Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,350
I'd love for you to win,
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,440
but don't be too disappointed even if...
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,610
Sang Ho is appointed.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,940
- Dad. - Father.
5
00:00:17,210 --> 00:00:19,240
- How could we not? - She's right.
6
00:00:19,980 --> 00:00:21,640
It's preposterous.
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,810
Sang Ho sold over our trade secrets to Mama's...
8
00:00:26,810 --> 00:00:28,140
and made our stock price plummet.
9
00:00:28,480 --> 00:00:30,840
He's the reason they own a large percentage now.
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,380
How could we possibly approve someone like that as our leader?
11
00:00:42,840 --> 00:00:44,880
I see you work late hours too.
12
00:00:45,310 --> 00:00:46,310
It's good to see you.
13
00:00:50,140 --> 00:00:51,840
Everything's going as planned.
14
00:00:52,110 --> 00:00:55,010
Mr Yang, Mr Oh and Mr Park have been...
15
00:00:55,480 --> 00:00:57,280
working day and night.
16
00:00:58,310 --> 00:01:01,040
I'd never overlook their devotion to the cause.
17
00:01:01,740 --> 00:01:04,640
Once I'm CEO, I won't forget to reward them.
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,580
Thank you, Sir.
19
00:01:07,010 --> 00:01:09,080
Of course you should do your best,
20
00:01:09,680 --> 00:01:13,340
but don't think we're ruined if you lose.
21
00:01:15,040 --> 00:01:18,680
I agree with Father.
22
00:01:20,110 --> 00:01:23,410
It's not the end of the world if you lose anyway.
23
00:01:24,080 --> 00:01:26,440
Sang Ho might be the CEO,
24
00:01:26,840 --> 00:01:28,310
but you each own...
25
00:01:28,840 --> 00:01:30,380
five percent of the shares.
26
00:01:30,980 --> 00:01:33,680
That's enough for you to pull a few strings.
27
00:01:34,810 --> 00:01:36,280
There are other ways...
28
00:01:36,480 --> 00:01:38,510
that you can help save Papa Group.
29
00:01:39,140 --> 00:01:40,740
Once he's CEO,
30
00:01:41,510 --> 00:01:43,510
he won't let us have the chance.
31
00:01:45,040 --> 00:01:46,810
He even said to me that...
32
00:01:48,480 --> 00:01:49,610
What did he say?
33
00:01:50,640 --> 00:01:52,140
Once he's CEO,
34
00:01:52,980 --> 00:01:56,180
he said that he'll come up with any excuse...
35
00:01:58,480 --> 00:01:59,880
to have all three of us...
36
00:02:00,740 --> 00:02:02,380
locked up behind bars.
37
00:02:02,940 --> 00:02:03,980
What?
38
00:02:07,780 --> 00:02:09,510
That's the kind of man he truly is.
39
00:02:10,580 --> 00:02:12,640
So to take on a snake like him,
40
00:02:13,380 --> 00:02:16,080
we have to fight as if it's our last chance.
41
00:02:16,940 --> 00:02:19,310
Please don't say things like that.
42
00:02:20,280 --> 00:02:23,280
Even if he wins, the victory dance won't last long.
43
00:02:23,850 --> 00:02:26,610
He's been working his whole life for this.
44
00:02:27,310 --> 00:02:29,110
There's no way he'd let it end.
45
00:02:30,310 --> 00:02:33,640
He'll do whatever it takes to make it last.
46
00:02:35,240 --> 00:02:38,240
That's why we need to beat him this time around.
47
00:02:41,580 --> 00:02:43,410
Mr Yang as Director of Planning,
48
00:02:44,140 --> 00:02:47,010
Mr Kim as Director of Confectionery Operations...
49
00:02:47,510 --> 00:02:50,510
and Mr Oh as Director of Papa Foods. That's what's waiting for them.
50
00:02:51,140 --> 00:02:52,210
Thank you, Sir.
51
00:02:52,510 --> 00:02:56,040
As for you, you can have any position you want.
52
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
I'd like...
53
00:02:58,880 --> 00:03:00,440
President Park's seat.
54
00:03:01,410 --> 00:03:03,510
Him you say?
55
00:03:04,480 --> 00:03:07,080
He's the first to go when I become CEO.
56
00:03:07,780 --> 00:03:09,780
I'll kick him out with my wife's family...
57
00:03:10,180 --> 00:03:12,440
and have you take his place instead,
58
00:03:12,740 --> 00:03:14,110
so keep up the good work.
59
00:03:16,510 --> 00:03:17,740
Thank you, Sir.
60
00:03:22,040 --> 00:03:26,010
I've encountered many roads in my life.
61
00:03:27,480 --> 00:03:29,510
What looked like a serene path...
62
00:03:30,240 --> 00:03:31,980
once lead me to a cliff.
63
00:03:33,180 --> 00:03:37,040
One time I jumped off a steep cliff...
64
00:03:37,810 --> 00:03:42,110
only to fall on soft green grass and not die.
65
00:03:44,010 --> 00:03:48,180
We all have our ups and downs.
66
00:03:52,740 --> 00:03:55,810
It's not the end of the world if we lose this time.
67
00:03:56,310 --> 00:03:59,340
In many cases, you'll see that losing is winning...
68
00:03:59,610 --> 00:04:01,940
and winning is losing.
69
00:04:02,410 --> 00:04:03,780
This is unfair.
70
00:04:04,410 --> 00:04:05,980
We could have won,
71
00:04:06,880 --> 00:04:10,410
if only you hadn't donated your 20 percent of the shares.
72
00:04:12,710 --> 00:04:13,810
Sang Ho has...
73
00:04:14,510 --> 00:04:16,340
both of you defeated.
74
00:04:17,280 --> 00:04:19,010
Where's your confidence?
75
00:04:19,310 --> 00:04:21,280
He hasn't been playing fair...
76
00:04:21,980 --> 00:04:24,380
and an unknown company has been...
77
00:04:24,610 --> 00:04:26,040
buying our shares.
78
00:04:26,980 --> 00:04:31,710
I'm afraid at this point, we can't guarantee anything.
79
00:04:32,510 --> 00:04:33,780
Cheers.
80
00:04:39,310 --> 00:04:41,310
All I need is 21 percent of the shares.
81
00:04:41,910 --> 00:04:43,710
That will guarantee my win.
82
00:04:44,910 --> 00:04:47,510
Don't be disappointed even if we lose.
83
00:04:48,440 --> 00:04:49,710
If that's what it comes down to,
84
00:04:50,340 --> 00:04:52,980
then we'll just have to rise up again.
85
00:04:53,780 --> 00:04:54,910
It's not our last chance,
86
00:04:55,710 --> 00:04:57,940
so don't think that this is the end.
87
00:04:58,980 --> 00:05:00,180
If he becomes CEO,
88
00:05:00,740 --> 00:05:03,650
then he'll have ruined this family twice.
89
00:05:04,380 --> 00:05:05,480
He's right.
90
00:05:14,510 --> 00:05:16,780
We'll celebrate properly once this is over.
91
00:05:17,410 --> 00:05:20,510
I'm buying, so invite everyone who has been of service.
92
00:05:21,080 --> 00:05:22,880
- Yes, Sir. - Here.
93
00:05:35,340 --> 00:05:36,440
- We're home. - Hi.
94
00:05:36,810 --> 00:05:37,980
Hi, Ho Young.
95
00:05:38,710 --> 00:05:40,440
- Hi, Ah Young. - Uncle Min Soo.
96
00:05:40,840 --> 00:05:42,580
- You're both here. - We are.
97
00:05:43,210 --> 00:05:46,380
We'll be living under the same roof now.
98
00:05:46,480 --> 00:05:49,410
I've been dying for this day to come.
99
00:05:49,640 --> 00:05:50,710
Me too.
100
00:05:52,840 --> 00:05:53,880
What do you have there?
101
00:05:55,580 --> 00:05:57,940
This and that, including a few snacks.
102
00:05:59,280 --> 00:06:01,440
Good. You should sit down with us.
103
00:06:01,840 --> 00:06:03,210
Sorry, I have something to do.
104
00:06:04,410 --> 00:06:05,440
Me too.
105
00:06:05,880 --> 00:06:06,880
You know,
106
00:06:07,480 --> 00:06:09,040
I ran into Dad at the supermarket.
107
00:06:10,180 --> 00:06:12,440
I didn't see him, only Ho Young did.
108
00:06:12,680 --> 00:06:15,240
He must've been there to buy a few things.
109
00:06:15,510 --> 00:06:19,510
Now that he's living alone, I bet he was.
110
00:06:22,310 --> 00:06:23,910
Can you even fry an egg?
111
00:06:23,980 --> 00:06:25,510
- Of course, I can. - As if.
112
00:06:25,510 --> 00:06:26,610
Just go.
113
00:06:27,040 --> 00:06:28,080
- Okay. - Taste it.
114
00:06:29,210 --> 00:06:30,710
- Is it good? - It is.
115
00:06:33,810 --> 00:06:36,880
He hates shopping for groceries,
116
00:06:37,580 --> 00:06:40,240
but I guess he has to do it now.
117
00:06:41,240 --> 00:06:43,340
- Right. - I guess so.
118
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Did you say hello?
119
00:06:46,380 --> 00:06:48,440
Yes, and a perfect goodbye too.
120
00:06:48,610 --> 00:06:49,680
A perfect goodbye?
121
00:06:50,580 --> 00:06:52,310
What do you mean by that?
122
00:06:53,810 --> 00:06:57,440
I don't think I'll ever miss him again.
123
00:07:03,180 --> 00:07:04,940
I didn't know that was possible.
124
00:07:05,810 --> 00:07:07,680
I'd love to learn how to do that.
125
00:07:08,040 --> 00:07:09,240
Well, I have my ways.
126
00:07:10,510 --> 00:07:11,940
I'll wash up and go to bed.
127
00:07:12,380 --> 00:07:13,510
Good night, everyone.
128
00:07:13,780 --> 00:07:15,910
- I'll head inside too. - Sure.
129
00:07:24,140 --> 00:07:25,740
That was weird.
130
00:07:26,240 --> 00:07:29,810
He must've seen Sang Ho with Da Hee.
131
00:07:30,380 --> 00:07:31,410
What?
132
00:07:33,210 --> 00:07:34,380
Sang Ho would...
133
00:07:35,210 --> 00:07:37,310
never go grocery shopping alone.
134
00:07:38,710 --> 00:07:40,510
I believe he's staying with Da Hee,
135
00:07:41,640 --> 00:07:43,010
so I'm probably right.
136
00:07:45,310 --> 00:07:46,810
How could he do that to his kids?
137
00:07:47,840 --> 00:07:49,710
Don't worry about it.
138
00:07:50,380 --> 00:07:52,310
Ho Young's tougher than you think.
139
00:08:08,480 --> 00:08:09,780
How could you?
140
00:08:11,080 --> 00:08:13,410
How could you let me see you like that?
141
00:08:14,910 --> 00:08:16,640
On top of that, you lied to my face.
142
00:08:17,840 --> 00:08:21,340
Now there's nothing more to be disappointed in you.
143
00:08:36,510 --> 00:08:37,510
Sang Ho,
144
00:08:38,280 --> 00:08:39,980
I asked you to buy ice cream.
145
00:08:40,080 --> 00:08:41,310
Didn't you buy some earlier?
146
00:08:41,440 --> 00:08:44,840
I'm talking about the ice cream shop up front.
147
00:08:44,940 --> 00:08:46,750
Theirs is the only one I eat.
148
00:08:46,840 --> 00:08:48,780
Isn't it too late for ice cream?
149
00:08:49,280 --> 00:08:50,380
But I want some.
150
00:08:50,880 --> 00:08:52,750
I don't get fat eating it anyway,
151
00:08:52,910 --> 00:08:53,980
so fetch me some.
152
00:08:55,180 --> 00:08:57,610
- Da Hee. - If you don't, I'll kick you out.
153
00:08:58,010 --> 00:09:00,480
I haven't even done that for my kids.
154
00:09:01,410 --> 00:09:03,280
Who's more important? Me or them?
155
00:09:03,610 --> 00:09:05,010
Choose one.
156
00:09:05,480 --> 00:09:06,780
Da Hee, please.
157
00:09:06,940 --> 00:09:09,140
Go and buy me some ice cream!
158
00:09:09,250 --> 00:09:10,580
- Okay, fine. - Now!
159
00:09:10,680 --> 00:09:11,810
This isn't how you treat a CEO.
160
00:09:11,910 --> 00:09:13,880
- Shut up and go. - Hey!
161
00:09:17,750 --> 00:09:21,110
You better do as I say or else.
162
00:09:24,410 --> 00:09:27,110
We had a good long talk this evening.
163
00:09:28,780 --> 00:09:31,110
I hope you keep in mind what I said.
164
00:09:32,110 --> 00:09:33,140
All right.
165
00:09:33,780 --> 00:09:34,840
Now let's turn in for the night.
166
00:09:35,580 --> 00:09:37,810
Sure. Good night, Father.
167
00:09:37,980 --> 00:09:39,140
Good night.
168
00:09:39,250 --> 00:09:41,510
You should head upstairs.
169
00:09:41,580 --> 00:09:43,910
- Good night. - You too.
170
00:09:47,910 --> 00:09:49,640
I'll see how Ho Young's doing.
171
00:09:50,440 --> 00:09:51,440
Okay.
172
00:10:11,210 --> 00:10:12,510
Once he's CEO,
173
00:10:13,480 --> 00:10:16,680
he said that he'll come up with any excuse...
174
00:10:17,140 --> 00:10:18,510
to have all three of us...
175
00:10:19,440 --> 00:10:21,010
locked up behind bars.
176
00:10:29,680 --> 00:10:31,250
That piece of garbage.
177
00:10:32,180 --> 00:10:34,880
You'll learn that life doesn't always go your way.
178
00:10:49,380 --> 00:10:50,380
Ho Young.
179
00:10:52,110 --> 00:10:53,110
Uncle Min Soo.
180
00:10:53,580 --> 00:10:55,910
- What music are you listening to? - An instrumental piece.
181
00:10:58,780 --> 00:11:01,680
Listening to it calms me down.
182
00:11:02,840 --> 00:11:04,340
It's really sad though.
183
00:11:05,940 --> 00:11:07,840
Can I listen to it too?
184
00:11:16,510 --> 00:11:18,340
It's quite boring.
185
00:11:18,840 --> 00:11:20,010
Too quiet, if you ask me.
186
00:11:20,340 --> 00:11:21,480
You're quick to judge.
187
00:11:22,210 --> 00:11:23,580
Give it a few minutes...
188
00:11:24,310 --> 00:11:25,680
and you'll soon be wondering...
189
00:11:26,210 --> 00:11:29,340
if it's your heart that's making the music sound sad.
190
00:11:30,080 --> 00:11:31,240
What does that mean?
191
00:11:32,680 --> 00:11:34,010
It means it's comforting.
192
00:11:34,710 --> 00:11:35,710
What?
193
00:11:36,840 --> 00:11:39,980
As the older and wiser, shouldn't you know all of this?
194
00:11:41,840 --> 00:11:42,980
Well, Mr Smartypants,
195
00:11:44,280 --> 00:11:47,510
I guess you're too evolved for me to understand.
196
00:11:48,940 --> 00:11:49,940
Okay.
197
00:11:50,110 --> 00:11:53,840
As housemates, we should talk about music and life more often.
198
00:11:54,240 --> 00:11:55,940
All right. I'd like that.
199
00:11:57,040 --> 00:12:01,010
I'm happy to have you and Min Soo here.
200
00:12:01,640 --> 00:12:02,780
You're a huge help.
201
00:12:03,280 --> 00:12:04,640
I'm happy to be here too.
202
00:12:05,640 --> 00:12:09,710
It's nice to spend our evening with you and Father.
203
00:12:10,040 --> 00:12:11,110
I see.
204
00:12:11,110 --> 00:12:12,580
Tomorrow, you can sleep in.
205
00:12:12,740 --> 00:12:14,580
Our housekeeper will prepare breakfast.
206
00:12:15,210 --> 00:12:16,640
She never sleeps in.
207
00:12:17,210 --> 00:12:19,680
He's right. I'll help with breakfast.
208
00:12:20,110 --> 00:12:23,240
You're probably exhausted. Don't worry and sleep in.
209
00:12:23,680 --> 00:12:25,240
You should get some rest too.
210
00:12:25,880 --> 00:12:27,510
- Okay. - Good night.
211
00:12:28,040 --> 00:12:29,910
- You too. - You can relax now that...
212
00:12:30,010 --> 00:12:31,040
we're here for you.
213
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Thanks.
214
00:12:46,740 --> 00:12:49,510
Do you feel relieved now that we're here for them?
215
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
Yes.
216
00:12:52,510 --> 00:12:54,280
Moving in was the right choice.
217
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
I agree.
218
00:13:08,910 --> 00:13:12,310
I don't think I'll ever miss him again.
219
00:13:14,010 --> 00:13:15,080
Kim Sang Ho.
220
00:13:16,280 --> 00:13:17,440
How could you...
221
00:13:18,040 --> 00:13:20,340
not even care about your children?
222
00:13:22,180 --> 00:13:26,740
Have you always been the kind of man who was capable of that?
223
00:13:27,840 --> 00:13:29,610
I guess I shouldn't be surprised.
224
00:13:37,110 --> 00:13:38,140
Do you want some?
225
00:13:38,710 --> 00:13:39,740
What?
226
00:13:45,640 --> 00:13:48,080
- Isn't it good? - It's absolutely delicious.
227
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
Hand that over.
228
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
Isn't it incredible?
229
00:13:53,710 --> 00:13:55,640
It is. What ice cream is this again?
230
00:13:55,810 --> 00:13:58,410
It's handmade and the only kind I eat.
231
00:13:58,880 --> 00:14:00,980
I haven't had this before, but it's great.
232
00:14:01,080 --> 00:14:03,310
Me, me. It's my turn.
233
00:14:03,410 --> 00:14:04,780
Okay, here.
234
00:14:09,340 --> 00:14:12,440
Ah Young and Ho Young came by my work yesterday.
235
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
They did?
236
00:14:15,110 --> 00:14:18,810
Did they mention Min Soo and Eun Hee moving in?
237
00:14:19,380 --> 00:14:22,240
Our evening was cut short because they wanted to...
238
00:14:22,680 --> 00:14:24,380
head home early to see them.
239
00:14:24,940 --> 00:14:27,080
I don't mind Eun Hee moving in there,
240
00:14:27,180 --> 00:14:28,680
but I'm worried about...
241
00:14:29,240 --> 00:14:32,940
how Sang Ho will treat her now that they're there.
242
00:14:33,240 --> 00:14:35,810
- He moved out. - What?
243
00:14:36,010 --> 00:14:37,180
He and Ms Na are separated.
244
00:14:39,010 --> 00:14:40,110
Hang on.
245
00:14:41,380 --> 00:14:45,280
His lies about being cousins with the woman...
246
00:14:45,840 --> 00:14:48,040
must have finally led to this.
247
00:14:48,680 --> 00:14:50,810
Ah Young and Ho Young didn't seem aware,
248
00:14:51,840 --> 00:14:53,010
but I think that's the reason.
249
00:14:54,780 --> 00:14:57,010
How could he be so stupid?
250
00:14:57,710 --> 00:15:01,510
Why make enemies of such nice people and walk out on your kids?
251
00:15:02,380 --> 00:15:05,740
How does he even eat and sleep knowing what he did?
252
00:15:06,210 --> 00:15:08,180
That heartless pig.
253
00:15:08,510 --> 00:15:11,840
He has no problem eating in any given situation.
254
00:15:12,410 --> 00:15:15,340
Even when he knew I was his daughter,
255
00:15:15,740 --> 00:15:18,080
he had no trouble gobbling away.
256
00:15:18,940 --> 00:15:19,940
That's what he's like.
257
00:15:20,510 --> 00:15:22,510
Tell me about it.
258
00:15:24,410 --> 00:15:26,040
All right.
259
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
Is it that good?
260
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
Of course.
261
00:15:36,110 --> 00:15:38,510
For breakfast, I always need to eat rice.
262
00:15:39,180 --> 00:15:41,040
To eat is why we live anyway.
263
00:15:41,110 --> 00:15:43,880
We should make our own kimchi from now on.
264
00:15:44,040 --> 00:15:46,810
Store-bought kimchi is just as good.
265
00:15:47,680 --> 00:15:51,140
Still, if you prefer home-made kimchi, make it yourself.
266
00:15:51,440 --> 00:15:52,810
I don't want to be bothered.
267
00:15:59,410 --> 00:16:01,880
- This looks delicious. - Gosh.
268
00:16:04,340 --> 00:16:07,240
Who knew we were such a big family?
269
00:16:07,480 --> 00:16:10,310
I'm glad to have everyone at the same table.
270
00:16:10,980 --> 00:16:12,280
I agree.
271
00:16:12,910 --> 00:16:13,910
Me too.
272
00:16:15,040 --> 00:16:17,980
Today, Eun Hee made something special.
273
00:16:18,510 --> 00:16:19,510
What is it?
274
00:16:19,680 --> 00:16:22,110
Pumpkin soup and stir-fried vegetables.
275
00:16:22,410 --> 00:16:25,210
That sounds delicious.
276
00:16:25,710 --> 00:16:27,510
She made it for you.
277
00:16:27,510 --> 00:16:28,580
Really?
278
00:16:28,910 --> 00:16:30,280
It sounds easy on the calories too.
279
00:16:30,880 --> 00:16:31,910
It is.
280
00:16:33,210 --> 00:16:35,380
She's made something for you...
281
00:16:35,640 --> 00:16:38,040
that she's never made me before.
282
00:16:40,510 --> 00:16:42,710
It's not anything fancy.
283
00:16:43,210 --> 00:16:45,340
I just cooked some tomatoes...
284
00:16:45,510 --> 00:16:47,980
and other vegetables on the grill.
285
00:16:48,440 --> 00:16:49,980
My gosh.
286
00:16:52,580 --> 00:16:53,580
It looks delicious.
287
00:16:55,010 --> 00:16:56,110
Let's dig in.
288
00:16:56,440 --> 00:16:57,980
- Let's eat. - Sure.
289
00:16:58,510 --> 00:17:01,110
- Dad, have some. - Enjoy.
290
00:17:07,610 --> 00:17:09,180
- President Park. - Sir.
291
00:17:10,340 --> 00:17:13,080
I met with the researchers at Mama's yesterday.
292
00:17:13,240 --> 00:17:15,510
- And? - They're certain that...
293
00:17:15,880 --> 00:17:18,680
the recipe wasn't developed on their side.
294
00:17:19,810 --> 00:17:21,280
We were right.
295
00:17:22,510 --> 00:17:26,110
A friend agreed to look further into the matter...
296
00:17:26,380 --> 00:17:27,810
and get back to me.
297
00:17:28,510 --> 00:17:30,880
Good. It's imperative that we know.
298
00:17:31,140 --> 00:17:33,780
I'll let you know as soon as I find out.
299
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Let's go.
300
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
All done.
301
00:18:23,480 --> 00:18:25,280
(Dear Dad.)
302
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Dad.
303
00:18:26,280 --> 00:18:27,950
(Dear Dad.)
304
00:18:30,410 --> 00:18:31,840
I wish you good luck...
305
00:18:32,780 --> 00:18:35,310
with this four-leaf clover I found myself.
306
00:18:37,450 --> 00:18:40,210
May the best man win at the general meeting.
307
00:18:43,140 --> 00:18:48,910
(May the best man win at the general meeting.)
308
00:18:49,040 --> 00:18:51,180
Your daughter, Hae in.
309
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Hae In.
310
00:18:58,740 --> 00:18:59,740
You're here.
311
00:19:01,210 --> 00:19:02,210
Of course.
312
00:19:02,950 --> 00:19:04,480
You asked me to come,
313
00:19:04,680 --> 00:19:08,210
so I ran over here, my heart full of delight and joy.
314
00:19:10,950 --> 00:19:11,980
Here.
315
00:19:12,980 --> 00:19:14,010
What's this?
316
00:19:15,480 --> 00:19:18,040
- You really shouldn't have. - No, don't.
317
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
The truth is...
318
00:19:21,140 --> 00:19:23,480
Isn't it too early for a Christmas present?
319
00:19:24,380 --> 00:19:26,910
That's not it.
320
00:19:29,510 --> 00:19:31,010
I was hoping you could...
321
00:19:31,740 --> 00:19:32,880
give it to my father.
322
00:19:34,410 --> 00:19:36,110
Oh, I see.
323
00:19:36,980 --> 00:19:39,640
I guess I jumped the gun there, didn't I?
324
00:19:41,610 --> 00:19:44,180
To wish him luck at tomorrow's general meeting,
325
00:19:44,280 --> 00:19:45,950
I'm giving him a four-leaf clover.
326
00:19:46,040 --> 00:19:47,110
Really?
327
00:19:48,910 --> 00:19:50,280
He'd love it.
328
00:19:53,710 --> 00:19:56,710
I have something else planned for you,
329
00:19:56,810 --> 00:19:58,080
so don't be too disappointed.
330
00:19:58,210 --> 00:19:59,280
Really?
331
00:20:02,040 --> 00:20:05,240
All right. So I should give his to Mr Na?
332
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
Yes.
333
00:20:08,380 --> 00:20:11,910
I sure hope he wins by a large margin tomorrow.
334
00:20:12,780 --> 00:20:14,450
I trust that you've been helping out?
335
00:20:15,110 --> 00:20:16,110
Of course.
336
00:20:18,840 --> 00:20:22,180
Here you go. I wish you the best of health.
337
00:20:22,510 --> 00:20:24,510
- We're always here for you. - Thank you.
338
00:20:25,610 --> 00:20:26,680
Take care, Sir.
339
00:20:29,510 --> 00:20:30,640
You should be on your way.
340
00:20:31,180 --> 00:20:33,580
I'll only be gone for an hour.
341
00:20:33,680 --> 00:20:36,450
Don't worry and take your time.
342
00:20:37,110 --> 00:20:40,380
Thanks for helping out. I'll pay you for your time,
343
00:20:40,450 --> 00:20:42,510
so take good care of the store for me.
344
00:20:42,640 --> 00:20:44,010
I said I got it.
345
00:20:44,040 --> 00:20:46,210
I'm glad the store is in good hands.
346
00:20:46,780 --> 00:20:47,810
Anyway, I'll get going now.
347
00:20:50,980 --> 00:20:52,880
I'm not just any hired help.
348
00:20:53,410 --> 00:20:55,480
I'll soon own a salon of my own.
349
00:20:59,880 --> 00:21:03,640
Hang on a second. Eun Hee and Min Soo...
350
00:21:03,810 --> 00:21:06,110
have a big day tomorrow.
351
00:21:06,780 --> 00:21:08,610
I'm already nervous like crazy.
352
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
Come in.
353
00:21:17,640 --> 00:21:18,640
Hi, Jung Hoon.
354
00:21:20,110 --> 00:21:21,950
I met Hae In for lunch and...
355
00:21:23,840 --> 00:21:25,410
she asked me to give you this.
356
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
Really?
357
00:21:26,980 --> 00:21:28,740
It's to wish you good luck tomorrow.
358
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Thank you.
359
00:21:33,110 --> 00:21:35,140
Are you and her still going steady?
360
00:21:35,950 --> 00:21:36,950
Yes, Sir.
361
00:21:37,010 --> 00:21:38,340
Look after her for me.
362
00:21:39,450 --> 00:21:40,510
I will. Don't worry.
363
00:22:32,040 --> 00:22:33,240
Hi, Mr Oh.
364
00:22:33,510 --> 00:22:35,280
Your general meeting is tomorrow.
365
00:22:35,710 --> 00:22:36,740
That's right.
366
00:22:36,780 --> 00:22:38,710
With extra cash we had on hand,
367
00:22:39,040 --> 00:22:40,780
we bought some of your shares.
368
00:22:41,510 --> 00:22:42,510
Really?
369
00:22:42,580 --> 00:22:45,880
I don't know if it'll help, but we own about two percent.
370
00:22:46,840 --> 00:22:49,510
Every little amount counts, so thank you.
371
00:22:50,410 --> 00:22:52,080
I'll see you at the meeting then.
372
00:22:52,810 --> 00:22:53,940
Sure.
373
00:22:59,880 --> 00:23:01,810
With his two percent,
374
00:23:05,410 --> 00:23:06,880
we're probably in the clear.
375
00:23:10,940 --> 00:23:13,410
SD Corporation still worries me.
376
00:23:15,140 --> 00:23:18,740
They've been recently buying more of our shares.
377
00:23:30,240 --> 00:23:31,840
How are things going?
378
00:23:32,940 --> 00:23:34,010
Quite well, actually.
379
00:23:35,010 --> 00:23:38,510
Well, I do hope that you're being thorough.
380
00:23:38,780 --> 00:23:40,110
Instead of me,
381
00:23:40,740 --> 00:23:42,340
you should worry about yourself.
382
00:23:42,510 --> 00:23:44,410
Just don't be a sore loser.
383
00:23:45,140 --> 00:23:47,840
If you're like you're father, I trust that you won't be.
384
00:23:49,080 --> 00:23:51,440
It's funny to hear you lecture about ethics.
385
00:23:52,240 --> 00:23:53,780
The CEO seat is tempting,
386
00:23:54,080 --> 00:23:56,040
but you should win it the right way.
387
00:23:56,310 --> 00:23:58,880
Fighting is no use unless you win.
388
00:23:59,840 --> 00:24:01,610
Once I become CEO,
389
00:24:01,940 --> 00:24:05,110
I'll make sure to promote the importance of victory.
390
00:24:09,010 --> 00:24:10,010
Do you know...
391
00:24:10,840 --> 00:24:13,140
the company by the name of SD Corporation?
392
00:24:16,480 --> 00:24:18,580
SD Corporation?
393
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Not really.
394
00:24:23,180 --> 00:24:25,840
Anyway, good luck tomorrow.
395
00:24:45,510 --> 00:24:48,310
I'm off to the general meeting at Papa Group.
396
00:24:49,080 --> 00:24:51,440
Is today the day CEO Na gets appointed?
397
00:24:51,510 --> 00:24:52,810
We'll have to see.
398
00:24:53,480 --> 00:24:55,210
- We wish you the best. - Good luck.
399
00:24:56,510 --> 00:24:57,980
Thank you.
400
00:25:02,640 --> 00:25:04,610
I'm curious to see who gets appointed.
401
00:25:04,840 --> 00:25:06,740
It has to be CEO Na.
402
00:25:07,910 --> 00:25:10,240
He needs to win for Hara's sake too.
403
00:25:11,040 --> 00:25:14,510
According to articles, his brother-in-law is just as eligible.
404
00:25:14,940 --> 00:25:16,480
We should listen to the news.
405
00:25:17,680 --> 00:25:19,280
It hasn't even started yet though.
406
00:25:20,410 --> 00:25:22,940
Go back to work and I'll let you know the result.
407
00:25:24,110 --> 00:25:25,140
Sure.
408
00:25:50,980 --> 00:25:52,040
Are you ready?
409
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
Yes.
410
00:25:54,480 --> 00:25:55,480
Let's go.
411
00:26:05,110 --> 00:26:09,740
Shortly, Papa Group's general meeting will commence.
412
00:26:10,510 --> 00:26:14,140
Ladies and gentlemen, please take your seats.
413
00:26:14,140 --> 00:26:19,440
(Annual General Meeting)
414
00:26:41,710 --> 00:26:42,880
Look who it is.
415
00:26:44,380 --> 00:26:45,410
It's Madam Na.
416
00:26:45,940 --> 00:26:47,440
What are you doing here?
417
00:26:47,740 --> 00:26:50,580
I guess you don't know I'm a shareholder too.
418
00:26:50,910 --> 00:26:53,240
I own quite a large percentage.
419
00:26:54,580 --> 00:26:58,280
Enough to sway the company in any direction I want.
420
00:26:59,440 --> 00:27:00,480
I see.
421
00:27:01,040 --> 00:27:04,280
I'm curious to see that power in action.
422
00:27:05,210 --> 00:27:08,480
Just wait till the general meeting is over.
423
00:27:09,210 --> 00:27:11,880
You'll be bowing your head down to me.
424
00:27:21,710 --> 00:27:22,840
Aren't you coming?
425
00:27:39,980 --> 00:27:40,980
Sun Young.
426
00:27:42,410 --> 00:27:43,740
Are you ready for today?
427
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
As ready as I will be.
428
00:27:45,640 --> 00:27:48,140
Don't worry. I'm sure it'll be fine.
429
00:27:50,480 --> 00:27:51,780
Why are you here?
430
00:27:52,140 --> 00:27:54,440
I'm here as a shareholder.
431
00:27:54,680 --> 00:27:55,810
Are you on your own?
432
00:27:57,110 --> 00:28:00,780
Jung Hoon, who do you think you're talking to?
433
00:28:01,840 --> 00:28:06,210
I'm here to represent major shareholder SD Corporation.
434
00:28:07,940 --> 00:28:09,280
SD Corporation?
435
00:28:10,510 --> 00:28:11,510
Here you go.
436
00:28:11,940 --> 00:28:13,910
I've been named as the CEO's proxy.
437
00:28:18,880 --> 00:28:22,310
Why would its CEO name you as his proxy?
438
00:28:23,510 --> 00:28:24,510
You know,
439
00:28:25,210 --> 00:28:27,840
you should address me with more respect.
440
00:28:28,810 --> 00:28:30,210
Anyway, he has his reasons...
441
00:28:30,410 --> 00:28:35,040
and I'm here to vote on the corporation's behalf.
442
00:28:35,510 --> 00:28:37,380
I'm, by all means, a major shareholder.
443
00:28:47,280 --> 00:28:48,940
She said she had the power...
444
00:28:49,110 --> 00:28:50,910
to sway the company her way.
445
00:28:53,310 --> 00:28:55,780
Ms Na, the meeting will start soon.
446
00:28:58,110 --> 00:28:59,380
We should head inside.
447
00:29:00,140 --> 00:29:01,140
Of course.
448
00:29:05,580 --> 00:29:07,640
(Annual General Meeting)
449
00:29:11,710 --> 00:29:12,810
Good luck.
450
00:29:36,480 --> 00:29:38,840
As notified, today's meeting will be hosted...
451
00:29:39,010 --> 00:29:40,840
by Vice Chairman Na.
452
00:29:41,280 --> 00:29:43,280
She will preside over today's meeting.
453
00:29:55,510 --> 00:29:56,740
Today we're here...
454
00:29:57,110 --> 00:29:58,880
to ask for your vote...
455
00:29:59,110 --> 00:30:02,710
in deciding the next CEO of Papa Group.
456
00:30:46,140 --> 00:30:49,180
First of all, I'd like to thank all shareholders...
457
00:30:49,280 --> 00:30:51,710
for attending despite your busy schedule.
458
00:30:58,040 --> 00:31:00,610
Also, we're truly grateful...
459
00:31:00,840 --> 00:31:03,110
for all the constant support...
460
00:31:03,480 --> 00:31:05,510
you've shown us over the past year.
461
00:31:06,340 --> 00:31:07,340
Mr Na.
462
00:31:08,110 --> 00:31:09,480
Mr Oh.
463
00:31:10,140 --> 00:31:12,980
I looked into SD Corporation.
464
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
And?
465
00:31:14,940 --> 00:31:17,210
Its CEO has assigned a proxy...
466
00:31:17,480 --> 00:31:19,580
to cast a vote at today's meeting.
467
00:31:20,610 --> 00:31:22,080
Whose side is he on?
468
00:31:23,640 --> 00:31:24,710
It's...
469
00:31:25,510 --> 00:31:26,610
Is it Sang Ho?
470
00:31:28,480 --> 00:31:29,810
I'm afraid so.
471
00:31:37,210 --> 00:31:38,580
First,
472
00:31:38,910 --> 00:31:42,110
we'll hear from our two candidates...
473
00:31:42,380 --> 00:31:44,210
and then start the voting process.
474
00:32:14,510 --> 00:32:15,510
What is it?
475
00:32:15,510 --> 00:32:17,480
The investigation into Papa Group...
476
00:32:17,510 --> 00:32:19,480
revealed a strange flow of funds.
477
00:32:19,840 --> 00:32:21,840
- Are you sure? - Yes, Sir.
478
00:32:35,210 --> 00:32:37,010
There's a company by the name of Global Band.
479
00:32:37,480 --> 00:32:39,140
Global Band?
480
00:32:39,710 --> 00:32:41,310
It's the company...
481
00:32:41,410 --> 00:32:43,780
Papa Group hires to deliver goods...
482
00:32:43,940 --> 00:32:45,340
domestically and overseas.
483
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
And?
484
00:32:46,580 --> 00:32:48,440
There's proof regarding...
485
00:32:48,510 --> 00:32:52,010
an influx of cash from Global Band to a paper company in Bermuda.
486
00:32:52,210 --> 00:32:55,310
It's where many turn to for tax evasion and money laundering.
487
00:32:56,110 --> 00:32:58,840
So an influx of cash was made out to an offshore company?
488
00:32:58,940 --> 00:32:59,940
That's right.
489
00:33:00,110 --> 00:33:03,240
It's a paper company disguised to be in trading.
490
00:33:03,510 --> 00:33:04,510
Is that so?
491
00:33:04,780 --> 00:33:06,810
For 10 years since 2006,
492
00:33:07,010 --> 00:33:09,680
over five million dollars were transferred each year.
493
00:33:26,710 --> 00:33:29,940
The vote has been tallied.
494
00:33:33,140 --> 00:33:34,610
The new CEO of Papa Group,
495
00:33:36,410 --> 00:33:39,880
with 22 percent of the shareholders' vote, is...
496
00:33:47,380 --> 00:33:50,580
Are you saying that the paper company is...
497
00:33:50,910 --> 00:33:53,210
owned by Mr Na Dae Ki and he's been using it...
498
00:33:53,580 --> 00:33:55,880
to illegally raise a slush fund and launder money?
499
00:33:56,040 --> 00:33:58,780
The CEO of said company is yet to be verified,
500
00:33:59,040 --> 00:34:00,780
but all evidence points to Mr Na.
501
00:34:02,780 --> 00:34:05,940
If that's true, then he lied in his testimony.
502
00:34:06,110 --> 00:34:09,010
He's been feeding us a fiction.
503
00:34:29,640 --> 00:34:30,710
Kim Sang Ho...
504
00:34:32,010 --> 00:34:33,240
is the new CEO.
505
00:35:08,710 --> 00:35:09,710
Who...
506
00:35:10,580 --> 00:35:11,640
was appointed?
507
00:35:20,510 --> 00:35:21,510
Prosecutor Park,
508
00:35:21,850 --> 00:35:23,740
what you're saying is serious crime.
509
00:35:24,910 --> 00:35:26,380
It's enough to arrest him.
510
00:35:26,610 --> 00:35:28,940
We should question him again as soon as we can.
511
00:35:29,440 --> 00:35:33,710
I'll ask about his connections to the paper company in Bermuda.
512
00:35:34,280 --> 00:35:36,480
Good. So what's the name of this company?
513
00:35:36,640 --> 00:35:38,910
It's SD Corporation.
514
00:35:39,140 --> 00:35:40,180
All right.
515
00:35:40,510 --> 00:35:43,350
Look into who really owns the company...
516
00:35:43,740 --> 00:35:45,850
and how much cash was transferred in total.
517
00:35:46,380 --> 00:35:49,880
Make sure that you're discreet with your investigation.
518
00:35:50,240 --> 00:35:51,440
Yes, of course.
519
00:35:54,210 --> 00:35:56,210
SD Corporation?
35521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.