All language subtitles for [Eng Sub] ต้นหนชลธี Tonhon Chonlatee _ EP.7 [4_4] - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,995 --> 00:00:14,826 Come on. 2 00:00:15,291 --> 00:00:16,460 This is a petty case. 3 00:00:18,522 --> 00:00:24,414 Your Honor, how are you going to judge this case? 4 00:00:27,707 --> 00:00:29,369 It’s so easy. 5 00:00:31,488 --> 00:00:32,399 Chonlatee, 6 00:00:33,710 --> 00:00:35,730 You must go to your home and do your duty as a good son. 7 00:00:37,362 --> 00:00:38,325 And Na 8 00:00:38,873 --> 00:00:43,360 who is your BOYFRIEND should go with you. 9 00:00:45,166 --> 00:00:48,922 I deem this as the right thing to do. 10 00:00:51,460 --> 00:00:52,539 But I’m not okay with it. 11 00:00:59,274 --> 00:01:00,152 Tonhon 12 00:01:00,808 --> 00:01:04,743 who always claims himself as a brother doesn’t agree, 13 00:01:05,854 --> 00:01:10,942 so with all things considered, I have decided that… 14 00:01:20,179 --> 00:01:22,179 We all go there together! 15 00:01:39,519 --> 00:01:41,075 You bought snacks, right? 16 00:01:41,985 --> 00:01:43,985 Can I have some? I’m hungry. 17 00:01:45,381 --> 00:01:46,397 Sure you can. 18 00:01:56,275 --> 00:01:58,550 I’m driving. Can you feed me? 19 00:02:05,986 --> 00:02:06,660 Don’t. 20 00:02:07,570 --> 00:02:08,283 Let me. 21 00:02:15,875 --> 00:02:17,642 I will only eat it from Chon. 22 00:02:18,865 --> 00:02:20,000 Are you going to eat it or not? 23 00:02:20,000 --> 00:02:21,384 If not, just focus on driving. 24 00:02:30,433 --> 00:02:31,883 I forgot to wash my hands when I peed. 25 00:02:31,883 --> 00:02:32,743 How’s the taste? 26 00:02:39,607 --> 00:02:40,592 I’m stuffed. 27 00:02:43,391 --> 00:02:44,587 How could you not wash your hands? 28 00:02:50,627 --> 00:02:52,627 Mom, I’m home. 29 00:03:03,191 --> 00:03:07,454 I couldn’t wait any longer. Take care of the house for me. 30 00:03:07,454 --> 00:03:10,235 When you leave on Sunday, make sure to lock all the doors. 31 00:03:10,235 --> 00:03:12,181 I should be back before night time. 32 00:03:14,078 --> 00:03:15,000 Aunt Nam has left? 33 00:03:15,501 --> 00:03:16,155 Yeah, 34 00:03:16,557 --> 00:03:18,411 we are here too late so she left. 35 00:03:26,197 --> 00:03:26,744 Wow. 36 00:03:26,744 --> 00:03:27,647 Thanks, man. 37 00:03:30,816 --> 00:03:32,604 Hey, Ton. Where’s your old house? 38 00:03:35,001 --> 00:03:36,536 The one next door. 39 00:03:37,255 --> 00:03:38,071 That one? 40 00:03:39,521 --> 00:03:41,267 So you share a fence with Chon’s house? 41 00:03:42,137 --> 00:03:44,814 I thought you were just in the same neighborhood. 42 00:03:45,405 --> 00:03:48,738 We share our back door too. 43 00:03:49,161 --> 00:03:50,124 That’s why… 44 00:03:51,245 --> 00:03:52,187 That’s why what? 45 00:03:55,001 --> 00:03:58,560 That’s why you two are very close. 46 00:04:01,307 --> 00:04:04,470 What’s with the implication in your words? 47 00:04:05,475 --> 00:04:08,067 Talk to me straight. Let it all whatever you are hiding. 48 00:04:08,312 --> 00:04:09,388 No. 49 00:04:10,000 --> 00:04:12,130 Nothing at all. 50 00:04:12,321 --> 00:04:14,321 Your high-pitched voice tells me otherwise. 51 00:04:15,338 --> 00:04:17,338 No, pal. It’s really nothing. 52 00:04:19,667 --> 00:04:23,338 Chon, is your house far from the beach? 53 00:04:23,726 --> 00:04:25,726 Not at all. Just a few steps away. 54 00:04:26,191 --> 00:04:27,450 Really? 55 00:04:27,450 --> 00:04:31,562 How about tonight we have a BBQ party on the beach? 56 00:04:35,392 --> 00:04:39,253 I think we should have it here on my lawn. It looks as if it is going to rain. 57 00:04:39,776 --> 00:04:41,374 We can go to the beach tomorrow. 58 00:04:49,529 --> 00:04:51,529 Shrimp is ready, everyone. 59 00:04:53,392 --> 00:04:55,000 - It looks really good. - Knock yourself out. 60 00:04:55,000 --> 00:04:56,557 Honey, you are so lovely. 61 00:04:56,800 --> 00:04:57,942 I know I am. 62 00:05:00,608 --> 00:05:03,680 Okay. I’ll peel the shell out for you. 63 00:05:05,317 --> 00:05:05,830 Chon, 64 00:05:06,549 --> 00:05:08,438 I want to eat the shrimp. Peel it for me. 65 00:05:11,822 --> 00:05:12,498 Here. 66 00:05:15,528 --> 00:05:18,036 No, I don’t want my hands to get messy. 67 00:05:18,121 --> 00:05:21,280 Here you go, P’Ton. 68 00:05:21,365 --> 00:05:22,029 No. 69 00:05:23,438 --> 00:05:25,269 I want to eat the one Chon peels. 70 00:05:27,408 --> 00:05:29,408 Sure, I’ll do it. Just a moment. 71 00:05:37,305 --> 00:05:38,755 How many sticks have you had? 72 00:05:38,755 --> 00:05:39,731 Just a few. 73 00:05:40,000 --> 00:05:40,744 Here you go. 74 00:05:43,830 --> 00:05:47,755 Give me more. One is not enough. 75 00:05:49,299 --> 00:05:50,036 Okay. 76 00:05:50,375 --> 00:05:55,000 You can have mine. I’m doing this for you after all. 77 00:05:58,309 --> 00:05:59,680 It’s okay, thanks. 78 00:05:59,980 --> 00:06:01,430 I have always lived by the sea. 79 00:06:01,430 --> 00:06:04,098 Peeling shrimp is an easy task for me. You can just eat yours. 80 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Come on. Take it. 81 00:06:07,773 --> 00:06:12,819 You’ve done enough today, making seafood dips, grilling shrimp and BBQ sticks. 82 00:06:14,518 --> 00:06:15,508 You did a lot of things already. 83 00:06:15,680 --> 00:06:17,875 I want you to just sit here and eat. 84 00:06:19,060 --> 00:06:19,870 Okay? 85 00:06:21,788 --> 00:06:26,474 Hey, Na. If Chon’s hands are occupied, why don’t you feed that shrimp to him? 86 00:06:26,474 --> 00:06:28,968 Yes, feed him. 87 00:06:28,968 --> 00:06:33,250 Feed him. Feed him. Feed him. 88 00:06:33,250 --> 00:06:34,405 Open your mouth. 89 00:06:37,262 --> 00:06:37,917 Na, 90 00:06:38,340 --> 00:06:40,000 Chon’s mouth is messy. Wipe his mouth with this. 91 00:06:47,795 --> 00:06:49,795 How cute!! 92 00:06:49,795 --> 00:06:54,474 If only I could have a boyfriend like this, I would be so happy. 93 00:06:54,720 --> 00:06:55,514 Yes. 94 00:06:55,514 --> 00:07:00,001 And you know that people call Na and Chon, The Shipped Couple Of The Year. 95 00:07:00,143 --> 00:07:02,143 They are so perfect for each other like they are… 96 00:07:02,503 --> 00:07:04,160 a match made in heaven. 97 00:07:13,793 --> 00:07:14,467 P’Ton, 98 00:07:14,657 --> 00:07:17,020 what is your slapping on the table for? 99 00:07:19,195 --> 00:07:20,222 Easy, P’Ton. 100 00:07:28,163 --> 00:07:29,150 Did I nail that? 101 00:07:29,150 --> 00:07:30,163 Cheers! 102 00:07:31,836 --> 00:07:33,836 Cheers! 103 00:07:36,760 --> 00:07:38,295 Why did you drag me here? 104 00:07:38,922 --> 00:07:40,480 Why did you take that damn shrimp he peeled? 105 00:07:40,765 --> 00:07:42,765 You also ate the one I peeled. 106 00:07:42,850 --> 00:07:44,787 Why can’t I eat the one from Na? 107 00:07:45,554 --> 00:07:48,167 Why did you eat it from his hand? Why didn’t you pick it up yourself? 108 00:07:48,167 --> 00:07:49,269 You have hands too. 109 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 But my hands were occupied with your shrimp. 110 00:07:52,000 --> 00:07:54,216 Why did you let him wipe your mouth? Why didn’t you do it yourself? 111 00:07:54,805 --> 00:07:57,920 Do I have to repeat that my hands were occupied with your shrimp? 112 00:07:58,110 --> 00:07:58,816 I know. 113 00:07:59,287 --> 00:08:01,287 But I didn’t rush you to do that for me. 114 00:08:02,282 --> 00:08:05,000 Seriously, what exactly that frustrates you? 115 00:08:10,261 --> 00:08:11,132 Or 116 00:08:11,957 --> 00:08:13,953 you are what P’Ai and P’Ni said. 117 00:08:14,541 --> 00:08:16,541 What is it? What did they say about me? 118 00:08:17,468 --> 00:08:18,812 They said that… 119 00:08:20,728 --> 00:08:21,760 you are jealous. 120 00:08:21,929 --> 00:08:22,894 Jealous, my ass! 121 00:08:24,000 --> 00:08:25,577 I just hate it when you are with that brat. 122 00:08:26,601 --> 00:08:28,320 Why can’t I be near Na? 123 00:08:28,416 --> 00:08:29,908 Because I hate his guts. 124 00:08:30,763 --> 00:08:33,228 You hate Na. Isn’t it the same that you are jealous? 125 00:08:33,440 --> 00:08:34,195 Hey, 126 00:08:35,156 --> 00:08:36,241 I’m a guy. 127 00:08:36,241 --> 00:08:37,156 How could I get jealous of you? 128 00:08:39,123 --> 00:08:39,792 Okay 129 00:08:40,512 --> 00:08:41,729 you are not jealous. 130 00:08:41,986 --> 00:08:45,763 That means you have no reason to stop me from eating shrimp from Na! 131 00:08:57,523 --> 00:08:59,040 DIRECTED BY EKKASIT TRAKULKASEMSUK 132 00:08:59,126 --> 00:08:59,922 Stand with me, 133 00:09:00,282 --> 00:09:01,486 so we can be together again. 134 00:09:06,762 --> 00:09:08,149 What has gotten into you? 135 00:09:08,455 --> 00:09:10,138 How do you feel about me now? 136 00:09:11,102 --> 00:09:15,810 As my lover, someone I want to spend my life with and take care of for the rest of my life. 137 00:09:16,319 --> 00:09:20,392 Wow, P’Ton looks so sexy while he sleeps. 138 00:09:21,280 --> 00:09:24,114 Chonlatee, you bitch. You’re dead! 139 00:09:26,139 --> 00:09:29,472 Don’t think that you can do whatever you like because you are my senior. 140 00:09:29,472 --> 00:09:32,221 I’m taking you here to make a vow to the sky and the river 141 00:09:32,462 --> 00:09:35,200 that I will always love and take care of you only. 142 00:09:35,200 --> 00:09:38,680 It’s clearly you. They say you are a homo now. 143 00:09:38,680 --> 00:09:40,091 P’Ton must have found out about it. 9427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.