Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:14,460 --> 00:05:16,060
They were on sale.
2
00:05:18,660 --> 00:05:21,140
The old ones might be too small now.
3
00:05:29,020 --> 00:05:30,140
- Paul, hi.
- Hi, Paul.
4
00:05:30,180 --> 00:05:31,460
- Come in, friends, come in.
- How are you doing?
5
00:05:31,540 --> 00:05:32,500
- Wow!
- I'm sorry, friends,
6
00:05:32,580 --> 00:05:34,100
- I will have to introduce you...
- What've you been doing?
7
00:05:34,180 --> 00:05:35,620
...to some of our donors.
- My God, you look beautiful.
8
00:05:35,700 --> 00:05:38,900
- Of course.
- We want that money, we want that money.
9
00:05:39,780 --> 00:05:43,620
Andreas, may I introduce you
to Jeanne and Paul Bellmer?
10
00:05:43,700 --> 00:05:44,740
- Hi, nice to meet you.
- Hello.
11
00:05:44,820 --> 00:05:47,380
Paul is a volunteer
on the orphanage project.
12
00:05:47,460 --> 00:05:50,340
Volunteer? You look a bit too old
to be an idealist, Paul.
13
00:05:50,420 --> 00:05:52,140
- No. He's the architect, Andreas.
- Charming.
14
00:05:52,220 --> 00:05:53,340
The architect.
15
00:05:53,380 --> 00:05:54,940
What brings you two to Phuket?
16
00:05:55,300 --> 00:05:57,980
We came for a Christmas holiday and...
17
00:05:58,060 --> 00:05:59,260
We just decided to stay.
18
00:06:20,220 --> 00:06:22,860
- You work for Matty?
- Yeah, that's right.
19
00:06:23,140 --> 00:06:24,460
Fresh meat.
20
00:06:26,220 --> 00:06:28,100
Don't mind me,
I'm straight out of the jungle.
21
00:06:28,180 --> 00:06:31,420
I work up on the Andaman coast,
I've forgotten small talk.
22
00:06:31,500 --> 00:06:33,580
- Kimberly Park.
- Paul Bellmer.
23
00:06:34,020 --> 00:06:36,460
Very nice to meet you, Paul Bellmer.
24
00:06:38,380 --> 00:06:41,900
Maybe they'll say, "Why don't you sleep?"
25
00:06:43,140 --> 00:06:44,740
I have to go back.
26
00:06:46,020 --> 00:06:48,220
You can't stay awake like that.
27
00:06:48,740 --> 00:06:53,340
It's late, late, late, late.
Try to close your eyes.
28
00:06:54,180 --> 00:06:56,380
Do you want me to sing a song?
29
00:06:56,900 --> 00:06:59,420
No, you don't want me to sing a song?
30
00:07:00,060 --> 00:07:01,820
Close your eyes now.
31
00:07:03,300 --> 00:07:05,180
Okay, close.
32
00:07:08,740 --> 00:07:10,380
He couldn't sleep.
33
00:07:12,500 --> 00:07:15,700
So that's what we've been doing
with your donations.
34
00:07:15,780 --> 00:07:18,220
- Good, huh?
- Thank you, thank you.
35
00:07:18,300 --> 00:07:23,420
What follows is what we want you guys
to spend your money on next.
36
00:07:24,300 --> 00:07:27,060
This is footage of Kim's stuff from Burma.
37
00:07:27,580 --> 00:07:32,700
It's raw material, it's very hard.
Getting the aid there is an emergency, okay?
38
00:07:35,140 --> 00:07:37,500
This is South Tanintharyi division.
39
00:07:37,580 --> 00:07:40,580
There are a lot of Moken and Salone natives
in the islands there.
40
00:07:40,660 --> 00:07:41,620
Sea gypsies.
41
00:07:41,700 --> 00:07:46,260
How did you manage to get into Burma?
I thought the border was totally closed.
42
00:07:46,500 --> 00:07:50,340
I had to get in with the help of the Triad.
I took one of Thaksin Gao's boats.
43
00:07:50,660 --> 00:07:52,860
He's been bringing girls from the region
to his bars for so long,
44
00:07:52,900 --> 00:07:54,980
he knows everyone, including the military.
45
00:07:55,060 --> 00:07:57,940
Believe me,
it's the only safe way into Burma.
46
00:07:58,700 --> 00:08:00,420
Now, back to the village.
47
00:08:00,500 --> 00:08:04,060
Up to this point,
they've been completely left on their own.
48
00:08:04,100 --> 00:08:07,460
They have received no medication,
no food, no shelters.
49
00:08:07,540 --> 00:08:09,700
- Nothing.
- Stop. Stop the tape.
50
00:08:10,660 --> 00:08:12,860
Could you give me the remote, please?
51
00:08:12,980 --> 00:08:15,980
Darling. Excuse me.
Darling? What are you doing?
52
00:08:23,340 --> 00:08:25,500
- Jeanne?
- Paul.
53
00:08:26,180 --> 00:08:28,180
- Yeah, darling.
- It's Joshua.
54
00:08:28,260 --> 00:08:29,300
Look.
55
00:08:31,940 --> 00:08:33,180
It's him.
56
00:08:34,420 --> 00:08:35,780
It's my son.
57
00:08:39,340 --> 00:08:40,660
I knew it.
58
00:08:59,940 --> 00:09:03,620
You know as well as I do
there is no way Josh is on that DVD.
59
00:09:06,660 --> 00:09:09,180
She seems pretty sure about it.
60
00:09:09,260 --> 00:09:12,020
Maybe you should take her
and see a doctor.
61
00:09:13,180 --> 00:09:15,180
Do you mind if I take this?
62
00:09:17,820 --> 00:09:19,940
- You take care of her, Paul.
- Yeah.
63
00:09:20,020 --> 00:09:21,620
Come on, darling.
64
00:09:27,460 --> 00:09:28,820
It was him.
65
00:09:30,620 --> 00:09:31,900
I don't know.
66
00:09:31,980 --> 00:09:33,820
Yes, Paul, everything.
67
00:09:34,500 --> 00:09:37,340
The way he moved, his hair, you know.
68
00:09:37,380 --> 00:09:38,700
He was even wearing that
69
00:09:38,780 --> 00:09:40,300
- red Manchester United top, you know.
- Come on,
70
00:09:40,380 --> 00:09:44,500
there's a lot of fucking Manchester United
tops in the world, darling.
71
00:09:46,500 --> 00:09:48,700
- You heard the stories, right?
- Yeah.
72
00:09:48,780 --> 00:09:50,140
That Swedish boy that was taken
73
00:09:50,220 --> 00:09:52,180
- from the hospital in broad daylight.
- Oh, Christ, but this is...
74
00:09:52,260 --> 00:09:53,780
- But we know that there's a...
- They're rumors, darling.
75
00:09:53,820 --> 00:09:54,860
- Yeah, but listen to me.
- You can't...
76
00:09:54,940 --> 00:09:57,620
Okay, we know that there's a trade
in white children, right?
77
00:09:57,660 --> 00:09:59,260
- Yeah.
- Right.
78
00:09:59,300 --> 00:10:01,500
No, we don't know that
there's a trade in white children.
79
00:10:01,540 --> 00:10:03,460
- But we... We guess there's one.
- No! I'm just...
80
00:10:03,540 --> 00:10:04,860
- Kim said it.
- I'm not sure!
81
00:10:04,940 --> 00:10:08,100
- What about if Josh was taken from...
- I'm not sure!
82
00:10:12,460 --> 00:10:13,780
I am sure.
83
00:10:14,740 --> 00:10:16,300
All right, okay.
84
00:10:18,060 --> 00:10:22,140
I know it was him and I know he's alive.
85
00:10:23,740 --> 00:10:26,420
Well, I'm not so sure, darling.
86
00:10:26,460 --> 00:10:28,060
Then maybe I know him better than you do.
87
00:10:28,100 --> 00:10:29,740
- No, you can't say that.
- Yes, I can.
88
00:10:29,820 --> 00:10:32,620
- You can't fucking say that to me, darling!
- Yes, I can.
89
00:10:32,700 --> 00:10:34,140
We're both really tired.
90
00:10:34,220 --> 00:10:38,780
Okay, it's been six months, and maybe
it's time we started to adjust to something.
91
00:10:38,820 --> 00:10:40,060
To what?
92
00:10:40,740 --> 00:10:43,780
We need help,
we need to look after ourselves.
93
00:10:43,860 --> 00:10:45,540
And not just physically.
94
00:10:45,660 --> 00:10:46,940
- Yeah, but what are you...
- Mentally, too.
95
00:10:47,020 --> 00:10:49,340
Yeah, okay. What are you saying?
Are you saying I'm mad
96
00:10:49,420 --> 00:10:50,740
because I want to find out where my son is?
97
00:10:50,820 --> 00:10:53,340
No, I'm not saying you're mad,
but maybe you need to talk to someone.
98
00:10:56,380 --> 00:10:58,140
- Stop. Stop the cab.
- What are you doing?
99
00:10:58,220 --> 00:10:59,660
Stop the cab.
100
00:11:14,180 --> 00:11:15,500
Thaksin Gao?
101
00:11:17,860 --> 00:11:20,540
Thaksin Gao? You know? No?
102
00:11:33,140 --> 00:11:34,940
I don't want anything.
103
00:11:42,020 --> 00:11:44,260
Hello. Welcome.
104
00:11:46,460 --> 00:11:47,660
Bye-bye.
105
00:12:06,580 --> 00:12:08,660
Hello. Hello.
106
00:12:09,860 --> 00:12:11,820
Hello, madam. Hello.
107
00:12:24,780 --> 00:12:25,900
Hello.
108
00:12:27,700 --> 00:12:29,100
- Thaksin Gao?
- Thaksin Gao.
109
00:12:29,180 --> 00:12:30,860
His name is...
110
00:12:30,940 --> 00:12:32,540
What? In black?
111
00:12:32,620 --> 00:12:33,980
- Yeah, black.
- The man in black?
112
00:12:34,060 --> 00:12:35,900
- Yeah.
- Yeah, thank you.
113
00:12:38,500 --> 00:12:40,340
Thaksin Gao?
114
00:12:40,420 --> 00:12:43,060
- Bacara, Bacara.
- Bacara?
115
00:12:43,100 --> 00:12:45,260
Bacara. That's what you said?
116
00:12:50,140 --> 00:12:53,460
Bacara. You don't know? You don't know?
117
00:12:58,220 --> 00:13:00,740
Bacara. You know Bacara? It's a bar?
118
00:13:23,700 --> 00:13:25,140
Thaksin Gao?
119
00:13:26,020 --> 00:13:27,420
Thaksin Gao?
120
00:13:28,380 --> 00:13:29,460
There?
121
00:13:31,060 --> 00:13:32,380
- There?
- Yeah.
122
00:13:42,620 --> 00:13:44,540
Thaksin Gao. Do you know?
123
00:13:46,460 --> 00:13:48,380
Do you know Thaksin Gao?
124
00:13:56,220 --> 00:13:58,420
Thaksin Gao? You know him?
125
00:14:12,380 --> 00:14:15,580
What the fuck do you think you're doing?
You cannot do this.
126
00:14:15,620 --> 00:14:16,860
Leave me alone, Paul.
127
00:14:16,940 --> 00:14:18,420
You cannot do this, Jeanne.
128
00:14:18,500 --> 00:14:20,900
I've been going fucking crazy
looking for you. You cannot do this.
129
00:14:20,980 --> 00:14:22,260
I saw him.
130
00:14:24,100 --> 00:14:27,780
He's alive, I know it.
131
00:14:44,700 --> 00:14:46,860
You want to find Thaksin Gao?
132
00:14:51,420 --> 00:14:52,500
Yeah.
133
00:14:57,260 --> 00:14:58,300
Come.
134
00:15:15,420 --> 00:15:16,700
This way.
135
00:15:26,780 --> 00:15:28,420
You like? You like?
136
00:15:32,540 --> 00:15:33,740
Get off!
137
00:15:42,940 --> 00:15:44,060
Jesus.
138
00:16:24,060 --> 00:16:25,380
Okay, okay.
139
00:16:51,900 --> 00:16:54,300
Looking for Thaksin Gao?
140
00:16:54,380 --> 00:16:57,260
Thaksin Gao?
Yeah, we're looking for him. Yeah.
141
00:16:58,020 --> 00:16:59,420
Thaksin Gao.
142
00:17:04,500 --> 00:17:05,820
We're trying to get to Burma.
143
00:17:05,860 --> 00:17:09,300
Someone told us that Thaksin Gao
could help us get there. Is that right?
144
00:17:09,380 --> 00:17:11,340
We lost our son in the tsunami
145
00:17:11,420 --> 00:17:15,260
and we think he might have been kidnapped
and taken to the north.
146
00:17:19,180 --> 00:17:21,980
Look, is Thaksin Gao here?
If he's not, where is he?
147
00:17:22,020 --> 00:17:23,220
What's your name, dude?
148
00:17:23,260 --> 00:17:26,420
What's my name?
Bellmer, Paul Bellmer. Why?
149
00:17:26,460 --> 00:17:30,300
Bellmer, Paul Bellmer.
Don't worry about Thaksin Gao.
150
00:17:31,740 --> 00:17:34,380
If you want to find your son, I fix it.
151
00:17:35,620 --> 00:17:37,340
You'll fix it?
152
00:17:37,380 --> 00:17:38,940
Really good price.
153
00:17:39,580 --> 00:17:42,340
- Yeah, how much?
- One and a half million.
154
00:17:50,020 --> 00:17:52,980
Do we even have that sort of money?
155
00:17:53,460 --> 00:17:55,500
It's not really about that.
156
00:17:58,260 --> 00:17:59,860
Do you trust him?
157
00:18:00,220 --> 00:18:02,580
- Not really.
- No?
158
00:18:08,260 --> 00:18:10,180
If there's even the slightest chance
that Josh is alive,
159
00:18:10,260 --> 00:18:12,540
we've got to take it, haven't we?
160
00:18:12,580 --> 00:18:14,100
How can we not?
161
00:18:15,420 --> 00:18:17,340
We just got to be careful.
162
00:18:22,100 --> 00:18:23,180
What?
163
00:18:24,540 --> 00:18:26,100
Your eyes, Paul.
164
00:18:27,260 --> 00:18:29,540
Sometimes you look just like him.
165
00:18:39,980 --> 00:18:42,060
Jesus. Come on.
166
00:19:42,180 --> 00:19:43,660
Mama.
167
00:20:28,780 --> 00:20:30,020
It's all there.
168
00:20:30,100 --> 00:20:31,700
I trust you, dude.
169
00:20:38,940 --> 00:20:41,860
So what's the plan?
To Ranong first, then what?
170
00:20:42,260 --> 00:20:43,220
What?
171
00:20:43,300 --> 00:20:46,220
To Ranong first, then what? The boat?
172
00:20:46,300 --> 00:20:48,900
Don't worry, Bellmer Paul,
everything is good.
173
00:20:49,700 --> 00:20:52,820
You pay me to fix your problem.
I fix your problem.
174
00:20:52,860 --> 00:20:55,180
Just sit back and watch Boomsong.
175
00:22:07,860 --> 00:22:09,100
Passport.
176
00:22:09,820 --> 00:22:11,460
- What for?
- Custom.
177
00:22:34,780 --> 00:22:36,340
Fucking customs.
178
00:22:42,860 --> 00:22:43,820
Hey.
179
00:22:44,940 --> 00:22:47,780
Hey, excuse me. Is there a problem?
Who's that guy?
180
00:22:47,860 --> 00:22:49,300
Five thousand more.
181
00:22:49,340 --> 00:22:50,380
- What do you mean?
- For them.
182
00:22:50,460 --> 00:22:53,340
No. I paid you upfront.
It covers all expenses.
183
00:22:53,420 --> 00:22:55,980
No. That's my expen', this your expen'.
184
00:22:56,060 --> 00:22:58,500
Listen, mate, I didn't come up river
on a fucking banana boat.
185
00:22:58,580 --> 00:23:00,300
Do not fuck with me.
186
00:23:01,020 --> 00:23:02,220
You want to go to Burma?
187
00:23:02,300 --> 00:23:03,580
Yeah, we want to go, yeah.
188
00:23:03,660 --> 00:23:06,740
Or you wanna sit here one week,
wait for your visa?
189
00:23:10,260 --> 00:23:11,580
All right.
190
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
What? Sorry, mate?
191
00:23:15,420 --> 00:23:18,380
He didn't say anything,
he didn't say anything.
192
00:23:25,780 --> 00:23:28,260
You have to be cool like Thai people.
193
00:23:30,180 --> 00:23:32,940
- Are you okay?
- Yeah, I'm cool.
194
00:23:35,260 --> 00:23:37,100
That's boat, your boat.
195
00:25:14,380 --> 00:25:17,140
You're not having second thoughts,
are you?
196
00:25:18,940 --> 00:25:19,940
No.
197
00:25:39,020 --> 00:25:40,580
It's Mat. Hello.
198
00:25:42,620 --> 00:25:45,340
No. No, that's an engine. We're on a boat.
199
00:25:45,940 --> 00:25:48,060
Somewhere on the Andaman Sea.
200
00:25:50,980 --> 00:25:53,460
Yeah, I know, Mat, but what if it is?
201
00:25:54,140 --> 00:25:56,380
Yeah, I know, but what if it is him?
202
00:25:56,460 --> 00:25:59,660
No, I'm not going to take that risk. No.
203
00:26:03,100 --> 00:26:05,820
Look, we'll be about three days at the most.
204
00:26:06,420 --> 00:26:08,260
Look, I'll give you a call
when we get back, all right?
205
00:26:08,340 --> 00:26:09,980
Yeah, I've got to go.
206
00:26:11,820 --> 00:26:13,740
Yeah, don't worry. Bye.
207
00:26:19,780 --> 00:26:22,940
- I didn't hear anything.
- It's fine, it's all fine.
208
00:26:53,540 --> 00:26:55,260
- Bellmer Paul.
- Yeah.
209
00:27:09,980 --> 00:27:11,980
- What's going on?
- Tingtong lady.
210
00:27:12,060 --> 00:27:13,940
Come, we find my contact.
211
00:27:15,420 --> 00:27:16,980
Come on, Jeanne.
212
00:27:17,860 --> 00:27:20,820
Bye, bye. Bye, bye.
213
00:27:22,140 --> 00:27:23,860
Bye, bye, bye, bye.
214
00:27:54,300 --> 00:27:57,420
Mr. And Mrs. Bellmer?
Welcome to Koh Phayam.
215
00:27:58,020 --> 00:27:59,660
I am Thaksin Gao.
216
00:28:02,260 --> 00:28:04,820
Don't worry about him, he deserves it.
217
00:28:07,260 --> 00:28:08,540
Follow me.
218
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Kim?
219
00:28:26,460 --> 00:28:29,380
- How did you know we were here?
- Matty called.
220
00:28:31,260 --> 00:28:34,300
You're very lucky Kim is your friend,
Mr. Bellmer.
221
00:28:49,420 --> 00:28:51,100
- We've got a picture.
- It's about six months old,
222
00:28:51,180 --> 00:28:53,500
but it's the most recent one we've got.
So he'll be a little bigger now.
223
00:28:53,580 --> 00:28:57,300
So, he dressed himself before he left
and he was wearing a...
224
00:28:57,340 --> 00:29:00,060
- Red Manchester United top.
- Yeah, blue swimming...
225
00:29:00,140 --> 00:29:01,780
- Blue shorts.
- Yeah, blue shorts, long ones
226
00:29:01,820 --> 00:29:03,580
because I didn't want him
to get sunburned, and sandals.
227
00:29:03,620 --> 00:29:06,420
Yeah, he's got a scar on his left.
He hurt his left leg quite bad.
228
00:29:06,460 --> 00:29:09,300
He still walks with a little bit of a limp.
229
00:29:09,660 --> 00:29:11,780
- You can keep the photo.
- Yeah.
230
00:29:20,500 --> 00:29:24,700
I have some business in the Mergui Island,
near the village where you saw him.
231
00:29:24,740 --> 00:29:26,300
You will come with me.
232
00:29:26,380 --> 00:29:27,340
Hey, Sonchai.
233
00:29:28,220 --> 00:29:31,900
Tomorrow we'll look for your son.
Sonchai is my best captain.
234
00:30:01,500 --> 00:30:04,900
Sometimes... Sometimes I feel like...
235
00:30:06,420 --> 00:30:09,940
Like he's here in the room with me.
236
00:30:41,660 --> 00:30:43,580
Would you like to join me?
237
00:30:52,140 --> 00:30:53,700
Yeah, all right.
238
00:30:57,740 --> 00:30:59,940
You look like you need a drink.
239
00:31:01,780 --> 00:31:04,380
Well, I wasn't really expecting
to be here, that's all.
240
00:31:04,420 --> 00:31:07,260
Yeah, I guess not. Come on in.
241
00:31:13,020 --> 00:31:14,100
Paul?
242
00:31:20,980 --> 00:31:22,300
Paul?
243
00:31:27,980 --> 00:31:29,020
Wait!
244
00:31:30,180 --> 00:31:31,220
Hey!
245
00:32:15,220 --> 00:32:17,100
- Did you take those?
- Yes.
246
00:32:22,300 --> 00:32:23,500
That...
247
00:32:25,340 --> 00:32:28,020
Video of those kids in the village,
did you do that?
248
00:32:35,500 --> 00:32:38,340
Do you think it's possible it could be him?
249
00:32:38,420 --> 00:32:40,220
I honestly don't know.
250
00:32:44,460 --> 00:32:47,900
When I was in Rwanda, a colleague and I
had to clear a mass grave.
251
00:32:47,980 --> 00:32:51,380
There was this woman there, she was
screaming and yelling and pointing.
252
00:32:51,460 --> 00:32:53,820
We tried to get her to go away,
but she wouldn't budge.
253
00:32:53,860 --> 00:32:58,580
We pulled body after body out of there.
Mothers, fathers, children.
254
00:32:59,420 --> 00:33:03,220
Then finally, at the bottom of the hole,
under this heap of dead meat,
255
00:33:03,260 --> 00:33:05,860
there was a child, baby boy.
256
00:33:05,940 --> 00:33:08,500
He was in a bad way but he was alive.
257
00:33:08,980 --> 00:33:10,180
Her son.
258
00:33:19,380 --> 00:33:23,140
So do you think it's possible
that Josh could have been traded?
259
00:33:26,380 --> 00:33:28,740
People up in the islands are poor.
260
00:33:28,820 --> 00:33:33,180
When things get really rough, they make do
with the only capital they have.
261
00:33:42,500 --> 00:33:46,940
When someone dies a bad death,
the spirit becomes confused.
262
00:33:47,020 --> 00:33:50,060
It does not know where to go or what to do.
263
00:33:50,140 --> 00:33:53,660
The spirit becomes angry,
it becomes vinyan.
264
00:33:54,980 --> 00:33:56,860
What do the fire lamps do?
265
00:33:56,940 --> 00:34:00,620
Light is to help guide the vinyan home,
to the house of the dead
266
00:34:00,700 --> 00:34:02,980
so vinyan can rest.
267
00:34:03,060 --> 00:34:05,140
Each light is for one spirit.
268
00:34:06,980 --> 00:34:08,500
There's so many.
269
00:34:11,180 --> 00:34:12,820
You can light one.
270
00:34:14,820 --> 00:34:16,460
Joshua's not dead.
271
00:34:17,420 --> 00:34:19,900
Not for Joshua. For me.
272
00:34:24,260 --> 00:34:25,860
Light one for me.
273
00:35:22,220 --> 00:35:24,420
- I'd better go.
- Really?
274
00:35:33,500 --> 00:35:36,980
- I left Jeanne alone. I'd better go.
- You did, didn't you?
275
00:35:47,900 --> 00:35:49,060
Jeanne?
276
00:36:24,820 --> 00:36:27,580
Hey, excuse me.
Have you seen a white woman?
277
00:36:32,460 --> 00:36:34,780
Hey, seen a white woman?
278
00:38:38,940 --> 00:38:40,020
Okay.
279
00:39:52,020 --> 00:39:54,460
Good, now no problem for you.
280
00:40:16,500 --> 00:40:19,780
This is where the Salone
and Moken sea gypsies live.
281
00:40:19,860 --> 00:40:23,580
Very close to where we think your son is.
We'll go there first.
282
00:42:08,540 --> 00:42:11,340
The boy is in the village.
You have to pay before you go there.
283
00:42:11,420 --> 00:42:12,420
Pay?
284
00:42:13,140 --> 00:42:16,180
No. We've already paid. We've paid Mr. Gao.
285
00:42:16,260 --> 00:42:17,980
Mr. Khun has worked very hard.
286
00:42:18,020 --> 00:42:20,580
- For fuck's sake!
- All right. Paul, Paul, Paul.
287
00:42:20,660 --> 00:42:22,180
Pay him, please.
288
00:42:22,700 --> 00:42:25,380
Twenty thousand baht.
White boy, good boy.
289
00:42:27,660 --> 00:42:29,260
We hope so, yeah.
290
00:42:40,300 --> 00:42:41,820
Twenty thousand?
291
00:44:06,980 --> 00:44:08,500
Follow that man.
292
00:44:25,580 --> 00:44:27,260
White boy. Good boy.
293
00:44:31,060 --> 00:44:32,180
Mummy.
294
00:44:39,660 --> 00:44:40,900
Mummy.
295
00:44:44,380 --> 00:44:46,300
- Me Joshua.
- It's not him.
296
00:44:49,300 --> 00:44:52,460
- Me Joshua.
- No, no! It's not him, it's not him.
297
00:45:05,820 --> 00:45:07,020
Jeanne!
298
00:45:11,340 --> 00:45:13,180
- Give me my money.
- What's wrong?
299
00:45:13,260 --> 00:45:14,500
That boy was not good?
300
00:45:14,580 --> 00:45:16,860
Yeah, you could say that.
Not fucking good. No.
301
00:45:16,900 --> 00:45:18,620
You didn't like him?
302
00:45:18,660 --> 00:45:20,740
You fucking lied to me!
303
00:45:20,820 --> 00:45:22,780
You paid for him,
why didn't you take him?
304
00:45:22,860 --> 00:45:25,300
That? I paid for that thing in there?
305
00:45:26,060 --> 00:45:28,420
- He is a child.
- He's not my child.
306
00:45:29,500 --> 00:45:32,660
- What did he say?
- He said, what's the difference?
307
00:45:34,780 --> 00:45:38,380
There are villages further down the coast.
I have reports of more children.
308
00:45:38,460 --> 00:45:40,140
There are other white children.
309
00:45:40,220 --> 00:45:43,060
It will not cost much. We will find him.
310
00:46:13,380 --> 00:46:18,660
Matty? Can you hear me?
Can you hear... Shit!
311
00:46:18,940 --> 00:46:20,020
We're in Burma now.
312
00:46:20,100 --> 00:46:22,580
No reception except with satellite.
313
00:47:33,500 --> 00:47:35,140
What are you doing?
314
00:47:38,740 --> 00:47:40,540
Jeanne, what is this?
315
00:47:47,300 --> 00:47:48,420
Look.
316
00:47:49,820 --> 00:47:53,140
That tape, I watched it.
317
00:47:55,060 --> 00:47:58,900
I can't really see anything
that suggests that it could be Josh.
318
00:47:58,940 --> 00:48:00,220
I'm sorry.
319
00:48:00,780 --> 00:48:02,740
To me it looks like it could be any kid.
320
00:48:02,780 --> 00:48:07,140
It could even be a little fucking monster
like they just tried to sell us.
321
00:48:07,940 --> 00:48:09,900
He's not a monster, Paul.
322
00:48:11,940 --> 00:48:13,380
They're stealing from us.
323
00:48:13,460 --> 00:48:15,260
They saw us coming
and they are taking us for a ride,
324
00:48:15,300 --> 00:48:17,140
it's as simple as that.
325
00:48:20,660 --> 00:48:22,140
We agreed, Paul.
326
00:48:23,340 --> 00:48:25,940
You said that even if there was
the slightest chance
327
00:48:26,020 --> 00:48:30,900
that Josh was alive,
we would go and we would find him.
328
00:48:31,260 --> 00:48:33,500
I think we have to face facts.
329
00:48:33,580 --> 00:48:37,940
And I don't think there is the slightest
chance that Josh is alive, darling.
330
00:48:38,020 --> 00:48:42,420
The wave took him,
and he drowned six months ago.
331
00:48:43,820 --> 00:48:45,300
Josh is dead.
332
00:48:48,060 --> 00:48:49,620
- No.
- Yes, he is.
333
00:48:50,620 --> 00:48:52,020
No, he's here.
334
00:48:52,220 --> 00:48:56,700
No, he's not here! He's not here!
Can't you see that?
335
00:48:57,540 --> 00:49:00,660
Mr. Gao.
I want you to take us home, please.
336
00:49:01,700 --> 00:49:04,380
- There are two villages to the east.
- No! No! I don't want to go anywhere else!
337
00:49:04,460 --> 00:49:06,060
Just take us home.
338
00:50:55,020 --> 00:50:57,300
To keep searching.
339
00:50:57,340 --> 00:50:59,060
Tell him we're lost.
340
00:51:00,540 --> 00:51:02,140
Tell him anything.
341
00:51:03,740 --> 00:51:05,980
You're making the right choice.
342
00:54:13,140 --> 00:54:14,140
No problem.
343
00:54:24,860 --> 00:54:26,180
Wait there.
344
00:54:27,260 --> 00:54:29,780
- What? Where you going?
- Wait there.
345
00:54:44,660 --> 00:54:47,380
Jeanne! Jeanne.
346
00:54:48,060 --> 00:54:50,900
Jeanne. The money is gone.
The fucking money's gone.
347
00:54:50,940 --> 00:54:53,500
No. I gave him the money.
348
00:54:55,260 --> 00:54:56,820
What do you mean
you gave him the money?
349
00:54:56,860 --> 00:54:58,900
- I gave it to Gao.
- Why? Why did you that?
350
00:54:58,940 --> 00:55:01,540
But don't worry. It's just because
he's going to search for three more days.
351
00:55:01,620 --> 00:55:03,900
No, darling, we can't. What do you mean
you've given him the money?
352
00:55:03,940 --> 00:55:05,140
Don't worry, it's okay.
353
00:55:05,180 --> 00:55:06,380
We don't know who these people are!
354
00:55:06,460 --> 00:55:10,380
We're in the middle of fucking nowhere!
You can't just give him the fucking money!
355
00:55:31,580 --> 00:55:33,300
I want my money back.
356
00:55:33,980 --> 00:55:35,420
It's mine now.
357
00:55:35,660 --> 00:55:37,620
Give me my fucking money.
358
00:55:38,140 --> 00:55:39,300
Sonchai.
359
00:55:45,180 --> 00:55:47,940
We'll spend the night here. There's shelter.
360
00:57:15,020 --> 00:57:16,860
We're lost, aren't we?
361
00:57:28,100 --> 00:57:29,940
We're lost, aren't we?
362
00:57:31,340 --> 00:57:32,300
Do you play poker?
363
00:57:32,380 --> 00:57:35,100
You knew there were no
white children here.
364
00:57:35,380 --> 00:57:37,180
You knew what those sea gypsies
were doing.
365
00:57:37,220 --> 00:57:38,660
You fixed it, you fixed all of it.
366
00:57:38,740 --> 00:57:40,060
Have some drink.
367
00:57:40,140 --> 00:57:42,460
You think we were just going to buy
some fucking child?
368
00:57:42,540 --> 00:57:43,780
Any child?
369
00:57:44,860 --> 00:57:48,140
Mr. Bellmer, I did what you
asked me to do.
370
00:57:48,620 --> 00:57:52,180
Your wife thinks your son
is in one of these villages.
371
00:57:52,260 --> 00:57:54,900
So I took you to a place
where they said there was a white child.
372
00:57:54,980 --> 00:57:57,140
Yeah, but that wasn't my son!
373
00:57:58,700 --> 00:58:01,500
I lost my wife of 30 years in the tsunami.
374
00:58:02,620 --> 00:58:05,260
And do you know
what happened to Sonchai?
375
00:58:16,020 --> 00:58:18,940
Four kids and his wife,
all dead in his house.
376
00:58:27,260 --> 00:58:28,900
I didn't know that.
377
00:58:36,980 --> 00:58:41,180
Mr. Bellmer, I can find your child,
I cannot cure your pain.
378
00:58:43,140 --> 00:58:45,820
Your wife paid me to continue the search.
379
00:58:46,140 --> 00:58:49,740
If you can't control your wife,
that is not my concern.
380
00:59:04,220 --> 00:59:05,980
Hey, where you going?
381
00:59:06,660 --> 00:59:08,660
- Out.
- Out?
382
01:00:04,060 --> 01:00:05,580
Go home, Josh.
383
01:00:09,980 --> 01:00:12,300
Go home!
384
01:00:16,100 --> 01:00:20,700
Go home, Josh! Go home!
385
01:00:21,460 --> 01:00:23,460
Go home!
386
01:00:25,980 --> 01:00:29,660
Fuck! Go home!
387
01:00:30,900 --> 01:00:32,900
Go home!
388
01:01:57,900 --> 01:01:59,100
Sonchai!
389
01:02:02,700 --> 01:02:04,060
Sonchai!
390
01:02:08,860 --> 01:02:10,260
Sonchai!
391
01:02:43,700 --> 01:02:44,980
It's gone.
392
01:02:47,100 --> 01:02:49,820
Oh, my God. My drawings.
393
01:02:51,140 --> 01:02:52,540
Josh's stuff.
394
01:02:54,940 --> 01:02:56,740
What are you doing?
395
01:03:04,260 --> 01:03:05,540
Come back!
396
01:03:39,420 --> 01:03:42,180
- You'll never make it!
- No! No!
397
01:04:01,860 --> 01:04:02,940
Gao!
398
01:04:03,900 --> 01:04:06,580
You bastard! Where are you going?
399
01:04:15,100 --> 01:04:18,780
Joshua! Joshua!
400
01:04:18,860 --> 01:04:22,100
Joshua! Joshua!
401
01:04:25,980 --> 01:04:27,860
I want Joshua.
402
01:06:38,780 --> 01:06:40,340
Can you help us?
403
01:08:10,340 --> 01:08:13,300
Get off me! Get off!
404
01:08:13,380 --> 01:08:15,740
Come on, darling, I'm sorry.
Come on. Come on, darling.
405
01:08:15,780 --> 01:08:17,860
- I love you.
- I love you, too, darling.
406
01:08:17,940 --> 01:08:20,500
- I love you.
- I love you, too, darling.
407
01:08:20,580 --> 01:08:22,500
I love you.
408
01:08:40,300 --> 01:08:41,260
Daddy.
409
01:08:44,860 --> 01:08:46,020
Daddy.
410
01:08:55,420 --> 01:08:56,420
Hey.
411
01:10:23,780 --> 01:10:25,580
You let him go.
412
01:10:32,900 --> 01:10:34,820
You let him go.
413
01:14:14,340 --> 01:14:15,980
Jeanne!
414
01:14:17,180 --> 01:14:18,420
Jeanne!
415
01:16:54,740 --> 01:16:55,820
Jeanne?
416
01:18:13,420 --> 01:18:18,740
Help! Help, please. Please help me!
417
01:18:19,740 --> 01:18:21,900
What you doing, you bitch?
418
01:18:24,100 --> 01:18:27,820
Help, help, help!
419
01:18:29,180 --> 01:18:33,140
Please help me, help me.
420
01:18:33,620 --> 01:18:35,900
Help me, help!
421
01:18:36,780 --> 01:18:40,140
Paul, help me. Help me, please.
422
01:18:42,620 --> 01:18:46,620
Help me, please.
You got to help me, please.
423
01:18:48,900 --> 01:18:51,020
Pass me the gun first.
And I'll help you out.
424
01:18:51,100 --> 01:18:52,180
Please.
425
01:18:58,180 --> 01:19:00,820
You fucking thieving, fucking bastard.
426
01:19:02,980 --> 01:19:04,300
- What are you doing?
- Shut up.
427
01:19:04,380 --> 01:19:05,700
- It's her fault.
- Shut up!
428
01:19:05,780 --> 01:19:09,660
She stole your money.
She told me to continue the search.
429
01:19:11,740 --> 01:19:16,140
Please help me.
430
01:19:16,260 --> 01:19:20,980
- Help, help, help, help.
- Shut up!
431
01:19:22,260 --> 01:19:24,060
You don't know this place!
You don't know...
432
01:19:24,140 --> 01:19:26,740
Shut up!
Just give me your fucking hand!
433
01:19:40,620 --> 01:19:41,860
No!
434
01:20:04,500 --> 01:20:06,300
Help me, please!
435
01:20:09,020 --> 01:20:10,660
Help!
436
01:20:29,700 --> 01:20:31,860
Help me!
437
01:20:39,940 --> 01:20:41,580
Help!
438
01:22:55,140 --> 01:22:56,300
Joshua.
439
01:23:03,660 --> 01:23:05,420
Joshua. Is that you?
440
01:23:10,820 --> 01:23:12,260
It's not him.
441
01:23:14,020 --> 01:23:15,140
Joshua.
442
01:23:18,900 --> 01:23:20,340
It's Mummy.
443
01:23:28,580 --> 01:23:30,020
Joshua.
444
01:23:33,500 --> 01:23:37,820
- No! Don't go! Come back!
- It's not him, Jeanne.
445
01:23:59,100 --> 01:24:00,420
Jeanne!
446
01:24:05,620 --> 01:24:08,100
Jeanne!
447
01:25:17,700 --> 01:25:19,220
You let him go.
30227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.