Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:03,208
♪♪
2
00:00:03,244 --> 00:00:07,044
[ Tires screech ]Captain Solomon: Ooh-up!
3
00:00:07,076 --> 00:00:09,316
Oh, and it's
"The Night of the Fang"!
4
00:00:09,354 --> 00:00:13,434
[ Telephone rings ]
5
00:00:13,461 --> 00:00:16,151
This is Captain Solomon!
6
00:00:16,188 --> 00:00:17,908
Dame Edith: I have an anonymous tip-off.
7
00:00:17,948 --> 00:00:19,088
[ Gasps ]
8
00:00:19,122 --> 00:00:20,782
I think you should
investigate
9
00:00:20,813 --> 00:00:23,333
Big Danny's Pet Shop.
10
00:00:23,368 --> 00:00:27,578
The one on Lemon Lane.
11
00:00:27,613 --> 00:00:29,893
Goodbye.
12
00:00:32,894 --> 00:00:37,074
♪ Bomb, bomb, bomb,
b-bomb, b-bomb ♪
13
00:00:37,106 --> 00:00:43,966
I am choking you because
you are the D-E-V-I-L --
14
00:00:44,009 --> 00:00:45,799
devil!
15
00:00:45,838 --> 00:00:49,078
[ Coughing ]
16
00:00:49,118 --> 00:00:51,808
[ Dialing ]
17
00:00:51,844 --> 00:00:57,264
Get your asses over
to Big Danny's Pet Shop
18
00:00:57,298 --> 00:01:02,098
on Lemon Lane
right now!
19
00:01:04,271 --> 00:01:07,031
I need some
popping candy.
20
00:01:09,828 --> 00:01:11,378
Listen.
21
00:01:11,416 --> 00:01:13,626
[ Candy popping ]
22
00:01:13,659 --> 00:01:17,109
Who is doing the most
popaliciously
23
00:01:17,146 --> 00:01:21,076
ping-pang poppy-woppy
ding-a-lang,
24
00:01:21,115 --> 00:01:26,325
dop, spip, pop, and a-hip-hop
and a ding-dong del
25
00:01:26,362 --> 00:01:30,502
and a ring-the-bell
and is a fizzle-wizzle-dizzle
26
00:01:30,538 --> 00:01:34,438
fizzy-whizzy
and a pop pop-a-darom,
27
00:01:34,473 --> 00:01:37,933
pop, pop, pop,
pop-pop, pop-pop.
28
00:01:37,959 --> 00:01:40,959
Oh, do shut up!
29
00:01:40,997 --> 00:01:43,827
[ Grunting ]
30
00:01:43,862 --> 00:01:45,862
[ Thud ]
31
00:01:45,898 --> 00:01:50,418
[ Siren wails ]
32
00:01:50,455 --> 00:01:53,005
[ Doorbell buzzes ]
33
00:01:56,081 --> 00:01:59,461
Well, good evening.
34
00:01:59,498 --> 00:02:04,678
I'm Big Danny Schvartz-sicle.
35
00:02:04,710 --> 00:02:09,300
And, yes, before you ask,
my teeth are false,
36
00:02:09,336 --> 00:02:13,336
and they fall out
on occasion.
37
00:02:13,374 --> 00:02:19,044
I just wanted to warn you about
that before we get started.
38
00:02:19,069 --> 00:02:22,209
We just wanted to
have a look around.
39
00:02:22,245 --> 00:02:25,455
The pet shop is now closed.
40
00:02:25,490 --> 00:02:30,560
Please come back tomorrow
during business hours.
41
00:02:30,598 --> 00:02:32,978
Now turn around
42
00:02:33,014 --> 00:02:36,334
and kindly leave.
43
00:02:36,708 --> 00:02:39,918
Get out
of my way, babes.
44
00:02:45,372 --> 00:02:50,032
As you can see, my animals
are sleeping now.
45
00:02:50,066 --> 00:02:55,896
They are exhausted and simply
must have their sleep.
46
00:02:59,282 --> 00:03:03,602
Now, ladies,
you have seen my pet shop,
47
00:03:03,631 --> 00:03:06,771
and I'm going to ask
that you leave now.
48
00:03:06,807 --> 00:03:13,227
Otherwise, I will have
speak to my sexy lawyer.
49
00:03:13,262 --> 00:03:18,232
He's a sexy man
dubbed Carlostomy.
50
00:03:18,267 --> 00:03:22,407
He has big, bushy
eyebrows that kiss in the middle
51
00:03:22,443 --> 00:03:24,693
and rosé sunglasses.
52
00:03:24,721 --> 00:03:26,591
Cuban heels?
53
00:03:26,620 --> 00:03:28,100
Of course.
54
00:03:28,138 --> 00:03:31,278
He has the most Cuban of heels,
55
00:03:31,314 --> 00:03:35,914
and he wears them
on a daily basis.
56
00:03:35,939 --> 00:03:40,599
And do you really need to ask
if he wears silk shirts
57
00:03:40,634 --> 00:03:47,164
and pantolones that reveal
his curly dong-alicious
58
00:03:47,192 --> 00:03:52,652
shabong-alicious dangling
ding-dang danky dong?
59
00:03:52,680 --> 00:03:57,410
And that he speaks
in a sensuous baritone?
60
00:03:57,444 --> 00:04:01,934
And that his accent is,
I believe, Spanish?
61
00:04:01,965 --> 00:04:07,005
And here, ladies -- and here I'm
referring to Carlostomy.
62
00:04:07,039 --> 00:04:11,909
He's a sexy, swarthy Spaniard.
63
00:04:11,941 --> 00:04:17,981
And did I mention
that he hails from Spain?
64
00:04:18,016 --> 00:04:22,426
♪♪
65
00:04:22,469 --> 00:04:23,639
[ Thud ]
66
00:04:23,677 --> 00:04:24,847
No, Primetime!
67
00:04:24,885 --> 00:04:27,295
No more bottles
in fizzogs!
68
00:04:27,336 --> 00:04:29,336
That's against
the rules.
69
00:04:29,372 --> 00:04:31,482
Get your paws off me,
70
00:04:31,512 --> 00:04:33,892
you boring,
bat-nosed shitski!
71
00:04:36,690 --> 00:04:41,490
This just became
the Night of the Fang.
72
00:04:41,522 --> 00:04:47,322
♪♪
73
00:04:47,356 --> 00:04:52,806
What? Did it really just become
the Night of the Fang?
74
00:04:52,844 --> 00:04:57,024
Can you please confirm
that this is indeed
75
00:04:57,055 --> 00:05:01,055
the Night of the Fang
as I think I just heard her say?
76
00:05:01,093 --> 00:05:06,203
Indeed, she did just
announce that this has become
77
00:05:06,236 --> 00:05:10,446
officially
the Night of the Fang.
78
00:05:10,482 --> 00:05:13,902
Oh, Mommy, please pen
a letter to Daddy
79
00:05:13,934 --> 00:05:17,184
and tell him I forgive him
for the poopadoops
80
00:05:17,213 --> 00:05:22,563
he fired at me from that
most primitive of slingshots.
81
00:05:22,598 --> 00:05:27,188
♪♪
82
00:05:27,223 --> 00:05:28,743
[ Squeaking ]
83
00:05:28,776 --> 00:05:31,706
Oh, mama mia.
84
00:05:31,745 --> 00:05:33,255
Now what?
85
00:05:33,298 --> 00:05:35,888
Kind of love this.
86
00:05:35,921 --> 00:05:37,511
Kind of hate it, too.
87
00:05:37,544 --> 00:05:39,994
What secrets
are you hiding?
88
00:05:40,029 --> 00:05:41,379
Boff.
89
00:05:41,410 --> 00:05:45,930
These pets
aren't even real.
90
00:05:45,966 --> 00:05:53,386
♪♪
91
00:05:53,422 --> 00:05:58,532
This false hamster's innards
are sensuously gooey
92
00:05:58,565 --> 00:06:03,045
chocolate-covered
caramel swirly whirly.
93
00:06:03,086 --> 00:06:06,746
Explain this
or gasp your last.
94
00:06:06,780 --> 00:06:10,060
I don't have to explain
anything to you,
95
00:06:10,093 --> 00:06:13,753
especially my fascination
for the dreamily drippy
96
00:06:13,787 --> 00:06:16,407
sensuous caramel.
97
00:06:16,445 --> 00:06:20,135
I will give you to the count
of three to explain yourself.
98
00:06:20,172 --> 00:06:21,212
One!
99
00:06:21,242 --> 00:06:22,382
Boff.
100
00:06:22,416 --> 00:06:23,556
Two!
101
00:06:23,590 --> 00:06:25,250
Boff and boff.
102
00:06:25,281 --> 00:06:26,561
Three!
103
00:06:26,593 --> 00:06:30,223
Boff and boff and boff.
104
00:06:30,251 --> 00:06:31,291
[ Gunshot ]
105
00:06:31,321 --> 00:06:34,011
[ Explosion ]
106
00:06:35,187 --> 00:06:36,737
[ Body thuds ]
107
00:06:38,121 --> 00:06:41,231
I've shot the oldest
shitski I ever shot.
108
00:06:41,262 --> 00:06:45,162
♪♪
109
00:06:45,197 --> 00:06:49,367
He's dead.
Big Danny's dead.
110
00:06:50,582 --> 00:06:52,792
Hey, hey,
hey, hey, hey.
111
00:06:52,826 --> 00:06:56,166
What's wrong,
baby girl?
112
00:06:56,208 --> 00:06:59,378
Hug me now,
soft child.
113
00:07:07,496 --> 00:07:16,506
♪♪
114
00:07:16,539 --> 00:07:19,339
Let's fill our boots.
115
00:07:19,369 --> 00:07:24,999
♪♪
116
00:07:25,030 --> 00:07:26,860
Man: Come to me.
117
00:07:26,894 --> 00:07:30,524
♪♪
118
00:07:30,553 --> 00:07:34,213
The pet shop behind
the pet shop.
119
00:07:40,183 --> 00:07:41,633
Who are you?
120
00:07:41,668 --> 00:07:43,598
Reveal your identity
if indeed you have
121
00:07:43,635 --> 00:07:47,875
the capacity for speech,
logic, and reasoning.
122
00:07:47,915 --> 00:07:50,985
I am Animale.
123
00:07:51,022 --> 00:07:57,202
Neither animal nor man,
I occupy a rather unique realm.
124
00:07:57,235 --> 00:08:00,955
The premium pet,
he dubbed me.
125
00:08:00,997 --> 00:08:04,787
"He" being Big Danny,
of course.
126
00:08:04,829 --> 00:08:11,389
I came with a rather high
price tag, or so I'm told.
127
00:08:11,421 --> 00:08:14,421
$10,000 U.S.
128
00:08:15,460 --> 00:08:20,910
But I attracted no buyer.
129
00:08:20,948 --> 00:08:25,398
Tell me, is Big Danny dead?
130
00:08:25,435 --> 00:08:28,265
Yes, he's dead.
131
00:08:28,300 --> 00:08:30,440
You're free now.
132
00:08:30,475 --> 00:08:33,435
I've been incarcerated
for so long,
133
00:08:33,478 --> 00:08:36,858
I don't even know what to do
now that I'm free once more.
134
00:08:36,895 --> 00:08:39,755
Is there anything you've
been dreaming of doing?
135
00:08:39,795 --> 00:08:42,825
Yes.
136
00:08:42,867 --> 00:08:46,177
There's one
delightful fantasia
137
00:08:46,215 --> 00:08:49,765
that's kept my spirits aglow
during endless dark,
138
00:08:49,805 --> 00:08:53,875
lonely nights in this most
rancid and piss-soaked
139
00:08:53,912 --> 00:08:55,712
of chambers.
140
00:09:00,263 --> 00:09:01,963
Rollies.
141
00:09:01,989 --> 00:09:06,719
[ Chanting "rollies" ]
142
00:09:06,753 --> 00:09:11,453
[ All chanting "rollies" ]
143
00:09:11,481 --> 00:09:13,241
[ Laughing ]
144
00:09:13,276 --> 00:09:15,686
From fabulous rollies to...
145
00:09:15,727 --> 00:09:18,697
All: Fabulous rollies!
146
00:09:18,730 --> 00:09:22,250
Deluscious rollies
in an alfresco manner.
147
00:09:22,285 --> 00:09:26,565
Does it genuinely get
any better than this?
148
00:09:26,600 --> 00:09:29,290
Rollies are deluscious!
149
00:09:29,327 --> 00:09:30,567
Thank you for the...
150
00:09:30,604 --> 00:09:34,134
All: Deluscious rollies!
151
00:09:34,159 --> 00:09:35,609
Shit, yeah.
152
00:09:35,644 --> 00:09:37,304
Shit, yeah.
153
00:09:37,335 --> 00:09:40,055
Shit, yeah.
154
00:09:40,096 --> 00:09:41,886
Shit, yeah.
155
00:09:41,926 --> 00:09:46,656
♪♪
156
00:09:46,689 --> 00:09:54,489
Those rollies do indeed
look most deluscious.
157
00:09:54,524 --> 00:09:58,774
The tropical cops
are fine for now.
158
00:09:58,805 --> 00:10:02,495
They're no longer my quarry.
159
00:10:02,532 --> 00:10:05,782
But are you?
160
00:10:05,812 --> 00:10:09,262
Be careful how you answer that.
161
00:10:09,298 --> 00:10:11,988
I am a mad ghost,
162
00:10:12,025 --> 00:10:15,645
and there's no denying it.
163
00:10:15,684 --> 00:10:20,034
I have been judged,
and I have been watched today,
164
00:10:20,067 --> 00:10:22,997
and I resent that.
165
00:10:23,036 --> 00:10:26,826
I will find you
in your dreams tonight,
166
00:10:26,867 --> 00:10:31,667
and I'll slice out your kidneys
167
00:10:31,700 --> 00:10:35,360
one by one.
168
00:10:35,393 --> 00:10:37,193
And then
169
00:10:37,222 --> 00:10:40,572
I'll feed them to my pets.
170
00:10:40,605 --> 00:10:42,675
Trust me.
171
00:10:42,711 --> 00:10:47,541
I have killed before!
172
00:10:47,577 --> 00:10:52,067
All: And he will kill again!
173
00:10:52,099 --> 00:11:02,079
♪♪
11540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.