All language subtitles for 7th Day - Disney Hotstar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,200 --> 00:02:12,320 '7th Day' 2 00:02:14,040 --> 00:02:17,320 Ladies and Gentlemen, it's Christmas Eve at Summer Sand. 3 00:02:17,400 --> 00:02:21,960 Two hours to midnight and let's party! 4 00:02:22,240 --> 00:02:26,280 'Consumption of alcohol is injurious to health.' 5 00:02:27,480 --> 00:02:29,880 'Smoking is injurious to health.' 6 00:02:29,960 --> 00:02:31,400 Midnight. 7 00:02:31,960 --> 00:02:35,960 The most decisive minute of a day coming to its end. 8 00:02:37,120 --> 00:02:39,440 Moments in which man does not pretend. 9 00:02:40,720 --> 00:02:42,760 Self-realisation happens 10 00:02:43,080 --> 00:02:44,960 not during broad daylight 11 00:02:45,280 --> 00:02:47,240 but in the darkness of the night. 12 00:02:47,600 --> 00:02:50,480 Love, revenge 13 00:02:50,840 --> 00:02:53,480 fear, lust. 14 00:02:56,320 --> 00:03:01,320 All the emotions have the same colour. Black. 15 00:03:03,720 --> 00:03:05,120 And I'm in love with that colour. 16 00:03:05,200 --> 00:03:07,400 Happy Christmas, sir. Your drink. 17 00:03:11,600 --> 00:03:13,360 And I hate Christmas. 18 00:03:14,160 --> 00:03:16,560 Lights, Santa Claus 19 00:03:16,640 --> 00:03:18,280 and fake happiness. 20 00:03:18,840 --> 00:03:21,320 It destroys the serenity that becomes the night. 21 00:04:34,560 --> 00:04:38,320 I do not believe that every crime has a punishment. 22 00:04:39,040 --> 00:04:41,880 Only a crime that is caught will be punished. 23 00:04:42,840 --> 00:04:45,000 Punishments are for those crimes that see the light of the day. 24 00:04:46,120 --> 00:04:48,320 Criminals who are not caught are free. 25 00:05:20,360 --> 00:05:22,880 You! Don't you have eyes? 26 00:05:23,760 --> 00:05:24,880 Where were you looking while driving? 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,200 I'm sorry. You slowed down suddenly 28 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 and I couldn't stop. 29 00:05:30,560 --> 00:05:32,760 Are you injured? We can go to a hospital. 30 00:05:32,840 --> 00:05:34,040 No. That's not required. 31 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 Damn! This isn't starting. 32 00:05:35,920 --> 00:05:39,960 You're bleeding. Come, let's go to a hospital. I'll drop you. 33 00:05:40,040 --> 00:05:41,720 I told you there's no need for that. 34 00:05:41,840 --> 00:05:45,960 Vinu, the wound is deep. Let's go to a hospital. 35 00:05:46,400 --> 00:05:50,280 We'll stop by at a workshop and ask them to fetch the bike. Come. 36 00:05:50,560 --> 00:05:54,280 Please come. There's a hospital close by. I'll drop you in my car. 37 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 Come. Get in. 38 00:05:58,480 --> 00:05:59,800 Come on. 39 00:06:42,240 --> 00:06:44,520 By the way, I'm David. 40 00:06:45,440 --> 00:06:47,920 Shan. - What do you do? 41 00:06:50,760 --> 00:06:51,720 I'm a journalist. 42 00:06:53,440 --> 00:06:56,400 Daily Times. I'm on deputation now. 43 00:06:59,080 --> 00:07:00,280 I see. 44 00:07:02,200 --> 00:07:04,440 Just a sprained hand. There's nothing to worry. 45 00:07:04,520 --> 00:07:05,680 I've given him a painkiller. 46 00:07:05,760 --> 00:07:08,120 Wait until we get the X-ray results. 47 00:07:08,320 --> 00:07:10,320 If a fracture is ruled out, you may go immediately. 48 00:07:10,400 --> 00:07:11,840 Thank you, doctor. - Okay. 49 00:07:17,480 --> 00:07:18,880 The one with you.. 50 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 He is my friend, Vinu. 51 00:07:22,600 --> 00:07:24,960 Where were the two of you going at this hour of the night? 52 00:07:25,320 --> 00:07:27,240 We were.. - Are you the ones who came with Vinu? 53 00:07:28,080 --> 00:07:29,960 Yes. - He is missing. 54 00:07:32,400 --> 00:07:36,520 What? - The patient in the next bed said he left through the back door. 55 00:07:37,280 --> 00:07:38,560 Damn it! 56 00:07:40,920 --> 00:07:44,960 Shan! Calm down. He must've gone for some reason. 57 00:07:45,120 --> 00:07:47,360 It's Christmas eve, man. And the night is still young. 58 00:07:47,960 --> 00:07:49,440 What do you know? 59 00:07:50,360 --> 00:07:51,960 I have to find him! 60 00:08:02,880 --> 00:08:04,200 Vinu! 61 00:08:10,440 --> 00:08:11,680 Vinu! 62 00:08:13,960 --> 00:08:15,280 Vinu! 63 00:08:21,080 --> 00:08:22,360 Vinu! 64 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 What happened? 65 00:08:39,160 --> 00:08:40,640 I don't know. 66 00:08:41,160 --> 00:08:43,160 And my bike is stranded, too. 67 00:08:44,760 --> 00:08:47,160 Get in. We'll look for him. 68 00:08:47,360 --> 00:08:49,560 Someone could have seen him at the junction or the road. 69 00:08:50,480 --> 00:08:51,720 Come. 70 00:10:19,480 --> 00:10:23,560 'The number you're trying to call is currently switched off.' 71 00:10:23,640 --> 00:10:25,560 'Please try again later.' 72 00:10:35,920 --> 00:10:39,320 'The mobile you're calling is currently switched off.' 73 00:10:39,400 --> 00:10:42,160 What is it, Shan? Is there any problem? 74 00:10:42,920 --> 00:10:46,040 You know.. Maybe, I can help you. 75 00:10:46,240 --> 00:10:48,360 First of all, I don't have a problem. 76 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 Even if I do, are you sure you'd be able to solve it? 77 00:10:52,880 --> 00:10:56,040 No. I'm not sure. But I can try. 78 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 I did not introduce myself to you, Shan. 79 00:10:58,760 --> 00:11:00,920 I'm David Abraham IPS. 80 00:11:01,560 --> 00:11:04,200 Crime Branch, Special Investigation Division. 81 00:11:05,400 --> 00:11:06,760 Right now, I'm on suspension. 82 00:11:09,240 --> 00:11:12,920 And now, suddenly, you seem to have a problem. 83 00:11:14,240 --> 00:11:16,080 No, sir. There is no problem. 84 00:11:16,520 --> 00:11:19,720 And.. I'm extremely sorry about the accident. 85 00:11:21,640 --> 00:11:24,600 I did not know. - That's all right. 86 00:11:49,680 --> 00:11:50,680 Nice house. 87 00:11:50,760 --> 00:11:52,640 This is our company guest house. 88 00:11:52,720 --> 00:11:54,160 I stay alone in this house. 89 00:11:54,800 --> 00:11:56,760 Please come in for a cup of coffee. 90 00:11:57,800 --> 00:12:00,840 Who drinks coffee at this hour? Maybe some other time. 91 00:12:01,280 --> 00:12:02,840 Goodnight. - Goodnight, sir. 92 00:12:03,160 --> 00:12:04,560 Sorry for the trouble. 93 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 And Happy Christmas. 94 00:12:06,720 --> 00:12:09,280 Happy? I don't know. 95 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 That's subjective, I guess. 96 00:12:25,560 --> 00:12:27,120 "Let me hear the kick go boom." 97 00:12:31,800 --> 00:12:32,600 "Yeah." 98 00:12:36,760 --> 00:12:37,560 "Boom!" 99 00:12:41,040 --> 00:12:41,840 "We go boom." 100 00:12:44,560 --> 00:12:46,040 "Yeah. Yeah." 101 00:12:46,280 --> 00:12:48,120 "King of the jungle, got my eyes on everything." 102 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 "Like Ali, I got a prize on every ring." 103 00:12:50,600 --> 00:12:52,720 "Got a mind full of pain, and I'm always tied up in chains." 104 00:12:52,920 --> 00:12:55,040 "Before you make a move, our only danger." 105 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 "How is your queen now? She won't complain." 106 00:12:57,760 --> 00:13:00,080 "Fortune and pain, I'm changing my name." 107 00:13:00,200 --> 00:13:02,200 "But I'm still the same, my mind over matter." 108 00:13:02,600 --> 00:13:04,720 "The quest in my brain, let the truth unravel." 109 00:13:05,040 --> 00:13:07,360 "The world tells us a tale." 110 00:13:07,440 --> 00:13:09,840 "And time writes another one." 111 00:13:09,920 --> 00:13:14,400 "In the quest of an unravelled mystery, we travellers go on." 112 00:13:14,560 --> 00:13:16,880 "There are no uncertain paths." 113 00:13:17,000 --> 00:13:19,240 "No unanswered questions." 114 00:13:19,360 --> 00:13:24,120 "There are many more paths that we are yet to explore." 115 00:13:31,680 --> 00:13:33,280 "Now bring the baseline." 116 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 "Can't trust my own shadow." 117 00:13:43,600 --> 00:13:44,680 "Not aligned to follow." 118 00:13:44,760 --> 00:13:46,360 "But I know truth is my motto." 119 00:13:46,720 --> 00:13:48,560 "This is survival, not bravado." 120 00:13:48,880 --> 00:13:51,920 "I'm in a battle with no weapon, just my intellect and lessons." 121 00:13:52,360 --> 00:13:54,360 "Lay low. Stay close to the darkness." 122 00:13:54,560 --> 00:13:56,720 "Keep the mind quiet. I can hear the backstabbers." 123 00:13:56,840 --> 00:13:58,960 "Adrenaline takes over dopamine." 124 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 "No second chances. This is all for real." 125 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 "The world tells us a tale." 126 00:14:03,960 --> 00:14:06,240 "And time writes another one." 127 00:14:06,320 --> 00:14:10,800 "We're travellers who wander in search of the untold stories." 128 00:14:10,880 --> 00:14:13,280 "There are no uncertain paths." 129 00:14:13,440 --> 00:14:15,640 "No unanswered questions." 130 00:14:15,840 --> 00:14:20,400 "There are many more paths that we are yet to explore." 131 00:14:39,040 --> 00:14:41,520 "The world tells us a tale." 132 00:14:41,600 --> 00:14:43,800 "And time writes another one." 133 00:14:43,880 --> 00:14:48,480 "We're travellers who wander in search of the untold stories." 134 00:14:48,560 --> 00:14:50,840 "There are no uncertain paths." 135 00:14:51,120 --> 00:14:53,320 "No unanswered questions." 136 00:14:53,400 --> 00:14:58,240 "There are many more paths that we are yet to explore." 137 00:15:06,880 --> 00:15:07,680 "Yeah." 138 00:16:08,040 --> 00:16:11,960 'I give up on my responsibilities of life.' 139 00:16:12,840 --> 00:16:16,760 'I have no complaints against the ones I lost or who made me lose.' 140 00:16:17,880 --> 00:16:19,160 'This is my fate.' 141 00:16:19,880 --> 00:16:23,840 'And I accept it, not because I'm scared of my life or I hate it.' 142 00:16:24,560 --> 00:16:27,840 'I'm doing this for my desire to die.' 143 00:16:28,440 --> 00:16:32,160 'When you find my body beneath the waterfalls tomorrow' 144 00:16:32,560 --> 00:16:36,320 'I would've reached another world. A world that's only mine.' 145 00:16:36,960 --> 00:16:39,640 'A place that I've always dreamt of.' 146 00:17:45,240 --> 00:17:46,640 Mister. - Yes? 147 00:17:46,760 --> 00:17:49,280 Where's Girinagar Housing Colony? 148 00:17:49,920 --> 00:17:51,960 It's a little more ahead. Are you going to Orchid Villa? 149 00:17:52,040 --> 00:17:53,240 Orchid? 150 00:18:00,120 --> 00:18:01,800 Yes. It's Orchid Villa. 151 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 It's the third house from here. 152 00:18:04,640 --> 00:18:05,880 Thank you. 153 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 What's the matter? 154 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Vinu, the boy who lived here.. 155 00:18:53,520 --> 00:18:56,600 His body was found below the hilltop. 156 00:18:56,840 --> 00:18:58,360 They say he committed suicide. 157 00:18:59,840 --> 00:19:02,520 His mother and other relatives have gone to identify his body. 158 00:19:03,080 --> 00:19:05,680 The funeral might take place later this evening. 159 00:20:49,840 --> 00:20:50,760 Shan. 160 00:20:52,200 --> 00:20:56,080 I asked you last night if there was a problem. 161 00:20:57,920 --> 00:20:59,760 I told you who I am. 162 00:21:00,480 --> 00:21:02,200 I told you my rank as well. 163 00:21:03,280 --> 00:21:06,240 But still, you did not open up to me. 164 00:21:07,640 --> 00:21:09,280 You didn't expect me to believe all the bullshit 165 00:21:09,360 --> 00:21:12,080 you told me last night, did you? 166 00:21:12,160 --> 00:21:16,280 You and Vinu were going somewhere hurriedly and met with an accident. 167 00:21:17,240 --> 00:21:19,920 Then, Vinu went missing from the hospital. 168 00:21:21,400 --> 00:21:24,560 We looked for him all over town last night 169 00:21:25,080 --> 00:21:29,800 but couldn't find him. Since then, you've been restless. 170 00:21:36,320 --> 00:21:37,880 And look at your house now. 171 00:21:38,560 --> 00:21:40,880 It is not in the same condition as it was yesterday. 172 00:21:41,200 --> 00:21:42,960 Neither you nor this house. 173 00:21:58,760 --> 00:22:00,600 Your friend, whom we looked for yesterday 174 00:22:00,680 --> 00:22:02,680 Vinu, Vinu Ramachandran 175 00:22:03,800 --> 00:22:05,640 committed suicide last night. 176 00:22:15,960 --> 00:22:18,440 Maybe it's because I'm a policeman. 177 00:22:19,240 --> 00:22:20,680 But in my perspective 178 00:22:23,120 --> 00:22:26,600 nothing is right here. 179 00:22:29,440 --> 00:22:31,640 I've known you for a very short time. 180 00:22:31,800 --> 00:22:34,560 But I still believe you are innocent. 181 00:22:35,160 --> 00:22:38,000 And that is why I wish to help you 182 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 officially or unofficially. 183 00:22:40,960 --> 00:22:42,680 Let me repeat my question, Shan. 184 00:22:43,360 --> 00:22:45,480 Is there a problem? 185 00:22:47,080 --> 00:22:49,960 Yes, sir. There is. 186 00:22:52,400 --> 00:22:54,440 My friends and I are in trouble 187 00:22:55,280 --> 00:22:58,000 which we cannot get away from unless we go away from here. 188 00:23:01,600 --> 00:23:03,160 It involves money. 189 00:23:04,120 --> 00:23:05,760 A hell of a lot of money! 190 00:23:06,440 --> 00:23:10,240 The problem has grown too big for us to be able to handle it. 191 00:23:11,240 --> 00:23:14,280 Right now, to be frank 192 00:23:15,240 --> 00:23:18,840 we are all running. We are all running for our lives, sir. 193 00:23:29,480 --> 00:23:33,200 When you say money, how much money are you talking about? 194 00:23:36,360 --> 00:23:38,600 Rs. 1.75 crores! 195 00:23:43,640 --> 00:23:44,640 What? 196 00:24:07,200 --> 00:24:08,480 Go and see. 197 00:24:15,280 --> 00:24:16,560 Buddy. 198 00:24:16,640 --> 00:24:17,840 Come in. 199 00:24:18,560 --> 00:24:20,040 Was it him? 200 00:24:22,040 --> 00:24:23,960 Cycle alias Cyril Samuel. 201 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 His father, Jacob Cyril, was a well-known personality. 202 00:24:27,280 --> 00:24:29,840 With whatever he earned in over a decade in Saudi Arabia 203 00:24:29,960 --> 00:24:33,280 he bought 200 acres of tea estate after returning to his native land 204 00:24:33,360 --> 00:24:34,880 and started a tea factory. 205 00:24:35,120 --> 00:24:37,360 It's been nine years since his demise. 206 00:24:38,160 --> 00:24:40,600 The now-closed Cyril and Cyril's Tea Factory 207 00:24:40,720 --> 00:24:43,000 and the bank notices that frequently come there 208 00:24:43,080 --> 00:24:45,640 are the only memories left of Jacob Cyril. 209 00:24:45,800 --> 00:24:49,360 Although it doesn't show, his family is in a pathetic state. 210 00:24:57,720 --> 00:25:00,000 Vinu Ramachandran. 211 00:25:00,560 --> 00:25:04,240 He is the only one among us who seemed to have a normal life. 212 00:25:04,320 --> 00:25:05,480 Go and mind your business. 213 00:25:05,560 --> 00:25:07,400 A house, mother and sister. 214 00:25:07,760 --> 00:25:10,080 His father, Mr. Ramachandran who was an employee of SBI 215 00:25:10,160 --> 00:25:12,840 died in a scooter accident suddenly. 216 00:25:12,920 --> 00:25:14,960 They got a handsome amount as provident fund. 217 00:25:15,040 --> 00:25:18,520 With that money, Vinu started an internet cafe and DTP centre. 218 00:25:18,600 --> 00:25:22,880 The cafe was his bread and butter and our hangout. 219 00:25:28,520 --> 00:25:32,080 Every group has one person who takes charge of everything. 220 00:25:32,480 --> 00:25:35,480 The one who has the final word in all decisions. 221 00:25:35,720 --> 00:25:39,760 A group leader. For us, it was Ebby. Ebineser. 222 00:25:40,640 --> 00:25:43,200 He was brought up in a Catholic orphanage. 223 00:25:43,360 --> 00:25:46,080 And maybe because of that, he was the most practical amongst us. 224 00:25:46,200 --> 00:25:49,120 He was the manager of a distributor company 225 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 that only released Allu Arjun's movies in Malayalam. 226 00:25:51,760 --> 00:25:55,280 Allu Arjun never signed more than two movies a year. 227 00:25:55,360 --> 00:25:57,360 So, Ebby was free most of the time. 228 00:25:58,560 --> 00:26:00,880 Ebby, what's the plan? - Ask him. It's his plan. 229 00:26:02,040 --> 00:26:04,280 Shan asked his aunt to call up her husband to say that she was leaving 230 00:26:04,360 --> 00:26:06,640 because a relative of theirs wasn't keeping well. 231 00:26:06,680 --> 00:26:10,080 The plan is to surprise his uncle when he returns at night. 232 00:26:10,360 --> 00:26:11,640 A birthday surprise. 233 00:26:14,920 --> 00:26:17,840 I think he is coming. - Uncle is coming. Come on. 234 00:26:18,040 --> 00:26:20,040 Come on. - Set it up fast. 235 00:26:20,760 --> 00:26:23,960 Shan. - It was my Uncle's 55th birthday. 236 00:26:24,040 --> 00:26:26,160 Under the pretext of a surprise birthday party 237 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 we'd taken Rs. 5,000 from aunt 238 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 which is why we're so enthusiastic. 239 00:26:30,480 --> 00:26:31,760 Bring it quickly. 240 00:26:34,640 --> 00:26:37,720 Don't light it now. Wait. - Stand straight. 241 00:26:54,120 --> 00:26:57,880 Happy Birthday to you.. 242 00:26:58,520 --> 00:27:00,880 Happy birth.. 243 00:27:01,360 --> 00:27:02,520 Who is she? 244 00:27:09,520 --> 00:27:13,240 Let's go.. - He's in trouble.. 245 00:27:14,880 --> 00:27:16,520 Happy birthday, sir. 246 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 Uncle, aunt.. 247 00:27:26,120 --> 00:27:29,440 There's one more person who completes our group. 248 00:27:29,680 --> 00:27:33,120 Jessica. Jessy, Ebby's sister. 249 00:27:34,160 --> 00:27:37,520 Sister, as in, she was only three years old 250 00:27:37,760 --> 00:27:39,920 when she was brought to the Green Mead Orphanage. 251 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 Since then, she and Ebby grew up together. 252 00:27:46,320 --> 00:27:49,680 In a lot of ways, she was the nucleus of our group. 253 00:28:09,520 --> 00:28:13,800 "Like the birds that flap their colourful wings" 254 00:28:14,360 --> 00:28:18,720 "and flock together in unity." 255 00:28:19,240 --> 00:28:23,360 "Beneath an umbrella of love and affection" 256 00:28:24,120 --> 00:28:28,240 "let us stick together, without ever parting ways." 257 00:28:28,560 --> 00:28:33,520 "Let us not allow this flame of love to douse." 258 00:28:33,840 --> 00:28:37,400 "Let us be the apple of each other's eyes." 259 00:28:37,480 --> 00:28:40,040 "I'll be there for you." 260 00:28:40,800 --> 00:28:42,160 "I'll be there for you." 261 00:28:42,240 --> 00:28:44,920 "From the bottom of my heart, I say" 262 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 "I'll be there for you." 263 00:28:47,080 --> 00:28:49,800 "I'll be there for you." 264 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 "I'll be there for you." 265 00:28:51,880 --> 00:28:54,560 "Let me whisper in your ears" 266 00:28:54,640 --> 00:28:57,040 "I'll be there for you." 267 00:29:07,720 --> 00:29:11,760 "Locking fingers with each other, let us walk together." 268 00:29:12,680 --> 00:29:16,960 "Let us feel the cold breeze that plays mischief with us." 269 00:29:17,480 --> 00:29:21,640 "Let us wander around and shower each other with love." 270 00:29:22,320 --> 00:29:26,400 "Let us enjoy this unconditional and endless love." 271 00:29:26,480 --> 00:29:31,680 "Like the dawn blooms, I embrace the morning rays." 272 00:29:32,000 --> 00:29:35,600 "Come, let me be your blue sky." 273 00:29:35,680 --> 00:29:37,760 "I'll be there for you." 274 00:29:39,000 --> 00:29:40,360 "I'll be there for you." 275 00:29:40,440 --> 00:29:43,160 "From the bottom of my heart, I say" 276 00:29:43,240 --> 00:29:45,080 "I'll be there for you." 277 00:29:45,200 --> 00:29:47,880 "I'll be there for you." 278 00:29:48,680 --> 00:29:50,040 "I'll be there for you." 279 00:29:50,120 --> 00:29:52,560 "Let me whisper in your ears" 280 00:29:52,720 --> 00:29:55,560 "I'll be there for you. - I'll be there for you." 281 00:29:55,680 --> 00:29:58,640 "Yeah! Now, stop. Yeah, we're in this together we got." 282 00:29:58,720 --> 00:30:00,560 "One life, we heard it together." 283 00:30:00,640 --> 00:30:02,800 "No matter the bad sands, no matter the weather." 284 00:30:02,880 --> 00:30:05,960 "We only fly one wind. We're burst our feathers, come on.' 285 00:30:06,080 --> 00:30:08,520 "Together we could see, together we could read." 286 00:30:08,600 --> 00:30:11,040 "Together life is limitless, set your spirit free." 287 00:30:11,120 --> 00:30:12,800 "Set your spirit free." 288 00:30:15,680 --> 00:30:22,680 "You crept into me in this beautiful, glowing night." 289 00:30:25,360 --> 00:30:31,840 "Like the cold night, you swam in me." 290 00:30:31,920 --> 00:30:34,920 That is when we discovered Vinu was in love with Jessy. 291 00:30:35,400 --> 00:30:37,760 When we realised that Jessy loved him as well 292 00:30:38,080 --> 00:30:39,560 it was celebration time for us. 293 00:30:39,640 --> 00:30:44,280 "Like a sweet dream" 294 00:30:44,760 --> 00:30:48,360 "you came into this heart." 295 00:30:48,440 --> 00:30:50,560 "I'll be there for you." 296 00:30:51,760 --> 00:30:53,240 "I'll be there for you." 297 00:30:53,320 --> 00:30:55,920 "From the bottom of my heart, I say" 298 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 "I'll be there for you." 299 00:30:58,120 --> 00:31:00,120 "I'll be there for you." 300 00:31:01,520 --> 00:31:02,800 "I'll be there for you." 301 00:31:02,880 --> 00:31:05,560 "From the bottom of my heart, I say" 302 00:31:05,640 --> 00:31:07,640 "I'll be there for you." 303 00:31:07,840 --> 00:31:10,080 "I'll be there for you." 304 00:31:11,280 --> 00:31:12,480 "I'll be there for you." 305 00:31:12,560 --> 00:31:15,240 "Let me whisper in your ears" 306 00:31:15,320 --> 00:31:17,440 "I'll be there for you." 307 00:31:17,520 --> 00:31:22,160 "I'll be there for you. - I'll be there for you." 308 00:31:22,240 --> 00:31:25,080 "From the bottom of my heart, I say" 309 00:31:25,160 --> 00:31:27,160 "I'll be there for you. - I'll be there for you." 310 00:31:27,280 --> 00:31:30,360 "I'll be there for you. - I'll be there for you." 311 00:31:31,960 --> 00:31:34,520 "Let me whisper in your ears." 312 00:31:34,600 --> 00:31:38,200 "I'll be there for you." 313 00:31:46,280 --> 00:31:49,360 Then what happened? - Nothing. You have known enough. 314 00:31:52,440 --> 00:31:54,360 Okay, I'll make a move now. 315 00:31:54,680 --> 00:31:57,120 I have to reach office early tomorrow morning. Okay? 316 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 Is it time? - Ebby, please drop me home. 317 00:32:00,120 --> 00:32:01,960 At this hour? Sit for some more time. 318 00:32:02,040 --> 00:32:04,360 No, it's already too late. - Okay, see you guys. 319 00:32:05,920 --> 00:32:07,760 Bye. - I'll see you tomorrow morning. Okay? 320 00:32:07,840 --> 00:32:09,920 Cycle.. - Ebby, let's go. 321 00:32:16,160 --> 00:32:18,920 Dude, you clean this mess and come down. 322 00:32:18,960 --> 00:32:20,800 Let me call and speak to her. 323 00:32:20,880 --> 00:32:23,400 Is it my turn again? - She must be upset with me. 324 00:32:25,160 --> 00:32:27,240 Goodnight, buddy. - Goodnight. - Goodnight. 325 00:32:41,320 --> 00:32:43,480 Jessy, it's me. Were you sleeping? 326 00:32:44,080 --> 00:32:46,720 Everyone joins to have a drink, but it's just me for cleaning. 327 00:32:48,040 --> 00:32:50,280 Where's the dustbin? 328 00:32:59,840 --> 00:33:02,240 Couldn't they at least push the chairs back to their places? 329 00:33:07,360 --> 00:33:08,960 How did it go there? 330 00:33:12,960 --> 00:33:15,320 This has to be cleaned, too. 331 00:33:16,960 --> 00:33:19,840 Okay, then. Goodnight. I love you too. 332 00:33:21,960 --> 00:33:23,240 Cycle! 333 00:33:25,400 --> 00:33:27,280 Cycle! Hey! 334 00:33:39,440 --> 00:33:41,920 Where were you? Get in.. 335 00:33:50,400 --> 00:33:53,440 'As the government has taken over Pariyaram Medical College, people' 336 00:33:53,520 --> 00:33:58,600 'hope for development in the health sector in North Malabar.' 337 00:33:59,040 --> 00:34:00,560 'Pariyaram Medical College..' 338 00:34:00,640 --> 00:34:03,080 Here. - Vinu. - Yes? 339 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 There's a call for you. - Who is it? 340 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 I have no idea. 341 00:34:07,960 --> 00:34:09,200 Hello. 342 00:34:35,560 --> 00:34:36,960 What's the matter, sir? 343 00:34:45,440 --> 00:34:47,160 Step aside. - On what grounds are you doing this? 344 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 Go downstairs and ask the CI. 345 00:34:55,800 --> 00:34:57,680 Sir, please tell me what is going on. 346 00:34:58,360 --> 00:35:00,400 Sir, this is not a petty case. 347 00:35:00,600 --> 00:35:03,480 This internet cafe is my bread and butter. Do you have a warrant? 348 00:35:04,240 --> 00:35:05,720 Sir, you cannot search without a warrant. 349 00:35:08,080 --> 00:35:09,800 Yes, we can. 350 00:35:12,480 --> 00:35:14,320 There's nothing inside. 351 00:35:14,440 --> 00:35:15,880 Sir, what is not there? 352 00:35:16,480 --> 00:35:18,000 You will know it gradually. 353 00:35:19,320 --> 00:35:20,480 Come on. 354 00:35:21,720 --> 00:35:25,760 What will you know gradually? Mr. Victor is not a bad guy. 355 00:35:25,840 --> 00:35:28,520 They frisked my cafe by throwing everything around. 356 00:35:28,640 --> 00:35:33,120 Someone must've informed them about drugs or porn DVDs in your cafe. 357 00:35:33,200 --> 00:35:36,920 They didn't find anything there. Neither did they summon you. 358 00:35:36,960 --> 00:35:38,720 Forget about it. We'll deal with it. 359 00:35:45,240 --> 00:35:47,480 'A lone scout swims ahead of his squad' 360 00:35:47,600 --> 00:35:49,800 'before they make an open-water crossing.' 361 00:35:52,560 --> 00:35:55,480 'The drop-offs in the dark grounds' 362 00:35:55,520 --> 00:35:56,840 'are feeding grounds.' 363 00:36:01,360 --> 00:36:02,160 Damn! 364 00:36:04,040 --> 00:36:07,240 Divya, get the emergency lamp. - Okay. 365 00:36:29,280 --> 00:36:30,520 Divya! 366 00:36:33,560 --> 00:36:35,360 Divya! - Divya. 367 00:36:44,400 --> 00:36:45,640 Divya! 368 00:36:48,640 --> 00:36:49,960 Mom! 369 00:36:51,800 --> 00:36:53,080 Mom! 370 00:36:57,400 --> 00:36:58,800 Mom! 371 00:37:03,840 --> 00:37:05,160 Mom.. 372 00:38:08,120 --> 00:38:10,120 Rs. 1.75 crores! 373 00:38:10,560 --> 00:38:13,160 Do you know the number of digits in that? Do you? 374 00:38:16,080 --> 00:38:18,960 One? Two? Three? 375 00:38:21,080 --> 00:38:24,680 It has eight! Eight digits. 376 00:38:27,480 --> 00:38:29,360 Rs. 1.75 crores. 377 00:38:29,640 --> 00:38:31,480 Assume you have it with you. 378 00:38:32,160 --> 00:38:36,480 Your own. Your own fucking money. Okay? 379 00:38:37,960 --> 00:38:41,360 One day, it got stolen from you. 380 00:38:43,320 --> 00:38:44,680 What would you do? 381 00:38:45,720 --> 00:38:47,000 You'd inform the police. 382 00:38:48,200 --> 00:38:49,360 You'd inform the police, won't you? 383 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 No.. That's not possible. 384 00:38:55,080 --> 00:38:58,800 Because you're not on good terms 385 00:38:59,600 --> 00:39:00,680 with the police. 386 00:39:02,920 --> 00:39:04,200 Mom.. 387 00:39:04,680 --> 00:39:05,960 What else would you do? 388 00:39:11,040 --> 00:39:14,320 There's a limit to the places where one can hide 389 00:39:14,720 --> 00:39:16,360 such a huge amount, isn't it? 390 00:39:19,320 --> 00:39:22,200 Suppose, you find the person who stole it. 391 00:39:24,120 --> 00:39:25,640 What will you do next? 392 00:39:28,520 --> 00:39:30,920 You did a great job! Good try. 393 00:39:31,320 --> 00:39:32,960 Will you appreciate him like that? 394 00:39:35,920 --> 00:39:37,200 Or will you kill him? 395 00:39:40,320 --> 00:39:44,440 No! What is the thrill in killing him? 396 00:39:45,640 --> 00:39:49,360 If I was in your place while returning with the money 397 00:39:50,080 --> 00:39:53,400 I'd pull out an eye, ear 398 00:39:53,560 --> 00:39:57,400 or 4-5 fingers of the thief. 399 00:40:01,280 --> 00:40:02,680 Like this. 400 00:40:04,680 --> 00:40:06,160 I'm Charlie. 401 00:40:15,400 --> 00:40:17,520 My employer, Mr. Christopher 402 00:40:17,680 --> 00:40:20,720 has lost Rs. 1.75 crores. 403 00:40:22,440 --> 00:40:25,520 He has given me the responsibility of recovering the money. 404 00:40:27,800 --> 00:40:30,480 I'll give you day and a half. 405 00:40:30,600 --> 00:40:32,400 That's 36 hours. 406 00:40:32,800 --> 00:40:36,440 If you possess anything that does not belong to you 407 00:40:36,520 --> 00:40:39,480 hand it back to me within that time. 408 00:40:41,280 --> 00:40:43,800 I still cannot guarantee 409 00:40:44,120 --> 00:40:46,200 that your life will be spared. 410 00:40:46,760 --> 00:40:50,400 Because the one you messed with is Christopher. 411 00:40:51,400 --> 00:40:53,360 Christopher Moriarty. 412 00:41:15,800 --> 00:41:17,680 Rs. 1.75 crores? 413 00:41:20,280 --> 00:41:21,640 What money? 414 00:41:22,920 --> 00:41:25,800 Shan, that's not the question here. 415 00:41:25,880 --> 00:41:28,600 Who is he? I mean, who is this Charlie? 416 00:41:28,760 --> 00:41:32,400 Charlie? Is he really talking about the same person? 417 00:41:33,720 --> 00:41:35,320 Yes, it's the same Charlie. 418 00:41:35,400 --> 00:41:37,560 Why else did he mention Christopher's name? 419 00:41:40,120 --> 00:41:42,920 Christopher is not an ordinary man, as far as I have heard. 420 00:41:43,000 --> 00:41:44,960 Ebby, what do you know about him? 421 00:41:45,440 --> 00:41:47,960 Three years ago, my senior, Mr. Anwar Abdullah 422 00:41:48,120 --> 00:41:50,120 submitted a feature about Christopher. 423 00:41:50,480 --> 00:41:52,840 Out of fear, no one in the editorial section supported 424 00:41:52,920 --> 00:41:54,320 to telecast the feature. 425 00:41:54,760 --> 00:41:57,640 Three days later, we saw him hanging dead in his apartment. 426 00:41:57,720 --> 00:41:59,720 It was a murder! They killed him. 427 00:42:07,080 --> 00:42:08,080 Drat! 428 00:42:09,280 --> 00:42:12,160 But if Charlie has come personally.. 429 00:42:13,040 --> 00:42:16,760 Vinu, tell me the truth. Are you hiding something from us? 430 00:42:17,320 --> 00:42:20,720 Ebby, I'm speaking the truth. I know nothing about the money. 431 00:42:21,480 --> 00:42:23,320 I haven't even heard of this man. 432 00:42:23,880 --> 00:42:26,040 I would've told you if there was something. 433 00:42:27,920 --> 00:42:30,520 Mom and Divya are really scared. 434 00:42:31,920 --> 00:42:33,880 I have no clue what to do. 435 00:42:40,880 --> 00:42:44,240 Where were you? Do you know what happened today? 436 00:42:50,680 --> 00:42:51,480 What's the matter? 437 00:42:52,080 --> 00:42:54,440 What is it, Cycle? What's wrong with you? 438 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 Vinu, I'm sorry. 439 00:42:59,480 --> 00:43:02,320 I did not expect this to happen. 440 00:43:05,920 --> 00:43:07,800 I'm the one who took the money. 441 00:43:16,720 --> 00:43:18,240 What money? 442 00:43:19,640 --> 00:43:21,680 Goodnight. - Goodnight. - Goodnight. 443 00:43:27,600 --> 00:43:30,160 This needs to be cleaned, too. 444 00:44:14,520 --> 00:44:16,440 What's this? 445 00:44:18,160 --> 00:44:19,640 Cycle! 446 00:44:21,560 --> 00:44:23,440 Cycle! Hey! 447 00:44:36,120 --> 00:44:37,720 The same night.. - Get in. 448 00:44:37,800 --> 00:44:39,840 I went back to the internet cafe. 449 00:45:03,960 --> 00:45:06,040 Why didn't you tell this to us? 450 00:45:06,120 --> 00:45:08,440 Ebby, I told you. It just happened. 451 00:45:08,640 --> 00:45:10,920 That is what I felt like doing at that particular moment. 452 00:45:10,960 --> 00:45:13,160 You know the condition of my family. 453 00:45:13,240 --> 00:45:15,040 Where is the money? 454 00:45:15,600 --> 00:45:17,840 I've kept it in my dad's tea factory. 455 00:45:17,920 --> 00:45:20,880 Tea factory? Are you out of your mind? 456 00:45:21,560 --> 00:45:23,080 It's safe over there. 457 00:45:24,320 --> 00:45:27,120 I've hidden it in the drainage behind the warehouse in my factory. 458 00:45:27,160 --> 00:45:28,000 Damn! 459 00:45:30,400 --> 00:45:33,400 Come, let's go and take the money right away. 460 00:45:33,480 --> 00:45:35,880 We'll give it back when they come tomorrow and sort this out. 461 00:45:36,200 --> 00:45:38,960 Now? At this time of night? 462 00:45:39,480 --> 00:45:42,160 The police and those goons will be out at this hour. 463 00:45:42,320 --> 00:45:45,920 If we're caught by any night patrols, it's over! 464 00:45:49,800 --> 00:45:51,040 Vinu. 465 00:45:52,240 --> 00:45:53,880 I think he is right. 466 00:45:55,320 --> 00:45:57,400 Let us wait till morning. 467 00:46:18,240 --> 00:46:19,560 Where is it? - This way. 468 00:46:21,480 --> 00:46:22,800 Come carefully. 469 00:46:24,800 --> 00:46:26,000 Here. 470 00:46:29,080 --> 00:46:29,920 Shan. 471 00:46:32,240 --> 00:46:33,040 Pull. 472 00:46:58,720 --> 00:47:00,520 Ebby, the money! 473 00:47:01,320 --> 00:47:02,560 Vinu.. 474 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 I.. 475 00:47:15,520 --> 00:47:16,680 The money.. 476 00:47:16,760 --> 00:47:18,880 Cycle, don't play games with us. 477 00:47:18,960 --> 00:47:20,840 Tell me! Where's the money? 478 00:47:20,920 --> 00:47:25,200 Are you not satisfied? You've put my family's life in danger. 479 00:47:25,600 --> 00:47:28,400 I swear! I had kept the money there. 480 00:47:29,200 --> 00:47:31,240 Why would I lie to you in this situation? 481 00:47:31,320 --> 00:47:32,600 Where did the money disappear? 482 00:47:32,960 --> 00:47:34,720 I don't know. 483 00:47:51,080 --> 00:47:53,880 I have also heard about what he said. 484 00:47:54,560 --> 00:47:56,960 In a place where there are not many people 485 00:47:57,240 --> 00:48:00,120 one person keeps a money bag, and the other one collects it. 486 00:48:00,680 --> 00:48:01,960 That's how their dealings are done. 487 00:48:02,040 --> 00:48:03,920 But then, where's the money that he had hidden? 488 00:48:04,280 --> 00:48:06,320 Believe me. IF kept the cash there. 489 00:48:06,400 --> 00:48:08,080 Then where is it, Cycle? 490 00:48:09,120 --> 00:48:11,320 They will have many ways to track their money. 491 00:48:11,720 --> 00:48:13,880 They just have to hide a mobile phone in the stitches of the bag. 492 00:48:14,360 --> 00:48:17,560 With the help of GPS, they would've traced it and taken it away. 493 00:48:17,640 --> 00:48:20,280 If it were that easy, why would they come looking for me? 494 00:48:21,560 --> 00:48:24,440 We won't be able to handle this. 495 00:48:24,920 --> 00:48:26,680 For now, let us stay away from this place. 496 00:48:27,280 --> 00:48:29,800 But why? We haven't committed a crime. 497 00:48:30,520 --> 00:48:32,640 Let us file a police complaint. 498 00:48:33,760 --> 00:48:36,920 Good idea! Stop being foolish, Vinu. 499 00:48:37,040 --> 00:48:39,320 The police won't be able to help us. 500 00:48:39,640 --> 00:48:41,760 Haven't you heard about Christopher? 501 00:48:45,560 --> 00:48:48,320 There's a lodge in Kuttalam that belongs to my friend. 502 00:48:48,680 --> 00:48:50,800 I can stay there as long as I want. 503 00:48:51,440 --> 00:48:52,880 We'll be safe there. 504 00:48:55,360 --> 00:48:58,480 Vinu, Charlie and his gang will look for you. 505 00:48:59,320 --> 00:49:01,360 Whoever has taken the money from here 506 00:49:01,920 --> 00:49:03,920 would have definitely seen Cycle. 507 00:49:05,520 --> 00:49:07,920 So, it's better that the two of you don't go together. 508 00:49:08,240 --> 00:49:09,440 You come with me. 509 00:49:09,880 --> 00:49:12,160 Shan, you go to the place with Vinu. 510 00:49:12,400 --> 00:49:14,360 I'll explain everything to Jessy. 511 00:49:15,320 --> 00:49:19,400 Ask your mom and sister to move to a safer place. 512 00:49:20,440 --> 00:49:23,760 We don't have any other option at the moment. 513 00:49:27,080 --> 00:49:30,960 Ebby, yes. We have left. 514 00:49:35,080 --> 00:49:36,360 Right turn from Adoor, isn't it? 515 00:49:37,240 --> 00:49:38,960 Okay. We'll take that route. 516 00:49:39,160 --> 00:49:41,560 Shan, shall we go? - Okay. - God! 517 00:49:56,680 --> 00:49:57,760 I just don't get it. 518 00:49:59,240 --> 00:50:01,200 Will skipping town solve our problems? 519 00:50:03,080 --> 00:50:06,360 Even if we do so, how many days will we stay out? 520 00:50:06,560 --> 00:50:09,160 Where will we arrange so much money from? 521 00:50:15,360 --> 00:50:17,520 Yes, Mom. Did you reach there? 522 00:50:18,840 --> 00:50:20,600 No, we haven't reached Kuttalam. 523 00:50:21,560 --> 00:50:24,360 Don't call me again. Cell networks will not be there. 524 00:50:25,560 --> 00:50:26,960 Okay. 525 00:50:29,200 --> 00:50:30,800 Okay, Mom. I'll call you. 526 00:51:05,880 --> 00:51:08,080 Shan! Get out! 527 00:51:08,160 --> 00:51:09,960 It's Charlie. Let me go! 528 00:51:10,080 --> 00:51:12,200 Open the door! 529 00:51:12,760 --> 00:51:14,080 Vinu! 530 00:51:26,080 --> 00:51:27,960 Vinu.. 531 00:51:31,280 --> 00:51:32,520 Let me go! 532 00:51:37,360 --> 00:51:38,280 Let him go! 533 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Leave him! 534 00:52:47,800 --> 00:52:51,000 Vinu, run! Go away! Escape! 535 00:52:51,200 --> 00:52:52,520 Vinu, go! 536 00:54:07,560 --> 00:54:09,920 We were lucky enough to have gotten away that day. 537 00:54:11,120 --> 00:54:13,160 After Vinu and I were separated that day 538 00:54:14,400 --> 00:54:17,200 I know nothing about what happened to them. 539 00:54:19,360 --> 00:54:22,520 The next time I saw Vinu was last night. 540 00:54:27,080 --> 00:54:30,160 Relax, Shan. Just relax. 541 00:55:02,800 --> 00:55:04,560 Good morning, Sister. - Good morning. 542 00:55:04,800 --> 00:55:06,600 I want to meet the Convent Head. 543 00:55:06,680 --> 00:55:08,240 Father Ruben is the Head. 544 00:55:08,320 --> 00:55:11,240 He is undergoing treatment since a month due to health problems. 545 00:55:11,600 --> 00:55:13,880 Sister Veronica is in charge right now. 546 00:55:14,040 --> 00:55:16,680 The first room on the right is hers. 547 00:55:16,960 --> 00:55:17,800 Thank you. 548 00:55:26,080 --> 00:55:30,040 Peace be upon you. - Upon you as well. Be seated. 549 00:55:30,880 --> 00:55:32,240 Thanks. 550 00:55:33,640 --> 00:55:36,320 Yes? - My name is David. 551 00:55:36,560 --> 00:55:39,400 I'm a professor of Physics in the University College. 552 00:55:39,720 --> 00:55:42,840 I'm here to see one of my old students. 553 00:55:43,120 --> 00:55:45,120 Ebby. Ebineser. 554 00:55:45,280 --> 00:55:48,120 Ebby.. But he isn't here. 555 00:55:48,240 --> 00:55:51,880 You mean.. Has he gone out? I can wait. 556 00:55:52,120 --> 00:55:55,280 No, sir. He vacated two days ago 557 00:55:55,640 --> 00:55:57,120 with another girl, who lived here. 558 00:55:57,200 --> 00:56:00,760 Jessy. They got married. It was a court marriage. 559 00:56:00,840 --> 00:56:02,320 Jessy? 560 00:56:03,560 --> 00:56:05,080 Did Ebby marry Jessy? 561 00:56:05,880 --> 00:56:09,240 I know, sir. It was difficult for us to believe. 562 00:56:09,720 --> 00:56:14,160 None of us ever thought they had such a relationship. 563 00:56:14,400 --> 00:56:17,120 Both of them were stationed outside after they got a job. 564 00:56:17,720 --> 00:56:19,160 They came here last week. 565 00:56:20,840 --> 00:56:24,920 The two of them looked very tense in the last week. 566 00:56:25,760 --> 00:56:27,600 They hardly spoke to anyone. 567 00:56:28,080 --> 00:56:29,800 Ebby came up to me and said 568 00:56:29,880 --> 00:56:32,960 he loved Jessy and wanted to marry her. 569 00:56:33,280 --> 00:56:36,920 He completed all the formalities needed to leave with her. 570 00:56:37,240 --> 00:56:40,040 They didn't even bid the nuns here goodbye. 571 00:56:40,240 --> 00:56:44,240 They just told me to pray for them, before they left. 572 00:56:46,680 --> 00:56:49,360 It was a shock for you, wasn't it? - Yes. 573 00:56:49,640 --> 00:56:53,240 Of course. It was a shock to some extent. 574 00:56:53,760 --> 00:56:58,160 But I heard Jessy talking over the phone before she left. 575 00:57:03,960 --> 00:57:05,800 No. I haven't told anyone. 576 00:57:05,960 --> 00:57:08,560 If everyone knows, it will become an issue. 577 00:57:09,280 --> 00:57:11,680 I will try not to cry while leaving from here. 578 00:57:12,760 --> 00:57:14,000 It's okay. 579 00:57:15,320 --> 00:57:17,200 After all, I'm coming with you. 580 00:57:18,960 --> 00:57:20,160 Okay. 581 00:57:50,920 --> 00:57:53,760 Did they try to contact you after that? 582 00:57:54,080 --> 00:57:55,960 No. Not till date. 583 00:57:56,240 --> 00:57:58,480 They didn't even give me the address of the place they went to. 584 00:57:59,120 --> 00:58:04,320 Okay. I came to invite Ebby for a function in our college. 585 00:58:04,960 --> 00:58:07,280 Anyway, I'm leaving. 586 00:58:07,360 --> 00:58:09,640 All right. May God bless you, my son. 587 00:58:09,720 --> 00:58:10,960 Thank you. 588 00:58:40,360 --> 00:58:41,600 Thank you. 589 00:58:45,480 --> 00:58:47,640 I was in Bangalore for the past week. 590 00:58:48,320 --> 00:58:50,520 I heard the news after I returned. 591 00:58:52,080 --> 00:58:54,880 What was the matter? What happened to him? 592 00:58:55,320 --> 00:58:58,160 He was depressed for the past few days. 593 00:58:58,640 --> 00:59:00,720 He had once told me that he was in love with a girl 594 00:59:00,800 --> 00:59:03,560 of some other religion. 595 00:59:05,040 --> 00:59:08,440 But.. For a failure in love.. 596 00:59:09,480 --> 00:59:11,600 Maybe because I know Vinu well 597 00:59:11,680 --> 00:59:13,960 I just can't believe it. 598 00:59:14,320 --> 00:59:17,120 But there was no such issue with their relationship. 599 00:59:17,800 --> 00:59:19,520 What was the name of the girl? 600 00:59:19,720 --> 00:59:22,120 Jessy. - Yes. You're right. 601 00:59:22,520 --> 00:59:24,960 She had called that day. It was I, who answered the call. 602 00:59:25,680 --> 00:59:27,360 Hello. Yes. 603 00:59:27,920 --> 00:59:30,000 Vinu, it's for you. 604 00:59:30,080 --> 00:59:31,480 I'm coming. 605 00:59:36,640 --> 00:59:37,480 Hello. 606 00:59:38,720 --> 00:59:41,640 Yes. I just came. Why did you call again? 607 00:59:42,680 --> 00:59:44,560 Jessy, please don't mess up everything. 608 00:59:45,920 --> 00:59:46,720 Yes. 609 00:59:47,840 --> 00:59:49,400 Vacate the hostel and come with him. 610 00:59:50,240 --> 00:59:52,160 All right. I'll be there. 611 01:00:01,320 --> 01:00:04,680 Did Jessy come here later? 612 01:00:05,040 --> 01:00:05,920 No. 613 01:00:07,240 --> 01:00:08,400 I see. 614 01:00:10,440 --> 01:00:12,800 Okay. I'll leave now. - Okay. 615 01:00:22,680 --> 01:00:24,960 A son's death when his mother is alive. 616 01:00:25,680 --> 01:00:27,160 Is that why 617 01:00:27,320 --> 01:00:28,800 you cremated him this way? 618 01:00:30,520 --> 01:00:32,200 Do you believe in omens? 619 01:00:33,120 --> 01:00:36,120 If you do, light a lamp at the foot of the grave. 620 01:00:37,080 --> 01:00:39,160 It's only been two days since his death. 621 01:00:40,320 --> 01:00:44,000 Nothing can be forgotten \ so soon. 622 01:00:52,840 --> 01:00:57,120 On Christmas night, Ebby and Jessy leaves the orphanage. 623 01:00:57,920 --> 01:01:02,040 Sister Veronica is unaware that they were going to meet Vinu. 624 01:01:02,440 --> 01:01:03,800 The same night 625 01:01:03,880 --> 01:01:07,720 when Shan and Vinu were on a bike, they meet with an accident. 626 01:01:08,360 --> 01:01:11,360 Then Vinu goes missing from the hospital. 627 01:01:11,760 --> 01:01:14,680 And again, the same night, he commits suicide. 628 01:02:17,680 --> 01:02:18,800 Simon. 629 01:02:19,440 --> 01:02:21,040 Damn! Simon! 630 01:02:21,320 --> 01:02:24,240 Where's my parking space? This has repeatedly been happening. 631 01:02:24,320 --> 01:02:27,800 Sorry, ma'am. It was very busy this morning. I didn't notice. 632 01:02:28,160 --> 01:02:31,520 You didn't notice! I don't want to hear any excuses. 633 01:02:31,880 --> 01:02:34,200 I know you're not capable anymore for this job, at this age. 634 01:02:34,320 --> 01:02:36,440 I sympathised with you and thought 635 01:02:36,520 --> 01:02:38,560 you'll earn some money and hence, didn't recruit new staff. 636 01:02:38,640 --> 01:02:40,440 But all you have to say is sorry. 637 01:02:40,840 --> 01:02:42,360 Find a parking space for my car. 638 01:02:42,440 --> 01:02:44,280 If you cannot, you need not come from tomorrow. 639 01:02:44,320 --> 01:02:45,720 Ma'am, please.. 640 01:02:45,840 --> 01:02:48,920 I'll clear the space right away. You needn't wait. I'll park it. 641 01:02:55,240 --> 01:02:56,600 Mister. - Yes? 642 01:02:56,680 --> 01:02:58,840 Park her car in the space I just vacated. 643 01:02:58,920 --> 01:03:01,600 No, sir.. - It's okay. I'll park my car outside. - Okay. 644 01:03:29,040 --> 01:03:31,400 Thank you so much, sir. She is the Superintendent. 645 01:03:31,480 --> 01:03:34,760 Had you not moved your car, she would've wreaked havoc. 646 01:03:34,840 --> 01:03:37,200 She is already mad at me. 647 01:03:37,960 --> 01:03:40,800 Don't you keep a slot free for the Superintendents? 648 01:03:40,960 --> 01:03:44,440 My dear sir, I usually keep two slots free for her. 649 01:03:44,520 --> 01:03:46,200 But if any emergency cases arrive 650 01:03:46,280 --> 01:03:48,520 I never feel like asking them to move out. 651 01:03:48,960 --> 01:03:51,200 That old hag doesn't understand that. 652 01:03:52,200 --> 01:03:53,680 Mr. Simon. - Yes? 653 01:03:53,760 --> 01:03:57,240 When someone helps another without expecting anything in return 654 01:03:57,520 --> 01:03:59,240 we judge him as a good man. 655 01:03:59,320 --> 01:04:04,200 But what will you call a person who expects a help in return? 656 01:04:04,880 --> 01:04:08,080 That's a good question. Tell me. What can I do for you? 657 01:04:08,160 --> 01:04:10,560 I will definitely help you if it is within my limits. 658 01:04:10,640 --> 01:04:13,160 No. It's not a big task. 659 01:04:13,720 --> 01:04:17,040 I'm looking for the young man in this photograph across the city. 660 01:04:17,800 --> 01:04:21,240 Do you remember seeing him in the hospital or its vicinity? 661 01:04:21,560 --> 01:04:25,720 This man.. Yes. Three or four days.. 662 01:04:25,800 --> 01:04:28,560 No. He has come here many times. 663 01:04:29,280 --> 01:04:32,960 I see. Do you have any idea why he would've come here? 664 01:04:33,520 --> 01:04:37,680 Sir, my duty is only outside the hospital. Enquire at the reception. 665 01:04:39,960 --> 01:04:43,320 Were any of these people with him? 666 01:04:44,360 --> 01:04:47,440 These people? No, sir. I haven't seen any of them. 667 01:04:51,560 --> 01:04:52,840 Okay. 668 01:04:58,520 --> 01:04:59,880 Excuse me. 669 01:05:00,240 --> 01:05:03,120 I'm here to see a friend of mine admitted here. 670 01:05:03,400 --> 01:05:05,280 His name? - Vinu Ramachandran. 671 01:05:06,440 --> 01:05:07,560 When was he admitted? 672 01:05:07,960 --> 01:05:10,360 It's been almost a week. 673 01:05:11,200 --> 01:05:12,480 Okay. 674 01:05:17,840 --> 01:05:20,080 Sorry. There is no one admitted by this name. 675 01:05:21,240 --> 01:05:22,520 I see. 676 01:05:23,360 --> 01:05:27,360 Is it possible that he saw a doctor without registering his name? 677 01:05:27,440 --> 01:05:30,720 No, sir. No doctor would attend a patient who hasn't registered here. 678 01:05:30,960 --> 01:05:32,360 I see. 679 01:05:41,080 --> 01:05:43,840 Did you get any information, sir? - No luck. 680 01:05:44,200 --> 01:05:46,200 Enquire in the laboratory. 681 01:05:46,280 --> 01:05:48,920 If he went there, his name wouldn't be in the enquiry register. 682 01:05:48,960 --> 01:05:50,080 They maintain a separate register. 683 01:05:50,160 --> 01:05:52,280 That's the laboratory complex. 684 01:06:02,240 --> 01:06:04,440 Hi. - Yes? 685 01:06:04,840 --> 01:06:07,720 When I went to the enquiry, they sent me here. - Yes? 686 01:06:07,800 --> 01:06:09,960 Has anyone named Vinu Ramachandran come here 687 01:06:10,080 --> 01:06:13,200 to perform any tests in the last week? 688 01:06:13,640 --> 01:06:17,640 Sorry. As per the hospital policy, we cannot share the test results 689 01:06:17,720 --> 01:06:19,840 of any patient without a doctor's confirmation letter. 690 01:06:20,920 --> 01:06:23,400 I don't want the test results. 691 01:06:23,680 --> 01:06:25,440 I just want to know if he came here. 692 01:06:28,600 --> 01:06:29,960 Vinu Ramachandran. 693 01:06:33,720 --> 01:06:36,320 No, sir. There's no one registered by that name. 694 01:06:37,240 --> 01:06:38,760 Oh! Okay. 695 01:06:44,240 --> 01:06:45,960 Is this the phone number of your lab? 696 01:06:48,800 --> 01:06:50,760 Yes, it is. 697 01:06:51,800 --> 01:06:53,840 Is he the person you were talking about? 698 01:06:54,520 --> 01:06:56,400 Yes. He is the one. 699 01:06:56,720 --> 01:06:59,040 He came once to test his blood group. 700 01:07:01,000 --> 01:07:03,320 You just told me it was against your hospital policy 701 01:07:03,400 --> 01:07:06,400 to leak the details of any test. 702 01:07:06,600 --> 01:07:10,320 That's right. I told you this because we didn't test his sample. 703 01:07:10,400 --> 01:07:12,240 And so, it's not official. 704 01:07:13,240 --> 01:07:15,520 Why didn't you test his blood sample? 705 01:07:15,600 --> 01:07:17,800 He didn't come to get his blood tested. 706 01:07:17,880 --> 01:07:19,640 He had brought a blood sample. 707 01:07:19,720 --> 01:07:22,400 He had added a chemical to it so that the blood does not clot. 708 01:07:22,480 --> 01:07:25,080 We don't accept samples with foreign elements in it. 709 01:07:26,920 --> 01:07:28,080 I see. 710 01:07:29,800 --> 01:07:31,680 Did he come here again? 711 01:07:31,800 --> 01:07:32,960 No, sir. 712 01:07:35,280 --> 01:07:37,560 Right. Thank you. 713 01:07:37,760 --> 01:07:38,880 Okay. 714 01:07:44,200 --> 01:07:46,520 Oh, is it lunch time? 715 01:07:46,600 --> 01:07:49,680 Sir, my wife made this. 716 01:07:49,760 --> 01:07:52,560 Do you want to join me? I must say, she is a good cook. 717 01:07:52,640 --> 01:07:55,040 I'll pass, Mr. Simon. I have a lot of work to do. 718 01:07:55,280 --> 01:07:57,720 Is there a laboratory nearby? 719 01:07:58,040 --> 01:07:59,880 I mean, a local one. 720 01:07:59,960 --> 01:08:02,440 Usually, there are one or two near every big hospital. 721 01:08:02,520 --> 01:08:04,920 Yes, there is one. It's the third one to the right. 722 01:08:05,040 --> 01:08:07,320 It's named 'Archana' or 'Arya'. 723 01:08:07,360 --> 01:08:08,160 Really? 724 01:08:11,560 --> 01:08:13,240 Delicious! Really nice! 725 01:08:21,720 --> 01:08:24,160 No! The 29th won't do. 726 01:08:27,240 --> 01:08:28,960 Let's see what can be done. 727 01:08:30,440 --> 01:08:32,480 Shut up! Not at all. 728 01:08:33,320 --> 01:08:35,880 Come.. I'll show you what I can do. 729 01:08:36,280 --> 01:08:38,200 Really? Then, what happened? - Excuse me. 730 01:08:39,080 --> 01:08:41,120 I'll call you back. Okay. 731 01:08:49,040 --> 01:08:50,840 David Abraham IPS. 732 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 Crime Branch, Special Investigation division. 733 01:08:55,640 --> 01:08:56,880 Sit down. 734 01:09:00,280 --> 01:09:02,040 I know this is an illegal establishment 735 01:09:02,160 --> 01:09:06,200 and you perform all the tests that no hospital does. 736 01:09:06,880 --> 01:09:10,360 Right from gender tests, you do a lot of illegal activities. 737 01:09:14,640 --> 01:09:17,120 But I'm not here to enquire about that. 738 01:09:20,120 --> 01:09:21,240 Did you get scared? 739 01:09:23,360 --> 01:09:24,800 'Did you get scared?' 740 01:09:28,960 --> 01:09:33,720 I'm here regarding an ongoing investigation. 741 01:09:34,160 --> 01:09:36,800 I suspect one of our suspects 742 01:09:36,880 --> 01:09:38,280 came here a few days ago 743 01:09:38,440 --> 01:09:41,760 to perform a blood test. 744 01:09:45,720 --> 01:09:49,440 He is the one. Have you seen him anywhere around here? 745 01:09:49,920 --> 01:09:51,280 What? - Here. 746 01:09:52,800 --> 01:09:54,080 This guy.. 747 01:09:54,360 --> 01:09:57,520 Sir, he came here many times last week. 748 01:09:58,160 --> 01:10:00,400 Many times? 749 01:10:00,880 --> 01:10:03,240 Four or five times, at least. 750 01:10:03,440 --> 01:10:06,640 Every time, he brought a different blood sample to be tested. 751 01:10:07,120 --> 01:10:08,240 I see. 752 01:10:09,320 --> 01:10:11,640 May I see those test results? 753 01:10:12,360 --> 01:10:14,840 Sure. Why not? I'll get it right away. 754 01:10:30,960 --> 01:10:32,400 Here it is. 755 01:10:36,840 --> 01:10:40,760 Will you give me a copy of this file? 756 01:10:41,960 --> 01:10:45,280 You may keep it. We don't keep any records in our lab. - Really? 757 01:10:46,520 --> 01:10:47,320 Thank you. 758 01:10:51,320 --> 01:10:52,720 That's my mobile number. 759 01:10:54,240 --> 01:10:55,640 Just give me a missed call. 760 01:11:07,000 --> 01:11:09,760 Taking into account Vinu's mysterious actions 761 01:11:09,840 --> 01:11:13,200 I'm sure that he was in dire need of money. 762 01:11:13,920 --> 01:11:17,840 And so, his ATM card's transaction details 763 01:11:18,000 --> 01:11:21,240 can be a very important lead for us. 764 01:11:23,920 --> 01:11:27,720 It's a big task to find details of an ATM card without an owner. 765 01:11:28,960 --> 01:11:31,680 Anyway, I will try from my side. 766 01:11:34,680 --> 01:11:36,280 But do you know what is interesting? 767 01:11:37,040 --> 01:11:40,280 Vinu was in this city for the past week. 768 01:11:41,440 --> 01:11:43,600 During the same week 769 01:11:43,760 --> 01:11:47,920 he went to a private lab six times to get blood groups tested. 770 01:11:50,000 --> 01:11:51,840 28 blood samples! 771 01:11:56,520 --> 01:11:58,960 A positive, B positive 772 01:11:59,280 --> 01:12:01,840 AB positive, O positive. 773 01:12:02,280 --> 01:12:05,120 When these common blood groups were repeated 774 01:12:05,360 --> 01:12:07,000 he kept going there 775 01:12:07,400 --> 01:12:11,640 to identify the group of the blood samples he collected. 776 01:12:12,640 --> 01:12:15,120 At last, on Christmas day 777 01:12:16,040 --> 01:12:19,360 Vinu went to the lab on the seventh consecutive day. 778 01:12:19,760 --> 01:12:23,200 He had a very rare blood group that day. 779 01:12:23,640 --> 01:12:26,640 It was O negative, his own blood group. 780 01:12:27,600 --> 01:12:29,040 Post that 781 01:12:29,200 --> 01:12:32,800 he never went to the lab again or maybe he couldn't. 782 01:12:33,640 --> 01:12:37,560 Because that is the night he committed suicide. 783 01:12:41,320 --> 01:12:43,040 I'm sure 784 01:12:43,320 --> 01:12:46,960 that he was looking for a sample of his own blood group. 785 01:12:47,960 --> 01:12:50,560 His search that extended for six days ended 786 01:12:51,040 --> 01:12:54,600 in the General Hospital's mortuary on the seventh day. 787 01:13:03,120 --> 01:13:06,320 The seventh day, when God rested after six days 788 01:13:06,400 --> 01:13:07,560 of creating the universe. 789 01:13:09,040 --> 01:13:11,040 The seventh day! 790 01:14:02,400 --> 01:14:05,720 Come on.. Yes, that's it. Stop. 791 01:14:12,320 --> 01:14:15,480 Hello, sir. What? 792 01:14:17,600 --> 01:14:19,160 Where's the mortuary? 793 01:14:19,440 --> 01:14:20,480 It's over there. 794 01:14:24,040 --> 01:14:26,760 'Mortuary' 795 01:14:29,840 --> 01:14:31,600 What is it? 796 01:14:32,640 --> 01:14:35,240 This man has come here at least four times. 797 01:14:36,080 --> 01:14:38,040 What did he tell you so that you let him in? 798 01:14:39,520 --> 01:14:41,720 His friend had gone missing. 799 01:14:41,800 --> 01:14:44,680 Every morning, he'd come to identify bodies. 800 01:14:45,120 --> 01:14:47,920 Then? - I didn't allow him in the beginning. 801 01:14:48,320 --> 01:14:51,120 Then why did you allow him? Did he give you something? 802 01:14:53,560 --> 01:14:54,520 Okay. Forget about it. 803 01:14:55,000 --> 01:14:59,200 Did a body go missing recently? - No. 804 01:15:01,040 --> 01:15:02,320 No, sir. 805 01:15:02,480 --> 01:15:04,320 That's not what your face says. 806 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 To be precise, two days ago 807 01:15:08,960 --> 01:15:10,840 this young man, Vinu Ramachandran 808 01:15:10,960 --> 01:15:12,800 came here for one last time. 809 01:15:12,960 --> 01:15:14,640 That day, a body with O negative blood group 810 01:15:14,920 --> 01:15:16,080 went missing from here. 811 01:15:16,880 --> 01:15:20,360 Within 24 hours, the young man's dead body was also brought here. 812 01:15:20,720 --> 01:15:22,680 The blood group of that body was O negative as well. 813 01:15:26,960 --> 01:15:28,840 If I know all these details 814 01:15:29,200 --> 01:15:33,160 you must be knowing when the right time 815 01:15:33,480 --> 01:15:35,360 to speak the truth is, Peter. 816 01:15:37,080 --> 01:15:39,040 Sir, I know nothing. 817 01:15:39,200 --> 01:15:41,120 Usually, I work on the day shift. 818 01:15:41,280 --> 01:15:43,440 But that night.. 819 01:15:55,080 --> 01:15:57,160 Here. - Okay. - Okay. 820 01:16:14,040 --> 01:16:16,200 Sir, that wasn't an ambulance. 821 01:16:16,480 --> 01:16:19,400 I saw his face very clearly. 822 01:16:34,440 --> 01:16:36,760 I'll give you the details of Vinu's ATM transactions. 823 01:16:36,960 --> 01:16:41,320 He has withdrawn Rs. 40,000 every day from December 20th to 24th. 824 01:16:41,480 --> 01:16:44,160 On December 25th, he withdrew Rs. 18,500. 825 01:16:44,640 --> 01:16:47,760 The current balance in his account is Rs. 133. 826 01:16:49,320 --> 01:16:50,160 Okay? 827 01:17:09,120 --> 01:17:11,440 No. I don't remember. 828 01:17:11,600 --> 01:17:14,640 Doctor, it's you who performed a post-mortem on his body 829 01:17:14,880 --> 01:17:16,160 last Sunday evening. 830 01:17:16,480 --> 01:17:20,080 I see. You're talking about the suicide case. I remember now. 831 01:17:20,680 --> 01:17:23,080 That body was totally mutilated. 832 01:17:23,800 --> 01:17:26,960 I'm not even sure if the body had all the parts. 833 01:17:27,400 --> 01:17:29,480 Don't you know him otherwise? 834 01:17:29,680 --> 01:17:31,040 What do you mean? 835 01:17:31,200 --> 01:17:34,440 Before he was mutilated or his face was crushed 836 01:17:34,880 --> 01:17:36,760 have you never seen him before? 837 01:17:37,040 --> 01:17:40,080 Yes! You have seen him alive. 838 01:17:40,800 --> 01:17:43,840 You have seen him only as a live person. 839 01:17:45,400 --> 01:17:49,920 A tattoo helped you to identify the mutilated body as Vinu's. 840 01:17:50,480 --> 01:17:53,800 This identification mark that you have highlighted in your report 841 01:17:54,040 --> 01:17:56,200 was hardly a few hours old. 842 01:17:56,680 --> 01:17:59,600 To be precise, that was just an imitation tattoo 843 01:17:59,880 --> 01:18:01,560 made in a hurry. 844 01:18:01,840 --> 01:18:04,200 A dead body went missing from your hospital. 845 01:18:04,680 --> 01:18:06,400 A body on which post-mortem was already performed once. 846 01:18:06,960 --> 01:18:08,720 You repeated a post-mortem on that body 847 01:18:09,160 --> 01:18:12,160 and based on the same blood group and the tattoo 848 01:18:12,520 --> 01:18:14,840 you identified and certified it as Vinu's body. 849 01:18:14,920 --> 01:18:16,800 How much were you paid for this job, Doctor? 850 01:18:16,960 --> 01:18:17,920 Are you mad? 851 01:18:19,080 --> 01:18:21,640 All right. I'll explain the rest. 852 01:18:22,040 --> 01:18:26,120 Your watchman says that Vinu had come to see you before all of this. 853 01:18:26,640 --> 01:18:29,560 Just before you declared Vinu to be dead 854 01:18:29,720 --> 01:18:32,920 he had used his ATM card to withdraw 855 01:18:33,000 --> 01:18:34,640 the maximum amount of Rs. 40,000 per day 856 01:18:34,960 --> 01:18:36,640 for five consecutive days. 857 01:18:37,240 --> 01:18:40,800 What I want to know is how much you received from that amount. 858 01:18:41,440 --> 01:18:43,920 Mister, I know you. 859 01:18:44,600 --> 01:18:47,520 I'm also aware of your do or die attitude. 860 01:18:47,600 --> 01:18:51,840 That is the only reason why I listened to all you said. 861 01:18:52,760 --> 01:18:55,720 But the truth is beyond what you seek. 862 01:18:56,000 --> 01:18:58,040 You don't know what I am in this field. 863 01:18:58,440 --> 01:19:00,880 Maybe that's why you put so low a price for me. 864 01:19:01,720 --> 01:19:04,560 With all the experience I have gained in my long career 865 01:19:04,640 --> 01:19:08,400 let me tell you one thing. It was a pure case of suicide. 866 01:19:08,680 --> 01:19:10,840 He died of his head hitting a rock. 867 01:19:11,720 --> 01:19:15,200 He died on Saturday night at around midnight. 868 01:19:16,240 --> 01:19:19,560 The tattoo on his hand was at least a few weeks old. 869 01:19:20,280 --> 01:19:23,760 And no, it's not an imitation. 870 01:19:25,520 --> 01:19:30,240 Yes. No doctor's words are final on a death certificate. 871 01:19:30,520 --> 01:19:33,760 A re-post-mortem can be claimed or done anytime. 872 01:19:35,040 --> 01:19:36,960 But not a single word 873 01:19:37,240 --> 01:19:40,600 written on that report will be changed. 874 01:19:41,440 --> 01:19:45,960 Try your luck, man. You may give it a try. But I am sure 875 01:19:46,720 --> 01:19:48,240 that he is the one who died. 876 01:19:49,920 --> 01:19:52,600 It must be difficult for your ego to accept this fact. 877 01:19:52,680 --> 01:19:55,080 But, you're completely mistaken. 878 01:19:55,400 --> 01:19:57,200 You have lost here. 879 01:19:59,080 --> 01:20:02,800 All right, doctor. As you said, I might be mistaken. 880 01:20:03,360 --> 01:20:05,880 But if I have another doubt in this case 881 01:20:06,120 --> 01:20:08,160 a re-post-mortem will surely have to be performed. 882 01:20:08,560 --> 01:20:10,360 We will have to meet once again. 883 01:20:10,960 --> 01:20:13,040 But then, I won't be questioning you 884 01:20:13,280 --> 01:20:14,720 in this manner. 885 01:20:24,520 --> 01:20:26,960 Karna, Napoleon, Bhagat Singh. 886 01:20:27,640 --> 01:20:29,880 These three men are my heroes. 887 01:20:30,960 --> 01:20:32,640 You see the irony, don't you? 888 01:20:33,120 --> 01:20:35,200 All three of them failed. 889 01:20:36,040 --> 01:20:38,160 So, I am okay if I fail despite trying hard. 890 01:20:38,840 --> 01:20:42,320 But I play only to win. 891 01:20:43,480 --> 01:20:45,240 I always play to win. 892 01:21:16,200 --> 01:21:19,280 I will come at 11:00 p.m. Keep a dead body ready. 893 01:21:20,800 --> 01:21:22,960 Hey! What is this? 894 01:21:37,920 --> 01:21:38,720 Okay. 895 01:21:40,120 --> 01:21:41,400 Okay. 896 01:21:54,800 --> 01:21:55,600 Here. 897 01:21:58,560 --> 01:22:01,040 Sir, after three hours.. 898 01:22:17,120 --> 01:22:19,640 We didn't need the body we took from you. Take it back. 899 01:22:19,720 --> 01:22:23,120 I cannot take it back. - You have to. You need not return the money. 900 01:22:25,680 --> 01:22:28,200 They're troubling me at midnight. 901 01:23:19,400 --> 01:23:21,960 Mr. Shan.. Shan Shahar? 902 01:23:25,760 --> 01:23:27,840 I'm Victor, the North CI. 903 01:23:29,320 --> 01:23:31,680 We need to talk. Get in. 904 01:23:43,520 --> 01:23:47,840 Shan, to know the truth of the story you told me 905 01:23:48,240 --> 01:23:50,000 I travelled many a different path. 906 01:23:51,120 --> 01:23:54,720 Right now, I want to know your version of the remaining story. 907 01:23:55,320 --> 01:23:59,440 I had no other option but this. 908 01:24:00,320 --> 01:24:01,880 I hope you understand. 909 01:24:09,320 --> 01:24:11,680 I don't know if it is because you are very scared 910 01:24:11,880 --> 01:24:13,560 but I'm sure you will speak the truth. 911 01:24:16,200 --> 01:24:19,400 That is why I like you. 912 01:24:20,120 --> 01:24:22,880 Vinu's death is the mystery 913 01:24:23,160 --> 01:24:25,680 haunting you and me right now. 914 01:24:26,960 --> 01:24:31,040 I want you to tell me everything since you and Vinu got separated 915 01:24:31,480 --> 01:24:33,720 to Christmas night, when you 916 01:24:34,120 --> 01:24:38,360 were together on a bike and met with an accident with my jeep. 917 01:24:50,080 --> 01:24:51,320 I will, sir. 918 01:24:52,280 --> 01:24:54,360 I will tell you all that you want to know. 919 01:24:56,920 --> 01:24:58,120 But I need your help. 920 01:25:00,320 --> 01:25:01,680 I can't take it anymore. 921 01:25:04,680 --> 01:25:06,720 The night after the accident 922 01:25:07,280 --> 01:25:09,960 when I was running for my life 923 01:25:10,040 --> 01:25:13,480 I had no clue who was chasing me or where Vinu went. 924 01:25:15,440 --> 01:25:16,920 I couldn't think of anything. 925 01:25:18,640 --> 01:25:20,240 I was all alone. 926 01:25:21,880 --> 01:25:25,440 The next day, I managed to reach the lodge at Kuttalam. 927 01:25:26,920 --> 01:25:29,040 None of them was there. 928 01:25:30,320 --> 01:25:32,440 I made calls from there to the orphanage 929 01:25:32,520 --> 01:25:35,240 and to both Vinu's and Cycle's houses. 930 01:25:36,280 --> 01:25:38,120 I got to know none of them 931 01:25:38,600 --> 01:25:41,480 went back or even tried to contact anyone back there. 932 01:25:45,880 --> 01:25:50,480 After that, I tried calling their phones many times. 933 01:25:52,680 --> 01:25:54,360 Their mobile phones were switched off. 934 01:25:59,160 --> 01:26:02,440 But on that Christmas night.. 935 01:26:17,600 --> 01:26:19,040 Paracetamol, please. 936 01:26:20,360 --> 01:26:21,680 Give me two strips. 937 01:26:24,040 --> 01:26:25,280 Thanks. 938 01:26:32,120 --> 01:26:33,760 Where were you all these days? 939 01:26:34,960 --> 01:26:37,120 Where are the others? 940 01:26:37,880 --> 01:26:39,920 Tell me! Don't you understand what I'm asking? 941 01:26:40,040 --> 01:26:41,120 Shan, I'll tell you. Wait.. - Tell me! 942 01:26:41,160 --> 01:26:42,480 Shan, I'll tell you. 943 01:26:50,760 --> 01:26:52,080 Okay. 944 01:26:56,480 --> 01:26:58,040 Who was that? - Shan, I'll tell you.. 945 01:26:58,120 --> 01:27:00,400 Who was he? - I'll tell you everything. Start the bike. 946 01:27:13,120 --> 01:27:14,960 Vinu, where are we going now? 947 01:27:15,960 --> 01:27:17,200 Where are Ebby and Cycle? 948 01:27:17,280 --> 01:27:20,120 Shan, please calm down. I'll tell you everything. 949 01:27:20,520 --> 01:27:24,600 All our problems are going to end. You just speed up. 950 01:27:43,240 --> 01:27:44,480 Shan! 951 01:27:45,480 --> 01:27:49,200 There are so many questions on our minds right now. 952 01:27:49,880 --> 01:27:51,760 But what you need right now 953 01:27:52,240 --> 01:27:54,400 is protection. Protection for your life. 954 01:27:56,040 --> 01:27:57,680 And I can provide you with that. 955 01:28:14,160 --> 01:28:17,080 Is this Charlie, the man you were talking about? 956 01:28:19,040 --> 01:28:21,960 Yes, sir. 957 01:28:24,960 --> 01:28:28,920 Will you give me two days? Just 48 hours. 958 01:28:29,240 --> 01:28:33,040 All the problems troubling you will be sorted out by then. 959 01:28:33,560 --> 01:28:35,280 You can trust me, Shan. 960 01:28:37,600 --> 01:28:39,080 You can trust me. 961 01:28:49,040 --> 01:28:50,400 Why did you bring him here? 962 01:28:51,840 --> 01:28:53,320 He did not tell us anything new. 963 01:28:54,520 --> 01:28:57,680 Victor, one of these four people.. 964 01:28:58,480 --> 01:29:01,800 One who knew everything about Vinu's plans 965 01:29:02,720 --> 01:29:05,360 is the person responsible for Vinu's death. 966 01:29:06,520 --> 01:29:10,080 After Vinu died, it must be him 967 01:29:10,360 --> 01:29:11,960 who took his body to the mortuary. 968 01:29:13,080 --> 01:29:17,080 Whoever the person was, he is the one 969 01:29:17,600 --> 01:29:19,840 who drove the van that had only one headlight. 970 01:29:21,480 --> 01:29:25,080 How can we be sure that it's one of these four? 971 01:29:25,520 --> 01:29:27,520 There are lots of other possibilities. 972 01:29:28,960 --> 01:29:32,600 What if there's a fifth person other than these four? 973 01:29:33,920 --> 01:29:35,840 Let us analyse the whole story. 974 01:29:36,640 --> 01:29:38,480 First one is Shan Shahar. 975 01:29:38,560 --> 01:29:41,840 Obviously, he wasn't driving the van. 976 01:29:42,240 --> 01:29:46,240 Because that night, when I met Shan and Vinu for the first time 977 01:29:46,560 --> 01:29:50,480 they were together on a bike right in front of my jeep. 978 01:29:54,040 --> 01:29:58,840 At the same time, the van was right behind my jeep. 979 01:30:02,400 --> 01:30:04,960 So, the remaining ones are 980 01:30:05,640 --> 01:30:07,800 Cycle, Jessy and Ebby. 981 01:30:09,480 --> 01:30:10,760 Ebby. 982 01:30:11,240 --> 01:30:14,560 As Sister Veronica from the Green Meadow Orphanage said 983 01:30:14,760 --> 01:30:18,240 Ebby and Jessy left at 10:00 p.m. from there. 984 01:30:18,880 --> 01:30:22,200 Vinu died at around 12:00 p.m. the same night. 985 01:30:24,240 --> 01:30:28,080 Okay, but the hilltop waterfalls where Vinu died 986 01:30:28,240 --> 01:30:31,320 is around 1 hour and 45 minutes from the orphanage. 987 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 It is possible for Ebby to reach there before 12:00 p.m. 988 01:30:35,200 --> 01:30:39,280 In that case, couldn't Ebby have taken his body to the mortuary? 989 01:30:40,240 --> 01:30:43,800 True. Ebby, who left the orphanage at 10:00 p.m. 990 01:30:43,880 --> 01:30:47,200 could have reached the hilltop waterfalls before 12:00 p.m. 991 01:30:47,800 --> 01:30:51,200 He could also have gone to the mortuary to return the body. 992 01:30:51,640 --> 01:30:54,120 But the night watchman on duty at the mortuary 993 01:30:54,200 --> 01:30:56,120 told me the person who took the body 994 01:30:56,160 --> 01:30:58,360 was the same one to return it. 995 01:30:58,640 --> 01:31:03,040 The first time he went there to collect the body was 10:30.p.m. 996 01:31:04,320 --> 01:31:06,240 Ebby, who left the orphanage at 10 p.m. 997 01:31:06,920 --> 01:31:08,000 could not have reached there. 998 01:31:10,760 --> 01:31:12,080 Now, let's move on to Jessy. 999 01:31:12,800 --> 01:31:16,920 In this scenario, she would be the last person to commit the crime. 1000 01:31:17,440 --> 01:31:19,200 Because she has no motive. 1001 01:31:19,480 --> 01:31:22,720 She'd gain nothing from Vinu's death. 1002 01:31:22,840 --> 01:31:25,640 No. It's just that we don't know what she could have gained. 1003 01:31:25,960 --> 01:31:29,080 She could have had a motive Shan and we are not aware of. 1004 01:31:29,160 --> 01:31:30,520 It is certainly possible. 1005 01:31:31,000 --> 01:31:33,920 Possible, but not probable. 1006 01:31:35,200 --> 01:31:38,320 Why? - Jessy was with Ebby from the time 1007 01:31:38,800 --> 01:31:40,320 she left the orphanage. 1008 01:31:40,880 --> 01:31:44,240 An opportunity that Ebby could not get in this while 1009 01:31:44,760 --> 01:31:48,960 and that too, for a motive unknown to any of us.. 1010 01:31:50,600 --> 01:31:52,440 The chances are too slim. 1011 01:31:52,680 --> 01:31:54,960 If we rule out Jessy.. 1012 01:32:01,240 --> 01:32:02,520 Cycle! 1013 01:32:03,600 --> 01:32:04,960 Cyril Samuel. 1014 01:32:05,880 --> 01:32:09,760 He is the one who was always in need of money. 1015 01:32:11,000 --> 01:32:13,120 That is why he took the bag and money 1016 01:32:13,200 --> 01:32:14,840 from Vinu's internet cafe. 1017 01:32:16,040 --> 01:32:18,000 And that is the root cause of all this trouble. 1018 01:32:18,760 --> 01:32:22,240 He hid that from his friends. 1019 01:32:23,000 --> 01:32:24,600 It shows us how desperate he is. 1020 01:32:25,400 --> 01:32:29,280 It's desperation that leads a fragile mind to commit a crime. 1021 01:32:40,560 --> 01:32:43,800 Hello. Yes, it's Victor. Who is it? 1022 01:32:45,160 --> 01:32:47,920 No, don't come to the station. I'll be there. 1023 01:33:08,160 --> 01:33:11,200 I was in jail for three years in a similar case, sir. 1024 01:33:11,280 --> 01:33:13,080 I identified it the moment I got it. 1025 01:33:13,240 --> 01:33:14,840 It's a grade-one counterfeit. 1026 01:33:15,240 --> 01:33:18,040 Only Christy's men use these notes. 1027 01:33:18,600 --> 01:33:20,880 That is why I called you as soon as I noticed it. 1028 01:33:21,040 --> 01:33:23,480 Usually, they never leak such notes. 1029 01:33:24,640 --> 01:33:26,080 For which bus did he buy a ticket? 1030 01:33:26,160 --> 01:33:29,240 For the Airbus to Bangalore at 8:00 p.m. tonight. 1031 01:33:29,560 --> 01:33:31,800 His name is Cyril Samuel. 1032 01:33:38,600 --> 01:33:39,840 Yes, stop here. 1033 01:33:44,240 --> 01:33:46,040 How much? - Rs. 100. 1034 01:34:20,040 --> 01:34:21,480 Cyril Samuel. 1035 01:34:25,720 --> 01:34:27,200 Where are your friends? 1036 01:35:18,480 --> 01:35:20,520 Welcome, Mr. Vinu Ramachandran. 1037 01:35:21,120 --> 01:35:23,280 Welcome back from the dead. 1038 01:35:37,280 --> 01:35:40,040 Now that Vinu Ramachandran has come back from dead 1039 01:35:40,400 --> 01:35:43,800 anyone would have a bunch of questions to ask him. 1040 01:35:49,480 --> 01:35:52,960 I know you would have cooked up 1041 01:35:53,120 --> 01:35:55,440 an intelligent story to convince us all with your answers. 1042 01:36:00,920 --> 01:36:02,600 But you can save all that. 1043 01:36:02,680 --> 01:36:06,760 Because the police, the law, the judiciary or justice 1044 01:36:07,040 --> 01:36:09,040 are all outside this boundary. 1045 01:36:11,480 --> 01:36:15,480 Here, the only person you have to convince is Shan. 1046 01:36:20,920 --> 01:36:24,360 So, like as I said, you have no restrictions. 1047 01:36:24,760 --> 01:36:27,800 You may start narrating your story, without any restrictions. 1048 01:36:35,880 --> 01:36:37,080 Vinu. 1049 01:36:38,000 --> 01:36:40,760 You may speak up right now. 1050 01:36:41,280 --> 01:36:43,480 Otherwise, after a couple of days 1051 01:36:43,640 --> 01:36:45,680 I too, am ready to read what happened 1052 01:36:45,760 --> 01:36:48,400 under a newspaper headline. 1053 01:36:50,000 --> 01:36:53,840 But if I can bring you back alive within seven days of your death 1054 01:36:54,160 --> 01:36:57,000 you'd better understand that I have 1055 01:36:57,080 --> 01:37:00,240 travelled on the roads you've been many times, in the past few days. 1056 01:37:09,560 --> 01:37:12,840 If you still have the confidence to tell another lie 1057 01:37:14,320 --> 01:37:16,800 go ahead. Take me on. 1058 01:37:22,080 --> 01:37:24,760 That night, after I escaped from Charlie and his men 1059 01:37:25,440 --> 01:37:28,200 I managed to reach the lodge at Kuttalam somehow. 1060 01:37:57,800 --> 01:38:01,520 Vinu, what happened? Where's Shan? 1061 01:38:02,200 --> 01:38:04,800 Ebby, Charlie is watching us very closely. 1062 01:38:05,680 --> 01:38:07,960 I managed to escape somehow. 1063 01:38:08,040 --> 01:38:11,320 Where is Shan? - I have absolutely no clue. 1064 01:38:31,360 --> 01:38:35,160 I told you we wouldn't be able to handle this. 1065 01:38:38,600 --> 01:38:41,760 If they find Shan.. 1066 01:38:49,200 --> 01:38:51,640 Hello. Yes, Aunt. 1067 01:38:52,760 --> 01:38:55,040 Ebby, what shall we do now? 1068 01:38:57,320 --> 01:38:59,800 They went to my house yesterday and damaged everything there. 1069 01:39:00,080 --> 01:39:03,080 They want us. Why are they going to our houses? 1070 01:39:05,040 --> 01:39:07,960 They will find us before tomorrow morning, no matter where we are. 1071 01:39:13,200 --> 01:39:15,280 I wish we were dead. 1072 01:39:25,240 --> 01:39:29,840 Cycle, Charlie does not know that it was you who took the money. 1073 01:39:32,160 --> 01:39:35,480 So, you will be safe if you stay away for a few days. 1074 01:39:38,760 --> 01:39:40,840 But Vinu.. 1075 01:39:44,040 --> 01:39:48,200 Their money went missing from your shop. 1076 01:39:51,920 --> 01:39:55,080 So, Charlie thinks you have taken the money. 1077 01:39:57,080 --> 01:39:59,400 We don't have the money to return to him. 1078 01:40:00,160 --> 01:40:01,880 It's a huge amount. 1079 01:40:05,880 --> 01:40:09,880 They will come looking for you until they get the money back. 1080 01:40:12,360 --> 01:40:13,800 Or.. 1081 01:40:15,360 --> 01:40:18,600 Just as Cycle said, until you are dead. 1082 01:40:22,000 --> 01:40:24,880 Will the problems end if I die? 1083 01:40:26,400 --> 01:40:27,680 Yes, it will. 1084 01:40:28,320 --> 01:40:29,760 What? 1085 01:40:36,040 --> 01:40:39,480 This is the only way to escape from this situation. 1086 01:40:40,720 --> 01:40:42,280 Let us play. 1087 01:40:43,520 --> 01:40:46,760 We'll stand together and execute a foolproof plan. 1088 01:40:54,160 --> 01:40:56,520 Unclaimed dead bodies 1089 01:40:56,600 --> 01:40:58,480 are usually sent to the medical college mortuary. 1090 01:40:59,160 --> 01:41:01,360 Such bodies are either given to the students for academic purposes 1091 01:41:01,440 --> 01:41:04,440 or cremated by the government. 1092 01:41:05,080 --> 01:41:06,680 That is where we have a chance. 1093 01:41:08,200 --> 01:41:12,120 We need to find a dead body with your blood group. 1094 01:41:13,040 --> 01:41:15,400 The post-mortem is the only hurdle left. 1095 01:41:16,600 --> 01:41:20,480 A body that is cremated as per your custom after a post-mortem 1096 01:41:20,880 --> 01:41:25,200 cannot be used for re-post-mortem or an identity check ever. 1097 01:41:25,960 --> 01:41:30,920 The blood does not clot in a body for 48 hours after one's death. 1098 01:41:31,320 --> 01:41:33,960 We can collect blood until then. 1099 01:41:38,440 --> 01:41:41,840 Even dry blood can be used to check the blood group. 1100 01:41:42,160 --> 01:41:45,520 If an anti-coagulant is added to it, no lab will find out. 1101 01:41:51,800 --> 01:41:55,240 My mom did not utter a word when I explained this to her. 1102 01:41:55,800 --> 01:41:57,400 But Jessy did not agree to it. 1103 01:41:57,560 --> 01:42:01,400 Finally, when I told her we had no other way, she agreed. 1104 01:42:06,440 --> 01:42:09,280 "On a path filled with darkness" 1105 01:42:09,360 --> 01:42:12,680 "breaks the dawn." 1106 01:42:12,960 --> 01:42:16,480 "The sun rises up in the sky with all its might" 1107 01:42:16,560 --> 01:42:19,880 "to show us the right path." 1108 01:42:20,080 --> 01:42:27,360 "An eclipse is departing." 1109 01:42:27,560 --> 01:42:33,800 "And we find yet another way." 1110 01:42:33,880 --> 01:42:37,920 "This is life." 1111 01:42:38,400 --> 01:42:40,920 See? Post-mortem is conducted by the assistants. 1112 01:42:40,960 --> 01:42:43,040 Just a doctor and a few of his assistants. 1113 01:42:43,120 --> 01:42:44,960 The surgeon will only sign on the report. 1114 01:42:45,040 --> 01:42:46,320 These are the people who prepare the reports. 1115 01:42:46,360 --> 01:42:48,040 We need to influence them. 1116 01:42:48,120 --> 01:42:52,600 "Let us hold hands." 1117 01:42:52,760 --> 01:42:55,360 "Let us tread the path, together.." 1118 01:42:55,440 --> 01:42:59,960 "Let us spread our wings." 1119 01:43:00,040 --> 01:43:03,080 "We need to fly high and away to a distant land." 1120 01:43:11,200 --> 01:43:14,080 "After a heavy rainfall" 1121 01:43:14,160 --> 01:43:17,040 "will the sunshine find its way?" 1122 01:43:17,720 --> 01:43:21,240 "After flowing for a while" 1123 01:43:21,320 --> 01:43:24,320 "will a river find new banks?" 1124 01:43:24,960 --> 01:43:30,800 "There are so many paths to be seen here." 1125 01:43:32,280 --> 01:43:38,560 "Will victory be ours?" 1126 01:43:38,640 --> 01:43:42,920 "This is life." 1127 01:43:43,120 --> 01:43:50,000 "This is a battlefield. Let us face it." 1128 01:43:50,200 --> 01:43:57,280 "Let us face the battle. Let us hold hands." 1129 01:43:57,360 --> 01:44:00,120 "Let us create new history." 1130 01:44:00,200 --> 01:44:04,720 "Let us spread our wings." 1131 01:44:04,800 --> 01:44:07,920 "We need to fly high and away to a distant land." 1132 01:44:10,480 --> 01:44:12,800 We didn't share this with Shan intentionally. 1133 01:44:14,360 --> 01:44:15,720 We knew he wouldn't have agreed. 1134 01:44:16,960 --> 01:44:18,960 All four of us knew that. 1135 01:44:21,280 --> 01:44:24,240 On Christmas, the day we were ready for the plan 1136 01:44:25,040 --> 01:44:26,960 I found the body I was looking for. 1137 01:44:29,240 --> 01:44:32,760 I came back to this city for one last time that night. 1138 01:44:43,480 --> 01:44:46,080 Ebby, I've collected the body. 1139 01:44:46,160 --> 01:44:48,040 Cycle and I are going to the hilltop. 1140 01:44:48,120 --> 01:44:51,480 Okay. You get Jessy and be there. All right. 1141 01:44:56,360 --> 01:44:59,440 Where were you all these days? Where were you? 1142 01:44:59,520 --> 01:45:01,840 Shan.. - Where are the others? - I'll tell you. 1143 01:45:01,920 --> 01:45:04,360 Tell me! Don't you understand what I'm asking you? 1144 01:45:04,600 --> 01:45:06,680 Answer me! - I'll tell you, Shan. Please wait. 1145 01:45:11,480 --> 01:45:13,560 Cycle.. - Isn't that Shan? 1146 01:45:14,880 --> 01:45:17,160 Don't get worked up. I'll deal with him. 1147 01:45:17,280 --> 01:45:20,800 You follow his bike for now. Okay? - Okay. 1148 01:45:21,440 --> 01:45:23,120 I'll tell you everything. Start the bike. 1149 01:45:26,440 --> 01:45:28,960 That is the day we met for the first time. 1150 01:45:29,760 --> 01:45:31,800 When I was with Shan on his bike 1151 01:45:32,720 --> 01:45:36,080 Shan did not know that Cycle was following us. 1152 01:45:37,320 --> 01:45:39,840 I was wondering how to get rid of Shan and that is when 1153 01:45:40,920 --> 01:45:42,600 we collided with your jeep. 1154 01:45:45,920 --> 01:45:47,800 Come. Let's go to a hospital. I'll drop you. 1155 01:45:47,880 --> 01:45:50,960 I told you that's not required. - Vinu! 1156 01:45:51,680 --> 01:45:53,560 The wound is deep. Let's go to a hospital. 1157 01:45:53,640 --> 01:45:56,480 We'll stop by at a workshop on the way and ask them to fetch the bike. 1158 01:45:57,760 --> 01:46:01,840 Come. There's a hospital close by. I'll drop you in my jeep. 1159 01:46:10,320 --> 01:46:12,680 I ran from the clinic without informing anyone. 1160 01:46:13,960 --> 01:46:15,840 I reached below the hilltop with Cycle. 1161 01:46:15,920 --> 01:46:18,360 "This is life." 1162 01:46:20,400 --> 01:46:23,080 "This is a battlefield.." - Where were you? 1163 01:46:23,360 --> 01:46:25,120 Vinu, what happened? What happened to your forehead? 1164 01:46:25,200 --> 01:46:27,480 I'll tell you later. - Ebby, come on. 1165 01:46:27,560 --> 01:46:30,240 "This is a battlefield." - Ebby. 1166 01:46:30,320 --> 01:46:34,600 "Let us hold hands." 1167 01:46:34,760 --> 01:46:42,240 "Let us tread the path together. Let us spread our wings." 1168 01:46:42,320 --> 01:46:44,960 "We need to fly high and away to a distant land." 1169 01:47:10,200 --> 01:47:11,520 Okay. 1170 01:47:13,400 --> 01:47:14,760 I will believe you. 1171 01:47:15,600 --> 01:47:18,680 I will believe all that you told me. 1172 01:47:19,800 --> 01:47:23,240 Just one question. If you give me a convincing answer 1173 01:47:23,760 --> 01:47:25,440 to the one question I ask. 1174 01:47:29,960 --> 01:47:32,160 Ebby. Where is he? 1175 01:47:48,320 --> 01:47:50,080 I know what happened to him. 1176 01:47:50,760 --> 01:47:52,720 My question is how it happened. 1177 01:47:53,480 --> 01:47:56,760 Was it just a mistake you made at hilltop? 1178 01:47:57,400 --> 01:48:00,680 You are not a fool to give that cliche, are you? 1179 01:48:06,480 --> 01:48:09,680 So, tell me. What really happened? 1180 01:48:23,280 --> 01:48:28,480 Vinu, a policeman can make out only one reason from your silence. 1181 01:48:29,840 --> 01:48:34,120 You killed him. You killed Ebby, didn't you? 1182 01:48:54,200 --> 01:48:57,200 No. Vinu is innocent. 1183 01:48:58,040 --> 01:48:59,360 I'll tell you. 1184 01:49:00,440 --> 01:49:02,280 I will tell you what happened. 1185 01:49:26,400 --> 01:49:31,400 Ebby, I'm shivering in fear. 1186 01:49:36,960 --> 01:49:38,600 You're a fool, Vinu. 1187 01:49:42,920 --> 01:49:47,200 You created evidence to prove that you committed suicide. 1188 01:49:48,280 --> 01:49:53,360 Not to convince just Christopher, but the entire world. 1189 01:49:59,040 --> 01:50:01,960 Any dead body found from this waterfall tomorrow 1190 01:50:02,040 --> 01:50:04,200 will be identified as yours by your own mom. 1191 01:50:06,320 --> 01:50:09,280 Right now, if you slip from here 1192 01:50:09,680 --> 01:50:11,640 that will be declared as suicide tomorrow. 1193 01:50:13,800 --> 01:50:17,760 Anyone can kill you now, including me. 1194 01:50:19,160 --> 01:50:22,920 Ebby! You.. What are you saying? 1195 01:50:23,280 --> 01:50:24,480 Jessy. 1196 01:50:34,360 --> 01:50:37,640 She held my hand and walked with me right from our childhood days. 1197 01:50:37,960 --> 01:50:41,680 You all made her my sister as per your convenience. 1198 01:50:46,000 --> 01:50:49,720 You should have realised what she meant to me. 1199 01:50:49,800 --> 01:50:51,480 You should have realised that. 1200 01:50:52,840 --> 01:50:55,200 Ebby.. - I cannot. 1201 01:50:55,400 --> 01:50:57,800 I cannot let her be yours. 1202 01:51:00,360 --> 01:51:03,400 If you die, Jessy will be left with no other option 1203 01:51:03,800 --> 01:51:05,160 but to come with me. 1204 01:51:07,840 --> 01:51:09,640 I have waited for so long. 1205 01:51:10,160 --> 01:51:12,920 If I wait for some more time, she'll get over you. 1206 01:51:16,240 --> 01:51:19,680 And then, she will be mine. 1207 01:51:21,400 --> 01:51:24,600 I'm sorry, Vinu. I have no other option. 1208 01:51:33,440 --> 01:51:35,000 Cycle. - Yes? 1209 01:51:35,360 --> 01:51:37,440 It's been quite some time since they went up there. 1210 01:51:39,920 --> 01:51:41,720 They should've come back by now. 1211 01:51:53,680 --> 01:51:57,560 Vinu, I am the one who kept the money in your internet cafe 1212 01:51:57,640 --> 01:52:00,880 and informed the police. 1213 01:52:05,280 --> 01:52:08,240 But Cycle foiled all my plans. 1214 01:52:08,480 --> 01:52:10,800 Else, everything would have ended with the police raid. 1215 01:52:13,280 --> 01:52:15,960 I stole the money once again from Cycle's factory. 1216 01:52:16,520 --> 01:52:19,440 But you managed to escape from Charlie 1217 01:52:19,520 --> 01:52:22,560 and reached the lodge in Kuttalam, right in front of me. 1218 01:52:27,520 --> 01:52:32,720 Finally, I scared you into deciding to end your life. 1219 01:52:34,360 --> 01:52:38,440 I didn't plan all this to save you, Vinu. 1220 01:52:40,320 --> 01:52:42,280 My intention was to kill you. 1221 01:52:45,120 --> 01:52:48,440 Without any flaws, I wanted to kill you. 1222 01:53:07,520 --> 01:53:08,840 Ebby! 1223 01:54:19,640 --> 01:54:22,160 Ebby, why did you stop? 1224 01:54:23,800 --> 01:54:27,640 Come on. Kill me. Go ahead and kill me. 1225 01:54:30,360 --> 01:54:34,680 Didn't you say that I'm a fool? Yes, I am. 1226 01:54:35,560 --> 01:54:38,760 I trusted you. Actually, all of us did. 1227 01:54:40,720 --> 01:54:44,880 But I have no regrets because I did this for all of us. 1228 01:54:45,480 --> 01:54:49,600 I did this for Jessy, Cycle, Shan, myself and you, too. 1229 01:54:51,080 --> 01:54:54,880 You didn't hesitate to even drag my mom and sister into this. 1230 01:54:56,160 --> 01:54:58,960 How could you do this, Ebby? 1231 01:55:03,320 --> 01:55:05,920 Weren't you cheating us all? 1232 01:55:14,240 --> 01:55:18,600 Vinu. - Ebby! This is still in between us. 1233 01:55:20,320 --> 01:55:22,480 Let us sort it out. 1234 01:55:24,560 --> 01:55:28,840 Jessy. Forget it. It's between us. 1235 01:55:29,160 --> 01:55:30,960 Forget it. Forgive him. 1236 01:55:32,200 --> 01:55:34,600 Ebby, forget about it. 1237 01:55:38,040 --> 01:55:39,360 No! 1238 01:55:45,080 --> 01:55:46,920 I won't be able to forgive you for this, Ebby. 1239 01:55:49,280 --> 01:55:51,160 You plotted all this 1240 01:55:51,360 --> 01:55:54,760 and made us suffer so much, so you could kill Vinu. 1241 01:55:56,640 --> 01:55:59,720 I can never forget that. Never! 1242 01:56:03,400 --> 01:56:06,520 No, Jessy. I don't want you to forgive me. 1243 01:56:15,840 --> 01:56:20,080 I never wanted things to take such a turn. 1244 01:56:21,880 --> 01:56:26,840 Vinu, the money is in the van. 1245 01:56:27,640 --> 01:56:29,400 I don't want that either. 1246 01:56:32,960 --> 01:56:36,000 The problems you went through because of the money 1247 01:56:36,160 --> 01:56:38,320 were my problems too 1248 01:56:38,400 --> 01:56:40,840 right from the moment I kept the bag in your cafe. 1249 01:56:42,920 --> 01:56:46,040 I cannot give the money back at this stage. 1250 01:56:48,600 --> 01:56:51,240 Neither can I be a part of our gang 1251 01:56:52,560 --> 01:56:53,960 like before. 1252 01:56:58,760 --> 01:57:00,040 So, then.. 1253 01:57:03,240 --> 01:57:05,000 Why should I live? 1254 01:57:08,240 --> 01:57:11,920 Jessy, I loved you a lot. I loved you a lot. 1255 01:57:15,920 --> 01:57:17,240 I'm sorry. 1256 01:57:56,880 --> 01:57:59,480 Ebby! 1257 01:58:00,080 --> 01:58:01,480 Ebby! 1258 01:58:03,240 --> 01:58:06,160 Ebby! - Ebby! - Ebby! 1259 01:58:44,080 --> 01:58:46,280 Ebby.. - Cycle, Ebby.. 1260 01:58:48,440 --> 01:58:49,880 No.. 1261 01:58:50,680 --> 01:58:51,960 Ebby! 1262 01:58:53,280 --> 01:58:55,120 Ebby.. 1263 01:58:56,440 --> 01:58:57,680 Ebby! 1264 01:59:22,000 --> 01:59:25,520 Ebby's body was shattered and beyond identification. 1265 01:59:26,440 --> 01:59:28,040 And hence, Vinu's mom 1266 01:59:28,240 --> 01:59:31,800 identified Ebby's body as her son's in the hospital next day. 1267 01:59:33,000 --> 01:59:36,480 The tattoo that Ebby and Vinu shared. 1268 01:59:37,480 --> 01:59:39,720 Identical blood groups. 1269 01:59:39,960 --> 01:59:43,440 Everything was in favour to make Ebby's death look like Vinu's. 1270 01:59:44,960 --> 01:59:47,520 To a certain extent, it was a coincidence. 1271 01:59:49,160 --> 01:59:52,040 It was in fact, quite a brilliant plan. 1272 02:00:01,080 --> 02:00:05,440 But isn't there a question still haunting you all? 1273 02:00:07,520 --> 02:00:08,720 Yes, there is. 1274 02:00:13,120 --> 02:00:16,240 Where did Ebby get so much money from? 1275 02:00:16,560 --> 02:00:21,480 Or should I say, where did Ebby get all that counterfeit money from? 1276 02:00:29,680 --> 02:00:33,360 Vinu, the money Ebby hid in your internet cafe 1277 02:00:33,760 --> 02:00:37,040 was fake currency worth Rs. 1.75 Crores. 1278 02:00:43,240 --> 02:00:45,760 Grade-one counterfeit currency. 1279 02:00:49,560 --> 02:00:53,520 You, Shan, Jessy and Cycle did not know the real Ebby. 1280 02:00:54,200 --> 02:00:56,760 None of you ever knew that side of Ebby. 1281 02:00:57,520 --> 02:01:01,560 He was one among the hundreds of Christopher Moriarty's carriers. 1282 02:01:10,280 --> 02:01:12,360 Ebby used the money 1283 02:01:12,440 --> 02:01:15,600 Christopher gave him to rid you from his life. 1284 02:01:16,080 --> 02:01:19,520 Counterfeit money. If it is used by someone who doesn't know 1285 02:01:20,080 --> 02:01:22,880 how to do so, not only will he and the money be caught 1286 02:01:23,560 --> 02:01:25,400 but also the entire gang 1287 02:01:25,480 --> 02:01:27,560 that's involved in it. 1288 02:01:30,080 --> 02:01:33,280 That is the reason Christopher came looking for the money 1289 02:01:33,360 --> 02:01:37,640 and not Ebby, after knowing the money had gone missing. 1290 02:01:40,040 --> 02:01:42,680 The money that is now in your custody. 1291 02:01:49,080 --> 02:01:51,560 You have become a part 1292 02:01:51,760 --> 02:01:54,880 of a huge organised crime racket, because of Ebby. 1293 02:01:55,720 --> 02:01:57,360 But now that he is no more 1294 02:01:57,520 --> 02:02:00,520 I think your role in it is over. 1295 02:02:02,880 --> 02:02:04,840 Due to extreme fear 1296 02:02:05,160 --> 02:02:08,640 four children committed blunders, one after the other. 1297 02:02:09,480 --> 02:02:13,200 That is how I see things, now that everything is over. 1298 02:02:21,280 --> 02:02:24,440 So, you may leave after leaving the money here. 1299 02:02:25,320 --> 02:02:27,360 I can close the case easily 1300 02:02:27,440 --> 02:02:30,360 with an FIR stating to have found all the money 1301 02:02:30,520 --> 02:02:32,320 in an unclaimed bag. 1302 02:02:32,880 --> 02:02:35,400 But make it fast before I change my mind. 1303 02:02:35,920 --> 02:02:38,760 David Abraham is being kind to you. 1304 02:02:39,120 --> 02:02:43,160 But Christopher or our judiciary may not be that kind tomorrow. 1305 02:02:47,880 --> 02:02:52,280 Go on, Vinu. Leave the money, take your friends 1306 02:02:52,880 --> 02:02:54,440 and go home. 1307 02:03:30,280 --> 02:03:32,160 Consider this as a final settlement. 1308 02:03:32,880 --> 02:03:34,520 Right now, right here 1309 02:03:35,080 --> 02:03:36,800 you must forget about this money. 1310 02:03:37,600 --> 02:03:38,960 In return, I give you my word. 1311 02:03:39,800 --> 02:03:42,920 No one will ever come looking for you. 1312 02:03:49,560 --> 02:03:50,760 Goodnight. 1313 02:03:57,200 --> 02:03:58,440 Vinu. 1314 02:04:05,760 --> 02:04:07,080 Keys! 1315 02:04:23,880 --> 02:04:25,720 Shan. 1316 02:04:26,920 --> 02:04:28,880 We wanted to tell you everything. 1317 02:04:30,840 --> 02:04:34,040 But Ebby told us.. - Stop the car. - What? 1318 02:04:34,720 --> 02:04:38,920 Shan, we never expected things to end this way. 1319 02:04:39,160 --> 02:04:40,440 We wanted to.. - Stop the car! 1320 02:04:54,960 --> 02:04:56,760 Whom did we give the money to? 1321 02:04:58,120 --> 02:04:59,320 What? 1322 02:05:00,880 --> 02:05:02,640 Whom did we hand over the money to? 1323 02:05:03,960 --> 02:05:05,240 To Mr. David Abraham. 1324 02:05:05,960 --> 02:05:07,600 Who is David Abraham? 1325 02:05:10,840 --> 02:05:12,880 What are you saying? 1326 02:05:13,480 --> 02:05:14,600 It is you who.. 1327 02:05:16,080 --> 02:05:18,320 David Abraham IPS, Crime Branch. 1328 02:05:19,240 --> 02:05:21,200 We have known him only for one night. 1329 02:05:23,720 --> 02:05:25,360 The man we met 1330 02:05:26,360 --> 02:05:28,000 the man who was with us all this while. 1331 02:05:30,080 --> 02:05:32,640 How can we be sure 1332 02:05:34,160 --> 02:05:35,760 he was really David Abraham, a cop? 1333 02:05:48,840 --> 02:05:51,120 Rs. 1.75 crores! 1334 02:05:51,600 --> 02:05:54,960 The money is intact. Happy New year, Christopher. 1335 02:07:02,960 --> 02:07:05,240 "Let me hear the kick go boom." 1336 02:07:09,240 --> 02:07:10,520 "Yeah." 1337 02:07:14,200 --> 02:07:15,440 "Boom!" 1338 02:07:18,520 --> 02:07:19,840 "We go boom." 1339 02:07:22,200 --> 02:07:23,680 "Yeah. Yeah." 1340 02:07:23,800 --> 02:07:25,760 "King of the jungle, got my eyes on everything." 1341 02:07:26,160 --> 02:07:28,040 "Like Ali, I got a prize on every ring." 1342 02:07:28,120 --> 02:07:30,320 "Got a mind full of pain, and I'm always tied up in chains." 1343 02:07:30,560 --> 02:07:32,960 "Before you make a move, our only danger." 1344 02:07:33,280 --> 02:07:35,080 "How is your queen now? She won't complain." 1345 02:07:35,320 --> 02:07:37,440 "Fortune and pain, I'm changing my name." 1346 02:07:37,640 --> 02:07:39,720 "But I'm still the same, my mind over matter." 1347 02:07:40,080 --> 02:07:42,240 "The quest in my brain, let the truth unravel." 1348 02:07:42,680 --> 02:07:44,920 "The world tells us a tale." 1349 02:07:44,960 --> 02:07:47,280 "The time writes another one." 1350 02:07:47,360 --> 02:07:51,840 "In the quest of an unravelled mystery, we travellers go on." 1351 02:07:52,040 --> 02:07:54,440 "There are no uncertain paths." 1352 02:07:54,560 --> 02:07:56,800 "No unanswered questions." 1353 02:07:56,880 --> 02:08:01,280 "We are yet to walk on paths that are unexplored." 1354 02:08:09,200 --> 02:08:10,800 "Now bring the baseline." 1355 02:08:19,680 --> 02:08:22,280 "Can't trust my own shadow. Not aligned to follow." 1356 02:08:22,400 --> 02:08:23,960 "But I know truth is my motto." 1357 02:08:24,120 --> 02:08:26,200 "This is survival, no bravado." 1358 02:08:26,360 --> 02:08:29,400 "I'm in a battle with no weapons. Just my intellect and lessons." 1359 02:08:29,760 --> 02:08:31,880 "Lay low. Stay close to the darkness." 1360 02:08:31,960 --> 02:08:34,200 "Keep the mind quiet. I can hear the backstabbers." 1361 02:08:34,440 --> 02:08:36,440 "Adrenaline takes over dopamine." 1362 02:08:36,480 --> 02:08:38,760 "No second chances. This is all for real." 96767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.