Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
3
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
4
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
5
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
6
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
7
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
8
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
9
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
10
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
11
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
12
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
13
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
14
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
15
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
16
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
17
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
18
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
19
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
20
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
21
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
23
00:01:42,800 --> 00:01:45,320
Sweet First Love
24
00:01:45,320 --> 00:01:47,560
Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together
25
00:01:47,926 --> 00:01:50,326
Episode 5
26
00:01:55,080 --> 00:01:56,760
One of your slippers is gone.
27
00:01:58,639 --> 00:02:00,440
It doesn't matter. Just cling to me
28
00:02:07,199 --> 00:02:07,959
Go and park the bicycle first.
29
00:02:08,039 --> 00:02:09,720
I'll send you the room number later.
30
00:02:13,983 --> 00:02:15,263
The Affiliated Hospital of
Yangzhou University Medical Academy
31
00:02:27,850 --> 00:02:28,928
Nurse Station
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,039
Excuse me.
33
00:02:30,160 --> 00:02:32,320
Where is ward 213?
34
00:02:32,440 --> 00:02:33,600
Over there.
35
00:02:34,039 --> 00:02:34,479
Thank you.
36
00:02:34,479 --> 00:02:35,360
You are welcome.
37
00:02:43,639 --> 00:02:45,199
Hello. Excuse me,
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,240
is this Le Diyin's ward?
39
00:02:47,639 --> 00:02:49,559
Yes. I am his father.
40
00:02:50,399 --> 00:02:53,000
Hello, uncle. I am his classmate.
41
00:02:53,199 --> 00:02:54,639
How is he?
42
00:02:55,279 --> 00:02:57,399
They just resuscitated him.
He's still unconscious.
43
00:02:58,479 --> 00:02:59,800
Luckily, he's alive.
44
00:03:00,199 --> 00:03:01,119
That's good.
45
00:03:01,279 --> 00:03:02,600
You are Su Nianfeng, right?
46
00:03:03,320 --> 00:03:04,679
How do you know me?
47
00:03:06,240 --> 00:03:07,160
Have a seat.
48
00:03:12,039 --> 00:03:14,720
Xiao Yin always mentioned about you.
49
00:03:15,039 --> 00:03:16,399
Because of his illness,
50
00:03:16,720 --> 00:03:19,240
he rarely had any friends since young.
51
00:03:19,679 --> 00:03:20,919
Ever since he met you,
52
00:03:21,240 --> 00:03:23,960
he has become so much more optimistic.
53
00:03:24,440 --> 00:03:25,600
Thank you.
54
00:03:25,839 --> 00:03:28,479
Actually, me too.
55
00:03:30,479 --> 00:03:31,759
But I wonder
56
00:03:31,960 --> 00:03:33,600
what illness does he have?
57
00:03:33,759 --> 00:03:35,080
He's never mentioned it to me.
58
00:03:35,080 --> 00:03:36,559
Is it very serious?
59
00:03:38,559 --> 00:03:40,320
Dilated cardiomyopathy.
60
00:03:41,320 --> 00:03:42,479
Excuse me.
61
00:03:42,639 --> 00:03:43,839
I'm sorry.
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,399
Why don't you attend
the PE class?
63
00:03:53,119 --> 00:03:54,399
Rest is good for life.
64
00:03:55,479 --> 00:03:58,919
No wonder he never attended the PE class.
65
00:03:59,559 --> 00:04:02,279
No wonder he always looked so tired.
66
00:04:02,440 --> 00:04:04,000
And he often had to take a deep breath.
67
00:04:05,360 --> 00:04:06,479
It's because
68
00:04:08,240 --> 00:04:10,000
he has a weak heart.
69
00:04:10,919 --> 00:04:13,559
Can't he undergo a surgery?
70
00:04:16,000 --> 00:04:18,519
His heart's condition is too complicated.
71
00:04:18,959 --> 00:04:21,359
All doctor suggested surgery was not an option.
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,839
They can only give him
conservative treatment now.
73
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
Now, every day that he's alive
74
00:04:26,559 --> 00:04:28,679
is a blessing for us.
75
00:04:36,679 --> 00:04:38,200
Le Diyin is at ward 213.
76
00:04:38,359 --> 00:04:39,440
I ordered a pair of slippers for you.
77
00:04:39,559 --> 00:04:41,040
Wait outside for a while.
78
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
Hello, are you Mr. Su Muyun?
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
-Yes.
-This is what you've ordered.
80
00:04:45,119 --> 00:04:45,959
Thank you.
81
00:05:06,079 --> 00:05:07,239
Have some porridge.
82
00:05:13,679 --> 00:05:14,679
Listen to me.
83
00:05:15,679 --> 00:05:17,160
We don't need another patient.
84
00:05:23,519 --> 00:05:24,160
He's awake.
85
00:05:24,320 --> 00:05:25,440
I'll call the nurse.
86
00:05:37,760 --> 00:05:39,799
You are awake. How do you feel?
87
00:05:40,119 --> 00:05:41,600
Do you feel unwell?
88
00:05:41,760 --> 00:05:42,959
Why are you here?
89
00:05:44,640 --> 00:05:46,720
Your father has gone to handle
your hospitalisation procedures.
90
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
He will be back soon.
91
00:05:48,040 --> 00:05:49,399
If you feel unwell,
92
00:05:49,559 --> 00:05:51,359
tell me. I'll get the doctor.
93
00:05:52,359 --> 00:05:54,679
I'm fine. Don't worry.
94
00:05:55,600 --> 00:05:57,679
You should've told me.
95
00:05:58,880 --> 00:06:00,640
Aren't we best friends?
96
00:06:01,600 --> 00:06:03,239
It's because we are best friends
97
00:06:03,519 --> 00:06:05,000
that I can't tell you.
98
00:06:05,720 --> 00:06:07,200
If I tell you about it,
99
00:06:07,679 --> 00:06:09,359
it'll only bring you distress
100
00:06:09,519 --> 00:06:10,959
and afflictions.
101
00:06:12,359 --> 00:06:14,399
Have you gone through
102
00:06:14,600 --> 00:06:16,880
such emergencies many times already?
103
00:06:17,279 --> 00:06:18,679
When I was ten,
104
00:06:20,359 --> 00:06:22,079
the doctors told me I wouldn't live long.
105
00:06:22,920 --> 00:06:24,839
It'll be Xiao Yin's birthday tomorrow.
106
00:06:25,399 --> 00:06:27,279
Let's hold a birthday party for him.
107
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
Okay.
108
00:06:32,880 --> 00:06:33,720
It might
109
00:06:33,720 --> 00:06:35,799
be his last birthday.
110
00:06:36,959 --> 00:06:38,799
Let's buy him the biggest
111
00:06:39,079 --> 00:06:40,519
and the best cake.
112
00:06:44,519 --> 00:06:47,160
Actually, I have a secret too.
113
00:06:47,519 --> 00:06:49,559
I always have nightmare.
114
00:06:49,760 --> 00:06:51,920
And that nightmare is always the same.
115
00:06:52,119 --> 00:06:53,559
Same nightmare?
116
00:06:55,239 --> 00:06:57,200
I've read a lot of medical books about it.
117
00:06:57,440 --> 00:07:00,359
They say that it's caused by
post-traumatic amnesia.
118
00:07:00,760 --> 00:07:03,239
I don't remember my childhood.
119
00:07:03,760 --> 00:07:06,279
And I don't remember my biological parents.
120
00:07:06,559 --> 00:07:07,519
I don't know why.
121
00:07:07,679 --> 00:07:09,359
And I'm very afraid to get into a car.
122
00:07:09,839 --> 00:07:11,200
So many times
123
00:07:11,559 --> 00:07:12,880
it might be better
124
00:07:13,320 --> 00:07:14,399
if you don't know the truth.
125
00:07:14,600 --> 00:07:15,959
But I want to know it.
126
00:07:16,880 --> 00:07:18,920
That's why I want to study medicine
127
00:07:19,079 --> 00:07:20,600
to unravel this mystery.
128
00:07:21,040 --> 00:07:22,160
But,
129
00:07:22,559 --> 00:07:24,040
dream doesn't always come true.
130
00:07:24,239 --> 00:07:26,160
My grades are not that good.
131
00:07:27,920 --> 00:07:29,200
Look at me.
132
00:07:30,119 --> 00:07:31,640
I was nearly dead
133
00:07:31,760 --> 00:07:33,359
for so many times.
134
00:07:33,799 --> 00:07:35,239
But I'm still alive.
135
00:07:35,559 --> 00:07:36,760
So,
136
00:07:37,200 --> 00:07:39,000
as long as you persevere,
137
00:07:39,279 --> 00:07:40,839
miracle will happen.
138
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
Are you okay now?
139
00:07:58,720 --> 00:07:59,880
I've already asked the nurse.
140
00:08:00,279 --> 00:08:01,440
You can have some liquid food.
141
00:08:01,600 --> 00:08:02,640
You need to eat something.
142
00:08:07,799 --> 00:08:08,720
Thank you.
143
00:08:08,959 --> 00:08:11,119
This is for him. Why are you thanking me?
144
00:08:11,679 --> 00:08:12,799
Eat your porridge now.
145
00:08:56,919 --> 00:08:58,200
Su Nianfeng.
146
00:08:59,440 --> 00:09:01,599
I'll warn you one last time. Stop laughing.
147
00:09:04,760 --> 00:09:07,159
Do you like the slippers I bought for you?
148
00:09:08,359 --> 00:09:09,359
Shut up.
149
00:09:10,640 --> 00:09:13,200
These are the only slippers available
in nearby shops.
150
00:09:13,359 --> 00:09:16,039
Just put up with them for a while, okay?
151
00:09:21,000 --> 00:09:22,039
Su Nianfeng.
152
00:09:22,200 --> 00:09:23,039
Stop taking photo.
153
00:09:23,159 --> 00:09:23,840
No!
154
00:09:23,960 --> 00:09:24,760
Delete it now!
155
00:09:24,880 --> 00:09:25,719
No.
156
00:09:25,840 --> 00:09:27,039
Delete it.
157
00:09:31,559 --> 00:09:33,159
It's until just now that I realized
158
00:09:33,320 --> 00:09:35,559
you actually look so handsome.
159
00:09:35,679 --> 00:09:36,919
So pretty.
160
00:09:37,119 --> 00:09:38,559
You look like a model
161
00:09:38,719 --> 00:09:39,960
in Paris fashion show
162
00:09:40,080 --> 00:09:41,280
even with these slippers on.
163
00:09:41,440 --> 00:09:42,520
So dishy.
164
00:09:47,599 --> 00:09:49,239
I must have saved
165
00:09:49,400 --> 00:09:50,640
the whole galaxy
166
00:09:50,760 --> 00:09:52,280
to have such an attractive brother like you.
167
00:09:52,520 --> 00:09:53,159
Where did you find
168
00:09:53,159 --> 00:09:54,640
your long-lost aesthetic?
169
00:09:54,840 --> 00:09:56,080
From garbage bin in the hospital?
170
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
No matter what,
171
00:09:57,520 --> 00:09:59,919
I'm a cultured and good person.
172
00:10:00,080 --> 00:10:01,280
You helped me revise
173
00:10:01,440 --> 00:10:02,840
and even sent me to the hospital.
174
00:10:03,039 --> 00:10:04,039
I'm indebted to you.
175
00:10:04,159 --> 00:10:05,440
Of course I need to repay you
176
00:10:05,599 --> 00:10:07,280
with new shoes and my new aesthetic.
177
00:10:09,719 --> 00:10:10,719
So long-winded.
178
00:10:10,960 --> 00:10:12,280
You were just scolding me.
179
00:10:13,679 --> 00:10:15,919
I scolded you? When?
180
00:10:16,359 --> 00:10:18,760
I'm like a fish. I have only
seven seconds of memory.
181
00:10:19,080 --> 00:10:20,239
Dummy.
182
00:10:26,919 --> 00:10:27,840
Get on.
183
00:10:33,039 --> 00:10:34,080
Su Muyun, wait for me!
184
00:10:34,239 --> 00:10:35,799
I'm still here.
185
00:10:41,055 --> 00:10:42,695
Dilated cardiomyopathy
186
00:10:46,868 --> 00:10:48,588
Dilated Cardiomyopathy Research Centre
Mingxian University
187
00:10:49,000 --> 00:10:52,280
Mingxian University, Department of Medicine.
188
00:10:55,400 --> 00:10:58,840
♪ How many days have passed ♪
189
00:11:01,195 --> 00:11:02,875
Dilated cardiomyopathy
190
00:11:03,039 --> 00:11:05,479
♪ At the crossroads of fate ♪
191
00:11:05,640 --> 00:11:09,080
♪ Should I remain still or rush over ♪
192
00:11:10,640 --> 00:11:14,039
♪ I'm glad that we met ♪
193
00:11:14,280 --> 00:11:17,400
♪ No matter how heavy the rain is ♪
194
00:11:17,599 --> 00:11:20,559
♪ I now have the courage to face it ♪
195
00:11:20,760 --> 00:11:23,880
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
196
00:11:24,919 --> 00:11:28,919
♪ Little by little ♪
197
00:11:29,200 --> 00:11:32,840
♪ The story slowly reveals our memory ♪
198
00:11:33,039 --> 00:11:36,520
♪ There are laughter and tears ♪
199
00:11:38,479 --> 00:11:39,400
Before this,
200
00:11:41,280 --> 00:11:43,119
I just want you to focus on your studies.
201
00:11:44,479 --> 00:11:45,760
I don't want you to be disturbed.
202
00:11:47,080 --> 00:11:48,679
But I forgot to care about your feelings.
203
00:11:50,799 --> 00:11:51,880
I'm sorry.
204
00:11:53,479 --> 00:11:55,880
Although I can't treat you
the way you like it,
205
00:11:56,960 --> 00:11:58,719
as long as it's something you want to do,
206
00:12:00,919 --> 00:12:03,200
I'll fully support you.
207
00:12:04,640 --> 00:12:05,799
Zhuo Yifeng.
208
00:12:06,799 --> 00:12:07,799
Keep it up.
209
00:12:08,880 --> 00:12:10,239
I believe in you.
210
00:12:12,400 --> 00:12:16,200
♪ For the best of you in the world ♪
211
00:12:16,440 --> 00:12:20,520
♪ Giving eternity a name ♪
212
00:12:20,760 --> 00:12:24,080
♪ Looking back many years later ♪
213
00:12:24,280 --> 00:12:31,200
♪ What a warm and strong companionship ♪
214
00:12:48,039 --> 00:12:49,799
A Lama comes from the south.
215
00:12:49,919 --> 00:12:51,599
A flatfish is held in his hand.
216
00:12:51,719 --> 00:12:53,520
A mute comes from the north.
217
00:12:53,679 --> 00:12:55,159
A trumpet is hanging on his waist.
218
00:12:55,280 --> 00:12:56,799
A trumpet comes from the south.
219
00:12:56,919 --> 00:12:58,799
A trumpet comes from...
220
00:13:00,200 --> 00:13:01,520
Hurry up. I'm hungry.
221
00:13:02,559 --> 00:13:04,000
Alright. Coming.
222
00:13:05,840 --> 00:13:07,000
Coming.
223
00:13:12,359 --> 00:13:13,400
It's a new dish.
224
00:13:13,559 --> 00:13:15,799
It's called, "Keep It Up. You are The Best".
225
00:13:30,760 --> 00:13:32,320
You've put too much cocoa powder.
226
00:13:32,640 --> 00:13:34,440
Too much cocoa powder. Too bitter.
227
00:13:36,320 --> 00:13:37,760
They've been baked for too long.
228
00:13:38,479 --> 00:13:39,440
Too dry.
229
00:13:41,679 --> 00:13:43,039
You whipped the cream for too long.
230
00:13:43,799 --> 00:13:44,880
It's not fluffy anymore.
231
00:13:46,359 --> 00:13:47,359
Overall,
232
00:13:47,919 --> 00:13:48,880
it's still okay.
233
00:13:50,760 --> 00:13:52,440
The dish's name is too extreme.
234
00:13:53,320 --> 00:13:54,719
Why are you so excited?
235
00:13:55,000 --> 00:13:56,440
It's Le Diyin and you
236
00:13:56,559 --> 00:13:57,760
that are to blame.
237
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
Not me.
238
00:13:59,359 --> 00:14:00,280
I've never made you like this.
239
00:14:01,239 --> 00:14:03,400
I'm full of positivity now.
240
00:14:03,559 --> 00:14:05,039
Don't worry. I'll do my best
241
00:14:05,200 --> 00:14:07,159
to participate in the anniversary performance.
242
00:14:11,080 --> 00:14:12,200
Participate with what?
243
00:14:12,960 --> 00:14:14,080
With your weight?
244
00:14:39,440 --> 00:14:40,880
Do you know how many calories are in it?
245
00:14:44,400 --> 00:14:46,919
Thanks for your kind reminder.
246
00:14:47,039 --> 00:14:48,320
Thank you. Love you.
247
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
Burn it, calories!
248
00:15:24,880 --> 00:15:25,640
I...
249
00:15:25,799 --> 00:15:27,080
I can't run anymore.
250
00:15:27,440 --> 00:15:28,799
It's you who said you'd run
251
00:15:28,880 --> 00:15:30,440
for two hours, isn't it?
252
00:15:31,200 --> 00:15:32,559
An hour was past, right?
253
00:15:34,719 --> 00:15:38,039
♪ If it's just a vague promise ♪
254
00:15:38,320 --> 00:15:40,239
♪ Why should there be anxiety then ♪
255
00:15:42,119 --> 00:15:43,479
Why do you flush?
256
00:15:44,479 --> 00:15:45,599
It's because you are too fat.
257
00:15:45,719 --> 00:15:47,000
Time to diet.
258
00:15:47,119 --> 00:15:52,280
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
259
00:15:53,599 --> 00:15:57,479
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
260
00:15:57,760 --> 00:16:01,640
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
261
00:16:01,880 --> 00:16:03,760
♪ I used to be afraid of being together ♪
262
00:16:03,919 --> 00:16:06,239
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
263
00:16:06,520 --> 00:16:09,919
♪ I must face the truth ♪
264
00:16:10,159 --> 00:16:13,960
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
265
00:16:14,280 --> 00:16:18,239
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
266
00:16:18,440 --> 00:16:20,320
♪ Happiness comes in the same style ♪
267
00:16:20,520 --> 00:16:22,719
♪ Two lovely hearts together ♪
268
00:16:23,039 --> 00:16:26,520
♪ An eternal truth ♪
269
00:16:29,280 --> 00:16:32,640
♪ An eternal truth ♪
270
00:16:50,479 --> 00:16:52,159
A Lama comes from the east.
271
00:16:52,320 --> 00:16:54,239
A frog is hanging on his waist.
272
00:16:54,479 --> 00:16:56,280
A Lama comes from the east.
273
00:16:56,520 --> 00:16:58,320
A frog is hanging on his waist.
274
00:16:58,599 --> 00:17:00,320
A Lama comes from the east.
275
00:17:00,520 --> 00:17:02,679
A frog is hanging on his waist.
276
00:17:03,119 --> 00:17:04,000
A Lama comes...
277
00:17:04,400 --> 00:17:05,880
Broadcasting and Hosting Exam Training Class
We seem always apart,
278
00:17:06,000 --> 00:17:07,520
but interdependent all lifelong.
279
00:17:07,719 --> 00:17:09,479
My Piano Dream, Love My Country and My People
Only this is great love.
280
00:17:09,680 --> 00:17:11,239
Chase Your Dream, Youth
Faithfulness lies here:
281
00:17:11,520 --> 00:17:14,199
I love not only your gigantic stature,
282
00:17:14,400 --> 00:17:16,079
but also the position you uphold,
283
00:17:16,160 --> 00:17:17,839
and the earth on which you stand.
284
00:17:19,160 --> 00:17:20,239
Not bad.
285
00:17:20,680 --> 00:17:23,280
You've changed your style
from naturalism to brutalism.
286
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
That's a leap.
287
00:17:25,119 --> 00:17:27,439
Your voice is steady,
and you sound better now.
288
00:17:27,800 --> 00:17:29,239
You deserve some applause.
289
00:17:33,760 --> 00:17:35,880
Su Nianfeng,
how did you practice breathing?
290
00:17:36,000 --> 00:17:37,400
I've been running lately.
291
00:17:37,560 --> 00:17:39,280
It can increase lung capacity.
292
00:17:40,040 --> 00:17:42,359
Black fertilizer is volatile.
293
00:17:42,520 --> 00:17:44,319
Black is volatile.
294
00:17:44,479 --> 00:17:46,599
Grey fertilizer is volatile.
295
00:17:46,719 --> 00:17:47,800
It's volatile.
296
00:17:47,959 --> 00:17:50,160
Black fertilizer becomes Grey.
297
00:17:50,920 --> 00:17:53,239
Black fertilizer is volatile.
298
00:17:53,359 --> 00:17:54,199
Xiao Feng!
299
00:17:58,160 --> 00:17:59,199
Qin Yao.
300
00:18:00,839 --> 00:18:02,880
TAKSTAR
Xiao Feng, this is for you.
301
00:18:03,839 --> 00:18:04,599
For me?
302
00:18:04,719 --> 00:18:06,199
Aren't you doing that
303
00:18:06,479 --> 00:18:07,560
speech training right now?
304
00:18:08,160 --> 00:18:08,760
Yes.
305
00:18:08,880 --> 00:18:10,280
You can download a recording software
306
00:18:10,400 --> 00:18:11,719
TAKSTAR
and record with this microphone.
307
00:18:11,880 --> 00:18:12,680
Then, you can listen to it
308
00:18:12,800 --> 00:18:14,439
and you'll be able to find your mistakes.
309
00:18:15,400 --> 00:18:16,959
Thank you. You are so kind.
310
00:18:17,239 --> 00:18:17,760
It's alright.
311
00:18:17,760 --> 00:18:19,520
You are working so hard.
You need encouragement.
312
00:18:20,000 --> 00:18:22,239
How do you know I need a microphone?
313
00:18:22,319 --> 00:18:23,400
So professional.
314
00:18:23,640 --> 00:18:24,719
You are really considerate.
315
00:18:24,880 --> 00:18:26,920
I'm feeling so pleased.
316
00:18:27,079 --> 00:18:28,079
Qi Yuan is applying for
317
00:18:28,079 --> 00:18:29,599
the Art of Broadcasting and Hosting Degree
at Communication University.
318
00:18:29,719 --> 00:18:30,520
So I got to know it a bit.
319
00:18:30,640 --> 00:18:32,199
When I bought it for her, I thought
320
00:18:32,400 --> 00:18:33,079
you might need one too.
321
00:18:33,199 --> 00:18:34,239
So, I bought you one as well.
322
00:18:34,400 --> 00:18:35,439
Don't be shy with me.
323
00:18:36,199 --> 00:18:37,160
Just in passing.
324
00:18:40,079 --> 00:18:41,400
Alright now. Good luck.
325
00:18:41,640 --> 00:18:42,680
I have to go now.
326
00:18:45,760 --> 00:18:47,280
He gave me a microphone.
327
00:18:47,520 --> 00:18:49,640
It means that at least
he doesn't dislike me, right?
328
00:18:50,560 --> 00:18:52,359
But I am so ordinary.
329
00:18:52,560 --> 00:18:55,400
Qin Yao is just a
330
00:18:55,560 --> 00:18:57,160
faraway dream of mine.
331
00:19:05,839 --> 00:19:09,319
The sun along the mountain bows,
the Yellow River seawards flows.
332
00:19:09,599 --> 00:19:13,280
The sun along the mountain bows,
the Yellow River seawards flows.
333
00:19:13,599 --> 00:19:18,400
You will enjoy a grander sight
by climbing to a greater height.
334
00:19:18,959 --> 00:19:21,239
This book is beyond our syllabus.
335
00:19:21,400 --> 00:19:22,920
Is it necessary for College Entrance Exam?
336
00:19:23,479 --> 00:19:24,880
This book is about AI robots.
337
00:19:25,520 --> 00:19:26,800
This is just a hobby.
338
00:19:27,640 --> 00:19:28,800
The sun...
339
00:19:29,479 --> 00:19:33,239
The sun along the mountain bows,
the Yellow River seawards flows.
340
00:19:33,800 --> 00:19:36,160
the Yellow River seawards flows.
341
00:19:36,560 --> 00:19:38,160
You will enjoy a grander sight
342
00:19:38,280 --> 00:19:39,959
Stand straight and raise your head.
343
00:19:42,160 --> 00:19:45,839
by climbing to a greater height.
344
00:19:46,239 --> 00:19:50,280
You will enjoy a grander sight
by climbing to a greater height.
345
00:19:51,119 --> 00:19:54,119
You will enjoy a grander sight
346
00:19:54,439 --> 00:19:55,400
Have some breakfast.
347
00:20:08,719 --> 00:20:09,839
You want to eat it?
348
00:20:12,199 --> 00:20:13,920
A mouthful of burger means much fat on me.
349
00:20:14,119 --> 00:20:15,280
This will only make me fat.
350
00:20:15,599 --> 00:20:16,520
No.
351
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
Hurry up and eat it up.
352
00:20:20,160 --> 00:20:21,400
Don't waste your time.
353
00:20:27,400 --> 00:20:28,959
I haven't cooked for you for a long time.
354
00:20:29,920 --> 00:20:31,280
You realized it. Not bad.
355
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Le Diyin.
356
00:20:43,520 --> 00:20:45,280
Doctor said that you had to rest more.
357
00:20:45,400 --> 00:20:46,800
Reading is bad for your health.
358
00:20:48,800 --> 00:20:50,160
Tomorrow will be the school anniversary.
359
00:20:50,319 --> 00:20:51,520
How's your recital?
360
00:20:52,359 --> 00:20:55,040
Now, I can't wait the school anniversary.
361
00:20:55,400 --> 00:20:56,280
So I don't need
362
00:20:56,400 --> 00:20:58,079
the training hell of the devil.
363
00:20:58,280 --> 00:20:59,239
With his help,
364
00:20:59,400 --> 00:21:01,079
you'll be fine on the stage tomorrow.
365
00:21:01,640 --> 00:21:03,160
He's too much.
366
00:21:03,319 --> 00:21:04,640
He dragged me to the field
367
00:21:04,800 --> 00:21:06,680
to exercise vocal cords before dawn.
368
00:21:06,800 --> 00:21:09,160
It's just a school anniversary,
not the New Year Gala.
369
00:21:09,920 --> 00:21:11,119
Don't blame him.
370
00:21:11,400 --> 00:21:13,599
I think that's
371
00:21:14,839 --> 00:21:16,280
because he likes you.
372
00:21:17,239 --> 00:21:19,400
What? He likes me?
373
00:21:20,000 --> 00:21:21,760
We are siblings.
374
00:21:22,959 --> 00:21:24,400
Let me get you some warm water.
375
00:21:24,560 --> 00:21:25,959
You need more water.
376
00:21:32,199 --> 00:21:33,839
You are not blood relations anyway.
377
00:21:34,880 --> 00:21:36,160
So what?
378
00:21:56,040 --> 00:21:56,959
Stop.
379
00:22:13,479 --> 00:22:14,719
What are you doing?
380
00:22:32,439 --> 00:22:33,680
Your neck is so thick.
381
00:22:34,760 --> 00:22:35,839
Don't you feel choked?
382
00:22:37,040 --> 00:22:38,319
That's enough!
383
00:22:40,959 --> 00:22:42,199
It's the school's anniversary.
384
00:22:42,959 --> 00:22:44,359
It's best to wear the school uniform.
385
00:22:46,560 --> 00:22:48,439
No! I'm rebelling!
386
00:22:51,959 --> 00:22:53,359
It suits you well.
387
00:22:54,520 --> 00:22:56,800
My brother insisted I wear
school uniform with bare face.
388
00:22:56,880 --> 00:22:57,920
I hate him.
389
00:22:58,160 --> 00:22:58,880
Don't worry.
390
00:22:58,959 --> 00:23:00,479
I'll transform you into a fairy soon.
391
00:23:00,760 --> 00:23:01,479
Let's go.
392
00:23:01,599 --> 00:23:02,359
I'm already used to it.
393
00:23:02,359 --> 00:23:04,400
I'm always the fish on his chopping board.
394
00:23:08,439 --> 00:23:09,400
Liu Zihui.
395
00:23:09,560 --> 00:23:11,359
Your make-up today looks quite delicate.
396
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
It suits you a lot.
397
00:23:17,439 --> 00:23:19,719
Su Nianfeng.
I think the colour of this lipstick
398
00:23:19,880 --> 00:23:21,560
suits you quite well.
399
00:23:26,160 --> 00:23:28,760
A school uniform for the naturalism recital.
400
00:23:29,560 --> 00:23:30,640
It suits you.
401
00:23:33,760 --> 00:23:36,119
What are you talking about?
402
00:23:38,040 --> 00:23:38,560
What do you mean by that?
403
00:23:38,560 --> 00:23:39,719
Forget it.
404
00:23:40,239 --> 00:23:41,520
Where's the script? Let's take a look.
405
00:23:41,640 --> 00:23:42,560
It's here.
406
00:23:44,680 --> 00:23:45,719
Girls.
407
00:23:47,040 --> 00:23:48,479
Officials from the Ministry of Education
408
00:23:48,479 --> 00:23:49,760
will join our school's anniversary today.
409
00:23:50,400 --> 00:23:51,880
No make-ups.
410
00:23:52,079 --> 00:23:53,479
Change your outfits too.
411
00:23:53,800 --> 00:23:54,760
Make-up is forbidden.
412
00:23:56,359 --> 00:23:57,359
Hurry up!
413
00:23:57,839 --> 00:23:59,160
I just did my make-up!
414
00:23:59,920 --> 00:24:01,000
Hurry up!
415
00:24:01,239 --> 00:24:02,839
We are out of time! Calm down!
416
00:24:07,599 --> 00:24:10,439
I really envy you for
having such a troublesome brother.
417
00:24:17,439 --> 00:24:19,839
I really envy you.
You look the same even with make-up.
418
00:24:21,439 --> 00:24:23,319
What is wrong with her?
419
00:24:23,520 --> 00:24:25,439
Forget it. I'm fine.
420
00:24:25,719 --> 00:24:28,160
Listen to me.
I won't let her off the hook so easily today.
421
00:24:30,199 --> 00:24:31,160
Stop.
422
00:24:32,280 --> 00:24:33,520
-What are you wearing?
-Sir.
423
00:24:33,920 --> 00:24:35,079
Change it!
424
00:24:39,239 --> 00:24:40,239
Here. Put it on.
425
00:24:42,119 --> 00:24:43,199
Thank you.
426
00:24:48,520 --> 00:24:49,839
Do you think I can put on
427
00:24:49,839 --> 00:24:51,119
some matte eyeshadow now?
428
00:24:52,359 --> 00:24:53,239
Not bad.
429
00:24:54,560 --> 00:24:56,680
Is it going to make you look like
you are not wearing make-up?
430
00:24:56,680 --> 00:24:57,320
Why are you here?
431
00:24:57,320 --> 00:24:58,680
You are not performing anyway.
432
00:24:59,479 --> 00:25:00,920
I brought him here.
433
00:25:03,959 --> 00:25:04,920
Are you ready?
434
00:25:05,520 --> 00:25:06,199
Yes.
435
00:25:06,359 --> 00:25:07,319
Let's do a rehearsal.
436
00:25:08,479 --> 00:25:11,359
Adversity is the flame from which
the phoenix resurrect.
437
00:25:11,520 --> 00:25:14,239
Adversity is the sand that...
438
00:25:14,959 --> 00:25:16,079
You haven't memorized it?
439
00:25:16,920 --> 00:25:18,719
A recital requires no recitation.
440
00:25:18,880 --> 00:25:20,239
That's right.
441
00:25:26,079 --> 00:25:27,239
Where's my script?
442
00:25:27,359 --> 00:25:28,280
It's gone?
443
00:25:29,400 --> 00:25:30,520
Mine is gone too.
444
00:25:34,959 --> 00:25:37,479
Let Your Dream Fly, Youth
Next is a duet recitation,
445
00:25:37,599 --> 00:25:39,400
with Liu Zihui and Su Nianfeng as performers.
446
00:25:41,040 --> 00:25:43,239
I have your script.
447
00:25:45,239 --> 00:25:46,079
Why do you have one?
448
00:25:46,280 --> 00:25:48,680
Because I wrote it for her.
449
00:25:50,040 --> 00:25:51,439
What about me?
450
00:25:51,560 --> 00:25:52,520
Don't panic yet.
451
00:25:53,359 --> 00:25:54,839
Think about it carefully.
452
00:25:55,160 --> 00:25:56,680
When is the last time
453
00:25:56,839 --> 00:25:58,040
you see it?
454
00:25:58,439 --> 00:25:59,520
Where did you see it?
455
00:25:59,920 --> 00:26:01,280
The last time.
456
00:26:03,439 --> 00:26:04,520
Inside the make-up room.
457
00:26:04,760 --> 00:26:06,079
Liu Zihui, Su Nianfeng.
458
00:26:07,400 --> 00:26:08,599
What are you doing?
459
00:26:08,719 --> 00:26:09,479
It's your turn.
460
00:26:09,479 --> 00:26:10,560
I...
461
00:26:10,719 --> 00:26:11,520
What should I do?
462
00:26:11,640 --> 00:26:12,599
Hurry up!
463
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
Good day, my fellow teachers and students.
464
00:26:33,199 --> 00:26:34,479
I am Liu Zihui.
465
00:26:34,760 --> 00:26:36,280
I am Su Nianfeng.
466
00:26:36,439 --> 00:26:40,119
We'll give you a recital show today.
467
00:26:40,239 --> 00:26:41,400
The title is,
468
00:26:41,640 --> 00:26:45,079
Adversity is The Precious Gift of Life.
469
00:26:49,439 --> 00:26:51,520
If you've never experienced
the gale and snow in winter,
470
00:26:51,800 --> 00:26:54,119
you'll never understand
the joy of harvest in autumn.
471
00:26:54,400 --> 00:26:56,400
If you've never borne with the biting wind,
472
00:26:56,640 --> 00:26:59,520
you'll never be as tough as the cypress.
473
00:27:27,479 --> 00:27:31,479
Adversity is the flame from which
474
00:27:31,880 --> 00:27:33,000
the phoenix resurrect.
475
00:27:33,119 --> 00:27:39,000
Adversity is the sand that
forms the pearls in shells.
476
00:27:39,520 --> 00:27:40,839
Sima...
477
00:27:41,560 --> 00:27:42,640
Si...
478
00:27:43,239 --> 00:27:44,560
Sima...
479
00:27:52,359 --> 00:27:55,239
How can she recite like this?
480
00:27:55,599 --> 00:27:57,000
When we talk about adversity,
481
00:27:57,280 --> 00:28:00,079
we often think of Sima Qian.
482
00:28:00,479 --> 00:28:03,439
But he was more than 2,000 years ago.
483
00:28:03,880 --> 00:28:06,880
His life is too far away from us.
484
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Today, I want to share with you
485
00:28:10,400 --> 00:28:12,280
a story of mine.
486
00:28:14,680 --> 00:28:16,040
My grades are not good.
487
00:28:16,359 --> 00:28:18,239
I'm common in every aspect.
488
00:28:18,520 --> 00:28:21,520
Nobody thinks that I'll do well in
the College Entrance Examination.
489
00:28:21,880 --> 00:28:23,839
I always doubt myself too.
490
00:28:24,319 --> 00:28:26,920
A few days ago,
I found out that my friend...
491
00:28:27,199 --> 00:28:29,520
He has dilated cardiomyopathy.
492
00:28:30,079 --> 00:28:31,439
Since young,
493
00:28:31,839 --> 00:28:34,520
for so many times he was nearly dead.
494
00:28:35,959 --> 00:28:38,920
But he's still doing his best
to stay alive now.
495
00:28:39,640 --> 00:28:40,560
He told me that
496
00:28:40,760 --> 00:28:41,719
as long as I could persevere,
497
00:28:41,800 --> 00:28:44,040
miracle would happen.
498
00:28:45,199 --> 00:28:48,760
After that, my brother
asked me to watch a movie.
499
00:28:49,439 --> 00:28:51,079
There's a line in the movie
500
00:28:51,319 --> 00:28:52,760
which I couldn't agree more.
501
00:28:53,880 --> 00:28:56,239
Usually, it is the underdogs
502
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
who will achieve the impossible.
503
00:28:59,359 --> 00:29:01,719
So, for me, adversity
504
00:29:01,839 --> 00:29:03,160
is not a hardship.
505
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
It's a gift.
506
00:29:05,319 --> 00:29:07,199
Only by facing adversity courageously
507
00:29:07,400 --> 00:29:10,280
can we be able to find our better selves.
508
00:29:11,040 --> 00:29:12,079
Thank you.
509
00:29:38,719 --> 00:29:40,119
Good performance.
510
00:29:44,800 --> 00:29:47,160
Your performance just now was so great.
511
00:29:47,160 --> 00:29:48,680
It was awesome.
512
00:29:50,439 --> 00:29:52,119
Not bad. Your training did not go to waste.
513
00:29:53,280 --> 00:29:53,839
I can testify that
514
00:29:53,959 --> 00:29:56,680
her performance was amazing just now.
515
00:30:01,079 --> 00:30:02,280
Excuse me.
516
00:30:05,359 --> 00:30:06,560
Yes.
517
00:30:10,479 --> 00:30:11,319
I got a little bit slim lately.
518
00:30:11,439 --> 00:30:12,920
Let's go shopping for new clothes.
519
00:30:18,359 --> 00:30:20,280
Don't you think that
520
00:30:20,439 --> 00:30:22,719
I've become prettier lately?
521
00:30:23,040 --> 00:30:24,479
You've always been pretty.
522
00:30:28,839 --> 00:30:29,959
Su Nianfeng.
523
00:30:30,359 --> 00:30:31,839
This is your first mock test result.
524
00:30:34,640 --> 00:30:35,800
What happened?
525
00:30:36,280 --> 00:30:37,920
Did you neglect your studies
because of the performance?
526
00:30:38,280 --> 00:30:40,560
If you don't work harder,
527
00:30:40,839 --> 00:30:42,119
you might not go to a college.
528
00:30:42,560 --> 00:30:45,719
Sir, do I have any hope to change?
529
00:30:47,280 --> 00:30:48,599
Get prepared.
530
00:30:48,880 --> 00:30:50,000
It'll be very hard to repeat the grade.
531
00:30:50,280 --> 00:30:51,160
Sir.
532
00:30:51,599 --> 00:30:52,479
Come in.
533
00:30:54,680 --> 00:30:55,560
You are here.
534
00:30:55,760 --> 00:30:57,199
Mr. Li, you are looking for me?
535
00:30:57,359 --> 00:30:59,040
You did very well in your exam this time.
536
00:30:59,439 --> 00:31:01,280
You got the first-class scholarship again.
537
00:31:02,959 --> 00:31:04,920
These questions are all very simple.
538
00:31:05,119 --> 00:31:06,959
Go back and reflect on yourself.
539
00:31:07,880 --> 00:31:09,199
Thank you, sir.
540
00:31:10,319 --> 00:31:10,920
Listen up,
541
00:31:11,119 --> 00:31:12,439
go back and prepare a speech
542
00:31:12,640 --> 00:31:13,800
to share your experience with your classmates
543
00:31:13,880 --> 00:31:15,000
in the class meeting.
544
00:31:16,079 --> 00:31:16,520
Here you go.
545
00:31:16,640 --> 00:31:17,319
Thank you, sir.
546
00:31:17,439 --> 00:31:17,959
You are welcome.
547
00:31:18,040 --> 00:31:19,319
I'll go back to my class then.
548
00:31:30,239 --> 00:31:31,479
Is it a raging tempest?
549
00:31:32,800 --> 00:31:34,239
How do you know that it's a tempest?
550
00:31:34,439 --> 00:31:36,119
Maybe my results are not that bad.
551
00:31:36,400 --> 00:31:38,079
Hop on first before blather.
552
00:31:41,040 --> 00:31:42,839
It's because you always put me down
553
00:31:43,000 --> 00:31:44,239
that I flunked in exam.
554
00:31:45,920 --> 00:31:47,719
Don't you dare to scare me!
555
00:31:49,321 --> 00:31:50,841
Huiming Senior High School
556
00:32:02,959 --> 00:32:03,920
How about my dinner?
557
00:32:04,199 --> 00:32:05,560
Deal with it yourself.
558
00:32:05,760 --> 00:32:07,079
I'm not in the mood.
559
00:32:07,319 --> 00:32:10,119
I can only think about my results right now.
560
00:32:14,680 --> 00:32:15,839
Get out!
561
00:32:16,760 --> 00:32:18,760
You are not allowed to watch
when I'm checking my results.
562
00:32:25,024 --> 00:32:26,824
Mathematics: 104, English: 58,
Total: 268, Ranking: 410
563
00:32:27,479 --> 00:32:29,439
I knew it! He can't do it.
564
00:32:29,760 --> 00:32:30,880
Too weak!
565
00:32:37,359 --> 00:32:38,599
What do you mean?
566
00:32:40,920 --> 00:32:41,719
What?
567
00:32:41,880 --> 00:32:43,520
You are too much.
568
00:32:43,719 --> 00:32:44,439
What did I do?
569
00:32:44,599 --> 00:32:45,640
I'm a failure.
570
00:32:45,800 --> 00:32:47,599
I studied so hard
but couldn't get good results.
571
00:32:47,800 --> 00:32:49,880
But it doesn't mean that
I'm weak and can't do it.
572
00:32:50,040 --> 00:32:51,560
I don't need you to critique me.
573
00:32:51,800 --> 00:32:52,959
I'm talking about...
574
00:32:56,000 --> 00:32:57,719
No. I didn't mean that.
575
00:32:57,839 --> 00:32:59,439
Yes. I'm useless.
576
00:32:59,599 --> 00:33:01,400
I'm a failure. I'm too weak!
577
00:33:01,520 --> 00:33:03,000
I can't do anything well!
578
00:33:09,480 --> 00:33:11,768
Le Diyin
579
00:33:16,479 --> 00:33:17,439
Year 3 Class 5
Stand up.
580
00:33:18,280 --> 00:33:21,119
Goodbye, sir!
581
00:33:21,680 --> 00:33:25,920
Let's go. Hurry up.
582
00:33:26,199 --> 00:33:27,119
Let's go.
583
00:33:36,079 --> 00:33:37,359
Let go of me!
584
00:33:45,599 --> 00:33:46,520
Today, I have to inspect
the school's hygiene
585
00:33:46,640 --> 00:33:47,920
on behalf of the Student Council.
586
00:33:48,560 --> 00:33:50,680
Come with me and take notes for me.
587
00:33:51,400 --> 00:33:52,719
I'm not in the mood.
588
00:33:54,439 --> 00:33:55,920
You'll have the mood after the inspection.
589
00:33:58,000 --> 00:33:59,359
I don't want to go.
590
00:34:01,199 --> 00:34:03,280
I like the inspection task.
Let's do it together.
591
00:34:03,520 --> 00:34:04,839
You are not the student on duty.
592
00:34:05,160 --> 00:34:06,239
I'm happy to help.
593
00:34:06,400 --> 00:34:08,560
Let's go. Let's do it together.
594
00:34:09,159 --> 00:34:10,040
Hurry up.
595
00:34:24,320 --> 00:34:25,239
Xiao Feng.
596
00:34:29,600 --> 00:34:30,439
Watch out.
597
00:34:30,600 --> 00:34:31,639
It's none of your business.
598
00:34:32,199 --> 00:34:33,159
Xiao Feng.
599
00:34:33,719 --> 00:34:35,800
Your impromptu performance
in the school anniversary
600
00:34:36,080 --> 00:34:37,120
is so touching.
601
00:34:37,239 --> 00:34:38,199
It's amazing.
602
00:34:38,399 --> 00:34:39,360
Thank you.
603
00:34:39,760 --> 00:34:40,439
I saw you
604
00:34:40,439 --> 00:34:42,199
in teachers' office this morning.
605
00:34:42,360 --> 00:34:44,399
But I don't have time to greet you.
606
00:34:44,719 --> 00:34:45,320
Well...
607
00:34:45,439 --> 00:34:47,199
So what if she did well
during the school anniversary?
608
00:34:47,320 --> 00:34:47,840
If her results are bad,
609
00:34:47,840 --> 00:34:49,000
she can't get into a university as well.
610
00:34:49,000 --> 00:34:49,959
That's right.
611
00:34:51,080 --> 00:34:52,040
What is it?
612
00:34:53,800 --> 00:34:55,959
Who do you think you are?
613
00:34:56,120 --> 00:34:56,879
Are you jealous?
614
00:34:57,000 --> 00:34:57,760
You!
615
00:34:59,959 --> 00:35:02,080
Xiao Feng has been working
extremely hard lately.
616
00:35:02,679 --> 00:35:04,479
She must have done well
in her first mock test.
617
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
Let's go.
618
00:35:06,360 --> 00:35:07,679
No. We can't go.
619
00:35:09,639 --> 00:35:11,919
Su Nianfeng, I'm not done with them yet.
620
00:35:12,199 --> 00:35:13,560
Take out your grade report
621
00:35:13,639 --> 00:35:14,560
and show them
622
00:35:14,639 --> 00:35:16,520
your good results.
623
00:35:17,560 --> 00:35:19,679
I blew it.
624
00:35:20,840 --> 00:35:21,879
Let's go.
625
00:35:29,080 --> 00:35:31,159
Let's go now.
626
00:35:32,600 --> 00:35:33,919
Su Muyun, Su Nianfeng
The grade report is out.
627
00:35:34,679 --> 00:35:35,280
Excuse me.
628
00:35:35,280 --> 00:35:36,639
How's my result that bad?
629
00:35:36,800 --> 00:35:37,919
Look.
630
00:35:39,239 --> 00:35:40,320
Lin Weifeng, Su Nianfeng
I did improve.
631
00:35:41,080 --> 00:35:41,800
I've improved by one rank.
632
00:35:41,919 --> 00:35:42,919
As expected,
633
00:35:43,080 --> 00:35:44,679
I could get out of the last ten
634
00:35:44,879 --> 00:35:46,760
all thanks to Su Nianfeng's drop.
635
00:35:46,879 --> 00:35:48,080
Thank you, Su Nianfeng.
636
00:35:48,520 --> 00:35:49,439
English teacher asked
637
00:35:49,639 --> 00:35:51,159
when you'd hand in your homework?
638
00:35:52,479 --> 00:35:53,600
In a minute.
639
00:35:54,280 --> 00:35:55,159
Alright now. Let's go.
640
00:35:55,280 --> 00:35:57,080
Let's get back to our studies.
641
00:36:18,320 --> 00:36:20,560
Don't care about me.
I'm not hungry at all.
642
00:36:24,679 --> 00:36:25,639
The food is in the fridge.
643
00:36:25,840 --> 00:36:26,760
You can eat it yourself.
644
00:36:26,760 --> 00:36:27,960
I have no appetite.
645
00:36:28,399 --> 00:36:29,919
I don't like to eat alone.
646
00:36:36,600 --> 00:36:37,479
You!
647
00:36:38,000 --> 00:36:39,199
It just takes you a few minutes.
648
00:36:40,239 --> 00:36:41,679
Go and find Liu Zihui.
649
00:36:41,800 --> 00:36:43,159
She'll be glad to accompany you.
650
00:36:49,120 --> 00:36:51,239
Go back to your own room!
651
00:36:58,280 --> 00:36:59,040
You!
652
00:36:59,399 --> 00:37:00,520
How about...
653
00:37:00,800 --> 00:37:02,800
I cook for you today.
654
00:37:04,600 --> 00:37:07,320
Haven't I been that miserable?
655
00:37:07,560 --> 00:37:10,239
Why do you have to
torture your own sibling?
656
00:37:26,660 --> 00:37:28,180
Yangzhou Fried Rice
657
00:37:29,496 --> 00:37:30,536
Ingredient List
658
00:37:34,840 --> 00:37:38,239
♪ You're keeping those dreams in a jar ♪
659
00:37:41,719 --> 00:37:45,159
♪ You're telling me the one that you like ♪
660
00:37:46,479 --> 00:37:47,719
Cooking Steps
661
00:37:53,840 --> 00:37:58,879
♪ How many times we know you're right ♪
662
00:38:12,280 --> 00:38:13,280
Su Nianfeng.
663
00:38:15,159 --> 00:38:16,080
Look.
664
00:38:16,439 --> 00:38:18,439
The sky outside is clear and bright.
665
00:38:20,679 --> 00:38:24,120
But the sky of a loser is black.
666
00:38:31,639 --> 00:38:32,679
What are you looking at?
667
00:38:32,920 --> 00:38:33,738
What can you do if you flunk
College Entrance Examination?
668
00:38:34,679 --> 00:38:37,199
What can you do if you flunk
College Entrance Examination?
669
00:38:41,159 --> 00:38:42,120
I'm not dexterous.
670
00:38:42,239 --> 00:38:44,040
I can't be a hairstylist or a nail artist.
671
00:38:44,320 --> 00:38:45,439
I'm not strong.
672
00:38:45,840 --> 00:38:48,439
I can't carry bricks or drive the excavator.
673
00:38:51,600 --> 00:38:52,919
Come out and eat.
674
00:39:00,719 --> 00:39:01,919
Le Diyin
Thank you for the video.
675
00:39:02,120 --> 00:39:03,560
See you at the hospital's garden.
676
00:39:08,280 --> 00:39:10,919
Video? What video?
677
00:39:14,879 --> 00:39:16,719
Eat first. I'm going to visit Le Diyin.
678
00:39:28,840 --> 00:39:30,159
Luckily, she didn't eat it.
679
00:39:30,280 --> 00:39:31,760
Or else, she'd laugh at me.
680
00:39:45,280 --> 00:39:46,159
You are here.
681
00:39:46,959 --> 00:39:48,719
How are you feeling?
682
00:39:49,000 --> 00:39:49,919
I'm feeling much better now.
683
00:39:53,320 --> 00:39:55,800
I have good news and bad news.
684
00:39:56,479 --> 00:39:57,800
Which one do you want to hear first?
685
00:39:58,840 --> 00:40:00,679
I haven't heard any good news in a while.
686
00:40:00,919 --> 00:40:03,000
Tell me good news so that
I can be happy about it too.
687
00:40:06,479 --> 00:40:07,879
Life Without Limits
688
00:40:09,760 --> 00:40:11,080
There's a hospital in United States
689
00:40:11,280 --> 00:40:12,679
that can treat me.
690
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
I've decided to go there.
691
00:40:14,479 --> 00:40:16,439
Really? That's great!
692
00:40:16,959 --> 00:40:18,919
But when are you going to go there?
693
00:40:19,159 --> 00:40:21,239
This is the bad news
that I want to tell you.
694
00:40:23,919 --> 00:40:26,439
I'm going to quit school in two days.
695
00:40:28,439 --> 00:40:30,320
So, I won't be able to see you
696
00:40:30,439 --> 00:40:32,320
for a long time?
697
00:40:33,239 --> 00:40:34,520
Don't be upset.
698
00:40:34,800 --> 00:40:36,239
We can video call each other.
699
00:40:36,520 --> 00:40:37,959
We can talk through mails.
700
00:40:38,719 --> 00:40:39,639
By the way,
701
00:40:40,439 --> 00:40:41,679
I want to thank you
702
00:40:41,840 --> 00:40:43,399
for your speech
during the school anniversary.
703
00:40:43,679 --> 00:40:45,840
It has given me strength and encouragement.
704
00:40:46,399 --> 00:40:47,159
You...
705
00:40:47,439 --> 00:40:49,159
How did you know?
706
00:40:53,800 --> 00:40:55,120
Your brother sent it to me.
707
00:40:58,080 --> 00:40:59,360
When we talk about adversity,
708
00:40:59,919 --> 00:41:02,479
we often think of Sima Qian.
709
00:41:03,120 --> 00:41:05,840
But he was more than 2,000 years ago.
710
00:41:17,120 --> 00:41:18,560
What are you doing?
711
00:41:19,120 --> 00:41:20,040
The lamp is broken.
712
00:41:38,719 --> 00:41:39,199
Well...
713
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
I'm not waiting for you.
714
00:41:48,840 --> 00:41:50,159
The television is not turned on.
715
00:41:50,479 --> 00:41:52,479
Are you playing the games in your mind?
716
00:41:55,503 --> 00:42:05,503
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
717
00:42:26,923 --> 00:42:30,150
♪ How many days have passed ♪
718
00:42:30,511 --> 00:42:34,197
♪ The familiar back ♪
719
00:42:34,538 --> 00:42:37,136
♪ At the crossroads of fate ♪
720
00:42:37,308 --> 00:42:40,468
♪ Should I remain still or rush over ♪
721
00:42:42,058 --> 00:42:45,418
♪ I'm glad that we met ♪
722
00:42:45,738 --> 00:42:48,818
♪ No matter how heavy the rain is ♪
723
00:42:49,069 --> 00:42:51,816
♪ I now have the courage to face it ♪
724
00:42:52,138 --> 00:42:55,058
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
725
00:42:56,459 --> 00:42:59,902
♪ Little by little ♪
726
00:43:00,658 --> 00:43:04,098
♪ The story slowly reveals our memory ♪
727
00:43:04,451 --> 00:43:07,931
♪ There are laughter and tears ♪
728
00:43:08,162 --> 00:43:12,642
♪ We'll be together eventually ♪
729
00:43:13,338 --> 00:43:17,058
♪ For the best of you in the world ♪
730
00:43:17,386 --> 00:43:20,906
♪ At that most beautiful age ♪
731
00:43:21,191 --> 00:43:24,551
♪ I've exhausted myself ♪
732
00:43:24,996 --> 00:43:28,276
♪ For unwavering growth ♪
733
00:43:28,553 --> 00:43:32,273
♪ For the best of you in the world ♪
734
00:43:32,618 --> 00:43:36,298
♪ Giving eternity a name ♪
735
00:43:36,869 --> 00:43:40,229
♪ Looking back many years later ♪
736
00:43:40,525 --> 00:43:47,085
♪ What a warm and strong companionship ♪
737
00:44:00,221 --> 00:44:03,496
♪ I'm glad that we met ♪
738
00:44:03,871 --> 00:44:06,671
♪ No matter how heavy the rain is ♪
739
00:44:07,176 --> 00:44:09,785
♪ I now have the courage to face it ♪
740
00:44:10,238 --> 00:44:13,518
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
741
00:44:14,348 --> 00:44:17,748
♪ For the best of you in the world ♪
742
00:44:18,378 --> 00:44:21,818
♪ At that most beautiful age ♪
743
00:44:22,178 --> 00:44:25,498
♪ I've exhausted myself ♪
744
00:44:25,956 --> 00:44:29,356
♪ For unwavering growth ♪
745
00:44:29,581 --> 00:44:33,261
♪ For the best of you in the world ♪
746
00:44:33,566 --> 00:44:37,486
♪ Giving eternity a name ♪
747
00:44:37,866 --> 00:44:41,240
♪ Looking back many years later ♪
748
00:44:41,451 --> 00:44:48,251
♪ What a warm and strong companionship ♪
50693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.