All language subtitles for Virgin River S02E07 720p-GalaxyTV[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:07,924 [woman yelling] 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,677 You're doing great, Anne. You're doing great. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,430 -[panting] I can't! -Yes, you can. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,099 No! It's too much! 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,976 -Okay, just focus on your breathing. -[Anne] Okay. 6 00:00:18,059 --> 00:00:20,270 Okay, you remember, right? In and out. In and out. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,230 I know how to breathe! 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,316 -[man] I love you so much! -[Anne] Stop talking! Just stop talking. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,484 What's the FHR? 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,445 [Doc] Uh, holding steady. One four zero. 11 00:00:28,528 --> 00:00:29,654 Is the baby okay? 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,656 Oh, he's doing just great. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,908 Okay, Anne, with this next contraction, 14 00:00:33,992 --> 00:00:37,328 I want you to take a deep breath, give me another big push, okay? 15 00:00:37,412 --> 00:00:39,414 [yelling] 16 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 -Here we go. He's crowning. -Okay. 17 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 You got this. Okay? 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,419 Okay. Okay. 19 00:00:44,502 --> 00:00:45,920 With this next contraction, 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,631 give me another deep breath and one last big push, okay? 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,759 -Yeah. Okay. -He's almost out. 22 00:00:50,842 --> 00:00:52,886 [straining] 23 00:00:52,969 --> 00:00:55,055 [Doc] Here we go. Here we go. 24 00:00:55,138 --> 00:00:57,348 [Anne panting] 25 00:01:03,146 --> 00:01:05,690 [crying] 26 00:01:10,403 --> 00:01:11,529 Okay. Okay. 27 00:01:17,410 --> 00:01:20,288 Oh, you did great. That's a lot of baby to deliver. 28 00:01:21,581 --> 00:01:22,916 You're tellin' me. 29 00:01:23,833 --> 00:01:24,793 Is he healthy? 30 00:01:24,876 --> 00:01:26,336 He is perfect. 31 00:01:26,419 --> 00:01:28,213 [cooing] 32 00:01:29,089 --> 00:01:30,131 Here you go. 33 00:01:33,551 --> 00:01:35,053 Hi, baby. 34 00:01:35,720 --> 00:01:38,765 Oh... you're so sweet. 35 00:01:39,224 --> 00:01:41,017 Hey, thank you for everything, huh? 36 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 Well, it was a team effort. 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,983 [theme music playing] 38 00:02:11,256 --> 00:02:13,007 Sorry. Late start. [clears throat] 39 00:02:13,091 --> 00:02:14,467 Hey, don't worry about it. 40 00:02:15,718 --> 00:02:18,930 Listen, if you're having trouble sleepin', I've got a herbal supplement that-- 41 00:02:19,013 --> 00:02:20,723 Preach, don't... don't go there. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 Just lookin' out for you, man. 43 00:02:22,225 --> 00:02:24,602 -I'm good. Thanks. -All right. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,729 Listen, this morning, I gotta head over to the clinic. 45 00:02:26,813 --> 00:02:28,773 Should be quick, about half hour tops. 46 00:02:28,857 --> 00:02:29,941 Everything okay? 47 00:02:30,024 --> 00:02:32,694 Yeah. Charmaine and I are puttin' together a birth plan. 48 00:02:32,777 --> 00:02:33,653 [coffee pouring] 49 00:02:33,736 --> 00:02:35,280 Take your time. I can cover. 50 00:02:35,363 --> 00:02:36,364 Thanks. 51 00:02:36,698 --> 00:02:37,907 [man] Mornin', fellas. 52 00:02:37,991 --> 00:02:38,950 [Preacher] Sheriff. 53 00:02:39,033 --> 00:02:41,327 [Jack] Just starting your day or you ending it? 54 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 Ending. Up all night. 55 00:02:43,872 --> 00:02:45,498 Just got back from the morgue. 56 00:02:46,499 --> 00:02:48,585 Found a body out near Aldergrove. 57 00:02:49,419 --> 00:02:50,378 Wow. 58 00:02:51,045 --> 00:02:52,589 Any idea who it is? 59 00:02:52,672 --> 00:02:55,466 Won't get the coroner's report until later today. 60 00:02:55,550 --> 00:02:57,177 Anything you want is on the house. Right. 61 00:02:57,260 --> 00:02:59,012 -Much obliged. -Yup! 62 00:03:01,890 --> 00:03:02,724 Preacher? 63 00:03:04,559 --> 00:03:06,311 Yeah. What can I get ya? 64 00:03:06,394 --> 00:03:07,729 Coffee'd be a good start. 65 00:03:07,812 --> 00:03:10,148 Yeah. Yeah, I'll get that started. 66 00:03:10,231 --> 00:03:11,107 All right. 67 00:03:11,733 --> 00:03:13,651 Boy, you had some good skills in there, missy. 68 00:03:13,735 --> 00:03:15,195 [laughs] Thank you. 69 00:03:16,196 --> 00:03:20,867 So, you got up at 3:30 a.m. You wanna take the rest of the day off? 70 00:03:21,451 --> 00:03:22,994 What about you? Aren't you tired? 71 00:03:23,077 --> 00:03:25,872 I haven't napped in 70 years. I'm not gonna start now. 72 00:03:28,041 --> 00:03:29,834 Did Hope tell you to go easy on me today? 73 00:03:30,418 --> 00:03:33,004 She did mention that today might be tough. 74 00:03:33,087 --> 00:03:36,257 Just so you know, I am exactly where I wanna be. 75 00:03:37,300 --> 00:03:39,219 She is just concerned. 76 00:03:41,179 --> 00:03:44,098 You know, she was widowed once too. 77 00:03:46,643 --> 00:03:48,102 Yeah, she told me. 78 00:03:48,186 --> 00:03:50,772 I can't say I know what you're going through, but... 79 00:03:51,356 --> 00:03:52,857 I do know it can't be easy. 80 00:03:56,069 --> 00:03:57,237 Well... 81 00:03:59,697 --> 00:04:04,494 I've officially made it through one year without Mark, so... 82 00:04:05,870 --> 00:04:07,747 [exhales] ...that's something, right? 83 00:04:08,957 --> 00:04:10,041 Sure is. 84 00:04:10,917 --> 00:04:11,876 The thing is... 85 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 ugh, I've spent so much time feeling sad. 86 00:04:15,129 --> 00:04:17,507 I'm finally starting to feel like myself again, 87 00:04:18,758 --> 00:04:20,843 and I just don't want any setbacks. 88 00:04:21,219 --> 00:04:22,637 That is an admirable goal. 89 00:04:24,055 --> 00:04:25,598 Just don't be too hard on yourself. 90 00:04:27,934 --> 00:04:29,060 I won't. 91 00:04:30,937 --> 00:04:34,607 So, what is on the schedule? 92 00:04:36,109 --> 00:04:39,612 Jack and Charmaine are coming in to talk about their birth plan. 93 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 You know, in my day, 94 00:04:41,948 --> 00:04:45,368 the only plan was to pack a suitcase and drive to the nearest hospital. 95 00:04:45,451 --> 00:04:47,453 [both laugh] 96 00:04:54,127 --> 00:04:55,295 [door opening] 97 00:04:55,670 --> 00:04:57,213 Hey, Hope, how you doin'? 98 00:04:57,797 --> 00:05:00,883 -More importantly, how are you? -I'm fine. Thanks. Um... 99 00:05:01,217 --> 00:05:03,428 So these are the things that Connie dropped off for Chloe. 100 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 You don't have to put on a brave face for me. 101 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 I am not being brave. I am working. 102 00:05:08,224 --> 00:05:10,226 Distraction is key. 103 00:05:10,310 --> 00:05:13,521 -Why don't you go home and watch a movie? -Look. Honestly, I'm fine. 104 00:05:13,604 --> 00:05:16,941 I know I'm early. I just was so excited, I couldn't wait. 105 00:05:17,025 --> 00:05:18,401 [laughs] 106 00:05:20,028 --> 00:05:21,321 Sit. 107 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Lie down. 108 00:05:25,491 --> 00:05:28,036 -Tucker and I have an understanding. -I see that. 109 00:05:30,997 --> 00:05:31,956 Um... 110 00:05:32,040 --> 00:05:34,542 uh, you're welcome to use my office for your meeting. 111 00:05:34,625 --> 00:05:36,169 Oh, great. Thank you. 112 00:05:36,252 --> 00:05:38,171 -We can wait for Jack in there. -[Charmaine] Okay. 113 00:05:38,254 --> 00:05:39,088 Yeah. 114 00:05:39,464 --> 00:05:40,381 [softly] Thanks. 115 00:05:42,050 --> 00:05:44,719 The first anniversary of her husband's death, 116 00:05:44,802 --> 00:05:46,512 and you couldn't give her the day off. 117 00:05:46,596 --> 00:05:49,432 Mel told us both that she wants this to be a normal day. 118 00:05:49,515 --> 00:05:52,393 I don't care what she said. Mel isn't like me, she's sensitive. 119 00:05:52,477 --> 00:05:54,270 Talk about stating the obvious. 120 00:05:54,354 --> 00:05:57,774 I think she should be in bed, under the covers, with the lights off. 121 00:05:57,857 --> 00:05:59,317 You're not in charge, Mel is. 122 00:05:59,400 --> 00:06:02,070 She's an adult. And we need to take her at her word. 123 00:06:02,153 --> 00:06:05,740 I'm not going to meddle, but for the record, I disagree with you. 124 00:06:05,823 --> 00:06:07,492 Well, it wouldn't be the first time. 125 00:06:08,076 --> 00:06:13,539 Now, I was thinkin' we should go to an early dinner tonight. 126 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 You were up before the sun. Why don't we eat in? 127 00:06:16,626 --> 00:06:19,295 Hope. Come on. We've been sneaking around long enough. 128 00:06:19,379 --> 00:06:22,590 I understand why this is hard for you, but, you know, I'm sorry about that. 129 00:06:22,673 --> 00:06:27,095 But if we're gonna do this, we need to do this right out in the open. 130 00:06:27,178 --> 00:06:28,679 Do I get to pick the restaurant? 131 00:06:29,680 --> 00:06:31,099 Anywhere you want. 132 00:06:33,142 --> 00:06:34,602 Within a five-mile radius. 133 00:06:35,728 --> 00:06:38,981 Did you ever hear the phrase "happy wife, happy life"? 134 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 Well, sounds like I'm a glutton for punishment. 135 00:06:45,947 --> 00:06:48,199 [Jack] Preach, I'm out. Here's the vendor checks. 136 00:06:48,282 --> 00:06:49,659 -All right. Thanks. -Yup. 137 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Hey, Jack. 138 00:06:52,578 --> 00:06:55,456 I just wanted to say that I'm sorry, 139 00:06:55,540 --> 00:06:58,084 but it wasn't my fault for missing the shift last night. 140 00:06:58,167 --> 00:06:59,127 I had car trouble. 141 00:06:59,210 --> 00:07:01,587 Yeah, no, I... I heard from Preacher. 142 00:07:02,296 --> 00:07:04,465 -What kinda trouble? -Got in a car accident. 143 00:07:04,549 --> 00:07:05,967 You okay? Was anyone hurt? 144 00:07:06,050 --> 00:07:08,094 -Yeah, just a fender bender. -Where? 145 00:07:09,512 --> 00:07:11,264 -Eureka. -Okay. 146 00:07:11,764 --> 00:07:13,808 Well, I'll come by later, I'll take a look at the car, 147 00:07:13,891 --> 00:07:16,394 and I'll check in with Lydie. I'm sure she's all shook up. 148 00:07:16,477 --> 00:07:18,729 She... wasn't there. 149 00:07:19,897 --> 00:07:21,023 What, you were by yourself? 150 00:07:22,525 --> 00:07:23,484 I was with Lizzie. 151 00:07:24,193 --> 00:07:27,947 So, Lydie gave you permission to take her car to Eureka with Lizzie? 152 00:07:29,490 --> 00:07:30,575 Not exactly. 153 00:07:30,658 --> 00:07:32,702 Oh, okay, so you stole a car, you crash it, 154 00:07:32,785 --> 00:07:34,620 and you miss your shift? Am I missing something? 155 00:07:34,704 --> 00:07:35,997 I didn't... I didn't steal a car. 156 00:07:36,080 --> 00:07:37,248 Did you get permission? 157 00:07:38,374 --> 00:07:39,500 Come on, Ricky. 158 00:07:40,293 --> 00:07:41,335 That's stealing. 159 00:07:42,086 --> 00:07:44,422 I... I'm gonna pay for all the damages. 160 00:07:44,505 --> 00:07:45,798 What's goin' on with you? 161 00:07:46,716 --> 00:07:48,718 Come on. You're stealin' liquor from the bar. 162 00:07:48,801 --> 00:07:51,345 You're taking your grandmother's car without asking. 163 00:07:51,429 --> 00:07:54,807 -You're missing work. This isn't like you. -I just said I was sorry. 164 00:07:55,266 --> 00:07:58,186 I have to say that I think you're spending a lot of time with Lizzie, 165 00:07:58,269 --> 00:08:00,104 and I'm not sure that that's the best idea. 166 00:08:01,147 --> 00:08:03,608 She's got nothing to do with anything. 167 00:08:04,233 --> 00:08:06,527 You didn't get in any trouble before she showed up. 168 00:08:07,778 --> 00:08:08,905 Listen, all I'm saying is 169 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 I don't wanna see where she leads you next, you know? 170 00:08:11,073 --> 00:08:13,451 Have you ever even had a conversation with her? 171 00:08:13,701 --> 00:08:15,786 I've never known you to make up your mind about someone 172 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 without even giving them a chance. 173 00:08:17,288 --> 00:08:20,708 That's not what I'm doing, okay? This is about you. I care about you. 174 00:08:20,791 --> 00:08:22,084 Look, I'm just sayin', you know, 175 00:08:22,168 --> 00:08:23,961 your experience with women is a little limited. 176 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 -Yeah, 'cause you're the expert here. -Excuse me? 177 00:08:28,633 --> 00:08:31,761 You got your ex-girlfriend pregnant, and you're in love with someone else. 178 00:08:31,844 --> 00:08:33,262 I don't think you're in the position 179 00:08:33,346 --> 00:08:35,473 to be handing out advice on women to anyone! 180 00:08:35,556 --> 00:08:37,558 Hey, that was way outta line. 181 00:08:37,642 --> 00:08:38,976 What the hell was that? 182 00:08:49,612 --> 00:08:50,988 [exhales] 183 00:08:51,072 --> 00:08:52,323 [Tucker whimpers] 184 00:08:54,742 --> 00:08:57,328 Not sure what's taking Jack so long. 185 00:09:01,415 --> 00:09:02,625 Can I get you some more water? 186 00:09:02,708 --> 00:09:04,669 Oh, no, thanks. 187 00:09:05,211 --> 00:09:08,422 If I had any more, I would literally float outta here. 188 00:09:11,425 --> 00:09:14,053 I think we've got some bagels in the kitchen. I can make you one. 189 00:09:14,136 --> 00:09:15,263 Oh, no, thank you. 190 00:09:15,346 --> 00:09:17,098 Jack and I are going for breakfast after this. 191 00:09:17,890 --> 00:09:19,350 [door opening] 192 00:09:19,433 --> 00:09:20,685 Hey, sorry I'm late. 193 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 Got held up leavin' the bar. 194 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 Have a seat. [chuckling] 195 00:09:27,108 --> 00:09:29,610 Hey, did they find anything out about that body? 196 00:09:29,694 --> 00:09:31,153 -[Jack] No, not yet. -What body? 197 00:09:31,237 --> 00:09:33,155 They found remains out near Aldergrove. 198 00:09:33,239 --> 00:09:34,198 Oh. 199 00:09:35,032 --> 00:09:36,576 How-- How did you know about that? 200 00:09:37,910 --> 00:09:39,120 Oh, um... 201 00:09:39,203 --> 00:09:42,206 Well, we were by the river near where they found them. 202 00:09:42,582 --> 00:09:43,874 Yeah, we were taking a walk. 203 00:09:43,958 --> 00:09:44,959 Huh. 204 00:09:45,042 --> 00:09:46,210 When was that? 205 00:09:46,294 --> 00:09:47,753 Uh, last night. 206 00:09:48,296 --> 00:09:51,048 Oh. You and Jack were together last night? 207 00:09:52,008 --> 00:09:52,967 Yeah. 208 00:09:53,926 --> 00:09:55,970 -You lied to me. -What? 209 00:09:56,053 --> 00:09:58,180 When you came over to look at the nursery furniture, 210 00:09:58,264 --> 00:10:01,058 you told me that you couldn't stay because you had to go to the bar. 211 00:10:01,142 --> 00:10:02,977 I honestly don't know what you're talking about. 212 00:10:03,060 --> 00:10:05,730 Yes, you do. Preacher was slammed. 213 00:10:05,813 --> 00:10:08,608 "What is this, National Question Jack Day?" 214 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 -No, you're right. I did say that. -So you didn't go to the bar. 215 00:10:15,406 --> 00:10:17,658 Well, I was going to, but I just... 216 00:10:17,742 --> 00:10:18,743 But you were with Mel. 217 00:10:19,368 --> 00:10:20,828 Well, yeah, but that was later. 218 00:10:20,911 --> 00:10:22,622 Look, Char, I'm sorry. I mean... 219 00:10:22,705 --> 00:10:26,042 Are you... are you sorry? Or are you just sorry you got caught? 220 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 You know what? 221 00:10:27,376 --> 00:10:29,754 We can actually just reschedule this for another day. 222 00:10:29,837 --> 00:10:31,130 I'm fine with that. 223 00:10:31,213 --> 00:10:32,465 Of course you'd agree with her. 224 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 No, I just think it's better we do this when you're not so upset. 225 00:10:35,217 --> 00:10:37,178 Well, I'm upset because of you. 226 00:10:37,261 --> 00:10:38,888 And you know... [sighs] 227 00:10:40,056 --> 00:10:43,309 I came here for a birth plan, and so I'm not leaving until I get one. 228 00:10:43,392 --> 00:10:48,481 And if you want to make up a reason to leave again, go ahead. 229 00:10:52,735 --> 00:10:54,904 So sweet of you to deliver Connie's gifts. 230 00:10:56,280 --> 00:10:58,074 Everyone's been just so generous. 231 00:10:58,157 --> 00:11:01,369 Of course. And besides, any excuse to see Chloe. 232 00:11:01,452 --> 00:11:02,662 -[laughs] -She's a doll. 233 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 And she's getting so big. 234 00:11:04,121 --> 00:11:06,457 -She'll be crawling before you know it. -Yeah. 235 00:11:06,540 --> 00:11:08,793 So how's it been having Tara staying with you? 236 00:11:08,876 --> 00:11:12,380 Oh, I don't know what I did to deserve a daughter as lovely as her. 237 00:11:12,463 --> 00:11:15,800 Just been an incredible help with the baby and everything, really. 238 00:11:15,883 --> 00:11:18,177 Oh, I was so proud of you for reaching out to her. 239 00:11:18,260 --> 00:11:19,762 A good friend once reminded me 240 00:11:19,845 --> 00:11:24,350 of the importance of having faith in the people you love, so thank you. 241 00:11:24,892 --> 00:11:25,851 Yeah. 242 00:11:26,268 --> 00:11:27,728 Hey, Sugar! Come here. 243 00:11:28,229 --> 00:11:29,939 Come on. Look what I got. 244 00:11:30,272 --> 00:11:31,899 -Ooh. -Do you wanna give her a carrot? 245 00:11:31,982 --> 00:11:33,401 -That's her favorite. -Sure. 246 00:11:33,484 --> 00:11:35,152 -There you go. -Sugar, whatcha think? 247 00:11:35,236 --> 00:11:38,406 -Ooh. Delicious. Yeah. -Look at her. She's gobblin' it down. 248 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Gotta save some room for supper. 249 00:11:40,241 --> 00:11:41,742 [Hope] She's so pretty. 250 00:11:41,826 --> 00:11:43,285 So, how are things with you? 251 00:11:44,995 --> 00:11:46,706 Living every day like it's my last. 252 00:11:49,333 --> 00:11:50,710 I heard something strange. 253 00:11:50,793 --> 00:11:52,294 Oh, really? Do tell. 254 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 I heard that Doc and Muriel are dating. 255 00:11:56,215 --> 00:11:57,717 You know, I heard the same thing. 256 00:11:57,800 --> 00:11:59,552 -Yeah, well, I don't buy it. -Why not? 257 00:12:00,261 --> 00:12:03,806 Because Doc's been in love with you since the day you moved to Virgin River. 258 00:12:03,931 --> 00:12:05,558 [chuckling] I don't know about the day... 259 00:12:05,975 --> 00:12:07,852 So, you wanna tell me the real story? 260 00:12:09,061 --> 00:12:10,938 Oh, it's complicated. 261 00:12:11,021 --> 00:12:13,566 -I don't wanna bore you with the details. -Okay. 262 00:12:15,484 --> 00:12:18,487 You know that Buck and I were high school sweethearts, right? 263 00:12:18,571 --> 00:12:21,115 Well, until he died, 264 00:12:21,198 --> 00:12:24,034 I had no idea how it felt to have my heart broken. 265 00:12:24,118 --> 00:12:26,996 And I know you've had more than your fair share of heartbreak, 266 00:12:27,079 --> 00:12:29,206 but I gotta say somethin' here. 267 00:12:29,290 --> 00:12:33,794 Um, I would give anything for just one more afternoon 268 00:12:34,336 --> 00:12:38,257 with the love of my life, and yours is just a few blocks away. 269 00:12:40,050 --> 00:12:43,304 I don't want you to miss your chance just 'cause you're playin' it safe. 270 00:12:49,602 --> 00:12:52,855 Now the trick is you need to be in sync with the kitchen. 271 00:12:52,938 --> 00:12:53,939 Once that food is plated, 272 00:12:54,023 --> 00:12:55,775 it should be on the table within 60 seconds. 273 00:12:55,858 --> 00:12:56,901 Understood. 274 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 Here you go. 275 00:13:00,738 --> 00:13:02,406 You're not gonna say hello? 276 00:13:05,826 --> 00:13:09,497 Hey. I am sorry, it's, uh, it's been crazy today, 277 00:13:09,580 --> 00:13:11,081 and we're a bit shorthanded. 278 00:13:11,165 --> 00:13:12,333 -Hello. -Hi. 279 00:13:14,418 --> 00:13:16,212 [Jamie] I was hoping I'd see you. 280 00:13:16,295 --> 00:13:17,797 -[Preacher] Why's that? -Preacher! 281 00:13:20,174 --> 00:13:22,009 If you'll excuse me, 282 00:13:22,092 --> 00:13:24,929 -I've got some business to take care of. -[clicks tongue] Go. 283 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 -Did you hear? -About the body? 284 00:13:35,022 --> 00:13:35,898 Yeah. 285 00:13:35,981 --> 00:13:37,691 There's no reason to believe it's Wes. 286 00:13:38,317 --> 00:13:40,319 [laughing] 287 00:13:40,444 --> 00:13:42,488 Well, there's no reason to believe it's not. 288 00:13:45,449 --> 00:13:46,659 It's all right. 289 00:13:47,284 --> 00:13:50,955 Even if they do find him, there's no way to connect you. 290 00:13:54,458 --> 00:13:55,751 [gear shifts] 291 00:13:55,835 --> 00:13:58,087 [grunting] 292 00:14:00,965 --> 00:14:03,217 [trees crunching] 293 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 I wiped down the car. 294 00:14:08,013 --> 00:14:09,431 Good, no fingerprints. 295 00:14:09,515 --> 00:14:12,726 There might be fibers from your clothing, but there's nothing we can do about that. 296 00:14:12,810 --> 00:14:15,187 -Didn't have a lot of time to react. -I know. 297 00:14:15,855 --> 00:14:21,110 So, if, um, if someone asks you about Wes, what's your plan? 298 00:14:21,694 --> 00:14:24,905 If the body in the morgue is his, and they trace it back to me... 299 00:14:25,739 --> 00:14:27,616 I'll tell the sheriff I killed him. 300 00:14:27,700 --> 00:14:28,534 That's crazy. 301 00:14:28,617 --> 00:14:29,827 I won't give them Paige. 302 00:14:29,910 --> 00:14:32,830 That's fine, but don't you take the fall for this. 303 00:14:34,081 --> 00:14:37,001 Only ten percent of felonies end in conviction. 304 00:14:37,710 --> 00:14:41,171 Ninety percent of those are because the suspect confessed. 305 00:14:42,381 --> 00:14:46,677 If they haul you in, there's only one thing to do. 306 00:14:46,760 --> 00:14:47,803 Deny. 307 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 Absolutely not. Okay. Out of the question. 308 00:14:54,101 --> 00:14:55,686 -Jack. -No, I don't care what I did, 309 00:14:55,769 --> 00:14:59,398 I'm not having a doula deliver our twins at your house in some kiddie pool. 310 00:14:59,481 --> 00:15:01,901 Well, at least I'm being honest about what I want. 311 00:15:01,984 --> 00:15:05,195 Can you back me up here, please? Aren't twin births generally riskier? 312 00:15:05,279 --> 00:15:06,947 For the most part, yes, they are. 313 00:15:07,031 --> 00:15:07,948 And those risks are...? 314 00:15:08,032 --> 00:15:10,701 Twins are more likely to be born premature, 315 00:15:10,784 --> 00:15:14,413 and there's a greater chance that at least one of the babies 316 00:15:14,496 --> 00:15:16,540 will be in a breech position, 317 00:15:17,291 --> 00:15:18,250 or on their side, 318 00:15:18,334 --> 00:15:21,879 and in that case, you would have to undergo a cesarean. 319 00:15:22,296 --> 00:15:24,840 Come on, Charmaine. What happens if you need surgery? 320 00:15:27,176 --> 00:15:29,261 The hospital's almost two hours away. 321 00:15:29,345 --> 00:15:31,347 Well, did you know the infection rate of home births 322 00:15:31,430 --> 00:15:33,515 is less than half of those in the hospital? 323 00:15:33,599 --> 00:15:35,351 -Where'd you hear that? -The Internet. 324 00:15:35,768 --> 00:15:39,605 There are undeniable advantages to delivering in a hospital. 325 00:15:39,688 --> 00:15:42,942 Access to emergency care being first and foremost. 326 00:15:43,025 --> 00:15:45,986 But if Charmaine is anxious being in a hospital, 327 00:15:46,070 --> 00:15:47,905 that's something you need to consider. 328 00:15:48,739 --> 00:15:51,784 So, you know what? I'm gonna take Tucker for a walk 329 00:15:52,368 --> 00:15:55,746 and give you guys some time to figure out what you wanna do. Okay? 330 00:15:55,829 --> 00:15:57,539 [Tucker whimpering] 331 00:15:58,749 --> 00:15:59,708 [Mel] Thanks. 332 00:16:00,751 --> 00:16:01,835 Come on, bud. 333 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 Hey, Lizzie? 334 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 Hey. Uh... 335 00:16:18,227 --> 00:16:20,646 I just came here to pick up the pies Preacher ordered. 336 00:16:20,729 --> 00:16:22,523 So, you didn't get fired for missing a shift? 337 00:16:22,898 --> 00:16:25,192 No, but Jack is super pissed at me. 338 00:16:25,275 --> 00:16:26,443 Whatever. He'll get over it. 339 00:16:26,527 --> 00:16:28,153 -I guess. -I'm serious. 340 00:16:28,237 --> 00:16:31,573 My aunt is mad at me 24/7, and I'm still here. 341 00:16:31,949 --> 00:16:34,827 Yeah, but Jack's not like Connie. He's mostly cool. 342 00:16:36,120 --> 00:16:37,246 I get it. 343 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 -How about I make it up to you? -What? Like free brownies? 344 00:16:42,042 --> 00:16:43,752 I had something more fun in mind. 345 00:16:45,504 --> 00:16:46,714 Oh. Uh... 346 00:16:47,172 --> 00:16:49,466 You... you don't have to do that. 347 00:16:49,842 --> 00:16:51,135 Maybe I want to. 348 00:16:51,218 --> 00:16:52,344 [cell phone chiming] 349 00:16:52,428 --> 00:16:53,429 Uh... 350 00:16:55,681 --> 00:16:57,516 Preacher needs me back at the bar, so... 351 00:16:57,599 --> 00:16:59,643 So... come back later. 352 00:16:59,727 --> 00:17:01,186 Yeah, okay. Uh... 353 00:17:01,603 --> 00:17:03,480 Hey, aren't you forgetting something? 354 00:17:05,232 --> 00:17:06,358 Uh... 355 00:17:06,942 --> 00:17:08,027 The pies. 356 00:17:08,527 --> 00:17:09,778 -[giggling] -Oh. 357 00:17:10,612 --> 00:17:11,530 Thanks. 358 00:17:18,120 --> 00:17:19,538 [both chuckle] 359 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 Okay. 360 00:17:23,625 --> 00:17:24,501 Thanks. 361 00:17:30,007 --> 00:17:32,009 [cell phone ringing] 362 00:17:36,388 --> 00:17:37,973 Joey! Hey. 363 00:17:38,807 --> 00:17:40,017 You sound out of breath. 364 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 Oh, I just finished a class. 365 00:17:41,769 --> 00:17:43,145 Oh, what'd you take? 366 00:17:43,520 --> 00:17:44,646 Flow with Marina. 367 00:17:44,730 --> 00:17:46,815 Oh, I miss Marina. 368 00:17:47,357 --> 00:17:48,692 How is she? Is she still single? 369 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 I heard she's hooking up with the studio owner's husband, 370 00:17:51,153 --> 00:17:53,197 so she may not be teaching here much longer. 371 00:17:53,280 --> 00:17:54,656 [chuckling] Oh... 372 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 Well, that's some juicy gossip. 373 00:17:56,575 --> 00:17:57,785 I know, right? 374 00:17:59,203 --> 00:18:00,162 How are you doing? 375 00:18:00,245 --> 00:18:02,956 I made it through 365 days. 376 00:18:03,040 --> 00:18:05,250 Oh, honey, you should not be alone today. 377 00:18:05,334 --> 00:18:06,794 No, I'm not. I'm at work. 378 00:18:07,336 --> 00:18:08,879 And I'm okay. I'm... 379 00:18:09,505 --> 00:18:12,007 I mean, I miss Mark, and I'm thinking about him, but... 380 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 I'm not... sad. 381 00:18:16,386 --> 00:18:17,346 Yeah. 382 00:18:18,889 --> 00:18:20,974 Well, maybe that means you're on the other side of it. 383 00:18:21,809 --> 00:18:23,185 The other side? 384 00:18:23,519 --> 00:18:27,314 Grief. Maybe... the worst is behind you. 385 00:18:27,397 --> 00:18:29,775 Well, how do you know when you're done grieving? 386 00:18:30,943 --> 00:18:35,239 I think it's when the memory of someone brings peace instead of pain. 387 00:18:35,322 --> 00:18:36,323 Hmm. 388 00:18:37,366 --> 00:18:39,868 I was thinking about him yesterday, sailing. 389 00:18:41,203 --> 00:18:43,664 Remember that trip where he made us call him Captain Monroe? 390 00:18:43,747 --> 00:18:45,582 [laughing] Yes. 391 00:18:47,334 --> 00:18:49,461 Aw, he could be such a dork. 392 00:18:50,671 --> 00:18:53,465 I think you guys were drinking margaritas at breakfast. 393 00:18:53,549 --> 00:18:56,593 Yeah, I remember, and I was asleep by lunch. 394 00:18:56,677 --> 00:18:58,178 [door opening] 395 00:19:00,139 --> 00:19:03,016 -Um, let me call you back, okay? Bye. -Okay, love you. 396 00:19:04,810 --> 00:19:07,437 Hey, uh, I didn't mean to interrupt. 397 00:19:07,521 --> 00:19:08,605 It's okay. 398 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 So did you lie to Charmaine? 399 00:19:12,609 --> 00:19:14,528 Well, not on purpose. 400 00:19:14,611 --> 00:19:16,989 -It was an excuse. -For what? 401 00:19:17,072 --> 00:19:19,783 I went by her house, and there was baby furniture everywhere, 402 00:19:19,867 --> 00:19:21,076 and I guess I just... 403 00:19:21,660 --> 00:19:22,911 I wasn't prepared. 404 00:19:23,370 --> 00:19:25,289 You know? I didn't wanna hurt her feelings. 405 00:19:26,582 --> 00:19:29,585 You know, I'm sure if you just told her that, she would understand. 406 00:19:29,668 --> 00:19:31,336 I don't want her to think that me freaking out 407 00:19:31,420 --> 00:19:33,422 means I'm not committed to being a dad, 'cause I am. 408 00:19:33,797 --> 00:19:34,882 I know. 409 00:19:35,257 --> 00:19:38,677 Look, whether I'm ready or not, it doesn't matter. 410 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 I just want my kids to grow up with a dad. 411 00:19:41,388 --> 00:19:42,389 They will. 412 00:19:44,141 --> 00:19:47,477 Look, she is not listening to me. Can you talk to her? 413 00:19:47,561 --> 00:19:49,396 I just wanna make sure she's fully informed 414 00:19:49,479 --> 00:19:50,606 before making a decision. 415 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 Sure. Of course. 416 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 -Thank you. -Can you take Tucker? 417 00:19:54,109 --> 00:19:54,985 Yeah. 418 00:19:55,068 --> 00:19:56,737 -Thank you. -You're welcome. 419 00:20:01,116 --> 00:20:02,743 Good luck. [grunts] 420 00:20:02,826 --> 00:20:06,371 Tucker, come here. Come on. We'll let the ladies talk it out, huh? 421 00:20:07,122 --> 00:20:09,208 Yeah, you don't have to worry about any of that. 422 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 [Preacher] Here you go. 423 00:20:15,797 --> 00:20:17,716 Hey, Hope. What can I getcha? 424 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 I'd like to reserve a booth. 425 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 Okay, for... 426 00:20:21,303 --> 00:20:23,680 Dinner. Two people. Five o'clock. 427 00:20:23,764 --> 00:20:26,808 Well, I think it's safe to say you don't need to make a reservation. 428 00:20:26,892 --> 00:20:29,853 I wanna make sure we have a booth, preferably toward the back. 429 00:20:29,937 --> 00:20:33,398 -Oh, is this official mayoral business? -What's with the third degree? 430 00:20:33,482 --> 00:20:35,609 Well, it's just that this dinner seems important. 431 00:20:36,068 --> 00:20:37,736 I'm having dinner with Doc. 432 00:20:37,819 --> 00:20:38,654 [Preacher] Oh. 433 00:20:39,112 --> 00:20:42,824 So why the intrigue? You guys eat here all the time. 434 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 It's more... 435 00:20:45,410 --> 00:20:46,578 intimate than usual. 436 00:20:46,662 --> 00:20:47,829 -Really? -Yes. 437 00:20:47,913 --> 00:20:49,164 -Hmm. -But it's not a big deal, 438 00:20:49,248 --> 00:20:51,917 so I'd appreciate it if you kept your "reallys" to yourself. 439 00:20:52,000 --> 00:20:54,378 I think it's about time you and Doc got back together. 440 00:20:54,461 --> 00:20:56,004 Well... [sighs] 441 00:20:56,713 --> 00:21:00,133 Yes. We are giving our relationship another try. 442 00:21:00,217 --> 00:21:01,843 -Well, I think that's great. -Why? 443 00:21:01,927 --> 00:21:04,638 Well, it's obvious that you care about each other. 444 00:21:04,721 --> 00:21:06,306 We fight like cats and dogs. 445 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 Or like an old married couple. 446 00:21:07,975 --> 00:21:10,143 We tried that once. It didn't work out. 447 00:21:10,227 --> 00:21:13,313 Well, you know, some things need time to marinate 448 00:21:14,022 --> 00:21:15,357 before they're ready to grill. 449 00:21:15,440 --> 00:21:18,277 You got any other food-related metaphors up your sleeve? 450 00:21:18,360 --> 00:21:19,611 Just the one. 451 00:21:19,695 --> 00:21:22,698 Well, thanks for the pep talk. 452 00:21:24,283 --> 00:21:25,450 [Preacher] See ya tonight. 453 00:21:30,080 --> 00:21:31,581 [Charmaine exhales] 454 00:21:32,541 --> 00:21:37,212 I'm so sorry. I had no idea you had a stillbirth. 455 00:21:39,089 --> 00:21:40,549 Look, I'm only telling you this 456 00:21:40,632 --> 00:21:42,759 because I just wanna give you a different perspective 457 00:21:42,843 --> 00:21:45,512 so that you can make the best decision for you and your twins. 458 00:21:48,307 --> 00:21:49,641 [sighs] 459 00:21:50,684 --> 00:21:53,603 I still haven't gotten over losing my daughter. 460 00:21:55,355 --> 00:21:57,190 I don't think that I ever will. 461 00:21:59,943 --> 00:22:01,528 I don't wish that on anyone, 462 00:22:02,738 --> 00:22:07,200 which is why I want to make sure that you take every precaution. 463 00:22:07,576 --> 00:22:09,244 You know, I'm a nurse. 464 00:22:09,536 --> 00:22:12,664 I'm a midwife. My husband was a doctor. 465 00:22:15,042 --> 00:22:16,084 We knew the risks. 466 00:22:16,168 --> 00:22:21,882 We did everything right, and I still blamed myself. 467 00:22:23,633 --> 00:22:26,261 I think if I had done anything unconventional, 468 00:22:26,345 --> 00:22:28,680 I never would've been able to forgive myself. 469 00:22:35,020 --> 00:22:37,272 So, what do you think I should do? 470 00:22:38,482 --> 00:22:41,401 I think that we should find... 471 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 the safest option... 472 00:22:45,489 --> 00:22:47,949 that still allows you to feel secure. 473 00:22:49,618 --> 00:22:50,535 Okay. 474 00:22:51,119 --> 00:22:52,079 Okay. 475 00:22:52,913 --> 00:22:54,289 I also want you to know 476 00:22:54,373 --> 00:22:57,667 that I went to the river last night looking for Jack. 477 00:22:57,751 --> 00:23:00,962 I just... I wanted to make sure  he was okay after the guys left. 478 00:23:02,047 --> 00:23:03,048 Yeah. 479 00:23:03,131 --> 00:23:04,132 Well... 480 00:23:04,758 --> 00:23:05,634 [scoffs] 481 00:23:05,759 --> 00:23:06,885 Still... 482 00:23:08,261 --> 00:23:11,681 he didn't tell the truth until I called him on it. 483 00:23:12,307 --> 00:23:14,059 How am I supposed to trust him? 484 00:23:16,561 --> 00:23:17,938 He's their father. 485 00:23:19,272 --> 00:23:22,692 When the twins are born, you're gonna want his support. 486 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 What are you doing on the porch? 487 00:23:41,169 --> 00:23:44,464 Oh, they're still inside working on the birth plan. 488 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 And Jack pawned the dog off on me. 489 00:23:47,092 --> 00:23:49,803 They've been in there long enough for Charmaine to actually give birth. 490 00:23:49,886 --> 00:23:50,887 [laughs] 491 00:23:50,971 --> 00:23:54,724 Anyway, I came to let you know that I made dinner reservations. 492 00:23:55,475 --> 00:23:56,309 Oh, where? 493 00:23:56,393 --> 00:23:57,436 Jack's. 494 00:23:57,519 --> 00:23:58,770 You want to go to Jack's? 495 00:23:58,854 --> 00:23:59,771 No. 496 00:24:00,188 --> 00:24:03,942 But might as well rip off the Band-Aid. People are gonna talk, let 'em talk. 497 00:24:06,778 --> 00:24:08,947 Well, actually, 498 00:24:10,198 --> 00:24:12,242 I made a reservation myself. 499 00:24:12,325 --> 00:24:15,996 The only other restaurant within a five-mile radius is Curly's, 500 00:24:16,079 --> 00:24:17,622 and you hate that place. 501 00:24:18,957 --> 00:24:21,126 I may have bent the rules. 502 00:24:23,086 --> 00:24:24,296 [chuckles] 503 00:24:25,005 --> 00:24:26,173 Hey, Hope. 504 00:24:26,840 --> 00:24:28,133 Uh, Doc, can you join us? 505 00:24:28,216 --> 00:24:30,260 -Oh, uh, be right there. -Great. 506 00:24:30,343 --> 00:24:32,637 So, should I tell Preacher we'll take a rain check? 507 00:24:32,721 --> 00:24:33,680 Yeah. 508 00:24:34,556 --> 00:24:35,474 Thank you. 509 00:24:36,141 --> 00:24:39,561 I think... you can leave your umbrella at home. 510 00:24:40,645 --> 00:24:41,646 [Hope] Okay. 511 00:24:42,981 --> 00:24:45,150 Oh, Tucker, it's you and me again. 512 00:24:46,776 --> 00:24:48,028 All right. [clears throat] 513 00:24:52,532 --> 00:24:55,452 So Charmaine and Jack have agreed on a birth plan, 514 00:24:55,535 --> 00:24:56,953 and we'd like your input. 515 00:24:57,537 --> 00:24:58,705 [Doc] Okay. 516 00:24:58,788 --> 00:25:01,666 Okay? So Charmaine will deliver here at the clinic 517 00:25:01,750 --> 00:25:03,793 with you and a doula present. 518 00:25:04,794 --> 00:25:08,089 That's a good idea. A doula will counteract your anxiety. 519 00:25:08,173 --> 00:25:10,258 And there will be an ambulance on standby 520 00:25:10,342 --> 00:25:13,637 to take Charmaine and the babies to Grace Valley if necessary. 521 00:25:14,763 --> 00:25:15,639 Good. 522 00:25:16,056 --> 00:25:17,098 So what do you think? 523 00:25:19,059 --> 00:25:20,268 Charmaine? 524 00:25:20,894 --> 00:25:24,940 Well, I... I'd rather deliver at home, but I can live with this. 525 00:25:25,440 --> 00:25:26,399 Good. 526 00:25:26,483 --> 00:25:28,276 Looks like you have a plan. 527 00:25:29,903 --> 00:25:30,820 Yeah. 528 00:25:32,989 --> 00:25:35,283 Uh, if you'll excuse me, I've been up since 3:30, 529 00:25:35,367 --> 00:25:36,993 so I'm gonna take a break. 530 00:25:37,744 --> 00:25:38,745 Thanks. 531 00:25:38,828 --> 00:25:39,746 [Mel] You're welcome. 532 00:25:42,082 --> 00:25:43,708 [sighs] 533 00:25:43,792 --> 00:25:44,960 Congratulations. 534 00:25:49,548 --> 00:25:50,757 [exhales] 535 00:25:55,011 --> 00:25:55,971 Hey, Mel. 536 00:25:57,514 --> 00:26:00,392 Thank you for talking to Charmaine. 537 00:26:00,475 --> 00:26:01,393 Oh. 538 00:26:01,476 --> 00:26:04,145 But we really could've picked another day to do this. 539 00:26:04,437 --> 00:26:07,190 Oh, no, I'm glad we got it figured out. 540 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 Well, I just think you should've been focusing on yourself today. 541 00:26:11,820 --> 00:26:14,906 You know what? I got to deliver a beautiful baby boy this morning. 542 00:26:14,990 --> 00:26:16,241 So that was pretty great. 543 00:26:16,324 --> 00:26:17,409 Still. 544 00:26:17,867 --> 00:26:20,412 It can't have been easy dealing with me and Charmaine. 545 00:26:25,250 --> 00:26:27,669 You know you're one of the reasons I'm still standing? 546 00:26:29,170 --> 00:26:30,171 What do you mean? 547 00:26:31,298 --> 00:26:34,092 I wouldn't have lasted more than two days in Virgin River 548 00:26:34,175 --> 00:26:35,260 if it wasn't for you. 549 00:26:39,931 --> 00:26:41,016 So thanks. 550 00:26:56,573 --> 00:26:58,199 [laughter] 551 00:26:59,034 --> 00:27:00,952 -Well, this is lovely. -Yes. 552 00:27:01,328 --> 00:27:03,163 Why the change of heart? 553 00:27:03,246 --> 00:27:05,123 Well, I thought it might make you feel better 554 00:27:05,206 --> 00:27:06,916 if we took baby steps. 555 00:27:07,000 --> 00:27:08,168 If I'd known earlier, 556 00:27:08,251 --> 00:27:10,211 you could've saved me a whole lotta stress. 557 00:27:10,295 --> 00:27:11,546 [Doc chuckles] 558 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 Thanks. 559 00:27:12,714 --> 00:27:13,798 You're welcome. 560 00:27:17,927 --> 00:27:18,803 Thank you. 561 00:27:21,514 --> 00:27:23,224 -Thank you. -Fancy. 562 00:27:23,308 --> 00:27:25,977 Well, we're here. We might as well do it right. 563 00:27:27,187 --> 00:27:28,104 To us. 564 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 To us. 565 00:27:34,736 --> 00:27:37,322 Now this place has great shellfish, 566 00:27:37,405 --> 00:27:40,158 so if you are in the mood for lobster, go for it. 567 00:27:40,950 --> 00:27:43,370 -I didn't know you spend time in Arcada. -Oh, I don't. 568 00:27:43,828 --> 00:27:45,121 So, how'd you find this place? 569 00:27:45,205 --> 00:27:46,373 Oh, someone recommended it. 570 00:27:46,456 --> 00:27:47,582 Doc? 571 00:27:48,124 --> 00:27:49,084 Hope! 572 00:27:49,793 --> 00:27:51,002 Hi! 573 00:27:52,087 --> 00:27:54,339 You've got to be kidding me. 574 00:27:54,422 --> 00:27:56,007 ["Heartshaker" by Tom Speight playing] 575 00:27:56,091 --> 00:27:58,385 [Lizzie] Have you tasted this stuff? It's really good. 576 00:27:58,468 --> 00:28:01,554 [Ricky] Hey! Stop eating that! We gotta make more of these! 577 00:28:04,391 --> 00:28:06,643 -Stop! -Stop what? Hmm? 578 00:28:06,726 --> 00:28:09,437 -You're getting dough everywhere! -So? [giggles] 579 00:28:09,521 --> 00:28:11,940 So I'm not gonna be the one who cleans that up. 580 00:28:12,816 --> 00:28:14,275 -Stop! -What? 581 00:28:14,651 --> 00:28:16,778 Hey, if you throw another piece, you're gonna be... 582 00:28:16,861 --> 00:28:17,821 What? [giggles] 583 00:28:17,904 --> 00:28:19,906 -You'll be-- You'll be in... -What? 584 00:28:19,989 --> 00:28:21,491 -You're gonna be... -Huh? 585 00:28:22,575 --> 00:28:24,911 -What? -You're gonna be in big trouble. 586 00:28:24,994 --> 00:28:27,539 Ooh. I love big trouble. [laughs] 587 00:28:27,622 --> 00:28:28,957 No, no, no! Ah! 588 00:28:29,040 --> 00:28:32,460 [gasps] Oh, my God! No, you didn't. I just washed my hair! 589 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 -I tried to warn you, I-- -You are so dead! 590 00:28:35,714 --> 00:28:38,883 ♪ Ooh, ooh, ohh, heartshaker ♪ 591 00:28:39,217 --> 00:28:42,095 ♪ Whoa, heartshaker ♪ 592 00:28:43,930 --> 00:28:45,390 [both laughing] 593 00:28:45,557 --> 00:28:48,601 ♪ Ooh, ooh, ohh, heartshaker ♪ 594 00:28:56,568 --> 00:28:57,694 [song fades] 595 00:29:00,447 --> 00:29:01,406 Hey, Jack. 596 00:29:01,865 --> 00:29:02,699 Preach. 597 00:29:02,782 --> 00:29:04,117 Hey, Sheriff. 598 00:29:04,993 --> 00:29:06,035 Any word? 599 00:29:06,119 --> 00:29:09,330 Our John Doe is a fellow by the name of Leo Kavanaugh. 600 00:29:10,665 --> 00:29:11,875 Ring any bells? 601 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 Can't say I recognize the name, 602 00:29:13,585 --> 00:29:16,045 but that's definitely the guy who attacked Mel. 603 00:29:16,129 --> 00:29:19,507 We pulled prints off the knife he used, and it's a match. 604 00:29:19,883 --> 00:29:22,552 I'm glad you ID'ed him. Now we just gotta figure out who killed him. 605 00:29:22,635 --> 00:29:23,553 Yeah. 606 00:29:24,804 --> 00:29:25,889 You mind if I keep this? 607 00:29:25,972 --> 00:29:28,391 No, go ahead. I got plenty of copies. 608 00:29:28,475 --> 00:29:29,934 -[cell phone ringing] -Thanks. 609 00:29:30,101 --> 00:29:31,019 Oh. 610 00:29:31,102 --> 00:29:32,687 -Sorry. Give me one sec. -Sure. 611 00:29:34,355 --> 00:29:36,608 So, any suspects? 612 00:29:36,691 --> 00:29:40,612 Well, nothin' yet, but it's only a matter of time. 613 00:29:41,154 --> 00:29:43,031 Dogs are tearing up the woods. 614 00:29:43,490 --> 00:29:46,159 If there's anything up there, we'll find it. 615 00:29:47,035 --> 00:29:47,994 Huh. 616 00:29:49,162 --> 00:29:51,331 -Menu? -That'd be great. 617 00:29:56,586 --> 00:29:59,172 Thank you so much for asking me to join you. 618 00:29:59,255 --> 00:30:01,841 You've got me believing in karma. 619 00:30:02,634 --> 00:30:05,553 Mmm. And I'm so glad you took me up on my recommendation. 620 00:30:05,637 --> 00:30:07,972 I mean, isn't The Shell fabulous? 621 00:30:08,056 --> 00:30:10,350 This is one of my favorite restaurants of all time. 622 00:30:10,433 --> 00:30:12,852 My dermatologist is just down the street, 623 00:30:13,269 --> 00:30:16,564 and I'm usually here at least two, three times a month. 624 00:30:16,648 --> 00:30:18,566 Today, however, I decided to treat myself 625 00:30:18,650 --> 00:30:22,946 to a little post-appointment shopping and thought, why not dinner out? 626 00:30:23,029 --> 00:30:25,406 I think dermatology is a waste of money. 627 00:30:25,490 --> 00:30:27,909 There's nothing soap and water can't do. 628 00:30:27,992 --> 00:30:31,955 Oh, Hope, no! You have been terribly misinformed. 629 00:30:32,038 --> 00:30:34,332 I mean, consistent dermatological care 630 00:30:34,415 --> 00:30:37,293 is why no one would ever guess that you and I are close in age. 631 00:30:37,836 --> 00:30:42,298 -Uh, check, please! -Excuse me. I'm suddenly feeling queasy. 632 00:30:45,885 --> 00:30:47,470 I have a fabulous idea. 633 00:30:47,887 --> 00:30:51,558 I am taking a wine tasting cruise, and why don't you both come? 634 00:30:51,641 --> 00:30:53,017 Oh, uh... 635 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 What's your itinerary? 636 00:30:55,311 --> 00:30:57,981 Well, we start in Seattle. 637 00:30:58,064 --> 00:31:01,776 And then we'll travel down the coast to San Francisco and then back. 638 00:31:02,151 --> 00:31:03,736 -Sounds very nice. -Mmm. 639 00:31:03,820 --> 00:31:05,989 Now, I remember you said you used to live in Seattle. 640 00:31:06,072 --> 00:31:06,906 I did. 641 00:31:06,990 --> 00:31:09,576 Well, I'm gonna be staying right near the Bell Street Pier 642 00:31:09,659 --> 00:31:11,494 the night before the cruise takes off. 643 00:31:11,578 --> 00:31:13,329 Do you have any suggestions? 644 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 I do have a friend who lives in that area. 645 00:31:15,707 --> 00:31:19,335 I mean, I could perhaps ask him for some recommendations if you'd like. 646 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 Oh, that would be amazing. Thank you. 647 00:31:22,964 --> 00:31:24,048 Something wrong? 648 00:31:24,799 --> 00:31:28,511 Oh, I think I need to get these glasses checked. 649 00:31:28,928 --> 00:31:31,848 -Can you make out these bottom two lines? -Sure. 650 00:31:32,932 --> 00:31:33,933 Let's see. 651 00:31:35,226 --> 00:31:37,562 Oh, well, it is pretty fine. 652 00:31:39,731 --> 00:31:42,233 [indistinct chatter, laughter] 653 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 Whoa. 654 00:32:01,586 --> 00:32:03,046 ["Good As Hell" by Lizzo playing] 655 00:32:03,171 --> 00:32:05,715 ♪ Go on, dust your shoulders off Keep it moving ♪ 656 00:32:05,798 --> 00:32:08,092 ♪Yes, Lord, tryna get some new ♪ 657 00:32:08,176 --> 00:32:10,595 ♪ In there, swimwear, going to the pool ♪ 658 00:32:10,678 --> 00:32:12,472 ♪ Come now, come dry your eyes ♪ 659 00:32:12,555 --> 00:32:14,849 ♪You know you a star You can touch the sky ♪ 660 00:32:14,933 --> 00:32:17,101 ♪ I know that it's hard  But you have to try ♪ 661 00:32:17,185 --> 00:32:20,021 ♪ If you need advice Let me simplify ♪ 662 00:32:20,688 --> 00:32:24,192 ♪ If he don't love you anymore ♪ 663 00:32:25,193 --> 00:32:29,447 ♪ Just walk your fine ass out the door ♪ 664 00:32:29,530 --> 00:32:32,700 ♪ I do my hair toss Check my nails ♪ 665 00:32:32,784 --> 00:32:34,035 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 666 00:32:34,118 --> 00:32:35,703 ♪ Feeling good as hell ♪ 667 00:32:35,787 --> 00:32:37,455 ♪ Hair toss Check my nails ♪ 668 00:32:37,538 --> 00:32:38,706 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 669 00:32:38,790 --> 00:32:40,708 ♪ Feeling good as hell ♪ 670 00:32:41,584 --> 00:32:42,961 ♪ Feeling good as hell ♪ 671 00:32:43,044 --> 00:32:44,212 ♪ Baby, how you feelin'? ♪ 672 00:32:44,295 --> 00:32:45,797 ♪ Feeling good as hell ♪ 673 00:32:45,880 --> 00:32:47,882 ♪ Woo, girl, need to kick off your shoes ♪ 674 00:32:47,966 --> 00:32:50,218 ♪ Got to take a deep breath Time to focus on you ♪ 675 00:32:50,301 --> 00:32:52,804 ♪ All the big fights Long nights that you been through ♪ 676 00:32:52,887 --> 00:32:55,348 ♪ I got a bottle of tequila I been saving for you ♪ 677 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 ♪ Boss up and change your life ♪ 678 00:32:57,558 --> 00:32:59,811 ♪ You can have it all, no sacrifice ♪ 679 00:32:59,894 --> 00:33:02,313 ♪ I know he did you wrong We can make it right ♪ 680 00:33:02,397 --> 00:33:05,274 ♪ So go and let it all hang out tonight ♪ 681 00:33:05,358 --> 00:33:09,404 ♪ 'Cause he don't love you anymore ♪ 682 00:33:10,071 --> 00:33:13,366 ♪ So walk your fine ass out the door ♪ 683 00:33:13,449 --> 00:33:15,410 -[panting] -[song fades] 684 00:33:31,676 --> 00:33:32,844 I come in peace. 685 00:33:35,013 --> 00:33:35,888 I need your help. 686 00:33:37,807 --> 00:33:39,976 Should've never gotten in the middle of this Lilly thing. 687 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 -Calvin sent you? -No. 688 00:33:42,854 --> 00:33:43,771 I'm here for me. 689 00:33:45,940 --> 00:33:48,609 You messed up the deal. I want you to fix it. 690 00:33:49,235 --> 00:33:51,029 Lilly deserves to know who she's dealing with. 691 00:33:51,112 --> 00:33:52,655 And it was your job to tell her? 692 00:33:52,739 --> 00:33:54,741 -She's a friend. -[scoffs] 693 00:33:54,824 --> 00:33:56,701 And you're always such a good friend, aren't you? 694 00:33:57,368 --> 00:33:59,245 She's not selling the farm to Calvin. 695 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 You wanna know what I think? 696 00:34:04,792 --> 00:34:05,710 No. 697 00:34:06,502 --> 00:34:09,380 I think me being successful on my own is killing you. 698 00:34:09,464 --> 00:34:13,926 [chuckles] What, so your definition of success is working for a drug dealer? 699 00:34:14,302 --> 00:34:17,597 Admit it. You hate the fact that I'm making more money than you. 700 00:34:17,680 --> 00:34:19,265 What you're doing isn't work. 701 00:34:20,099 --> 00:34:21,225 It's a felony. 702 00:34:23,728 --> 00:34:26,022 Calvin wants me to take over the business. 703 00:34:31,235 --> 00:34:34,030 Did you hear about the body they pulled out of the woods? 704 00:34:34,322 --> 00:34:35,323 [sniffs] 705 00:34:37,366 --> 00:34:38,284 Look. 706 00:34:39,827 --> 00:34:41,037 That... 707 00:34:42,205 --> 00:34:45,041 That is how Calvin treats the people that work for him. 708 00:34:48,961 --> 00:34:50,379 [clears throat] You don't know that. 709 00:34:51,464 --> 00:34:53,216 I can't prove it, but I know it. 710 00:34:58,221 --> 00:34:59,472 We'll find another farm. 711 00:35:01,849 --> 00:35:02,725 Yeah, go ahead. 712 00:35:04,185 --> 00:35:06,896 If you don't care about your life, then why should I? 713 00:35:33,965 --> 00:35:34,924 Connie. 714 00:35:37,218 --> 00:35:38,177 It wasn't him. 715 00:35:38,261 --> 00:35:39,095 Told ya. 716 00:35:39,178 --> 00:35:40,763 Yeah, well, there is still a team of dogs 717 00:35:40,847 --> 00:35:42,598 combing the woods for evidence as we speak. 718 00:35:42,682 --> 00:35:46,185 Preacher, these woods have swallowed more bodies and more evidence 719 00:35:46,269 --> 00:35:47,395 than even we can imagine. 720 00:35:47,478 --> 00:35:48,396 Yes, still! 721 00:35:48,479 --> 00:35:50,398 It's not like they brought in the FBI. 722 00:35:50,481 --> 00:35:53,067 It's a small-town sheriff with limited resources. 723 00:35:53,151 --> 00:35:55,903 Okay, but in the military, we learned to always have back up. 724 00:35:55,987 --> 00:35:58,114 To be prepared for the worst-case scenario. 725 00:35:58,197 --> 00:36:00,741 Then we move to Plan B. 726 00:36:01,951 --> 00:36:03,035 What's Plan B? 727 00:36:03,119 --> 00:36:06,873 Just in case, and as I said, the chances are slim. 728 00:36:07,498 --> 00:36:09,750 We build you and Paige an alibi. 729 00:36:19,427 --> 00:36:20,553 [Jack] Doc! 730 00:36:21,554 --> 00:36:22,430 Mel here? 731 00:36:22,513 --> 00:36:25,433 Oh, uh, no, I told her she could come in later this afternoon. 732 00:36:25,516 --> 00:36:29,604 Oh, I bought her a latte. I wanted to say thank you for yesterday. 733 00:36:29,687 --> 00:36:31,856 No. You're welcome to leave it in the kitchen. 734 00:36:32,398 --> 00:36:35,568 Oh, no, I'll take it over to her while it's still hot, but thanks. 735 00:36:36,861 --> 00:36:38,863 -[telephone ringing] -[sighs] 736 00:36:41,240 --> 00:36:42,450 Doctor Mullins. 737 00:36:43,910 --> 00:36:45,328 Oh. Uh-huh. 738 00:36:45,912 --> 00:36:49,165 Um, yeah, I will need an early check-in. 739 00:36:51,375 --> 00:36:55,713 And, um, also transportation to the Bell Street Pier. 740 00:36:56,005 --> 00:36:57,757 ["Catacombs" by Sød Ven playing] 741 00:36:57,840 --> 00:37:02,053 ♪ Lonely caverns built on fragile frames ♪ 742 00:37:03,054 --> 00:37:04,430 [loon calling] 743 00:37:04,889 --> 00:37:08,226 ♪ Full of broken crowns, forgotten names ♪ 744 00:37:08,309 --> 00:37:09,727 [knocking] 745 00:37:12,188 --> 00:37:14,357 ♪ Don't leave me here ♪ 746 00:37:16,943 --> 00:37:18,277 Hey, Mel, it's me. 747 00:37:19,946 --> 00:37:24,158 ♪ Desperate roots Lay starving at my feet ♪ 748 00:37:28,412 --> 00:37:29,789 Hey, what's wrong? 749 00:37:30,164 --> 00:37:32,166 ♪ To fall asleep ♪ 750 00:37:34,377 --> 00:37:36,379 ♪ Don’t leave me here ♪ 751 00:37:38,130 --> 00:37:39,715 [breathes shakily] 752 00:37:41,968 --> 00:37:44,387 ♪ Don’t leave me here ♪ 753 00:37:45,596 --> 00:37:49,225 ♪ Don’t leave me here ♪ 754 00:37:52,937 --> 00:37:55,481 It was forwarded from our house in L.A. 755 00:37:58,818 --> 00:37:59,986 [Jack] Hey. 756 00:38:00,987 --> 00:38:02,113 Hey, it's okay. 757 00:38:02,780 --> 00:38:04,657 It's not okay. 758 00:38:04,740 --> 00:38:06,200 [sobs] 759 00:38:06,284 --> 00:38:08,703 I was wrong. It's not gonna be okay. 760 00:38:11,622 --> 00:38:13,457 It's not. It's just not. 761 00:38:15,584 --> 00:38:17,003 [crying] 762 00:38:18,796 --> 00:38:22,091 ♪ Among these catacombs ♪ 763 00:38:24,844 --> 00:38:26,846 [Mel sobs] 764 00:38:26,929 --> 00:38:29,640 ♪ Will I lie alone? ♪ 765 00:38:29,974 --> 00:38:33,352 ♪ Just my flesh and bone ♪ 766 00:38:33,853 --> 00:38:37,064 ♪ Among these catacombs ♪ 767 00:38:37,523 --> 00:38:40,818 ♪ Born of remnant souls ♪ 768 00:38:41,235 --> 00:38:44,613 ♪ Will I lie alone? ♪ 769 00:38:45,072 --> 00:38:48,492 ♪ Just my flesh and bone ♪ 770 00:39:19,774 --> 00:39:21,859 ♪ Don’t leave me here ♪ 771 00:39:23,194 --> 00:39:25,488 ♪ Don’t leave me here ♪ 772 00:39:26,906 --> 00:39:29,033 ♪ Don’t leave me here ♪ 773 00:39:30,659 --> 00:39:33,287 ♪ Don’t leave me here ♪ 57013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.