Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:07,924
[woman yelling]
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,677
You're doing great, Anne.
You're doing great.
3
00:00:10,760 --> 00:00:13,430
-[panting] I can't!
-Yes, you can.
4
00:00:14,431 --> 00:00:16,099
No! It's too much!
5
00:00:16,182 --> 00:00:17,976
-Okay, just focus on your breathing.
-[Anne] Okay.
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,270
Okay, you remember, right?
In and out. In and out.
7
00:00:20,353 --> 00:00:22,230
I know how to breathe!
8
00:00:22,313 --> 00:00:25,316
-[man] I love you so much!
-[Anne] Stop talking! Just stop talking.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,484
What's the FHR?
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,445
[Doc] Uh, holding steady. One four zero.
11
00:00:28,528 --> 00:00:29,654
Is the baby okay?
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,656
Oh, he's doing just great.
13
00:00:31,740 --> 00:00:33,908
Okay, Anne, with this next contraction,
14
00:00:33,992 --> 00:00:37,328
I want you to take a deep breath,
give me another big push, okay?
15
00:00:37,412 --> 00:00:39,414
[yelling]
16
00:00:40,373 --> 00:00:41,833
-Here we go. He's crowning.
-Okay.
17
00:00:41,916 --> 00:00:43,376
You got this. Okay?
18
00:00:43,460 --> 00:00:44,419
Okay. Okay.
19
00:00:44,502 --> 00:00:45,920
With this next contraction,
20
00:00:46,004 --> 00:00:48,631
give me another deep breath
and one last big push, okay?
21
00:00:48,715 --> 00:00:50,759
-Yeah. Okay.
-He's almost out.
22
00:00:50,842 --> 00:00:52,886
[straining]
23
00:00:52,969 --> 00:00:55,055
[Doc] Here we go. Here we go.
24
00:00:55,138 --> 00:00:57,348
[Anne panting]
25
00:01:03,146 --> 00:01:05,690
[crying]
26
00:01:10,403 --> 00:01:11,529
Okay. Okay.
27
00:01:17,410 --> 00:01:20,288
Oh, you did great.
That's a lot of baby to deliver.
28
00:01:21,581 --> 00:01:22,916
You're tellin' me.
29
00:01:23,833 --> 00:01:24,793
Is he healthy?
30
00:01:24,876 --> 00:01:26,336
He is perfect.
31
00:01:26,419 --> 00:01:28,213
[cooing]
32
00:01:29,089 --> 00:01:30,131
Here you go.
33
00:01:33,551 --> 00:01:35,053
Hi, baby.
34
00:01:35,720 --> 00:01:38,765
Oh... you're so sweet.
35
00:01:39,224 --> 00:01:41,017
Hey, thank you for everything, huh?
36
00:01:41,559 --> 00:01:43,019
Well, it was a team effort.
37
00:01:46,356 --> 00:01:48,983
[theme music playing]
38
00:02:11,256 --> 00:02:13,007
Sorry. Late start. [clears throat]
39
00:02:13,091 --> 00:02:14,467
Hey, don't worry about it.
40
00:02:15,718 --> 00:02:18,930
Listen, if you're having trouble sleepin',
I've got a herbal supplement that--
41
00:02:19,013 --> 00:02:20,723
Preach, don't... don't go there.
42
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
Just lookin' out for you, man.
43
00:02:22,225 --> 00:02:24,602
-I'm good. Thanks.
-All right.
44
00:02:24,686 --> 00:02:26,729
Listen, this morning,
I gotta head over to the clinic.
45
00:02:26,813 --> 00:02:28,773
Should be quick, about half hour tops.
46
00:02:28,857 --> 00:02:29,941
Everything okay?
47
00:02:30,024 --> 00:02:32,694
Yeah. Charmaine and I are
puttin' together a birth plan.
48
00:02:32,777 --> 00:02:33,653
[coffee pouring]
49
00:02:33,736 --> 00:02:35,280
Take your time. I can cover.
50
00:02:35,363 --> 00:02:36,364
Thanks.
51
00:02:36,698 --> 00:02:37,907
[man] Mornin', fellas.
52
00:02:37,991 --> 00:02:38,950
[Preacher] Sheriff.
53
00:02:39,033 --> 00:02:41,327
[Jack] Just starting your day
or you ending it?
54
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
Ending. Up all night.
55
00:02:43,872 --> 00:02:45,498
Just got back from the morgue.
56
00:02:46,499 --> 00:02:48,585
Found a body out near Aldergrove.
57
00:02:49,419 --> 00:02:50,378
Wow.
58
00:02:51,045 --> 00:02:52,589
Any idea who it is?
59
00:02:52,672 --> 00:02:55,466
Won't get the coroner's report
until later today.
60
00:02:55,550 --> 00:02:57,177
Anything you want is on the house. Right.
61
00:02:57,260 --> 00:02:59,012
-Much obliged.
-Yup!
62
00:03:01,890 --> 00:03:02,724
Preacher?
63
00:03:04,559 --> 00:03:06,311
Yeah. What can I get ya?
64
00:03:06,394 --> 00:03:07,729
Coffee'd be a good start.
65
00:03:07,812 --> 00:03:10,148
Yeah. Yeah, I'll get that started.
66
00:03:10,231 --> 00:03:11,107
All right.
67
00:03:11,733 --> 00:03:13,651
Boy, you had some good skills
in there, missy.
68
00:03:13,735 --> 00:03:15,195
[laughs] Thank you.
69
00:03:16,196 --> 00:03:20,867
So, you got up at 3:30 a.m.
You wanna take the rest of the day off?
70
00:03:21,451 --> 00:03:22,994
What about you? Aren't you tired?
71
00:03:23,077 --> 00:03:25,872
I haven't napped in 70 years.
I'm not gonna start now.
72
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
Did Hope tell you to go easy on me today?
73
00:03:30,418 --> 00:03:33,004
She did mention that today might be tough.
74
00:03:33,087 --> 00:03:36,257
Just so you know,
I am exactly where I wanna be.
75
00:03:37,300 --> 00:03:39,219
She is just concerned.
76
00:03:41,179 --> 00:03:44,098
You know, she was widowed once too.
77
00:03:46,643 --> 00:03:48,102
Yeah, she told me.
78
00:03:48,186 --> 00:03:50,772
I can't say I know
what you're going through, but...
79
00:03:51,356 --> 00:03:52,857
I do know it can't be easy.
80
00:03:56,069 --> 00:03:57,237
Well...
81
00:03:59,697 --> 00:04:04,494
I've officially made it through
one year without Mark, so...
82
00:04:05,870 --> 00:04:07,747
[exhales] ...that's something, right?
83
00:04:08,957 --> 00:04:10,041
Sure is.
84
00:04:10,917 --> 00:04:11,876
The thing is...
85
00:04:11,960 --> 00:04:15,046
ugh, I've spent so much time feeling sad.
86
00:04:15,129 --> 00:04:17,507
I'm finally starting
to feel like myself again,
87
00:04:18,758 --> 00:04:20,843
and I just don't want any setbacks.
88
00:04:21,219 --> 00:04:22,637
That is an admirable goal.
89
00:04:24,055 --> 00:04:25,598
Just don't be too hard on yourself.
90
00:04:27,934 --> 00:04:29,060
I won't.
91
00:04:30,937 --> 00:04:34,607
So, what is on the schedule?
92
00:04:36,109 --> 00:04:39,612
Jack and Charmaine are coming in
to talk about their birth plan.
93
00:04:40,822 --> 00:04:41,864
You know, in my day,
94
00:04:41,948 --> 00:04:45,368
the only plan was to pack a suitcase
and drive to the nearest hospital.
95
00:04:45,451 --> 00:04:47,453
[both laugh]
96
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
[door opening]
97
00:04:55,670 --> 00:04:57,213
Hey, Hope, how you doin'?
98
00:04:57,797 --> 00:05:00,883
-More importantly, how are you?
-I'm fine. Thanks. Um...
99
00:05:01,217 --> 00:05:03,428
So these are the things
that Connie dropped off for Chloe.
100
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
You don't have to put on a brave face
for me.
101
00:05:06,055 --> 00:05:08,141
I am not being brave. I am working.
102
00:05:08,224 --> 00:05:10,226
Distraction is key.
103
00:05:10,310 --> 00:05:13,521
-Why don't you go home and watch a movie?
-Look. Honestly, I'm fine.
104
00:05:13,604 --> 00:05:16,941
I know I'm early.
I just was so excited, I couldn't wait.
105
00:05:17,025 --> 00:05:18,401
[laughs]
106
00:05:20,028 --> 00:05:21,321
Sit.
107
00:05:22,155 --> 00:05:23,406
Lie down.
108
00:05:25,491 --> 00:05:28,036
-Tucker and I have an understanding.
-I see that.
109
00:05:30,997 --> 00:05:31,956
Um...
110
00:05:32,040 --> 00:05:34,542
uh, you're welcome to use my office
for your meeting.
111
00:05:34,625 --> 00:05:36,169
Oh, great. Thank you.
112
00:05:36,252 --> 00:05:38,171
-We can wait for Jack in there.
-[Charmaine] Okay.
113
00:05:38,254 --> 00:05:39,088
Yeah.
114
00:05:39,464 --> 00:05:40,381
[softly] Thanks.
115
00:05:42,050 --> 00:05:44,719
The first anniversary
of her husband's death,
116
00:05:44,802 --> 00:05:46,512
and you couldn't give her the day off.
117
00:05:46,596 --> 00:05:49,432
Mel told us both
that she wants this to be a normal day.
118
00:05:49,515 --> 00:05:52,393
I don't care what she said.
Mel isn't like me, she's sensitive.
119
00:05:52,477 --> 00:05:54,270
Talk about stating the obvious.
120
00:05:54,354 --> 00:05:57,774
I think she should be in bed,
under the covers, with the lights off.
121
00:05:57,857 --> 00:05:59,317
You're not in charge, Mel is.
122
00:05:59,400 --> 00:06:02,070
She's an adult.
And we need to take her at her word.
123
00:06:02,153 --> 00:06:05,740
I'm not going to meddle,
but for the record, I disagree with you.
124
00:06:05,823 --> 00:06:07,492
Well, it wouldn't be the first time.
125
00:06:08,076 --> 00:06:13,539
Now, I was thinkin' we should go
to an early dinner tonight.
126
00:06:14,082 --> 00:06:16,542
You were up before the sun.
Why don't we eat in?
127
00:06:16,626 --> 00:06:19,295
Hope. Come on.
We've been sneaking around long enough.
128
00:06:19,379 --> 00:06:22,590
I understand why this is hard for you,
but, you know, I'm sorry about that.
129
00:06:22,673 --> 00:06:27,095
But if we're gonna do this,
we need to do this right out in the open.
130
00:06:27,178 --> 00:06:28,679
Do I get to pick the restaurant?
131
00:06:29,680 --> 00:06:31,099
Anywhere you want.
132
00:06:33,142 --> 00:06:34,602
Within a five-mile radius.
133
00:06:35,728 --> 00:06:38,981
Did you ever hear the phrase
"happy wife, happy life"?
134
00:06:39,065 --> 00:06:41,692
Well, sounds like
I'm a glutton for punishment.
135
00:06:45,947 --> 00:06:48,199
[Jack] Preach, I'm out.
Here's the vendor checks.
136
00:06:48,282 --> 00:06:49,659
-All right. Thanks.
-Yup.
137
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Hey, Jack.
138
00:06:52,578 --> 00:06:55,456
I just wanted to say that I'm sorry,
139
00:06:55,540 --> 00:06:58,084
but it wasn't my fault
for missing the shift last night.
140
00:06:58,167 --> 00:06:59,127
I had car trouble.
141
00:06:59,210 --> 00:07:01,587
Yeah, no, I... I heard from Preacher.
142
00:07:02,296 --> 00:07:04,465
-What kinda trouble?
-Got in a car accident.
143
00:07:04,549 --> 00:07:05,967
You okay? Was anyone hurt?
144
00:07:06,050 --> 00:07:08,094
-Yeah, just a fender bender.
-Where?
145
00:07:09,512 --> 00:07:11,264
-Eureka.
-Okay.
146
00:07:11,764 --> 00:07:13,808
Well, I'll come by later,
I'll take a look at the car,
147
00:07:13,891 --> 00:07:16,394
and I'll check in with Lydie.
I'm sure she's all shook up.
148
00:07:16,477 --> 00:07:18,729
She... wasn't there.
149
00:07:19,897 --> 00:07:21,023
What, you were by yourself?
150
00:07:22,525 --> 00:07:23,484
I was with Lizzie.
151
00:07:24,193 --> 00:07:27,947
So, Lydie gave you permission
to take her car to Eureka with Lizzie?
152
00:07:29,490 --> 00:07:30,575
Not exactly.
153
00:07:30,658 --> 00:07:32,702
Oh, okay, so you stole a car,
you crash it,
154
00:07:32,785 --> 00:07:34,620
and you miss your shift?
Am I missing something?
155
00:07:34,704 --> 00:07:35,997
I didn't... I didn't steal a car.
156
00:07:36,080 --> 00:07:37,248
Did you get permission?
157
00:07:38,374 --> 00:07:39,500
Come on, Ricky.
158
00:07:40,293 --> 00:07:41,335
That's stealing.
159
00:07:42,086 --> 00:07:44,422
I... I'm gonna pay for all the damages.
160
00:07:44,505 --> 00:07:45,798
What's goin' on with you?
161
00:07:46,716 --> 00:07:48,718
Come on.
You're stealin' liquor from the bar.
162
00:07:48,801 --> 00:07:51,345
You're taking your grandmother's car
without asking.
163
00:07:51,429 --> 00:07:54,807
-You're missing work. This isn't like you.
-I just said I was sorry.
164
00:07:55,266 --> 00:07:58,186
I have to say that I think
you're spending a lot of time with Lizzie,
165
00:07:58,269 --> 00:08:00,104
and I'm not sure that
that's the best idea.
166
00:08:01,147 --> 00:08:03,608
She's got nothing to do with anything.
167
00:08:04,233 --> 00:08:06,527
You didn't get in any trouble
before she showed up.
168
00:08:07,778 --> 00:08:08,905
Listen, all I'm saying is
169
00:08:08,988 --> 00:08:10,990
I don't wanna see
where she leads you next, you know?
170
00:08:11,073 --> 00:08:13,451
Have you ever even
had a conversation with her?
171
00:08:13,701 --> 00:08:15,786
I've never known you
to make up your mind about someone
172
00:08:15,870 --> 00:08:17,205
without even giving them a chance.
173
00:08:17,288 --> 00:08:20,708
That's not what I'm doing, okay?
This is about you. I care about you.
174
00:08:20,791 --> 00:08:22,084
Look, I'm just sayin', you know,
175
00:08:22,168 --> 00:08:23,961
your experience with women
is a little limited.
176
00:08:24,045 --> 00:08:26,380
-Yeah, 'cause you're the expert here.
-Excuse me?
177
00:08:28,633 --> 00:08:31,761
You got your ex-girlfriend pregnant,
and you're in love with someone else.
178
00:08:31,844 --> 00:08:33,262
I don't think you're in the position
179
00:08:33,346 --> 00:08:35,473
to be handing out advice on women
to anyone!
180
00:08:35,556 --> 00:08:37,558
Hey, that was way outta line.
181
00:08:37,642 --> 00:08:38,976
What the hell was that?
182
00:08:49,612 --> 00:08:50,988
[exhales]
183
00:08:51,072 --> 00:08:52,323
[Tucker whimpers]
184
00:08:54,742 --> 00:08:57,328
Not sure what's taking Jack so long.
185
00:09:01,415 --> 00:09:02,625
Can I get you some more water?
186
00:09:02,708 --> 00:09:04,669
Oh, no, thanks.
187
00:09:05,211 --> 00:09:08,422
If I had any more,
I would literally float outta here.
188
00:09:11,425 --> 00:09:14,053
I think we've got some bagels
in the kitchen. I can make you one.
189
00:09:14,136 --> 00:09:15,263
Oh, no, thank you.
190
00:09:15,346 --> 00:09:17,098
Jack and I are going for breakfast
after this.
191
00:09:17,890 --> 00:09:19,350
[door opening]
192
00:09:19,433 --> 00:09:20,685
Hey, sorry I'm late.
193
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
Got held up leavin' the bar.
194
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
Have a seat. [chuckling]
195
00:09:27,108 --> 00:09:29,610
Hey, did they find anything out
about that body?
196
00:09:29,694 --> 00:09:31,153
-[Jack] No, not yet.
-What body?
197
00:09:31,237 --> 00:09:33,155
They found remains out near Aldergrove.
198
00:09:33,239 --> 00:09:34,198
Oh.
199
00:09:35,032 --> 00:09:36,576
How-- How did you know about that?
200
00:09:37,910 --> 00:09:39,120
Oh, um...
201
00:09:39,203 --> 00:09:42,206
Well, we were by the river
near where they found them.
202
00:09:42,582 --> 00:09:43,874
Yeah, we were taking a walk.
203
00:09:43,958 --> 00:09:44,959
Huh.
204
00:09:45,042 --> 00:09:46,210
When was that?
205
00:09:46,294 --> 00:09:47,753
Uh, last night.
206
00:09:48,296 --> 00:09:51,048
Oh. You and Jack were together last night?
207
00:09:52,008 --> 00:09:52,967
Yeah.
208
00:09:53,926 --> 00:09:55,970
-You lied to me.
-What?
209
00:09:56,053 --> 00:09:58,180
When you came over
to look at the nursery furniture,
210
00:09:58,264 --> 00:10:01,058
you told me that you couldn't stay
because you had to go to the bar.
211
00:10:01,142 --> 00:10:02,977
I honestly don't know
what you're talking about.
212
00:10:03,060 --> 00:10:05,730
Yes, you do. Preacher was slammed.
213
00:10:05,813 --> 00:10:08,608
"What is this,
National Question Jack Day?"
214
00:10:12,236 --> 00:10:15,323
-No, you're right. I did say that.
-So you didn't go to the bar.
215
00:10:15,406 --> 00:10:17,658
Well, I was going to, but I just...
216
00:10:17,742 --> 00:10:18,743
But you were with Mel.
217
00:10:19,368 --> 00:10:20,828
Well, yeah, but that was later.
218
00:10:20,911 --> 00:10:22,622
Look, Char, I'm sorry. I mean...
219
00:10:22,705 --> 00:10:26,042
Are you... are you sorry?
Or are you just sorry you got caught?
220
00:10:26,125 --> 00:10:27,293
You know what?
221
00:10:27,376 --> 00:10:29,754
We can actually just reschedule this
for another day.
222
00:10:29,837 --> 00:10:31,130
I'm fine with that.
223
00:10:31,213 --> 00:10:32,465
Of course you'd agree with her.
224
00:10:32,548 --> 00:10:35,134
No, I just think it's better we do this
when you're not so upset.
225
00:10:35,217 --> 00:10:37,178
Well, I'm upset because of you.
226
00:10:37,261 --> 00:10:38,888
And you know... [sighs]
227
00:10:40,056 --> 00:10:43,309
I came here for a birth plan,
and so I'm not leaving until I get one.
228
00:10:43,392 --> 00:10:48,481
And if you want to make up a reason
to leave again, go ahead.
229
00:10:52,735 --> 00:10:54,904
So sweet of you to deliver Connie's gifts.
230
00:10:56,280 --> 00:10:58,074
Everyone's been just so generous.
231
00:10:58,157 --> 00:11:01,369
Of course.
And besides, any excuse to see Chloe.
232
00:11:01,452 --> 00:11:02,662
-[laughs]
-She's a doll.
233
00:11:02,745 --> 00:11:04,038
And she's getting so big.
234
00:11:04,121 --> 00:11:06,457
-She'll be crawling before you know it.
-Yeah.
235
00:11:06,540 --> 00:11:08,793
So how's it been
having Tara staying with you?
236
00:11:08,876 --> 00:11:12,380
Oh, I don't know what I did
to deserve a daughter as lovely as her.
237
00:11:12,463 --> 00:11:15,800
Just been an incredible help
with the baby and everything, really.
238
00:11:15,883 --> 00:11:18,177
Oh, I was so proud of you
for reaching out to her.
239
00:11:18,260 --> 00:11:19,762
A good friend once reminded me
240
00:11:19,845 --> 00:11:24,350
of the importance of having faith
in the people you love, so thank you.
241
00:11:24,892 --> 00:11:25,851
Yeah.
242
00:11:26,268 --> 00:11:27,728
Hey, Sugar! Come here.
243
00:11:28,229 --> 00:11:29,939
Come on. Look what I got.
244
00:11:30,272 --> 00:11:31,899
-Ooh.
-Do you wanna give her a carrot?
245
00:11:31,982 --> 00:11:33,401
-That's her favorite.
-Sure.
246
00:11:33,484 --> 00:11:35,152
-There you go.
-Sugar, whatcha think?
247
00:11:35,236 --> 00:11:38,406
-Ooh. Delicious. Yeah.
-Look at her. She's gobblin' it down.
248
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
Gotta save some room for supper.
249
00:11:40,241 --> 00:11:41,742
[Hope] She's so pretty.
250
00:11:41,826 --> 00:11:43,285
So, how are things with you?
251
00:11:44,995 --> 00:11:46,706
Living every day like it's my last.
252
00:11:49,333 --> 00:11:50,710
I heard something strange.
253
00:11:50,793 --> 00:11:52,294
Oh, really? Do tell.
254
00:11:52,378 --> 00:11:54,630
I heard that Doc and Muriel are dating.
255
00:11:56,215 --> 00:11:57,717
You know, I heard the same thing.
256
00:11:57,800 --> 00:11:59,552
-Yeah, well, I don't buy it.
-Why not?
257
00:12:00,261 --> 00:12:03,806
Because Doc's been in love with you
since the day you moved to Virgin River.
258
00:12:03,931 --> 00:12:05,558
[chuckling] I don't know about the day...
259
00:12:05,975 --> 00:12:07,852
So, you wanna tell me the real story?
260
00:12:09,061 --> 00:12:10,938
Oh, it's complicated.
261
00:12:11,021 --> 00:12:13,566
-I don't wanna bore you with the details.
-Okay.
262
00:12:15,484 --> 00:12:18,487
You know that Buck and I
were high school sweethearts, right?
263
00:12:18,571 --> 00:12:21,115
Well, until he died,
264
00:12:21,198 --> 00:12:24,034
I had no idea how it felt
to have my heart broken.
265
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
And I know you've had
more than your fair share of heartbreak,
266
00:12:27,079 --> 00:12:29,206
but I gotta say somethin' here.
267
00:12:29,290 --> 00:12:33,794
Um, I would give anything
for just one more afternoon
268
00:12:34,336 --> 00:12:38,257
with the love of my life,
and yours is just a few blocks away.
269
00:12:40,050 --> 00:12:43,304
I don't want you to miss your chance
just 'cause you're playin' it safe.
270
00:12:49,602 --> 00:12:52,855
Now the trick is
you need to be in sync with the kitchen.
271
00:12:52,938 --> 00:12:53,939
Once that food is plated,
272
00:12:54,023 --> 00:12:55,775
it should be on the table
within 60 seconds.
273
00:12:55,858 --> 00:12:56,901
Understood.
274
00:12:57,651 --> 00:12:58,569
Here you go.
275
00:13:00,738 --> 00:13:02,406
You're not gonna say hello?
276
00:13:05,826 --> 00:13:09,497
Hey. I am sorry, it's, uh,
it's been crazy today,
277
00:13:09,580 --> 00:13:11,081
and we're a bit shorthanded.
278
00:13:11,165 --> 00:13:12,333
-Hello.
-Hi.
279
00:13:14,418 --> 00:13:16,212
[Jamie] I was hoping I'd see you.
280
00:13:16,295 --> 00:13:17,797
-[Preacher] Why's that?
-Preacher!
281
00:13:20,174 --> 00:13:22,009
If you'll excuse me,
282
00:13:22,092 --> 00:13:24,929
-I've got some business to take care of.
-[clicks tongue] Go.
283
00:13:31,936 --> 00:13:34,021
-Did you hear?
-About the body?
284
00:13:35,022 --> 00:13:35,898
Yeah.
285
00:13:35,981 --> 00:13:37,691
There's no reason to believe it's Wes.
286
00:13:38,317 --> 00:13:40,319
[laughing]
287
00:13:40,444 --> 00:13:42,488
Well, there's no reason
to believe it's not.
288
00:13:45,449 --> 00:13:46,659
It's all right.
289
00:13:47,284 --> 00:13:50,955
Even if they do find him,
there's no way to connect you.
290
00:13:54,458 --> 00:13:55,751
[gear shifts]
291
00:13:55,835 --> 00:13:58,087
[grunting]
292
00:14:00,965 --> 00:14:03,217
[trees crunching]
293
00:14:06,387 --> 00:14:07,930
I wiped down the car.
294
00:14:08,013 --> 00:14:09,431
Good, no fingerprints.
295
00:14:09,515 --> 00:14:12,726
There might be fibers from your clothing,
but there's nothing we can do about that.
296
00:14:12,810 --> 00:14:15,187
-Didn't have a lot of time to react.
-I know.
297
00:14:15,855 --> 00:14:21,110
So, if, um, if someone asks you about Wes,
what's your plan?
298
00:14:21,694 --> 00:14:24,905
If the body in the morgue is his,
and they trace it back to me...
299
00:14:25,739 --> 00:14:27,616
I'll tell the sheriff I killed him.
300
00:14:27,700 --> 00:14:28,534
That's crazy.
301
00:14:28,617 --> 00:14:29,827
I won't give them Paige.
302
00:14:29,910 --> 00:14:32,830
That's fine,
but don't you take the fall for this.
303
00:14:34,081 --> 00:14:37,001
Only ten percent of felonies
end in conviction.
304
00:14:37,710 --> 00:14:41,171
Ninety percent of those
are because the suspect confessed.
305
00:14:42,381 --> 00:14:46,677
If they haul you in,
there's only one thing to do.
306
00:14:46,760 --> 00:14:47,803
Deny.
307
00:14:51,348 --> 00:14:54,018
Absolutely not. Okay. Out of the question.
308
00:14:54,101 --> 00:14:55,686
-Jack.
-No, I don't care what I did,
309
00:14:55,769 --> 00:14:59,398
I'm not having a doula deliver our twins
at your house in some kiddie pool.
310
00:14:59,481 --> 00:15:01,901
Well, at least I'm being honest
about what I want.
311
00:15:01,984 --> 00:15:05,195
Can you back me up here, please?
Aren't twin births generally riskier?
312
00:15:05,279 --> 00:15:06,947
For the most part, yes, they are.
313
00:15:07,031 --> 00:15:07,948
And those risks are...?
314
00:15:08,032 --> 00:15:10,701
Twins are more likely
to be born premature,
315
00:15:10,784 --> 00:15:14,413
and there's a greater chance
that at least one of the babies
316
00:15:14,496 --> 00:15:16,540
will be in a breech position,
317
00:15:17,291 --> 00:15:18,250
or on their side,
318
00:15:18,334 --> 00:15:21,879
and in that case,
you would have to undergo a cesarean.
319
00:15:22,296 --> 00:15:24,840
Come on, Charmaine.
What happens if you need surgery?
320
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
The hospital's almost two hours away.
321
00:15:29,345 --> 00:15:31,347
Well, did you know the infection rate
of home births
322
00:15:31,430 --> 00:15:33,515
is less than half of those
in the hospital?
323
00:15:33,599 --> 00:15:35,351
-Where'd you hear that?
-The Internet.
324
00:15:35,768 --> 00:15:39,605
There are undeniable advantages
to delivering in a hospital.
325
00:15:39,688 --> 00:15:42,942
Access to emergency care
being first and foremost.
326
00:15:43,025 --> 00:15:45,986
But if Charmaine is anxious
being in a hospital,
327
00:15:46,070 --> 00:15:47,905
that's something you need to consider.
328
00:15:48,739 --> 00:15:51,784
So, you know what?
I'm gonna take Tucker for a walk
329
00:15:52,368 --> 00:15:55,746
and give you guys some time
to figure out what you wanna do. Okay?
330
00:15:55,829 --> 00:15:57,539
[Tucker whimpering]
331
00:15:58,749 --> 00:15:59,708
[Mel] Thanks.
332
00:16:00,751 --> 00:16:01,835
Come on, bud.
333
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Hey, Lizzie?
334
00:16:16,433 --> 00:16:18,143
Hey. Uh...
335
00:16:18,227 --> 00:16:20,646
I just came here
to pick up the pies Preacher ordered.
336
00:16:20,729 --> 00:16:22,523
So, you didn't get fired
for missing a shift?
337
00:16:22,898 --> 00:16:25,192
No, but Jack is super pissed at me.
338
00:16:25,275 --> 00:16:26,443
Whatever. He'll get over it.
339
00:16:26,527 --> 00:16:28,153
-I guess.
-I'm serious.
340
00:16:28,237 --> 00:16:31,573
My aunt is mad at me 24/7,
and I'm still here.
341
00:16:31,949 --> 00:16:34,827
Yeah, but Jack's not like Connie.
He's mostly cool.
342
00:16:36,120 --> 00:16:37,246
I get it.
343
00:16:38,872 --> 00:16:41,625
-How about I make it up to you?
-What? Like free brownies?
344
00:16:42,042 --> 00:16:43,752
I had something more fun in mind.
345
00:16:45,504 --> 00:16:46,714
Oh. Uh...
346
00:16:47,172 --> 00:16:49,466
You... you don't have to do that.
347
00:16:49,842 --> 00:16:51,135
Maybe I want to.
348
00:16:51,218 --> 00:16:52,344
[cell phone chiming]
349
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
Uh...
350
00:16:55,681 --> 00:16:57,516
Preacher needs me back at the bar, so...
351
00:16:57,599 --> 00:16:59,643
So... come back later.
352
00:16:59,727 --> 00:17:01,186
Yeah, okay. Uh...
353
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
Hey, aren't you forgetting something?
354
00:17:05,232 --> 00:17:06,358
Uh...
355
00:17:06,942 --> 00:17:08,027
The pies.
356
00:17:08,527 --> 00:17:09,778
-[giggling]
-Oh.
357
00:17:10,612 --> 00:17:11,530
Thanks.
358
00:17:18,120 --> 00:17:19,538
[both chuckle]
359
00:17:21,915 --> 00:17:22,916
Okay.
360
00:17:23,625 --> 00:17:24,501
Thanks.
361
00:17:30,007 --> 00:17:32,009
[cell phone ringing]
362
00:17:36,388 --> 00:17:37,973
Joey! Hey.
363
00:17:38,807 --> 00:17:40,017
You sound out of breath.
364
00:17:40,100 --> 00:17:41,685
Oh, I just finished a class.
365
00:17:41,769 --> 00:17:43,145
Oh, what'd you take?
366
00:17:43,520 --> 00:17:44,646
Flow with Marina.
367
00:17:44,730 --> 00:17:46,815
Oh, I miss Marina.
368
00:17:47,357 --> 00:17:48,692
How is she? Is she still single?
369
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
I heard she's hooking up
with the studio owner's husband,
370
00:17:51,153 --> 00:17:53,197
so she may not be teaching here
much longer.
371
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
[chuckling] Oh...
372
00:17:54,740 --> 00:17:56,492
Well, that's some juicy gossip.
373
00:17:56,575 --> 00:17:57,785
I know, right?
374
00:17:59,203 --> 00:18:00,162
How are you doing?
375
00:18:00,245 --> 00:18:02,956
I made it through 365 days.
376
00:18:03,040 --> 00:18:05,250
Oh, honey, you should not be alone today.
377
00:18:05,334 --> 00:18:06,794
No, I'm not. I'm at work.
378
00:18:07,336 --> 00:18:08,879
And I'm okay. I'm...
379
00:18:09,505 --> 00:18:12,007
I mean, I miss Mark,
and I'm thinking about him, but...
380
00:18:13,008 --> 00:18:15,761
I'm not... sad.
381
00:18:16,386 --> 00:18:17,346
Yeah.
382
00:18:18,889 --> 00:18:20,974
Well, maybe that means
you're on the other side of it.
383
00:18:21,809 --> 00:18:23,185
The other side?
384
00:18:23,519 --> 00:18:27,314
Grief. Maybe... the worst is behind you.
385
00:18:27,397 --> 00:18:29,775
Well, how do you know
when you're done grieving?
386
00:18:30,943 --> 00:18:35,239
I think it's when the memory of someone
brings peace instead of pain.
387
00:18:35,322 --> 00:18:36,323
Hmm.
388
00:18:37,366 --> 00:18:39,868
I was thinking about him yesterday,
sailing.
389
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
Remember that trip
where he made us call him Captain Monroe?
390
00:18:43,747 --> 00:18:45,582
[laughing] Yes.
391
00:18:47,334 --> 00:18:49,461
Aw, he could be such a dork.
392
00:18:50,671 --> 00:18:53,465
I think you guys
were drinking margaritas at breakfast.
393
00:18:53,549 --> 00:18:56,593
Yeah, I remember,
and I was asleep by lunch.
394
00:18:56,677 --> 00:18:58,178
[door opening]
395
00:19:00,139 --> 00:19:03,016
-Um, let me call you back, okay? Bye.
-Okay, love you.
396
00:19:04,810 --> 00:19:07,437
Hey, uh, I didn't mean to interrupt.
397
00:19:07,521 --> 00:19:08,605
It's okay.
398
00:19:10,858 --> 00:19:12,526
So did you lie to Charmaine?
399
00:19:12,609 --> 00:19:14,528
Well, not on purpose.
400
00:19:14,611 --> 00:19:16,989
-It was an excuse.
-For what?
401
00:19:17,072 --> 00:19:19,783
I went by her house,
and there was baby furniture everywhere,
402
00:19:19,867 --> 00:19:21,076
and I guess I just...
403
00:19:21,660 --> 00:19:22,911
I wasn't prepared.
404
00:19:23,370 --> 00:19:25,289
You know?
I didn't wanna hurt her feelings.
405
00:19:26,582 --> 00:19:29,585
You know, I'm sure if you
just told her that, she would understand.
406
00:19:29,668 --> 00:19:31,336
I don't want her to think
that me freaking out
407
00:19:31,420 --> 00:19:33,422
means I'm not committed
to being a dad, 'cause I am.
408
00:19:33,797 --> 00:19:34,882
I know.
409
00:19:35,257 --> 00:19:38,677
Look, whether I'm ready or not,
it doesn't matter.
410
00:19:39,178 --> 00:19:40,888
I just want my kids to grow up with a dad.
411
00:19:41,388 --> 00:19:42,389
They will.
412
00:19:44,141 --> 00:19:47,477
Look, she is not listening to me.
Can you talk to her?
413
00:19:47,561 --> 00:19:49,396
I just wanna make sure
she's fully informed
414
00:19:49,479 --> 00:19:50,606
before making a decision.
415
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
Sure. Of course.
416
00:19:52,441 --> 00:19:54,026
-Thank you.
-Can you take Tucker?
417
00:19:54,109 --> 00:19:54,985
Yeah.
418
00:19:55,068 --> 00:19:56,737
-Thank you.
-You're welcome.
419
00:20:01,116 --> 00:20:02,743
Good luck. [grunts]
420
00:20:02,826 --> 00:20:06,371
Tucker, come here. Come on.
We'll let the ladies talk it out, huh?
421
00:20:07,122 --> 00:20:09,208
Yeah, you don't have to worry
about any of that.
422
00:20:14,087 --> 00:20:15,088
[Preacher] Here you go.
423
00:20:15,797 --> 00:20:17,716
Hey, Hope. What can I getcha?
424
00:20:17,799 --> 00:20:19,760
I'd like to reserve a booth.
425
00:20:19,843 --> 00:20:21,220
Okay, for...
426
00:20:21,303 --> 00:20:23,680
Dinner. Two people. Five o'clock.
427
00:20:23,764 --> 00:20:26,808
Well, I think it's safe to say
you don't need to make a reservation.
428
00:20:26,892 --> 00:20:29,853
I wanna make sure we have a booth,
preferably toward the back.
429
00:20:29,937 --> 00:20:33,398
-Oh, is this official mayoral business?
-What's with the third degree?
430
00:20:33,482 --> 00:20:35,609
Well, it's just that this dinner
seems important.
431
00:20:36,068 --> 00:20:37,736
I'm having dinner with Doc.
432
00:20:37,819 --> 00:20:38,654
[Preacher] Oh.
433
00:20:39,112 --> 00:20:42,824
So why the intrigue?
You guys eat here all the time.
434
00:20:42,908 --> 00:20:43,992
It's more...
435
00:20:45,410 --> 00:20:46,578
intimate than usual.
436
00:20:46,662 --> 00:20:47,829
-Really?
-Yes.
437
00:20:47,913 --> 00:20:49,164
-Hmm.
-But it's not a big deal,
438
00:20:49,248 --> 00:20:51,917
so I'd appreciate it
if you kept your "reallys" to yourself.
439
00:20:52,000 --> 00:20:54,378
I think it's about time
you and Doc got back together.
440
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
Well... [sighs]
441
00:20:56,713 --> 00:21:00,133
Yes. We are giving our relationship
another try.
442
00:21:00,217 --> 00:21:01,843
-Well, I think that's great.
-Why?
443
00:21:01,927 --> 00:21:04,638
Well, it's obvious
that you care about each other.
444
00:21:04,721 --> 00:21:06,306
We fight like cats and dogs.
445
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
Or like an old married couple.
446
00:21:07,975 --> 00:21:10,143
We tried that once. It didn't work out.
447
00:21:10,227 --> 00:21:13,313
Well, you know,
some things need time to marinate
448
00:21:14,022 --> 00:21:15,357
before they're ready to grill.
449
00:21:15,440 --> 00:21:18,277
You got any other
food-related metaphors up your sleeve?
450
00:21:18,360 --> 00:21:19,611
Just the one.
451
00:21:19,695 --> 00:21:22,698
Well, thanks for the pep talk.
452
00:21:24,283 --> 00:21:25,450
[Preacher] See ya tonight.
453
00:21:30,080 --> 00:21:31,581
[Charmaine exhales]
454
00:21:32,541 --> 00:21:37,212
I'm so sorry.
I had no idea you had a stillbirth.
455
00:21:39,089 --> 00:21:40,549
Look, I'm only telling you this
456
00:21:40,632 --> 00:21:42,759
because I just wanna give you
a different perspective
457
00:21:42,843 --> 00:21:45,512
so that you can make the best decision
for you and your twins.
458
00:21:48,307 --> 00:21:49,641
[sighs]
459
00:21:50,684 --> 00:21:53,603
I still haven't gotten over
losing my daughter.
460
00:21:55,355 --> 00:21:57,190
I don't think that I ever will.
461
00:21:59,943 --> 00:22:01,528
I don't wish that on anyone,
462
00:22:02,738 --> 00:22:07,200
which is why I want to make sure
that you take every precaution.
463
00:22:07,576 --> 00:22:09,244
You know, I'm a nurse.
464
00:22:09,536 --> 00:22:12,664
I'm a midwife. My husband was a doctor.
465
00:22:15,042 --> 00:22:16,084
We knew the risks.
466
00:22:16,168 --> 00:22:21,882
We did everything right,
and I still blamed myself.
467
00:22:23,633 --> 00:22:26,261
I think if I had done
anything unconventional,
468
00:22:26,345 --> 00:22:28,680
I never would've been able
to forgive myself.
469
00:22:35,020 --> 00:22:37,272
So, what do you think I should do?
470
00:22:38,482 --> 00:22:41,401
I think that we should find...
471
00:22:42,903 --> 00:22:44,613
the safest option...
472
00:22:45,489 --> 00:22:47,949
that still allows you to feel secure.
473
00:22:49,618 --> 00:22:50,535
Okay.
474
00:22:51,119 --> 00:22:52,079
Okay.
475
00:22:52,913 --> 00:22:54,289
I also want you to know
476
00:22:54,373 --> 00:22:57,667
that I went to the river last night
looking for Jack.
477
00:22:57,751 --> 00:23:00,962
I just... I wanted to make sure
he was okay after the guys left.
478
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
Yeah.
479
00:23:03,131 --> 00:23:04,132
Well...
480
00:23:04,758 --> 00:23:05,634
[scoffs]
481
00:23:05,759 --> 00:23:06,885
Still...
482
00:23:08,261 --> 00:23:11,681
he didn't tell the truth
until I called him on it.
483
00:23:12,307 --> 00:23:14,059
How am I supposed to trust him?
484
00:23:16,561 --> 00:23:17,938
He's their father.
485
00:23:19,272 --> 00:23:22,692
When the twins are born,
you're gonna want his support.
486
00:23:39,751 --> 00:23:41,086
What are you doing on the porch?
487
00:23:41,169 --> 00:23:44,464
Oh, they're still inside
working on the birth plan.
488
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
And Jack pawned the dog off on me.
489
00:23:47,092 --> 00:23:49,803
They've been in there long enough
for Charmaine to actually give birth.
490
00:23:49,886 --> 00:23:50,887
[laughs]
491
00:23:50,971 --> 00:23:54,724
Anyway, I came to let you know
that I made dinner reservations.
492
00:23:55,475 --> 00:23:56,309
Oh, where?
493
00:23:56,393 --> 00:23:57,436
Jack's.
494
00:23:57,519 --> 00:23:58,770
You want to go to Jack's?
495
00:23:58,854 --> 00:23:59,771
No.
496
00:24:00,188 --> 00:24:03,942
But might as well rip off the Band-Aid.
People are gonna talk, let 'em talk.
497
00:24:06,778 --> 00:24:08,947
Well, actually,
498
00:24:10,198 --> 00:24:12,242
I made a reservation myself.
499
00:24:12,325 --> 00:24:15,996
The only other restaurant
within a five-mile radius is Curly's,
500
00:24:16,079 --> 00:24:17,622
and you hate that place.
501
00:24:18,957 --> 00:24:21,126
I may have bent the rules.
502
00:24:23,086 --> 00:24:24,296
[chuckles]
503
00:24:25,005 --> 00:24:26,173
Hey, Hope.
504
00:24:26,840 --> 00:24:28,133
Uh, Doc, can you join us?
505
00:24:28,216 --> 00:24:30,260
-Oh, uh, be right there.
-Great.
506
00:24:30,343 --> 00:24:32,637
So, should I tell Preacher
we'll take a rain check?
507
00:24:32,721 --> 00:24:33,680
Yeah.
508
00:24:34,556 --> 00:24:35,474
Thank you.
509
00:24:36,141 --> 00:24:39,561
I think...
you can leave your umbrella at home.
510
00:24:40,645 --> 00:24:41,646
[Hope] Okay.
511
00:24:42,981 --> 00:24:45,150
Oh, Tucker, it's you and me again.
512
00:24:46,776 --> 00:24:48,028
All right. [clears throat]
513
00:24:52,532 --> 00:24:55,452
So Charmaine and Jack
have agreed on a birth plan,
514
00:24:55,535 --> 00:24:56,953
and we'd like your input.
515
00:24:57,537 --> 00:24:58,705
[Doc] Okay.
516
00:24:58,788 --> 00:25:01,666
Okay? So Charmaine will deliver
here at the clinic
517
00:25:01,750 --> 00:25:03,793
with you and a doula present.
518
00:25:04,794 --> 00:25:08,089
That's a good idea.
A doula will counteract your anxiety.
519
00:25:08,173 --> 00:25:10,258
And there will be an ambulance on standby
520
00:25:10,342 --> 00:25:13,637
to take Charmaine and the babies
to Grace Valley if necessary.
521
00:25:14,763 --> 00:25:15,639
Good.
522
00:25:16,056 --> 00:25:17,098
So what do you think?
523
00:25:19,059 --> 00:25:20,268
Charmaine?
524
00:25:20,894 --> 00:25:24,940
Well, I... I'd rather deliver at home,
but I can live with this.
525
00:25:25,440 --> 00:25:26,399
Good.
526
00:25:26,483 --> 00:25:28,276
Looks like you have a plan.
527
00:25:29,903 --> 00:25:30,820
Yeah.
528
00:25:32,989 --> 00:25:35,283
Uh, if you'll excuse me,
I've been up since 3:30,
529
00:25:35,367 --> 00:25:36,993
so I'm gonna take a break.
530
00:25:37,744 --> 00:25:38,745
Thanks.
531
00:25:38,828 --> 00:25:39,746
[Mel] You're welcome.
532
00:25:42,082 --> 00:25:43,708
[sighs]
533
00:25:43,792 --> 00:25:44,960
Congratulations.
534
00:25:49,548 --> 00:25:50,757
[exhales]
535
00:25:55,011 --> 00:25:55,971
Hey, Mel.
536
00:25:57,514 --> 00:26:00,392
Thank you for talking to Charmaine.
537
00:26:00,475 --> 00:26:01,393
Oh.
538
00:26:01,476 --> 00:26:04,145
But we really could've picked
another day to do this.
539
00:26:04,437 --> 00:26:07,190
Oh, no, I'm glad we got it figured out.
540
00:26:07,732 --> 00:26:11,069
Well, I just think you should've been
focusing on yourself today.
541
00:26:11,820 --> 00:26:14,906
You know what? I got to deliver
a beautiful baby boy this morning.
542
00:26:14,990 --> 00:26:16,241
So that was pretty great.
543
00:26:16,324 --> 00:26:17,409
Still.
544
00:26:17,867 --> 00:26:20,412
It can't have been easy
dealing with me and Charmaine.
545
00:26:25,250 --> 00:26:27,669
You know you're one of the reasons
I'm still standing?
546
00:26:29,170 --> 00:26:30,171
What do you mean?
547
00:26:31,298 --> 00:26:34,092
I wouldn't have lasted
more than two days in Virgin River
548
00:26:34,175 --> 00:26:35,260
if it wasn't for you.
549
00:26:39,931 --> 00:26:41,016
So thanks.
550
00:26:56,573 --> 00:26:58,199
[laughter]
551
00:26:59,034 --> 00:27:00,952
-Well, this is lovely.
-Yes.
552
00:27:01,328 --> 00:27:03,163
Why the change of heart?
553
00:27:03,246 --> 00:27:05,123
Well, I thought it might
make you feel better
554
00:27:05,206 --> 00:27:06,916
if we took baby steps.
555
00:27:07,000 --> 00:27:08,168
If I'd known earlier,
556
00:27:08,251 --> 00:27:10,211
you could've saved me
a whole lotta stress.
557
00:27:10,295 --> 00:27:11,546
[Doc chuckles]
558
00:27:11,630 --> 00:27:12,631
Thanks.
559
00:27:12,714 --> 00:27:13,798
You're welcome.
560
00:27:17,927 --> 00:27:18,803
Thank you.
561
00:27:21,514 --> 00:27:23,224
-Thank you.
-Fancy.
562
00:27:23,308 --> 00:27:25,977
Well, we're here.
We might as well do it right.
563
00:27:27,187 --> 00:27:28,104
To us.
564
00:27:28,647 --> 00:27:29,814
To us.
565
00:27:34,736 --> 00:27:37,322
Now this place has great shellfish,
566
00:27:37,405 --> 00:27:40,158
so if you are in the mood for lobster,
go for it.
567
00:27:40,950 --> 00:27:43,370
-I didn't know you spend time in Arcada.
-Oh, I don't.
568
00:27:43,828 --> 00:27:45,121
So, how'd you find this place?
569
00:27:45,205 --> 00:27:46,373
Oh, someone recommended it.
570
00:27:46,456 --> 00:27:47,582
Doc?
571
00:27:48,124 --> 00:27:49,084
Hope!
572
00:27:49,793 --> 00:27:51,002
Hi!
573
00:27:52,087 --> 00:27:54,339
You've got to be kidding me.
574
00:27:54,422 --> 00:27:56,007
["Heartshaker" by Tom Speight playing]
575
00:27:56,091 --> 00:27:58,385
[Lizzie] Have you tasted this stuff?
It's really good.
576
00:27:58,468 --> 00:28:01,554
[Ricky] Hey! Stop eating that!
We gotta make more of these!
577
00:28:04,391 --> 00:28:06,643
-Stop!
-Stop what? Hmm?
578
00:28:06,726 --> 00:28:09,437
-You're getting dough everywhere!
-So? [giggles]
579
00:28:09,521 --> 00:28:11,940
So I'm not gonna be the one
who cleans that up.
580
00:28:12,816 --> 00:28:14,275
-Stop!
-What?
581
00:28:14,651 --> 00:28:16,778
Hey, if you throw another piece,
you're gonna be...
582
00:28:16,861 --> 00:28:17,821
What? [giggles]
583
00:28:17,904 --> 00:28:19,906
-You'll be-- You'll be in...
-What?
584
00:28:19,989 --> 00:28:21,491
-You're gonna be...
-Huh?
585
00:28:22,575 --> 00:28:24,911
-What?
-You're gonna be in big trouble.
586
00:28:24,994 --> 00:28:27,539
Ooh. I love big trouble. [laughs]
587
00:28:27,622 --> 00:28:28,957
No, no, no! Ah!
588
00:28:29,040 --> 00:28:32,460
[gasps] Oh, my God!
No, you didn't. I just washed my hair!
589
00:28:32,544 --> 00:28:34,504
-I tried to warn you, I--
-You are so dead!
590
00:28:35,714 --> 00:28:38,883
♪ Ooh, ooh, ohh, heartshaker ♪
591
00:28:39,217 --> 00:28:42,095
♪ Whoa, heartshaker ♪
592
00:28:43,930 --> 00:28:45,390
[both laughing]
593
00:28:45,557 --> 00:28:48,601
♪ Ooh, ooh, ohh, heartshaker ♪
594
00:28:56,568 --> 00:28:57,694
[song fades]
595
00:29:00,447 --> 00:29:01,406
Hey, Jack.
596
00:29:01,865 --> 00:29:02,699
Preach.
597
00:29:02,782 --> 00:29:04,117
Hey, Sheriff.
598
00:29:04,993 --> 00:29:06,035
Any word?
599
00:29:06,119 --> 00:29:09,330
Our John Doe is a fellow
by the name of Leo Kavanaugh.
600
00:29:10,665 --> 00:29:11,875
Ring any bells?
601
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
Can't say I recognize the name,
602
00:29:13,585 --> 00:29:16,045
but that's definitely the guy
who attacked Mel.
603
00:29:16,129 --> 00:29:19,507
We pulled prints off the knife he used,
and it's a match.
604
00:29:19,883 --> 00:29:22,552
I'm glad you ID'ed him. Now we just gotta
figure out who killed him.
605
00:29:22,635 --> 00:29:23,553
Yeah.
606
00:29:24,804 --> 00:29:25,889
You mind if I keep this?
607
00:29:25,972 --> 00:29:28,391
No, go ahead. I got plenty of copies.
608
00:29:28,475 --> 00:29:29,934
-[cell phone ringing]
-Thanks.
609
00:29:30,101 --> 00:29:31,019
Oh.
610
00:29:31,102 --> 00:29:32,687
-Sorry. Give me one sec.
-Sure.
611
00:29:34,355 --> 00:29:36,608
So, any suspects?
612
00:29:36,691 --> 00:29:40,612
Well, nothin' yet,
but it's only a matter of time.
613
00:29:41,154 --> 00:29:43,031
Dogs are tearing up the woods.
614
00:29:43,490 --> 00:29:46,159
If there's anything up there,
we'll find it.
615
00:29:47,035 --> 00:29:47,994
Huh.
616
00:29:49,162 --> 00:29:51,331
-Menu?
-That'd be great.
617
00:29:56,586 --> 00:29:59,172
Thank you so much
for asking me to join you.
618
00:29:59,255 --> 00:30:01,841
You've got me believing in karma.
619
00:30:02,634 --> 00:30:05,553
Mmm. And I'm so glad you took me up
on my recommendation.
620
00:30:05,637 --> 00:30:07,972
I mean, isn't The Shell fabulous?
621
00:30:08,056 --> 00:30:10,350
This is one of my favorite restaurants
of all time.
622
00:30:10,433 --> 00:30:12,852
My dermatologist is just down the street,
623
00:30:13,269 --> 00:30:16,564
and I'm usually here
at least two, three times a month.
624
00:30:16,648 --> 00:30:18,566
Today, however, I decided to treat myself
625
00:30:18,650 --> 00:30:22,946
to a little post-appointment shopping
and thought, why not dinner out?
626
00:30:23,029 --> 00:30:25,406
I think dermatology is a waste of money.
627
00:30:25,490 --> 00:30:27,909
There's nothing soap and water can't do.
628
00:30:27,992 --> 00:30:31,955
Oh, Hope, no!
You have been terribly misinformed.
629
00:30:32,038 --> 00:30:34,332
I mean, consistent dermatological care
630
00:30:34,415 --> 00:30:37,293
is why no one would ever guess
that you and I are close in age.
631
00:30:37,836 --> 00:30:42,298
-Uh, check, please!
-Excuse me. I'm suddenly feeling queasy.
632
00:30:45,885 --> 00:30:47,470
I have a fabulous idea.
633
00:30:47,887 --> 00:30:51,558
I am taking a wine tasting cruise,
and why don't you both come?
634
00:30:51,641 --> 00:30:53,017
Oh, uh...
635
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
What's your itinerary?
636
00:30:55,311 --> 00:30:57,981
Well, we start in Seattle.
637
00:30:58,064 --> 00:31:01,776
And then we'll travel down the coast
to San Francisco and then back.
638
00:31:02,151 --> 00:31:03,736
-Sounds very nice.
-Mmm.
639
00:31:03,820 --> 00:31:05,989
Now, I remember you said
you used to live in Seattle.
640
00:31:06,072 --> 00:31:06,906
I did.
641
00:31:06,990 --> 00:31:09,576
Well, I'm gonna be staying
right near the Bell Street Pier
642
00:31:09,659 --> 00:31:11,494
the night before the cruise takes off.
643
00:31:11,578 --> 00:31:13,329
Do you have any suggestions?
644
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
I do have a friend who lives in that area.
645
00:31:15,707 --> 00:31:19,335
I mean, I could perhaps ask him
for some recommendations if you'd like.
646
00:31:19,419 --> 00:31:21,212
Oh, that would be amazing. Thank you.
647
00:31:22,964 --> 00:31:24,048
Something wrong?
648
00:31:24,799 --> 00:31:28,511
Oh, I think I need
to get these glasses checked.
649
00:31:28,928 --> 00:31:31,848
-Can you make out these bottom two lines?
-Sure.
650
00:31:32,932 --> 00:31:33,933
Let's see.
651
00:31:35,226 --> 00:31:37,562
Oh, well, it is pretty fine.
652
00:31:39,731 --> 00:31:42,233
[indistinct chatter, laughter]
653
00:31:50,325 --> 00:31:51,284
Whoa.
654
00:32:01,586 --> 00:32:03,046
["Good As Hell" by Lizzo playing]
655
00:32:03,171 --> 00:32:05,715
♪ Go on, dust your shoulders off
Keep it moving ♪
656
00:32:05,798 --> 00:32:08,092
♪Yes, Lord, tryna get some new ♪
657
00:32:08,176 --> 00:32:10,595
♪ In there, swimwear, going to the pool ♪
658
00:32:10,678 --> 00:32:12,472
♪ Come now, come dry your eyes ♪
659
00:32:12,555 --> 00:32:14,849
♪You know you a star
You can touch the sky ♪
660
00:32:14,933 --> 00:32:17,101
♪ I know that it's hard
But you have to try ♪
661
00:32:17,185 --> 00:32:20,021
♪ If you need advice
Let me simplify ♪
662
00:32:20,688 --> 00:32:24,192
♪ If he don't love you anymore ♪
663
00:32:25,193 --> 00:32:29,447
♪ Just walk your fine ass out the door ♪
664
00:32:29,530 --> 00:32:32,700
♪ I do my hair toss
Check my nails ♪
665
00:32:32,784 --> 00:32:34,035
♪ Baby, how you feelin'? ♪
666
00:32:34,118 --> 00:32:35,703
♪ Feeling good as hell ♪
667
00:32:35,787 --> 00:32:37,455
♪ Hair toss
Check my nails ♪
668
00:32:37,538 --> 00:32:38,706
♪ Baby, how you feelin'? ♪
669
00:32:38,790 --> 00:32:40,708
♪ Feeling good as hell ♪
670
00:32:41,584 --> 00:32:42,961
♪ Feeling good as hell ♪
671
00:32:43,044 --> 00:32:44,212
♪ Baby, how you feelin'? ♪
672
00:32:44,295 --> 00:32:45,797
♪ Feeling good as hell ♪
673
00:32:45,880 --> 00:32:47,882
♪ Woo, girl, need to kick off your shoes ♪
674
00:32:47,966 --> 00:32:50,218
♪ Got to take a deep breath
Time to focus on you ♪
675
00:32:50,301 --> 00:32:52,804
♪ All the big fights
Long nights that you been through ♪
676
00:32:52,887 --> 00:32:55,348
♪ I got a bottle of tequila
I been saving for you ♪
677
00:32:55,431 --> 00:32:57,475
♪ Boss up and change your life ♪
678
00:32:57,558 --> 00:32:59,811
♪ You can have it all, no sacrifice ♪
679
00:32:59,894 --> 00:33:02,313
♪ I know he did you wrong
We can make it right ♪
680
00:33:02,397 --> 00:33:05,274
♪ So go and let it all hang out tonight ♪
681
00:33:05,358 --> 00:33:09,404
♪ 'Cause he don't love you anymore ♪
682
00:33:10,071 --> 00:33:13,366
♪ So walk your fine ass out the door ♪
683
00:33:13,449 --> 00:33:15,410
-[panting]
-[song fades]
684
00:33:31,676 --> 00:33:32,844
I come in peace.
685
00:33:35,013 --> 00:33:35,888
I need your help.
686
00:33:37,807 --> 00:33:39,976
Should've never gotten in the middle
of this Lilly thing.
687
00:33:40,059 --> 00:33:41,644
-Calvin sent you?
-No.
688
00:33:42,854 --> 00:33:43,771
I'm here for me.
689
00:33:45,940 --> 00:33:48,609
You messed up the deal.
I want you to fix it.
690
00:33:49,235 --> 00:33:51,029
Lilly deserves to know
who she's dealing with.
691
00:33:51,112 --> 00:33:52,655
And it was your job to tell her?
692
00:33:52,739 --> 00:33:54,741
-She's a friend.
-[scoffs]
693
00:33:54,824 --> 00:33:56,701
And you're always such a good friend,
aren't you?
694
00:33:57,368 --> 00:33:59,245
She's not selling the farm to Calvin.
695
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
You wanna know what I think?
696
00:34:04,792 --> 00:34:05,710
No.
697
00:34:06,502 --> 00:34:09,380
I think me being successful on my own
is killing you.
698
00:34:09,464 --> 00:34:13,926
[chuckles] What, so your definition
of success is working for a drug dealer?
699
00:34:14,302 --> 00:34:17,597
Admit it. You hate the fact
that I'm making more money than you.
700
00:34:17,680 --> 00:34:19,265
What you're doing isn't work.
701
00:34:20,099 --> 00:34:21,225
It's a felony.
702
00:34:23,728 --> 00:34:26,022
Calvin wants me to take over the business.
703
00:34:31,235 --> 00:34:34,030
Did you hear about the body
they pulled out of the woods?
704
00:34:34,322 --> 00:34:35,323
[sniffs]
705
00:34:37,366 --> 00:34:38,284
Look.
706
00:34:39,827 --> 00:34:41,037
That...
707
00:34:42,205 --> 00:34:45,041
That is how Calvin
treats the people that work for him.
708
00:34:48,961 --> 00:34:50,379
[clears throat] You don't know that.
709
00:34:51,464 --> 00:34:53,216
I can't prove it, but I know it.
710
00:34:58,221 --> 00:34:59,472
We'll find another farm.
711
00:35:01,849 --> 00:35:02,725
Yeah, go ahead.
712
00:35:04,185 --> 00:35:06,896
If you don't care about your life,
then why should I?
713
00:35:33,965 --> 00:35:34,924
Connie.
714
00:35:37,218 --> 00:35:38,177
It wasn't him.
715
00:35:38,261 --> 00:35:39,095
Told ya.
716
00:35:39,178 --> 00:35:40,763
Yeah, well, there is still a team of dogs
717
00:35:40,847 --> 00:35:42,598
combing the woods for evidence
as we speak.
718
00:35:42,682 --> 00:35:46,185
Preacher, these woods have swallowed
more bodies and more evidence
719
00:35:46,269 --> 00:35:47,395
than even we can imagine.
720
00:35:47,478 --> 00:35:48,396
Yes, still!
721
00:35:48,479 --> 00:35:50,398
It's not like they brought in the FBI.
722
00:35:50,481 --> 00:35:53,067
It's a small-town sheriff
with limited resources.
723
00:35:53,151 --> 00:35:55,903
Okay, but in the military,
we learned to always have back up.
724
00:35:55,987 --> 00:35:58,114
To be prepared
for the worst-case scenario.
725
00:35:58,197 --> 00:36:00,741
Then we move to Plan B.
726
00:36:01,951 --> 00:36:03,035
What's Plan B?
727
00:36:03,119 --> 00:36:06,873
Just in case, and as I said,
the chances are slim.
728
00:36:07,498 --> 00:36:09,750
We build you and Paige an alibi.
729
00:36:19,427 --> 00:36:20,553
[Jack] Doc!
730
00:36:21,554 --> 00:36:22,430
Mel here?
731
00:36:22,513 --> 00:36:25,433
Oh, uh, no, I told her she could come in
later this afternoon.
732
00:36:25,516 --> 00:36:29,604
Oh, I bought her a latte.
I wanted to say thank you for yesterday.
733
00:36:29,687 --> 00:36:31,856
No. You're welcome
to leave it in the kitchen.
734
00:36:32,398 --> 00:36:35,568
Oh, no, I'll take it over to her
while it's still hot, but thanks.
735
00:36:36,861 --> 00:36:38,863
-[telephone ringing]
-[sighs]
736
00:36:41,240 --> 00:36:42,450
Doctor Mullins.
737
00:36:43,910 --> 00:36:45,328
Oh. Uh-huh.
738
00:36:45,912 --> 00:36:49,165
Um, yeah, I will need an early check-in.
739
00:36:51,375 --> 00:36:55,713
And, um, also transportation
to the Bell Street Pier.
740
00:36:56,005 --> 00:36:57,757
["Catacombs" by Sød Ven playing]
741
00:36:57,840 --> 00:37:02,053
♪ Lonely caverns built on fragile frames ♪
742
00:37:03,054 --> 00:37:04,430
[loon calling]
743
00:37:04,889 --> 00:37:08,226
♪ Full of broken crowns, forgotten names ♪
744
00:37:08,309 --> 00:37:09,727
[knocking]
745
00:37:12,188 --> 00:37:14,357
♪ Don't leave me here ♪
746
00:37:16,943 --> 00:37:18,277
Hey, Mel, it's me.
747
00:37:19,946 --> 00:37:24,158
♪ Desperate roots
Lay starving at my feet ♪
748
00:37:28,412 --> 00:37:29,789
Hey, what's wrong?
749
00:37:30,164 --> 00:37:32,166
♪ To fall asleep ♪
750
00:37:34,377 --> 00:37:36,379
♪ Don’t leave me here ♪
751
00:37:38,130 --> 00:37:39,715
[breathes shakily]
752
00:37:41,968 --> 00:37:44,387
♪ Don’t leave me here ♪
753
00:37:45,596 --> 00:37:49,225
♪ Don’t leave me here ♪
754
00:37:52,937 --> 00:37:55,481
It was forwarded from our house in L.A.
755
00:37:58,818 --> 00:37:59,986
[Jack] Hey.
756
00:38:00,987 --> 00:38:02,113
Hey, it's okay.
757
00:38:02,780 --> 00:38:04,657
It's not okay.
758
00:38:04,740 --> 00:38:06,200
[sobs]
759
00:38:06,284 --> 00:38:08,703
I was wrong. It's not gonna be okay.
760
00:38:11,622 --> 00:38:13,457
It's not. It's just not.
761
00:38:15,584 --> 00:38:17,003
[crying]
762
00:38:18,796 --> 00:38:22,091
♪ Among these catacombs ♪
763
00:38:24,844 --> 00:38:26,846
[Mel sobs]
764
00:38:26,929 --> 00:38:29,640
♪ Will I lie alone? ♪
765
00:38:29,974 --> 00:38:33,352
♪ Just my flesh and bone ♪
766
00:38:33,853 --> 00:38:37,064
♪ Among these catacombs ♪
767
00:38:37,523 --> 00:38:40,818
♪ Born of remnant souls ♪
768
00:38:41,235 --> 00:38:44,613
♪ Will I lie alone? ♪
769
00:38:45,072 --> 00:38:48,492
♪ Just my flesh and bone ♪
770
00:39:19,774 --> 00:39:21,859
♪ Don’t leave me here ♪
771
00:39:23,194 --> 00:39:25,488
♪ Don’t leave me here ♪
772
00:39:26,906 --> 00:39:29,033
♪ Don’t leave me here ♪
773
00:39:30,659 --> 00:39:33,287
♪ Don’t leave me here ♪
57013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.