Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,418 --> 00:01:19,858
POULTRY CHATTERING
2
00:01:25,061 --> 00:01:26,620
Ah, hey.
3
00:01:26,621 --> 00:01:29,660
I'm sorry to drag you all the way up
here on Christmas Eve,
4
00:01:29,661 --> 00:01:33,100
but, well, she's swollen up that
bad, she's struggling.
5
00:01:33,101 --> 00:01:34,781
No trouble at all, Bert.
6
00:01:35,461 --> 00:01:38,917
It's missus. She's very worried
about her and the pups.
7
00:01:40,341 --> 00:01:42,180
Thanks so much for coming, James.
8
00:01:42,181 --> 00:01:43,860
You're welcome, Anne.
9
00:01:43,861 --> 00:01:46,100
Hello, Susie.
10
00:01:46,101 --> 00:01:47,340
Good girl.
11
00:01:47,341 --> 00:01:49,021
Let's take a look at you.
12
00:01:51,461 --> 00:01:55,140
I hear Hutton's putting on a right
proper spread at Drovers.
13
00:01:55,141 --> 00:01:56,740
Listen to you.
14
00:01:56,741 --> 00:01:58,420
What? What have I said now?
15
00:01:58,421 --> 00:02:01,420
We'll be there to celebrate Hugh
and Helen's marriage.
16
00:02:01,421 --> 00:02:03,100
Not line our stomachs.
17
00:02:03,101 --> 00:02:05,660
Will we be seeing you there and
all, Jim?
18
00:02:05,661 --> 00:02:07,820
No. My mother would skin me alive
19
00:02:07,821 --> 00:02:10,300
if I don't make it home for
Christmas.
20
00:02:10,301 --> 00:02:13,020
There's no trouble here,
just a big load of pups.
21
00:02:13,021 --> 00:02:15,780
I wouldn't be surprised if she has
them in a day or so.
22
00:02:15,781 --> 00:02:17,780
I do hope she'll manage.
23
00:02:17,781 --> 00:02:20,060
Ah, she'll pop 'em out no trouble
at all
24
00:02:20,061 --> 00:02:24,020
Pop 'em out? You think that's what
it takes to give birth?
25
00:02:24,021 --> 00:02:27,420
I think you better be off,
we might be on this for a while.
26
00:02:27,421 --> 00:02:28,940
Merry Christmas.
27
00:02:28,941 --> 00:02:30,780
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
28
00:02:30,781 --> 00:02:32,940
It's his exam results.
29
00:02:32,941 --> 00:02:35,100
It's better to know.
30
00:02:35,101 --> 00:02:39,340
Knowing whether he's passed or
failed won't change it.
31
00:02:39,341 --> 00:02:42,540
I don't want Christmas ruined
with an unholy argument.
32
00:02:42,541 --> 00:02:44,420
I thought that was the point of it.
33
00:02:44,421 --> 00:02:45,740
That and the silly hats.
34
00:02:45,741 --> 00:02:48,420
I never ask you for much,
Mr Farnon.
35
00:02:48,421 --> 00:02:50,260
All right, all right.
36
00:02:50,261 --> 00:02:52,261
No need to lay it on so thick.
37
00:03:24,621 --> 00:03:26,820
How do we feel about
Brussels sprouts?
38
00:03:26,821 --> 00:03:29,780
Edward likes them. You can't not
have sprouts.
39
00:03:29,781 --> 00:03:31,140
I'll get a pound.
40
00:03:31,141 --> 00:03:32,500
I feel honoured you even asked.
41
00:03:32,501 --> 00:03:33,541
Siegfried...
42
00:03:35,221 --> 00:03:36,420
.Siegfried.
43
00:03:36,421 --> 00:03:38,620
Good tidings in this time of
festive merriment.
44
00:03:38,621 --> 00:03:40,661
- Good God, man.
- You smell like a barmaid's apron.
45
00:03:40,662 --> 00:03:41,940
I've been in Broughton for the
46
00:03:41,941 --> 00:03:43,780
bell-ringer's Christmas
celebrations.
47
00:03:43,781 --> 00:03:45,460
They're enthusiastic drinkers,
48
00:03:45,461 --> 00:03:48,061
so spillages are inevitable,
I'm afraid.
49
00:03:49,221 --> 00:03:50,700
Oh, no.
50
00:03:50,701 --> 00:03:51,980
It came, didn't it? Come on.
51
00:03:51,981 --> 00:03:53,260
Let's get it over with.
52
00:03:53,261 --> 00:03:55,820
No. Your results must've been
delayed in the Christmas post.
53
00:03:55,821 --> 00:03:58,380
Oh. I was so looking forward to
having something to celebrate.
54
00:03:58,381 --> 00:04:00,540
Well, let's see, shall we?
55
00:04:00,541 --> 00:04:02,381
DONKEY BRAYING
56
00:04:04,181 --> 00:04:05,981
Sprouts.
57
00:04:08,501 --> 00:04:09,940
What are you eating?
58
00:04:09,941 --> 00:04:11,141
David.
59
00:04:12,381 --> 00:04:15,740
Can you grab hold of your donkey?
Otherwise Mary will be walking.
60
00:04:15,741 --> 00:04:17,140
This way, Bob.
61
00:04:17,141 --> 00:04:18,620
Come on.
62
00:04:18,621 --> 00:04:20,620
Tristan.
63
00:04:20,621 --> 00:04:23,020
Ah, Jim.
64
00:04:23,021 --> 00:04:25,660
I was worried you might have
decided to go home early.
65
00:04:25,661 --> 00:04:27,180
Not until tomorrow.
66
00:04:27,181 --> 00:04:29,580
Staying for the wedding? Or is it
all too heart breaking?
67
00:04:29,581 --> 00:04:31,820
I couldn't be happier for
Helen... and Hugh.
68
00:04:31,821 --> 00:04:33,420
Don't you just sound it?
69
00:04:33,421 --> 00:04:35,700
Still, there's always Connie to
take your mind of it?
70
00:04:35,701 --> 00:04:37,220
That's not why I'm seeing her.
71
00:04:37,221 --> 00:04:39,180
So, it's love?
72
00:04:39,181 --> 00:04:40,540
I'm teasing.
73
00:04:40,541 --> 00:04:42,020
It's early days.
74
00:04:42,021 --> 00:04:44,500
You know, I don't think I ever
received a proper thanks
75
00:04:44,501 --> 00:04:45,900
for introducing you two.
76
00:04:45,901 --> 00:04:47,620
Thank you.
77
00:04:47,621 --> 00:04:48,660
Sincerely.
78
00:04:48,661 --> 00:04:51,300
Don't mention it. A good word with
her friends wouldn't go amiss.
79
00:04:51,301 --> 00:04:52,340
Which ones?
80
00:04:52,341 --> 00:04:55,300
All of them. And make sure she
invites a few to the party.
81
00:04:55,301 --> 00:04:57,860
Hello, is that you over
there, Maggie?
82
00:04:57,861 --> 00:05:00,980
Ave. And I'll be having none of your
blather, Tristan Farnon,
83
00:05:00,981 --> 00:05:03,180
so either buy something or get
a wriggle on.
84
00:05:03,181 --> 00:05:06,220
DONKEY BRAYS
85
00:05:06,221 --> 00:05:08,060
Don't know why you're looking
at me.
86
00:05:08,061 --> 00:05:09,740
It's you pair that are under it.
87
00:05:09,741 --> 00:05:11,260
I'll take the whole lot.
88
00:05:11,261 --> 00:05:12,660
Every last sprig.
89
00:05:12,661 --> 00:05:15,797
It'll be put to good use tonight,
don't you worry.
90
00:05:19,781 --> 00:05:22,740
I just hope our Christmas party
guests are hungry.
91
00:05:22,741 --> 00:05:24,141
DOG BARKS
92
00:05:26,941 --> 00:05:28,660
Anything I can do, Mrs Hall?
93
00:05:28,661 --> 00:05:32,900
You can take them sausage rolls
through for me, would you, James?
94
00:05:32,901 --> 00:05:35,060
There's a good lad.
95
00:05:35,061 --> 00:05:38,580
Hey, Merry Christmas, Jess.
96
00:05:38,581 --> 00:05:39,981
Hey.
97
00:05:44,701 --> 00:05:46,460
You're incorrigible.
98
00:05:46,461 --> 00:05:48,300
James, if you are to win at this
game of life,
99
00:05:48,301 --> 00:05:49,940
you must play many hands.
100
00:05:49,941 --> 00:05:51,380
Siegfried.
101
00:05:51,381 --> 00:05:53,660
You look very festive.
102
00:05:53,661 --> 00:05:55,060
He's Saint Nick.
103
00:05:55,061 --> 00:05:57,100
Every year, he hands out oranges to
the kids.
104
00:05:57,101 --> 00:05:58,420
I thought he wore red and white.
105
00:05:58,421 --> 00:06:01,700
Only since some blasted American
drinks company told us so.
106
00:06:01,701 --> 00:06:04,580
The real Father Christmas, Saint
Nicholas wears green and white,
107
00:06:04,581 --> 00:06:06,380
and so shall I.
108
00:06:06,381 --> 00:06:07,900
What's all this bloody mistletoe?
109
00:06:07,901 --> 00:06:09,020
It looks like Kew Gardens.
110
00:06:09,021 --> 00:06:10,420
Tristan's playing the odds.
111
00:06:10,421 --> 00:06:12,300
You've the morals of an alley cat.
112
00:06:12,301 --> 00:06:13,820
You'll be thanking me when you find
113
00:06:13,821 --> 00:06:16,260
yourself underneath this with the
delectable Dorothy.
114
00:06:16,261 --> 00:06:17,700
Ah, you kept that to yourself.
115
00:06:17,701 --> 00:06:19,020
She's Mrs Hall's guest.
116
00:06:19,021 --> 00:06:20,061
Oh, really?
117
00:06:21,581 --> 00:06:24,340
Were you taking those
plates somewhere?
118
00:06:24,341 --> 00:06:25,620
As for you.
119
00:06:25,621 --> 00:06:27,500
If you think you're spending
the evening
120
00:06:27,501 --> 00:06:31,533
eating, drinking and carousing,
you've got another think coming.
121
00:06:33,061 --> 00:06:34,700
Oh, no.
122
00:06:34,701 --> 00:06:36,221
No. Absolutely not.
123
00:06:48,021 --> 00:06:52,900
Right, I'm seeing a lot of evidence
of children being naughty
124
00:06:52,901 --> 00:06:55,460
and not a whole lot being nice.
125
00:06:55,461 --> 00:06:58,180
Except David, so he gets to
go first.
126
00:06:58,181 --> 00:06:59,381
Come on.
127
00:07:03,221 --> 00:07:05,780
Right, King Herod's best behaved.
He goes first.
128
00:07:05,781 --> 00:07:07,940
I'm not Herod - I'm a wise man.
129
00:07:07,941 --> 00:07:11,980
LAUGHTER
130
00:07:11,981 --> 00:07:13,581
Just get in there.
131
00:07:15,221 --> 00:07:16,660
Hello.
132
00:07:16,661 --> 00:07:20,581
Hold on. Father Christmas just needs
to oil his pipes.
133
00:07:23,541 --> 00:07:25,060
No news of Edward.
134
00:07:25,061 --> 00:07:27,540
It said in his letter he'd be here
Christmas Eve.
135
00:07:27,541 --> 00:07:30,620
After what he put you through, he'd
better be grovelling on bended knee.
136
00:07:30,621 --> 00:07:31,780
That's in t'past.
137
00:07:31,781 --> 00:07:33,420
We're putting all of that behind us.
138
00:07:33,421 --> 00:07:36,100
Just make sure you hide
the silverware. I'm sorry, Aude.
139
00:07:36,101 --> 00:07:37,420
He wants to come.
140
00:07:37,421 --> 00:07:38,540
That's enough for me.
141
00:07:38,541 --> 00:07:39,980
BELL RINGS
142
00:07:39,981 --> 00:07:41,661
That could be him now.
143
00:07:42,621 --> 00:07:44,620
Happy Christmas, James.
144
00:07:44,621 --> 00:07:46,754
Ah, Merry Christmas, Mrs Dobson.
145
00:07:51,501 --> 00:07:53,460
Helen, I didn't expect you tonight.
146
00:07:53,461 --> 00:07:56,300
Siegfried as Father Christmas?
I wouldn't miss it for the world.
147
00:07:56,301 --> 00:07:58,460
Evening, Mr Alderson...
148
00:07:58,461 --> 00:08:00,180
Sloe gin.
149
00:08:00,181 --> 00:08:04,420
And go steady on it. I hear you
don't hold your drink so well.
150
00:08:04,421 --> 00:08:05,581
From who?
151
00:08:07,941 --> 00:08:09,340
Hello, Jenny.
152
00:08:09,341 --> 00:08:10,660
Merry Christmas, James.
153
00:08:10,661 --> 00:08:11,780
Merry Christmas.
154
00:08:11,781 --> 00:08:13,540
Merry Christmas, Hugh. Come on in.
155
00:08:13,541 --> 00:08:15,060
Oh, I'm not staying.
156
00:08:15,061 --> 00:08:17,540
I'm meeting a few chums down
the Renniston.
157
00:08:17,541 --> 00:08:19,874
Last night of freedom and all that.
158
00:08:21,861 --> 00:08:23,780
I guess I'll see you at the church.
159
00:08:23,781 --> 00:08:25,420
This time tomorrow, we'll be
married.
160
00:08:25,421 --> 00:08:26,460
I know.
161
00:08:26,461 --> 00:08:28,194
And the rest of our lives.
162
00:08:31,781 --> 00:08:33,820
Cheers.
163
00:08:33,821 --> 00:08:35,140
Oh.
164
00:08:35,141 --> 00:08:36,621
You're popular.
165
00:08:42,981 --> 00:08:45,140
I can see Santal
166
00:08:45,141 --> 00:08:46,660
So canll
167
00:08:46,661 --> 00:08:49,420
Oh, my God, he's real with make-up.
168
00:08:49,421 --> 00:08:52,140
Give Father Christmas some
space, please.
169
00:08:52,141 --> 00:08:54,020
OK.
170
00:08:54,021 --> 00:08:56,380
I thought you'd be at home, resting
up before the big day.
171
00:08:56,381 --> 00:08:57,620
It's really not that big.
172
00:08:57,621 --> 00:08:59,020
A Christmas Day wedding?
173
00:08:59,021 --> 00:09:01,340
The whole of Darrowby'll be out
for it.
174
00:09:01,341 --> 00:09:03,540
Especially since Hugh's put a
pig on.
175
00:09:03,541 --> 00:09:05,220
I'm sorry, a pig on what?
176
00:09:05,221 --> 00:09:07,100
Pig roast at the Drovers.
177
00:09:07,101 --> 00:09:09,780
There's quite a bit of excitement
over it.
178
00:09:09,781 --> 00:09:11,380
Hugh didn't tell me.
179
00:09:11,381 --> 00:09:12,700
Everyone'll be there.
180
00:09:12,701 --> 00:09:15,260
Jim'll probably be the only one
missing out.
181
00:09:15,261 --> 00:09:17,100
Well, that's one less person
watching me.
182
00:09:17,101 --> 00:09:19,300
I'm bound to trip over and make a
fool of myself.
183
00:09:19,301 --> 00:09:20,940
I'm sure you'll be perfect.
184
00:09:20,941 --> 00:09:22,420
I better mingle.
185
00:09:22,421 --> 00:09:25,460
Siegfried impressed on me that we
only invite these infernal people
186
00:09:25,461 --> 00:09:27,180
to drum up business.
187
00:09:27,181 --> 00:09:30,020
Always full of festive spirit.
188
00:09:30,021 --> 00:09:33,500
Hold up - night before her wedding,
you don't want to wish her bad luck.
189
00:09:33,501 --> 00:09:35,341
Oh, right, sorry.
190
00:09:37,621 --> 00:09:38,981
Merry Christmas.
191
00:09:40,301 --> 00:09:41,620
You too.
192
00:09:41,621 --> 00:09:43,101
Oh, I got you.
193
00:09:48,941 --> 00:09:50,820
Helen, love.
194
00:09:50,821 --> 00:09:52,780
Come and say hello.
195
00:09:52,781 --> 00:09:55,340
There she is,
the blushing bride-to-be.
196
00:09:55,341 --> 00:09:57,500
Congratulations.
197
00:09:57,501 --> 00:09:59,380
She looks lovely, doesn't she, eh?
198
00:09:59,381 --> 00:10:00,660
Dad.
199
00:10:00,661 --> 00:10:02,021
PHONE RINGS
200
00:10:07,061 --> 00:10:10,260
Darrowby, 2-2-9-7.
Hello. How can I help?
201
00:10:10,261 --> 00:10:11,460
Is it Edward?
202
00:10:11,461 --> 00:10:13,620
Bert Chapman.
203
00:10:13,621 --> 00:10:16,541
OK, Bert. I'll be up right away.
204
00:10:19,461 --> 00:10:21,620
The party's only just getting going.
205
00:10:21,621 --> 00:10:25,860
I'm sorry, but I really can't stay.
You could come with me if you like?
206
00:10:25,861 --> 00:10:27,460
To a farm?
207
00:10:27,461 --> 00:10:29,300
No, no, you're right.
208
00:10:29,301 --> 00:10:30,940
Stupid suggestion.
209
00:10:30,941 --> 00:10:33,008
I'll be back as quick as I can.
210
00:10:45,261 --> 00:10:46,581
Helen?
211
00:10:49,901 --> 00:10:52,220
I used to sit for hours watching it
fall past my window
212
00:10:52,221 --> 00:10:53,581
when I was a kid.
213
00:10:54,861 --> 00:10:56,420
Are you OK?
214
00:10:56,421 --> 00:10:58,420
Everyone wants to
talk about the wedding.
215
00:10:58,421 --> 00:11:00,180
I just...
216
00:11:00,181 --> 00:11:03,660
I'd rather talk about
anything but.
217
00:11:03,661 --> 00:11:06,140
I sometimes wish we'd eloped,
just the two of us.
218
00:11:06,141 --> 00:11:07,661
No fuss, no bother.
219
00:11:13,621 --> 00:11:15,060
You been called out?
220
00:11:15,061 --> 00:11:16,740
Going up to the Chapmans.
221
00:11:16,741 --> 00:11:18,940
Suzie's having trouble
with her pups.
222
00:11:18,941 --> 00:11:20,621
I love Bert and Anne.
223
00:11:22,341 --> 00:11:24,408
Do you mind if I come with you?
224
00:11:26,781 --> 00:11:29,860
I think you should probably stay
and enjoy the party.
225
00:11:29,861 --> 00:11:31,180
Please, James.
226
00:11:31,181 --> 00:11:33,581
Anything to take my mind off it all.
227
00:11:41,781 --> 00:11:43,220
Hello.
228
00:11:43,221 --> 00:11:44,660
Merry Christmas.
229
00:11:44,661 --> 00:11:46,180
Merry Christmas. Welcome.
230
00:11:46,181 --> 00:11:47,500
Merry Christmas.
231
00:11:47,501 --> 00:11:48,541
Come on in.
232
00:12:20,581 --> 00:12:22,460
KNOCKING AT THE DOOR
233
00:12:22,461 --> 00:12:23,900
Come in.
234
00:12:23,901 --> 00:12:25,660
Evening.
235
00:12:25,661 --> 00:12:27,340
Evening Bert, Anne.
236
00:12:27,341 --> 00:12:31,340
All right, lass, what are you doing
up here at this time of night?
237
00:12:31,341 --> 00:12:32,580
Oh, I needed to get out.
238
00:12:32,581 --> 00:12:34,220
Don't blame you.
239
00:12:34,221 --> 00:12:37,180
I had ants in my pants
night before my wedding.
240
00:12:37,181 --> 00:12:40,500
Oh, I slept like a baby.
241
00:12:40,501 --> 00:12:42,380
That was the barrel of brew you had.
242
00:12:42,381 --> 00:12:45,140
What else did you think we were
going to make me go through with it?
243
00:12:45,141 --> 00:12:46,661
Hey.
244
00:12:50,981 --> 00:12:53,980
Now, then, Suzie, let's see how
you're doing.
245
00:12:53,981 --> 00:12:55,501
How are those pups?
246
00:12:56,821 --> 00:12:59,020
Oh, I say, Helen.
247
00:12:59,021 --> 00:13:00,900
Look at you all dolled up.
248
00:13:00,901 --> 00:13:03,100
I'm just going to have a
little check, Suzie.
249
00:13:03,101 --> 00:13:06,140
Oh, heck, we haven't pulled you
away from a party, have we?
250
00:13:06,141 --> 00:13:09,340
It's no trouble. I'd rather make
sure Suzie's safe and well.
251
00:13:09,341 --> 00:13:10,780
What are you saying there, Jim?
252
00:13:10,781 --> 00:13:11,900
I don't know yet.
253
00:13:11,901 --> 00:13:13,220
I'll have to have a feel inside.
254
00:13:13,221 --> 00:13:15,240
Would you mind bringing
me some hot water, please?
255
00:13:15,241 --> 00:13:16,341
No.
256
00:13:19,061 --> 00:13:20,900
SUZIE WHINES
257
00:13:20,901 --> 00:13:22,420
How old is she now?
258
00:13:22,421 --> 00:13:24,010
Must be five years
since you got her.
259
00:13:24,011 --> 00:13:25,260
Six.
260
00:13:25,261 --> 00:13:26,981
When our lass left home.
261
00:13:28,021 --> 00:13:32,460
Soppy git wouldn't admit it were
because he were heartbroken.
262
00:13:32,461 --> 00:13:35,421
My heart is fine, thank you
very much!
263
00:13:36,701 --> 00:13:39,034
I were glad to see the back of her.
264
00:13:42,181 --> 00:13:43,741
Thanks, Bert.
265
00:14:00,861 --> 00:14:06,100
All right, Suzie, I'm just going to
check how you're doing.
266
00:14:06,101 --> 00:14:07,500
You're all right.
267
00:14:07,501 --> 00:14:09,300
That's it.
268
00:14:09,301 --> 00:14:10,981
Good girl. Good girl.
269
00:14:11,861 --> 00:14:12,901
Shush.
270
00:14:14,381 --> 00:14:15,461
Al right.
271
00:14:17,661 --> 00:14:19,981
- Hm.
- What is it?
272
00:14:24,581 --> 00:14:28,180
I'm afraid there's a big pup stuck
fast, but I have a feeling
273
00:14:28,181 --> 00:14:31,380
if we can remove this chap,
then the others will come away.
274
00:14:31,381 --> 00:14:34,020
And they'll probably be smaller.
275
00:14:34,021 --> 00:14:35,860
Try not to worry.
276
00:14:35,861 --> 00:14:38,328
I'm sure we can help her get
them out.
277
00:14:39,861 --> 00:14:42,020
Siegfried?
278
00:14:42,021 --> 00:14:43,381
Siegfried?
279
00:14:45,781 --> 00:14:47,221
Tris?
280
00:14:51,461 --> 00:14:54,180
You wouldn't happen to know why
James might have
281
00:14:54,181 --> 00:14:56,420
taken Helen out with him?
282
00:14:56,421 --> 00:14:58,180
The sly old dog.
283
00:14:58,181 --> 00:15:00,340
James isn't sly.
284
00:15:00,341 --> 00:15:01,900
Is he?
285
00:15:01,901 --> 00:15:03,941
It's always the quiet ones.
286
00:15:16,581 --> 00:15:18,580
What's wrong?
287
00:15:18,581 --> 00:15:20,580
It were my fault.
288
00:15:20,581 --> 00:15:22,221
And now he's poorly.
289
00:15:25,541 --> 00:15:27,100
Show me where he is, David.
290
00:15:27,101 --> 00:15:28,660
♪ Holy night... ♪
291
00:15:28,661 --> 00:15:30,180
- Is it this chap here?
- Yes.
292
00:15:30,181 --> 00:15:37,460
♪ Allis calm
Allis bright
293
00:15:37,461 --> 00:15:39,940
♪ Round yon virgin.. ♪
294
00:15:39,941 --> 00:15:41,460
He's got a poorly tummy.
295
00:15:41,461 --> 00:15:43,381
DONKEY BRAYS
296
00:15:44,421 --> 00:15:47,340
I can see he's not well.
297
00:15:47,341 --> 00:15:48,980
Let's get him inside.
298
00:15:48,981 --> 00:15:52,660
♪ Holy infant so tender and mild
299
00:15:52,661 --> 00:15:57,940
♪ Sleep in heavenly peace.. ♪
300
00:15:57,941 --> 00:16:00,841
And just round here, we have a
little stable.
301
00:16:05,341 --> 00:16:08,301
Easy, Suzie. Easy there, girl.
302
00:16:13,661 --> 00:16:15,220
It's no good.
303
00:16:15,221 --> 00:16:16,820
I can't get him free.
304
00:16:16,821 --> 00:16:19,140
Is there nowt more you can do?
305
00:16:19,141 --> 00:16:21,100
I'll try forceps.
306
00:16:21,101 --> 00:16:22,540
But if that doesn't work,
307
00:16:22,541 --> 00:16:24,780
we might have to take her
away for a caesarean.
308
00:16:24,781 --> 00:16:27,900
I told you six-year-old is too
late for a first litter.
309
00:16:27,901 --> 00:16:29,620
She's far from too old.
310
00:16:29,621 --> 00:16:31,860
Suzie's a strong dog.
She'll be able to cope.
311
00:16:31,861 --> 00:16:33,140
Won't she, James?
312
00:16:33,141 --> 00:16:34,500
I'm sure she will.
313
00:16:34,501 --> 00:16:35,860
Will it hurt her?
314
00:16:35,861 --> 00:16:39,260
I'll be gentle as I can be, but I'm
afraid the pup blocking
315
00:16:39,261 --> 00:16:41,794
the birth canal is unlikely
to survive.
316
00:16:45,701 --> 00:16:48,381
All right, Suzie.
317
00:16:53,501 --> 00:16:55,140
Thanks.
318
00:16:55,141 --> 00:16:57,300
Oh, I can hardly bear to watch.
319
00:16:57,301 --> 00:17:00,500
It's bloody medieval.
320
00:17:00,501 --> 00:17:04,740
That there is the reality
of childbirth.
321
00:17:04,741 --> 00:17:09,460
It's all right for you men. You wait
outside, smoking and drinking.
322
00:17:09,461 --> 00:17:12,180
Then nurse hands you a bonnie
wee baby,
323
00:17:12,181 --> 00:17:14,180
all cleaned up and wrapped.
324
00:17:14,181 --> 00:17:16,380
That's not how they come out,
you know.
325
00:17:16,381 --> 00:17:19,100
Yes, yes. No, no. You can
spare us the details, love.
326
00:17:19,101 --> 00:17:20,620
I won't spare the details.
327
00:17:20,621 --> 00:17:23,581
Oh! Enough, thank you, petal.
328
00:17:24,621 --> 00:17:26,340
You wait.
329
00:17:26,341 --> 00:17:29,660
This time next year,
you'll know all about it.
330
00:17:29,661 --> 00:17:31,300
Aye.
331
00:17:31,301 --> 00:17:34,060
No sooner are wedding bells quiet
than the sound of a baby's cry
332
00:17:34,061 --> 00:17:36,700
is heard.
333
00:17:36,701 --> 00:17:39,140
That's what me mother always used
to say.
334
00:17:39,141 --> 00:17:40,861
I've nearly got it.
335
00:17:42,341 --> 00:17:46,340
Keep stroking her. Try to keep
her calm.
336
00:17:46,341 --> 00:17:48,021
Place your hand here.
337
00:17:50,221 --> 00:17:51,700
Keep talking to her.
338
00:17:51,701 --> 00:17:53,580
It'll keep her relaxed.
339
00:17:53,581 --> 00:17:54,980
That's it, Suzie.
340
00:17:54,981 --> 00:17:56,700
Nearly there.
341
00:17:56,701 --> 00:17:59,220
James is going to look after
your babies.
342
00:17:59,221 --> 00:18:00,700
It's coming.
343
00:18:00,701 --> 00:18:03,380
I can feel it coming towards me.
344
00:18:03,381 --> 00:18:04,980
She's starting to push.
345
00:18:04,981 --> 00:18:06,341
Good girl.
346
00:18:07,741 --> 00:18:10,340
Good girl.
347
00:18:10,341 --> 00:18:12,381
I've got it.
348
00:18:18,861 --> 00:18:21,820
It's a little boy.
349
00:18:21,821 --> 00:18:25,380
Why isn't he moving? Is he dead?
350
00:18:25,381 --> 00:18:27,620
I can feel a heartbeat.
351
00:18:27,621 --> 00:18:29,301
It's very faint.
352
00:18:31,661 --> 00:18:35,741
Come on, boy. Let's get some air
into your lungs.
353
00:18:57,421 --> 00:18:59,580
That's all we can do.
354
00:18:59,581 --> 00:19:01,540
Has he gone?
355
00:19:01,541 --> 00:19:04,274
Let's see if his mother can get
him going.
356
00:19:32,861 --> 00:19:35,460
Oh, my goodness!
357
00:19:35,461 --> 00:19:37,460
Hello, little fella.
358
00:19:37,461 --> 00:19:39,140
Hey.
359
00:19:39,141 --> 00:19:41,060
There you go, Suzie!
360
00:19:41,061 --> 00:19:43,220
There's your new little lad!
361
00:19:43,221 --> 00:19:44,820
Isn't it grand?
362
00:19:44,821 --> 00:19:48,460
Oh, thank you, Mr Herriot.
363
00:19:48,461 --> 00:19:51,261
You had our Annie right
worried there.
364
00:19:52,341 --> 00:19:53,780
Well done.
365
00:19:53,781 --> 00:19:55,061
You too.
366
00:19:56,181 --> 00:19:59,957
I'll give Suzie some pituitrin to
help her get the rest out.
367
00:20:07,341 --> 00:20:10,460
I know where you,
who loves a little...
368
00:20:10,461 --> 00:20:12,141
Merry Christmas.
369
00:20:23,341 --> 00:20:24,820
Siegfried, I mean..
370
00:20:24,821 --> 00:20:25,900
Whoa.
371
00:20:25,901 --> 00:20:27,740
Did I overdo it with the cologne?
372
00:20:27,741 --> 00:20:30,300
Depends if you're trying to attract
her or fumigate her.
373
00:20:30,301 --> 00:20:32,260
Nothing a spot of fresh
air wouldn't fix.
374
00:20:32,261 --> 00:20:35,128
Come on, you're needed outside.
It's urgent.
375
00:20:38,941 --> 00:20:40,540
Could be something he's swallowed.
376
00:20:40,541 --> 00:20:43,620
Has he eaten anything he shouldn't
have done in the last few days?
377
00:20:43,621 --> 00:20:46,540
This is your donkey, isn't it?
378
00:20:46,541 --> 00:20:49,220
Siegfried, I think you're scaring
him a little.
379
00:20:49,221 --> 00:20:50,580
I'm not in the least bit scary.
380
00:20:50,581 --> 00:20:51,820
Well, now, you're scaring me.
381
00:20:51,821 --> 00:20:54,300
I'm simply trying to find out
if this animal has ingested
382
00:20:54,301 --> 00:20:56,300
something that might have
caused this.
383
00:20:56,301 --> 00:20:59,700
It's all right, David, this is
Father Christmas.
384
00:20:59,701 --> 00:21:03,220
Not the real one, obviously. you
remember, inside?
385
00:21:03,221 --> 00:21:04,980
I didn't mean for it to happen.
386
00:21:04,981 --> 00:21:06,740
Maybe I'll take care of this one.
387
00:21:06,741 --> 00:21:08,980
Why on earth did you drag me
out here?
388
00:21:08,981 --> 00:21:10,580
I don't know.
389
00:21:10,581 --> 00:21:13,180
It's your patient.
390
00:21:13,181 --> 00:21:15,460
Siegfried.
391
00:21:15,461 --> 00:21:16,860
You seem a little agitated.
392
00:21:16,861 --> 00:21:18,300
Agitated? I'm not agitated.
393
00:21:18,301 --> 00:21:20,940
I'm perfectly bloody fine!
394
00:21:20,941 --> 00:21:23,101
DONKEY BRAYS
395
00:21:28,261 --> 00:21:29,994
Still no word from Edward?
396
00:21:34,221 --> 00:21:36,580
You know Dorothy has to go back to
Scarborough tonight?
397
00:21:36,581 --> 00:21:39,100
Yes.
398
00:21:39,101 --> 00:21:43,660
I must say that while the flesh is
willing, the spirit slightly lacks.
399
00:21:43,661 --> 00:21:47,340
The less I hear about your willing
flesh, the better for both of us.
400
00:21:47,341 --> 00:21:50,301
Go on. There's a brave
little soldier.
401
00:21:53,061 --> 00:21:54,301
Excuse me.
402
00:21:55,301 --> 00:21:57,580
Sorry about that.
Sick animal.
403
00:21:57,581 --> 00:21:59,420
Occupational hazard.
404
00:21:59,421 --> 00:22:00,820
Worse for the donkey, mind you.
405
00:22:00,821 --> 00:22:03,154
My brother's taking care of it now.
406
00:22:03,861 --> 00:22:06,140
Audrey told me you brought him
up yourself.
407
00:22:06,141 --> 00:22:08,060
Since he was 13, yes.
408
00:22:08,061 --> 00:22:11,380
I won't pretend it's all been
plain sailing.
409
00:22:11,381 --> 00:22:13,380
A long of time spent in
the doldrums,
410
00:22:13,381 --> 00:22:16,460
some very stormy weather along
the way.
411
00:22:16,461 --> 00:22:18,220
But you lashed yourself to the wheel
412
00:22:18,221 --> 00:22:19,980
and made something of him in
the end.
413
00:22:19,981 --> 00:22:22,500
One does what one can.
414
00:22:22,501 --> 00:22:26,100
Your life gets bound up in theirs
until they bugger off
415
00:22:26,101 --> 00:22:28,820
and you've got to find something new
to do with yourself.
416
00:22:28,821 --> 00:22:31,740
Yes, we haven't quite reached that
stage with Tristan.
417
00:22:31,741 --> 00:22:33,300
Won't be so bad for you.
418
00:22:33,301 --> 00:22:34,540
How so?
419
00:22:34,541 --> 00:22:36,500
Well, you'll be able to stop being
a father
420
00:22:36,501 --> 00:22:38,768
and start being his brother again.
421
00:22:43,181 --> 00:22:45,420
It's a terrible parasite, you know.
422
00:22:45,421 --> 00:22:47,020
Mistletoe.
423
00:22:47,021 --> 00:22:50,989
It clings onto a tree, suffocates
it, sucks the life out of it.
424
00:22:52,341 --> 00:22:55,580
Interesting given its association
with romance,
425
00:22:55,581 --> 00:22:56,941
wouldn't you say?
426
00:22:57,941 --> 00:22:59,620
I hadn't thought about it before.
427
00:22:59,621 --> 00:23:03,300
No, not that I think it's an apt
metaphor for a relationship, per se.
428
00:23:03,301 --> 00:23:05,660
It's just, you know,
429
00:23:05,661 --> 00:23:07,701
ironic, really.
430
00:23:10,341 --> 00:23:12,540
Right, I might just see if Audrey
needs some help.
431
00:23:12,541 --> 00:23:14,940
Yes, of course. I've just got to go
and.. Anyway.
432
00:23:14,941 --> 00:23:16,740
DONKEY BRAYING
433
00:23:16,741 --> 00:23:19,940
We need to know what he's eaten
so that we can make him better.
434
00:23:19,941 --> 00:23:22,940
You're not going to get into
any trouble.
435
00:23:22,941 --> 00:23:24,901
Does he like flowers?
436
00:23:26,101 --> 00:23:27,861
Or berries?
437
00:23:33,901 --> 00:23:35,968
Can I tell you a little secret?
438
00:23:37,941 --> 00:23:40,661
I'm quite shy too, just like you.
439
00:23:42,301 --> 00:23:44,540
It's not what my sister said.
440
00:23:44,541 --> 00:23:47,181
Maggie, well...
441
00:23:48,221 --> 00:23:49,261
.she..
442
00:23:51,661 --> 00:23:53,528
.She doesn't really know me.
443
00:23:55,461 --> 00:23:57,728
Beneath it all, I'm not like that.
444
00:23:58,901 --> 00:24:00,968
I've just got a way to pretend.
445
00:24:02,861 --> 00:24:05,194
Would you like to know how I do it?
446
00:24:07,541 --> 00:24:09,541
Come closer, so I can whisper.
447
00:24:10,661 --> 00:24:12,940
I've got a magic mask.
448
00:24:12,941 --> 00:24:15,841
And when I put it on, I can be
anyone I like.
449
00:24:17,261 --> 00:24:20,540
I can be funny, I can be brave, and
I can talk to anyone,
450
00:24:20,541 --> 00:24:23,208
even though I'm very scared of
the world.
451
00:24:25,101 --> 00:24:27,260
Would you like to see?
452
00:24:27,261 --> 00:24:28,301
Yeah?
453
00:24:35,141 --> 00:24:37,060
See?
454
00:24:37,061 --> 00:24:38,901
I'm just as scared as you.
455
00:24:40,701 --> 00:24:42,381
Do you want to try it on?
456
00:24:48,181 --> 00:24:50,181
Now, doesn't that feel better?
457
00:24:53,941 --> 00:24:55,500
What's his name?
458
00:24:55,501 --> 00:24:56,541
Bob.
459
00:24:59,021 --> 00:25:01,965
And has Bob been eating something
he shouldn't?
460
00:25:03,421 --> 00:25:04,581
Mistletoe.
461
00:25:05,701 --> 00:25:07,061
Mistletoe.
462
00:25:08,541 --> 00:25:11,677
Well, let's see if we can help him
then, shall we?
463
00:25:13,941 --> 00:25:16,180
DONKEY BRAYING
464
00:25:16,181 --> 00:25:17,900
I think we're just about done here.
465
00:25:17,901 --> 00:25:19,540
Shall we wait till the rest
are born?
466
00:25:19,541 --> 00:25:21,900
Suzie shouldn't have any more
trouble with the other pups
467
00:25:21,901 --> 00:25:23,300
and we should really get going.
468
00:25:23,301 --> 00:25:24,700
We can't thank you enough.
469
00:25:24,701 --> 00:25:26,060
No.
470
00:25:26,061 --> 00:25:29,821
And we'll see you in the morning,
Mrs Hutton.
471
00:25:31,501 --> 00:25:33,021
Let's get you home.
472
00:25:42,821 --> 00:25:44,541
That looks fair set in.
473
00:25:49,861 --> 00:25:51,741
We can't drive home in this.
474
00:26:05,061 --> 00:26:08,101
PHONE RINGS
475
00:26:10,301 --> 00:26:11,820
Edward?
476
00:26:11,821 --> 00:26:13,060
No, it's me.
477
00:26:13,061 --> 00:26:14,580
James? Where are you?
478
00:26:14,581 --> 00:26:16,860
We've had a slight complication.
479
00:26:16,861 --> 00:26:19,420
Helen's not still with you?
480
00:26:19,421 --> 00:26:23,500
She wanted something to take her
mind off tomorrow.
481
00:26:23,501 --> 00:26:25,540
You know I'm not one to use
choice language,
482
00:26:25,541 --> 00:26:27,740
but what the bloody hell were
you thinking?
483
00:26:27,741 --> 00:26:29,220
I was trying to help.
484
00:26:29,221 --> 00:26:31,140
By dragging Helen all the way up to
the Dales
485
00:26:31,141 --> 00:26:32,620
the night before her wedding?
486
00:26:32,621 --> 00:26:33,980
Are you on your way back?
487
00:26:33,981 --> 00:26:35,381
The fog's set in.
488
00:26:38,021 --> 00:26:40,740
I'll try to make it back up tonight,
if not,
489
00:26:40,741 --> 00:26:44,300
tell Mr Alderson to meet us
at Skeldale in the morning.
490
00:26:44,301 --> 00:26:45,821
James...
491
00:26:47,261 --> 00:26:51,357
...please tell me you're not going to
do something you'll regret.
492
00:26:52,101 --> 00:26:53,460
James?
493
00:26:53,461 --> 00:26:54,700
I've got to go.
494
00:26:54,701 --> 00:26:57,601
I'll have her back in time,
you have my word.
495
00:27:24,141 --> 00:27:27,041
You can't see five foot in front of
your face.
496
00:27:27,701 --> 00:27:29,900
I'm sorry. I should never have
brought you up here.
497
00:27:29,901 --> 00:27:31,420
It was my idea.
498
00:27:31,421 --> 00:27:34,860
The winds might pick up. It could
clear as suddenly as it came in.
499
00:27:34,861 --> 00:27:36,620
Not up here it won't.
500
00:27:36,621 --> 00:27:38,421
That'll be it till morning.
501
00:27:40,581 --> 00:27:42,300
What on earth was I thinking?
502
00:27:42,301 --> 00:27:44,340
You could blame me.
503
00:27:44,341 --> 00:27:46,740
I won't need to ask anyone to
do that.
504
00:27:46,741 --> 00:27:49,620
I'm sorry, it's really not
your fault.
505
00:27:49,621 --> 00:27:50,861
It'll pass.
506
00:27:51,861 --> 00:27:53,340
I know.
507
00:27:53,341 --> 00:27:55,660
I know it will
508
00:27:55,661 --> 00:27:58,220
And even if it doesn't, there'll be
time in the morning.
509
00:27:58,221 --> 00:28:00,100
Your dad will bring your dress
to Skeldale.
510
00:28:00,101 --> 00:28:01,460
It's right by the church.
511
00:28:01,461 --> 00:28:02,700
You're right.
512
00:28:02,701 --> 00:28:03,980
It'll be fine.
513
00:28:03,981 --> 00:28:05,741
Yeah.
514
00:28:15,021 --> 00:28:17,020
Look at this one,
515
00:28:17,021 --> 00:28:19,621
beside himself with all
the excitement.
516
00:28:20,901 --> 00:28:23,380
40 year.
517
00:28:23,381 --> 00:28:26,740
We didn't have a crowd of folk like
you were when we got married.
518
00:28:26,741 --> 00:28:28,500
Sounds perfect to me.
519
00:28:28,501 --> 00:28:30,500
It were and it weren't.
520
00:28:30,501 --> 00:28:33,220
Weren't many round here wanted
to see a Yorkshireman
521
00:28:33,221 --> 00:28:35,488
marry a woman that looked like me.
522
00:28:37,901 --> 00:28:41,460
But you can't help who you fall in
love with.
523
00:28:41,461 --> 00:28:43,100
How did you meet?
524
00:28:43,101 --> 00:28:46,020
I were working in service at
the farmhouse.
525
00:28:46,021 --> 00:28:48,540
Bert came to work as a hand.
526
00:28:48,541 --> 00:28:51,060
Both of us tried to fight it.
527
00:28:51,061 --> 00:28:55,420
We knew it'd cost our jobs,
our friends.
528
00:28:55,421 --> 00:28:57,740
It were worse for Bert, of course.
529
00:28:57,741 --> 00:28:59,501
I was already an outsider.
530
00:29:00,741 --> 00:29:05,940
By rights, Bert should've wanted
nowt to do with me.
531
00:29:05,941 --> 00:29:08,540
But love don't see with the eyes.
532
00:29:08,541 --> 00:29:10,500
It comes from in here.
533
00:29:10,501 --> 00:29:13,181
In the end, there's no fighting it.
534
00:29:17,141 --> 00:29:18,460
Where do you get your water?
535
00:29:18,461 --> 00:29:20,340
I'll put us a brew on.
536
00:29:20,341 --> 00:29:22,021
Pump's out back.
537
00:29:28,221 --> 00:29:29,581
Does she know?
538
00:29:30,581 --> 00:29:31,901
Know what?
539
00:29:32,901 --> 00:29:37,300
It don't come along very often,
even when it makes life hard.
540
00:29:37,301 --> 00:29:39,460
She's marrying Hugh tomorrow.
541
00:29:39,461 --> 00:29:43,020
Yet here she is, the night before
her wedding,
542
00:29:43,021 --> 00:29:45,180
up in the high Dales
543
00:29:45,181 --> 00:29:47,114
with your sorry-looking face.
544
00:30:06,141 --> 00:30:08,540
He should start feeling much
better now.
545
00:30:08,541 --> 00:30:11,408
Well done for being so brave
and telling me.
546
00:30:12,701 --> 00:30:14,180
Do you need your mask back?
547
00:30:14,181 --> 00:30:16,220
Oh, no, there's no need.
548
00:30:16,221 --> 00:30:18,220
But what will you do without it?
549
00:30:18,221 --> 00:30:22,220
The same thing my brother did when
he gave me his magical mask.
550
00:30:22,221 --> 00:30:23,861
Just make a new one.
551
00:30:24,901 --> 00:30:27,820
Go on back to the party.
552
00:30:27,821 --> 00:30:29,300
Bob will be happy here with me.
553
00:30:29,301 --> 00:30:30,460
Thank you.
554
00:30:30,461 --> 00:30:31,660
Well?
555
00:30:31,661 --> 00:30:32,820
Mistletoe.
556
00:30:32,821 --> 00:30:34,340
I've flushed him out with paraffin.
557
00:30:34,341 --> 00:30:35,381
Good.
558
00:30:38,661 --> 00:30:40,060
Something else?
559
00:30:40,061 --> 00:30:42,301
I wanted to ask your advice.
560
00:30:43,421 --> 00:30:45,820
I'm sorry, you want to ask me
for advice?
561
00:30:45,821 --> 00:30:47,180
I should've known better.
562
00:30:47,181 --> 00:30:48,540
No, no, no, no.
563
00:30:48,541 --> 00:30:50,140
Don't be like that.
564
00:30:50,141 --> 00:30:53,405
Understand this is an entirely
new state of affairs.
565
00:30:54,581 --> 00:30:58,820
As you know, it's been some time
since I courted,
566
00:30:58,821 --> 00:31:02,700
and I must admit to feeling a little
ring rusty.
567
00:31:02,701 --> 00:31:05,020
Will you wipe that bloody stupid
smile off your face?
568
00:31:05,021 --> 00:31:06,980
OK, I'm trying really hard not
to enjoy this.
569
00:31:06,981 --> 00:31:08,784
Just tell me what the hell
I'm supposed to do!
570
00:31:08,785 --> 00:31:11,500
- With what?
- With Dorothy? Who do you think?
571
00:31:11,501 --> 00:31:13,420
You can stop shouting for a start.
572
00:31:13,421 --> 00:31:14,660
It's ridiculous.
573
00:31:14,661 --> 00:31:16,180
What's the problem?
574
00:31:16,181 --> 00:31:19,460
I just seem unable to initiate.
575
00:31:19,461 --> 00:31:21,020
You old romantic.
576
00:31:21,021 --> 00:31:22,340
All right, all right.
577
00:31:22,341 --> 00:31:24,060
There's no science to it.
578
00:31:24,061 --> 00:31:27,620
I tend to imagine that I'm someone
they're really besotted with,
579
00:31:27,621 --> 00:31:29,488
and then I just, you know...
580
00:31:32,381 --> 00:31:33,941
.dive in.
581
00:31:36,421 --> 00:31:38,660
Yes, I was hoping you might be
able to offer me
582
00:31:38,661 --> 00:31:40,540
something a little more nuanced.
583
00:31:40,541 --> 00:31:43,780
I'm dressed as an elf and my date
for the evening is a donkey.
584
00:31:43,781 --> 00:31:46,060
Let's forget we ever had
this conversation.
585
00:31:46,061 --> 00:31:47,541
Not a chance.
586
00:31:54,581 --> 00:31:56,180
Oh, they're all so lovely.
587
00:31:56,181 --> 00:31:58,420
They're so tiny.
588
00:31:58,421 --> 00:32:01,820
Yeah. That's the last of them.
589
00:32:01,821 --> 00:32:03,581
He's lively.
590
00:32:13,861 --> 00:32:15,420
Hear that, Bert?
591
00:32:15,421 --> 00:32:17,180
You can rest easy.
592
00:32:17,181 --> 00:32:19,020
- What's that?
- You're snoring.
593
00:32:19,021 --> 00:32:20,660
I weren't snoring.
594
00:32:20,661 --> 00:32:23,900
- I was heavy breathing.
- By neck it were.
595
00:32:23,901 --> 00:32:25,380
Bed.
596
00:32:25,381 --> 00:32:27,100
Thanks, James.
597
00:32:27,101 --> 00:32:28,700
See you tomorrow.
598
00:32:28,701 --> 00:32:31,141
- Goodnight.
- Thanks. Goodnight.
599
00:32:32,461 --> 00:32:34,061
Goodnight.
600
00:32:38,781 --> 00:32:40,700
Did you see the way she was looking
at him?
601
00:32:40,701 --> 00:32:42,020
Even when he was snoring.
602
00:32:42,021 --> 00:32:43,660
They're still so...
603
00:32:43,661 --> 00:32:45,181
Full of love.
604
00:32:47,461 --> 00:32:48,781
Merry Christmas.
605
00:32:49,981 --> 00:32:51,341
Loved your party.
606
00:32:53,221 --> 00:32:55,060
Thanks.
607
00:32:55,061 --> 00:32:56,420
Have you seen our David?
608
00:32:56,421 --> 00:32:58,900
In there. Night-night.
609
00:32:58,901 --> 00:33:00,380
Which hand is it in?
610
00:33:00,381 --> 00:33:02,300
That one. That one.
611
00:33:02,301 --> 00:33:04,820
Yay!
612
00:33:04,821 --> 00:33:08,260
Right, Maisy, Hattie,
Elizabeth, Robert,
613
00:33:08,261 --> 00:33:09,700
come on.
614
00:33:09,701 --> 00:33:10,900
Bye, David.
615
00:33:10,901 --> 00:33:12,140
Thank you very much.
616
00:33:12,141 --> 00:33:14,340
What have you got to look so
happy about?
617
00:33:14,341 --> 00:33:17,020
Tristan made Bob better.
618
00:33:17,021 --> 00:33:18,541
Did he?
619
00:33:19,581 --> 00:33:20,860
Come on.
620
00:33:20,861 --> 00:33:22,180
Merry Christmas.
621
00:33:22,181 --> 00:33:23,940
Merry Christmas, Maisy.
622
00:33:23,941 --> 00:33:25,140
Enjoy your orange.
623
00:33:25,141 --> 00:33:26,180
Thank you.
624
00:33:26,181 --> 00:33:27,540
Night-night. Merry Christmas.
625
00:33:27,541 --> 00:33:29,420
- See you later.
- Merry Christmas.
626
00:33:29,421 --> 00:33:30,820
See you at church.
627
00:33:30,821 --> 00:33:31,940
Night, Mrs Hall.
628
00:33:31,941 --> 00:33:33,980
Night, May. Merry Christmas.
629
00:33:33,981 --> 00:33:35,340
Lovely party.
630
00:33:35,341 --> 00:33:37,674
Merry Christmas. See you at church.
631
00:33:39,301 --> 00:33:41,620
I can't convince you to stay?
632
00:33:41,621 --> 00:33:43,301
My sister's expecting me.
633
00:33:45,861 --> 00:33:47,820
You're allowed to be upset,
you know?
634
00:33:47,821 --> 00:33:49,420
About Edward?
635
00:33:49,421 --> 00:33:51,101
No, I'm pleased for him.
636
00:33:52,021 --> 00:33:54,900
He's probably got something much
more exciting to do on Christmas Day
637
00:33:54,901 --> 00:33:56,500
than hang around with his mother.
638
00:33:56,501 --> 00:33:58,540
He has no right punishing you like
he does.
639
00:33:58,541 --> 00:34:01,220
Even if you had done something,
which you didn't.
640
00:34:01,221 --> 00:34:03,220
He said he'd try.
641
00:34:03,221 --> 00:34:07,501
There were no promises made and
no-one's getting punished.
642
00:34:15,741 --> 00:34:16,941
Dorothy?
643
00:34:19,901 --> 00:34:21,580
Dorothy?
644
00:34:21,581 --> 00:34:23,260
Good luck.
645
00:34:23,261 --> 00:34:24,781
Be gentle with him.
646
00:34:26,621 --> 00:34:27,781
Wait.
647
00:34:29,421 --> 00:34:33,420
I'm sorry, I haven't been very
attentive this evening, but..
648
00:34:33,421 --> 00:34:35,260
I had a lovely time.
649
00:34:35,261 --> 00:34:43,021
Yes, well, I believe I, like you.
650
00:34:46,060 --> 00:34:47,980
Is it hard to imagine that I was
once rather good
651
00:34:47,981 --> 00:34:49,220
at this sort of thing?
652
00:34:49,221 --> 00:34:50,420
A little.
653
00:34:50,421 --> 00:34:52,621
I walked into that one, didn't I?
654
00:34:54,821 --> 00:34:56,340
Show me, then.
655
00:34:56,341 --> 00:34:58,860
Show you what?
656
00:34:58,861 --> 00:35:00,340
The old Siegfried.
657
00:35:00,341 --> 00:35:01,820
The one who was good at this.
658
00:35:01,821 --> 00:35:03,500
What would he do if he were here?
659
00:35:03,501 --> 00:35:06,140
Oh, erm...
660
00:35:06,141 --> 00:35:11,420
Probably say something to make
you laugh,
661
00:35:11,421 --> 00:35:15,420
most likely at his own expense,
the easy target, you see.
662
00:35:15,421 --> 00:35:17,061
And then?
663
00:35:18,381 --> 00:35:22,700
And then he'd tell you that he's
664
00:35:22,701 --> 00:35:24,861
really rather taken with you..
665
00:35:27,781 --> 00:35:29,260
“But that some part of him
666
00:35:29,261 --> 00:35:33,980
is still married to someone he can't
let go,
667
00:35:33,981 --> 00:35:36,461
but he'd like to try.
668
00:35:37,821 --> 00:35:41,469
And then I suspect he'd ask if
you might let him kiss you.
669
00:35:43,541 --> 00:35:47,141
I'd think about it but not for long.
670
00:36:03,741 --> 00:36:06,060
Wasn't so hard, was it?
671
00:36:06,061 --> 00:36:09,060
Maybe from where you're standing.
672
00:36:09,061 --> 00:36:11,580
It was nice meeting the
old Siegfried.
673
00:36:11,581 --> 00:36:13,448
I'd like to see more of him.
674
00:36:17,741 --> 00:36:18,781
New car?
675
00:36:20,461 --> 00:36:21,980
Yeah.
676
00:36:21,981 --> 00:36:24,980
I decided I might be around these
parts a little while, after all.
677
00:36:24,981 --> 00:36:26,861
Allow me.
678
00:36:31,021 --> 00:36:33,620
Edward didn't turn up.
679
00:36:33,621 --> 00:36:35,754
Look after her for me, will you?
680
00:36:50,581 --> 00:36:52,341
No change.
681
00:37:11,741 --> 00:37:13,940
Do you ever wonder what your life
would've been like
682
00:37:13,941 --> 00:37:16,341
if you hadn't have come to Darrowby?
683
00:37:17,261 --> 00:37:20,180
I'd be on the docks,
684
00:37:20,181 --> 00:37:22,314
working as an apprentice plater.
685
00:37:26,341 --> 00:37:28,700
I wanted to go to
secretarial college,
686
00:37:28,701 --> 00:37:30,500
move into town.
687
00:37:30,501 --> 00:37:32,181
But you love the Dales.
688
00:37:32,861 --> 00:37:34,300
I do,
689
00:37:34,301 --> 00:37:36,580
but there's a big world out there.
690
00:37:36,581 --> 00:37:38,540
Then my mum died.
691
00:37:38,541 --> 00:37:40,581
Jenny needed me, so did dad.
692
00:37:42,541 --> 00:37:45,461
Life has a funny way about
it sometimes.
693
00:37:47,061 --> 00:37:50,389
When I think about where I was less
than a year ago..
694
00:37:52,141 --> 00:37:54,420
I can't imagine that house
without you now.
695
00:37:54,421 --> 00:37:56,740
It's like you're already part of
the furniture.
696
00:37:56,741 --> 00:37:58,100
So much has happened.
697
00:37:58,101 --> 00:37:59,381
All of it good?
698
00:38:01,501 --> 00:38:03,700
Most of it.
699
00:38:03,701 --> 00:38:05,540
There's a few things I'd change.
700
00:38:05,541 --> 00:38:07,101
Like what?
701
00:38:08,901 --> 00:38:11,845
I'd probably have stood up to
Siegfried sooner.
702
00:38:13,861 --> 00:38:18,100
I might've kept more of my clothes
on that time you saw me.
703
00:38:18,101 --> 00:38:21,941
I'm always careful to shout out
whenever I walk that way now.
704
00:38:28,781 --> 00:38:30,381
I might've told you.
705
00:38:33,941 --> 00:38:35,701
What?
706
00:38:42,181 --> 00:38:44,048
What might you have told me?
707
00:38:49,341 --> 00:38:51,980
That going up to a farm in the
High Dales
708
00:38:51,981 --> 00:38:55,261
the night before your wedding
was a very bad idea.
709
00:39:05,661 --> 00:39:08,261
It's probably best Hugh never
finds out.
710
00:39:08,781 --> 00:39:10,660
I'm not sure he'd take too kindly
to it.
711
00:39:10,661 --> 00:39:12,621
He won't hear it from me.
712
00:39:19,461 --> 00:39:21,728
You should probably get some rest.
713
00:39:22,781 --> 00:39:24,381
Big day tomorrow.
714
00:39:28,101 --> 00:39:30,140
Night, James.
715
00:39:30,141 --> 00:39:31,821
Goodnight.
716
00:39:40,061 --> 00:39:42,500
♪ Joy to the world
717
00:39:42,501 --> 00:39:45,060
♪ The Lord is come
718
00:39:45,061 --> 00:39:50,380
♪ Let Earth receive her King
719
00:39:50,381 --> 00:39:53,380
♪ Let every heart
720
00:39:53,381 --> 00:39:56,260
♪ Prepare Him room
721
00:39:56,261 --> 00:40:01,860
♪ And Heaven and nature sing
722
00:40:01,861 --> 00:40:07,621
♪ And Heaven and Heaven
And nature sing. ♪
723
00:40:53,021 --> 00:40:55,620
♪ Prepare Him room
724
00:40:55,621 --> 00:41:01,340
♪ And Heaven and nature sing
725
00:41:01,341 --> 00:41:06,861
♪ And Heaven and Heaven
And nature sing
726
00:41:08,741 --> 00:41:11,500
♪ Joy to the world
SHE WHIMPERS
727
00:41:11,501 --> 00:41:14,260
♪ The saviour reigns
728
00:41:14,261 --> 00:41:20,300
♪ Let men their songs employ
729
00:41:20,301 --> 00:41:26,020
♪ While fields and floods
Rocks, hills and plains
730
00:41:26,021 --> 00:41:29,700
♪ Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy.. ♪
731
00:41:29,701 --> 00:41:32,020
SHE WHIMPERS
732
00:41:32,021 --> 00:41:39,140
♪ Repeat, repeat
The sounding joy
733
00:41:39,141 --> 00:41:44,820
♪ He rules the world
With truth and grace
734
00:41:44,821 --> 00:41:51,060
♪ And makes the nations prove
735
00:41:51,061 --> 00:41:57,060
♪ The glories of his righteousness
736
00:41:57,061 --> 00:42:02,900
♪ And wonders of his love and
wonders of his love
737
00:42:02,901 --> 00:42:08,981
♪ And wonders of his love. ♪
738
00:42:13,501 --> 00:42:16,981
I really thought he might be ready
to forgive me.
739
00:42:19,501 --> 00:42:21,586
You've never
actually told me what...
740
00:42:21,587 --> 00:42:25,461
I caught him stealing
from my former employer.
741
00:42:26,821 --> 00:42:30,060
- He expected me to lie for him.
- Were you blamed?
742
00:42:30,061 --> 00:42:34,821
I told Mr Grenville what Edward had
done and offered my resignation.
743
00:42:38,221 --> 00:42:41,660
They..they put him in Borstal for
six months.
744
00:42:41,661 --> 00:42:43,341
He still hates me for it.
745
00:42:44,781 --> 00:42:47,620
You took me in. No reference or
explanation as to why I left
746
00:42:47,621 --> 00:42:52,060
my previous job. I should've told
you before.
747
00:42:52,061 --> 00:42:54,660
But I couldn't stand the
thought of you disapproving of me.
748
00:42:54,661 --> 00:42:57,328
Oh, Mrs Hall, I don't think
I ever could.
749
00:42:58,981 --> 00:43:02,540
Of course, I had no real
choice about offering you the job.
750
00:43:02,541 --> 00:43:04,223
What, no-one else could
put up with you?
751
00:43:04,224 --> 00:43:05,131
Exactly.
752
00:43:05,132 --> 00:43:06,572
SHE CHUCKLES
753
00:43:55,901 --> 00:43:57,901
It's time to go.
754
00:44:29,741 --> 00:44:31,780
Anything I can do to help?
755
00:44:31,781 --> 00:44:34,500
Stay out the way
and don't touch anything.
756
00:44:34,501 --> 00:44:35,821
Understood.
757
00:44:38,821 --> 00:44:40,140
Shall I peel the sprouts?
758
00:44:40,141 --> 00:44:43,277
Oh, Edward's the only one
who actually liked them.
759
00:44:44,101 --> 00:44:46,540
We are not sad on Christmas Day.
760
00:44:46,541 --> 00:44:48,671
Now, make yourself
useful and pour us a sherry.
761
00:44:48,672 --> 00:44:49,701
Righto.
762
00:44:50,901 --> 00:44:52,380
No sign of James yet?
763
00:44:52,381 --> 00:44:54,900
He said he'd have
Helen here on time.
764
00:44:54,901 --> 00:44:56,900
And he will.
765
00:44:56,901 --> 00:44:59,660
What about Tristan?
Still in his pit, I expect.
766
00:44:59,661 --> 00:45:02,580
Not as it happens. Just been
checking over our inmate,
767
00:45:02,581 --> 00:45:04,981
Bob the donkey.
That for me? Perfect.
768
00:45:06,101 --> 00:45:07,460
Merry Christmas.
769
00:45:07,461 --> 00:45:09,660
Well, let's see, shall we?
770
00:45:09,661 --> 00:45:11,541
Oh! Another?
771
00:45:15,901 --> 00:45:17,901
This arrived on Christmas Eve.
772
00:45:20,901 --> 00:45:22,740
We decided to hold it back,
773
00:45:22,741 --> 00:45:26,709
but then I thought perhaps it might
be the best present of all.
774
00:45:28,181 --> 00:45:31,301
Whether you open it now
or later is up to you.
775
00:45:32,981 --> 00:45:35,141
- Let's wait.
- Nonsense!
776
00:45:46,221 --> 00:45:48,660
You passed.
777
00:45:48,661 --> 00:45:50,460
- I'm sorry. What?
- Oh!
778
00:45:50,461 --> 00:45:53,220
I knew it! That's my boy!
779
00:45:53,221 --> 00:45:56,340
- You passed, little brother.
- I passed!
780
00:45:56,341 --> 00:46:00,181
Our father would be very
proud of you, and so am I.
781
00:46:04,181 --> 00:46:06,581
DOORBELL RINGS
782
00:46:30,061 --> 00:46:32,940
- Still no sign?
- Not yet.
783
00:46:32,941 --> 00:46:34,900
Come on, you.
784
00:46:34,901 --> 00:46:36,780
Uh, make yourself comfortable.
785
00:46:36,781 --> 00:46:38,660
- Yes.
- Right, let's hang this up,
786
00:46:38,661 --> 00:46:41,980
and then you can have a look at
the flowers.
787
00:46:41,981 --> 00:46:49,981
ENGINE STARTS AND FAILS
788
00:46:54,021 --> 00:46:57,101
It's no good.
I'll have to crank it by hand.
789
00:47:04,101 --> 00:47:06,340
ENGINE STARTS
790
00:47:06,341 --> 00:47:08,501
Come on. We've still time.
791
00:47:19,701 --> 00:47:21,540
What're you grinning about?
792
00:47:21,541 --> 00:47:24,074
I thought today was going
to be boring.
793
00:47:33,021 --> 00:47:34,821
- They're here.
- Come on.
794
00:47:39,501 --> 00:47:44,109
We've got your dress upstairs. Don't
panic. There's still plenty of time.
795
00:47:54,421 --> 00:47:56,621
- Thank you.
- Happy Christmas.
796
00:48:07,381 --> 00:48:09,181
Are you all right?
797
00:48:10,581 --> 00:48:13,340
I'm fine. I just..
798
00:48:13,341 --> 00:48:15,221
Long night. That's all.
799
00:48:19,661 --> 00:48:22,700
You should get home to be
with your mother.
800
00:48:22,701 --> 00:48:23,940
I was considering staying.
801
00:48:23,941 --> 00:48:25,620
Don't.
802
00:48:25,621 --> 00:48:27,261
It's for the best.
803
00:48:30,381 --> 00:48:32,581
Sorry, love.
804
00:48:40,061 --> 00:48:42,128
I'd like you to take the Rover.
805
00:48:44,581 --> 00:48:46,740
It's a long drive to Scotland.
806
00:48:46,741 --> 00:48:48,421
Thank you, Siegfried.
807
00:49:23,061 --> 00:49:25,261
CHURCH BELLS CHIME
808
00:49:53,901 --> 00:49:55,621
My little girl.
809
00:49:58,981 --> 00:50:01,860
You'll be all right,
won't you, Dad?
810
00:50:01,861 --> 00:50:03,661
Don't worry about us, love.
811
00:50:07,301 --> 00:50:10,700
Hey. Hey. Hey..
812
00:50:10,701 --> 00:50:12,901
I'll look after him.
THEY CHUCKLE
813
00:50:14,461 --> 00:50:16,300
Right, come on.
814
00:50:16,301 --> 00:50:18,860
Let's go and get you wed.
815
00:50:18,861 --> 00:50:20,181
Bloody hell.
816
00:51:50,741 --> 00:51:53,749
You know you don't ever have do
anything for me.
817
00:51:56,461 --> 00:51:59,941
We'll be all right, no matter what.
818
00:52:54,181 --> 00:52:55,860
I missed it.
819
00:52:55,861 --> 00:52:57,821
Oh, did you ever.
820
00:53:57,381 --> 00:54:00,020
I thought you were going home.
821
00:54:00,021 --> 00:54:02,554
Something inside said
I should be here.
822
00:54:05,301 --> 00:54:07,741
I told you I'd make a fool
of myself.
823
00:54:09,421 --> 00:54:11,980
Is anyone still outside?
824
00:54:11,981 --> 00:54:15,020
I'm sure Tristan led
everyone to the Drovers.
825
00:54:15,021 --> 00:54:16,061
Of course.
826
00:54:17,221 --> 00:54:19,154
Hugh paid the tab in advance.
827
00:54:20,261 --> 00:54:23,845
He does have an uncanny ability to
sniff out a free pint.
828
00:54:28,501 --> 00:54:30,021
Oh, James.
829
00:54:31,821 --> 00:54:35,740
What have I done?
SHE WHIMPERS
830
00:54:35,741 --> 00:54:37,900
Hugh didn't deserve this.
831
00:54:37,901 --> 00:54:39,901
How am I going to face anyone?
832
00:54:41,661 --> 00:54:45,701
You didn't do this
because you're cruel or unkind.
833
00:54:47,101 --> 00:54:50,557
You did it because you're
the opposite of those things.
834
00:54:51,621 --> 00:54:53,381
That's not how it feels.
835
00:54:57,781 --> 00:55:00,248
Your dad's waiting outside with
Jenny.
836
00:55:07,061 --> 00:55:08,981
Let's get you home.
837
00:55:35,861 --> 00:55:37,300
LAUGHTER
838
00:55:37,301 --> 00:55:39,900
What the bloody hell do you think
he was doing there all night?
839
00:55:39,901 --> 00:55:41,900
Not at the dinner table. Please,
Tristan.
840
00:55:41,901 --> 00:55:43,740
Shush, he's coming.
841
00:55:43,741 --> 00:55:46,620
James, come sit down.
We waited for you.
842
00:55:46,621 --> 00:55:49,140
A hat. He needs a hat. Erm...
843
00:55:49,141 --> 00:55:50,301
Here.
844
00:56:05,061 --> 00:56:07,540
Did you see Helen?
845
00:56:07,541 --> 00:56:09,874
Her dad took her home in the truck.
846
00:56:13,261 --> 00:56:15,860
Your mother weren't too upset
you're not coming?
847
00:56:15,861 --> 00:56:18,261
I wouldn't've made it until evening.
848
00:56:25,141 --> 00:56:26,940
- So, James...
- Lovely goose.
849
00:56:26,941 --> 00:56:28,667
- I'm sorry, I can't do this...
- Tristan!
850
00:56:28,668 --> 00:56:31,940
No, I can't be the only one dying
to know what on earth happened...
851
00:56:31,941 --> 00:56:35,653
- There is a time and a place...
- ...with Suzie's puppies?
852
00:56:36,941 --> 00:56:40,100
What did you all think
I was going to say? James?
853
00:56:40,101 --> 00:56:42,901
HE SNIGGERS
Let's eat and don't be naughty.
854
00:56:43,741 --> 00:56:46,060
Before we start,
I'd like to say a few words.
855
00:56:46,061 --> 00:56:48,260
- Don't roll your eyes, Tristan.
- I didn't!
856
00:56:48,261 --> 00:56:51,340
- You bloody did. I saw you.
- The goose is going cold.
857
00:56:51,341 --> 00:56:57,140
It's times like this which remind me
how grateful I am
858
00:56:57,141 --> 00:57:00,140
for everything I have.
859
00:57:00,141 --> 00:57:05,940
Not the practice, or the house,
or the beautiful countryside,
860
00:57:05,941 --> 00:57:09,260
or any other thing.
861
00:57:09,261 --> 00:57:10,941
It's the people.
862
00:57:12,701 --> 00:57:15,700
Infuriating as you all are,
863
00:57:15,701 --> 00:57:18,820
I'm rather fond of you.
864
00:57:18,821 --> 00:57:23,620
And, well, there's that.
865
00:57:23,621 --> 00:57:26,141
So, well..
866
00:57:27,661 --> 00:57:30,700
Merry bloody Christmas.
867
00:57:30,701 --> 00:57:33,620
ALL: Merry bloody Christmas.
868
00:57:33,621 --> 00:57:39,300
ON WIRELESS: And every one of us
can help...
869
00:57:39,301 --> 00:57:43,020
by making that...
870
00:57:43,021 --> 00:57:46,660
...immortal message...
871
00:57:46,661 --> 00:57:52,500
...the keystone of our daily lives.
872
00:57:52,501 --> 00:57:57,420
And, so, to all of you...
873
00:57:57,421 --> 00:58:00,140
...whether at home,
874
00:58:00,141 --> 00:58:04,540
...among your families, as we are...
875
00:58:04,541 --> 00:58:07,380
...or in hospital...
876
00:58:07,381 --> 00:58:13,620
...or at your posts...
877
00:58:13,621 --> 00:58:17,340
...carrying out duties...
878
00:58:17,341 --> 00:58:21,540
that cannot be left undone...
879
00:58:21,541 --> 00:58:26,860
...we send out Christmas greetings...
880
00:58:26,861 --> 00:58:32,340
...and wish you under God's
blessing...
881
00:58:32,341 --> 00:58:36,140
...health and prosperity...
882
00:58:36,141 --> 00:58:40,501
...in the year that lies ahead.
61523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.