Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:08,591
["Still on Top" by Kate York playing]
2
00:00:12,178 --> 00:00:15,015
♪ I don't know if it'll be all right ♪
3
00:00:15,098 --> 00:00:19,102
♪ But I know it's gonna be all right ♪
4
00:00:23,481 --> 00:00:25,483
[panting]
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,200
♪ No matter where you're standing
If you're gonna fall ♪
6
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
♪ You're still on top of the world ♪
7
00:00:37,495 --> 00:00:40,498
♪ No matter where you're standing
If you're gonna fall ♪
8
00:00:40,582 --> 00:00:42,208
♪ You're still on top ♪
9
00:00:42,292 --> 00:00:43,251
[Mel] Hey.
10
00:00:43,960 --> 00:00:44,919
[Jack] Hey.
11
00:00:45,503 --> 00:00:47,297
Ricky said I'd find you out here.
12
00:00:48,548 --> 00:00:51,426
Well, he's a great kid,
but not so good at keeping a secret.
13
00:00:51,801 --> 00:00:53,720
Oh, I'm sorry. Do you wanna be alone?
14
00:00:54,137 --> 00:00:55,221
Nah, it's okay.
15
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
Are you sure?
16
00:00:57,098 --> 00:00:58,058
I can go.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
-No.
-Oh.
18
00:01:01,936 --> 00:01:04,355
I thought you'd be getting ready
for the picnic tomorrow.
19
00:01:04,439 --> 00:01:05,648
Well, maybe later.
20
00:01:07,025 --> 00:01:08,943
I haven't seen you around
in a couple days.
21
00:01:09,569 --> 00:01:10,487
Aw, just...
22
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
trying to sort some stuff out.
23
00:01:13,656 --> 00:01:14,532
Yeah.
24
00:01:15,075 --> 00:01:17,827
Having twins is a big deal.
25
00:01:17,911 --> 00:01:18,912
Yeah.
26
00:01:21,915 --> 00:01:23,208
What am I gonna do?
27
00:01:25,418 --> 00:01:26,795
What if I screw everything up?
28
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
You know, I promised Charmaine
that I would support her no matter what.
29
00:01:36,012 --> 00:01:38,139
And I will, but I'm starting to realize
30
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
I have no idea
what that actually looks like.
31
00:01:41,267 --> 00:01:42,268
Does she?
32
00:01:42,352 --> 00:01:45,522
I'm pretty sure
she wants us to live together.
33
00:01:45,605 --> 00:01:46,773
And if I agree to that,
34
00:01:46,856 --> 00:01:49,692
then she's gonna think
that we might have a future together.
35
00:01:49,776 --> 00:01:51,236
And knowing how I feel,
36
00:01:51,319 --> 00:01:54,656
it just doesn't seem fair
to give her a false sense of hope.
37
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
But now that we got...
38
00:01:57,158 --> 00:01:58,493
twins, I mean,
39
00:01:58,993 --> 00:02:01,162
it's gonna take twice the manpower
to take care of them.
40
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
I know I can't do it on my own, so...
41
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
Ugh. Man, if I... If I want a shot
42
00:02:06,876 --> 00:02:10,046
at actually showing up
for my kids, then...
43
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
I don't see how we can't live together.
44
00:02:15,301 --> 00:02:18,930
You know you live in a community
that comes together when people need help.
45
00:02:19,722 --> 00:02:21,224
So you're not gonna be alone.
46
00:02:23,226 --> 00:02:25,353
You just need to learn
how to ask for help.
47
00:02:27,689 --> 00:02:28,982
[sighs] Yeah.
48
00:02:30,942 --> 00:02:31,860
Thanks.
49
00:02:36,447 --> 00:02:38,032
So I'd ask if the fish are biting,
50
00:02:38,116 --> 00:02:40,994
but I'm assuming
that the pole needs to be in the water.
51
00:02:41,077 --> 00:02:43,037
No, technically speaking, that's a rod.
52
00:02:43,121 --> 00:02:44,414
-Oh, the rod.
-Mm-hmm.
53
00:02:44,497 --> 00:02:47,041
[clears throat] At least I didn't say
a stick thingy.
54
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Shouldn't it be in the water?
55
00:02:51,129 --> 00:02:54,007
Yeah, at some point.
That's generally how it works.
56
00:02:54,090 --> 00:02:55,675
It's supposed to be relaxing, right?
57
00:02:56,467 --> 00:02:57,844
Well, yeah, there's nothing better.
58
00:02:58,720 --> 00:03:00,096
What, you want to have a go?
59
00:03:00,180 --> 00:03:01,514
-Yeah.
-All right.
60
00:03:02,015 --> 00:03:03,099
I can show you.
61
00:03:03,808 --> 00:03:04,767
Huh.
62
00:03:06,519 --> 00:03:09,063
Okay, so you take the rod.
63
00:03:09,147 --> 00:03:10,231
The rod, yes.
64
00:03:10,315 --> 00:03:13,359
First thing you do,
you want to take this thing off here.
65
00:03:13,443 --> 00:03:15,904
All right?
And that's gonna let the line run free.
66
00:03:16,404 --> 00:03:17,655
-Okay?
-Mm-hmm.
67
00:03:18,156 --> 00:03:19,532
So give me your left hand.
68
00:03:19,866 --> 00:03:21,367
-Right here.
-Yeah.
69
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
You're gonna take your finger,
70
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
and you wanna hold the line
against the rod here.
71
00:03:25,830 --> 00:03:27,332
-Right there. Got it?
-Yeah.
72
00:03:28,082 --> 00:03:30,501
-Okay?
-And then I just put my hand there.
73
00:03:30,585 --> 00:03:31,586
-Yeah.
-Okay.
74
00:03:32,128 --> 00:03:34,005
Then bring it back-- Watch the tree.
75
00:03:34,964 --> 00:03:38,301
Okay, and now you're gonna
whip it forward towards the water.
76
00:03:38,384 --> 00:03:40,094
-Right. Okay.
-That's where the fish are.
77
00:03:40,178 --> 00:03:41,304
-Right. [laughs]
-Okay?
78
00:03:41,387 --> 00:03:43,348
And as soon as it's to the left of you,
79
00:03:44,098 --> 00:03:45,600
you're gonna let go with your finger.
80
00:03:46,100 --> 00:03:47,143
-Okay.
-Okay?
81
00:03:47,852 --> 00:03:48,895
You're good to go.
82
00:03:49,771 --> 00:03:50,772
[water splashes]
83
00:03:50,855 --> 00:03:52,232
-[Mel] Whoa!
-Oh!
84
00:03:52,315 --> 00:03:54,984
-Now you're fishing.
-[laughing] I'm fishing!
85
00:03:55,068 --> 00:03:56,569
-That was easy.
-Yeah.
86
00:03:56,653 --> 00:03:59,072
-Huh?
-You know what this means, though, right?
87
00:03:59,155 --> 00:03:59,989
What?
88
00:04:00,698 --> 00:04:04,994
Well, if I can learn how to fish, then...
89
00:04:06,079 --> 00:04:08,081
Oh... come on.
90
00:04:08,164 --> 00:04:10,250
I think raising a couple of twins
91
00:04:10,333 --> 00:04:12,794
is a little more challenging
than casting a reel.
92
00:04:12,877 --> 00:04:14,254
Oh, my goodness.
93
00:04:14,337 --> 00:04:17,590
I'm sorry, are you minimizing
my first fishing-related experience?
94
00:04:18,091 --> 00:04:19,342
I wouldn't dream of it.
95
00:04:19,425 --> 00:04:20,343
Better not.
96
00:04:20,927 --> 00:04:22,011
You're feisty.
97
00:04:22,971 --> 00:04:23,972
You wanna go again?
98
00:04:24,430 --> 00:04:26,140
Yeah. Okay.
99
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
-[Jack] Take this guy off.
-Take this off.
100
00:04:28,559 --> 00:04:30,353
-[Jack] Oh, hold the line.
-Oh, hold the line.
101
00:04:30,436 --> 00:04:31,604
[Jack] Yeah, that's it.
102
00:04:32,730 --> 00:04:34,732
[theme music playing]
103
00:04:46,911 --> 00:04:48,079
Delivery!
104
00:04:51,749 --> 00:04:53,584
-[Charmaine] Hi.
-[Jack] Hey.
105
00:04:53,668 --> 00:04:54,585
How did it go?
106
00:04:54,961 --> 00:04:58,506
Well, tonight's special at the bar
is trout, I'd say it was a success.
107
00:04:59,340 --> 00:05:02,719
I got you chicken noodle soup
and crackers.
108
00:05:02,802 --> 00:05:04,387
-Thanks.
-Yeah.
109
00:05:04,470 --> 00:05:05,763
I tried calling you.
110
00:05:05,847 --> 00:05:08,433
Yeah, well,
reception's pretty spotty at the river.
111
00:05:08,516 --> 00:05:09,475
You know that.
112
00:05:11,853 --> 00:05:12,979
How you feeling?
113
00:05:13,396 --> 00:05:14,272
Better.
114
00:05:14,355 --> 00:05:15,231
Good.
115
00:05:17,734 --> 00:05:18,860
Did you go alone?
116
00:05:18,943 --> 00:05:23,239
Yeah, I did, and then, uh, Mel stopped by.
117
00:05:24,574 --> 00:05:26,034
How thoughtful of her.
118
00:05:28,578 --> 00:05:29,662
All right, I...
119
00:05:31,497 --> 00:05:33,541
I don't want to play any games, so...
120
00:05:34,208 --> 00:05:36,127
if there's something
you want to say, just...
121
00:05:37,003 --> 00:05:38,171
come out and say it.
122
00:05:38,254 --> 00:05:39,172
Okay.
123
00:05:39,505 --> 00:05:40,882
Are you and Mel dating?
124
00:05:41,341 --> 00:05:42,175
No.
125
00:05:43,301 --> 00:05:44,635
Are you sleeping with her?
126
00:05:45,887 --> 00:05:48,639
I think it's better for everyone
that we don't discuss Mel.
127
00:05:50,641 --> 00:05:52,810
Did it happen
while we were still together?
128
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
I'll pretend you didn't ask me that.
129
00:05:54,562 --> 00:05:58,524
Okay, so you started having sex with her
after we broke up.
130
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
[exhales]
131
00:06:02,612 --> 00:06:03,613
We did.
132
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Once.
133
00:06:09,952 --> 00:06:10,953
Okay.
134
00:06:12,830 --> 00:06:14,665
Charmaine, I don't want to hurt you,
135
00:06:15,625 --> 00:06:18,961
which is exactly why
I don't want to discuss my personal life.
136
00:06:20,380 --> 00:06:21,339
You're right.
137
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
And thank you for being honest with me.
138
00:06:25,718 --> 00:06:27,678
-I would never lie to you.
-I know.
139
00:06:32,934 --> 00:06:36,020
Well, I gotta help Preacher
set up the grill for tomorrow.
140
00:06:38,022 --> 00:06:41,818
Since I can't go to the picnic,
do you think maybe afterwards
141
00:06:41,901 --> 00:06:43,945
you can come over here
and spend the night?
142
00:06:44,028 --> 00:06:44,987
[sighs]
143
00:06:45,071 --> 00:06:46,155
Just one night.
144
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Look, I thought about it, okay?
145
00:06:49,367 --> 00:06:51,119
-And?
-And it's a bad idea.
146
00:06:51,202 --> 00:06:52,412
Nothing's gonna happen, Jack.
147
00:06:52,495 --> 00:06:54,914
I think it's important
that we maintain certain boundaries
148
00:06:54,997 --> 00:06:57,291
so there's no confusion
about where we stand.
149
00:06:59,544 --> 00:07:00,503
Okay.
150
00:07:01,421 --> 00:07:02,463
I understand.
151
00:07:04,465 --> 00:07:05,341
Good.
152
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
I'm glad we cleared that up.
153
00:07:12,682 --> 00:07:14,767
[string instruments tuning]
154
00:07:17,228 --> 00:07:19,939
[Doc] Whenever I watch
musicians warming up,
155
00:07:20,022 --> 00:07:22,608
I get all knotted up inside. [chuckles]
156
00:07:22,692 --> 00:07:26,112
It's like I'm 13 again
and preparing for a recital.
157
00:07:26,279 --> 00:07:29,240
-[laughs] What instrument did you play?
-Violin.
158
00:07:29,323 --> 00:07:30,241
Oh!
159
00:07:30,741 --> 00:07:31,951
[Doc] I wasn't very good.
160
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
My mother was the musical one
in the family.
161
00:07:35,371 --> 00:07:38,291
Flute, but she could play
a little bit of everything.
162
00:07:38,374 --> 00:07:42,295
She introduced me to all the masters:
Bach, Mozart, Chopin.
163
00:07:42,837 --> 00:07:43,754
[sighing]
164
00:07:43,838 --> 00:07:46,549
Music, it got us through
some pretty tough times.
165
00:07:46,632 --> 00:07:48,176
-[Muriel] Mmm.
-Do you want a program?
166
00:07:50,803 --> 00:07:53,306
-[Muriel giggling]
-[Doc] ...trailblazer.
167
00:07:55,349 --> 00:07:57,560
You didn't happen to grab a program,
did you?
168
00:07:59,020 --> 00:08:00,897
Oh, I forgot my glasses.
169
00:08:00,980 --> 00:08:02,440
Oh, that's okay. I'll help.
170
00:08:02,815 --> 00:08:03,983
-Oh?
-Yeah.
171
00:08:04,609 --> 00:08:06,277
Here we go. We'll do it together.
172
00:08:07,653 --> 00:08:09,197
Uh, "The Four Seasons.
173
00:08:09,822 --> 00:08:11,741
Violin Concerto in E major..."
174
00:08:11,824 --> 00:08:13,493
[Jo Ellen] Look at that.
175
00:08:14,035 --> 00:08:16,537
I said look at that.
176
00:08:16,621 --> 00:08:18,498
What? What am I looking at?
177
00:08:18,873 --> 00:08:21,125
Doc is here with Muriel.
178
00:08:21,209 --> 00:08:22,460
You know what that means.
179
00:08:22,710 --> 00:08:25,671
Yeah.
That Hope got out of this boring concert.
180
00:08:27,298 --> 00:08:30,885
[playing "The Four Seasons"]
181
00:08:50,363 --> 00:08:51,739
[song ends]
182
00:08:56,536 --> 00:08:57,828
Are you guys closed?
183
00:08:58,788 --> 00:09:01,582
Um... Hi. I was just about
to head over to the picnic.
184
00:09:01,666 --> 00:09:03,501
-You're Lizzie, right?
-Yeah.
185
00:09:04,502 --> 00:09:07,588
Hi, um, do you need something now,
or can it wait till tomorrow?
186
00:09:07,672 --> 00:09:09,006
I'd rather do it now.
187
00:09:09,090 --> 00:09:10,174
Okay. No problem.
188
00:09:10,258 --> 00:09:13,594
Anything I tell you is private, right?
I'm 19, in case you're wondering.
189
00:09:14,053 --> 00:09:16,764
Yes, anything that we talk about
is completely confidential.
190
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Good, because if my aunt knew
why I was here,
191
00:09:19,517 --> 00:09:20,935
her head would burst into flames.
192
00:09:21,018 --> 00:09:23,354
[chuckles]
Well, hopefully, that's an exaggeration.
193
00:09:23,771 --> 00:09:24,730
It's not.
194
00:09:26,566 --> 00:09:28,943
Yeah. Fair enough. Come on in.
195
00:09:29,026 --> 00:09:31,112
♪ I could be your rain ♪
196
00:09:31,195 --> 00:09:34,824
♪ I could be your nighttime
I could be your day ♪
197
00:09:35,157 --> 00:09:38,619
♪ I will always chase you
But you will be the one ♪
198
00:09:38,828 --> 00:09:42,373
♪ That never got away ♪
199
00:09:43,040 --> 00:09:46,669
♪ I could be your river
I could be your sea ♪
200
00:09:47,003 --> 00:09:50,339
♪ I could be your mountain
You could climb on me ♪
201
00:09:51,007 --> 00:09:54,343
♪ If I ever get lost
And you never came for me ♪
202
00:09:55,011 --> 00:09:58,014
♪ Be my stars above ♪
203
00:09:58,764 --> 00:10:02,560
♪ We could be in love ♪
204
00:10:02,727 --> 00:10:06,522
♪ We could be in love ♪
205
00:10:06,606 --> 00:10:08,316
♪ We could be in love ♪
206
00:10:08,733 --> 00:10:11,569
[crowd cheering]
207
00:10:15,406 --> 00:10:20,411
Welcome to the 33rd annual
Virgin River Community picnic.
208
00:10:20,494 --> 00:10:21,912
[cheers]
209
00:10:22,246 --> 00:10:26,125
To all the first-timers in the crowd,
thank you for joining us.
210
00:10:26,542 --> 00:10:28,210
In keeping with tradition,
211
00:10:28,294 --> 00:10:31,505
this event raises money
for a Virgin River family in need.
212
00:10:31,881 --> 00:10:35,343
The town has overwhelmingly decided
that our friends, the Hamiltons,
213
00:10:35,426 --> 00:10:37,261
will be the beneficiaries this year.
214
00:10:37,345 --> 00:10:39,305
[cheers and applause]
215
00:10:39,388 --> 00:10:42,725
They were hit hard by the storm last month
and could use our help.
216
00:10:43,142 --> 00:10:47,688
Don't forget to find your partner
for the egg relay.
217
00:10:47,772 --> 00:10:50,107
It's for all the marbles.
218
00:10:51,859 --> 00:10:54,278
Now let the fun begin!
219
00:10:54,362 --> 00:10:56,364
[cheers and applause]
220
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
[country music playing]
221
00:10:58,949 --> 00:11:01,869
So, I heard Nancy and Charles
are paired up.
222
00:11:01,952 --> 00:11:03,371
Now we have got to practice.
223
00:11:03,454 --> 00:11:05,873
We have it in the bag,
just like every year.
224
00:11:05,956 --> 00:11:07,833
Charles just had a double hip replacement.
225
00:11:07,917 --> 00:11:09,710
Yeah.
Now he's got the hips of a 40-year-old.
226
00:11:09,794 --> 00:11:12,129
Nancy is a retired gymnast. Now come on.
227
00:11:12,213 --> 00:11:16,342
I find it adorable you get so competitive
about something so silly.
228
00:11:16,425 --> 00:11:20,012
Look, we won this seven years in a row.
It's a legacy. It's my legacy.
229
00:11:21,180 --> 00:11:23,265
Fine. Give me a minute to make my rounds.
230
00:11:23,349 --> 00:11:25,935
Okay. I'll meet you down by the river.
Don't dawdle.
231
00:11:27,228 --> 00:11:28,145
[Jo Ellen] Hope?
232
00:11:28,854 --> 00:11:32,233
You and Doc seem very, um... friendly.
233
00:11:32,900 --> 00:11:36,570
-Why wouldn't we be?
-Well, I thought with the divorce...
234
00:11:36,654 --> 00:11:38,322
Doesn't mean we're not friends.
235
00:11:38,739 --> 00:11:41,534
Oh, I am so relieved to hear you say that.
236
00:11:41,617 --> 00:11:42,535
Why?
237
00:11:42,618 --> 00:11:46,622
Well, when I saw Muriel all over Doc
at the Vivaldi concert,
238
00:11:46,706 --> 00:11:48,749
I just felt terrible for you.
239
00:11:49,166 --> 00:11:51,961
Those two were canoodling
just like teenagers
240
00:11:52,044 --> 00:11:53,754
all the way through the first concerto.
241
00:11:53,838 --> 00:11:55,089
Canoodling?
242
00:11:55,506 --> 00:11:56,674
You know.
243
00:11:57,091 --> 00:11:58,968
No, Jo Ellen, I don't.
244
00:11:59,802 --> 00:12:03,139
-Oh, Hope. You're not jealous, are you?
-'Course not.
245
00:12:03,222 --> 00:12:06,058
It's just that canoodling
doesn't sound like Vernon.
246
00:12:06,142 --> 00:12:08,978
Well, if you don't believe me, ask Nick.
247
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
He was right beside me.
248
00:12:12,314 --> 00:12:13,399
Excuse me.
249
00:12:15,943 --> 00:12:17,695
[food sizzling]
250
00:12:19,280 --> 00:12:20,114
Preacher?
251
00:12:20,489 --> 00:12:23,451
Did Paige leave you
an extra key for the bakery truck?
252
00:12:23,534 --> 00:12:25,077
-Just the one. Why?
-[Connie groans]
253
00:12:25,161 --> 00:12:28,914
Lizzie lost the key. I swear, that girl.
254
00:12:28,998 --> 00:12:31,250
We're up and running,
but I won't be able to close up.
255
00:12:31,333 --> 00:12:34,044
You know, I think Paige
might have a spare key at her house.
256
00:12:34,128 --> 00:12:36,589
I'll go take a look for it
when things slow down a bit here.
257
00:12:36,672 --> 00:12:38,215
You're a sweetheart.
258
00:12:54,940 --> 00:12:55,858
[Jack] Hey.
259
00:12:56,734 --> 00:12:58,444
Thought maybe you'd changed your mind.
260
00:12:58,527 --> 00:13:00,404
Uh... no.
261
00:13:00,488 --> 00:13:04,366
No, I just had some business
at the clinic I had to attend to.
262
00:13:04,784 --> 00:13:05,701
Hey, Preach.
263
00:13:05,785 --> 00:13:07,912
-Hey. Glad you could make it.
-Thanks.
264
00:13:10,206 --> 00:13:12,666
Is it just me,
or are people staring at me?
265
00:13:13,292 --> 00:13:16,045
Well, can you blame them?
Look at that dress. You're a knockout.
266
00:13:16,128 --> 00:13:17,213
It's not the dress.
267
00:13:17,296 --> 00:13:19,465
Oh, it's the dress.
Trust me. Right, Preach?
268
00:13:19,548 --> 00:13:20,549
Is it the dress?
269
00:13:20,633 --> 00:13:21,926
-Yeah.
-It's the dress.
270
00:13:22,009 --> 00:13:23,677
-You look nice.
-[sighs]
271
00:13:23,761 --> 00:13:24,720
Thank you.
272
00:13:25,429 --> 00:13:30,351
No, I don't think that, you know,
Ricky's grandmother is ogling my dress.
273
00:13:30,434 --> 00:13:32,770
[Jack] Come on.
Think you're being a little paranoid.
274
00:13:32,853 --> 00:13:35,397
People around here are just
a little friendlier than you're used to.
275
00:13:35,481 --> 00:13:37,775
-Oh, people are friendly in LA.
-Oh, really?
276
00:13:37,858 --> 00:13:39,693
-That's a point you want to debate?
-Mm-hmm.
277
00:13:39,819 --> 00:13:40,694
Okay, go.
278
00:13:42,530 --> 00:13:43,447
Really?
279
00:13:44,990 --> 00:13:47,326
-I'm gonna go check in with Hope.
-Yeah.
280
00:13:47,409 --> 00:13:48,494
[Mel chuckles]
281
00:13:51,705 --> 00:13:52,790
[Jack sighs]
282
00:14:00,297 --> 00:14:02,424
You know you could
just go over and talk to her.
283
00:14:03,551 --> 00:14:04,718
I've... I've tried.
284
00:14:05,094 --> 00:14:07,763
Every time I do, I just get tongue-tied.
285
00:14:07,847 --> 00:14:09,014
Some girls think that's cute.
286
00:14:09,098 --> 00:14:10,182
[laughs]
287
00:14:10,266 --> 00:14:11,684
I don't want her to think I'm cute.
288
00:14:11,767 --> 00:14:14,478
Oh, no, trust me,
it's not a bad place to start.
289
00:14:14,854 --> 00:14:16,188
Come on. Just be yourself.
290
00:14:17,648 --> 00:14:18,899
I'll try.
291
00:14:19,567 --> 00:14:22,027
-Go on.
-Right after I finish this burger.
292
00:14:28,909 --> 00:14:31,453
And so-- Oh. Thank you.
293
00:14:35,332 --> 00:14:37,626
-Hey, Hope. Can I do anything for you?
-Hi.
294
00:14:37,710 --> 00:14:39,003
[gasps] Perfect timing.
295
00:14:39,086 --> 00:14:41,088
It's impossible
to find good help these days.
296
00:14:41,171 --> 00:14:44,300
So, I need you to take the donations,
log the amount, their name and email,
297
00:14:44,383 --> 00:14:46,093
then put the money
in one of these envelopes,
298
00:14:46,176 --> 00:14:47,970
seal it, and place it in the lockbox.
299
00:14:48,053 --> 00:14:51,432
Okay.
Are you accepting checks or just cash?
300
00:14:51,515 --> 00:14:52,433
Yes.
301
00:14:53,434 --> 00:14:54,393
Okay.
302
00:14:54,894 --> 00:14:55,978
-Hi.
-Hi.
303
00:14:56,061 --> 00:14:57,771
I would like to donate
to the Hamilton fund.
304
00:14:57,855 --> 00:15:00,524
-Do you take credit card?
-You know what? Cash or check only.
305
00:15:00,608 --> 00:15:01,692
-Sorry.
-Right.
306
00:15:03,152 --> 00:15:04,945
Oh, my gosh. I love your necklace.
307
00:15:05,029 --> 00:15:06,280
Oh, thank you.
308
00:15:06,363 --> 00:15:09,658
There's a little hole-in-the-wall
vintage store in San Francisco
309
00:15:09,742 --> 00:15:11,493
that specializes in Chanel.
310
00:15:11,577 --> 00:15:12,870
Oh, that sounds like heaven.
311
00:15:13,871 --> 00:15:14,830
Thanks.
312
00:15:15,205 --> 00:15:16,457
Name's Jamie, by the way.
313
00:15:16,540 --> 00:15:18,208
Jamie. Mel.
314
00:15:19,168 --> 00:15:21,879
It's nice to meet you.
Thanks for the donation.
315
00:15:22,671 --> 00:15:24,006
Did you just move here or--
316
00:15:24,089 --> 00:15:26,300
No, I own a restaurant in San Francisco,
317
00:15:26,383 --> 00:15:30,095
and once a year, I spend a month
somewhere remote to clear my head.
318
00:15:30,179 --> 00:15:32,389
Um, you know what?
You should go by Jack's Bar.
319
00:15:32,473 --> 00:15:34,850
Their chef, Preacher,
is insanely talented.
320
00:15:34,934 --> 00:15:35,851
Hmm. A bar?
321
00:15:35,935 --> 00:15:37,686
Oh, I know. I thought the same thing too.
322
00:15:37,770 --> 00:15:39,730
But I swear, he's an undiscovered genius.
323
00:15:40,439 --> 00:15:41,815
-I will try it.
-Okay.
324
00:15:45,778 --> 00:15:48,322
Is my hair, like, sticking up, or is my--
325
00:15:48,405 --> 00:15:49,865
Nope. Hair's perfect.
326
00:15:50,366 --> 00:15:51,325
[scoffs]
327
00:15:51,408 --> 00:15:52,326
I don't get it.
328
00:15:52,409 --> 00:15:53,786
[Jamie] Beats being invisible.
329
00:15:54,620 --> 00:15:56,538
Sorry, I should let you go...
-Okay.
330
00:15:56,622 --> 00:15:58,165
-...but I hope to see you around.
-Yeah.
331
00:15:58,248 --> 00:15:59,959
Nice to meet you. Bye.
332
00:16:00,751 --> 00:16:02,503
Excuse me, I'll just be a second.
333
00:16:02,586 --> 00:16:04,380
Ah. Mel, dear.
334
00:16:04,463 --> 00:16:07,257
-Hi, Jo Ellen.
-How are you?
335
00:16:07,341 --> 00:16:08,592
I'm doing great. How are you?
336
00:16:08,676 --> 00:16:11,679
I am so proud of you for being here.
337
00:16:12,346 --> 00:16:15,474
[laughing] You know I'm not
the only person who volunteered.
338
00:16:15,557 --> 00:16:16,600
Hmm.
339
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
You know, I just want you to know,
340
00:16:18,686 --> 00:16:20,229
I'm on your side.
341
00:16:20,646 --> 00:16:21,522
Okay.
342
00:16:22,356 --> 00:16:23,399
Thank you.
343
00:16:26,944 --> 00:16:28,195
If I see Hope, I'll tell her.
344
00:16:28,278 --> 00:16:30,114
-Yes. Keep the change.
-Thanks.
345
00:16:30,197 --> 00:16:31,699
-[cell phone chimes]
-Uh-oh.
346
00:16:32,908 --> 00:16:33,867
Huh?
347
00:16:33,951 --> 00:16:36,578
I gotta track down a bouncy castle?
[groans]
348
00:16:37,621 --> 00:16:39,957
-Man the truck.
-Uh, you can't leave me here alone.
349
00:16:40,040 --> 00:16:40,874
You're not alone.
350
00:16:40,958 --> 00:16:43,168
There's a line of customers
to keep you company.
351
00:16:43,252 --> 00:16:44,336
You know what I mean.
352
00:16:44,420 --> 00:16:46,463
Oh, it'll be fine. The ovens are loaded.
353
00:16:46,547 --> 00:16:48,966
All you need to do
is listen for the timer.
354
00:16:49,049 --> 00:16:51,176
Aren't you breaking
like a million labor laws?
355
00:16:51,760 --> 00:16:53,303
You're not even paying me for this.
356
00:16:53,387 --> 00:16:57,850
This is a charity event,
which means we're all donating our time.
357
00:16:58,517 --> 00:17:01,562
So quit whining,
and don't burn the croissants.
358
00:17:09,069 --> 00:17:11,655
-Hey! Did you get Steve's text about the--
-I'm on it.
359
00:17:11,739 --> 00:17:15,159
Good. Oh, and have you seen Preacher?
Jack's working the grill alone.
360
00:17:15,242 --> 00:17:16,869
He had to run over to Paige's.
361
00:17:16,952 --> 00:17:18,328
I swear it's like herding cats.
362
00:17:18,412 --> 00:17:20,956
Why can't people
just do the jobs they're assigned?
363
00:17:21,040 --> 00:17:22,332
[laughs]
364
00:17:22,416 --> 00:17:24,418
Oh, by the way. Doc's looking for you.
365
00:17:24,501 --> 00:17:26,670
And I'm looking for somebody to help Jack.
366
00:17:31,884 --> 00:17:33,510
Hey, there you go. Enjoy.
367
00:17:34,136 --> 00:17:35,554
-Oh, hey, Lilly.
-Hi.
368
00:17:35,637 --> 00:17:37,848
-How you doing?
-I am great, thank you.
369
00:17:37,931 --> 00:17:39,683
Can I get you a burger or a hot dog?
370
00:17:39,767 --> 00:17:41,977
You know what?
I think I'm gonna have a burger.
371
00:17:42,061 --> 00:17:43,645
All right, coming right up.
372
00:17:45,064 --> 00:17:46,231
Where's Chloe?
373
00:17:46,315 --> 00:17:48,067
Uh, she's in her stroller having a nap.
374
00:17:48,150 --> 00:17:49,485
-Lydie's looking after her.
-Yeah.
375
00:17:49,568 --> 00:17:51,820
A nap sounds pretty good right about now.
376
00:17:51,904 --> 00:17:54,031
Oh, I'm too excited to sleep.
377
00:17:54,490 --> 00:17:55,449
Why's that?
378
00:17:55,908 --> 00:17:57,659
I got an offer on my farm.
379
00:17:57,743 --> 00:17:59,119
I didn't know you were selling.
380
00:17:59,203 --> 00:18:01,747
I wasn't, but I got this
really generous offer in cash.
381
00:18:02,289 --> 00:18:03,707
-Congratulations.
-Thank you.
382
00:18:03,791 --> 00:18:06,001
You're the first person to know.
383
00:18:06,085 --> 00:18:07,377
We're not losing you, are we?
384
00:18:07,461 --> 00:18:10,297
No, no, I'll just get a smaller place
closer to town.
385
00:18:11,090 --> 00:18:12,216
So who's moving in?
386
00:18:12,299 --> 00:18:13,717
Emerald Lumber.
387
00:18:13,801 --> 00:18:15,094
The buyer's a lumber company.
388
00:18:15,177 --> 00:18:18,263
Yeah, yeah, apparently,
they want to diversify their business.
389
00:18:18,347 --> 00:18:20,599
You don't really have any trees
on your property.
390
00:18:20,682 --> 00:18:22,101
It's true, but Brady assured me
391
00:18:22,184 --> 00:18:24,436
that they were gonna restore it
to its former glory.
392
00:18:24,978 --> 00:18:26,021
-Brady?
-Yeah.
393
00:18:26,105 --> 00:18:27,856
Yeah, he's representing the buyer.
394
00:18:27,940 --> 00:18:29,483
You know, I was really nervous at first,
395
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
but since you and Brady
are such good friends,
396
00:18:31,902 --> 00:18:34,113
I figured it was
like doing business with you.
397
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
So... wish me luck.
398
00:18:37,157 --> 00:18:38,408
-Thank you.
-Yeah.
399
00:18:38,492 --> 00:18:40,035
-Yeah.
-[laughs excitedly]
400
00:18:55,884 --> 00:18:56,760
Hey, Ricky.
401
00:18:56,844 --> 00:18:57,803
Hey, Mel.
402
00:18:57,886 --> 00:19:00,180
Uh, this is from my grandmother and me.
403
00:19:00,264 --> 00:19:01,640
She wrote a note to the Hamiltons.
404
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
She was wondering
if you could include it in the donations.
405
00:19:04,101 --> 00:19:05,060
I certainly will.
406
00:19:05,144 --> 00:19:06,395
-Great, thanks.
-Thanks.
407
00:19:06,478 --> 00:19:09,148
Wait, Ricky. Can I ask you a question?
408
00:19:09,606 --> 00:19:10,482
Sure.
409
00:19:10,566 --> 00:19:14,194
Um, so, people keep coming up to me
saying they're on my side.
410
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
Do you know what that means?
411
00:19:15,779 --> 00:19:17,531
Yeah, they mean they're on your side.
412
00:19:17,614 --> 00:19:20,492
Yeah, but... my side in what? I...
413
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
Uh, ah...
414
00:19:22,953 --> 00:19:24,746
I don't think I should be the person
to tell--
415
00:19:24,830 --> 00:19:26,540
Ricky, please. It's driving me crazy.
416
00:19:27,916 --> 00:19:31,587
My grandma heard from her hairdresser
in Clear River that...
417
00:19:32,713 --> 00:19:33,964
that you, um...
418
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
you had sex with Jack
to steal him away from Charmaine.
419
00:19:39,761 --> 00:19:40,762
What?
420
00:19:40,846 --> 00:19:45,434
Just so you know, okay, me and my grandma,
we are totally Team Mel.
421
00:19:45,517 --> 00:19:47,811
-All the way, one hundred percent.
-You're Team Mel?
422
00:19:48,187 --> 00:19:50,689
-Yeah.
-Is there a Team Charmaine?
423
00:19:51,398 --> 00:19:53,025
-Well, uh...
-My God.
424
00:19:53,108 --> 00:19:56,069
Ricky, are you telling me
the entire town is talking about this?
425
00:19:56,153 --> 00:19:58,405
-Probably not the entire town.
-Oh, my God.
426
00:20:00,324 --> 00:20:03,952
Uh, oh, I'm getting a call.
I should probably take that, so...
427
00:20:13,337 --> 00:20:14,546
It's not my dress.
428
00:20:15,881 --> 00:20:18,050
-What?
-There are teams, Jack.
429
00:20:18,133 --> 00:20:19,051
Teams.
430
00:20:19,551 --> 00:20:21,803
-For the egg relay.
-Oh, no, for us.
431
00:20:21,887 --> 00:20:23,972
There is a Team Charmaine and a Team Mel.
432
00:20:24,389 --> 00:20:27,017
Yeah. Apparently, everybody thinks
that we slept together.
433
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
We did sleep together.
434
00:20:29,394 --> 00:20:32,147
No, but you and I are the only ones
that know that, right?
435
00:20:33,690 --> 00:20:34,650
Right?
436
00:20:35,651 --> 00:20:37,402
-Jack?
-Uh...
437
00:20:37,903 --> 00:20:38,737
Oh, Jack.
438
00:20:39,988 --> 00:20:42,699
Look, Charmaine asked me yesterday
point-blank.
439
00:20:42,783 --> 00:20:44,576
What was I gonna do, lie to her?
440
00:20:44,660 --> 00:20:47,037
-Yesterday?
-Yeah, when I got back from fishing.
441
00:20:47,704 --> 00:20:48,872
[scoffs]
442
00:20:49,539 --> 00:20:52,042
Wow, she must've been
up all night working the phone.
443
00:20:52,125 --> 00:20:53,669
She seemed okay with it.
444
00:20:54,461 --> 00:20:57,130
-It's why I didn't tell you.
-Yeah, she's obviously not okay with it.
445
00:20:57,214 --> 00:20:59,341
-[laughs] Obviously.
-It's not funny.
446
00:20:59,424 --> 00:21:01,009
No, it's not funny.
447
00:21:01,093 --> 00:21:03,637
-It's ridiculous. The whole thing.
-I noticed there's no Team Jack.
448
00:21:03,720 --> 00:21:05,847
I wouldn't care if there was.
I'd be kind of flattered.
449
00:21:05,931 --> 00:21:07,266
-Would you?
-Yeah.
450
00:21:07,808 --> 00:21:09,059
-I'm sorry.
-Mm-hmm.
451
00:21:09,142 --> 00:21:10,227
What can I do?
452
00:21:10,686 --> 00:21:12,854
[sighs] Try muzzling your girlfriend.
453
00:21:24,783 --> 00:21:25,784
Okay.
454
00:21:31,999 --> 00:21:33,875
Come on, Paige, where are those keys?
455
00:21:39,464 --> 00:21:41,258
[sighs] Okay.
456
00:21:41,341 --> 00:21:43,927
[cell phone ringing]
457
00:21:56,857 --> 00:21:59,443
[continues ringing]
458
00:22:04,448 --> 00:22:06,450
[ringing stops]
459
00:22:15,459 --> 00:22:16,668
[sighs]
460
00:22:17,961 --> 00:22:19,463
[children laughing]
461
00:22:19,838 --> 00:22:21,548
Hey. [chuckles]
462
00:22:25,052 --> 00:22:26,470
-Hi.
-Hi.
463
00:22:27,262 --> 00:22:29,431
I wanted to thank you again
for the concert.
464
00:22:29,514 --> 00:22:31,224
It was a lovely evening.
465
00:22:31,308 --> 00:22:33,894
-Well, it was, wasn't it?
-Mm-hmm.
466
00:22:33,977 --> 00:22:36,271
And... and by the way, have you seen Hope?
467
00:22:36,355 --> 00:22:37,689
Yeah. Last time I saw her,
468
00:22:37,773 --> 00:22:40,275
she was screaming at a group of children
by a food truck.
469
00:22:40,359 --> 00:22:43,153
[groans] She knows we're supposed
to practice the egg relay,
470
00:22:43,236 --> 00:22:44,738
but, oh, she can't be bothered.
471
00:22:44,821 --> 00:22:46,490
Well, you are the team to beat.
472
00:22:46,573 --> 00:22:48,909
Well, might not be this year.
473
00:22:49,409 --> 00:22:51,578
You know, actually, I could use some tips.
474
00:22:51,661 --> 00:22:52,579
Are you entering?
475
00:22:52,662 --> 00:22:54,373
Yeah, if I can find a partner.
476
00:22:54,956 --> 00:22:57,417
Well, looks like I might have the time.
477
00:22:57,501 --> 00:23:01,630
Um, okay.
First, we should talk about the transfer.
478
00:23:01,713 --> 00:23:03,006
That's the most important part.
479
00:23:03,090 --> 00:23:04,216
Okay, and what's that?
480
00:23:04,591 --> 00:23:06,426
When I run to one end,
481
00:23:06,510 --> 00:23:10,263
then I have to pass the egg
from my spoon to yours.
482
00:23:10,347 --> 00:23:12,432
Okay, could we try it? All right.
-Yeah. Okay.
483
00:23:12,516 --> 00:23:14,309
-So run, run, run, run...
-Yeah.
484
00:23:14,393 --> 00:23:15,394
And...
485
00:23:16,269 --> 00:23:17,437
-Yeah.
-I got it.
486
00:23:17,521 --> 00:23:19,022
-I got it.
-[chuckles]
487
00:23:19,106 --> 00:23:20,732
Thank you.
488
00:23:22,859 --> 00:23:24,569
Where have you been?
489
00:23:24,653 --> 00:23:27,531
-Working!
-I've been waiting for you.
490
00:23:27,614 --> 00:23:30,200
Vernon, this event
isn't going to run itself. Hi, Muriel.
491
00:23:30,283 --> 00:23:32,953
He was just showing me
how to properly transfer an egg.
492
00:23:33,036 --> 00:23:33,870
How enlightening.
493
00:23:33,954 --> 00:23:35,914
Look. Now that you're here,
we need to practice.
494
00:23:36,748 --> 00:23:38,667
-Muriel, will you excuse us a moment?
-Sure.
495
00:23:39,960 --> 00:23:41,128
-Thank you.
-Yeah.
496
00:23:44,589 --> 00:23:46,716
You should do the egg relay with Muriel.
497
00:23:47,426 --> 00:23:49,970
-What?
-It's perfect. The entire town is here.
498
00:23:50,053 --> 00:23:51,847
All eyes will be on the relay.
499
00:23:51,930 --> 00:23:55,142
If you and Muriel are partners,
people will think you two are a thing,
500
00:23:55,225 --> 00:23:57,227
and no one will suspect
we're back together.
501
00:23:57,310 --> 00:23:59,980
No. No, absolutely not.
502
00:24:00,063 --> 00:24:01,940
Come on. Just this one time.
503
00:24:02,023 --> 00:24:03,650
Yeah, but her transfer
is slow as molasses.
504
00:24:03,733 --> 00:24:05,444
So what? It's just a game.
505
00:24:05,527 --> 00:24:07,320
Not to me, it isn't.
506
00:24:08,447 --> 00:24:09,364
[sighs]
507
00:24:18,665 --> 00:24:20,125
[steam hissing]
508
00:24:20,459 --> 00:24:21,293
Damn it.
509
00:24:22,627 --> 00:24:23,712
[moans]
510
00:24:27,382 --> 00:24:28,717
[Ricky] You need some help?
511
00:24:28,800 --> 00:24:31,344
God. Yes. Do you know what to do?
512
00:24:31,428 --> 00:24:33,889
Yeah, I do work at a bar. Remember?
513
00:24:33,972 --> 00:24:35,348
Oh. Yeah.
514
00:24:36,141 --> 00:24:38,143
[indistinct chatter and laughter]
515
00:24:39,019 --> 00:24:40,854
Hey, I'm taking a break. Cover for me.
516
00:24:40,937 --> 00:24:43,064
-Uh, yeah. Sure.
-Thanks.
517
00:24:44,191 --> 00:24:45,484
Do you want to be my partner?
518
00:24:45,984 --> 00:24:48,278
-What?
-In the egg relay.
519
00:24:48,820 --> 00:24:49,821
I don't know what that is.
520
00:24:49,905 --> 00:24:53,909
It's a relay race
where you have an egg and a spoon and...
521
00:24:54,284 --> 00:24:57,370
I've just always wanted to do it,
and I've never had a partner, so...
522
00:24:58,205 --> 00:24:59,164
All right.
523
00:24:59,539 --> 00:25:02,292
Okay. Great. I'll, uh,
meet you by the stage.
524
00:25:04,586 --> 00:25:06,379
[loud clattering]
525
00:25:10,300 --> 00:25:11,635
I want a stuffed pony.
526
00:25:12,802 --> 00:25:13,970
Hm.
527
00:25:21,228 --> 00:25:22,604
[chuckles]
528
00:25:22,687 --> 00:25:25,315
I'll, uh, take the stuffed pony.
529
00:25:34,032 --> 00:25:34,991
There you are.
530
00:25:35,617 --> 00:25:36,618
I'm Lizzie.
531
00:25:39,079 --> 00:25:40,038
Brady.
532
00:25:54,094 --> 00:25:57,847
Okay, everyone.
The egg relay is about to start.
533
00:25:57,931 --> 00:26:03,103
You have five minutes to find your partner
and get yourself to the starting line.
534
00:26:04,646 --> 00:26:05,605
Where's Lizzie?
535
00:26:05,689 --> 00:26:07,274
Uh, she took a break.
536
00:26:07,774 --> 00:26:09,943
Oh, child's allergic to work.
537
00:26:10,318 --> 00:26:12,237
Um, thanks for helping out.
538
00:26:12,320 --> 00:26:14,281
Do you mind if I go?
The relay's about to start.
539
00:26:14,364 --> 00:26:15,532
No, great. Go ahead.
540
00:26:15,615 --> 00:26:16,825
[Preacher] Hey, Connie.
541
00:26:17,492 --> 00:26:21,580
This... This is the only key, so...
so please don't lose it.
542
00:26:22,622 --> 00:26:23,915
You seem a little upset.
543
00:26:23,999 --> 00:26:26,293
No, I'm, uh, I'm good. Thanks.
544
00:26:26,376 --> 00:26:29,379
You can trust me, you know,
with whatever's got you so upset.
545
00:26:29,754 --> 00:26:31,590
I hear what people say about me.
546
00:26:31,673 --> 00:26:32,966
That I'm a gossip.
547
00:26:33,049 --> 00:26:34,050
Nosy Parker.
548
00:26:34,134 --> 00:26:38,805
But when it comes to serious matters,
I can keep a confidence,
549
00:26:39,431 --> 00:26:43,935
so if ever you want to talk about
what happened with Paige and Wes...
550
00:26:46,021 --> 00:26:47,397
you know where to find me.
551
00:26:55,947 --> 00:26:56,781
Oh!
552
00:26:56,865 --> 00:26:57,949
[groans]
553
00:26:58,450 --> 00:26:59,534
[grunts]
554
00:27:05,123 --> 00:27:06,499
Birth control.
555
00:27:22,724 --> 00:27:23,642
[Jack] Hey.
556
00:27:24,017 --> 00:27:24,934
Hey.
557
00:27:26,019 --> 00:27:27,562
I've been looking for you.
558
00:27:28,980 --> 00:27:33,109
Look, I understand why you're upset,
and I'm sorry.
559
00:27:33,652 --> 00:27:34,819
It's fine.
560
00:27:34,903 --> 00:27:38,531
You know, she asked you a question,
and you told her the truth.
561
00:27:38,615 --> 00:27:40,784
You have nothing to apologize for, really.
562
00:27:41,701 --> 00:27:44,245
Well, I know right now it seems bad,
but trust me, by tomorrow,
563
00:27:44,329 --> 00:27:46,414
they'll all be gossiping
about somebody else.
564
00:27:47,624 --> 00:27:51,503
Jack, everyone at this picnic
could be a patient of mine someday,
565
00:27:51,586 --> 00:27:55,006
and if they all think
that I stole Charmaine's boyfriend,
566
00:27:56,049 --> 00:27:57,342
who's gonna trust me?
567
00:27:57,425 --> 00:27:59,678
Without trust,
how am I supposed to do my job?
568
00:28:00,053 --> 00:28:03,139
-But that's not what happened.
-It doesn't matter if they believe it.
569
00:28:04,432 --> 00:28:05,600
Well, I'll talk to her, okay?
570
00:28:05,684 --> 00:28:08,645
No, no. No.
This is between me and Charmaine.
571
00:28:10,230 --> 00:28:11,731
And she's not my girlfriend.
572
00:28:11,815 --> 00:28:12,774
I know.
573
00:28:14,359 --> 00:28:15,235
I'm sorry.
574
00:28:17,112 --> 00:28:18,697
Will you do something for me?
575
00:28:18,780 --> 00:28:19,614
Anything.
576
00:28:21,074 --> 00:28:22,242
Be my partner?
577
00:28:22,701 --> 00:28:24,577
-What?
-Be my partner. Come here.
578
00:28:25,078 --> 00:28:27,706
If the teams could please get ready.
579
00:28:28,623 --> 00:28:29,958
[mouthing]
580
00:28:35,839 --> 00:28:36,798
Okay.
581
00:28:37,507 --> 00:28:38,925
I'm all yours.
582
00:28:39,843 --> 00:28:41,970
-Let's win this thing, huh?
-Yes.
583
00:28:42,053 --> 00:28:43,179
You really want to do this?
584
00:28:43,263 --> 00:28:44,347
Yeah.
585
00:28:44,431 --> 00:28:46,516
Might as well give them something new
to talk about.
586
00:28:46,850 --> 00:28:48,601
-Well, that's the spirit.
-[Mel laughs]
587
00:28:53,314 --> 00:28:56,443
[Hope] On your mark, get set, go!
588
00:28:56,526 --> 00:28:57,610
[air horn blaring]
589
00:28:57,694 --> 00:28:58,611
[Brady] What is that?
590
00:28:58,695 --> 00:29:00,530
[Lizzie] Must be that stupid egg race.
591
00:29:04,659 --> 00:29:05,827
I need a beer.
592
00:29:08,455 --> 00:29:09,539
How old are you?
593
00:29:09,914 --> 00:29:11,833
-Twenty-three.
-[laughs]
594
00:29:11,916 --> 00:29:13,710
Mm-hmm. You got any ID?
595
00:29:14,210 --> 00:29:15,211
Do you?
596
00:29:18,214 --> 00:29:19,382
[chuckles]
597
00:29:21,426 --> 00:29:23,636
I've been drinking since I was 13,
598
00:29:24,262 --> 00:29:25,388
so I don't care.
599
00:29:25,847 --> 00:29:28,600
But people around here probably do.
600
00:29:34,355 --> 00:29:35,899
Then I'll get my own beer.
601
00:29:41,946 --> 00:29:44,532
[crowd cheering]
602
00:29:47,660 --> 00:29:49,871
-[Mel] Ah! Oh!
-[Jack] Go, go, go, go, go. go!
603
00:29:50,914 --> 00:29:52,415
[laughing]
604
00:29:53,333 --> 00:29:54,459
[yelling]
605
00:29:54,959 --> 00:29:56,044
Yeah!
606
00:29:56,419 --> 00:29:57,921
-No!
-Go, go, go!
607
00:29:58,838 --> 00:29:59,798
[yelps]
608
00:29:59,881 --> 00:30:01,382
[Mel] You dropped your egg!
609
00:30:02,425 --> 00:30:03,760
[crowd cheering]
610
00:30:03,843 --> 00:30:05,261
We won? We won!
611
00:30:05,345 --> 00:30:07,472
[whooping, laughing]
612
00:30:08,723 --> 00:30:09,849
We won!
613
00:30:11,726 --> 00:30:16,439
And the winners are
Jack Sheridan and Mel Monroe!
614
00:30:16,523 --> 00:30:18,650
[cheering]
615
00:30:18,733 --> 00:30:20,360
Whoo!
616
00:30:21,986 --> 00:30:24,781
Thank you! Thank you very much!
617
00:30:27,742 --> 00:30:29,452
It wasn't... it wasn't you.
618
00:30:30,829 --> 00:30:31,996
[laughing]
619
00:30:32,080 --> 00:30:32,997
We did it!
620
00:30:33,456 --> 00:30:37,418
[Hope] And you get all the marbles!
621
00:30:37,502 --> 00:30:38,753
[laughs]
622
00:30:38,837 --> 00:30:40,296
[Mel laughing] Hey.
623
00:30:40,797 --> 00:30:41,881
Thank you.
624
00:30:42,257 --> 00:30:43,299
Marbles!
625
00:30:43,383 --> 00:30:44,551
[Muriel] Whoo-hoo.
626
00:30:50,431 --> 00:30:52,392
[gull squawking]
627
00:31:05,613 --> 00:31:07,323
-Hi.
-Everything okay?
628
00:31:08,032 --> 00:31:10,159
Uh-huh. I'm just looking for Vernon.
629
00:31:11,619 --> 00:31:13,663
Well, he left about 20 minutes ago.
630
00:31:14,122 --> 00:31:15,540
He said he was heading home.
631
00:31:15,957 --> 00:31:17,458
Oh. Okay.
632
00:31:18,334 --> 00:31:19,919
Thank you for letting me know.
633
00:31:20,378 --> 00:31:22,547
-Is he your ride home?
-He was.
634
00:31:23,965 --> 00:31:26,009
Well, I'm sure he'll be back to get you.
635
00:31:26,301 --> 00:31:27,552
He's upset with me.
636
00:31:28,177 --> 00:31:29,929
I MC'ed the egg relay,
637
00:31:30,013 --> 00:31:33,433
so I had Muriel partner with him,
and they lost the race.
638
00:31:33,516 --> 00:31:35,602
Well, did he say he wanted
to partner with you?
639
00:31:35,685 --> 00:31:38,605
Yes, but honestly, I didn't think it was
that important to him.
640
00:31:38,688 --> 00:31:41,441
Hope, when people say something,
641
00:31:42,859 --> 00:31:44,944
it usually means they want to be heard.
642
00:31:47,196 --> 00:31:48,865
It wasn't intentional.
643
00:31:50,533 --> 00:31:51,910
Well, I bet he knows that.
644
00:31:53,286 --> 00:31:54,329
I hope so.
645
00:31:58,082 --> 00:31:59,292
You want a ride?
646
00:32:00,168 --> 00:32:01,961
I don't want to bother you.
647
00:32:02,045 --> 00:32:04,297
Hope, I wouldn't ask
if I didn't want to do it.
648
00:32:05,423 --> 00:32:07,592
-It's very nice of you. Thank you.
-You're welcome.
649
00:32:07,717 --> 00:32:11,012
Look, I got a few more boxes to get,
but I can meet you back here in ten?
650
00:32:11,471 --> 00:32:14,807
I'll swing by the bakery truck
and grab us some sodas for the road.
651
00:32:19,687 --> 00:32:20,688
Brady.
652
00:32:22,273 --> 00:32:23,399
Nice car.
653
00:32:29,030 --> 00:32:29,906
What do you want?
654
00:32:30,281 --> 00:32:33,618
Lilly just told me
about the offer she got on her farm.
655
00:32:34,410 --> 00:32:35,495
Why do you care?
656
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
Is Calvin behind Emerald Lumber?
657
00:32:39,082 --> 00:32:40,583
It's a legitimate offer.
658
00:32:43,836 --> 00:32:45,713
She thinks you're gonna
to turn the farm around.
659
00:32:45,797 --> 00:32:47,256
Really? Huh.
660
00:32:47,674 --> 00:32:48,591
Hmm.
661
00:32:49,050 --> 00:32:51,010
Wonder where she got that idea from.
662
00:32:53,179 --> 00:32:54,514
She said you told her.
663
00:32:55,223 --> 00:32:56,224
Oh.
664
00:32:56,849 --> 00:32:58,977
Well, she's mistaken.
665
00:33:01,562 --> 00:33:05,358
Look, I don't appreciate
people I care about being lied to.
666
00:33:06,776 --> 00:33:09,153
So you might want
to rethink your sales pitch.
667
00:33:16,953 --> 00:33:19,664
Charmaine, you can think
whatever you want about me,
668
00:33:19,747 --> 00:33:22,375
but I have done absolutely nothing to you.
669
00:33:22,458 --> 00:33:24,460
In fact, I've gone out of my way
to be nice to you.
670
00:33:24,544 --> 00:33:27,130
Yeah, sleeping with Jack
was real sweet of you.
671
00:33:27,213 --> 00:33:29,966
That doesn't give you the right
to spread rumors about me.
672
00:33:30,049 --> 00:33:32,051
It's not a rumor if it's true.
673
00:33:32,135 --> 00:33:36,514
Accusing me of having sex with Jack
to take him from you is a straight-up lie.
674
00:33:36,973 --> 00:33:38,391
It's my opinion.
675
00:33:40,309 --> 00:33:42,103
I'm gonna make this really simple for you.
676
00:33:42,770 --> 00:33:46,399
From now on,
keep my name out of your mouth.
677
00:33:46,482 --> 00:33:47,984
But you're not gonna win this.
678
00:33:48,484 --> 00:33:51,863
Jack likes to take care of those
who need him the most,
679
00:33:52,488 --> 00:33:56,325
and you know who that's gonna be?
Our babies. That's who.
680
00:33:56,409 --> 00:33:58,786
And what with twins, you could imagine
681
00:33:58,870 --> 00:34:01,080
how much time and energy
that's gonna take.
682
00:34:01,164 --> 00:34:04,375
Charmaine, this isn't a competition.
683
00:34:05,043 --> 00:34:07,587
I fully support Jack becoming a father.
684
00:34:07,670 --> 00:34:09,297
Yeah, you keep telling yourself that.
685
00:34:09,380 --> 00:34:10,882
You know, no matter what happens,
686
00:34:10,965 --> 00:34:14,218
I'm gonna be by Jack's side
because I only want what's best for him.
687
00:34:16,179 --> 00:34:18,347
Can you honestly say the same?
688
00:34:19,891 --> 00:34:21,100
You're fired.
689
00:34:21,601 --> 00:34:23,561
I don't want you anywhere near me.
690
00:34:23,644 --> 00:34:24,854
It's not a problem, okay.
691
00:34:24,937 --> 00:34:27,523
I only agreed to treat you
because Jack asked me to.
692
00:34:30,610 --> 00:34:31,652
[exhales]
693
00:34:33,613 --> 00:34:34,906
[sighs]
694
00:34:40,828 --> 00:34:41,954
[exhales]
695
00:35:03,768 --> 00:35:05,770
[knocking at door]
696
00:35:15,113 --> 00:35:15,988
Hey.
697
00:35:16,072 --> 00:35:17,156
It's official.
698
00:35:18,407 --> 00:35:21,160
-[laughs]
-You lost your marbles.
699
00:35:22,036 --> 00:35:24,539
Oh, I was wondering
where my sanity had gone.
700
00:35:24,622 --> 00:35:27,250
Yeah, well, see,
it's just one more example
701
00:35:27,333 --> 00:35:29,544
of why you can't live
without Jack Sheridan.
702
00:35:30,086 --> 00:35:31,212
[chuckles softly]
703
00:35:34,215 --> 00:35:35,258
Um...
704
00:35:36,676 --> 00:35:38,219
I went to see Charmaine.
705
00:35:39,137 --> 00:35:41,556
-How'd that go?
-Mmm. Not great.
706
00:35:42,765 --> 00:35:46,686
Yeah, but at least I said my piece.
707
00:35:47,854 --> 00:35:48,896
And you feel better?
708
00:35:49,313 --> 00:35:50,398
No, not really.
709
00:35:51,274 --> 00:35:53,651
Well, my mom says
you can't control what other people do,
710
00:35:53,734 --> 00:35:55,027
only how you react to it.
711
00:35:55,111 --> 00:35:57,155
Well, your mom sounds
like a very wise woman.
712
00:35:57,238 --> 00:35:58,906
Ooh, she's a firecracker.
713
00:36:01,576 --> 00:36:02,702
She'd love you.
714
00:36:04,328 --> 00:36:06,205
Maybe you'll get to meet her someday.
715
00:36:07,415 --> 00:36:08,374
Yeah, maybe.
716
00:36:09,876 --> 00:36:11,043
[knocking at door]
717
00:36:13,462 --> 00:36:14,755
[Mel clears throat]
718
00:36:15,756 --> 00:36:16,841
Surprise!
719
00:36:16,924 --> 00:36:18,676
-Hi.
-Sorry I didn't call.
720
00:36:18,759 --> 00:36:20,761
It's okay. Come, uh, come in.
721
00:36:21,387 --> 00:36:25,391
Uh, Jack, this is, um,
Mark's sister. Stacey.
722
00:36:25,474 --> 00:36:26,434
[Jack] Oh.
723
00:36:27,143 --> 00:36:30,104
-Nice to meet you.
-Yeah. And you are...?
724
00:36:31,063 --> 00:36:35,318
Oh, um, I left something,
and Jack was nice enough to bring it over.
725
00:36:38,196 --> 00:36:39,697
I should probably get going.
726
00:36:39,780 --> 00:36:42,491
-Oh, don't let me chase you off.
-No, I gotta close up.
727
00:36:43,117 --> 00:36:44,118
Good to meet you.
728
00:36:45,036 --> 00:36:46,037
Thank you.
729
00:36:48,789 --> 00:36:49,790
Oof.
730
00:36:51,542 --> 00:36:53,878
That's the hottest lumberjack
I've ever seen.
731
00:36:53,961 --> 00:36:55,463
[laughs]
732
00:36:55,546 --> 00:36:57,715
Uh, no, Jack owns the bar,
733
00:36:58,216 --> 00:36:59,717
and we're just friends. It's...
734
00:36:59,800 --> 00:37:01,052
No judgment here.
735
00:37:01,510 --> 00:37:03,179
Gosh, Stacey. How did you find me?
736
00:37:03,262 --> 00:37:06,182
I went by your old house.
They had your forwarding address.
737
00:37:06,265 --> 00:37:08,142
Oh, right.
738
00:37:09,143 --> 00:37:11,646
It's been a long time.
739
00:37:12,104 --> 00:37:13,272
Since the funeral.
740
00:37:13,648 --> 00:37:14,607
Yeah.
741
00:37:16,651 --> 00:37:18,611
I'm sorry I haven't stayed in touch.
742
00:37:18,694 --> 00:37:21,113
I don't blame you.
Mom didn't make it easy.
743
00:37:22,031 --> 00:37:23,699
-She's hurting.
-No.
744
00:37:24,116 --> 00:37:25,534
She's a narcissist.
745
00:37:28,079 --> 00:37:30,081
[laughs] Yeah. Yeah, she is.
746
00:37:30,915 --> 00:37:35,503
♪ Weightlessness, no gravity ♪
747
00:37:37,630 --> 00:37:39,799
♪ Were we somewhere in-between? ♪
748
00:37:39,882 --> 00:37:41,926
[cell phone ringing]
749
00:37:44,971 --> 00:37:50,601
♪ I'm a ghost of you, you're a ghost of me
A bird's-eye view of San Luis ♪
750
00:37:50,726 --> 00:37:52,478
-[beeps]
-[ringing stops]
751
00:37:57,066 --> 00:38:00,027
[Doc on voicemail] If this is
an emergency, dial 911 immediately.
752
00:38:00,111 --> 00:38:01,988
If not, you know what to do.
753
00:38:02,071 --> 00:38:03,322
[long beep]
754
00:38:04,198 --> 00:38:05,366
[phone beeps off]
755
00:38:15,543 --> 00:38:16,836
[knocking on door]
756
00:38:16,919 --> 00:38:17,962
Come in.
757
00:38:20,506 --> 00:38:21,549
Oh, hi.
758
00:38:21,632 --> 00:38:22,508
[Jack] Hey.
759
00:38:23,509 --> 00:38:25,511
If you need anything,
I'll be on the couch.
760
00:38:26,012 --> 00:38:28,014
Are you gonna be spending the whole night?
761
00:38:29,932 --> 00:38:30,975
I will...
762
00:38:31,976 --> 00:38:33,269
with one condition.
763
00:38:33,352 --> 00:38:34,395
What's that?
764
00:38:35,313 --> 00:38:38,816
No more gossiping about Mel.
I mean, just leave her alone.
765
00:38:41,986 --> 00:38:43,779
I can't believe she sent you.
766
00:38:43,863 --> 00:38:44,947
She didn't.
767
00:38:45,531 --> 00:38:46,407
She didn't.
768
00:38:46,824 --> 00:38:49,660
She'd probably be upset
if she knew I was even talking about this.
769
00:38:50,369 --> 00:38:53,706
Jack, I have to be able to share things
with my friends.
770
00:38:53,789 --> 00:38:54,790
I know.
771
00:38:54,874 --> 00:38:59,128
Do you? Because it seems like
the only thing that you care about is Mel,
772
00:38:59,545 --> 00:39:05,134
and I'm the one who's stuck here,
pregnant, sick in bed.
773
00:39:07,053 --> 00:39:10,181
All I'm asking is that you keep
the personal stuff between us.
774
00:39:10,264 --> 00:39:12,808
'Cause getting the whole town involved
doesn't help anyone.
775
00:39:12,892 --> 00:39:17,813
I can't control how information is spread
or how people are gonna feel about it.
776
00:39:17,897 --> 00:39:20,149
All right,
I'm asking you to put a stop to it.
777
00:39:23,778 --> 00:39:24,695
Okay.
778
00:39:26,697 --> 00:39:27,740
Thank you.
779
00:39:30,993 --> 00:39:33,537
Well, I'm gonna go to bed.
It's been a long day.
780
00:39:36,374 --> 00:39:38,000
-Good night.
-Good night.
781
00:39:39,251 --> 00:39:43,422
♪ Beside the hook, the hammer lies ♪
782
00:39:48,344 --> 00:39:54,016
♪ And fumbling round in the smoke
Spending time chasing ghosts ♪
783
00:39:54,100 --> 00:39:56,727
♪ Hold me down, hold me down, child ♪
784
00:39:56,811 --> 00:39:57,978
Jack.
785
00:39:58,562 --> 00:40:01,941
Hey, I... I was gonna
sleep on the couch tonight.
786
00:40:02,024 --> 00:40:03,025
Is that okay?
787
00:40:04,985 --> 00:40:07,071
I'll get you some blankets and a pillow.
788
00:40:14,370 --> 00:40:17,665
So, you want to hear something crazy?
789
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Always.
790
00:40:19,834 --> 00:40:21,210
I got engaged.
791
00:40:21,293 --> 00:40:22,962
Oh. [laughs]
792
00:40:23,379 --> 00:40:24,797
Well, how did it happen?
793
00:40:24,880 --> 00:40:26,882
His name is Paul. You don't know him.
794
00:40:26,966 --> 00:40:28,759
We work together. Well...
795
00:40:28,843 --> 00:40:31,220
technically, he's my boss.
796
00:40:31,887 --> 00:40:32,805
Uh, wow.
797
00:40:32,888 --> 00:40:35,683
I'm glad everything worked out for you.
798
00:40:36,517 --> 00:40:39,228
This is the ring that he bought me.
799
00:40:40,354 --> 00:40:42,022
Oh, wow.
800
00:40:43,649 --> 00:40:45,651
Wow, that's... That's really beautiful.
801
00:40:47,778 --> 00:40:49,572
Um, why aren't you wearing it?
802
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
It doesn't feel right.
803
00:40:54,034 --> 00:40:57,621
You know the ring that Mark gave you
for your engagement was our grandmother's.
804
00:40:58,289 --> 00:41:00,541
Mimi practically raised us.
805
00:41:01,250 --> 00:41:03,919
I know you...
you guys loved her very much.
806
00:41:04,003 --> 00:41:06,714
When Mark was planning to propose to you,
807
00:41:06,797 --> 00:41:09,467
he asked me if he could give you her ring.
808
00:41:11,177 --> 00:41:13,179
I never could say no to him.
809
00:41:16,015 --> 00:41:16,974
Um...
810
00:41:18,476 --> 00:41:20,186
I'm sorry. I'm not... [chuckles]
811
00:41:20,269 --> 00:41:23,647
I'm just not sure, um, what...
what you're getting at.
812
00:41:25,774 --> 00:41:28,402
Well, now that Mark's gone,
813
00:41:30,154 --> 00:41:31,697
I'd like the ring back.
814
00:41:37,703 --> 00:41:40,498
[theme music playing]
58278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.