Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,200 --> 00:02:12,320
'7th Day'
2
00:02:14,040 --> 00:02:17,320
Ladies and Gentlemen,
it's Christmas Eve at Summer Sand.
3
00:02:17,400 --> 00:02:21,960
Two hours to midnight
and let's party!
4
00:02:22,240 --> 00:02:26,280
'Consumption of alcohol
is injurious to health.'
5
00:02:27,480 --> 00:02:29,880
'Smoking is injurious to health.'
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,400
Midnight.
7
00:02:31,960 --> 00:02:35,960
The most decisive minute
of a day coming to its end.
8
00:02:37,120 --> 00:02:39,440
Moments in which
man does not pretend.
9
00:02:40,720 --> 00:02:42,760
Self-realisation happens
10
00:02:43,080 --> 00:02:44,960
not during broad daylight
11
00:02:45,280 --> 00:02:47,240
but in the darkness of the night.
12
00:02:47,600 --> 00:02:50,480
Love, revenge
13
00:02:50,840 --> 00:02:53,480
fear, lust.
14
00:02:56,320 --> 00:03:01,320
All the emotions
have the same colour. Black.
15
00:03:03,720 --> 00:03:05,120
And I'm in love with that colour.
16
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
Happy Christmas, sir.
Your drink.
17
00:03:11,600 --> 00:03:13,360
And I hate Christmas.
18
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
Lights, Santa Claus
19
00:03:16,640 --> 00:03:18,280
and fake happiness.
20
00:03:18,840 --> 00:03:21,320
It destroys the serenity
that becomes the night.
21
00:04:34,560 --> 00:04:38,320
I do not believe that
every crime has a punishment.
22
00:04:39,040 --> 00:04:41,880
Only a crime that is caught
will be punished.
23
00:04:42,840 --> 00:04:45,000
Punishments are for those crimes
that see the light of the day.
24
00:04:46,120 --> 00:04:48,320
Criminals who are
not caught are free.
25
00:05:20,360 --> 00:05:22,880
You! Don't you have eyes?
26
00:05:23,760 --> 00:05:24,880
Where were you looking
while driving?
27
00:05:25,440 --> 00:05:28,200
I'm sorry.
You slowed down suddenly
28
00:05:28,280 --> 00:05:29,920
and I couldn't stop.
29
00:05:30,560 --> 00:05:32,760
Are you injured?
We can go to a hospital.
30
00:05:32,840 --> 00:05:34,040
No. That's not required.
31
00:05:34,120 --> 00:05:35,840
Damn!
This isn't starting.
32
00:05:35,920 --> 00:05:39,960
You're bleeding. Come, let's go
to a hospital. I'll drop you.
33
00:05:40,040 --> 00:05:41,720
I told you
there's no need for that.
34
00:05:41,840 --> 00:05:45,960
Vinu, the wound is deep.
Let's go to a hospital.
35
00:05:46,400 --> 00:05:50,280
We'll stop by at a workshop and
ask them to fetch the bike. Come.
36
00:05:50,560 --> 00:05:54,280
Please come. There's a hospital
close by. I'll drop you in my car.
37
00:05:55,800 --> 00:05:57,800
Come.
Get in.
38
00:05:58,480 --> 00:05:59,800
Come on.
39
00:06:42,240 --> 00:06:44,520
By the way,
I'm David.
40
00:06:45,440 --> 00:06:47,920
Shan.
- What do you do?
41
00:06:50,760 --> 00:06:51,720
I'm a journalist.
42
00:06:53,440 --> 00:06:56,400
Daily Times.
I'm on deputation now.
43
00:06:59,080 --> 00:07:00,280
I see.
44
00:07:02,200 --> 00:07:04,440
Just a sprained hand.
There's nothing to worry.
45
00:07:04,520 --> 00:07:05,680
I've given him a painkiller.
46
00:07:05,760 --> 00:07:08,120
Wait until we get
the X-ray results.
47
00:07:08,320 --> 00:07:10,320
If a fracture is ruled out,
you may go immediately.
48
00:07:10,400 --> 00:07:11,840
Thank you, doctor.
- Okay.
49
00:07:17,480 --> 00:07:18,880
The one with you..
50
00:07:19,800 --> 00:07:21,320
He is my friend, Vinu.
51
00:07:22,600 --> 00:07:24,960
Where were the two of you
going at this hour of the night?
52
00:07:25,320 --> 00:07:27,240
We were.. - Are you
the ones who came with Vinu?
53
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
Yes.
- He is missing.
54
00:07:32,400 --> 00:07:36,520
What? - The patient in the next bed
said he left through the back door.
55
00:07:37,280 --> 00:07:38,560
Damn it!
56
00:07:40,920 --> 00:07:44,960
Shan! Calm down. He must've
gone for some reason.
57
00:07:45,120 --> 00:07:47,360
It's Christmas eve, man.
And the night is still young.
58
00:07:47,960 --> 00:07:49,440
What do you know?
59
00:07:50,360 --> 00:07:51,960
I have to find him!
60
00:08:02,880 --> 00:08:04,200
Vinu!
61
00:08:10,440 --> 00:08:11,680
Vinu!
62
00:08:13,960 --> 00:08:15,280
Vinu!
63
00:08:21,080 --> 00:08:22,360
Vinu!
64
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
What happened?
65
00:08:39,160 --> 00:08:40,640
I don't know.
66
00:08:41,160 --> 00:08:43,160
And my bike is stranded, too.
67
00:08:44,760 --> 00:08:47,160
Get in.
We'll look for him.
68
00:08:47,360 --> 00:08:49,560
Someone could have seen him
at the junction or the road.
69
00:08:50,480 --> 00:08:51,720
Come.
70
00:10:19,480 --> 00:10:23,560
'The number you're trying to call
is currently switched off.'
71
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
'Please try again later.'
72
00:10:35,920 --> 00:10:39,320
'The mobile you're calling
is currently switched off.'
73
00:10:39,400 --> 00:10:42,160
What is it, Shan?
Is there any problem?
74
00:10:42,920 --> 00:10:46,040
You know..
Maybe, I can help you.
75
00:10:46,240 --> 00:10:48,360
First of all,
I don't have a problem.
76
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
Even if I do, are you sure
you'd be able to solve it?
77
00:10:52,880 --> 00:10:56,040
No. I'm not sure.
But I can try.
78
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
I did not introduce
myself to you, Shan.
79
00:10:58,760 --> 00:11:00,920
I'm David Abraham IPS.
80
00:11:01,560 --> 00:11:04,200
Crime Branch,
Special Investigation Division.
81
00:11:05,400 --> 00:11:06,760
Right now,
I'm on suspension.
82
00:11:09,240 --> 00:11:12,920
And now, suddenly,
you seem to have a problem.
83
00:11:14,240 --> 00:11:16,080
No, sir.
There is no problem.
84
00:11:16,520 --> 00:11:19,720
And.. I'm extremely sorry
about the accident.
85
00:11:21,640 --> 00:11:24,600
I did not know.
- That's all right.
86
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Nice house.
87
00:11:50,760 --> 00:11:52,640
This is our company guest house.
88
00:11:52,720 --> 00:11:54,160
I stay alone in this house.
89
00:11:54,800 --> 00:11:56,760
Please come in for a cup of coffee.
90
00:11:57,800 --> 00:12:00,840
Who drinks coffee at this hour?
Maybe some other time.
91
00:12:01,280 --> 00:12:02,840
Goodnight.
- Goodnight, sir.
92
00:12:03,160 --> 00:12:04,560
Sorry for the trouble.
93
00:12:04,680 --> 00:12:06,080
And Happy Christmas.
94
00:12:06,720 --> 00:12:09,280
Happy?
I don't know.
95
00:12:09,360 --> 00:12:11,600
That's subjective,
I guess.
96
00:12:25,560 --> 00:12:27,120
"Let me hear the kick go boom."
97
00:12:31,800 --> 00:12:32,600
"Yeah."
98
00:12:36,760 --> 00:12:37,560
"Boom!"
99
00:12:41,040 --> 00:12:41,840
"We go boom."
100
00:12:44,560 --> 00:12:46,040
"Yeah.
Yeah."
101
00:12:46,280 --> 00:12:48,120
"King of the jungle,
got my eyes on everything."
102
00:12:48,520 --> 00:12:50,520
"Like Ali, I got a prize
on every ring."
103
00:12:50,600 --> 00:12:52,720
"Got a mind full of pain,
and I'm always tied up in chains."
104
00:12:52,920 --> 00:12:55,040
"Before you make a move,
our only danger."
105
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
"How is your queen now?
She won't complain."
106
00:12:57,760 --> 00:13:00,080
"Fortune and pain,
I'm changing my name."
107
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
"But I'm still the same,
my mind over matter."
108
00:13:02,600 --> 00:13:04,720
"The quest in my brain,
let the truth unravel."
109
00:13:05,040 --> 00:13:07,360
"The world tells us a tale."
110
00:13:07,440 --> 00:13:09,840
"And time writes another one."
111
00:13:09,920 --> 00:13:14,400
"In the quest of an unravelled
mystery, we travellers go on."
112
00:13:14,560 --> 00:13:16,880
"There are no uncertain paths."
113
00:13:17,000 --> 00:13:19,240
"No unanswered questions."
114
00:13:19,360 --> 00:13:24,120
"There are many more paths
that we are yet to explore."
115
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
"Now bring the baseline."
116
00:13:42,280 --> 00:13:43,520
"Can't trust my own shadow."
117
00:13:43,600 --> 00:13:44,680
"Not aligned to follow."
118
00:13:44,760 --> 00:13:46,360
"But I know truth is my motto."
119
00:13:46,720 --> 00:13:48,560
"This is survival,
not bravado."
120
00:13:48,880 --> 00:13:51,920
"I'm in a battle with no weapon,
just my intellect and lessons."
121
00:13:52,360 --> 00:13:54,360
"Lay low.
Stay close to the darkness."
122
00:13:54,560 --> 00:13:56,720
"Keep the mind quiet.
I can hear the backstabbers."
123
00:13:56,840 --> 00:13:58,960
"Adrenaline takes over dopamine."
124
00:13:59,000 --> 00:14:01,200
"No second chances.
This is all for real."
125
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
"The world tells us a tale."
126
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
"And time writes another one."
127
00:14:06,320 --> 00:14:10,800
"We're travellers who wander
in search of the untold stories."
128
00:14:10,880 --> 00:14:13,280
"There are no uncertain paths."
129
00:14:13,440 --> 00:14:15,640
"No unanswered questions."
130
00:14:15,840 --> 00:14:20,400
"There are many more paths
that we are yet to explore."
131
00:14:39,040 --> 00:14:41,520
"The world tells us a tale."
132
00:14:41,600 --> 00:14:43,800
"And time writes another one."
133
00:14:43,880 --> 00:14:48,480
"We're travellers who wander
in search of the untold stories."
134
00:14:48,560 --> 00:14:50,840
"There are no uncertain paths."
135
00:14:51,120 --> 00:14:53,320
"No unanswered questions."
136
00:14:53,400 --> 00:14:58,240
"There are many more paths
that we are yet to explore."
137
00:15:06,880 --> 00:15:07,680
"Yeah."
138
00:16:08,040 --> 00:16:11,960
'I give up on my
responsibilities of life.'
139
00:16:12,840 --> 00:16:16,760
'I have no complaints against the
ones I lost or who made me lose.'
140
00:16:17,880 --> 00:16:19,160
'This is my fate.'
141
00:16:19,880 --> 00:16:23,840
'And I accept it, not because I'm
scared of my life or I hate it.'
142
00:16:24,560 --> 00:16:27,840
'I'm doing this
for my desire to die.'
143
00:16:28,440 --> 00:16:32,160
'When you find my body
beneath the waterfalls tomorrow'
144
00:16:32,560 --> 00:16:36,320
'I would've reached another world.
A world that's only mine.'
145
00:16:36,960 --> 00:16:39,640
'A place that I've always
dreamt of.'
146
00:17:45,240 --> 00:17:46,640
Mister.
- Yes?
147
00:17:46,760 --> 00:17:49,280
Where's Girinagar Housing Colony?
148
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
It's a little more ahead.
Are you going to Orchid Villa?
149
00:17:52,040 --> 00:17:53,240
Orchid?
150
00:18:00,120 --> 00:18:01,800
Yes. It's Orchid Villa.
151
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
It's the third house
from here.
152
00:18:04,640 --> 00:18:05,880
Thank you.
153
00:18:49,480 --> 00:18:51,240
What's the matter?
154
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Vinu, the boy who lived here..
155
00:18:53,520 --> 00:18:56,600
His body was found
below the hilltop.
156
00:18:56,840 --> 00:18:58,360
They say he committed suicide.
157
00:18:59,840 --> 00:19:02,520
His mother and other relatives
have gone to identify his body.
158
00:19:03,080 --> 00:19:05,680
The funeral might take place
later this evening.
159
00:20:49,840 --> 00:20:50,760
Shan.
160
00:20:52,200 --> 00:20:56,080
I asked you last night
if there was a problem.
161
00:20:57,920 --> 00:20:59,760
I told you who I am.
162
00:21:00,480 --> 00:21:02,200
I told you my rank as well.
163
00:21:03,280 --> 00:21:06,240
But still, you did not
open up to me.
164
00:21:07,640 --> 00:21:09,280
You didn't expect me to believe
all the bullshit
165
00:21:09,360 --> 00:21:12,080
you told me last night, did you?
166
00:21:12,160 --> 00:21:16,280
You and Vinu were going somewhere
hurriedly and met with an accident.
167
00:21:17,240 --> 00:21:19,920
Then, Vinu went missing
from the hospital.
168
00:21:21,400 --> 00:21:24,560
We looked for him
all over town last night
169
00:21:25,080 --> 00:21:29,800
but couldn't find him.
Since then, you've been restless.
170
00:21:36,320 --> 00:21:37,880
And look at your house now.
171
00:21:38,560 --> 00:21:40,880
It is not in the same condition
as it was yesterday.
172
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
Neither you nor this house.
173
00:21:58,760 --> 00:22:00,600
Your friend, whom we
looked for yesterday
174
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
Vinu, Vinu Ramachandran
175
00:22:03,800 --> 00:22:05,640
committed suicide last night.
176
00:22:15,960 --> 00:22:18,440
Maybe it's because
I'm a policeman.
177
00:22:19,240 --> 00:22:20,680
But in my perspective
178
00:22:23,120 --> 00:22:26,600
nothing is right here.
179
00:22:29,440 --> 00:22:31,640
I've known you
for a very short time.
180
00:22:31,800 --> 00:22:34,560
But I still believe
you are innocent.
181
00:22:35,160 --> 00:22:38,000
And that is why I wish to help you
182
00:22:38,560 --> 00:22:40,080
officially or unofficially.
183
00:22:40,960 --> 00:22:42,680
Let me repeat my question, Shan.
184
00:22:43,360 --> 00:22:45,480
Is there a problem?
185
00:22:47,080 --> 00:22:49,960
Yes, sir.
There is.
186
00:22:52,400 --> 00:22:54,440
My friends and I
are in trouble
187
00:22:55,280 --> 00:22:58,000
which we cannot get away from
unless we go away from here.
188
00:23:01,600 --> 00:23:03,160
It involves money.
189
00:23:04,120 --> 00:23:05,760
A hell of a lot of money!
190
00:23:06,440 --> 00:23:10,240
The problem has grown too big
for us to be able to handle it.
191
00:23:11,240 --> 00:23:14,280
Right now, to be frank
192
00:23:15,240 --> 00:23:18,840
we are all running. We are all
running for our lives, sir.
193
00:23:29,480 --> 00:23:33,200
When you say money, how much money
are you talking about?
194
00:23:36,360 --> 00:23:38,600
Rs. 1.75 crores!
195
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
What?
196
00:24:07,200 --> 00:24:08,480
Go and see.
197
00:24:15,280 --> 00:24:16,560
Buddy.
198
00:24:16,640 --> 00:24:17,840
Come in.
199
00:24:18,560 --> 00:24:20,040
Was it him?
200
00:24:22,040 --> 00:24:23,960
Cycle alias Cyril Samuel.
201
00:24:24,400 --> 00:24:26,960
His father, Jacob Cyril, was
a well-known personality.
202
00:24:27,280 --> 00:24:29,840
With whatever he earned in
over a decade in Saudi Arabia
203
00:24:29,960 --> 00:24:33,280
he bought 200 acres of tea estate
after returning to his native land
204
00:24:33,360 --> 00:24:34,880
and started a tea factory.
205
00:24:35,120 --> 00:24:37,360
It's been nine years
since his demise.
206
00:24:38,160 --> 00:24:40,600
The now-closed
Cyril and Cyril's Tea Factory
207
00:24:40,720 --> 00:24:43,000
and the bank notices
that frequently come there
208
00:24:43,080 --> 00:24:45,640
are the only memories left
of Jacob Cyril.
209
00:24:45,800 --> 00:24:49,360
Although it doesn't show,
his family is in a pathetic state.
210
00:24:57,720 --> 00:25:00,000
Vinu Ramachandran.
211
00:25:00,560 --> 00:25:04,240
He is the only one among us
who seemed to have a normal life.
212
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
Go and mind your business.
213
00:25:05,560 --> 00:25:07,400
A house, mother and sister.
214
00:25:07,760 --> 00:25:10,080
His father, Mr. Ramachandran
who was an employee of SBI
215
00:25:10,160 --> 00:25:12,840
died in a scooter accident
suddenly.
216
00:25:12,920 --> 00:25:14,960
They got a handsome amount
as provident fund.
217
00:25:15,040 --> 00:25:18,520
With that money, Vinu started
an internet cafe and DTP centre.
218
00:25:18,600 --> 00:25:22,880
The cafe was his bread and butter
and our hangout.
219
00:25:28,520 --> 00:25:32,080
Every group has one person
who takes charge of everything.
220
00:25:32,480 --> 00:25:35,480
The one who has the final word
in all decisions.
221
00:25:35,720 --> 00:25:39,760
A group leader.
For us, it was Ebby. Ebineser.
222
00:25:40,640 --> 00:25:43,200
He was brought up
in a Catholic orphanage.
223
00:25:43,360 --> 00:25:46,080
And maybe because of that, he
was the most practical amongst us.
224
00:25:46,200 --> 00:25:49,120
He was the manager
of a distributor company
225
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
that only released Allu Arjun's
movies in Malayalam.
226
00:25:51,760 --> 00:25:55,280
Allu Arjun never signed more than
two movies a year.
227
00:25:55,360 --> 00:25:57,360
So, Ebby was free
most of the time.
228
00:25:58,560 --> 00:26:00,880
Ebby, what's the plan?
- Ask him. It's his plan.
229
00:26:02,040 --> 00:26:04,280
Shan asked his aunt to call up her
husband to say that she was leaving
230
00:26:04,360 --> 00:26:06,640
because a relative of theirs
wasn't keeping well.
231
00:26:06,680 --> 00:26:10,080
The plan is to surprise his uncle
when he returns at night.
232
00:26:10,360 --> 00:26:11,640
A birthday surprise.
233
00:26:14,920 --> 00:26:17,840
I think he is coming.
- Uncle is coming. Come on.
234
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
Come on.
- Set it up fast.
235
00:26:20,760 --> 00:26:23,960
Shan.
- It was my Uncle's 55th birthday.
236
00:26:24,040 --> 00:26:26,160
Under the pretext of
a surprise birthday party
237
00:26:26,240 --> 00:26:28,520
we'd taken Rs. 5,000 from aunt
238
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
which is why we're
so enthusiastic.
239
00:26:30,480 --> 00:26:31,760
Bring it quickly.
240
00:26:34,640 --> 00:26:37,720
Don't light it now.
Wait. - Stand straight.
241
00:26:54,120 --> 00:26:57,880
Happy Birthday to you..
242
00:26:58,520 --> 00:27:00,880
Happy birth..
243
00:27:01,360 --> 00:27:02,520
Who is she?
244
00:27:09,520 --> 00:27:13,240
Let's go..
- He's in trouble..
245
00:27:14,880 --> 00:27:16,520
Happy birthday, sir.
246
00:27:21,400 --> 00:27:22,640
Uncle, aunt..
247
00:27:26,120 --> 00:27:29,440
There's one more person
who completes our group.
248
00:27:29,680 --> 00:27:33,120
Jessica.
Jessy, Ebby's sister.
249
00:27:34,160 --> 00:27:37,520
Sister, as in, she was only
three years old
250
00:27:37,760 --> 00:27:39,920
when she was brought
to the Green Mead Orphanage.
251
00:27:40,080 --> 00:27:41,960
Since then, she and Ebby
grew up together.
252
00:27:46,320 --> 00:27:49,680
In a lot of ways,
she was the nucleus of our group.
253
00:28:09,520 --> 00:28:13,800
"Like the birds that flap
their colourful wings"
254
00:28:14,360 --> 00:28:18,720
"and flock together in unity."
255
00:28:19,240 --> 00:28:23,360
"Beneath an umbrella of love
and affection"
256
00:28:24,120 --> 00:28:28,240
"let us stick together,
without ever parting ways."
257
00:28:28,560 --> 00:28:33,520
"Let us not allow this flame
of love to douse."
258
00:28:33,840 --> 00:28:37,400
"Let us be the apple of
each other's eyes."
259
00:28:37,480 --> 00:28:40,040
"I'll be there for you."
260
00:28:40,800 --> 00:28:42,160
"I'll be there for you."
261
00:28:42,240 --> 00:28:44,920
"From the bottom
of my heart, I say"
262
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
"I'll be there for you."
263
00:28:47,080 --> 00:28:49,800
"I'll be there for you."
264
00:28:50,480 --> 00:28:51,800
"I'll be there for you."
265
00:28:51,880 --> 00:28:54,560
"Let me whisper in your ears"
266
00:28:54,640 --> 00:28:57,040
"I'll be there for you."
267
00:29:07,720 --> 00:29:11,760
"Locking fingers with each
other, let us walk together."
268
00:29:12,680 --> 00:29:16,960
"Let us feel the cold breeze
that plays mischief with us."
269
00:29:17,480 --> 00:29:21,640
"Let us wander around
and shower each other with love."
270
00:29:22,320 --> 00:29:26,400
"Let us enjoy this
unconditional and endless love."
271
00:29:26,480 --> 00:29:31,680
"Like the dawn blooms,
I embrace the morning rays."
272
00:29:32,000 --> 00:29:35,600
"Come, let me be your blue sky."
273
00:29:35,680 --> 00:29:37,760
"I'll be there for you."
274
00:29:39,000 --> 00:29:40,360
"I'll be there for you."
275
00:29:40,440 --> 00:29:43,160
"From the bottom
of my heart, I say"
276
00:29:43,240 --> 00:29:45,080
"I'll be there for you."
277
00:29:45,200 --> 00:29:47,880
"I'll be there for you."
278
00:29:48,680 --> 00:29:50,040
"I'll be there for you."
279
00:29:50,120 --> 00:29:52,560
"Let me whisper in your ears"
280
00:29:52,720 --> 00:29:55,560
"I'll be there for you.
- I'll be there for you."
281
00:29:55,680 --> 00:29:58,640
"Yeah! Now, stop. Yeah,
we're in this together we got."
282
00:29:58,720 --> 00:30:00,560
"One life, we heard it together."
283
00:30:00,640 --> 00:30:02,800
"No matter the bad sands,
no matter the weather."
284
00:30:02,880 --> 00:30:05,960
"We only fly one wind. We're
burst our feathers, come on.'
285
00:30:06,080 --> 00:30:08,520
"Together we could see,
together we could read."
286
00:30:08,600 --> 00:30:11,040
"Together life is limitless,
set your spirit free."
287
00:30:11,120 --> 00:30:12,800
"Set your spirit free."
288
00:30:15,680 --> 00:30:22,680
"You crept into me
in this beautiful, glowing night."
289
00:30:25,360 --> 00:30:31,840
"Like the cold night,
you swam in me."
290
00:30:31,920 --> 00:30:34,920
That is when we discovered
Vinu was in love with Jessy.
291
00:30:35,400 --> 00:30:37,760
When we realised
that Jessy loved him as well
292
00:30:38,080 --> 00:30:39,560
it was celebration time for us.
293
00:30:39,640 --> 00:30:44,280
"Like a sweet dream"
294
00:30:44,760 --> 00:30:48,360
"you came into this heart."
295
00:30:48,440 --> 00:30:50,560
"I'll be there for you."
296
00:30:51,760 --> 00:30:53,240
"I'll be there for you."
297
00:30:53,320 --> 00:30:55,920
"From the bottom
of my heart, I say"
298
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
"I'll be there for you."
299
00:30:58,120 --> 00:31:00,120
"I'll be there for you."
300
00:31:01,520 --> 00:31:02,800
"I'll be there for you."
301
00:31:02,880 --> 00:31:05,560
"From the bottom
of my heart, I say"
302
00:31:05,640 --> 00:31:07,640
"I'll be there for you."
303
00:31:07,840 --> 00:31:10,080
"I'll be there for you."
304
00:31:11,280 --> 00:31:12,480
"I'll be there for you."
305
00:31:12,560 --> 00:31:15,240
"Let me whisper in your ears"
306
00:31:15,320 --> 00:31:17,440
"I'll be there for you."
307
00:31:17,520 --> 00:31:22,160
"I'll be there for you.
- I'll be there for you."
308
00:31:22,240 --> 00:31:25,080
"From the bottom
of my heart, I say"
309
00:31:25,160 --> 00:31:27,160
"I'll be there for you.
- I'll be there for you."
310
00:31:27,280 --> 00:31:30,360
"I'll be there for you.
- I'll be there for you."
311
00:31:31,960 --> 00:31:34,520
"Let me whisper in your ears."
312
00:31:34,600 --> 00:31:38,200
"I'll be there for you."
313
00:31:46,280 --> 00:31:49,360
Then what happened?
- Nothing. You have known enough.
314
00:31:52,440 --> 00:31:54,360
Okay, I'll make a move now.
315
00:31:54,680 --> 00:31:57,120
I have to reach office
early tomorrow morning. Okay?
316
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
Is it time?
- Ebby, please drop me home.
317
00:32:00,120 --> 00:32:01,960
At this hour?
Sit for some more time.
318
00:32:02,040 --> 00:32:04,360
No, it's already too late.
- Okay, see you guys.
319
00:32:05,920 --> 00:32:07,760
Bye. - I'll see you
tomorrow morning. Okay?
320
00:32:07,840 --> 00:32:09,920
Cycle..
- Ebby, let's go.
321
00:32:16,160 --> 00:32:18,920
Dude, you clean this
mess and come down.
322
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
Let me call
and speak to her.
323
00:32:20,880 --> 00:32:23,400
Is it my turn again?
- She must be upset with me.
324
00:32:25,160 --> 00:32:27,240
Goodnight, buddy.
- Goodnight. - Goodnight.
325
00:32:41,320 --> 00:32:43,480
Jessy, it's me.
Were you sleeping?
326
00:32:44,080 --> 00:32:46,720
Everyone joins to have a drink,
but it's just me for cleaning.
327
00:32:48,040 --> 00:32:50,280
Where's the dustbin?
328
00:32:59,840 --> 00:33:02,240
Couldn't they at least push
the chairs back to their places?
329
00:33:07,360 --> 00:33:08,960
How did it go there?
330
00:33:12,960 --> 00:33:15,320
This has to be cleaned, too.
331
00:33:16,960 --> 00:33:19,840
Okay, then.
Goodnight. I love you too.
332
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
Cycle!
333
00:33:25,400 --> 00:33:27,280
Cycle! Hey!
334
00:33:39,440 --> 00:33:41,920
Where were you?
Get in..
335
00:33:50,400 --> 00:33:53,440
'As the government has taken over
Pariyaram Medical College, people'
336
00:33:53,520 --> 00:33:58,600
'hope for development in the
health sector in North Malabar.'
337
00:33:59,040 --> 00:34:00,560
'Pariyaram Medical College..'
338
00:34:00,640 --> 00:34:03,080
Here.
- Vinu. - Yes?
339
00:34:03,440 --> 00:34:04,920
There's a call for you.
- Who is it?
340
00:34:05,000 --> 00:34:06,280
I have no idea.
341
00:34:07,960 --> 00:34:09,200
Hello.
342
00:34:35,560 --> 00:34:36,960
What's the matter, sir?
343
00:34:45,440 --> 00:34:47,160
Step aside. - On what
grounds are you doing this?
344
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
Go downstairs and ask the CI.
345
00:34:55,800 --> 00:34:57,680
Sir, please tell me
what is going on.
346
00:34:58,360 --> 00:35:00,400
Sir, this is not a petty case.
347
00:35:00,600 --> 00:35:03,480
This internet cafe is my bread
and butter. Do you have a warrant?
348
00:35:04,240 --> 00:35:05,720
Sir, you cannot search
without a warrant.
349
00:35:08,080 --> 00:35:09,800
Yes, we can.
350
00:35:12,480 --> 00:35:14,320
There's nothing inside.
351
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
Sir, what is not there?
352
00:35:16,480 --> 00:35:18,000
You will know it gradually.
353
00:35:19,320 --> 00:35:20,480
Come on.
354
00:35:21,720 --> 00:35:25,760
What will you know gradually?
Mr. Victor is not a bad guy.
355
00:35:25,840 --> 00:35:28,520
They frisked my cafe by
throwing everything around.
356
00:35:28,640 --> 00:35:33,120
Someone must've informed them about
drugs or porn DVDs in your cafe.
357
00:35:33,200 --> 00:35:36,920
They didn't find anything there.
Neither did they summon you.
358
00:35:36,960 --> 00:35:38,720
Forget about it.
We'll deal with it.
359
00:35:45,240 --> 00:35:47,480
'A lone scout swims
ahead of his squad'
360
00:35:47,600 --> 00:35:49,800
'before they make
an open-water crossing.'
361
00:35:52,560 --> 00:35:55,480
'The drop-offs in the dark grounds'
362
00:35:55,520 --> 00:35:56,840
'are feeding grounds.'
363
00:36:01,360 --> 00:36:02,160
Damn!
364
00:36:04,040 --> 00:36:07,240
Divya, get the emergency lamp.
- Okay.
365
00:36:29,280 --> 00:36:30,520
Divya!
366
00:36:33,560 --> 00:36:35,360
Divya!
- Divya.
367
00:36:44,400 --> 00:36:45,640
Divya!
368
00:36:48,640 --> 00:36:49,960
Mom!
369
00:36:51,800 --> 00:36:53,080
Mom!
370
00:36:57,400 --> 00:36:58,800
Mom!
371
00:37:03,840 --> 00:37:05,160
Mom..
372
00:38:08,120 --> 00:38:10,120
Rs. 1.75 crores!
373
00:38:10,560 --> 00:38:13,160
Do you know the number
of digits in that? Do you?
374
00:38:16,080 --> 00:38:18,960
One? Two? Three?
375
00:38:21,080 --> 00:38:24,680
It has eight! Eight digits.
376
00:38:27,480 --> 00:38:29,360
Rs. 1.75 crores.
377
00:38:29,640 --> 00:38:31,480
Assume you have it with you.
378
00:38:32,160 --> 00:38:36,480
Your own.
Your own fucking money. Okay?
379
00:38:37,960 --> 00:38:41,360
One day,
it got stolen from you.
380
00:38:43,320 --> 00:38:44,680
What would you do?
381
00:38:45,720 --> 00:38:47,000
You'd inform the police.
382
00:38:48,200 --> 00:38:49,360
You'd inform the police,
won't you?
383
00:38:51,440 --> 00:38:53,800
No.. That's not possible.
384
00:38:55,080 --> 00:38:58,800
Because you're not on good terms
385
00:38:59,600 --> 00:39:00,680
with the police.
386
00:39:02,920 --> 00:39:04,200
Mom..
387
00:39:04,680 --> 00:39:05,960
What else would you do?
388
00:39:11,040 --> 00:39:14,320
There's a limit to the places
where one can hide
389
00:39:14,720 --> 00:39:16,360
such a huge amount,
isn't it?
390
00:39:19,320 --> 00:39:22,200
Suppose, you find the person
who stole it.
391
00:39:24,120 --> 00:39:25,640
What will you do next?
392
00:39:28,520 --> 00:39:30,920
You did a great job!
Good try.
393
00:39:31,320 --> 00:39:32,960
Will you appreciate him like that?
394
00:39:35,920 --> 00:39:37,200
Or will you kill him?
395
00:39:40,320 --> 00:39:44,440
No! What is the thrill
in killing him?
396
00:39:45,640 --> 00:39:49,360
If I was in your place
while returning with the money
397
00:39:50,080 --> 00:39:53,400
I'd pull out an eye, ear
398
00:39:53,560 --> 00:39:57,400
or 4-5 fingers of the thief.
399
00:40:01,280 --> 00:40:02,680
Like this.
400
00:40:04,680 --> 00:40:06,160
I'm Charlie.
401
00:40:15,400 --> 00:40:17,520
My employer, Mr. Christopher
402
00:40:17,680 --> 00:40:20,720
has lost Rs. 1.75 crores.
403
00:40:22,440 --> 00:40:25,520
He has given me the responsibility
of recovering the money.
404
00:40:27,800 --> 00:40:30,480
I'll give you day and a half.
405
00:40:30,600 --> 00:40:32,400
That's 36 hours.
406
00:40:32,800 --> 00:40:36,440
If you possess anything
that does not belong to you
407
00:40:36,520 --> 00:40:39,480
hand it back to me
within that time.
408
00:40:41,280 --> 00:40:43,800
I still cannot guarantee
409
00:40:44,120 --> 00:40:46,200
that your life will be spared.
410
00:40:46,760 --> 00:40:50,400
Because the one
you messed with is Christopher.
411
00:40:51,400 --> 00:40:53,360
Christopher Moriarty.
412
00:41:15,800 --> 00:41:17,680
Rs. 1.75 crores?
413
00:41:20,280 --> 00:41:21,640
What money?
414
00:41:22,920 --> 00:41:25,800
Shan,
that's not the question here.
415
00:41:25,880 --> 00:41:28,600
Who is he?
I mean, who is this Charlie?
416
00:41:28,760 --> 00:41:32,400
Charlie? Is he really talking
about the same person?
417
00:41:33,720 --> 00:41:35,320
Yes, it's the same Charlie.
418
00:41:35,400 --> 00:41:37,560
Why else did he
mention Christopher's name?
419
00:41:40,120 --> 00:41:42,920
Christopher is not an ordinary man,
as far as I have heard.
420
00:41:43,000 --> 00:41:44,960
Ebby,
what do you know about him?
421
00:41:45,440 --> 00:41:47,960
Three years ago, my senior,
Mr. Anwar Abdullah
422
00:41:48,120 --> 00:41:50,120
submitted a feature
about Christopher.
423
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
Out of fear, no one in
the editorial section supported
424
00:41:52,920 --> 00:41:54,320
to telecast the feature.
425
00:41:54,760 --> 00:41:57,640
Three days later, we saw him
hanging dead in his apartment.
426
00:41:57,720 --> 00:41:59,720
It was a murder!
They killed him.
427
00:42:07,080 --> 00:42:08,080
Drat!
428
00:42:09,280 --> 00:42:12,160
But if Charlie
has come personally..
429
00:42:13,040 --> 00:42:16,760
Vinu, tell me the truth.
Are you hiding something from us?
430
00:42:17,320 --> 00:42:20,720
Ebby, I'm speaking the truth.
I know nothing about the money.
431
00:42:21,480 --> 00:42:23,320
I haven't even heard of this man.
432
00:42:23,880 --> 00:42:26,040
I would've told you
if there was something.
433
00:42:27,920 --> 00:42:30,520
Mom and Divya are really scared.
434
00:42:31,920 --> 00:42:33,880
I have no clue what to do.
435
00:42:40,880 --> 00:42:44,240
Where were you?
Do you know what happened today?
436
00:42:50,680 --> 00:42:51,480
What's the matter?
437
00:42:52,080 --> 00:42:54,440
What is it, Cycle?
What's wrong with you?
438
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
Vinu, I'm sorry.
439
00:42:59,480 --> 00:43:02,320
I did not expect this to happen.
440
00:43:05,920 --> 00:43:07,800
I'm the one who took the money.
441
00:43:16,720 --> 00:43:18,240
What money?
442
00:43:19,640 --> 00:43:21,680
Goodnight.
- Goodnight. - Goodnight.
443
00:43:27,600 --> 00:43:30,160
This needs to be cleaned, too.
444
00:44:14,520 --> 00:44:16,440
What's this?
445
00:44:18,160 --> 00:44:19,640
Cycle!
446
00:44:21,560 --> 00:44:23,440
Cycle! Hey!
447
00:44:36,120 --> 00:44:37,720
The same night..
- Get in.
448
00:44:37,800 --> 00:44:39,840
I went back to the internet cafe.
449
00:45:03,960 --> 00:45:06,040
Why didn't you tell this to us?
450
00:45:06,120 --> 00:45:08,440
Ebby, I told you.
It just happened.
451
00:45:08,640 --> 00:45:10,920
That is what I felt like doing
at that particular moment.
452
00:45:10,960 --> 00:45:13,160
You know the condition
of my family.
453
00:45:13,240 --> 00:45:15,040
Where is the money?
454
00:45:15,600 --> 00:45:17,840
I've kept it
in my dad's tea factory.
455
00:45:17,920 --> 00:45:20,880
Tea factory?
Are you out of your mind?
456
00:45:21,560 --> 00:45:23,080
It's safe over there.
457
00:45:24,320 --> 00:45:27,120
I've hidden it in the drainage
behind the warehouse in my factory.
458
00:45:27,160 --> 00:45:28,000
Damn!
459
00:45:30,400 --> 00:45:33,400
Come, let's go
and take the money right away.
460
00:45:33,480 --> 00:45:35,880
We'll give it back when they
come tomorrow and sort this out.
461
00:45:36,200 --> 00:45:38,960
Now?
At this time of night?
462
00:45:39,480 --> 00:45:42,160
The police and those goons
will be out at this hour.
463
00:45:42,320 --> 00:45:45,920
If we're caught
by any night patrols, it's over!
464
00:45:49,800 --> 00:45:51,040
Vinu.
465
00:45:52,240 --> 00:45:53,880
I think he is right.
466
00:45:55,320 --> 00:45:57,400
Let us wait till morning.
467
00:46:18,240 --> 00:46:19,560
Where is it?
- This way.
468
00:46:21,480 --> 00:46:22,800
Come carefully.
469
00:46:24,800 --> 00:46:26,000
Here.
470
00:46:29,080 --> 00:46:29,920
Shan.
471
00:46:32,240 --> 00:46:33,040
Pull.
472
00:46:58,720 --> 00:47:00,520
Ebby, the money!
473
00:47:01,320 --> 00:47:02,560
Vinu..
474
00:47:09,640 --> 00:47:10,920
I..
475
00:47:15,520 --> 00:47:16,680
The money..
476
00:47:16,760 --> 00:47:18,880
Cycle, don't play games with us.
477
00:47:18,960 --> 00:47:20,840
Tell me!
Where's the money?
478
00:47:20,920 --> 00:47:25,200
Are you not satisfied? You've put
my family's life in danger.
479
00:47:25,600 --> 00:47:28,400
I swear!
I had kept the money there.
480
00:47:29,200 --> 00:47:31,240
Why would I lie to you
in this situation?
481
00:47:31,320 --> 00:47:32,600
Where did the money disappear?
482
00:47:32,960 --> 00:47:34,720
I don't know.
483
00:47:51,080 --> 00:47:53,880
I have also heard about
what he said.
484
00:47:54,560 --> 00:47:56,960
In a place where there
are not many people
485
00:47:57,240 --> 00:48:00,120
one person keeps a money bag,
and the other one collects it.
486
00:48:00,680 --> 00:48:01,960
That's how their dealings are done.
487
00:48:02,040 --> 00:48:03,920
But then, where's the money
that he had hidden?
488
00:48:04,280 --> 00:48:06,320
Believe me.
IF kept the cash there.
489
00:48:06,400 --> 00:48:08,080
Then where is it,
Cycle?
490
00:48:09,120 --> 00:48:11,320
They will have many ways
to track their money.
491
00:48:11,720 --> 00:48:13,880
They just have to hide a mobile
phone in the stitches of the bag.
492
00:48:14,360 --> 00:48:17,560
With the help of GPS, they would've
traced it and taken it away.
493
00:48:17,640 --> 00:48:20,280
If it were that easy, why would
they come looking for me?
494
00:48:21,560 --> 00:48:24,440
We won't be able
to handle this.
495
00:48:24,920 --> 00:48:26,680
For now, let us
stay away from this place.
496
00:48:27,280 --> 00:48:29,800
But why?
We haven't committed a crime.
497
00:48:30,520 --> 00:48:32,640
Let us file a police complaint.
498
00:48:33,760 --> 00:48:36,920
Good idea!
Stop being foolish, Vinu.
499
00:48:37,040 --> 00:48:39,320
The police
won't be able to help us.
500
00:48:39,640 --> 00:48:41,760
Haven't you heard
about Christopher?
501
00:48:45,560 --> 00:48:48,320
There's a lodge in Kuttalam
that belongs to my friend.
502
00:48:48,680 --> 00:48:50,800
I can stay there
as long as I want.
503
00:48:51,440 --> 00:48:52,880
We'll be safe there.
504
00:48:55,360 --> 00:48:58,480
Vinu, Charlie and his gang
will look for you.
505
00:48:59,320 --> 00:49:01,360
Whoever has taken the money
from here
506
00:49:01,920 --> 00:49:03,920
would have definitely seen Cycle.
507
00:49:05,520 --> 00:49:07,920
So, it's better that the two of you
don't go together.
508
00:49:08,240 --> 00:49:09,440
You come with me.
509
00:49:09,880 --> 00:49:12,160
Shan, you go to the place
with Vinu.
510
00:49:12,400 --> 00:49:14,360
I'll explain everything to Jessy.
511
00:49:15,320 --> 00:49:19,400
Ask your mom and sister
to move to a safer place.
512
00:49:20,440 --> 00:49:23,760
We don't have any other option
at the moment.
513
00:49:27,080 --> 00:49:30,960
Ebby, yes.
We have left.
514
00:49:35,080 --> 00:49:36,360
Right turn from Adoor, isn't it?
515
00:49:37,240 --> 00:49:38,960
Okay.
We'll take that route.
516
00:49:39,160 --> 00:49:41,560
Shan, shall we go?
- Okay. - God!
517
00:49:56,680 --> 00:49:57,760
I just don't get it.
518
00:49:59,240 --> 00:50:01,200
Will skipping town
solve our problems?
519
00:50:03,080 --> 00:50:06,360
Even if we do so,
how many days will we stay out?
520
00:50:06,560 --> 00:50:09,160
Where will we arrange
so much money from?
521
00:50:15,360 --> 00:50:17,520
Yes, Mom.
Did you reach there?
522
00:50:18,840 --> 00:50:20,600
No, we haven't reached Kuttalam.
523
00:50:21,560 --> 00:50:24,360
Don't call me again.
Cell networks will not be there.
524
00:50:25,560 --> 00:50:26,960
Okay.
525
00:50:29,200 --> 00:50:30,800
Okay, Mom.
I'll call you.
526
00:51:05,880 --> 00:51:08,080
Shan!
Get out!
527
00:51:08,160 --> 00:51:09,960
It's Charlie.
Let me go!
528
00:51:10,080 --> 00:51:12,200
Open the door!
529
00:51:12,760 --> 00:51:14,080
Vinu!
530
00:51:26,080 --> 00:51:27,960
Vinu..
531
00:51:31,280 --> 00:51:32,520
Let me go!
532
00:51:37,360 --> 00:51:38,280
Let him go!
533
00:51:39,680 --> 00:51:40,600
Leave him!
534
00:52:47,800 --> 00:52:51,000
Vinu, run!
Go away! Escape!
535
00:52:51,200 --> 00:52:52,520
Vinu, go!
536
00:54:07,560 --> 00:54:09,920
We were lucky enough to have
gotten away that day.
537
00:54:11,120 --> 00:54:13,160
After Vinu and I were separated
that day
538
00:54:14,400 --> 00:54:17,200
I know nothing about
what happened to them.
539
00:54:19,360 --> 00:54:22,520
The next time I saw Vinu
was last night.
540
00:54:27,080 --> 00:54:30,160
Relax, Shan.
Just relax.
541
00:55:02,800 --> 00:55:04,560
Good morning, Sister.
- Good morning.
542
00:55:04,800 --> 00:55:06,600
I want to meet the Convent Head.
543
00:55:06,680 --> 00:55:08,240
Father Ruben is the Head.
544
00:55:08,320 --> 00:55:11,240
He is undergoing treatment since
a month due to health problems.
545
00:55:11,600 --> 00:55:13,880
Sister Veronica
is in charge right now.
546
00:55:14,040 --> 00:55:16,680
The first room
on the right is hers.
547
00:55:16,960 --> 00:55:17,800
Thank you.
548
00:55:26,080 --> 00:55:30,040
Peace be upon you.
- Upon you as well. Be seated.
549
00:55:30,880 --> 00:55:32,240
Thanks.
550
00:55:33,640 --> 00:55:36,320
Yes?
- My name is David.
551
00:55:36,560 --> 00:55:39,400
I'm a professor of Physics
in the University College.
552
00:55:39,720 --> 00:55:42,840
I'm here to see
one of my old students.
553
00:55:43,120 --> 00:55:45,120
Ebby. Ebineser.
554
00:55:45,280 --> 00:55:48,120
Ebby.. But he isn't here.
555
00:55:48,240 --> 00:55:51,880
You mean..
Has he gone out? I can wait.
556
00:55:52,120 --> 00:55:55,280
No, sir.
He vacated two days ago
557
00:55:55,640 --> 00:55:57,120
with another girl,
who lived here.
558
00:55:57,200 --> 00:56:00,760
Jessy. They got married.
It was a court marriage.
559
00:56:00,840 --> 00:56:02,320
Jessy?
560
00:56:03,560 --> 00:56:05,080
Did Ebby marry Jessy?
561
00:56:05,880 --> 00:56:09,240
I know, sir.
It was difficult for us to believe.
562
00:56:09,720 --> 00:56:14,160
None of us ever thought they
had such a relationship.
563
00:56:14,400 --> 00:56:17,120
Both of them were stationed
outside after they got a job.
564
00:56:17,720 --> 00:56:19,160
They came here
last week.
565
00:56:20,840 --> 00:56:24,920
The two of them looked
very tense in the last week.
566
00:56:25,760 --> 00:56:27,600
They hardly spoke to anyone.
567
00:56:28,080 --> 00:56:29,800
Ebby came up to me and said
568
00:56:29,880 --> 00:56:32,960
he loved Jessy
and wanted to marry her.
569
00:56:33,280 --> 00:56:36,920
He completed all the formalities
needed to leave with her.
570
00:56:37,240 --> 00:56:40,040
They didn't even
bid the nuns here goodbye.
571
00:56:40,240 --> 00:56:44,240
They just told me to pray for them,
before they left.
572
00:56:46,680 --> 00:56:49,360
It was a shock for you,
wasn't it? - Yes.
573
00:56:49,640 --> 00:56:53,240
Of course. It was a shock
to some extent.
574
00:56:53,760 --> 00:56:58,160
But I heard Jessy talking over
the phone before she left.
575
00:57:03,960 --> 00:57:05,800
No. I haven't told anyone.
576
00:57:05,960 --> 00:57:08,560
If everyone knows,
it will become an issue.
577
00:57:09,280 --> 00:57:11,680
I will try not to cry
while leaving from here.
578
00:57:12,760 --> 00:57:14,000
It's okay.
579
00:57:15,320 --> 00:57:17,200
After all,
I'm coming with you.
580
00:57:18,960 --> 00:57:20,160
Okay.
581
00:57:50,920 --> 00:57:53,760
Did they try to contact you
after that?
582
00:57:54,080 --> 00:57:55,960
No. Not till date.
583
00:57:56,240 --> 00:57:58,480
They didn't even give me the
address of the place they went to.
584
00:57:59,120 --> 00:58:04,320
Okay. I came to invite Ebby
for a function in our college.
585
00:58:04,960 --> 00:58:07,280
Anyway,
I'm leaving.
586
00:58:07,360 --> 00:58:09,640
All right.
May God bless you, my son.
587
00:58:09,720 --> 00:58:10,960
Thank you.
588
00:58:40,360 --> 00:58:41,600
Thank you.
589
00:58:45,480 --> 00:58:47,640
I was in Bangalore
for the past week.
590
00:58:48,320 --> 00:58:50,520
I heard the news after I returned.
591
00:58:52,080 --> 00:58:54,880
What was the matter?
What happened to him?
592
00:58:55,320 --> 00:58:58,160
He was depressed
for the past few days.
593
00:58:58,640 --> 00:59:00,720
He had once told me that
he was in love with a girl
594
00:59:00,800 --> 00:59:03,560
of some other religion.
595
00:59:05,040 --> 00:59:08,440
But.. For a failure in love..
596
00:59:09,480 --> 00:59:11,600
Maybe because
I know Vinu well
597
00:59:11,680 --> 00:59:13,960
I just can't believe it.
598
00:59:14,320 --> 00:59:17,120
But there was no such issue
with their relationship.
599
00:59:17,800 --> 00:59:19,520
What was the name of the girl?
600
00:59:19,720 --> 00:59:22,120
Jessy.
- Yes. You're right.
601
00:59:22,520 --> 00:59:24,960
She had called that day.
It was I, who answered the call.
602
00:59:25,680 --> 00:59:27,360
Hello. Yes.
603
00:59:27,920 --> 00:59:30,000
Vinu, it's for you.
604
00:59:30,080 --> 00:59:31,480
I'm coming.
605
00:59:36,640 --> 00:59:37,480
Hello.
606
00:59:38,720 --> 00:59:41,640
Yes. I just came.
Why did you call again?
607
00:59:42,680 --> 00:59:44,560
Jessy, please don't
mess up everything.
608
00:59:45,920 --> 00:59:46,720
Yes.
609
00:59:47,840 --> 00:59:49,400
Vacate the hostel
and come with him.
610
00:59:50,240 --> 00:59:52,160
All right.
I'll be there.
611
01:00:01,320 --> 01:00:04,680
Did Jessy come here later?
612
01:00:05,040 --> 01:00:05,920
No.
613
01:00:07,240 --> 01:00:08,400
I see.
614
01:00:10,440 --> 01:00:12,800
Okay. I'll leave now.
- Okay.
615
01:00:22,680 --> 01:00:24,960
A son's death
when his mother is alive.
616
01:00:25,680 --> 01:00:27,160
Is that why
617
01:00:27,320 --> 01:00:28,800
you cremated him this way?
618
01:00:30,520 --> 01:00:32,200
Do you believe in omens?
619
01:00:33,120 --> 01:00:36,120
If you do, light a lamp
at the foot of the grave.
620
01:00:37,080 --> 01:00:39,160
It's only been two days
since his death.
621
01:00:40,320 --> 01:00:44,000
Nothing can be forgotten
\ so soon.
622
01:00:52,840 --> 01:00:57,120
On Christmas night, Ebby and Jessy
leaves the orphanage.
623
01:00:57,920 --> 01:01:02,040
Sister Veronica is unaware
that they were going to meet Vinu.
624
01:01:02,440 --> 01:01:03,800
The same night
625
01:01:03,880 --> 01:01:07,720
when Shan and Vinu were on a bike,
they meet with an accident.
626
01:01:08,360 --> 01:01:11,360
Then Vinu goes missing
from the hospital.
627
01:01:11,760 --> 01:01:14,680
And again, the same night,
he commits suicide.
628
01:02:17,680 --> 01:02:18,800
Simon.
629
01:02:19,440 --> 01:02:21,040
Damn! Simon!
630
01:02:21,320 --> 01:02:24,240
Where's my parking space?
This has repeatedly been happening.
631
01:02:24,320 --> 01:02:27,800
Sorry, ma'am. It was very busy
this morning. I didn't notice.
632
01:02:28,160 --> 01:02:31,520
You didn't notice! I don't want
to hear any excuses.
633
01:02:31,880 --> 01:02:34,200
I know you're not capable anymore
for this job, at this age.
634
01:02:34,320 --> 01:02:36,440
I sympathised with you
and thought
635
01:02:36,520 --> 01:02:38,560
you'll earn some money and hence,
didn't recruit new staff.
636
01:02:38,640 --> 01:02:40,440
But all you have to say is sorry.
637
01:02:40,840 --> 01:02:42,360
Find a parking space for my car.
638
01:02:42,440 --> 01:02:44,280
If you cannot, you need not
come from tomorrow.
639
01:02:44,320 --> 01:02:45,720
Ma'am, please..
640
01:02:45,840 --> 01:02:48,920
I'll clear the space right away.
You needn't wait. I'll park it.
641
01:02:55,240 --> 01:02:56,600
Mister.
- Yes?
642
01:02:56,680 --> 01:02:58,840
Park her car
in the space I just vacated.
643
01:02:58,920 --> 01:03:01,600
No, sir.. - It's okay.
I'll park my car outside. - Okay.
644
01:03:29,040 --> 01:03:31,400
Thank you so much, sir.
She is the Superintendent.
645
01:03:31,480 --> 01:03:34,760
Had you not moved your car,
she would've wreaked havoc.
646
01:03:34,840 --> 01:03:37,200
She is already mad at me.
647
01:03:37,960 --> 01:03:40,800
Don't you keep a slot free
for the Superintendents?
648
01:03:40,960 --> 01:03:44,440
My dear sir, I usually keep
two slots free for her.
649
01:03:44,520 --> 01:03:46,200
But if any emergency cases arrive
650
01:03:46,280 --> 01:03:48,520
I never feel like asking them
to move out.
651
01:03:48,960 --> 01:03:51,200
That old hag
doesn't understand that.
652
01:03:52,200 --> 01:03:53,680
Mr. Simon.
- Yes?
653
01:03:53,760 --> 01:03:57,240
When someone helps another without
expecting anything in return
654
01:03:57,520 --> 01:03:59,240
we judge him as a good man.
655
01:03:59,320 --> 01:04:04,200
But what will you call a person
who expects a help in return?
656
01:04:04,880 --> 01:04:08,080
That's a good question. Tell me.
What can I do for you?
657
01:04:08,160 --> 01:04:10,560
I will definitely help you
if it is within my limits.
658
01:04:10,640 --> 01:04:13,160
No. It's not a big task.
659
01:04:13,720 --> 01:04:17,040
I'm looking for the young man
in this photograph across the city.
660
01:04:17,800 --> 01:04:21,240
Do you remember seeing him
in the hospital or its vicinity?
661
01:04:21,560 --> 01:04:25,720
This man.. Yes.
Three or four days..
662
01:04:25,800 --> 01:04:28,560
No. He has come
here many times.
663
01:04:29,280 --> 01:04:32,960
I see. Do you have any idea
why he would've come here?
664
01:04:33,520 --> 01:04:37,680
Sir, my duty is only outside the
hospital. Enquire at the reception.
665
01:04:39,960 --> 01:04:43,320
Were any of these people with him?
666
01:04:44,360 --> 01:04:47,440
These people? No, sir.
I haven't seen any of them.
667
01:04:51,560 --> 01:04:52,840
Okay.
668
01:04:58,520 --> 01:04:59,880
Excuse me.
669
01:05:00,240 --> 01:05:03,120
I'm here to see a friend of mine
admitted here.
670
01:05:03,400 --> 01:05:05,280
His name?
- Vinu Ramachandran.
671
01:05:06,440 --> 01:05:07,560
When was he admitted?
672
01:05:07,960 --> 01:05:10,360
It's been almost a week.
673
01:05:11,200 --> 01:05:12,480
Okay.
674
01:05:17,840 --> 01:05:20,080
Sorry. There is no one
admitted by this name.
675
01:05:21,240 --> 01:05:22,520
I see.
676
01:05:23,360 --> 01:05:27,360
Is it possible that he saw a doctor
without registering his name?
677
01:05:27,440 --> 01:05:30,720
No, sir. No doctor would attend a
patient who hasn't registered here.
678
01:05:30,960 --> 01:05:32,360
I see.
679
01:05:41,080 --> 01:05:43,840
Did you get any information, sir?
- No luck.
680
01:05:44,200 --> 01:05:46,200
Enquire in the laboratory.
681
01:05:46,280 --> 01:05:48,920
If he went there, his name wouldn't
be in the enquiry register.
682
01:05:48,960 --> 01:05:50,080
They maintain a separate register.
683
01:05:50,160 --> 01:05:52,280
That's the laboratory complex.
684
01:06:02,240 --> 01:06:04,440
Hi.
- Yes?
685
01:06:04,840 --> 01:06:07,720
When I went to the enquiry,
they sent me here. - Yes?
686
01:06:07,800 --> 01:06:09,960
Has anyone named
Vinu Ramachandran come here
687
01:06:10,080 --> 01:06:13,200
to perform any tests
in the last week?
688
01:06:13,640 --> 01:06:17,640
Sorry. As per the hospital policy,
we cannot share the test results
689
01:06:17,720 --> 01:06:19,840
of any patient without
a doctor's confirmation letter.
690
01:06:20,920 --> 01:06:23,400
I don't want the test results.
691
01:06:23,680 --> 01:06:25,440
I just want to know
if he came here.
692
01:06:28,600 --> 01:06:29,960
Vinu Ramachandran.
693
01:06:33,720 --> 01:06:36,320
No, sir. There's no one
registered by that name.
694
01:06:37,240 --> 01:06:38,760
Oh! Okay.
695
01:06:44,240 --> 01:06:45,960
Is this the phone number
of your lab?
696
01:06:48,800 --> 01:06:50,760
Yes, it is.
697
01:06:51,800 --> 01:06:53,840
Is he the person
you were talking about?
698
01:06:54,520 --> 01:06:56,400
Yes. He is the one.
699
01:06:56,720 --> 01:06:59,040
He came once to test
his blood group.
700
01:07:01,000 --> 01:07:03,320
You just told me it was
against your hospital policy
701
01:07:03,400 --> 01:07:06,400
to leak the details of any test.
702
01:07:06,600 --> 01:07:10,320
That's right. I told you this
because we didn't test his sample.
703
01:07:10,400 --> 01:07:12,240
And so,
it's not official.
704
01:07:13,240 --> 01:07:15,520
Why didn't you
test his blood sample?
705
01:07:15,600 --> 01:07:17,800
He didn't come
to get his blood tested.
706
01:07:17,880 --> 01:07:19,640
He had brought a blood sample.
707
01:07:19,720 --> 01:07:22,400
He had added a chemical to it
so that the blood does not clot.
708
01:07:22,480 --> 01:07:25,080
We don't accept samples
with foreign elements in it.
709
01:07:26,920 --> 01:07:28,080
I see.
710
01:07:29,800 --> 01:07:31,680
Did he come here again?
711
01:07:31,800 --> 01:07:32,960
No, sir.
712
01:07:35,280 --> 01:07:37,560
Right.
Thank you.
713
01:07:37,760 --> 01:07:38,880
Okay.
714
01:07:44,200 --> 01:07:46,520
Oh, is it lunch time?
715
01:07:46,600 --> 01:07:49,680
Sir, my wife made this.
716
01:07:49,760 --> 01:07:52,560
Do you want to join me?
I must say, she is a good cook.
717
01:07:52,640 --> 01:07:55,040
I'll pass, Mr. Simon.
I have a lot of work to do.
718
01:07:55,280 --> 01:07:57,720
Is there a laboratory nearby?
719
01:07:58,040 --> 01:07:59,880
I mean,
a local one.
720
01:07:59,960 --> 01:08:02,440
Usually, there are one or two
near every big hospital.
721
01:08:02,520 --> 01:08:04,920
Yes, there is one. It's the third
one to the right.
722
01:08:05,040 --> 01:08:07,320
It's named 'Archana'
or 'Arya'.
723
01:08:07,360 --> 01:08:08,160
Really?
724
01:08:11,560 --> 01:08:13,240
Delicious!
Really nice!
725
01:08:21,720 --> 01:08:24,160
No! The 29th won't do.
726
01:08:27,240 --> 01:08:28,960
Let's see what can be done.
727
01:08:30,440 --> 01:08:32,480
Shut up!
Not at all.
728
01:08:33,320 --> 01:08:35,880
Come..
I'll show you what I can do.
729
01:08:36,280 --> 01:08:38,200
Really? Then, what happened?
- Excuse me.
730
01:08:39,080 --> 01:08:41,120
I'll call you back.
Okay.
731
01:08:49,040 --> 01:08:50,840
David Abraham IPS.
732
01:08:51,120 --> 01:08:53,520
Crime Branch,
Special Investigation division.
733
01:08:55,640 --> 01:08:56,880
Sit down.
734
01:09:00,280 --> 01:09:02,040
I know this is
an illegal establishment
735
01:09:02,160 --> 01:09:06,200
and you perform all the tests
that no hospital does.
736
01:09:06,880 --> 01:09:10,360
Right from gender tests, you do
a lot of illegal activities.
737
01:09:14,640 --> 01:09:17,120
But I'm not here
to enquire about that.
738
01:09:20,120 --> 01:09:21,240
Did you get scared?
739
01:09:23,360 --> 01:09:24,800
'Did you get scared?'
740
01:09:28,960 --> 01:09:33,720
I'm here regarding
an ongoing investigation.
741
01:09:34,160 --> 01:09:36,800
I suspect one of our suspects
742
01:09:36,880 --> 01:09:38,280
came here a few days ago
743
01:09:38,440 --> 01:09:41,760
to perform a blood test.
744
01:09:45,720 --> 01:09:49,440
He is the one. Have you seen him
anywhere around here?
745
01:09:49,920 --> 01:09:51,280
What?
- Here.
746
01:09:52,800 --> 01:09:54,080
This guy..
747
01:09:54,360 --> 01:09:57,520
Sir, he came here
many times last week.
748
01:09:58,160 --> 01:10:00,400
Many times?
749
01:10:00,880 --> 01:10:03,240
Four or five times, at least.
750
01:10:03,440 --> 01:10:06,640
Every time, he brought a different
blood sample to be tested.
751
01:10:07,120 --> 01:10:08,240
I see.
752
01:10:09,320 --> 01:10:11,640
May I see those test results?
753
01:10:12,360 --> 01:10:14,840
Sure. Why not?
I'll get it right away.
754
01:10:30,960 --> 01:10:32,400
Here it is.
755
01:10:36,840 --> 01:10:40,760
Will you give me
a copy of this file?
756
01:10:41,960 --> 01:10:45,280
You may keep it. We don't keep
any records in our lab. - Really?
757
01:10:46,520 --> 01:10:47,320
Thank you.
758
01:10:51,320 --> 01:10:52,720
That's my mobile number.
759
01:10:54,240 --> 01:10:55,640
Just give me a missed call.
760
01:11:07,000 --> 01:11:09,760
Taking into account
Vinu's mysterious actions
761
01:11:09,840 --> 01:11:13,200
I'm sure that he was
in dire need of money.
762
01:11:13,920 --> 01:11:17,840
And so, his ATM card's
transaction details
763
01:11:18,000 --> 01:11:21,240
can be a very important
lead for us.
764
01:11:23,920 --> 01:11:27,720
It's a big task to find details
of an ATM card without an owner.
765
01:11:28,960 --> 01:11:31,680
Anyway, I will try from my side.
766
01:11:34,680 --> 01:11:36,280
But do you know
what is interesting?
767
01:11:37,040 --> 01:11:40,280
Vinu was in this city
for the past week.
768
01:11:41,440 --> 01:11:43,600
During the same week
769
01:11:43,760 --> 01:11:47,920
he went to a private lab six times
to get blood groups tested.
770
01:11:50,000 --> 01:11:51,840
28 blood samples!
771
01:11:56,520 --> 01:11:58,960
A positive, B positive
772
01:11:59,280 --> 01:12:01,840
AB positive, O positive.
773
01:12:02,280 --> 01:12:05,120
When these common blood
groups were repeated
774
01:12:05,360 --> 01:12:07,000
he kept going there
775
01:12:07,400 --> 01:12:11,640
to identify the group of
the blood samples he collected.
776
01:12:12,640 --> 01:12:15,120
At last, on Christmas day
777
01:12:16,040 --> 01:12:19,360
Vinu went to the lab
on the seventh consecutive day.
778
01:12:19,760 --> 01:12:23,200
He had a very rare
blood group that day.
779
01:12:23,640 --> 01:12:26,640
It was O negative,
his own blood group.
780
01:12:27,600 --> 01:12:29,040
Post that
781
01:12:29,200 --> 01:12:32,800
he never went to the lab again
or maybe he couldn't.
782
01:12:33,640 --> 01:12:37,560
Because that is the night
he committed suicide.
783
01:12:41,320 --> 01:12:43,040
I'm sure
784
01:12:43,320 --> 01:12:46,960
that he was looking for a sample
of his own blood group.
785
01:12:47,960 --> 01:12:50,560
His search that extended
for six days ended
786
01:12:51,040 --> 01:12:54,600
in the General Hospital's mortuary
on the seventh day.
787
01:13:03,120 --> 01:13:06,320
The seventh day,
when God rested after six days
788
01:13:06,400 --> 01:13:07,560
of creating the universe.
789
01:13:09,040 --> 01:13:11,040
The seventh day!
790
01:14:02,400 --> 01:14:05,720
Come on..
Yes, that's it. Stop.
791
01:14:12,320 --> 01:14:15,480
Hello, sir.
What?
792
01:14:17,600 --> 01:14:19,160
Where's the mortuary?
793
01:14:19,440 --> 01:14:20,480
It's over there.
794
01:14:24,040 --> 01:14:26,760
'Mortuary'
795
01:14:29,840 --> 01:14:31,600
What is it?
796
01:14:32,640 --> 01:14:35,240
This man has come here
at least four times.
797
01:14:36,080 --> 01:14:38,040
What did he tell you
so that you let him in?
798
01:14:39,520 --> 01:14:41,720
His friend had gone missing.
799
01:14:41,800 --> 01:14:44,680
Every morning,
he'd come to identify bodies.
800
01:14:45,120 --> 01:14:47,920
Then? - I didn't allow him
in the beginning.
801
01:14:48,320 --> 01:14:51,120
Then why did you allow him?
Did he give you something?
802
01:14:53,560 --> 01:14:54,520
Okay. Forget about it.
803
01:14:55,000 --> 01:14:59,200
Did a body go missing recently?
- No.
804
01:15:01,040 --> 01:15:02,320
No, sir.
805
01:15:02,480 --> 01:15:04,320
That's not what your face says.
806
01:15:05,800 --> 01:15:08,600
To be precise,
two days ago
807
01:15:08,960 --> 01:15:10,840
this young man,
Vinu Ramachandran
808
01:15:10,960 --> 01:15:12,800
came here for one last time.
809
01:15:12,960 --> 01:15:14,640
That day, a body with
O negative blood group
810
01:15:14,920 --> 01:15:16,080
went missing from here.
811
01:15:16,880 --> 01:15:20,360
Within 24 hours, the young man's
dead body was also brought here.
812
01:15:20,720 --> 01:15:22,680
The blood group of that body
was O negative as well.
813
01:15:26,960 --> 01:15:28,840
If I know all these details
814
01:15:29,200 --> 01:15:33,160
you must be knowing
when the right time
815
01:15:33,480 --> 01:15:35,360
to speak the truth is, Peter.
816
01:15:37,080 --> 01:15:39,040
Sir, I know nothing.
817
01:15:39,200 --> 01:15:41,120
Usually,
I work on the day shift.
818
01:15:41,280 --> 01:15:43,440
But that night..
819
01:15:55,080 --> 01:15:57,160
Here.
- Okay. - Okay.
820
01:16:14,040 --> 01:16:16,200
Sir, that wasn't an ambulance.
821
01:16:16,480 --> 01:16:19,400
I saw his face very clearly.
822
01:16:34,440 --> 01:16:36,760
I'll give you the details
of Vinu's ATM transactions.
823
01:16:36,960 --> 01:16:41,320
He has withdrawn Rs. 40,000 every
day from December 20th to 24th.
824
01:16:41,480 --> 01:16:44,160
On December 25th,
he withdrew Rs. 18,500.
825
01:16:44,640 --> 01:16:47,760
The current balance
in his account is Rs. 133.
826
01:16:49,320 --> 01:16:50,160
Okay?
827
01:17:09,120 --> 01:17:11,440
No. I don't remember.
828
01:17:11,600 --> 01:17:14,640
Doctor, it's you who performed
a post-mortem on his body
829
01:17:14,880 --> 01:17:16,160
last Sunday evening.
830
01:17:16,480 --> 01:17:20,080
I see. You're talking about
the suicide case. I remember now.
831
01:17:20,680 --> 01:17:23,080
That body was totally mutilated.
832
01:17:23,800 --> 01:17:26,960
I'm not even sure if the body
had all the parts.
833
01:17:27,400 --> 01:17:29,480
Don't you know him otherwise?
834
01:17:29,680 --> 01:17:31,040
What do you mean?
835
01:17:31,200 --> 01:17:34,440
Before he was mutilated
or his face was crushed
836
01:17:34,880 --> 01:17:36,760
have you never seen him before?
837
01:17:37,040 --> 01:17:40,080
Yes!
You have seen him alive.
838
01:17:40,800 --> 01:17:43,840
You have seen him
only as a live person.
839
01:17:45,400 --> 01:17:49,920
A tattoo helped you to identify
the mutilated body as Vinu's.
840
01:17:50,480 --> 01:17:53,800
This identification mark that you
have highlighted in your report
841
01:17:54,040 --> 01:17:56,200
was hardly a few hours old.
842
01:17:56,680 --> 01:17:59,600
To be precise, that was
just an imitation tattoo
843
01:17:59,880 --> 01:18:01,560
made in a hurry.
844
01:18:01,840 --> 01:18:04,200
A dead body went
missing from your hospital.
845
01:18:04,680 --> 01:18:06,400
A body on which post-mortem
was already performed once.
846
01:18:06,960 --> 01:18:08,720
You repeated a post-mortem
on that body
847
01:18:09,160 --> 01:18:12,160
and based on the same blood
group and the tattoo
848
01:18:12,520 --> 01:18:14,840
you identified and certified
it as Vinu's body.
849
01:18:14,920 --> 01:18:16,800
How much were you paid
for this job, Doctor?
850
01:18:16,960 --> 01:18:17,920
Are you mad?
851
01:18:19,080 --> 01:18:21,640
All right.
I'll explain the rest.
852
01:18:22,040 --> 01:18:26,120
Your watchman says that Vinu had
come to see you before all of this.
853
01:18:26,640 --> 01:18:29,560
Just before you declared
Vinu to be dead
854
01:18:29,720 --> 01:18:32,920
he had used
his ATM card to withdraw
855
01:18:33,000 --> 01:18:34,640
the maximum amount
of Rs. 40,000 per day
856
01:18:34,960 --> 01:18:36,640
for five consecutive days.
857
01:18:37,240 --> 01:18:40,800
What I want to know is how much
you received from that amount.
858
01:18:41,440 --> 01:18:43,920
Mister, I know you.
859
01:18:44,600 --> 01:18:47,520
I'm also aware of
your do or die attitude.
860
01:18:47,600 --> 01:18:51,840
That is the only reason why
I listened to all you said.
861
01:18:52,760 --> 01:18:55,720
But the truth is beyond
what you seek.
862
01:18:56,000 --> 01:18:58,040
You don't know
what I am in this field.
863
01:18:58,440 --> 01:19:00,880
Maybe that's why
you put so low a price for me.
864
01:19:01,720 --> 01:19:04,560
With all the experience
I have gained in my long career
865
01:19:04,640 --> 01:19:08,400
let me tell you one thing.
It was a pure case of suicide.
866
01:19:08,680 --> 01:19:10,840
He died of his head hitting a rock.
867
01:19:11,720 --> 01:19:15,200
He died on Saturday night
at around midnight.
868
01:19:16,240 --> 01:19:19,560
The tattoo on his hand
was at least a few weeks old.
869
01:19:20,280 --> 01:19:23,760
And no,
it's not an imitation.
870
01:19:25,520 --> 01:19:30,240
Yes. No doctor's words are final
on a death certificate.
871
01:19:30,520 --> 01:19:33,760
A re-post-mortem can be
claimed or done anytime.
872
01:19:35,040 --> 01:19:36,960
But not a single word
873
01:19:37,240 --> 01:19:40,600
written on that report
will be changed.
874
01:19:41,440 --> 01:19:45,960
Try your luck, man. You may
give it a try. But I am sure
875
01:19:46,720 --> 01:19:48,240
that he is the one who died.
876
01:19:49,920 --> 01:19:52,600
It must be difficult for
your ego to accept this fact.
877
01:19:52,680 --> 01:19:55,080
But, you're completely mistaken.
878
01:19:55,400 --> 01:19:57,200
You have lost here.
879
01:19:59,080 --> 01:20:02,800
All right, doctor. As you said,
I might be mistaken.
880
01:20:03,360 --> 01:20:05,880
But if I have another doubt
in this case
881
01:20:06,120 --> 01:20:08,160
a re-post-mortem will surely
have to be performed.
882
01:20:08,560 --> 01:20:10,360
We will have to meet once again.
883
01:20:10,960 --> 01:20:13,040
But then,
I won't be questioning you
884
01:20:13,280 --> 01:20:14,720
in this manner.
885
01:20:24,520 --> 01:20:26,960
Karna, Napoleon, Bhagat Singh.
886
01:20:27,640 --> 01:20:29,880
These three men are my heroes.
887
01:20:30,960 --> 01:20:32,640
You see the irony,
don't you?
888
01:20:33,120 --> 01:20:35,200
All three of them failed.
889
01:20:36,040 --> 01:20:38,160
So, I am okay
if I fail despite trying hard.
890
01:20:38,840 --> 01:20:42,320
But I play only to win.
891
01:20:43,480 --> 01:20:45,240
I always play to win.
892
01:21:16,200 --> 01:21:19,280
I will come at 11:00 p.m.
Keep a dead body ready.
893
01:21:20,800 --> 01:21:22,960
Hey! What is this?
894
01:21:37,920 --> 01:21:38,720
Okay.
895
01:21:40,120 --> 01:21:41,400
Okay.
896
01:21:54,800 --> 01:21:55,600
Here.
897
01:21:58,560 --> 01:22:01,040
Sir, after three hours..
898
01:22:17,120 --> 01:22:19,640
We didn't need the body
we took from you. Take it back.
899
01:22:19,720 --> 01:22:23,120
I cannot take it back. - You have
to. You need not return the money.
900
01:22:25,680 --> 01:22:28,200
They're troubling me at midnight.
901
01:23:19,400 --> 01:23:21,960
Mr. Shan.. Shan Shahar?
902
01:23:25,760 --> 01:23:27,840
I'm Victor,
the North CI.
903
01:23:29,320 --> 01:23:31,680
We need to talk.
Get in.
904
01:23:43,520 --> 01:23:47,840
Shan, to know the truth
of the story you told me
905
01:23:48,240 --> 01:23:50,000
I travelled many a different path.
906
01:23:51,120 --> 01:23:54,720
Right now, I want to know your
version of the remaining story.
907
01:23:55,320 --> 01:23:59,440
I had no other option but this.
908
01:24:00,320 --> 01:24:01,880
I hope you understand.
909
01:24:09,320 --> 01:24:11,680
I don't know if it is because
you are very scared
910
01:24:11,880 --> 01:24:13,560
but I'm sure
you will speak the truth.
911
01:24:16,200 --> 01:24:19,400
That is why I like you.
912
01:24:20,120 --> 01:24:22,880
Vinu's death is the mystery
913
01:24:23,160 --> 01:24:25,680
haunting you and me right now.
914
01:24:26,960 --> 01:24:31,040
I want you to tell me everything
since you and Vinu got separated
915
01:24:31,480 --> 01:24:33,720
to Christmas night, when you
916
01:24:34,120 --> 01:24:38,360
were together on a bike and met
with an accident with my jeep.
917
01:24:50,080 --> 01:24:51,320
I will, sir.
918
01:24:52,280 --> 01:24:54,360
I will tell you all
that you want to know.
919
01:24:56,920 --> 01:24:58,120
But I need your help.
920
01:25:00,320 --> 01:25:01,680
I can't take it anymore.
921
01:25:04,680 --> 01:25:06,720
The night after the accident
922
01:25:07,280 --> 01:25:09,960
when I was running for my life
923
01:25:10,040 --> 01:25:13,480
I had no clue who was chasing me
or where Vinu went.
924
01:25:15,440 --> 01:25:16,920
I couldn't think of anything.
925
01:25:18,640 --> 01:25:20,240
I was all alone.
926
01:25:21,880 --> 01:25:25,440
The next day, I managed
to reach the lodge at Kuttalam.
927
01:25:26,920 --> 01:25:29,040
None of them was there.
928
01:25:30,320 --> 01:25:32,440
I made calls from there
to the orphanage
929
01:25:32,520 --> 01:25:35,240
and to both Vinu's
and Cycle's houses.
930
01:25:36,280 --> 01:25:38,120
I got to know none of them
931
01:25:38,600 --> 01:25:41,480
went back or even tried to
contact anyone back there.
932
01:25:45,880 --> 01:25:50,480
After that, I tried calling
their phones many times.
933
01:25:52,680 --> 01:25:54,360
Their mobile phones
were switched off.
934
01:25:59,160 --> 01:26:02,440
But on that Christmas night..
935
01:26:17,600 --> 01:26:19,040
Paracetamol, please.
936
01:26:20,360 --> 01:26:21,680
Give me two strips.
937
01:26:24,040 --> 01:26:25,280
Thanks.
938
01:26:32,120 --> 01:26:33,760
Where were you all these days?
939
01:26:34,960 --> 01:26:37,120
Where are the others?
940
01:26:37,880 --> 01:26:39,920
Tell me! Don't you understand
what I'm asking?
941
01:26:40,040 --> 01:26:41,120
Shan, I'll tell you. Wait..
- Tell me!
942
01:26:41,160 --> 01:26:42,480
Shan, I'll tell you.
943
01:26:50,760 --> 01:26:52,080
Okay.
944
01:26:56,480 --> 01:26:58,040
Who was that?
- Shan, I'll tell you..
945
01:26:58,120 --> 01:27:00,400
Who was he? - I'll tell you
everything. Start the bike.
946
01:27:13,120 --> 01:27:14,960
Vinu, where are we going now?
947
01:27:15,960 --> 01:27:17,200
Where are Ebby and Cycle?
948
01:27:17,280 --> 01:27:20,120
Shan, please calm down.
I'll tell you everything.
949
01:27:20,520 --> 01:27:24,600
All our problems are going to end.
You just speed up.
950
01:27:43,240 --> 01:27:44,480
Shan!
951
01:27:45,480 --> 01:27:49,200
There are so many questions
on our minds right now.
952
01:27:49,880 --> 01:27:51,760
But what you need right now
953
01:27:52,240 --> 01:27:54,400
is protection.
Protection for your life.
954
01:27:56,040 --> 01:27:57,680
And I can provide you with that.
955
01:28:14,160 --> 01:28:17,080
Is this Charlie, the man
you were talking about?
956
01:28:19,040 --> 01:28:21,960
Yes, sir.
957
01:28:24,960 --> 01:28:28,920
Will you give me two days?
Just 48 hours.
958
01:28:29,240 --> 01:28:33,040
All the problems troubling you
will be sorted out by then.
959
01:28:33,560 --> 01:28:35,280
You can trust me, Shan.
960
01:28:37,600 --> 01:28:39,080
You can trust me.
961
01:28:49,040 --> 01:28:50,400
Why did you bring him here?
962
01:28:51,840 --> 01:28:53,320
He did not tell us anything new.
963
01:28:54,520 --> 01:28:57,680
Victor, one of these four people..
964
01:28:58,480 --> 01:29:01,800
One who knew everything
about Vinu's plans
965
01:29:02,720 --> 01:29:05,360
is the person responsible
for Vinu's death.
966
01:29:06,520 --> 01:29:10,080
After Vinu died,
it must be him
967
01:29:10,360 --> 01:29:11,960
who took his body
to the mortuary.
968
01:29:13,080 --> 01:29:17,080
Whoever the person was,
he is the one
969
01:29:17,600 --> 01:29:19,840
who drove the van
that had only one headlight.
970
01:29:21,480 --> 01:29:25,080
How can we be sure
that it's one of these four?
971
01:29:25,520 --> 01:29:27,520
There are lots of
other possibilities.
972
01:29:28,960 --> 01:29:32,600
What if there's a fifth person
other than these four?
973
01:29:33,920 --> 01:29:35,840
Let us analyse the whole story.
974
01:29:36,640 --> 01:29:38,480
First one is Shan Shahar.
975
01:29:38,560 --> 01:29:41,840
Obviously, he wasn't
driving the van.
976
01:29:42,240 --> 01:29:46,240
Because that night, when I met
Shan and Vinu for the first time
977
01:29:46,560 --> 01:29:50,480
they were together on a bike
right in front of my jeep.
978
01:29:54,040 --> 01:29:58,840
At the same time, the van
was right behind my jeep.
979
01:30:02,400 --> 01:30:04,960
So, the remaining ones are
980
01:30:05,640 --> 01:30:07,800
Cycle, Jessy and Ebby.
981
01:30:09,480 --> 01:30:10,760
Ebby.
982
01:30:11,240 --> 01:30:14,560
As Sister Veronica from
the Green Meadow Orphanage said
983
01:30:14,760 --> 01:30:18,240
Ebby and Jessy left at 10:00 p.m.
from there.
984
01:30:18,880 --> 01:30:22,200
Vinu died at around 12:00 p.m.
the same night.
985
01:30:24,240 --> 01:30:28,080
Okay, but the hilltop waterfalls
where Vinu died
986
01:30:28,240 --> 01:30:31,320
is around 1 hour
and 45 minutes from the orphanage.
987
01:30:31,600 --> 01:30:34,640
It is possible for Ebby to reach
there before 12:00 p.m.
988
01:30:35,200 --> 01:30:39,280
In that case, couldn't Ebby have
taken his body to the mortuary?
989
01:30:40,240 --> 01:30:43,800
True. Ebby, who left
the orphanage at 10:00 p.m.
990
01:30:43,880 --> 01:30:47,200
could have reached the hilltop
waterfalls before 12:00 p.m.
991
01:30:47,800 --> 01:30:51,200
He could also have gone to
the mortuary to return the body.
992
01:30:51,640 --> 01:30:54,120
But the night watchman
on duty at the mortuary
993
01:30:54,200 --> 01:30:56,120
told me the person
who took the body
994
01:30:56,160 --> 01:30:58,360
was the same one to return it.
995
01:30:58,640 --> 01:31:03,040
The first time he went there
to collect the body was 10:30.p.m.
996
01:31:04,320 --> 01:31:06,240
Ebby,
who left the orphanage at 10 p.m.
997
01:31:06,920 --> 01:31:08,000
could not have reached there.
998
01:31:10,760 --> 01:31:12,080
Now, let's move on to Jessy.
999
01:31:12,800 --> 01:31:16,920
In this scenario, she would be the
last person to commit the crime.
1000
01:31:17,440 --> 01:31:19,200
Because she has no motive.
1001
01:31:19,480 --> 01:31:22,720
She'd gain nothing
from Vinu's death.
1002
01:31:22,840 --> 01:31:25,640
No. It's just that we don't know
what she could have gained.
1003
01:31:25,960 --> 01:31:29,080
She could have had a motive
Shan and we are not aware of.
1004
01:31:29,160 --> 01:31:30,520
It is certainly possible.
1005
01:31:31,000 --> 01:31:33,920
Possible, but not probable.
1006
01:31:35,200 --> 01:31:38,320
Why? - Jessy was with Ebby
from the time
1007
01:31:38,800 --> 01:31:40,320
she left the orphanage.
1008
01:31:40,880 --> 01:31:44,240
An opportunity that Ebby could not
get in this while
1009
01:31:44,760 --> 01:31:48,960
and that too, for a motive
unknown to any of us..
1010
01:31:50,600 --> 01:31:52,440
The chances are too slim.
1011
01:31:52,680 --> 01:31:54,960
If we rule out Jessy..
1012
01:32:01,240 --> 01:32:02,520
Cycle!
1013
01:32:03,600 --> 01:32:04,960
Cyril Samuel.
1014
01:32:05,880 --> 01:32:09,760
He is the one who was
always in need of money.
1015
01:32:11,000 --> 01:32:13,120
That is why he took
the bag and money
1016
01:32:13,200 --> 01:32:14,840
from Vinu's internet cafe.
1017
01:32:16,040 --> 01:32:18,000
And that is the root cause
of all this trouble.
1018
01:32:18,760 --> 01:32:22,240
He hid that from his friends.
1019
01:32:23,000 --> 01:32:24,600
It shows us how desperate he is.
1020
01:32:25,400 --> 01:32:29,280
It's desperation that leads
a fragile mind to commit a crime.
1021
01:32:40,560 --> 01:32:43,800
Hello. Yes, it's Victor.
Who is it?
1022
01:32:45,160 --> 01:32:47,920
No, don't come to the station.
I'll be there.
1023
01:33:08,160 --> 01:33:11,200
I was in jail for three years
in a similar case, sir.
1024
01:33:11,280 --> 01:33:13,080
I identified it
the moment I got it.
1025
01:33:13,240 --> 01:33:14,840
It's a grade-one counterfeit.
1026
01:33:15,240 --> 01:33:18,040
Only Christy's men
use these notes.
1027
01:33:18,600 --> 01:33:20,880
That is why I called you
as soon as I noticed it.
1028
01:33:21,040 --> 01:33:23,480
Usually, they never
leak such notes.
1029
01:33:24,640 --> 01:33:26,080
For which bus did he buy a ticket?
1030
01:33:26,160 --> 01:33:29,240
For the Airbus to Bangalore
at 8:00 p.m. tonight.
1031
01:33:29,560 --> 01:33:31,800
His name is Cyril Samuel.
1032
01:33:38,600 --> 01:33:39,840
Yes, stop here.
1033
01:33:44,240 --> 01:33:46,040
How much?
- Rs. 100.
1034
01:34:20,040 --> 01:34:21,480
Cyril Samuel.
1035
01:34:25,720 --> 01:34:27,200
Where are your friends?
1036
01:35:18,480 --> 01:35:20,520
Welcome,
Mr. Vinu Ramachandran.
1037
01:35:21,120 --> 01:35:23,280
Welcome back from the dead.
1038
01:35:37,280 --> 01:35:40,040
Now that Vinu Ramachandran
has come back from dead
1039
01:35:40,400 --> 01:35:43,800
anyone would have a bunch
of questions to ask him.
1040
01:35:49,480 --> 01:35:52,960
I know you would have cooked up
1041
01:35:53,120 --> 01:35:55,440
an intelligent story to convince
us all with your answers.
1042
01:36:00,920 --> 01:36:02,600
But you can save all that.
1043
01:36:02,680 --> 01:36:06,760
Because the police, the law,
the judiciary or justice
1044
01:36:07,040 --> 01:36:09,040
are all outside this boundary.
1045
01:36:11,480 --> 01:36:15,480
Here, the only person
you have to convince is Shan.
1046
01:36:20,920 --> 01:36:24,360
So, like as I said,
you have no restrictions.
1047
01:36:24,760 --> 01:36:27,800
You may start narrating your story,
without any restrictions.
1048
01:36:35,880 --> 01:36:37,080
Vinu.
1049
01:36:38,000 --> 01:36:40,760
You may speak up right now.
1050
01:36:41,280 --> 01:36:43,480
Otherwise,
after a couple of days
1051
01:36:43,640 --> 01:36:45,680
I too, am ready
to read what happened
1052
01:36:45,760 --> 01:36:48,400
under a newspaper headline.
1053
01:36:50,000 --> 01:36:53,840
But if I can bring you back alive
within seven days of your death
1054
01:36:54,160 --> 01:36:57,000
you'd better understand that I have
1055
01:36:57,080 --> 01:37:00,240
travelled on the roads you've been
many times, in the past few days.
1056
01:37:09,560 --> 01:37:12,840
If you still have the confidence
to tell another lie
1057
01:37:14,320 --> 01:37:16,800
go ahead.
Take me on.
1058
01:37:22,080 --> 01:37:24,760
That night, after I escaped
from Charlie and his men
1059
01:37:25,440 --> 01:37:28,200
I managed to reach the lodge
at Kuttalam somehow.
1060
01:37:57,800 --> 01:38:01,520
Vinu, what happened?
Where's Shan?
1061
01:38:02,200 --> 01:38:04,800
Ebby, Charlie is
watching us very closely.
1062
01:38:05,680 --> 01:38:07,960
I managed to escape somehow.
1063
01:38:08,040 --> 01:38:11,320
Where is Shan?
- I have absolutely no clue.
1064
01:38:31,360 --> 01:38:35,160
I told you we wouldn't be
able to handle this.
1065
01:38:38,600 --> 01:38:41,760
If they find Shan..
1066
01:38:49,200 --> 01:38:51,640
Hello. Yes, Aunt.
1067
01:38:52,760 --> 01:38:55,040
Ebby, what shall we do now?
1068
01:38:57,320 --> 01:38:59,800
They went to my house yesterday
and damaged everything there.
1069
01:39:00,080 --> 01:39:03,080
They want us. Why are they
going to our houses?
1070
01:39:05,040 --> 01:39:07,960
They will find us before tomorrow
morning, no matter where we are.
1071
01:39:13,200 --> 01:39:15,280
I wish we were dead.
1072
01:39:25,240 --> 01:39:29,840
Cycle, Charlie does not know
that it was you who took the money.
1073
01:39:32,160 --> 01:39:35,480
So, you will be safe if you stay
away for a few days.
1074
01:39:38,760 --> 01:39:40,840
But Vinu..
1075
01:39:44,040 --> 01:39:48,200
Their money went missing
from your shop.
1076
01:39:51,920 --> 01:39:55,080
So, Charlie thinks you
have taken the money.
1077
01:39:57,080 --> 01:39:59,400
We don't have the money
to return to him.
1078
01:40:00,160 --> 01:40:01,880
It's a huge amount.
1079
01:40:05,880 --> 01:40:09,880
They will come looking for you
until they get the money back.
1080
01:40:12,360 --> 01:40:13,800
Or..
1081
01:40:15,360 --> 01:40:18,600
Just as Cycle said,
until you are dead.
1082
01:40:22,000 --> 01:40:24,880
Will the problems end if I die?
1083
01:40:26,400 --> 01:40:27,680
Yes, it will.
1084
01:40:28,320 --> 01:40:29,760
What?
1085
01:40:36,040 --> 01:40:39,480
This is the only way
to escape from this situation.
1086
01:40:40,720 --> 01:40:42,280
Let us play.
1087
01:40:43,520 --> 01:40:46,760
We'll stand together
and execute a foolproof plan.
1088
01:40:54,160 --> 01:40:56,520
Unclaimed dead bodies
1089
01:40:56,600 --> 01:40:58,480
are usually sent
to the medical college mortuary.
1090
01:40:59,160 --> 01:41:01,360
Such bodies are either given to
the students for academic purposes
1091
01:41:01,440 --> 01:41:04,440
or cremated by the government.
1092
01:41:05,080 --> 01:41:06,680
That is where we have a chance.
1093
01:41:08,200 --> 01:41:12,120
We need to find a dead body
with your blood group.
1094
01:41:13,040 --> 01:41:15,400
The post-mortem
is the only hurdle left.
1095
01:41:16,600 --> 01:41:20,480
A body that is cremated as per
your custom after a post-mortem
1096
01:41:20,880 --> 01:41:25,200
cannot be used for re-post-mortem
or an identity check ever.
1097
01:41:25,960 --> 01:41:30,920
The blood does not clot in a body
for 48 hours after one's death.
1098
01:41:31,320 --> 01:41:33,960
We can collect blood
until then.
1099
01:41:38,440 --> 01:41:41,840
Even dry blood can be used
to check the blood group.
1100
01:41:42,160 --> 01:41:45,520
If an anti-coagulant is added
to it, no lab will find out.
1101
01:41:51,800 --> 01:41:55,240
My mom did not utter a word
when I explained this to her.
1102
01:41:55,800 --> 01:41:57,400
But Jessy did not agree to it.
1103
01:41:57,560 --> 01:42:01,400
Finally, when I told her we had
no other way, she agreed.
1104
01:42:06,440 --> 01:42:09,280
"On a path filled with darkness"
1105
01:42:09,360 --> 01:42:12,680
"breaks the dawn."
1106
01:42:12,960 --> 01:42:16,480
"The sun rises up in the sky
with all its might"
1107
01:42:16,560 --> 01:42:19,880
"to show us the right path."
1108
01:42:20,080 --> 01:42:27,360
"An eclipse is departing."
1109
01:42:27,560 --> 01:42:33,800
"And we find yet another way."
1110
01:42:33,880 --> 01:42:37,920
"This is life."
1111
01:42:38,400 --> 01:42:40,920
See? Post-mortem is conducted
by the assistants.
1112
01:42:40,960 --> 01:42:43,040
Just a doctor
and a few of his assistants.
1113
01:42:43,120 --> 01:42:44,960
The surgeon will only
sign on the report.
1114
01:42:45,040 --> 01:42:46,320
These are the people
who prepare the reports.
1115
01:42:46,360 --> 01:42:48,040
We need to influence them.
1116
01:42:48,120 --> 01:42:52,600
"Let us hold hands."
1117
01:42:52,760 --> 01:42:55,360
"Let us tread the path, together.."
1118
01:42:55,440 --> 01:42:59,960
"Let us spread our wings."
1119
01:43:00,040 --> 01:43:03,080
"We need to fly high
and away to a distant land."
1120
01:43:11,200 --> 01:43:14,080
"After a heavy rainfall"
1121
01:43:14,160 --> 01:43:17,040
"will the sunshine find its way?"
1122
01:43:17,720 --> 01:43:21,240
"After flowing for a while"
1123
01:43:21,320 --> 01:43:24,320
"will a river find new banks?"
1124
01:43:24,960 --> 01:43:30,800
"There are so many
paths to be seen here."
1125
01:43:32,280 --> 01:43:38,560
"Will victory be ours?"
1126
01:43:38,640 --> 01:43:42,920
"This is life."
1127
01:43:43,120 --> 01:43:50,000
"This is a battlefield.
Let us face it."
1128
01:43:50,200 --> 01:43:57,280
"Let us face the battle.
Let us hold hands."
1129
01:43:57,360 --> 01:44:00,120
"Let us create new history."
1130
01:44:00,200 --> 01:44:04,720
"Let us spread our wings."
1131
01:44:04,800 --> 01:44:07,920
"We need to fly high
and away to a distant land."
1132
01:44:10,480 --> 01:44:12,800
We didn't share this
with Shan intentionally.
1133
01:44:14,360 --> 01:44:15,720
We knew he wouldn't have agreed.
1134
01:44:16,960 --> 01:44:18,960
All four of us knew that.
1135
01:44:21,280 --> 01:44:24,240
On Christmas, the day
we were ready for the plan
1136
01:44:25,040 --> 01:44:26,960
I found the body I was looking for.
1137
01:44:29,240 --> 01:44:32,760
I came back to this city
for one last time that night.
1138
01:44:43,480 --> 01:44:46,080
Ebby, I've collected the body.
1139
01:44:46,160 --> 01:44:48,040
Cycle and I are
going to the hilltop.
1140
01:44:48,120 --> 01:44:51,480
Okay. You get Jessy
and be there. All right.
1141
01:44:56,360 --> 01:44:59,440
Where were you all these days?
Where were you?
1142
01:44:59,520 --> 01:45:01,840
Shan.. - Where are the others?
- I'll tell you.
1143
01:45:01,920 --> 01:45:04,360
Tell me! Don't you understand
what I'm asking you?
1144
01:45:04,600 --> 01:45:06,680
Answer me! - I'll tell you, Shan.
Please wait.
1145
01:45:11,480 --> 01:45:13,560
Cycle..
- Isn't that Shan?
1146
01:45:14,880 --> 01:45:17,160
Don't get worked up.
I'll deal with him.
1147
01:45:17,280 --> 01:45:20,800
You follow his bike
for now. Okay? - Okay.
1148
01:45:21,440 --> 01:45:23,120
I'll tell you everything.
Start the bike.
1149
01:45:26,440 --> 01:45:28,960
That is the day
we met for the first time.
1150
01:45:29,760 --> 01:45:31,800
When I was with Shan
on his bike
1151
01:45:32,720 --> 01:45:36,080
Shan did not know that
Cycle was following us.
1152
01:45:37,320 --> 01:45:39,840
I was wondering how to get rid
of Shan and that is when
1153
01:45:40,920 --> 01:45:42,600
we collided with your jeep.
1154
01:45:45,920 --> 01:45:47,800
Come. Let's go to a hospital.
I'll drop you.
1155
01:45:47,880 --> 01:45:50,960
I told you that's not required.
- Vinu!
1156
01:45:51,680 --> 01:45:53,560
The wound is deep.
Let's go to a hospital.
1157
01:45:53,640 --> 01:45:56,480
We'll stop by at a workshop on the
way and ask them to fetch the bike.
1158
01:45:57,760 --> 01:46:01,840
Come. There's a hospital close by.
I'll drop you in my jeep.
1159
01:46:10,320 --> 01:46:12,680
I ran from the clinic
without informing anyone.
1160
01:46:13,960 --> 01:46:15,840
I reached below the hilltop
with Cycle.
1161
01:46:15,920 --> 01:46:18,360
"This is life."
1162
01:46:20,400 --> 01:46:23,080
"This is a battlefield.."
- Where were you?
1163
01:46:23,360 --> 01:46:25,120
Vinu, what happened?
What happened to your forehead?
1164
01:46:25,200 --> 01:46:27,480
I'll tell you later.
- Ebby, come on.
1165
01:46:27,560 --> 01:46:30,240
"This is a battlefield."
- Ebby.
1166
01:46:30,320 --> 01:46:34,600
"Let us hold hands."
1167
01:46:34,760 --> 01:46:42,240
"Let us tread the path together.
Let us spread our wings."
1168
01:46:42,320 --> 01:46:44,960
"We need to fly high
and away to a distant land."
1169
01:47:10,200 --> 01:47:11,520
Okay.
1170
01:47:13,400 --> 01:47:14,760
I will believe you.
1171
01:47:15,600 --> 01:47:18,680
I will believe
all that you told me.
1172
01:47:19,800 --> 01:47:23,240
Just one question.
If you give me a convincing answer
1173
01:47:23,760 --> 01:47:25,440
to the one question I ask.
1174
01:47:29,960 --> 01:47:32,160
Ebby. Where is he?
1175
01:47:48,320 --> 01:47:50,080
I know what happened to him.
1176
01:47:50,760 --> 01:47:52,720
My question is how it happened.
1177
01:47:53,480 --> 01:47:56,760
Was it just a mistake
you made at hilltop?
1178
01:47:57,400 --> 01:48:00,680
You are not a fool
to give that cliche, are you?
1179
01:48:06,480 --> 01:48:09,680
So, tell me.
What really happened?
1180
01:48:23,280 --> 01:48:28,480
Vinu, a policeman can make out
only one reason from your silence.
1181
01:48:29,840 --> 01:48:34,120
You killed him.
You killed Ebby, didn't you?
1182
01:48:54,200 --> 01:48:57,200
No. Vinu is innocent.
1183
01:48:58,040 --> 01:48:59,360
I'll tell you.
1184
01:49:00,440 --> 01:49:02,280
I will tell you what happened.
1185
01:49:26,400 --> 01:49:31,400
Ebby, I'm shivering in fear.
1186
01:49:36,960 --> 01:49:38,600
You're a fool, Vinu.
1187
01:49:42,920 --> 01:49:47,200
You created evidence to prove
that you committed suicide.
1188
01:49:48,280 --> 01:49:53,360
Not to convince just Christopher,
but the entire world.
1189
01:49:59,040 --> 01:50:01,960
Any dead body found from
this waterfall tomorrow
1190
01:50:02,040 --> 01:50:04,200
will be identified as yours
by your own mom.
1191
01:50:06,320 --> 01:50:09,280
Right now,
if you slip from here
1192
01:50:09,680 --> 01:50:11,640
that will be declared
as suicide tomorrow.
1193
01:50:13,800 --> 01:50:17,760
Anyone can kill you now,
including me.
1194
01:50:19,160 --> 01:50:22,920
Ebby! You..
What are you saying?
1195
01:50:23,280 --> 01:50:24,480
Jessy.
1196
01:50:34,360 --> 01:50:37,640
She held my hand and walked with
me right from our childhood days.
1197
01:50:37,960 --> 01:50:41,680
You all made her my sister
as per your convenience.
1198
01:50:46,000 --> 01:50:49,720
You should have realised
what she meant to me.
1199
01:50:49,800 --> 01:50:51,480
You should have realised that.
1200
01:50:52,840 --> 01:50:55,200
Ebby..
- I cannot.
1201
01:50:55,400 --> 01:50:57,800
I cannot let her be yours.
1202
01:51:00,360 --> 01:51:03,400
If you die, Jessy will be left
with no other option
1203
01:51:03,800 --> 01:51:05,160
but to come with me.
1204
01:51:07,840 --> 01:51:09,640
I have waited for so long.
1205
01:51:10,160 --> 01:51:12,920
If I wait for some more time,
she'll get over you.
1206
01:51:16,240 --> 01:51:19,680
And then,
she will be mine.
1207
01:51:21,400 --> 01:51:24,600
I'm sorry, Vinu.
I have no other option.
1208
01:51:33,440 --> 01:51:35,000
Cycle.
- Yes?
1209
01:51:35,360 --> 01:51:37,440
It's been quite some time
since they went up there.
1210
01:51:39,920 --> 01:51:41,720
They should've come back by now.
1211
01:51:53,680 --> 01:51:57,560
Vinu, I am the one who kept
the money in your internet cafe
1212
01:51:57,640 --> 01:52:00,880
and informed the police.
1213
01:52:05,280 --> 01:52:08,240
But Cycle foiled all my plans.
1214
01:52:08,480 --> 01:52:10,800
Else, everything would have
ended with the police raid.
1215
01:52:13,280 --> 01:52:15,960
I stole the money once again
from Cycle's factory.
1216
01:52:16,520 --> 01:52:19,440
But you managed to escape
from Charlie
1217
01:52:19,520 --> 01:52:22,560
and reached the lodge in
Kuttalam, right in front of me.
1218
01:52:27,520 --> 01:52:32,720
Finally, I scared you
into deciding to end your life.
1219
01:52:34,360 --> 01:52:38,440
I didn't plan all this
to save you, Vinu.
1220
01:52:40,320 --> 01:52:42,280
My intention was to kill you.
1221
01:52:45,120 --> 01:52:48,440
Without any flaws,
I wanted to kill you.
1222
01:53:07,520 --> 01:53:08,840
Ebby!
1223
01:54:19,640 --> 01:54:22,160
Ebby, why did you stop?
1224
01:54:23,800 --> 01:54:27,640
Come on. Kill me.
Go ahead and kill me.
1225
01:54:30,360 --> 01:54:34,680
Didn't you say that I'm a fool?
Yes, I am.
1226
01:54:35,560 --> 01:54:38,760
I trusted you.
Actually, all of us did.
1227
01:54:40,720 --> 01:54:44,880
But I have no regrets because
I did this for all of us.
1228
01:54:45,480 --> 01:54:49,600
I did this for Jessy, Cycle,
Shan, myself and you, too.
1229
01:54:51,080 --> 01:54:54,880
You didn't hesitate to even
drag my mom and sister into this.
1230
01:54:56,160 --> 01:54:58,960
How could you do this, Ebby?
1231
01:55:03,320 --> 01:55:05,920
Weren't you cheating us all?
1232
01:55:14,240 --> 01:55:18,600
Vinu. - Ebby!
This is still in between us.
1233
01:55:20,320 --> 01:55:22,480
Let us sort it out.
1234
01:55:24,560 --> 01:55:28,840
Jessy. Forget it.
It's between us.
1235
01:55:29,160 --> 01:55:30,960
Forget it. Forgive him.
1236
01:55:32,200 --> 01:55:34,600
Ebby, forget about it.
1237
01:55:38,040 --> 01:55:39,360
No!
1238
01:55:45,080 --> 01:55:46,920
I won't be able to forgive you
for this, Ebby.
1239
01:55:49,280 --> 01:55:51,160
You plotted all this
1240
01:55:51,360 --> 01:55:54,760
and made us suffer so much,
so you could kill Vinu.
1241
01:55:56,640 --> 01:55:59,720
I can never forget that.
Never!
1242
01:56:03,400 --> 01:56:06,520
No, Jessy.
I don't want you to forgive me.
1243
01:56:15,840 --> 01:56:20,080
I never wanted things
to take such a turn.
1244
01:56:21,880 --> 01:56:26,840
Vinu, the money is in the van.
1245
01:56:27,640 --> 01:56:29,400
I don't want that either.
1246
01:56:32,960 --> 01:56:36,000
The problems you went through
because of the money
1247
01:56:36,160 --> 01:56:38,320
were my problems too
1248
01:56:38,400 --> 01:56:40,840
right from the moment
I kept the bag in your cafe.
1249
01:56:42,920 --> 01:56:46,040
I cannot give the money back
at this stage.
1250
01:56:48,600 --> 01:56:51,240
Neither can I be
a part of our gang
1251
01:56:52,560 --> 01:56:53,960
like before.
1252
01:56:58,760 --> 01:57:00,040
So, then..
1253
01:57:03,240 --> 01:57:05,000
Why should I live?
1254
01:57:08,240 --> 01:57:11,920
Jessy, I loved you a lot.
I loved you a lot.
1255
01:57:15,920 --> 01:57:17,240
I'm sorry.
1256
01:57:56,880 --> 01:57:59,480
Ebby!
1257
01:58:00,080 --> 01:58:01,480
Ebby!
1258
01:58:03,240 --> 01:58:06,160
Ebby!
- Ebby! - Ebby!
1259
01:58:44,080 --> 01:58:46,280
Ebby..
- Cycle, Ebby..
1260
01:58:48,440 --> 01:58:49,880
No..
1261
01:58:50,680 --> 01:58:51,960
Ebby!
1262
01:58:53,280 --> 01:58:55,120
Ebby..
1263
01:58:56,440 --> 01:58:57,680
Ebby!
1264
01:59:22,000 --> 01:59:25,520
Ebby's body was shattered
and beyond identification.
1265
01:59:26,440 --> 01:59:28,040
And hence, Vinu's mom
1266
01:59:28,240 --> 01:59:31,800
identified Ebby's body as her
son's in the hospital next day.
1267
01:59:33,000 --> 01:59:36,480
The tattoo
that Ebby and Vinu shared.
1268
01:59:37,480 --> 01:59:39,720
Identical blood groups.
1269
01:59:39,960 --> 01:59:43,440
Everything was in favour to make
Ebby's death look like Vinu's.
1270
01:59:44,960 --> 01:59:47,520
To a certain extent,
it was a coincidence.
1271
01:59:49,160 --> 01:59:52,040
It was in fact,
quite a brilliant plan.
1272
02:00:01,080 --> 02:00:05,440
But isn't there a question
still haunting you all?
1273
02:00:07,520 --> 02:00:08,720
Yes, there is.
1274
02:00:13,120 --> 02:00:16,240
Where did Ebby get
so much money from?
1275
02:00:16,560 --> 02:00:21,480
Or should I say, where did Ebby get
all that counterfeit money from?
1276
02:00:29,680 --> 02:00:33,360
Vinu, the money Ebby hid
in your internet cafe
1277
02:00:33,760 --> 02:00:37,040
was fake currency
worth Rs. 1.75 Crores.
1278
02:00:43,240 --> 02:00:45,760
Grade-one counterfeit currency.
1279
02:00:49,560 --> 02:00:53,520
You, Shan, Jessy and Cycle
did not know the real Ebby.
1280
02:00:54,200 --> 02:00:56,760
None of you ever knew
that side of Ebby.
1281
02:00:57,520 --> 02:01:01,560
He was one among the hundreds
of Christopher Moriarty's carriers.
1282
02:01:10,280 --> 02:01:12,360
Ebby used the money
1283
02:01:12,440 --> 02:01:15,600
Christopher gave him
to rid you from his life.
1284
02:01:16,080 --> 02:01:19,520
Counterfeit money. If it is
used by someone who doesn't know
1285
02:01:20,080 --> 02:01:22,880
how to do so, not only will he
and the money be caught
1286
02:01:23,560 --> 02:01:25,400
but also the entire gang
1287
02:01:25,480 --> 02:01:27,560
that's involved in it.
1288
02:01:30,080 --> 02:01:33,280
That is the reason Christopher
came looking for the money
1289
02:01:33,360 --> 02:01:37,640
and not Ebby, after knowing
the money had gone missing.
1290
02:01:40,040 --> 02:01:42,680
The money that is now
in your custody.
1291
02:01:49,080 --> 02:01:51,560
You have become a part
1292
02:01:51,760 --> 02:01:54,880
of a huge organised crime
racket, because of Ebby.
1293
02:01:55,720 --> 02:01:57,360
But now that he is no more
1294
02:01:57,520 --> 02:02:00,520
I think your role in it is over.
1295
02:02:02,880 --> 02:02:04,840
Due to extreme fear
1296
02:02:05,160 --> 02:02:08,640
four children committed blunders,
one after the other.
1297
02:02:09,480 --> 02:02:13,200
That is how I see things,
now that everything is over.
1298
02:02:21,280 --> 02:02:24,440
So, you may leave
after leaving the money here.
1299
02:02:25,320 --> 02:02:27,360
I can close the case easily
1300
02:02:27,440 --> 02:02:30,360
with an FIR stating to have
found all the money
1301
02:02:30,520 --> 02:02:32,320
in an unclaimed bag.
1302
02:02:32,880 --> 02:02:35,400
But make it fast
before I change my mind.
1303
02:02:35,920 --> 02:02:38,760
David Abraham
is being kind to you.
1304
02:02:39,120 --> 02:02:43,160
But Christopher or our judiciary
may not be that kind tomorrow.
1305
02:02:47,880 --> 02:02:52,280
Go on, Vinu. Leave the money,
take your friends
1306
02:02:52,880 --> 02:02:54,440
and go home.
1307
02:03:30,280 --> 02:03:32,160
Consider this
as a final settlement.
1308
02:03:32,880 --> 02:03:34,520
Right now, right here
1309
02:03:35,080 --> 02:03:36,800
you must forget about this money.
1310
02:03:37,600 --> 02:03:38,960
In return,
I give you my word.
1311
02:03:39,800 --> 02:03:42,920
No one will ever come
looking for you.
1312
02:03:49,560 --> 02:03:50,760
Goodnight.
1313
02:03:57,200 --> 02:03:58,440
Vinu.
1314
02:04:05,760 --> 02:04:07,080
Keys!
1315
02:04:23,880 --> 02:04:25,720
Shan.
1316
02:04:26,920 --> 02:04:28,880
We wanted to tell you everything.
1317
02:04:30,840 --> 02:04:34,040
But Ebby told us..
- Stop the car. - What?
1318
02:04:34,720 --> 02:04:38,920
Shan, we never expected
things to end this way.
1319
02:04:39,160 --> 02:04:40,440
We wanted to..
- Stop the car!
1320
02:04:54,960 --> 02:04:56,760
Whom did we give the money to?
1321
02:04:58,120 --> 02:04:59,320
What?
1322
02:05:00,880 --> 02:05:02,640
Whom did we hand over the money to?
1323
02:05:03,960 --> 02:05:05,240
To Mr. David Abraham.
1324
02:05:05,960 --> 02:05:07,600
Who is David Abraham?
1325
02:05:10,840 --> 02:05:12,880
What are you saying?
1326
02:05:13,480 --> 02:05:14,600
It is you who..
1327
02:05:16,080 --> 02:05:18,320
David Abraham IPS,
Crime Branch.
1328
02:05:19,240 --> 02:05:21,200
We have known him
only for one night.
1329
02:05:23,720 --> 02:05:25,360
The man we met
1330
02:05:26,360 --> 02:05:28,000
the man who was with us
all this while.
1331
02:05:30,080 --> 02:05:32,640
How can we be sure
1332
02:05:34,160 --> 02:05:35,760
he was really
David Abraham, a cop?
1333
02:05:48,840 --> 02:05:51,120
Rs. 1.75 crores!
1334
02:05:51,600 --> 02:05:54,960
The money is intact.
Happy New year, Christopher.
1335
02:07:02,960 --> 02:07:05,240
"Let me hear the kick go boom."
1336
02:07:09,240 --> 02:07:10,520
"Yeah."
1337
02:07:14,200 --> 02:07:15,440
"Boom!"
1338
02:07:18,520 --> 02:07:19,840
"We go boom."
1339
02:07:22,200 --> 02:07:23,680
"Yeah.
Yeah."
1340
02:07:23,800 --> 02:07:25,760
"King of the jungle,
got my eyes on everything."
1341
02:07:26,160 --> 02:07:28,040
"Like Ali, I got a prize
on every ring."
1342
02:07:28,120 --> 02:07:30,320
"Got a mind full of pain,
and I'm always tied up in chains."
1343
02:07:30,560 --> 02:07:32,960
"Before you make a move,
our only danger."
1344
02:07:33,280 --> 02:07:35,080
"How is your queen now?
She won't complain."
1345
02:07:35,320 --> 02:07:37,440
"Fortune and pain,
I'm changing my name."
1346
02:07:37,640 --> 02:07:39,720
"But I'm still the same,
my mind over matter."
1347
02:07:40,080 --> 02:07:42,240
"The quest in my brain,
let the truth unravel."
1348
02:07:42,680 --> 02:07:44,920
"The world tells us a tale."
1349
02:07:44,960 --> 02:07:47,280
"The time writes another one."
1350
02:07:47,360 --> 02:07:51,840
"In the quest of an unravelled
mystery, we travellers go on."
1351
02:07:52,040 --> 02:07:54,440
"There are no uncertain paths."
1352
02:07:54,560 --> 02:07:56,800
"No unanswered questions."
1353
02:07:56,880 --> 02:08:01,280
"We are yet to walk on
paths that are unexplored."
1354
02:08:09,200 --> 02:08:10,800
"Now bring the baseline."
1355
02:08:19,680 --> 02:08:22,280
"Can't trust my own shadow.
Not aligned to follow."
1356
02:08:22,400 --> 02:08:23,960
"But I know truth is my motto."
1357
02:08:24,120 --> 02:08:26,200
"This is survival,
no bravado."
1358
02:08:26,360 --> 02:08:29,400
"I'm in a battle with no weapons.
Just my intellect and lessons."
1359
02:08:29,760 --> 02:08:31,880
"Lay low.
Stay close to the darkness."
1360
02:08:31,960 --> 02:08:34,200
"Keep the mind quiet.
I can hear the backstabbers."
1361
02:08:34,440 --> 02:08:36,440
"Adrenaline takes over dopamine."
1362
02:08:36,480 --> 02:08:38,760
"No second chances.
This is all for real."
96767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.