All language subtitles for Virgin River S02E04 720p-GalaxyTV[TGx]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,591 ["Still on Top" by Kate York playing] 2 00:00:12,178 --> 00:00:15,015 ♪ I don't know if it'll be all right ♪ 3 00:00:15,098 --> 00:00:19,102 ♪ But I know it's gonna be all right ♪ 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,483 [panting] 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,200 ♪ No matter where you're standing If you're gonna fall ♪ 6 00:00:34,284 --> 00:00:36,703 ♪ You're still on top of the world ♪ 7 00:00:37,495 --> 00:00:40,498 ♪ No matter where you're standing If you're gonna fall ♪ 8 00:00:40,582 --> 00:00:42,208 ♪ You're still on top ♪ 9 00:00:42,292 --> 00:00:43,251 [Mel] Hey. 10 00:00:43,960 --> 00:00:44,919 [Jack] Hey. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,297 Ricky said I'd find you out here. 12 00:00:48,548 --> 00:00:51,426 Well, he's a great kid, but not so good at keeping a secret. 13 00:00:51,801 --> 00:00:53,720 Oh, I'm sorry. Do you wanna be alone? 14 00:00:54,137 --> 00:00:55,221 Nah, it's okay. 15 00:00:55,305 --> 00:00:56,139 Are you sure? 16 00:00:57,098 --> 00:00:58,058 I can go. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,810 -No. -Oh. 18 00:01:01,936 --> 00:01:04,355 I thought you'd be getting ready for the picnic tomorrow. 19 00:01:04,439 --> 00:01:05,648 Well, maybe later. 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,943 I haven't seen you around in a couple days. 21 00:01:09,569 --> 00:01:10,487 Aw, just... 22 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 trying to sort some stuff out. 23 00:01:13,656 --> 00:01:14,532 Yeah. 24 00:01:15,075 --> 00:01:17,827 Having twins is a big deal. 25 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 Yeah. 26 00:01:21,915 --> 00:01:23,208 What am I gonna do? 27 00:01:25,418 --> 00:01:26,795 What if I screw everything up? 28 00:01:31,674 --> 00:01:34,886 You know, I promised Charmaine that I would support her no matter what. 29 00:01:36,012 --> 00:01:38,139 And I will, but I'm starting to realize 30 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 I have no idea what that actually looks like. 31 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 Does she? 32 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 I'm pretty sure she wants us to live together. 33 00:01:45,605 --> 00:01:46,773 And if I agree to that, 34 00:01:46,856 --> 00:01:49,692 then she's gonna think that we might have a future together. 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,236 And knowing how I feel, 36 00:01:51,319 --> 00:01:54,656 it just doesn't seem fair to give her a false sense of hope. 37 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 But now that we got... 38 00:01:57,158 --> 00:01:58,493 twins, I mean, 39 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 it's gonna take twice the manpower to take care of them. 40 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 I know I can't do it on my own, so... 41 00:02:03,832 --> 00:02:06,793 Ugh. Man, if I... If I want a shot 42 00:02:06,876 --> 00:02:10,046 at actually showing up for my kids, then... 43 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 I don't see how we can't live together. 44 00:02:15,301 --> 00:02:18,930 You know you live in a community that comes together when people need help. 45 00:02:19,722 --> 00:02:21,224 So you're not gonna be alone. 46 00:02:23,226 --> 00:02:25,353 You just need to learn how to ask for help. 47 00:02:27,689 --> 00:02:28,982 [sighs] Yeah. 48 00:02:30,942 --> 00:02:31,860 Thanks. 49 00:02:36,447 --> 00:02:38,032 So I'd ask if the fish are biting, 50 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 but I'm assuming that the pole needs to be in the water. 51 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 No, technically speaking, that's a rod. 52 00:02:43,121 --> 00:02:44,414 -Oh, the rod. -Mm-hmm. 53 00:02:44,497 --> 00:02:47,041 [clears throat] At least I didn't say a stick thingy. 54 00:02:48,418 --> 00:02:50,628 Shouldn't it be in the water? 55 00:02:51,129 --> 00:02:54,007 Yeah, at some point. That's generally how it works. 56 00:02:54,090 --> 00:02:55,675 It's supposed to be relaxing, right? 57 00:02:56,467 --> 00:02:57,844 Well, yeah, there's nothing better. 58 00:02:58,720 --> 00:03:00,096 What, you want to have a go? 59 00:03:00,180 --> 00:03:01,514 -Yeah. -All right. 60 00:03:02,015 --> 00:03:03,099 I can show you. 61 00:03:03,808 --> 00:03:04,767 Huh. 62 00:03:06,519 --> 00:03:09,063 Okay, so you take the rod. 63 00:03:09,147 --> 00:03:10,231 The rod, yes. 64 00:03:10,315 --> 00:03:13,359 First thing you do, you want to take this thing off here. 65 00:03:13,443 --> 00:03:15,904 All right? And that's gonna let the line run free. 66 00:03:16,404 --> 00:03:17,655 -Okay? -Mm-hmm. 67 00:03:18,156 --> 00:03:19,532 So give me your left hand. 68 00:03:19,866 --> 00:03:21,367 -Right here. -Yeah. 69 00:03:21,451 --> 00:03:22,785 You're gonna take your finger, 70 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 and you wanna hold the line against the rod here. 71 00:03:25,830 --> 00:03:27,332 -Right there. Got it? -Yeah. 72 00:03:28,082 --> 00:03:30,501 -Okay? -And then I just put my hand there. 73 00:03:30,585 --> 00:03:31,586 -Yeah. -Okay. 74 00:03:32,128 --> 00:03:34,005 Then bring it back-- Watch the tree. 75 00:03:34,964 --> 00:03:38,301 Okay, and now you're gonna whip it forward towards the water. 76 00:03:38,384 --> 00:03:40,094 -Right. Okay. -That's where the fish are. 77 00:03:40,178 --> 00:03:41,304 -Right. [laughs] -Okay? 78 00:03:41,387 --> 00:03:43,348 And as soon as it's to the left of you, 79 00:03:44,098 --> 00:03:45,600 you're gonna let go with your finger. 80 00:03:46,100 --> 00:03:47,143 -Okay. -Okay? 81 00:03:47,852 --> 00:03:48,895 You're good to go. 82 00:03:49,771 --> 00:03:50,772 [water splashes] 83 00:03:50,855 --> 00:03:52,232 -[Mel] Whoa! -Oh! 84 00:03:52,315 --> 00:03:54,984 -Now you're fishing. -[laughing] I'm fishing! 85 00:03:55,068 --> 00:03:56,569 -That was easy. -Yeah. 86 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 -Huh? -You know what this means, though, right? 87 00:03:59,155 --> 00:03:59,989 What? 88 00:04:00,698 --> 00:04:04,994 Well, if I can learn how to fish, then... 89 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 Oh... come on. 90 00:04:08,164 --> 00:04:10,250 I think raising a couple of twins 91 00:04:10,333 --> 00:04:12,794 is a little more challenging than casting a reel. 92 00:04:12,877 --> 00:04:14,254 Oh, my goodness. 93 00:04:14,337 --> 00:04:17,590 I'm sorry, are you minimizing my first fishing-related experience? 94 00:04:18,091 --> 00:04:19,342 I wouldn't dream of it. 95 00:04:19,425 --> 00:04:20,343 Better not. 96 00:04:20,927 --> 00:04:22,011 You're feisty. 97 00:04:22,971 --> 00:04:23,972 You wanna go again? 98 00:04:24,430 --> 00:04:26,140 Yeah. Okay. 99 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 -[Jack] Take this guy off. -Take this off. 100 00:04:28,559 --> 00:04:30,353 -[Jack] Oh, hold the line. -Oh, hold the line. 101 00:04:30,436 --> 00:04:31,604 [Jack] Yeah, that's it. 102 00:04:32,730 --> 00:04:34,732 [theme music playing] 103 00:04:46,911 --> 00:04:48,079 Delivery! 104 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 -[Charmaine] Hi. -[Jack] Hey. 105 00:04:53,668 --> 00:04:54,585 How did it go? 106 00:04:54,961 --> 00:04:58,506 Well, tonight's special at the bar is trout, I'd say it was a success. 107 00:04:59,340 --> 00:05:02,719 I got you chicken noodle soup and crackers. 108 00:05:02,802 --> 00:05:04,387 -Thanks. -Yeah. 109 00:05:04,470 --> 00:05:05,763 I tried calling you. 110 00:05:05,847 --> 00:05:08,433 Yeah, well, reception's pretty spotty at the river. 111 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 You know that. 112 00:05:11,853 --> 00:05:12,979 How you feeling? 113 00:05:13,396 --> 00:05:14,272 Better. 114 00:05:14,355 --> 00:05:15,231 Good. 115 00:05:17,734 --> 00:05:18,860 Did you go alone? 116 00:05:18,943 --> 00:05:23,239 Yeah, I did, and then, uh, Mel stopped by. 117 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 How thoughtful of her. 118 00:05:28,578 --> 00:05:29,662 All right, I... 119 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 I don't want to play any games, so... 120 00:05:34,208 --> 00:05:36,127 if there's something you want to say, just... 121 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 come out and say it. 122 00:05:38,254 --> 00:05:39,172 Okay. 123 00:05:39,505 --> 00:05:40,882 Are you and Mel dating? 124 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 No. 125 00:05:43,301 --> 00:05:44,635 Are you sleeping with her? 126 00:05:45,887 --> 00:05:48,639 I think it's better for everyone that we don't discuss Mel. 127 00:05:50,641 --> 00:05:52,810 Did it happen while we were still together? 128 00:05:52,894 --> 00:05:54,479 I'll pretend you didn't ask me that. 129 00:05:54,562 --> 00:05:58,524 Okay, so you started having sex with her after we broke up. 130 00:05:59,275 --> 00:06:00,610 [exhales] 131 00:06:02,612 --> 00:06:03,613 We did. 132 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Once. 133 00:06:09,952 --> 00:06:10,953 Okay. 134 00:06:12,830 --> 00:06:14,665 Charmaine, I don't want to hurt you, 135 00:06:15,625 --> 00:06:18,961 which is exactly why I don't want to discuss my personal life. 136 00:06:20,380 --> 00:06:21,339 You're right. 137 00:06:22,256 --> 00:06:24,675 And thank you for being honest with me. 138 00:06:25,718 --> 00:06:27,678 -I would never lie to you. -I know. 139 00:06:32,934 --> 00:06:36,020 Well, I gotta help Preacher set up the grill for tomorrow. 140 00:06:38,022 --> 00:06:41,818 Since I can't go to the picnic, do you think maybe afterwards 141 00:06:41,901 --> 00:06:43,945 you can come over here and spend the night? 142 00:06:44,028 --> 00:06:44,987 [sighs] 143 00:06:45,071 --> 00:06:46,155 Just one night. 144 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 Look, I thought about it, okay? 145 00:06:49,367 --> 00:06:51,119 -And? -And it's a bad idea. 146 00:06:51,202 --> 00:06:52,412 Nothing's gonna happen, Jack. 147 00:06:52,495 --> 00:06:54,914 I think it's important that we maintain certain boundaries 148 00:06:54,997 --> 00:06:57,291 so there's no confusion about where we stand. 149 00:06:59,544 --> 00:07:00,503 Okay. 150 00:07:01,421 --> 00:07:02,463 I understand. 151 00:07:04,465 --> 00:07:05,341 Good. 152 00:07:07,093 --> 00:07:08,678 I'm glad we cleared that up. 153 00:07:12,682 --> 00:07:14,767 [string instruments tuning] 154 00:07:17,228 --> 00:07:19,939 [Doc] Whenever I watch musicians warming up, 155 00:07:20,022 --> 00:07:22,608 I get all knotted up inside. [chuckles] 156 00:07:22,692 --> 00:07:26,112 It's like I'm 13 again and preparing for a recital. 157 00:07:26,279 --> 00:07:29,240 -[laughs] What instrument did you play? -Violin. 158 00:07:29,323 --> 00:07:30,241 Oh! 159 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 [Doc] I wasn't very good. 160 00:07:32,618 --> 00:07:34,954 My mother was the musical one in the family. 161 00:07:35,371 --> 00:07:38,291 Flute, but she could play a little bit of everything. 162 00:07:38,374 --> 00:07:42,295 She introduced me to all the masters: Bach, Mozart, Chopin. 163 00:07:42,837 --> 00:07:43,754 [sighing] 164 00:07:43,838 --> 00:07:46,549 Music, it got us through some pretty tough times. 165 00:07:46,632 --> 00:07:48,176 -[Muriel] Mmm. -Do you want a program? 166 00:07:50,803 --> 00:07:53,306 -[Muriel giggling] -[Doc] ...trailblazer. 167 00:07:55,349 --> 00:07:57,560 You didn't happen to grab a program, did you? 168 00:07:59,020 --> 00:08:00,897 Oh, I forgot my glasses. 169 00:08:00,980 --> 00:08:02,440 Oh, that's okay. I'll help. 170 00:08:02,815 --> 00:08:03,983 -Oh? -Yeah. 171 00:08:04,609 --> 00:08:06,277 Here we go. We'll do it together. 172 00:08:07,653 --> 00:08:09,197 Uh, "The Four Seasons. 173 00:08:09,822 --> 00:08:11,741 Violin Concerto in E major..." 174 00:08:11,824 --> 00:08:13,493 [Jo Ellen] Look at that. 175 00:08:14,035 --> 00:08:16,537 I said look at that. 176 00:08:16,621 --> 00:08:18,498 What? What am I looking at? 177 00:08:18,873 --> 00:08:21,125 Doc is here with Muriel. 178 00:08:21,209 --> 00:08:22,460 You know what that means. 179 00:08:22,710 --> 00:08:25,671 Yeah. That Hope got out of this boring concert. 180 00:08:27,298 --> 00:08:30,885 [playing "The Four Seasons"] 181 00:08:50,363 --> 00:08:51,739 [song ends] 182 00:08:56,536 --> 00:08:57,828 Are you guys closed? 183 00:08:58,788 --> 00:09:01,582 Um... Hi. I was just about to head over to the picnic. 184 00:09:01,666 --> 00:09:03,501 -You're Lizzie, right? -Yeah. 185 00:09:04,502 --> 00:09:07,588 Hi, um, do you need something now, or can it wait till tomorrow? 186 00:09:07,672 --> 00:09:09,006 I'd rather do it now. 187 00:09:09,090 --> 00:09:10,174 Okay. No problem. 188 00:09:10,258 --> 00:09:13,594 Anything I tell you is private, right? I'm 19, in case you're wondering. 189 00:09:14,053 --> 00:09:16,764 Yes, anything that we talk about is completely confidential. 190 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Good, because if my aunt knew why I was here, 191 00:09:19,517 --> 00:09:20,935 her head would burst into flames. 192 00:09:21,018 --> 00:09:23,354 [chuckles] Well, hopefully, that's an exaggeration. 193 00:09:23,771 --> 00:09:24,730 It's not. 194 00:09:26,566 --> 00:09:28,943 Yeah. Fair enough. Come on in. 195 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 ♪ I could be your rain ♪ 196 00:09:31,195 --> 00:09:34,824 ♪ I could be your nighttime I could be your day ♪ 197 00:09:35,157 --> 00:09:38,619 ♪ I will always chase you But you will be the one ♪ 198 00:09:38,828 --> 00:09:42,373 ♪ That never got away ♪ 199 00:09:43,040 --> 00:09:46,669 ♪ I could be your river I could be your sea ♪ 200 00:09:47,003 --> 00:09:50,339 ♪ I could be your mountain You could climb on me ♪ 201 00:09:51,007 --> 00:09:54,343 ♪ If I ever get lost And you never came for me ♪ 202 00:09:55,011 --> 00:09:58,014 ♪ Be my stars above ♪ 203 00:09:58,764 --> 00:10:02,560 ♪ We could be in love ♪ 204 00:10:02,727 --> 00:10:06,522 ♪ We could be in love ♪ 205 00:10:06,606 --> 00:10:08,316 ♪ We could be in love ♪ 206 00:10:08,733 --> 00:10:11,569 [crowd cheering] 207 00:10:15,406 --> 00:10:20,411 Welcome to the 33rd annual Virgin River Community picnic. 208 00:10:20,494 --> 00:10:21,912 [cheers] 209 00:10:22,246 --> 00:10:26,125 To all the first-timers in the crowd, thank you for joining us. 210 00:10:26,542 --> 00:10:28,210 In keeping with tradition, 211 00:10:28,294 --> 00:10:31,505 this event raises money for a Virgin River family in need. 212 00:10:31,881 --> 00:10:35,343 The town has overwhelmingly decided that our friends, the Hamiltons, 213 00:10:35,426 --> 00:10:37,261 will be the beneficiaries this year. 214 00:10:37,345 --> 00:10:39,305 [cheers and applause] 215 00:10:39,388 --> 00:10:42,725 They were hit hard by the storm last month and could use our help. 216 00:10:43,142 --> 00:10:47,688 Don't forget to find your partner for the egg relay. 217 00:10:47,772 --> 00:10:50,107 It's for all the marbles. 218 00:10:51,859 --> 00:10:54,278 Now let the fun begin! 219 00:10:54,362 --> 00:10:56,364 [cheers and applause] 220 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 [country music playing] 221 00:10:58,949 --> 00:11:01,869 So, I heard Nancy and Charles are paired up. 222 00:11:01,952 --> 00:11:03,371 Now we have got to practice. 223 00:11:03,454 --> 00:11:05,873 We have it in the bag, just like every year. 224 00:11:05,956 --> 00:11:07,833 Charles just had a double hip replacement. 225 00:11:07,917 --> 00:11:09,710 Yeah. Now he's got the hips of a 40-year-old. 226 00:11:09,794 --> 00:11:12,129 Nancy is a retired gymnast. Now come on. 227 00:11:12,213 --> 00:11:16,342 I find it adorable you get so competitive about something so silly. 228 00:11:16,425 --> 00:11:20,012 Look, we won this seven years in a row. It's a legacy. It's my legacy. 229 00:11:21,180 --> 00:11:23,265 Fine. Give me a minute to make my rounds. 230 00:11:23,349 --> 00:11:25,935 Okay. I'll meet you down by the river. Don't dawdle. 231 00:11:27,228 --> 00:11:28,145 [Jo Ellen] Hope? 232 00:11:28,854 --> 00:11:32,233 You and Doc seem very, um... friendly. 233 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 -Why wouldn't we be? -Well, I thought with the divorce... 234 00:11:36,654 --> 00:11:38,322 Doesn't mean we're not friends. 235 00:11:38,739 --> 00:11:41,534 Oh, I am so relieved to hear you say that. 236 00:11:41,617 --> 00:11:42,535 Why? 237 00:11:42,618 --> 00:11:46,622 Well, when I saw Muriel all over Doc at the Vivaldi concert, 238 00:11:46,706 --> 00:11:48,749 I just felt terrible for you. 239 00:11:49,166 --> 00:11:51,961 Those two were canoodling just like teenagers 240 00:11:52,044 --> 00:11:53,754 all the way through the first concerto. 241 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 Canoodling? 242 00:11:55,506 --> 00:11:56,674 You know. 243 00:11:57,091 --> 00:11:58,968 No, Jo Ellen, I don't. 244 00:11:59,802 --> 00:12:03,139 -Oh, Hope. You're not jealous, are you? -'Course not. 245 00:12:03,222 --> 00:12:06,058 It's just that canoodling doesn't sound like Vernon. 246 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 Well, if you don't believe me, ask Nick. 247 00:12:09,061 --> 00:12:10,980 He was right beside me. 248 00:12:12,314 --> 00:12:13,399 Excuse me. 249 00:12:15,943 --> 00:12:17,695 [food sizzling] 250 00:12:19,280 --> 00:12:20,114 Preacher? 251 00:12:20,489 --> 00:12:23,451 Did Paige leave you an extra key for the bakery truck? 252 00:12:23,534 --> 00:12:25,077 -Just the one. Why? -[Connie groans] 253 00:12:25,161 --> 00:12:28,914 Lizzie lost the key. I swear, that girl. 254 00:12:28,998 --> 00:12:31,250 We're up and running, but I won't be able to close up. 255 00:12:31,333 --> 00:12:34,044 You know, I think Paige might have a spare key at her house. 256 00:12:34,128 --> 00:12:36,589 I'll go take a look for it when things slow down a bit here. 257 00:12:36,672 --> 00:12:38,215 You're a sweetheart. 258 00:12:54,940 --> 00:12:55,858 [Jack] Hey. 259 00:12:56,734 --> 00:12:58,444 Thought maybe you'd changed your mind. 260 00:12:58,527 --> 00:13:00,404 Uh... no. 261 00:13:00,488 --> 00:13:04,366 No, I just had some business at the clinic I had to attend to. 262 00:13:04,784 --> 00:13:05,701 Hey, Preach. 263 00:13:05,785 --> 00:13:07,912 -Hey. Glad you could make it. -Thanks. 264 00:13:10,206 --> 00:13:12,666 Is it just me, or are people staring at me? 265 00:13:13,292 --> 00:13:16,045 Well, can you blame them? Look at that dress. You're a knockout. 266 00:13:16,128 --> 00:13:17,213 It's not the dress. 267 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Oh, it's the dress. Trust me. Right, Preach? 268 00:13:19,548 --> 00:13:20,549 Is it the dress? 269 00:13:20,633 --> 00:13:21,926 -Yeah. -It's the dress. 270 00:13:22,009 --> 00:13:23,677 -You look nice. -[sighs] 271 00:13:23,761 --> 00:13:24,720 Thank you. 272 00:13:25,429 --> 00:13:30,351 No, I don't think that, you know, Ricky's grandmother is ogling my dress. 273 00:13:30,434 --> 00:13:32,770 [Jack] Come on. Think you're being a little paranoid. 274 00:13:32,853 --> 00:13:35,397 People around here are just a little friendlier than you're used to. 275 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 -Oh, people are friendly in LA. -Oh, really? 276 00:13:37,858 --> 00:13:39,693 -That's a point you want to debate? -Mm-hmm. 277 00:13:39,819 --> 00:13:40,694 Okay, go. 278 00:13:42,530 --> 00:13:43,447 Really? 279 00:13:44,990 --> 00:13:47,326 -I'm gonna go check in with Hope. -Yeah. 280 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 [Mel chuckles] 281 00:13:51,705 --> 00:13:52,790 [Jack sighs] 282 00:14:00,297 --> 00:14:02,424 You know you could just go over and talk to her. 283 00:14:03,551 --> 00:14:04,718 I've... I've tried. 284 00:14:05,094 --> 00:14:07,763 Every time I do, I just get tongue-tied. 285 00:14:07,847 --> 00:14:09,014 Some girls think that's cute. 286 00:14:09,098 --> 00:14:10,182 [laughs] 287 00:14:10,266 --> 00:14:11,684 I don't want her to think I'm cute. 288 00:14:11,767 --> 00:14:14,478 Oh, no, trust me, it's not a bad place to start. 289 00:14:14,854 --> 00:14:16,188 Come on. Just be yourself. 290 00:14:17,648 --> 00:14:18,899 I'll try. 291 00:14:19,567 --> 00:14:22,027 -Go on. -Right after I finish this burger. 292 00:14:28,909 --> 00:14:31,453 And so-- Oh. Thank you. 293 00:14:35,332 --> 00:14:37,626 -Hey, Hope. Can I do anything for you? -Hi. 294 00:14:37,710 --> 00:14:39,003 [gasps] Perfect timing. 295 00:14:39,086 --> 00:14:41,088 It's impossible to find good help these days. 296 00:14:41,171 --> 00:14:44,300 So, I need you to take the donations, log the amount, their name and email, 297 00:14:44,383 --> 00:14:46,093 then put the money in one of these envelopes, 298 00:14:46,176 --> 00:14:47,970 seal it, and place it in the lockbox. 299 00:14:48,053 --> 00:14:51,432 Okay. Are you accepting checks or just cash? 300 00:14:51,515 --> 00:14:52,433 Yes. 301 00:14:53,434 --> 00:14:54,393 Okay. 302 00:14:54,894 --> 00:14:55,978 -Hi. -Hi. 303 00:14:56,061 --> 00:14:57,771 I would like to donate to the Hamilton fund. 304 00:14:57,855 --> 00:15:00,524 -Do you take credit card? -You know what? Cash or check only. 305 00:15:00,608 --> 00:15:01,692 -Sorry. -Right. 306 00:15:03,152 --> 00:15:04,945 Oh, my gosh. I love your necklace. 307 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 Oh, thank you. 308 00:15:06,363 --> 00:15:09,658 There's a little hole-in-the-wall vintage store in San Francisco 309 00:15:09,742 --> 00:15:11,493 that specializes in Chanel. 310 00:15:11,577 --> 00:15:12,870 Oh, that sounds like heaven. 311 00:15:13,871 --> 00:15:14,830 Thanks. 312 00:15:15,205 --> 00:15:16,457 Name's Jamie, by the way. 313 00:15:16,540 --> 00:15:18,208 Jamie. Mel. 314 00:15:19,168 --> 00:15:21,879 It's nice to meet you. Thanks for the donation. 315 00:15:22,671 --> 00:15:24,006 Did you just move here or-- 316 00:15:24,089 --> 00:15:26,300 No, I own a restaurant in San Francisco, 317 00:15:26,383 --> 00:15:30,095 and once a year, I spend a month somewhere remote to clear my head. 318 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 Um, you know what? You should go by Jack's Bar. 319 00:15:32,473 --> 00:15:34,850 Their chef, Preacher, is insanely talented. 320 00:15:34,934 --> 00:15:35,851 Hmm. A bar? 321 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 Oh, I know. I thought the same thing too. 322 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 But I swear, he's an undiscovered genius. 323 00:15:40,439 --> 00:15:41,815 -I will try it. -Okay. 324 00:15:45,778 --> 00:15:48,322 Is my hair, like, sticking up, or is my-- 325 00:15:48,405 --> 00:15:49,865 Nope. Hair's perfect. 326 00:15:50,366 --> 00:15:51,325 [scoffs] 327 00:15:51,408 --> 00:15:52,326 I don't get it. 328 00:15:52,409 --> 00:15:53,786 [Jamie] Beats being invisible. 329 00:15:54,620 --> 00:15:56,538 Sorry, I should let you go... -Okay. 330 00:15:56,622 --> 00:15:58,165 -...but I hope to see you around. -Yeah. 331 00:15:58,248 --> 00:15:59,959 Nice to meet you. Bye. 332 00:16:00,751 --> 00:16:02,503 Excuse me, I'll just be a second. 333 00:16:02,586 --> 00:16:04,380 Ah. Mel, dear. 334 00:16:04,463 --> 00:16:07,257 -Hi, Jo Ellen. -How are you? 335 00:16:07,341 --> 00:16:08,592 I'm doing great. How are you? 336 00:16:08,676 --> 00:16:11,679 I am so proud of you for being here. 337 00:16:12,346 --> 00:16:15,474 [laughing] You know I'm not the only person who volunteered. 338 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 Hmm. 339 00:16:16,684 --> 00:16:18,602 You know, I just want you to know, 340 00:16:18,686 --> 00:16:20,229 I'm on your side. 341 00:16:20,646 --> 00:16:21,522 Okay. 342 00:16:22,356 --> 00:16:23,399 Thank you. 343 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 If I see Hope, I'll tell her. 344 00:16:28,278 --> 00:16:30,114 -Yes. Keep the change. -Thanks. 345 00:16:30,197 --> 00:16:31,699 -[cell phone chimes] -Uh-oh. 346 00:16:32,908 --> 00:16:33,867 Huh? 347 00:16:33,951 --> 00:16:36,578 I gotta track down a bouncy castle? [groans] 348 00:16:37,621 --> 00:16:39,957 -Man the truck. -Uh, you can't leave me here alone. 349 00:16:40,040 --> 00:16:40,874 You're not alone. 350 00:16:40,958 --> 00:16:43,168 There's a line of customers to keep you company. 351 00:16:43,252 --> 00:16:44,336 You know what I mean. 352 00:16:44,420 --> 00:16:46,463 Oh, it'll be fine. The ovens are loaded. 353 00:16:46,547 --> 00:16:48,966 All you need to do is listen for the timer. 354 00:16:49,049 --> 00:16:51,176 Aren't you breaking like a million labor laws? 355 00:16:51,760 --> 00:16:53,303 You're not even paying me for this. 356 00:16:53,387 --> 00:16:57,850 This is a charity event, which means we're all donating our time. 357 00:16:58,517 --> 00:17:01,562 So quit whining, and don't burn the croissants. 358 00:17:09,069 --> 00:17:11,655 -Hey! Did you get Steve's text about the-- -I'm on it. 359 00:17:11,739 --> 00:17:15,159 Good. Oh, and have you seen Preacher? Jack's working the grill alone. 360 00:17:15,242 --> 00:17:16,869 He had to run over to Paige's. 361 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 I swear it's like herding cats. 362 00:17:18,412 --> 00:17:20,956 Why can't people just do the jobs they're assigned? 363 00:17:21,040 --> 00:17:22,332 [laughs] 364 00:17:22,416 --> 00:17:24,418 Oh, by the way. Doc's looking for you. 365 00:17:24,501 --> 00:17:26,670 And I'm looking for somebody to help Jack. 366 00:17:31,884 --> 00:17:33,510 Hey, there you go. Enjoy. 367 00:17:34,136 --> 00:17:35,554 -Oh, hey, Lilly. -Hi. 368 00:17:35,637 --> 00:17:37,848 -How you doing? -I am great, thank you. 369 00:17:37,931 --> 00:17:39,683 Can I get you a burger or a hot dog? 370 00:17:39,767 --> 00:17:41,977 You know what? I think I'm gonna have a burger. 371 00:17:42,061 --> 00:17:43,645 All right, coming right up. 372 00:17:45,064 --> 00:17:46,231 Where's Chloe? 373 00:17:46,315 --> 00:17:48,067 Uh, she's in her stroller having a nap. 374 00:17:48,150 --> 00:17:49,485 -Lydie's looking after her. -Yeah. 375 00:17:49,568 --> 00:17:51,820 A nap sounds pretty good right about now. 376 00:17:51,904 --> 00:17:54,031 Oh, I'm too excited to sleep. 377 00:17:54,490 --> 00:17:55,449 Why's that? 378 00:17:55,908 --> 00:17:57,659 I got an offer on my farm. 379 00:17:57,743 --> 00:17:59,119 I didn't know you were selling. 380 00:17:59,203 --> 00:18:01,747 I wasn't, but I got this really generous offer in cash. 381 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 -Congratulations. -Thank you. 382 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 You're the first person to know. 383 00:18:06,085 --> 00:18:07,377 We're not losing you, are we? 384 00:18:07,461 --> 00:18:10,297 No, no, I'll just get a smaller place closer to town. 385 00:18:11,090 --> 00:18:12,216 So who's moving in? 386 00:18:12,299 --> 00:18:13,717 Emerald Lumber. 387 00:18:13,801 --> 00:18:15,094 The buyer's a lumber company. 388 00:18:15,177 --> 00:18:18,263 Yeah, yeah, apparently, they want to diversify their business. 389 00:18:18,347 --> 00:18:20,599 You don't really have any trees on your property. 390 00:18:20,682 --> 00:18:22,101 It's true, but Brady assured me 391 00:18:22,184 --> 00:18:24,436 that they were gonna restore it to its former glory. 392 00:18:24,978 --> 00:18:26,021 -Brady? -Yeah. 393 00:18:26,105 --> 00:18:27,856 Yeah, he's representing the buyer. 394 00:18:27,940 --> 00:18:29,483 You know, I was really nervous at first, 395 00:18:29,566 --> 00:18:31,819 but since you and Brady are such good friends, 396 00:18:31,902 --> 00:18:34,113 I figured it was like doing business with you. 397 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 So... wish me luck. 398 00:18:37,157 --> 00:18:38,408 -Thank you. -Yeah. 399 00:18:38,492 --> 00:18:40,035 -Yeah. -[laughs excitedly] 400 00:18:55,884 --> 00:18:56,760 Hey, Ricky. 401 00:18:56,844 --> 00:18:57,803 Hey, Mel. 402 00:18:57,886 --> 00:19:00,180 Uh, this is from my grandmother and me. 403 00:19:00,264 --> 00:19:01,640 She wrote a note to the Hamiltons. 404 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 She was wondering if you could include it in the donations. 405 00:19:04,101 --> 00:19:05,060 I certainly will. 406 00:19:05,144 --> 00:19:06,395 -Great, thanks. -Thanks. 407 00:19:06,478 --> 00:19:09,148 Wait, Ricky. Can I ask you a question? 408 00:19:09,606 --> 00:19:10,482 Sure. 409 00:19:10,566 --> 00:19:14,194 Um, so, people keep coming up to me saying they're on my side. 410 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 Do you know what that means? 411 00:19:15,779 --> 00:19:17,531 Yeah, they mean they're on your side. 412 00:19:17,614 --> 00:19:20,492 Yeah, but... my side in what? I... 413 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Uh, ah... 414 00:19:22,953 --> 00:19:24,746 I don't think I should be the person to tell-- 415 00:19:24,830 --> 00:19:26,540 Ricky, please. It's driving me crazy. 416 00:19:27,916 --> 00:19:31,587 My grandma heard from her hairdresser in Clear River that... 417 00:19:32,713 --> 00:19:33,964 that you, um... 418 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 you had sex with Jack to steal him away from Charmaine. 419 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 What? 420 00:19:40,846 --> 00:19:45,434 Just so you know, okay, me and my grandma, we are totally Team Mel. 421 00:19:45,517 --> 00:19:47,811 -All the way, one hundred percent. -You're Team Mel? 422 00:19:48,187 --> 00:19:50,689 -Yeah. -Is there a Team Charmaine? 423 00:19:51,398 --> 00:19:53,025 -Well, uh... -My God. 424 00:19:53,108 --> 00:19:56,069 Ricky, are you telling me the entire town is talking about this? 425 00:19:56,153 --> 00:19:58,405 -Probably not the entire town. -Oh, my God. 426 00:20:00,324 --> 00:20:03,952 Uh, oh, I'm getting a call. I should probably take that, so... 427 00:20:13,337 --> 00:20:14,546 It's not my dress. 428 00:20:15,881 --> 00:20:18,050 -What? -There are teams, Jack. 429 00:20:18,133 --> 00:20:19,051 Teams. 430 00:20:19,551 --> 00:20:21,803 -For the egg relay. -Oh, no, for us. 431 00:20:21,887 --> 00:20:23,972 There is a Team Charmaine and a Team Mel. 432 00:20:24,389 --> 00:20:27,017 Yeah. Apparently, everybody thinks that we slept together. 433 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 We did sleep together. 434 00:20:29,394 --> 00:20:32,147 No, but you and I are the only ones that know that, right? 435 00:20:33,690 --> 00:20:34,650 Right? 436 00:20:35,651 --> 00:20:37,402 -Jack? -Uh... 437 00:20:37,903 --> 00:20:38,737 Oh, Jack. 438 00:20:39,988 --> 00:20:42,699 Look, Charmaine asked me yesterday point-blank. 439 00:20:42,783 --> 00:20:44,576 What was I gonna do, lie to her? 440 00:20:44,660 --> 00:20:47,037 -Yesterday? -Yeah, when I got back from fishing. 441 00:20:47,704 --> 00:20:48,872 [scoffs] 442 00:20:49,539 --> 00:20:52,042 Wow, she must've been up all night working the phone. 443 00:20:52,125 --> 00:20:53,669 She seemed okay with it. 444 00:20:54,461 --> 00:20:57,130 -It's why I didn't tell you. -Yeah, she's obviously not okay with it. 445 00:20:57,214 --> 00:20:59,341 -[laughs] Obviously. -It's not funny. 446 00:20:59,424 --> 00:21:01,009 No, it's not funny. 447 00:21:01,093 --> 00:21:03,637 -It's ridiculous. The whole thing. -I noticed there's no Team Jack. 448 00:21:03,720 --> 00:21:05,847 I wouldn't care if there was. I'd be kind of flattered. 449 00:21:05,931 --> 00:21:07,266 -Would you? -Yeah. 450 00:21:07,808 --> 00:21:09,059 -I'm sorry. -Mm-hmm. 451 00:21:09,142 --> 00:21:10,227 What can I do? 452 00:21:10,686 --> 00:21:12,854 [sighs] Try muzzling your girlfriend. 453 00:21:24,783 --> 00:21:25,784 Okay. 454 00:21:31,999 --> 00:21:33,875 Come on, Paige, where are those keys? 455 00:21:39,464 --> 00:21:41,258 [sighs] Okay. 456 00:21:41,341 --> 00:21:43,927 [cell phone ringing] 457 00:21:56,857 --> 00:21:59,443 [continues ringing] 458 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 [ringing stops] 459 00:22:15,459 --> 00:22:16,668 [sighs] 460 00:22:17,961 --> 00:22:19,463 [children laughing] 461 00:22:19,838 --> 00:22:21,548 Hey. [chuckles] 462 00:22:25,052 --> 00:22:26,470 -Hi. -Hi. 463 00:22:27,262 --> 00:22:29,431 I wanted to thank you again for the concert. 464 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 It was a lovely evening. 465 00:22:31,308 --> 00:22:33,894 -Well, it was, wasn't it? -Mm-hmm. 466 00:22:33,977 --> 00:22:36,271 And... and by the way, have you seen Hope? 467 00:22:36,355 --> 00:22:37,689 Yeah. Last time I saw her, 468 00:22:37,773 --> 00:22:40,275 she was screaming at a group of children by a food truck. 469 00:22:40,359 --> 00:22:43,153 [groans] She knows we're supposed to practice the egg relay, 470 00:22:43,236 --> 00:22:44,738 but, oh, she can't be bothered. 471 00:22:44,821 --> 00:22:46,490 Well, you are the team to beat. 472 00:22:46,573 --> 00:22:48,909 Well, might not be this year. 473 00:22:49,409 --> 00:22:51,578 You know, actually, I could use some tips. 474 00:22:51,661 --> 00:22:52,579 Are you entering? 475 00:22:52,662 --> 00:22:54,373 Yeah, if I can find a partner. 476 00:22:54,956 --> 00:22:57,417 Well, looks like I might have the time. 477 00:22:57,501 --> 00:23:01,630 Um, okay. First, we should talk about the transfer. 478 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 That's the most important part. 479 00:23:03,090 --> 00:23:04,216 Okay, and what's that? 480 00:23:04,591 --> 00:23:06,426 When I run to one end, 481 00:23:06,510 --> 00:23:10,263 then I have to pass the egg from my spoon to yours. 482 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 Okay, could we try it? All right. -Yeah. Okay. 483 00:23:12,516 --> 00:23:14,309 -So run, run, run, run... -Yeah. 484 00:23:14,393 --> 00:23:15,394 And... 485 00:23:16,269 --> 00:23:17,437 -Yeah. -I got it. 486 00:23:17,521 --> 00:23:19,022 -I got it. -[chuckles] 487 00:23:19,106 --> 00:23:20,732 Thank you. 488 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 Where have you been? 489 00:23:24,653 --> 00:23:27,531 -Working! -I've been waiting for you. 490 00:23:27,614 --> 00:23:30,200 Vernon, this event isn't going to run itself. Hi, Muriel. 491 00:23:30,283 --> 00:23:32,953 He was just showing me how to properly transfer an egg. 492 00:23:33,036 --> 00:23:33,870 How enlightening. 493 00:23:33,954 --> 00:23:35,914 Look. Now that you're here, we need to practice. 494 00:23:36,748 --> 00:23:38,667 -Muriel, will you excuse us a moment? -Sure. 495 00:23:39,960 --> 00:23:41,128 -Thank you. -Yeah. 496 00:23:44,589 --> 00:23:46,716 You should do the egg relay with Muriel. 497 00:23:47,426 --> 00:23:49,970 -What? -It's perfect. The entire town is here. 498 00:23:50,053 --> 00:23:51,847 All eyes will be on the relay. 499 00:23:51,930 --> 00:23:55,142 If you and Muriel are partners, people will think you two are a thing, 500 00:23:55,225 --> 00:23:57,227 and no one will suspect we're back together. 501 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 No. No, absolutely not. 502 00:24:00,063 --> 00:24:01,940 Come on. Just this one time. 503 00:24:02,023 --> 00:24:03,650 Yeah, but her transfer is slow as molasses. 504 00:24:03,733 --> 00:24:05,444 So what? It's just a game. 505 00:24:05,527 --> 00:24:07,320 Not to me, it isn't. 506 00:24:08,447 --> 00:24:09,364 [sighs] 507 00:24:18,665 --> 00:24:20,125 [steam hissing] 508 00:24:20,459 --> 00:24:21,293 Damn it. 509 00:24:22,627 --> 00:24:23,712 [moans] 510 00:24:27,382 --> 00:24:28,717 [Ricky] You need some help? 511 00:24:28,800 --> 00:24:31,344 God. Yes. Do you know what to do? 512 00:24:31,428 --> 00:24:33,889 Yeah, I do work at a bar. Remember? 513 00:24:33,972 --> 00:24:35,348 Oh. Yeah. 514 00:24:36,141 --> 00:24:38,143 [indistinct chatter and laughter] 515 00:24:39,019 --> 00:24:40,854 Hey, I'm taking a break. Cover for me. 516 00:24:40,937 --> 00:24:43,064 -Uh, yeah. Sure. -Thanks. 517 00:24:44,191 --> 00:24:45,484 Do you want to be my partner? 518 00:24:45,984 --> 00:24:48,278 -What? -In the egg relay. 519 00:24:48,820 --> 00:24:49,821 I don't know what that is. 520 00:24:49,905 --> 00:24:53,909 It's a relay race where you have an egg and a spoon and... 521 00:24:54,284 --> 00:24:57,370 I've just always wanted to do it, and I've never had a partner, so... 522 00:24:58,205 --> 00:24:59,164 All right. 523 00:24:59,539 --> 00:25:02,292 Okay. Great. I'll, uh, meet you by the stage. 524 00:25:04,586 --> 00:25:06,379 [loud clattering] 525 00:25:10,300 --> 00:25:11,635 I want a stuffed pony. 526 00:25:12,802 --> 00:25:13,970 Hm. 527 00:25:21,228 --> 00:25:22,604 [chuckles] 528 00:25:22,687 --> 00:25:25,315 I'll, uh, take the stuffed pony. 529 00:25:34,032 --> 00:25:34,991 There you are. 530 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 I'm Lizzie. 531 00:25:39,079 --> 00:25:40,038 Brady. 532 00:25:54,094 --> 00:25:57,847 Okay, everyone. The egg relay is about to start. 533 00:25:57,931 --> 00:26:03,103 You have five minutes to find your partner and get yourself to the starting line. 534 00:26:04,646 --> 00:26:05,605 Where's Lizzie? 535 00:26:05,689 --> 00:26:07,274 Uh, she took a break. 536 00:26:07,774 --> 00:26:09,943 Oh, child's allergic to work. 537 00:26:10,318 --> 00:26:12,237 Um, thanks for helping out. 538 00:26:12,320 --> 00:26:14,281 Do you mind if I go? The relay's about to start. 539 00:26:14,364 --> 00:26:15,532 No, great. Go ahead. 540 00:26:15,615 --> 00:26:16,825 [Preacher] Hey, Connie. 541 00:26:17,492 --> 00:26:21,580 This... This is the only key, so... so please don't lose it. 542 00:26:22,622 --> 00:26:23,915 You seem a little upset. 543 00:26:23,999 --> 00:26:26,293 No, I'm, uh, I'm good. Thanks. 544 00:26:26,376 --> 00:26:29,379 You can trust me, you know, with whatever's got you so upset. 545 00:26:29,754 --> 00:26:31,590 I hear what people say about me. 546 00:26:31,673 --> 00:26:32,966 That I'm a gossip. 547 00:26:33,049 --> 00:26:34,050 Nosy Parker. 548 00:26:34,134 --> 00:26:38,805 But when it comes to serious matters, I can keep a confidence, 549 00:26:39,431 --> 00:26:43,935 so if ever you want to talk about what happened with Paige and Wes... 550 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 you know where to find me. 551 00:26:55,947 --> 00:26:56,781 Oh! 552 00:26:56,865 --> 00:26:57,949 [groans] 553 00:26:58,450 --> 00:26:59,534 [grunts] 554 00:27:05,123 --> 00:27:06,499 Birth control. 555 00:27:22,724 --> 00:27:23,642 [Jack] Hey. 556 00:27:24,017 --> 00:27:24,934 Hey. 557 00:27:26,019 --> 00:27:27,562 I've been looking for you. 558 00:27:28,980 --> 00:27:33,109 Look, I understand why you're upset, and I'm sorry. 559 00:27:33,652 --> 00:27:34,819 It's fine. 560 00:27:34,903 --> 00:27:38,531 You know, she asked you a question, and you told her the truth. 561 00:27:38,615 --> 00:27:40,784 You have nothing to apologize for, really. 562 00:27:41,701 --> 00:27:44,245 Well, I know right now it seems bad, but trust me, by tomorrow, 563 00:27:44,329 --> 00:27:46,414 they'll all be gossiping about somebody else. 564 00:27:47,624 --> 00:27:51,503 Jack, everyone at this picnic could be a patient of mine someday, 565 00:27:51,586 --> 00:27:55,006 and if they all think that I stole Charmaine's boyfriend, 566 00:27:56,049 --> 00:27:57,342 who's gonna trust me? 567 00:27:57,425 --> 00:27:59,678 Without trust, how am I supposed to do my job? 568 00:28:00,053 --> 00:28:03,139 -But that's not what happened. -It doesn't matter if they believe it. 569 00:28:04,432 --> 00:28:05,600 Well, I'll talk to her, okay? 570 00:28:05,684 --> 00:28:08,645 No, no. No. This is between me and Charmaine. 571 00:28:10,230 --> 00:28:11,731 And she's not my girlfriend. 572 00:28:11,815 --> 00:28:12,774 I know. 573 00:28:14,359 --> 00:28:15,235 I'm sorry. 574 00:28:17,112 --> 00:28:18,697 Will you do something for me? 575 00:28:18,780 --> 00:28:19,614 Anything. 576 00:28:21,074 --> 00:28:22,242 Be my partner? 577 00:28:22,701 --> 00:28:24,577 -What? -Be my partner. Come here. 578 00:28:25,078 --> 00:28:27,706 If the teams could please get ready. 579 00:28:28,623 --> 00:28:29,958 [mouthing] 580 00:28:35,839 --> 00:28:36,798 Okay. 581 00:28:37,507 --> 00:28:38,925 I'm all yours. 582 00:28:39,843 --> 00:28:41,970 -Let's win this thing, huh? -Yes. 583 00:28:42,053 --> 00:28:43,179 You really want to do this? 584 00:28:43,263 --> 00:28:44,347 Yeah. 585 00:28:44,431 --> 00:28:46,516 Might as well give them something new to talk about. 586 00:28:46,850 --> 00:28:48,601 -Well, that's the spirit. -[Mel laughs] 587 00:28:53,314 --> 00:28:56,443 [Hope] On your mark, get set, go! 588 00:28:56,526 --> 00:28:57,610 [air horn blaring] 589 00:28:57,694 --> 00:28:58,611 [Brady] What is that? 590 00:28:58,695 --> 00:29:00,530 [Lizzie] Must be that stupid egg race. 591 00:29:04,659 --> 00:29:05,827 I need a beer. 592 00:29:08,455 --> 00:29:09,539 How old are you? 593 00:29:09,914 --> 00:29:11,833 -Twenty-three. -[laughs] 594 00:29:11,916 --> 00:29:13,710 Mm-hmm. You got any ID? 595 00:29:14,210 --> 00:29:15,211 Do you? 596 00:29:18,214 --> 00:29:19,382 [chuckles] 597 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 I've been drinking since I was 13, 598 00:29:24,262 --> 00:29:25,388 so I don't care. 599 00:29:25,847 --> 00:29:28,600 But people around here probably do. 600 00:29:34,355 --> 00:29:35,899 Then I'll get my own beer. 601 00:29:41,946 --> 00:29:44,532 [crowd cheering] 602 00:29:47,660 --> 00:29:49,871 -[Mel] Ah! Oh! -[Jack] Go, go, go, go, go. go! 603 00:29:50,914 --> 00:29:52,415 [laughing] 604 00:29:53,333 --> 00:29:54,459 [yelling] 605 00:29:54,959 --> 00:29:56,044 Yeah! 606 00:29:56,419 --> 00:29:57,921 -No! -Go, go, go! 607 00:29:58,838 --> 00:29:59,798 [yelps] 608 00:29:59,881 --> 00:30:01,382 [Mel] You dropped your egg! 609 00:30:02,425 --> 00:30:03,760 [crowd cheering] 610 00:30:03,843 --> 00:30:05,261 We won? We won! 611 00:30:05,345 --> 00:30:07,472 [whooping, laughing] 612 00:30:08,723 --> 00:30:09,849 We won! 613 00:30:11,726 --> 00:30:16,439 And the winners are Jack Sheridan and Mel Monroe! 614 00:30:16,523 --> 00:30:18,650 [cheering] 615 00:30:18,733 --> 00:30:20,360 Whoo! 616 00:30:21,986 --> 00:30:24,781 Thank you! Thank you very much! 617 00:30:27,742 --> 00:30:29,452 It wasn't... it wasn't you. 618 00:30:30,829 --> 00:30:31,996 [laughing] 619 00:30:32,080 --> 00:30:32,997 We did it! 620 00:30:33,456 --> 00:30:37,418 [Hope] And you get all the marbles! 621 00:30:37,502 --> 00:30:38,753 [laughs] 622 00:30:38,837 --> 00:30:40,296 [Mel laughing] Hey. 623 00:30:40,797 --> 00:30:41,881 Thank you. 624 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 Marbles! 625 00:30:43,383 --> 00:30:44,551 [Muriel] Whoo-hoo. 626 00:30:50,431 --> 00:30:52,392 [gull squawking] 627 00:31:05,613 --> 00:31:07,323 -Hi. -Everything okay? 628 00:31:08,032 --> 00:31:10,159 Uh-huh. I'm just looking for Vernon. 629 00:31:11,619 --> 00:31:13,663 Well, he left about 20 minutes ago. 630 00:31:14,122 --> 00:31:15,540 He said he was heading home. 631 00:31:15,957 --> 00:31:17,458 Oh. Okay. 632 00:31:18,334 --> 00:31:19,919 Thank you for letting me know. 633 00:31:20,378 --> 00:31:22,547 -Is he your ride home? -He was. 634 00:31:23,965 --> 00:31:26,009 Well, I'm sure he'll be back to get you. 635 00:31:26,301 --> 00:31:27,552 He's upset with me. 636 00:31:28,177 --> 00:31:29,929 I MC'ed the egg relay, 637 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 so I had Muriel partner with him, and they lost the race. 638 00:31:33,516 --> 00:31:35,602 Well, did he say he wanted to partner with you? 639 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 Yes, but honestly, I didn't think it was that important to him. 640 00:31:38,688 --> 00:31:41,441 Hope, when people say something, 641 00:31:42,859 --> 00:31:44,944 it usually means they want to be heard. 642 00:31:47,196 --> 00:31:48,865 It wasn't intentional. 643 00:31:50,533 --> 00:31:51,910 Well, I bet he knows that. 644 00:31:53,286 --> 00:31:54,329 I hope so. 645 00:31:58,082 --> 00:31:59,292 You want a ride? 646 00:32:00,168 --> 00:32:01,961 I don't want to bother you. 647 00:32:02,045 --> 00:32:04,297 Hope, I wouldn't ask if I didn't want to do it. 648 00:32:05,423 --> 00:32:07,592 -It's very nice of you. Thank you. -You're welcome. 649 00:32:07,717 --> 00:32:11,012 Look, I got a few more boxes to get, but I can meet you back here in ten? 650 00:32:11,471 --> 00:32:14,807 I'll swing by the bakery truck and grab us some sodas for the road. 651 00:32:19,687 --> 00:32:20,688 Brady. 652 00:32:22,273 --> 00:32:23,399 Nice car. 653 00:32:29,030 --> 00:32:29,906 What do you want? 654 00:32:30,281 --> 00:32:33,618 Lilly just told me about the offer she got on her farm. 655 00:32:34,410 --> 00:32:35,495 Why do you care? 656 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 Is Calvin behind Emerald Lumber? 657 00:32:39,082 --> 00:32:40,583 It's a legitimate offer. 658 00:32:43,836 --> 00:32:45,713 She thinks you're gonna to turn the farm around. 659 00:32:45,797 --> 00:32:47,256 Really? Huh. 660 00:32:47,674 --> 00:32:48,591 Hmm. 661 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 Wonder where she got that idea from. 662 00:32:53,179 --> 00:32:54,514 She said you told her. 663 00:32:55,223 --> 00:32:56,224 Oh. 664 00:32:56,849 --> 00:32:58,977 Well, she's mistaken. 665 00:33:01,562 --> 00:33:05,358 Look, I don't appreciate people I care about being lied to. 666 00:33:06,776 --> 00:33:09,153 So you might want to rethink your sales pitch. 667 00:33:16,953 --> 00:33:19,664 Charmaine, you can think whatever you want about me, 668 00:33:19,747 --> 00:33:22,375 but I have done absolutely nothing to you. 669 00:33:22,458 --> 00:33:24,460 In fact, I've gone out of my way to be nice to you. 670 00:33:24,544 --> 00:33:27,130 Yeah, sleeping with Jack was real sweet of you. 671 00:33:27,213 --> 00:33:29,966 That doesn't give you the right to spread rumors about me. 672 00:33:30,049 --> 00:33:32,051 It's not a rumor if it's true. 673 00:33:32,135 --> 00:33:36,514 Accusing me of having sex with Jack to take him from you is a straight-up lie. 674 00:33:36,973 --> 00:33:38,391 It's my opinion. 675 00:33:40,309 --> 00:33:42,103 I'm gonna make this really simple for you. 676 00:33:42,770 --> 00:33:46,399 From now on, keep my name out of your mouth. 677 00:33:46,482 --> 00:33:47,984 But you're not gonna win this. 678 00:33:48,484 --> 00:33:51,863 Jack likes to take care of those who need him the most, 679 00:33:52,488 --> 00:33:56,325 and you know who that's gonna be? Our babies. That's who. 680 00:33:56,409 --> 00:33:58,786 And what with twins, you could imagine 681 00:33:58,870 --> 00:34:01,080 how much time and energy that's gonna take. 682 00:34:01,164 --> 00:34:04,375 Charmaine, this isn't a competition. 683 00:34:05,043 --> 00:34:07,587 I fully support Jack becoming a father. 684 00:34:07,670 --> 00:34:09,297 Yeah, you keep telling yourself that. 685 00:34:09,380 --> 00:34:10,882 You know, no matter what happens, 686 00:34:10,965 --> 00:34:14,218 I'm gonna be by Jack's side because I only want what's best for him. 687 00:34:16,179 --> 00:34:18,347 Can you honestly say the same? 688 00:34:19,891 --> 00:34:21,100 You're fired. 689 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 I don't want you anywhere near me. 690 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 It's not a problem, okay. 691 00:34:24,937 --> 00:34:27,523 I only agreed to treat you because Jack asked me to. 692 00:34:30,610 --> 00:34:31,652 [exhales] 693 00:34:33,613 --> 00:34:34,906 [sighs] 694 00:34:40,828 --> 00:34:41,954 [exhales] 695 00:35:03,768 --> 00:35:05,770 [knocking at door] 696 00:35:15,113 --> 00:35:15,988 Hey. 697 00:35:16,072 --> 00:35:17,156 It's official. 698 00:35:18,407 --> 00:35:21,160 -[laughs] -You lost your marbles. 699 00:35:22,036 --> 00:35:24,539 Oh, I was wondering where my sanity had gone. 700 00:35:24,622 --> 00:35:27,250 Yeah, well, see, it's just one more example 701 00:35:27,333 --> 00:35:29,544 of why you can't live without Jack Sheridan. 702 00:35:30,086 --> 00:35:31,212 [chuckles softly] 703 00:35:34,215 --> 00:35:35,258 Um... 704 00:35:36,676 --> 00:35:38,219 I went to see Charmaine. 705 00:35:39,137 --> 00:35:41,556 -How'd that go? -Mmm. Not great. 706 00:35:42,765 --> 00:35:46,686 Yeah, but at least I said my piece. 707 00:35:47,854 --> 00:35:48,896 And you feel better? 708 00:35:49,313 --> 00:35:50,398 No, not really. 709 00:35:51,274 --> 00:35:53,651 Well, my mom says you can't control what other people do, 710 00:35:53,734 --> 00:35:55,027 only how you react to it. 711 00:35:55,111 --> 00:35:57,155 Well, your mom sounds like a very wise woman. 712 00:35:57,238 --> 00:35:58,906 Ooh, she's a firecracker. 713 00:36:01,576 --> 00:36:02,702 She'd love you. 714 00:36:04,328 --> 00:36:06,205 Maybe you'll get to meet her someday. 715 00:36:07,415 --> 00:36:08,374 Yeah, maybe. 716 00:36:09,876 --> 00:36:11,043 [knocking at door] 717 00:36:13,462 --> 00:36:14,755 [Mel clears throat] 718 00:36:15,756 --> 00:36:16,841 Surprise! 719 00:36:16,924 --> 00:36:18,676 -Hi. -Sorry I didn't call. 720 00:36:18,759 --> 00:36:20,761 It's okay. Come, uh, come in. 721 00:36:21,387 --> 00:36:25,391 Uh, Jack, this is, um, Mark's sister. Stacey. 722 00:36:25,474 --> 00:36:26,434 [Jack] Oh. 723 00:36:27,143 --> 00:36:30,104 -Nice to meet you. -Yeah. And you are...? 724 00:36:31,063 --> 00:36:35,318 Oh, um, I left something, and Jack was nice enough to bring it over. 725 00:36:38,196 --> 00:36:39,697 I should probably get going. 726 00:36:39,780 --> 00:36:42,491 -Oh, don't let me chase you off. -No, I gotta close up. 727 00:36:43,117 --> 00:36:44,118 Good to meet you. 728 00:36:45,036 --> 00:36:46,037 Thank you. 729 00:36:48,789 --> 00:36:49,790 Oof. 730 00:36:51,542 --> 00:36:53,878 That's the hottest lumberjack I've ever seen. 731 00:36:53,961 --> 00:36:55,463 [laughs] 732 00:36:55,546 --> 00:36:57,715 Uh, no, Jack owns the bar, 733 00:36:58,216 --> 00:36:59,717 and we're just friends. It's... 734 00:36:59,800 --> 00:37:01,052 No judgment here. 735 00:37:01,510 --> 00:37:03,179 Gosh, Stacey. How did you find me? 736 00:37:03,262 --> 00:37:06,182 I went by your old house. They had your forwarding address. 737 00:37:06,265 --> 00:37:08,142 Oh, right. 738 00:37:09,143 --> 00:37:11,646 It's been a long time. 739 00:37:12,104 --> 00:37:13,272 Since the funeral. 740 00:37:13,648 --> 00:37:14,607 Yeah. 741 00:37:16,651 --> 00:37:18,611 I'm sorry I haven't stayed in touch. 742 00:37:18,694 --> 00:37:21,113 I don't blame you. Mom didn't make it easy. 743 00:37:22,031 --> 00:37:23,699 -She's hurting. -No. 744 00:37:24,116 --> 00:37:25,534 She's a narcissist. 745 00:37:28,079 --> 00:37:30,081 [laughs] Yeah. Yeah, she is. 746 00:37:30,915 --> 00:37:35,503 ♪ Weightlessness, no gravity ♪ 747 00:37:37,630 --> 00:37:39,799 ♪ Were we somewhere in-between? ♪ 748 00:37:39,882 --> 00:37:41,926 [cell phone ringing] 749 00:37:44,971 --> 00:37:50,601 ♪ I'm a ghost of you, you're a ghost of me A bird's-eye view of San Luis ♪ 750 00:37:50,726 --> 00:37:52,478 -[beeps] -[ringing stops] 751 00:37:57,066 --> 00:38:00,027 [Doc on voicemail] If this is an emergency, dial 911 immediately. 752 00:38:00,111 --> 00:38:01,988 If not, you know what to do. 753 00:38:02,071 --> 00:38:03,322 [long beep] 754 00:38:04,198 --> 00:38:05,366 [phone beeps off] 755 00:38:15,543 --> 00:38:16,836 [knocking on door] 756 00:38:16,919 --> 00:38:17,962 Come in. 757 00:38:20,506 --> 00:38:21,549 Oh, hi. 758 00:38:21,632 --> 00:38:22,508 [Jack] Hey. 759 00:38:23,509 --> 00:38:25,511 If you need anything, I'll be on the couch. 760 00:38:26,012 --> 00:38:28,014 Are you gonna be spending the whole night? 761 00:38:29,932 --> 00:38:30,975 I will... 762 00:38:31,976 --> 00:38:33,269 with one condition. 763 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 What's that? 764 00:38:35,313 --> 00:38:38,816 No more gossiping about Mel. I mean, just leave her alone. 765 00:38:41,986 --> 00:38:43,779 I can't believe she sent you. 766 00:38:43,863 --> 00:38:44,947 She didn't. 767 00:38:45,531 --> 00:38:46,407 She didn't. 768 00:38:46,824 --> 00:38:49,660 She'd probably be upset if she knew I was even talking about this. 769 00:38:50,369 --> 00:38:53,706 Jack, I have to be able to share things with my friends. 770 00:38:53,789 --> 00:38:54,790 I know. 771 00:38:54,874 --> 00:38:59,128 Do you? Because it seems like the only thing that you care about is Mel, 772 00:38:59,545 --> 00:39:05,134 and I'm the one who's stuck here, pregnant, sick in bed. 773 00:39:07,053 --> 00:39:10,181 All I'm asking is that you keep the personal stuff between us. 774 00:39:10,264 --> 00:39:12,808 'Cause getting the whole town involved doesn't help anyone. 775 00:39:12,892 --> 00:39:17,813 I can't control how information is spread or how people are gonna feel about it. 776 00:39:17,897 --> 00:39:20,149 All right, I'm asking you to put a stop to it. 777 00:39:23,778 --> 00:39:24,695 Okay. 778 00:39:26,697 --> 00:39:27,740 Thank you. 779 00:39:30,993 --> 00:39:33,537 Well, I'm gonna go to bed. It's been a long day. 780 00:39:36,374 --> 00:39:38,000 -Good night. -Good night. 781 00:39:39,251 --> 00:39:43,422 ♪ Beside the hook, the hammer lies ♪ 782 00:39:48,344 --> 00:39:54,016 ♪ And fumbling round in the smoke Spending time chasing ghosts ♪ 783 00:39:54,100 --> 00:39:56,727 ♪ Hold me down, hold me down, child ♪ 784 00:39:56,811 --> 00:39:57,978 Jack. 785 00:39:58,562 --> 00:40:01,941 Hey, I... I was gonna sleep on the couch tonight. 786 00:40:02,024 --> 00:40:03,025 Is that okay? 787 00:40:04,985 --> 00:40:07,071 I'll get you some blankets and a pillow. 788 00:40:14,370 --> 00:40:17,665 So, you want to hear something crazy? 789 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Always. 790 00:40:19,834 --> 00:40:21,210 I got engaged. 791 00:40:21,293 --> 00:40:22,962 Oh. [laughs] 792 00:40:23,379 --> 00:40:24,797 Well, how did it happen? 793 00:40:24,880 --> 00:40:26,882 His name is Paul. You don't know him. 794 00:40:26,966 --> 00:40:28,759 We work together. Well... 795 00:40:28,843 --> 00:40:31,220 technically, he's my boss. 796 00:40:31,887 --> 00:40:32,805 Uh, wow. 797 00:40:32,888 --> 00:40:35,683 I'm glad everything worked out for you. 798 00:40:36,517 --> 00:40:39,228 This is the ring that he bought me. 799 00:40:40,354 --> 00:40:42,022 Oh, wow. 800 00:40:43,649 --> 00:40:45,651 Wow, that's... That's really beautiful. 801 00:40:47,778 --> 00:40:49,572 Um, why aren't you wearing it? 802 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 It doesn't feel right. 803 00:40:54,034 --> 00:40:57,621 You know the ring that Mark gave you for your engagement was our grandmother's. 804 00:40:58,289 --> 00:41:00,541 Mimi practically raised us. 805 00:41:01,250 --> 00:41:03,919 I know you... you guys loved her very much. 806 00:41:04,003 --> 00:41:06,714 When Mark was planning to propose to you, 807 00:41:06,797 --> 00:41:09,467 he asked me if he could give you her ring. 808 00:41:11,177 --> 00:41:13,179 I never could say no to him. 809 00:41:16,015 --> 00:41:16,974 Um... 810 00:41:18,476 --> 00:41:20,186 I'm sorry. I'm not... [chuckles] 811 00:41:20,269 --> 00:41:23,647 I'm just not sure, um, what... what you're getting at. 812 00:41:25,774 --> 00:41:28,402 Well, now that Mark's gone, 813 00:41:30,154 --> 00:41:31,697 I'd like the ring back. 814 00:41:37,703 --> 00:41:40,498 [theme music playing] 58278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.