obvious. 575 00:59:44,782 --> 00:59:48,820 You want to cancel it! It is unforgivable! 576 00:59:50,500 --> 00:59:55,498 Do not worry, they go to the scientific debate. 577 01:00:09,732 --> 01:00:15,850 Uhmasit me. - I apologize sävyäni. 578 01:00:17,649 --> 01:00:21,767 But research can not conceal. - This ends here. 579 01:00:24,966 --> 01:00:31,523 If you step foot in here at all, medical career is finished. 580 01:00:33,723 --> 01:00:39,201 You stay away from the other doctors. You must not stir up them. 581 01:00:40,840 --> 01:00:44,998 I'll make sure you do not make any more medical research. 582 01:00:45,199 --> 01:00:48,358 You can not. - Do not forget who you are. 583 01:00:50,477 --> 01:00:56,635 One of you there is a difference of opinion. You do not have relations. 584 01:00:57,434 --> 01:00:58,993 Remember it. 585 01:01:00,033 --> 01:01:04,111 Please exit without saying a word. 586 01:01:04,751 --> 01:01:12,028 I think it clever. Did you like about me. Why did you do that? 587 01:01:13,908 --> 01:01:15,108 I... 588 01:01:16,227 --> 01:01:20,505 I can not believe this is happening. - You follow my instructions! 589 01:01:23,544 --> 01:01:27,822 You are insolent. Exit here! 590 01:01:29,142 --> 01:01:30,621 Get lost! 591 01:01:33,420 --> 01:01:34,540 Come on. 592 01:01:34,660 --> 01:01:36,419 No no no. Wait. 593 01:01:37,658 --> 01:01:44,295 The way I would like to invite you again. Come even village. 594 01:01:45,975 --> 01:01:52,652 The year of harvest of fruit is good. - Thank you. If I move there in the ... 595 01:01:54,092 --> 01:01:57,411 Pojallanne is relevant to you. 596 01:01:57,811 --> 01:02:03,529 I am glad my son's success. - Be quiet! 597 01:02:04,048 --> 01:02:06,567 Come now, we have to leave! 598 01:02:07,247 --> 01:02:09,886 What are you doing? - We have to go! 599 01:02:10,246 --> 01:02:12,405 I wish you had not come! 600 01:02:12,965 --> 01:02:17,643 What are you doing? I demand an explanation! What happened there? 601 01:02:19,362 --> 01:02:23,041 Kinastelitteko? Do not bicker with him. 602 01:02:24,480 --> 01:02:25,520 What? 603 01:02:26,640 --> 01:02:29,239 You misunderstood. - Explain. 604 01:02:32,757 --> 01:02:37,395 I might get a promotion, a research unit. 605 01:02:38,835 --> 01:02:45,193 The situation is sensitive. I did not want you meddling. 606 01:02:50,830 --> 01:02:52,189 You'll see yet. 607 01:03:00,467 --> 01:03:03,026 James, sit with me for tea. 608 01:03:23,498 --> 01:03:25,777 After all, come to me like that? 609 01:03:27,296 --> 01:03:29,615 The thought is daunting. 610 01:03:30,935 --> 01:03:32,614 After all, you do not know. 611 01:03:34,733 --> 01:03:38,252 Many are of the opinion, that already belong to them. 612 01:03:39,891 --> 01:03:42,410 "Clara has exceeded the limit." 613 01:03:43,650 --> 01:03:46,689 I have now no other than you. 614 01:03:48,288 --> 01:03:53,006 Do not talk like that. That's not true. 615 01:03:55,245 --> 01:04:00,363 As soon as the problem will be solved, you leave me. 616 01:04:00,683 --> 01:04:03,482 And I do not leave. And why not? 617 01:04:03,682 --> 01:04:10,839 Because you can not change. You should happy with my kind. 618 01:04:13,239 --> 01:04:16,438 Can you imagine The designated rapporteur me to your father? 619 01:04:17,957 --> 01:04:22,755 I require only that you do not lie to me. 620 01:04:23,674 --> 01:04:29,352 If I do not get to use the word love, I then dependent on you. 621 01:04:30,632 --> 01:04:32,191 That's the way it is. 622 01:04:34,790 --> 01:04:36,149 We'll see. 623 01:04:37,229 --> 01:04:40,268 If we do not get to sleep again ... 624 01:04:40,908 --> 01:04:42,907 You are incorrigible. 625 01:04:43,467 --> 01:04:49,785 It started already. I would have to present, I do not enjoy sex. 626 01:04:51,864 --> 01:04:55,383 And again. I'm not supposed to talk about sex. 627 01:04:55,622 --> 01:04:57,221 You do so. 628 01:04:57,382 --> 01:05:01,061 I get at least some compensation, because you do not pay the rent. 629 01:05:01,140 --> 01:05:04,859 Malta still a moment, if you can. 630 01:05:05,139 --> 01:05:07,618 What am I doing in terms of Mandry? 631 01:05:09,657 --> 01:05:14,695 after the breach, keep asking for forgiveness. 632 01:05:16,054 --> 01:05:18,373 Simplify. Apologize. 633 01:05:19,893 --> 01:05:24,451 Matele in the country, right in the country. 634 01:05:25,651 --> 01:05:29,330 Say that you were completely wrong. 635 01:05:31,928 --> 01:05:35,127 Although I do not think you can. 636 01:06:06,595 --> 01:06:08,034 How are you? 637 01:06:12,473 --> 01:06:13,832 Avaapa mouth. 638 01:06:17,351 --> 01:06:22,229 Paul! What a creepy outfit. Just staggering. 639 01:06:23,508 --> 01:06:27,986 Your clothes are muddy. - Such is life in the city. 640 01:06:29,706 --> 01:06:34,064 You only have ridiculous costumes. They get dirty continuously. 641 01:06:34,824 --> 01:06:40,142 We should introduce Research overalls. - A man has gone mad. 642 01:06:41,901 --> 01:06:46,339 After all, the modern workplace and very special, but that is too much. 643 01:06:46,859 --> 01:06:50,538 How do you stack up marginalized? - Okay. 644 01:06:50,898 --> 01:06:54,936 I'm thinking crawl in front of Mandry. 645 01:06:55,296 --> 01:06:58,815 I promise to have a word to say without mentioning your research. 646 01:06:59,055 --> 01:07:03,613 Do not worry, I've moved on to other kiintoista topics. - Its faith. 647 01:07:03,933 --> 01:07:07,092 My subject was too ambitious. - Was not. 648 01:07:07,251 --> 01:07:11,969 We need your input. Although the granting of happens. 649 01:07:12,489 --> 01:07:15,448 I went again in his lecture. 650 01:07:15,808 --> 01:07:16,808 Good morning. 651 01:07:17,807 --> 01:07:20,966 How much time do we have? - About ten minutes. 652 01:07:24,525 --> 01:07:26,804 See who comes. Hide! 653 01:07:28,603 --> 01:07:32,162 Can he see me? It is this still missing. 654 01:07:32,282 --> 01:07:34,761 He would think that conspired. 655 01:07:38,279 --> 01:07:41,638 You Yid halveerasitte Journal of us. 656 01:07:41,918 --> 01:07:45,597 Teikäläisten is useless come to us to advise. 657 01:07:45,717 --> 01:07:48,316 Keep your mouth shut. Get lost! 658 01:07:48,596 --> 01:07:50,715 Another one of them? - Yes. 659 01:07:51,035 --> 01:07:55,073 They always call in the evening. Get rid of the phone. 660 01:07:55,473 --> 01:07:59,192 No no no. Everyone will receive such calls. 661 01:07:59,751 --> 01:08:03,829 It is a feature of the device. 662 01:08:04,629 --> 01:08:10,147 I wish you had not spoken Journal disparaging the city fathers. 663 01:08:10,467 --> 01:08:13,786 Come along to help with New Year's invitations. 664 01:08:14,426 --> 01:08:18,544 In last year's festivities look Successful completion of these compared. 665 01:08:18,864 --> 01:08:21,663 I concentrated on the design of the invitation. 666 01:08:23,422 --> 01:08:25,861 What do you say? - Oh, Dad. 667 01:08:34,698 --> 01:08:36,097 Dr. Reisner. 668 01:08:37,097 --> 01:08:39,816 Dr. Paul Reisner. - Yes. What is it? 669 01:08:40,096 --> 01:08:43,375 Come on, we need to talk. - What is it? 670 01:08:43,734 --> 01:08:46,853 A small interview only. Interview only. 671 01:08:47,813 --> 01:08:49,572 In an interview? - Yes. 672 01:08:49,972 --> 01:08:52,891 The journey is not long. 673 01:08:53,970 --> 01:08:56,289 Tell me now, What is it about. 674 01:09:03,047 --> 01:09:05,926 These are Devonshire, ballroom dancing. 675 01:09:06,086 --> 01:09:07,845 Did you find you seek? 676 01:09:09,284 --> 01:09:11,403 Are you looking for something special? 677 01:09:11,963 --> 01:09:15,282 Hello, Dr. Reisner. Please have a seat. 678 01:09:22,000 --> 01:09:25,918 Perhaps you know that in preparation is the new Aliens Act, - 679 01:09:26,878 --> 01:09:31,236 to stanch the flood of unwanted materials. 680 01:09:31,516 --> 01:09:34,835 We are preparing the entry into force of the law. 681 01:09:35,234 --> 01:09:39,952 In spite of its name, the German your father was born in Romania. 682 01:09:40,232 --> 01:09:43,231 I guess I know it. - Multi disavow. 683 01:09:43,391 --> 01:09:45,190 Is not it interesting? 684 01:09:46,950 --> 01:09:52,468 You were born in Scotland, did you livev in the United States with the family 685 01:09:52,748 --> 01:09:57,266 now turned back to Scotland and did you come here to the south. 686 01:09:57,946 --> 01:10:01,465 How do you know? - We find out Only your family's steps. 687 01:10:01,904 --> 01:10:06,022 We will ensure that the procedures for there is no slippage at any stage. 688 01:10:06,182 --> 01:10:09,101 Is Mandry behind this? 689 01:10:15,499 --> 01:10:19,697 This is a personal vendetta. You do not have the power. 690 01:10:20,777 --> 01:10:25,455 You have no right to arrest me, as you know. 691 01:10:27,454 --> 01:10:28,654 Goodbye. 692 01:10:34,851 --> 01:10:38,450 Villain! We have become useless advice. 693 01:10:41,249 --> 01:10:44,488 Gentlemen, Calm down. 694 01:10:49,166 --> 01:10:52,565 You can of course leave, If you want. 695 01:10:53,924 --> 01:10:58,642 While this was the preliminary session. We will meet again. 696 01:11:04,640 --> 01:11:08,079 What has happened to you? Have you hurt yourself? 697 01:11:09,798 --> 01:11:13,716 Where are you've come across? - Mandry organize an obstacle. 698 01:11:14,596 --> 01:11:17,555 I wonder he really hate me. 699 01:11:21,593 --> 01:11:25,951 Do you trust me? You have to. - I can not. 700 01:11:27,071 --> 01:11:32,069 What it is? - Developed plant material. 701 01:11:32,789 --> 01:11:37,307 I have not heard of it. - Dr. Kaan does not know everything. 702 01:11:38,947 --> 01:11:41,026 Be a brave boy. 703 01:11:44,585 --> 01:11:47,624 Trust me. Part of the business. 704 01:11:48,903 --> 01:11:51,622 It will not be selling success. 705 01:11:53,741 --> 01:11:59,539 I want to practice medicine. Mandry tentacles do not reach everywhere. 706 01:13:08,192 --> 01:13:10,111 Who caused this? 707 01:13:28,784 --> 01:13:32,742 We bring you the medicine. We will try to get you to the hospital. 708 01:13:44,818 --> 01:13:46,537 Women have been sterilized. 709 01:13:47,817 --> 01:13:51,336 Measures have been clumsily. They have suffered. 710 01:13:56,014 --> 01:13:58,493 Who did it? 711 01:14:00,252 --> 01:14:03,011 Who was it? You have to tell. 712 01:14:06,930 --> 01:14:12,128 It's your boss. We were told, and then we do not know the sick. 713 01:14:23,683 --> 01:14:26,402 Do not miss out victims of measure? 714 01:14:39,517 --> 01:14:42,276 Hard to believe such a Mandry. 715 01:14:45,835 --> 01:14:48,794 Women did not know, what happened to them. 716 01:14:59,349 --> 01:15:04,107 "Reproduction of the lower classes is stop. "Do they kill? 717 01:15:05,427 --> 01:15:09,985 "Favourable hereditary features should be favored. " 718 01:15:10,745 --> 01:15:13,784 "By the way rappiollisuus will prevail. " 719 01:15:15,343 --> 01:15:18,542 "The unprofitable spread of genes must be prevented. " 720 01:15:18,822 --> 01:15:24,340 "Little älyiset must be sterilized." American race doctrine in the newspaper. 721 01:15:25,499 --> 01:15:29,457 After all, Mandry was not interested in this. 722 01:15:30,258 --> 01:15:34,776 Only the posh women, flaky and a pair of conservative scholars. 723 01:15:34,936 --> 01:15:37,455 Mandry despise this. 724 01:15:38,654 --> 01:15:42,413 he imagined to settle the population problem? 725 01:15:42,773 --> 01:15:47,411 Does he controlled experiment? He opts lisääntyjät? 726 01:15:48,051 --> 01:15:50,490 Is he already has another group? 727 01:15:50,690 --> 01:15:55,128 Sterilization was probably about to start, Felix presented the study. 728 01:15:55,328 --> 01:15:58,767 Mandry lied to me. He knew what I am. 729 01:15:59,406 --> 01:16:03,285 There is no evidence. He would say ... - That the women gave permission. 730 01:16:04,045 --> 01:16:06,644 That heidänlaisistaan ​​not find out. 731 01:16:08,563 --> 01:16:11,522 This must not continue. Hank's witnesses. 732 01:16:11,842 --> 01:16:17,840 Do you think you got it like that nice? - I may he held accountable. 733 01:16:25,836 --> 01:16:27,835 You can not get in this way. 734 01:16:28,475 --> 01:16:31,834 There are doctors. We can not get past them. 735 01:16:45,948 --> 01:16:48,947 You have been refused entry. For good. 736 01:16:49,747 --> 01:16:52,946 Am I not here either? Here, already celebrated. 737 01:17:03,582 --> 01:17:07,500 I am sorry. - I'm just relieved. 738 01:17:12,658 --> 01:17:16,457 He is certainly the Christmas lecture. You bet. 739 01:17:17,376 --> 01:17:19,495 The lecture is a public occasion. 740 01:17:24,494 --> 01:17:27,773 Machines do the work, which are now being carried out by people. 741 01:17:30,251 --> 01:17:35,809 Machines will put your children sleep, read them a bedtime story. 742 01:17:44,686 --> 01:17:46,845 Good luck. - It is needed. 743 01:17:47,845 --> 01:17:50,764 Scared pretty terribly. 744 01:17:52,203 --> 01:17:53,922 Will this succeed? 745 01:17:55,362 --> 01:17:56,562 Of course. 746 01:17:59,640 --> 01:18:05,198 I will speak first. I will help you, If you forget your word. Is not hurry. 747 01:18:06,837 --> 01:18:13,394 How about us lonkerokädet, by stroking machines back to life? 748 01:18:14,754 --> 01:18:21,112 If the machines do all the work, we need more power? 749 01:18:21,751 --> 01:18:28,348 How about us skinny hands, who just twist the pieces on the board? 750 01:18:30,908 --> 01:18:36,426 Toes switch devices on and off. 751 01:18:38,545 --> 01:18:40,104 What about the women? 752 01:18:42,703 --> 01:18:45,862 could women develop in a different direction? 753 01:18:46,502 --> 01:18:50,061 Women Ethan require already in the position himself. 754 01:18:52,820 --> 01:18:57,458 Women will develop stronger a gender? Should worry about it? 755 01:18:58,457 --> 01:19:02,815 Will women dominant, certain animal females like? 756 01:19:11,212 --> 01:19:13,651 Seriously, though, pulling together - 757 01:19:14,611 --> 01:19:21,089 should the physical degeneration be worried? That's what's already happening. 758 01:19:22,448 --> 01:19:27,686 It is of incurable diseases, of which suffer from whole sections of the population. 759 01:19:28,446 --> 01:19:31,405 Can not stop development of events? 760 01:19:32,044 --> 01:19:35,483 The lowest social class is unable to provide for themselves, - 761 01:19:35,683 --> 01:19:39,042 but it still increases. 762 01:19:41,841 --> 01:19:47,919 Should an increase in to plan and restrict - 763 01:19:48,798 --> 01:19:52,077 in the name of a new kind of society? 764 01:19:52,517 --> 01:19:53,717 Good! 765 01:19:54,396 --> 01:19:57,675 Weighty issues. 766 01:19:59,034 --> 01:20:05,392 Research institute has developed a solution. 767 01:20:10,550 --> 01:20:12,509 Homemade caramel! 768 01:20:18,067 --> 01:20:23,865 In the laboratory hand-made vaniljakinuskia chocolate. 769 01:20:24,464 --> 01:20:26,303 And very delicious. 770 01:20:26,663 --> 01:20:29,462 White Weather now a gift to the public. 771 01:20:46,976 --> 01:20:50,855 Please send it back of the hall. There is a hungry mouths. 772 01:20:53,573 --> 01:20:54,773 You're welcome. 773 01:21:01,290 --> 01:21:03,889 A moment went by, courage betrayed. 774 01:21:04,449 --> 01:21:08,008 I looked at him, and I said that I like him. 775 01:21:09,167 --> 01:21:10,886 He was convincing. 776 01:21:11,366 --> 01:21:15,085 I also will not be able to. - It's not fair to you. 777 01:21:15,285 --> 01:21:18,684 I do not like it here. - I would not be able to do it. 778 01:21:18,923 --> 01:21:21,522 There you are. When will you return? 779 01:21:22,122 --> 01:21:24,881 When? Paul! 780 01:21:25,601 --> 01:21:29,080 There will be another opportunity, I'm sure. - But when? 781 01:22:09,704 --> 01:22:13,782 Excuse me. I did not know that you're here. - Do not worry, come on in. 782 01:22:16,021 --> 01:22:17,860 Is everything okay? 783 01:22:18,780 --> 01:22:23,578 Everything is just excellent. 784 01:22:25,098 --> 01:22:27,457 As always. - Or at all times. 785 01:22:32,135 --> 01:22:35,054 Hold on! Mrs. White Weather! 786 01:22:35,814 --> 01:22:39,772 This takes only a moment. - I do not have time. 787 01:22:40,132 --> 01:22:43,291 I'm going to the theater. - Do not you remember me? 788 01:22:43,571 --> 01:22:46,250 We drank tea. My clothes were in the dust. 789 01:22:46,609 --> 01:22:49,728 I remember quite well. 790 01:22:55,446 --> 01:22:57,685 You will have 45 seconds. 791 01:22:58,125 --> 01:23:00,964 I do not know whether there was sufficient time. 792 01:23:02,003 --> 01:23:07,841 It is a plant. It is going in the direction of the fault. 793 01:23:10,160 --> 01:23:14,318 Ignoring the important work Professor ... - What Works? 794 01:23:15,638 --> 01:23:21,756 I do not have time to explain exactly, but ... - Do you think me stupid? 795 01:23:22,276 --> 01:23:28,234 I do not, I do not. Asia is the only professional. - I've heard of you more than that. 796 01:23:28,633 --> 01:23:31,912 You have the foreign name. Reisenberg. 797 01:23:32,392 --> 01:23:36,390 You do not appear to a foreigner. But you do not know now. 798 01:23:36,950 --> 01:23:41,948 I am not anti-Semitic, even though many of my friends are. 799 01:23:42,588 --> 01:23:47,826 Your husband-funded institution Director Mandry - 800 01:23:48,146 --> 01:23:50,945 sterilize women without their knowledge. 801 01:23:51,304 --> 01:23:54,703 The homeless, the poor, part of the very young. 802 01:23:54,983 --> 01:23:58,062 Lized many, part is dead. 803 01:23:58,862 --> 01:24:02,221 Mandry is a supporter of the racial doctrine. 804 01:24:02,420 --> 01:24:05,619 He wants to choose, who gets to reproduce. 805 01:24:05,779 --> 01:24:08,938 Maybe Mandry considers, that it belongs to his work. 806 01:24:09,098 --> 01:24:12,577 He sterilize people without permission, claiming the treatment. 807 01:24:12,696 --> 01:24:17,454 How do you know? They probably gave permission. 808 01:24:18,014 --> 01:24:23,212 I have witnesses. - They're trying to some money, like everyone else. 809 01:24:24,452 --> 01:24:28,570 Getting tired of this. Elämmehän festive phase. 810 01:24:29,090 --> 01:24:33,848 Did not you know? - People are dead. Directly or indirectly. 811 01:24:34,248 --> 01:24:39,886 Such is the medicine, it improves and it kills. 812 01:24:40,406 --> 01:24:43,605 Your time expired. - You have to listen. 813 01:24:43,884 --> 01:24:48,962 You do not accept it. - You know my opinion? 814 01:24:49,362 --> 01:24:54,000 I begin to understand, why you separated. Goodbye. 815 01:24:54,600 --> 01:24:57,159 I prepare for the theater. 816 01:24:58,119 --> 01:25:02,157 He uses monkeys experiments. Professor Mandry. 817 01:25:03,837 --> 01:25:09,155 Monkeys and dogs. advanced animals. Visit even watching. 818 01:25:09,674 --> 01:25:13,992 What did you say? Monkeys and dogs, right? 819 01:25:15,272 --> 01:25:17,031 Is that what you said? 820 01:25:31,106 --> 01:25:33,945 Dr. Russell, when the treatment continues? 821 01:25:51,578 --> 01:25:56,776 The plant was closed down suddenly, without warning. 822 01:25:57,416 --> 01:26:01,734 What will I do without professors? 823 01:26:09,891 --> 01:26:11,210 Close the door. 824 01:26:17,448 --> 01:26:23,446 Please, drink a glass with me. - Of course. 825 01:26:26,485 --> 01:26:32,883 Have I ever behaved prejudiced against you? 826 01:26:33,522 --> 01:26:35,481 Be honest. 827 01:26:35,881 --> 01:26:39,120 You do not. Less than anyone else. 828 01:26:39,720 --> 01:26:42,919 So you do not ever. You have always encouraged me. 829 01:26:44,118 --> 01:26:48,836 Good. Well the answer I hoped. 830 01:26:49,836 --> 01:26:57,153 on behalf of my job I need to think about future ways of thinking. 831 01:26:58,952 --> 01:27:05,390 The work is difficult, as only a few are capable of it. 832 01:27:05,790 --> 01:27:08,909 So very few people. 833 01:27:15,986 --> 01:27:19,065 on behalf of the enterprise have to fight. 834 01:27:24,542 --> 01:27:28,261 Neither carry forth the papers. They contain the material through. 835 01:27:31,220 --> 01:27:36,138 This is your fault. - I sorry, but the thing is serious. 836 01:27:36,418 --> 01:27:40,336 You had no evidence. - What a. 837 01:27:41,456 --> 01:27:46,934 Did you want to get revenge Mandry? - Of course not, you know it. 838 01:27:49,093 --> 01:27:53,131 Does your father, what have you done? - I called my sister. 839 01:27:54,251 --> 01:27:58,090 But, Dad, I can not tell you. He will hear in due course. 840 01:28:01,488 --> 01:28:04,047 What a wonderful New Year's Eve. 841 01:28:04,687 --> 01:28:07,806 The new century begins, and we sit here. 842 01:28:08,765 --> 01:28:12,324 I have not been called elsewhere. There was supposed to be a party. 843 01:28:13,803 --> 01:28:19,641 The most important change to one hundred years years, and I have to call. 844 01:28:20,041 --> 01:28:22,920 Come and join the father's party. 845 01:28:25,719 --> 01:28:27,158 Please. 846 01:28:30,837 --> 01:28:32,156 Possibly. 847 01:28:35,475 --> 01:28:37,074 May I come in? 848 01:28:37,794 --> 01:28:39,673 May I come too? 849 01:28:41,473 --> 01:28:43,072 So your father's celebrations. 850 01:28:48,910 --> 01:28:50,150 For. 851 01:28:55,707 --> 01:28:58,066 Did you notice? 852 01:28:59,506 --> 01:29:02,585 You hesitated. It started already. 853 01:29:04,064 --> 01:29:06,143 Clara, do not. - Let go! 854 01:29:08,222 --> 01:29:11,821 Just one day, and it started. Do not touch me! 855 01:29:13,620 --> 01:29:20,497 I helped you, but you reject me at the first opportunity! 856 01:29:20,738 --> 01:29:22,577 Dependent nice! 857 01:29:24,856 --> 01:29:28,455 Curious thing Overnight losing addictive. 858 01:29:29,494 --> 01:29:34,452 That asked to get involved in. That thought, therefore, that things can change. 859 01:29:34,772 --> 01:29:37,891 You could not mention love. - I just meant ... 860 01:29:38,011 --> 01:29:42,089 I know what you meant! Do not lie to me. 861 01:29:42,449 --> 01:29:47,367 You do not want to introduce me to your father. - That's not true. According to the source. 862 01:29:47,927 --> 01:29:51,646 Just this evening, you have to be with me. - Is it? 863 01:29:53,045 --> 01:29:54,924 You're hurting me! 864 01:30:03,881 --> 01:30:07,280 You are actually quite similar, you and Mandry. 865 01:30:07,440 --> 01:30:08,799 Do not say that. 866 01:30:14,477 --> 01:30:16,476 Where he might that be? 867 01:30:17,716 --> 01:30:22,474 I have to find him. He's still here. 868 01:30:44,025 --> 01:30:47,504 Are you happy now? - Do not you start. 869 01:30:49,263 --> 01:30:54,181 This was an important place for me. More important than you think. 870 01:30:55,421 --> 01:30:57,420 I'm really sorry. 871 01:30:59,539 --> 01:31:01,098 Where is he? 872 01:31:02,378 --> 01:31:08,056 Here are his things. - He went to the New Year celebrations. 873 01:31:09,216 --> 01:31:14,174 He received a number of invitations, but he chose a certain party. 874 01:31:14,614 --> 01:31:19,692 What? - Do you really not know? 875 01:31:25,569 --> 01:31:27,248 Your fathers festivities. 876 01:31:27,729 --> 01:31:33,127 He said the task of putting completed. - Of course. 877 01:31:37,005 --> 01:31:38,644 Oh, my God. 878 01:32:40,580 --> 01:32:42,099 Come on! 879 01:32:42,420 --> 01:32:44,939 Who would want to be there now? 880 01:32:45,139 --> 01:32:49,297 Oh father will be with you. This is a moukkamaista. 881 01:32:51,016 --> 01:32:53,015 Moukkamaista horrible. 882 01:33:00,653 --> 01:33:02,052 Can you see him? 883 01:33:02,412 --> 01:33:04,851 There. - What do you have upon you? 884 01:33:05,091 --> 01:33:09,489 We did a sea monster's father. Is not it a great outfit? 885 01:33:09,729 --> 01:33:14,287 I am a blood-sucking mosquito. I can put people all night long. 886 01:33:14,567 --> 01:33:17,646 This is how they will see, that they are indifferent. 887 01:33:17,806 --> 01:33:20,365 This is Clara, which we hope ... 888 01:33:21,165 --> 01:33:23,004 Hopefully, what? 889 01:33:23,404 --> 01:33:26,563 Nice to meet you. I guess you feel cold. Take this. - Thank you. 890 01:33:26,643 --> 01:33:30,082 We met with the rats infested in the basement. Do you remember? 891 01:33:30,281 --> 01:33:31,960 Come take a look. 892 01:33:36,559 --> 01:33:39,358 We need to change out. 893 01:33:39,878 --> 01:33:46,395 Why on earth? - Father shunned, he has not allowed construction. 894 01:33:46,875 --> 01:33:49,194 Why did not she tell me? 895 01:33:49,594 --> 01:33:53,592 Managed to chase. - Not the kind you can do! 896 01:33:54,912 --> 01:34:00,070 That's great. - Too bad, that your affairs went node. 897 01:34:00,790 --> 01:34:03,749 So. I came to see Mandry. 898 01:34:05,148 --> 01:34:06,627 But where is he? 899 01:34:09,306 --> 01:34:10,506 Father. 900 01:34:11,266 --> 01:34:14,305 Outfit is weird. And wonderful. 901 01:34:14,544 --> 01:34:18,183 I did not dare look in the mirror. Maybe I dread not consider this. 902 01:34:18,303 --> 01:34:21,782 The boat was afraid seeing my picture in the water. 903 01:34:22,141 --> 01:34:26,459 Your mother would not have approved such at all. 904 01:34:27,619 --> 01:34:34,456 Either you heard? We have a guest of honor. 905 01:34:37,096 --> 01:34:38,575 I know who. 906 01:34:45,172 --> 01:34:47,451 WELCOME TO THE NEW CENTURY AGAIN 907 01:34:56,008 --> 01:34:57,008 Paul. 908 01:34:57,088 --> 01:35:00,487 You should not have come. Get off the same road. 909 01:35:04,165 --> 01:35:06,524 Do not you have anything else to say? 910 01:35:11,442 --> 01:35:13,601 It is after all, New Year's Eve. 911 01:35:16,041 --> 01:35:20,039 Please submit your conscience by, but progress can not be stopped. 912 01:35:20,199 --> 01:35:21,558 Progress comfortable. 913 01:35:21,638 --> 01:35:25,996 An intelligent person you know that Progress may seem a little hairy. 914 01:35:26,117 --> 01:35:28,276 The approach solves. 915 01:35:28,396 --> 01:35:32,754 Why did you come? - The invitation of the father. 916 01:35:35,073 --> 01:35:37,152 I also wanted to meet you. 917 01:35:38,752 --> 01:35:44,030 I wanted to find out Our relationship. I like you. 918 01:35:45,869 --> 01:35:50,427 I also hope that you cancel your claim, - 919 01:35:50,507 --> 01:35:55,105 to be refunded money for research. 920 01:35:56,745 --> 01:36:01,303 I want to explain. - There is no explanation. I know. 921 01:36:01,543 --> 01:36:02,623 Remember it. 922 01:36:02,942 --> 01:36:06,661 Enter now to continue without share. 923 01:36:07,941 --> 01:36:12,019 Consider the matter. The plant is important to me. 924 01:36:14,298 --> 01:36:18,696 Refuse me. Are many of the same opinion. 925 01:36:19,096 --> 01:36:24,334 You tried to make me unwanted external forms, do you remember? 926 01:36:24,814 --> 01:36:30,292 I was angry, because you listened to. Thou wast angry with me. 927 01:36:30,692 --> 01:36:35,170 It is a thing of the past. - We belong here by the same token. Say it out loud. 928 01:36:36,010 --> 01:36:38,569 We belong here. Say! 929 01:36:39,009 --> 01:36:41,288 Of course, you belong to. 930 01:36:43,807 --> 01:36:46,606 But is not New Year's Eve should... 931 01:36:46,766 --> 01:36:51,124 Please get on and get off. I do not ask a second time. 932 01:36:53,523 --> 01:36:55,762 Let's leave it for the moment. 933 01:36:59,201 --> 01:37:05,199 Your father thinks that all is well. Let us not ruin their evening her? 934 01:37:06,318 --> 01:37:11,916 This is important to him. Relish your father's party. 935 01:37:12,796 --> 01:37:15,835 Do not talk to him anymore. Leave us alone. 936 01:37:19,513 --> 01:37:21,232 Get out! 937 01:37:27,110 --> 01:37:28,429 I just... 938 01:37:33,787 --> 01:37:35,666 Goodbye. 939 01:37:42,704 --> 01:37:46,583 Doctor, tell me more future machines. 940 01:37:46,902 --> 01:37:52,620 Shops be built on the moon? - Point I'll tell you, just collect papers. 941 01:37:53,420 --> 01:37:55,059 My Quotations. 942 01:37:55,459 --> 01:37:59,258 Is it you wrote this? - Yes. Those are my thoughts. 943 01:38:52,437 --> 01:38:58,035 Miriam told the bad news. Is it true? - Oh yes. 944 01:38:58,355 --> 01:39:00,634 cause the closure of the plant. 945 01:39:01,354 --> 01:39:06,832 I wanted to be an eminent scholar. Instead I caused the closure of the plant. 946 01:39:07,072 --> 01:39:09,551 That kind of accomplishment. 947 01:39:10,070 --> 01:39:16,827 To think that the Mandry-mannered a good-natured man doing such a thing. 948 01:39:17,947 --> 01:39:21,666 I find it hard to accept your actions. 949 01:39:22,626 --> 01:39:29,383 But I do not want to talk about today. He is here as our guest. 950 01:39:30,702 --> 01:39:32,061 This is Clara. 951 01:39:32,342 --> 01:39:36,860 He is a laboratory assistant. I have lived with him. 952 01:39:40,779 --> 01:39:48,296 Clara, is a New Year's Eve. I might die tomorrow. 953 01:39:49,495 --> 01:39:54,533 And juhlissani rain. What is happening today? 954 01:39:56,652 --> 01:39:58,611 Troublemakers! 955 01:39:59,411 --> 01:40:04,369 They were going to boycott the celebrations, but they went laughing at her. 956 01:40:06,049 --> 01:40:08,408 They are perplexed. 957 01:40:09,767 --> 01:40:13,206 Do not give up. Do not give them a profit. 958 01:40:14,206 --> 01:40:17,005 I, too, I might stay here for a while. 959 01:40:17,244 --> 01:40:20,563 Sick-looking set, at least enough to work. 960 01:40:32,719 --> 01:40:34,878 You're welcome. - God bless you. 961 01:40:38,796 --> 01:40:42,235 We will not forget each other. Hopefully. 962 01:40:54,510 --> 01:40:59,268 Clara, you stay here with me? Decide before midnight. 963 01:41:00,548 --> 01:41:05,786 Our relationship can not succeed. - That's what you can you do not know. 964 01:41:07,225 --> 01:41:09,344 I know. - Etpäs. 965 01:41:09,744 --> 01:41:13,822 Got control of your own life, still you would have the same Clara. 966 01:41:16,782 --> 01:41:18,501 It will not succeed. 967 01:41:20,700 --> 01:41:24,698 Say, you do not know for sure. Say before midnight. - I already know. 968 01:41:24,898 --> 01:41:27,937 Etpäs do not know. You have loved me a little. 969 01:41:28,017 --> 01:41:30,576 I should not say it, but I say anyway. 970 01:41:31,016 --> 01:41:35,294 There have been many moments when I have loved you. - Vainko moments? 971 01:41:35,494 --> 01:41:38,493 You are vain! - Say it. 972 01:41:40,652 --> 01:41:46,370 You can not be sure. Say it before midnight. 973 01:41:47,610 --> 01:41:49,609 I will not let you. 974 01:41:52,048 --> 01:41:53,647 Let. 975 01:41:55,207 --> 01:41:59,845 I can not be sure, that our relationship to be successful. 976 01:42:08,761 --> 01:42:11,400 My beloved, it will succeed. 977 01:42:23,316 --> 01:42:27,035 Oh my God. I do not understand why I cry. 978 01:42:27,514 --> 01:42:32,352 All things undone ... One manages to do them? 979 01:42:33,512 --> 01:42:37,630 Will the world be better? What is happening? 980 01:42:38,190 --> 01:42:45,387 Time wonderful dinner party, or what? Wonderful. 981 01:42:47,267 --> 01:42:48,706 Even ones. 982 01:42:49,746 --> 01:42:52,465 Felix, make a prediction. 983 01:42:55,024 --> 01:42:56,983 Soon, we can ... 984 01:42:57,543 --> 01:43:00,182 We can ... we can ... 985 01:43:03,221 --> 01:43:04,780 I can not think. 986 01:43:42,885 --> 01:43:45,964 Happy new century! 987 01:43:54,361 --> 01:44:00,839 Celebrations refreshed father, clearly, because he lived for nearly 20 years. 988 01:44:01,998 --> 01:44:05,757 Felix made later meritorious diabetes research. 989 01:44:06,076 --> 01:44:09,155 I believe that if the annual would have gone differently - 990 01:44:09,395 --> 01:44:11,954 the inventor of insulin would have been Felix. 991 01:44:12,714 --> 01:44:18,272 Often at night and wonder Mandry the dark side of his work. 992 01:44:19,671 --> 01:44:23,070 I did not see him ever again. He left medicine. 993 01:44:23,829 --> 01:44:26,788 I heard that he committed suicide later. 994 01:44:27,628 --> 01:44:30,747 Others tell, that he died peacefully. 995 01:44:31,067 --> 01:44:35,025 He is best in never met the man. 996 01:44:35,625 --> 01:44:39,424 For years I hoped bump into him on the street. 997 01:44:39,703 --> 01:44:43,342 I was hoping to see his visage was sizable. 998 01:44:44,302 --> 01:44:50,020 Clara did not want to marry me, but he became his partner. 999 01:44:51,139 --> 01:44:54,298 this sanellessani He sits near me. 1000 01:44:54,378 --> 01:44:57,937 We worked for years in a quite countryside. 1001 01:44:58,216 --> 01:45:00,535 We have fought a lot of course. 1002 01:45:00,975 --> 01:45:03,134 That was only to be expected. 1003 01:45:04,694 --> 01:45:09,332 Nothing in my life though, has ever quite - the strange feeling I had that night 1004 01:45:10,371 --> 01:45:13,690 excited, and worried, and hopeful 1005 01:45:14,250 --> 01:45:18,288 as we moved together into a new century. 80447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.