Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,107 --> 00:00:25,108
It's not much further.
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,662
We have people
who can patch her up.
3
00:00:32,574 --> 00:00:33,826
What are you doing?
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
I'm marking
our way back.
5
00:00:55,472 --> 00:00:57,315
- On your left!
- I've got it.
6
00:03:11,483 --> 00:03:12,826
Whoa.
7
00:03:12,984 --> 00:03:14,907
Daniel. Colton.
8
00:03:15,070 --> 00:03:18,074
Good.
9
00:03:18,240 --> 00:03:20,493
We've been looking
for you.
10
00:03:20,659 --> 00:03:22,787
It looks like you found
some people yourself.
11
00:04:41,323 --> 00:04:44,418
How long
have I been asleep?
12
00:04:45,994 --> 00:04:49,043
Two days,
more or less.
13
00:04:58,089 --> 00:05:00,308
Where are we?
14
00:05:00,467 --> 00:05:02,219
Doctor says
you're healing up,
15
00:05:02,385 --> 00:05:04,228
said it could have been
much worse,
16
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
but you had
some luck.
17
00:05:06,556 --> 00:05:09,230
And your pack
with the weapons--
18
00:05:09,392 --> 00:05:11,565
they wanted
to lock them up.
19
00:05:11,728 --> 00:05:15,028
Seeing as they were helping us,
I didn't argue.
20
00:05:15,190 --> 00:05:18,410
It'll be with them
until we're ready to leave.
21
00:05:18,568 --> 00:05:21,037
I figure
that'll be another week,
22
00:05:21,196 --> 00:05:23,073
maybe a little more,
23
00:05:23,240 --> 00:05:25,834
and then
we can start back to Alexandria.
24
00:05:27,619 --> 00:05:30,247
- What is this place?
- Well, the people here,
25
00:05:30,413 --> 00:05:35,010
they, um-- they call this place
"The Kingdom."
26
00:05:46,471 --> 00:05:48,940
They were helping you...
27
00:05:49,099 --> 00:05:50,271
so I've been
helping them.
28
00:05:51,685 --> 00:05:53,858
HEY-
29
00:05:54,020 --> 00:05:55,613
Yeah.
30
00:05:58,108 --> 00:06:00,577
Did you-- did you tell them
about what happened to me,
31
00:06:00,735 --> 00:06:01,782
about who we are?
32
00:06:01,945 --> 00:06:04,539
Why?
Who are we, Carol?
33
00:06:04,698 --> 00:06:06,245
What did
you tell them?
34
00:06:06,408 --> 00:06:07,876
They saw
what that man did to you,
35
00:06:08,034 --> 00:06:10,833
and they saw
what I did to him.
36
00:06:10,996 --> 00:06:12,418
We got split UP-
37
00:06:12,581 --> 00:06:13,924
You found trouble.
I found you.
38
00:06:14,082 --> 00:06:15,459
That is
all he knows.
39
00:06:15,625 --> 00:06:17,252
All who knows?
40
00:06:17,419 --> 00:06:18,636
The man
I'm taking you to see,
41
00:06:18,795 --> 00:06:21,014
the person who's in charge
of this place.
42
00:06:21,172 --> 00:06:23,470
This person
have a name?
43
00:06:26,595 --> 00:06:29,144
- Morgan?
- Yeah.
44
00:06:29,306 --> 00:06:30,603
He, um--
45
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
he's called
"King Ezekiel."
46
00:06:35,186 --> 00:06:36,312
What?
47
00:06:36,479 --> 00:06:37,526
Yeah.
48
00:06:37,689 --> 00:06:39,157
King Ezekiel.
49
00:06:43,153 --> 00:06:44,621
And, um...
50
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
he does
his own thing.
51
00:06:47,782 --> 00:06:49,284
See?
52
00:06:51,953 --> 00:06:55,173
Uh, what does
that mean?
53
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
Well...
54
00:06:56,625 --> 00:07:00,004
...here we are.
55
00:07:07,969 --> 00:07:09,186
Yeah.
56
00:07:09,346 --> 00:07:13,271
I, uh,
I forgot to say that...
57
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
Ezekiel has a tiger.
58
00:08:05,735 --> 00:08:08,238
Shiva, enough.
59
00:08:08,405 --> 00:08:11,079
The fair maiden has been through
a myriad of trials.
60
00:08:11,241 --> 00:08:14,711
- They are our guests.
61
00:08:14,869 --> 00:08:16,246
Chill it up,
'IS-II
62
00:08:16,413 --> 00:08:17,915
Chill it up!
63
00:08:20,083 --> 00:08:23,257
Jerry,
you are a faithful steward,
64
00:08:23,420 --> 00:08:26,594
but your words
leave me pitch-kettled.
65
00:08:26,756 --> 00:08:29,259
I understand
your concern, Shiva.
66
00:08:29,426 --> 00:08:30,928
You haven't met Carol.
67
00:08:31,094 --> 00:08:32,687
Nor have I.
68
00:08:32,846 --> 00:08:34,814
But if she is a friend
of Morgan,
69
00:08:34,973 --> 00:08:37,226
we shall consider her
a friend of the realm
70
00:08:37,392 --> 00:08:39,770
until proven otherwise.
71
00:08:39,936 --> 00:08:41,233
She's doing better,
72
00:08:41,396 --> 00:08:43,774
thanks to you
and your people, so...
73
00:08:43,940 --> 00:08:45,192
Indeed.
74
00:08:45,358 --> 00:08:48,658
It pleases me to see you
up and about, Carol.
75
00:08:48,820 --> 00:08:50,914
I am King Ezekiel.
76
00:08:51,072 --> 00:08:53,621
Welcome to the Kingdom.
77
00:09:07,297 --> 00:09:11,097
You have been addressed
by the king, yet you remain silent.
78
00:09:12,302 --> 00:09:15,431
Do I detect skepticism?
79
00:09:15,597 --> 00:09:18,146
Perhaps you think me mad.
80
00:09:18,308 --> 00:09:20,936
Perhaps you see this place
as nothing more than a mirage.
81
00:09:21,102 --> 00:09:24,948
So... tell me...
82
00:09:25,106 --> 00:09:27,859
what do you think
of The Kingdom, Carol?
83
00:09:28,860 --> 00:09:31,613
What do you think
of the king?
84
00:09:37,702 --> 00:09:41,127
I... think
you're amazing.
85
00:09:41,289 --> 00:09:43,007
It's amazing.
86
00:09:43,166 --> 00:09:45,339
And your Sheba--
87
00:09:45,502 --> 00:09:47,800
It's, uh, "Shiva."
88
00:09:47,962 --> 00:09:50,886
Shiva.
89
00:09:51,049 --> 00:09:52,050
Amazing.
90
00:09:52,217 --> 00:09:55,847
I would be speechless
if I wasn't already speaking.
91
00:09:56,012 --> 00:09:58,140
I don't know
what the hel"s going on
92
00:09:58,306 --> 00:09:59,683
in the most wonderful way.
93
00:10:01,684 --> 00:10:05,484
As Morgan is aware, I encourage
those who find respite here
94
00:10:05,647 --> 00:10:07,365
to enjoy
the fruits of our grandeur
95
00:10:07,524 --> 00:10:12,155
for as long as they like,
so long as they contribute.
96
00:10:12,320 --> 00:10:15,119
Drink from the well,
replenish the well...
97
00:10:15,281 --> 00:10:17,124
once you've healed,
of course.
98
00:10:17,283 --> 00:10:18,330
Of course.
99
00:10:18,493 --> 00:10:20,541
Of course.
All about the well.
100
00:10:20,703 --> 00:10:22,922
Well-said.
101
00:10:23,081 --> 00:10:25,504
Jeffy."
102
00:10:25,667 --> 00:10:27,385
Ah, where are
my manners?
103
00:10:29,963 --> 00:10:30,964
Please, partake.
104
00:10:31,131 --> 00:10:35,682
We have magnificent apples,
nectarines, pomegranates--
105
00:10:35,844 --> 00:10:38,267
all grown right here
inside the kingdom.
106
00:10:38,429 --> 00:10:41,433
It's fruit time.
107
00:10:41,599 --> 00:10:43,897
L-I couldn't.
108
00:10:44,060 --> 00:10:46,984
Oh, come, now.
At least take a pomegranate.
109
00:10:47,147 --> 00:10:50,242
You know, I always found them
too much trouble.
110
00:10:50,400 --> 00:10:52,528
Sweet fruit
surrounded by bitter--
111
00:10:52,694 --> 00:10:54,037
they're something
of a contradiction,
112
00:10:54,195 --> 00:10:56,698
but heaven for the effort.
113
00:10:56,865 --> 00:10:59,084
You park some chocolate in front
of me and watch it go bye-bye,
114
00:10:59,242 --> 00:11:02,291
but pomegranates,
just not for me, thanks.
115
00:11:02,453 --> 00:11:05,206
Well, if there's anything
you want or need--
116
00:11:05,373 --> 00:11:07,626
if you enjoy music,
117
00:11:07,792 --> 00:11:10,921
we have a guitarist whose talent
brings tears to the eye,
118
00:11:11,087 --> 00:11:12,259
and we have
a small choir.
119
00:11:12,422 --> 00:11:13,594
Thank you.
120
00:11:13,756 --> 00:11:16,600
All I need
is some more rest...
121
00:11:16,759 --> 00:11:17,931
and maybe
a hairbrush.
122
00:11:19,429 --> 00:11:21,898
No one told me
I'd be meeting royalty.
123
00:11:24,225 --> 00:11:25,477
Anyway"-
124
00:11:25,643 --> 00:11:27,987
uh, Your Majesty--
125
00:11:28,146 --> 00:11:30,444
I should call you
"Your Majesty," right?
126
00:11:30,607 --> 00:11:31,904
You can.
127
00:11:32,066 --> 00:11:34,910
Thank you,
Your Majesty.
128
00:11:35,069 --> 00:11:36,787
It's a pleasure.
129
00:11:36,946 --> 00:11:39,074
The pleasure is mine, Carol.
130
00:11:39,240 --> 00:11:40,787
Be well.
131
00:11:53,963 --> 00:11:55,215
- Hey.
- Hi.
132
00:11:57,258 --> 00:11:58,635
Look, I know.
133
00:11:58,801 --> 00:12:00,178
You're shitting me,
right?
134
00:12:00,345 --> 00:12:01,642
Now, it's--
it's a lot.
135
00:12:01,804 --> 00:12:03,101
He is, um...
136
00:12:03,264 --> 00:12:05,107
I don't know.
It-- it--
137
00:12:05,266 --> 00:12:06,734
Stop it.
Stop this.
138
00:12:06,893 --> 00:12:08,816
This place
is a damn circus,
139
00:12:08,978 --> 00:12:10,321
all of it.
140
00:12:10,480 --> 00:12:12,482
Th-these people,
this is make-believe.
141
00:12:12,649 --> 00:12:14,071
It's playtime.
142
00:12:14,234 --> 00:12:16,077
And you're just...
143
00:12:16,236 --> 00:12:17,533
uaughs)
144
00:12:17,695 --> 00:12:19,072
I can't do this.
I can't be here.
145
00:12:19,239 --> 00:12:20,286
Look, Carol,
these people found--
146
00:12:20,448 --> 00:12:22,667
No, I can't, Morgan.
I won't.
147
00:12:22,825 --> 00:12:24,623
I'll wait.
148
00:12:24,786 --> 00:12:26,288
And when you're not there
to stop me,
149
00:12:26,454 --> 00:12:28,548
when nobody else is,
I'll go.
150
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
You know
I can't let you.
151
00:12:29,999 --> 00:12:31,342
No. I'll._
152
00:12:31,501 --> 00:12:33,174
You'll what?
153
00:12:33,336 --> 00:12:34,713
Tie me up
like that wolf?
154
00:12:34,879 --> 00:12:36,301
Is that it?
155
00:12:37,882 --> 00:12:41,102
It isn't
up to you.
156
00:12:41,261 --> 00:12:42,683
It wasn't before
in the basement,
157
00:12:42,845 --> 00:12:45,223
it wasn't at the library,
and it isn't now.
158
00:12:45,390 --> 00:12:46,892
I don't give a shit
159
00:12:47,058 --> 00:12:48,526
if you think
you've found the secret to life.
160
00:12:48,685 --> 00:12:49,811
- No, I don't. I don't.
161
00:12:49,978 --> 00:12:52,106
I don't, and I haven't.
And I know what I've started.
162
00:12:58,945 --> 00:13:01,664
But I won't let you die
out there.
163
00:13:02,699 --> 00:13:04,292
That's what
I won't do.
164
00:13:09,372 --> 00:13:11,500
It doesn't matter
what you do.
165
00:13:40,611 --> 00:13:41,954
Where we going?
166
00:13:42,113 --> 00:13:43,911
- Hunting.
- Hunting what?
167
00:13:44,073 --> 00:13:46,667
What was once captive
to the farm
168
00:13:46,826 --> 00:13:48,954
now runs free
in the city.
169
00:13:49,120 --> 00:13:50,246
Here!
170
00:13:50,413 --> 00:13:51,665
- Come on!
- Come on!
171
00:13:51,831 --> 00:13:53,003
- Come on!
- Come on! Whoo!
172
00:13:53,166 --> 00:13:54,418
- Come on!
- Come on!
173
00:13:54,584 --> 00:13:56,427
- Turn! Turn!
- Whoo, whoo! Come on!
174
00:13:56,586 --> 00:13:57,929
- Hunting!
- Go now! Go now!
175
00:13:58,087 --> 00:13:59,179
- Go!
- Come on!
176
00:13:59,339 --> 00:14:00,340
- Go now! Go now!
- Come on!
177
00:14:01,674 --> 00:14:03,847
Go now! Go now! Go!
Come on!
178
00:14:04,010 --> 00:14:06,604
. ' Go!
179
00:14:06,763 --> 00:14:08,356
Well-done,
Richard.
180
00:14:08,514 --> 00:14:11,984
It's just
what we needed.
181
00:14:14,812 --> 00:14:17,986
Why the Walker?
182
00:14:19,776 --> 00:14:21,824
We're herding them in.
Why do you need bait?
183
00:14:21,986 --> 00:14:24,990
Because I want their bellies
full of rot.
184
00:14:25,156 --> 00:14:28,160
That's why.
185
00:14:34,207 --> 00:14:37,131
You shoot a machine gun
in the woods, and nothing.
186
00:14:37,293 --> 00:14:39,011
You cough in the city, and...
187
00:14:41,756 --> 00:14:43,679
Diane, retrieve the truck.
188
00:14:43,841 --> 00:14:45,468
We'll take our leave.
189
00:14:53,393 --> 00:14:54,770
Ben...
190
00:14:54,936 --> 00:14:57,655
you're up.
191
00:14:57,814 --> 00:14:59,532
Use the machete.
192
00:14:59,690 --> 00:15:03,320
Just as you and he
have practiced.
193
00:15:03,486 --> 00:15:06,239
Yeah.
Like we practiced.
194
00:15:31,431 --> 00:15:33,183
Do not be troubled,
Benjamin.
195
00:15:33,349 --> 00:15:34,896
Next time.
196
00:15:39,272 --> 00:15:41,525
No one back home
needs to know about this.
197
00:15:41,691 --> 00:15:43,193
You mean the pigs--
198
00:15:43,359 --> 00:15:45,282
that they're eating
the dead?
199
00:15:46,863 --> 00:15:48,536
Any of it.
200
00:16:05,798 --> 00:16:08,051
May we one day cease you all
from this curse!
201
00:16:08,217 --> 00:16:10,436
Till then, know that
we live on in your place...
202
00:16:10,595 --> 00:16:14,065
-...full, festive, faithful, and free.
203
00:16:14,223 --> 00:16:16,396
Only halfway free.
204
00:16:36,746 --> 00:16:38,840
Where are they going?
205
00:16:38,998 --> 00:16:40,750
Somewhere else.
206
00:17:10,947 --> 00:17:12,824
Your skill
with the staff...
207
00:17:15,368 --> 00:17:17,791
...how did you come to acquire
that skill?
208
00:17:18,955 --> 00:17:22,175
It was a cheesemaker,
a friend.
209
00:17:25,211 --> 00:17:28,636
I imagine your comrade would be
very proud of you this day.
210
00:17:30,007 --> 00:17:32,385
For saving Ben
in a single blow.
211
00:17:35,972 --> 00:17:37,474
There's a saying--
212
00:17:37,640 --> 00:17:41,065
the pessimist looks down
and hits his head.
213
00:17:41,227 --> 00:17:43,070
The optimist looks up...
214
00:17:43,229 --> 00:17:45,402
andloses
his footing.
215
00:17:46,399 --> 00:17:48,367
The realist
looks forward
216
00:17:48,526 --> 00:17:51,200
and adjusts his path
accordingly.
217
00:17:53,197 --> 00:17:56,622
I believe young Benjamin's path
is in need of adjustment.
218
00:17:58,995 --> 00:18:02,169
Would you train him,
as your friend trained you?
219
00:18:02,331 --> 00:18:03,674
I don't...
220
00:18:03,833 --> 00:18:05,005
I don't know
that I'm the--
221
00:18:05,167 --> 00:18:06,259
Benjamin
has shown aptitude
222
00:18:06,419 --> 00:18:08,717
with neither blades
nor munitions.
223
00:18:08,879 --> 00:18:11,678
Perhaps his failings lie
in the weapons...
224
00:18:11,841 --> 00:18:14,185
perhaps
it's the teacher...
225
00:18:15,261 --> 00:18:16,513
and perhaps it's both.
226
00:18:16,679 --> 00:18:18,181
Hey, look,
you know...
227
00:18:18,347 --> 00:18:21,692
the man I shot
to save Carol--
228
00:18:21,851 --> 00:18:23,774
the stick
couldn't have saved her.
229
00:18:27,481 --> 00:18:29,074
Has it saved you?
230
00:18:33,195 --> 00:18:35,368
Yeah.
231
00:18:35,531 --> 00:18:38,705
Young Benjamin will become
an important member of my court.
232
00:18:38,868 --> 00:18:41,872
I need
the boy to...
233
00:18:43,122 --> 00:18:44,465
I need him to live.
234
00:18:46,709 --> 00:18:48,962
Please.
235
00:18:51,714 --> 00:18:53,307
Okay.
236
00:18:55,885 --> 00:18:58,263
Uaughs)
237
00:18:58,429 --> 00:19:01,933
The Kingdom is favored
by your presence once more!
238
00:19:10,483 --> 00:19:15,740
♪ Well, it ain't no use
to sit and wonder why, babe ♪
239
00:19:17,907 --> 00:19:22,583
♪ lf'n you don't know by now ♪
240
00:19:22,745 --> 00:19:27,592
♪ And it ain't no use
to sit and wonder why, babe ♪
241
00:19:29,919 --> 00:19:31,967
♪ It'll never do somehow... ♪
242
00:19:34,674 --> 00:19:40,932
♪ When your rooster crows
at the break of dawn ♪
243
00:19:41,097 --> 00:19:46,479
♪ Look out your window,
and I'll be gone ♪
244
00:19:46,644 --> 00:19:52,151
♪ You're the reason
I'm a-traveling on ♪
245
00:19:52,316 --> 00:19:57,493
♪ Don't think twice,
it's all right ♪
246
00:19:57,655 --> 00:20:02,161
♪ Oh, don't think twice ♪
247
00:20:02,326 --> 00:20:07,378
♪ It's all right... ♪
248
00:20:09,291 --> 00:20:13,637
♪ And it ain't no use
in turning on your light, babe ♪
249
00:20:13,796 --> 00:20:15,969
♪ No turning on ♪
250
00:20:16,132 --> 00:20:17,805
♪ The light I never knowed... ♪
251
00:20:17,967 --> 00:20:20,971
- That was too fast, right?
- No, no, I can keep up.
252
00:20:21,137 --> 00:20:22,480
- No, no.
- ♪ And it ain't no use ♪
253
00:20:22,638 --> 00:20:25,187
- ♪ In turning on your light, babe... ♪
- It's too fast.
254
00:20:25,349 --> 00:20:27,397
♪ It's turning on your light ♪
255
00:20:27,560 --> 00:20:32,407
♪ I'm on the dark side
of the road ♪
256
00:20:32,565 --> 00:20:38,823
♪ Well, I wish there was
somethin' you would do or say ♪
257
00:20:38,988 --> 00:20:44,415
♪ To try and make me
change my mind and stay ♪
258
00:20:44,577 --> 00:20:49,299
♪ But we never did
too much talking, anyway ♪
259
00:20:51,000 --> 00:20:53,173
♪ But don't think twice,
it's all right... ♪
260
00:20:53,335 --> 00:20:54,678
- Over the head?
- Over the head.
261
00:20:56,255 --> 00:20:57,677
There.
And again.
262
00:20:57,840 --> 00:20:59,092
Swing it back
and up.
263
00:20:59,258 --> 00:21:02,228
♪ Don't think twice,
it's all right... ♪
264
00:21:08,017 --> 00:21:10,691
♪ Well, it ain't no use
in calling out my name, gal... ♪
265
00:21:10,853 --> 00:21:14,027
I mean, it was flavor
on top of flavor.
266
00:21:14,190 --> 00:21:16,238
- It was like a goddamn dream.
- ♪ Like you never done before... ♪
267
00:21:16,400 --> 00:21:18,368
I mean...
268
00:21:18,527 --> 00:21:20,746
...breakfast cobbler?
That's...
269
00:21:20,905 --> 00:21:22,452
♪ And it ain't no use
in calling out my name, gal... ♪
270
00:21:22,615 --> 00:21:24,242
We were eating possum
out there.
271
00:21:24,408 --> 00:21:26,456
- ♪ Don't think twice... ♪
- Now, I like the lunch cobbler.
272
00:21:26,619 --> 00:21:27,836
♪ I can't hear you anymore... ♪
273
00:21:27,995 --> 00:21:30,714
There's lunch cobbler?
274
00:21:30,873 --> 00:21:32,090
We have cobbler at every meal.
275
00:21:32,249 --> 00:21:33,546
♪ So long honey, baby... ♪
276
00:21:33,709 --> 00:21:36,087
oh!
277
00:21:38,422 --> 00:21:39,548
- ♪ Where I'm bound, I can't tell... ♪
278
00:21:39,715 --> 00:21:41,058
I'm just so...
279
00:21:41,217 --> 00:21:43,720
I just-- I can't.
280
00:21:43,886 --> 00:21:44,887
Oh, God!
281
00:21:45,054 --> 00:21:46,727
- ♪ "Goodbye" is too good a word, babe ♪
- Oh, geez.
282
00:21:46,889 --> 00:21:48,891
Mnh.
283
00:21:49,058 --> 00:21:50,480
Do you have
any tissues?
284
00:21:50,643 --> 00:21:53,066
- ♪ So I'll just say, "fare thee well" ♪
- Yeah, one second.
285
00:21:55,439 --> 00:22:02,118
♪ I ain't saying
you treated me unkind ♪
286
00:22:02,279 --> 00:22:06,079
♪ You could have done better,
but I don't mind... ♪
287
00:22:07,785 --> 00:22:13,918
♪ You just kind of wasted
my precious time ♪
288
00:22:14,083 --> 00:22:17,303
♪ But don't think twice,
it's all right... ♪
289
00:22:18,712 --> 00:22:21,591
Hey,
what's the book?
290
00:22:21,757 --> 00:22:25,307
It's, uh--
It's philosophy.
291
00:22:25,469 --> 00:22:28,939
- You know, we should really get back--
- You mind if I borrow it?
292
00:22:29,098 --> 00:22:32,523
I've just read
every book in this place...
293
00:22:32,685 --> 00:22:34,278
twice...
294
00:22:34,436 --> 00:22:36,780
including an air-conditioning
repair textbook.
295
00:22:38,274 --> 00:22:40,117
Just so you know,
the number-one problem
296
00:22:40,276 --> 00:22:43,325
with an HVAC system
isn't refrigerant leaks.
297
00:22:43,487 --> 00:22:44,784
Yeah.
298
00:22:44,947 --> 00:22:46,324
Won't spoil that one
for you.
299
00:22:48,951 --> 00:22:50,544
Please?
300
00:22:53,706 --> 00:22:55,504
Here.
301
00:22:58,961 --> 00:23:01,339
Gentlemen...
302
00:23:01,505 --> 00:23:04,054
come with us,
both of you.
303
00:23:04,216 --> 00:23:07,811
We have matters of import
to attend to.
304
00:23:07,970 --> 00:23:10,473
Bring your gun,
Morgan.
305
00:23:18,230 --> 00:23:19,698
The swine
are slaughtered
306
00:23:19,857 --> 00:23:22,235
far from
The Kingdom...
307
00:23:22,401 --> 00:23:26,156
lest their screams carry in
the wind and invite questions.
308
00:23:26,322 --> 00:23:31,249
What we are doing here is
a secret I keep from my people.
309
00:23:31,410 --> 00:23:35,165
Some see secrets
as a privilege of ruling.
310
00:23:35,331 --> 00:23:40,007
They are burdens,
not part of the reward.
311
00:23:40,169 --> 00:23:41,341
They are the cost.
312
00:24:03,192 --> 00:24:05,911
Here, I was worried
we were early.
313
00:24:06,070 --> 00:24:07,538
Our arrangement
314
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
is something I consider
with the utmost seriousness.
315
00:24:10,616 --> 00:24:13,836
We will fulfill our obligations
on time, every time.
316
00:24:13,994 --> 00:24:18,420
Yes, indeedy, you do,
and you will.
317
00:24:23,128 --> 00:24:25,881
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
318
00:24:26,048 --> 00:24:29,894
I count 8--
that's good.
319
00:24:30,052 --> 00:24:32,054
They look bigger than last time.
That's good, too.
320
00:24:32,221 --> 00:24:33,438
They were well-fed.
321
00:24:33,597 --> 00:24:35,190
I made sure of it.
322
00:24:35,349 --> 00:24:37,772
We appreciate
your hospitality.
323
00:24:37,935 --> 00:24:40,905
Lucky for us,
we brought two trucks.
324
00:24:41,063 --> 00:24:45,239
How about you, uh,
help us load 'em up?
325
00:24:48,612 --> 00:24:50,114
They're part
of another group.
326
00:24:50,280 --> 00:24:52,703
- They call themselves--
- I know who they are.
327
00:25:07,840 --> 00:25:12,266
Hey, asshole,
how about a smile?
328
00:25:12,428 --> 00:25:15,932
This--
this is nothing.
329
00:25:16,098 --> 00:25:18,100
We've been
letting you off easy.
330
00:25:22,646 --> 00:25:25,616
You sure you don't
have that backwards, kid?
331
00:25:28,277 --> 00:25:29,699
Yeah.
332
00:25:29,862 --> 00:25:31,956
I'm sure.
333
00:25:39,288 --> 00:25:41,461
Cease this.
334
00:25:50,799 --> 00:25:53,894
Lower your weapons.
335
00:25:55,387 --> 00:25:56,889
Richard...
336
00:25:57,056 --> 00:25:58,308
let him go.
337
00:26:03,312 --> 00:26:06,737
This is not what we do.
338
00:26:08,776 --> 00:26:10,528
Free shots?
339
00:26:10,694 --> 00:26:12,241
Oh, I love
this shit.
340
00:26:15,324 --> 00:26:18,328
Gavin,
tell your man to stop.
341
00:26:18,494 --> 00:26:20,462
- Gavin!
342
00:26:20,621 --> 00:26:24,376
Jared! Jared!
The man said stop!
343
00:26:25,501 --> 00:26:26,844
And he's been good to us.
344
00:26:27,002 --> 00:26:29,300
We've taken up
more than enough of his time.
345
00:26:45,270 --> 00:26:48,570
Richard,
we will discuss this.
346
00:26:48,732 --> 00:26:50,860
Come on.
347
00:26:52,694 --> 00:26:54,037
Same time next week,
Ezekiel, all right?
348
00:26:54,196 --> 00:26:58,201
It's produce week,
so... produce.
349
00:26:58,367 --> 00:27:00,620
You got the list--
not one bit less.
350
00:27:03,497 --> 00:27:07,297
Otherwise... you know...
351
00:27:07,459 --> 00:27:08,881
he's gonna
have to go first.
352
00:27:21,098 --> 00:27:24,398
You've encountered them
before?
353
00:27:24,560 --> 00:27:25,812
Their group?
354
00:27:25,978 --> 00:27:27,230
Yeah.
355
00:27:29,231 --> 00:27:30,448
The man you killed
to save Carol--
356
00:27:30,607 --> 00:27:33,281
he was one of them,
as well?
357
00:27:33,443 --> 00:27:36,572
He was, yeah.
358
00:27:39,408 --> 00:27:41,877
Is that
why you wanted me here?
359
00:27:43,579 --> 00:27:45,673
Because I could do it again
if I had to?
360
00:27:45,831 --> 00:27:47,925
No, Morgan.
361
00:27:48,083 --> 00:27:50,632
Quite the opposite,
in fact.
362
00:28:09,938 --> 00:28:11,815
Whoa.
Whoa, whoa, whoa. Hey.
363
00:28:11,982 --> 00:28:13,950
Where you going,
hmm?
364
00:28:14,109 --> 00:28:15,782
It's movie night tonight.
365
00:28:15,944 --> 00:28:17,116
I want to get a good seat.
366
00:28:17,279 --> 00:28:19,998
Right, but you were gonna
clean your plate, though, first.
367
00:28:21,366 --> 00:28:24,586
Come on.
That was the deal, Dutch.
368
00:28:24,745 --> 00:28:27,464
- Yeah.
369
00:28:27,623 --> 00:28:29,091
Wow.
Good one, smart guy.
370
00:28:29,249 --> 00:28:31,627
All right, well,
just be in bed by 10:00,
371
00:28:31,793 --> 00:28:33,045
not a minute later.
372
00:28:33,212 --> 00:28:34,304
But I can read?
373
00:28:34,463 --> 00:28:35,885
Yes,
you can read.
374
00:28:36,048 --> 00:28:37,345
All right.
375
00:28:42,054 --> 00:28:43,897
He's a good kid.
376
00:28:44,056 --> 00:28:46,309
Yeah.
Yeah, he is.
377
00:28:48,977 --> 00:28:50,820
I only kind of know
what I'm doing raising him.
378
00:28:50,979 --> 00:28:54,574
Ezekie"s been
a big help.
379
00:28:55,651 --> 00:28:56,994
You seem close...
380
00:28:57,152 --> 00:28:59,405
you and the king.
381
00:28:59,571 --> 00:29:02,165
Yeah, he was, uh,
pretty tight with my dad.
382
00:29:03,700 --> 00:29:06,374
My father
was a good fighter.
383
00:29:06,536 --> 00:29:09,380
One of the best
in The Kingdom.
384
00:29:09,539 --> 00:29:11,667
How'd it happen?
385
00:29:15,087 --> 00:29:17,055
It was about a year ago.
386
00:29:18,340 --> 00:29:21,560
Ezekiel sent his detachment out
to clear out a building.
387
00:29:22,886 --> 00:29:25,685
There was too many wasted
and not enough backup.
388
00:29:28,684 --> 00:29:31,187
Eight men
didn't make it out.
389
00:29:31,353 --> 00:29:33,731
My father
was one of 'em.
390
00:29:35,899 --> 00:29:40,530
But E-Ezekiel--
he's a lot more careful now.
391
00:29:40,696 --> 00:29:44,701
He told me that it,
uh, well...
392
00:29:46,201 --> 00:29:49,876
He, uh, told me he was keeping
his deal with that group quiet
393
00:29:50,038 --> 00:29:52,132
'cause he thinks
the people would want to fight.
394
00:29:54,126 --> 00:29:57,300
He says that even if we did,
we wouldn't win--
395
00:29:57,462 --> 00:30:00,090
at least,
not without losing people...
396
00:30:00,257 --> 00:30:01,930
maybe a lot of 'em.
397
00:30:02,092 --> 00:30:03,810
And you think
he's right...
398
00:30:05,429 --> 00:30:06,976
that we
shouldn't fight?
399
00:30:07,139 --> 00:30:08,391
I don't know.
400
00:30:08,557 --> 00:30:09,774
I mean...
401
00:30:09,933 --> 00:30:11,560
I don't know
if I know enough to know.
402
00:30:14,604 --> 00:30:16,732
Maybe you do.
403
00:30:18,066 --> 00:30:19,568
Hey, um...
404
00:30:19,735 --> 00:30:22,909
there was an inscription
in the book.
405
00:30:23,071 --> 00:30:26,496
It was handwritten--
about not killing.
406
00:30:26,658 --> 00:30:28,956
- Is it yours?
- It's not, no.
407
00:30:29,119 --> 00:30:30,792
'Cause I also noticed
408
00:30:30,954 --> 00:30:33,833
you only put vegetables
on your plate during dinner.
409
00:30:33,999 --> 00:30:36,377
And, I mean,
you're teaching me aikido,
410
00:30:36,543 --> 00:30:38,136
and if aikido
means not to kill,
411
00:30:38,295 --> 00:30:39,296
then that means
that you're--
412
00:30:39,463 --> 00:30:40,931
It's not about
what I think.
413
00:30:41,089 --> 00:30:42,432
People can--
414
00:30:42,591 --> 00:30:45,686
they can try and set you
in the right direction,
415
00:30:45,844 --> 00:30:48,973
but they can't
show you the way.
416
00:30:49,139 --> 00:30:53,815
You know, you got to find that
for yourself, and...
417
00:30:53,977 --> 00:30:56,446
I thought I had it.
418
00:30:56,605 --> 00:30:57,948
I did.
419
00:30:59,775 --> 00:31:03,496
But I'm-- I'm just
fumbling through.
420
00:31:07,616 --> 00:31:09,835
Sometimes,
we change our minds.
421
00:31:14,831 --> 00:31:17,209
Well, hey, do you want
to catch movie night?
422
00:31:17,376 --> 00:31:18,468
I can't.
423
00:31:18,627 --> 00:31:20,470
I, uh...
424
00:31:20,629 --> 00:31:23,223
I got to
talk to Carol.
425
00:31:23,382 --> 00:31:25,009
But thank you.
426
00:32:25,694 --> 00:32:27,367
By all means, fair maiden.
427
00:32:27,529 --> 00:32:28,781
Have one.
428
00:32:34,369 --> 00:32:35,962
This enclosure
was built
429
00:32:36,121 --> 00:32:38,920
for the purpose
of common recreation and study.
430
00:32:39,082 --> 00:32:43,553
I had it repurposed into
a garden worthy of our splendor.
431
00:32:43,712 --> 00:32:47,558
I dare say it's my favorite
place in the entire Kingdom.
432
00:32:49,342 --> 00:32:52,266
It pleases me that you've
seen it with your own eyes
433
00:32:52,429 --> 00:32:55,808
before choosing
to leave us so suddenly.
434
00:32:55,974 --> 00:32:57,897
Geez, yeah, I...
435
00:33:00,228 --> 00:33:01,400
I'm real sorry
about this.
436
00:33:01,563 --> 00:33:03,657
Um,
it's just...
437
00:33:03,815 --> 00:33:06,568
What good am I here?
438
00:33:08,153 --> 00:33:12,158
Jerry...
would you excuse us?
439
00:33:13,658 --> 00:33:15,581
If you need me,
holler.
440
00:33:15,744 --> 00:33:17,746
Ikeep
in hollering range.
441
00:33:17,913 --> 00:33:19,836
Deuces!
442
00:33:22,250 --> 00:33:26,596
lf l hadn't
happened upon you right now--
443
00:33:28,131 --> 00:33:30,350
what's that saying?
444
00:33:35,931 --> 00:33:39,686
Never bullshit
a bullshitter.
445
00:33:39,851 --> 00:33:41,853
Have I got that right?
446
00:33:42,020 --> 00:33:45,775
The sweet-and-innocent act
you've been doing--
447
00:33:45,941 --> 00:33:47,568
it's quite clever.
448
00:33:48,652 --> 00:33:51,201
Worked on me.
449
00:33:51,363 --> 00:33:53,786
Blend in,
get people to trust you,
450
00:33:53,949 --> 00:33:55,451
acquire what you need
from them,
451
00:33:55,617 --> 00:34:00,214
and then you're gone,
as if you were never there.
452
00:34:00,372 --> 00:34:03,717
The guns you brought here
in your pack--
453
00:34:03,875 --> 00:34:05,969
they belong
to Saviors.
454
00:34:06,127 --> 00:34:09,051
What do you know
about the Saviors?
455
00:34:09,214 --> 00:34:12,138
More than I care to,
unfortunately.
456
00:34:12,300 --> 00:34:14,769
They nearly
extinguished you.
457
00:34:14,928 --> 00:34:19,024
But you did more than put up
a fight, Carol-- you won.
458
00:34:22,561 --> 00:34:24,984
BY ending up here?
459
00:34:26,982 --> 00:34:29,076
Thafsfunny
to you?
460
00:34:31,653 --> 00:34:35,248
You're a joke.
This place is.
461
00:34:35,407 --> 00:34:38,160
That's what you do
with jokes, you laugh.
462
00:34:38,326 --> 00:34:41,375
Out there--
Out there, it's real.
463
00:34:41,538 --> 00:34:44,508
I've been to places where
I thought I wouldn't have to--
464
00:34:44,666 --> 00:34:46,088
where I could just be.
465
00:34:48,169 --> 00:34:50,171
You're selling these people
a fairy tale.
466
00:34:50,338 --> 00:34:52,011
Maybe they need
the fairy tale.
467
00:34:52,173 --> 00:34:55,052
Maybe the contradiction
is the point.
468
00:34:55,218 --> 00:34:56,640
And ruling over people
469
00:34:56,803 --> 00:34:59,773
and having your ass kissed
by everyone's just a perk?
470
00:35:08,106 --> 00:35:09,858
May I?
471
00:35:26,541 --> 00:35:28,885
People want
someone to follow.
472
00:35:31,713 --> 00:35:33,386
It's human nature.
473
00:35:33,548 --> 00:35:37,394
They want someone
to make 'em feel safe.
474
00:35:37,552 --> 00:35:41,102
And people who feel safe
are less dangerous...
475
00:35:41,264 --> 00:35:43,562
more productive.
476
00:35:43,725 --> 00:35:49,107
They see a dude
with a tiger, shoot,
477
00:35:49,272 --> 00:35:53,903
they start tellin' stories
about finding it in the wild,
478
00:35:54,069 --> 00:35:58,449
wrestling it into submission,
turning it into his pet.
479
00:35:58,615 --> 00:36:01,664
They make the guy
larger than life,
480
00:36:01,826 --> 00:36:03,328
a hero.
481
00:36:03,495 --> 00:36:06,294
And who am I
to burst their bubble?
482
00:36:06,456 --> 00:36:10,711
Next thing you know,
they treat me like royalty.
483
00:36:13,296 --> 00:36:14,422
They wanted--
484
00:36:14,589 --> 00:36:19,720
they needed someone to follow,
s-so I-- I acted the part.
485
00:36:22,305 --> 00:36:24,603
I faked it
till I made it.
486
00:36:29,479 --> 00:36:31,732
I was a zookeeper.
487
00:36:35,527 --> 00:36:37,154
Shiva, she fell into
488
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
one of the concrete moats
in her exhibit.
489
00:36:40,448 --> 00:36:43,327
It was empty,
the vets were on their way,
490
00:36:43,493 --> 00:36:45,621
but her leg
was ripped open.
491
00:36:45,787 --> 00:36:47,539
She was gonna bleed out.
492
00:36:49,791 --> 00:36:52,840
The sound she made.
493
00:36:54,838 --> 00:36:56,806
She was in
so much pain.
494
00:36:59,342 --> 00:37:01,640
I knew the risk.
495
00:37:01,803 --> 00:37:04,556
I had to try.
496
00:37:04,723 --> 00:37:08,318
And I got my shirt up
around her leg...
497
00:37:09,477 --> 00:37:11,400
saved her life.
498
00:37:13,982 --> 00:37:15,325
After that,
she never showed
499
00:37:15,483 --> 00:37:17,781
so much as a tooth
in my direction.
500
00:37:21,573 --> 00:37:24,577
Keeping a tiger
isn't practical, I know.
501
00:37:24,743 --> 00:37:27,121
She eats
as much as 10 people.
502
00:37:27,287 --> 00:37:29,415
She could yank the chain
out of my hand--
503
00:37:29,581 --> 00:37:31,834
hell, she could
yank my arm right off.
504
00:37:33,376 --> 00:37:36,846
But she hasn't.
505
00:37:37,005 --> 00:37:38,928
She won't.
506
00:37:41,843 --> 00:37:44,517
I lost a lot,
just like everybody else.
507
00:37:46,765 --> 00:37:50,144
When it all started to end,
I found myself back at the zoo.
508
00:37:51,394 --> 00:37:56,025
Shiva was
one of the last animals left.
509
00:37:56,191 --> 00:37:59,115
She was trapped...
510
00:38:00,111 --> 00:38:01,613
hungry, alone.
511
00:38:04,866 --> 00:38:07,210
Like me.
512
00:38:07,368 --> 00:38:10,463
She was the last thing left
in this world that I loved.
513
00:38:13,208 --> 00:38:15,256
She protected me.
514
00:38:15,418 --> 00:38:20,390
She got me here,
made me larger than life.
515
00:38:20,548 --> 00:38:22,391
And I made
this place.
516
00:38:25,303 --> 00:38:28,056
I used to act
in community theater,
517
00:38:29,557 --> 00:38:31,901
played a few kings
in my day...
518
00:38:33,561 --> 00:38:35,905
Arthur, Macbeth...
519
00:38:36,064 --> 00:38:37,816
Martin Luther.
520
00:38:39,567 --> 00:38:42,616
My name really is Ezekiel,
though.
521
00:38:45,240 --> 00:38:47,459
That's 100% real.
522
00:38:53,456 --> 00:38:55,800
Cards on the table.
523
00:38:55,959 --> 00:38:58,462
Nothing up my sleeve.
524
00:38:58,628 --> 00:39:02,098
I'd appreciate you
keep this between us, though,
525
00:39:02,257 --> 00:39:03,884
for them.
526
00:39:05,927 --> 00:39:08,146
And, yeah,
a little bit for me.
527
00:39:13,101 --> 00:39:15,604
I don't care.
528
00:39:16,938 --> 00:39:19,532
You do
what you want.
529
00:39:19,691 --> 00:39:22,319
I just want
to go.
530
00:39:22,485 --> 00:39:24,283
Go where?
531
00:39:26,698 --> 00:39:28,496
Carol.
532
00:39:30,952 --> 00:39:32,374
Away.
533
00:39:36,583 --> 00:39:37,960
I'm sorry.
534
00:39:38,126 --> 00:39:40,549
For what?
535
00:39:42,714 --> 00:39:46,184
For whatever bad
you've been through.
536
00:39:46,342 --> 00:39:48,720
There's so much of it
out there now, you know?
537
00:39:54,142 --> 00:39:55,940
Too much.
538
00:39:57,979 --> 00:40:01,404
Out there,
it feels like it's all bad,
539
00:40:01,566 --> 00:40:04,365
especially when
you're alone.
540
00:40:06,070 --> 00:40:08,744
The thing is,
though...
541
00:40:10,533 --> 00:40:12,752
it's not all bad.
542
00:40:14,329 --> 00:40:16,752
It can't be.
It isn't.
543
00:40:18,541 --> 00:40:20,339
Life isn't.
544
00:40:20,501 --> 00:40:21,844
Where there's life,
545
00:40:22,003 --> 00:40:27,726
there's hope, heroism,
grace, and love.
546
00:40:30,094 --> 00:40:32,188
Where there's life,
there's life.
547
00:40:32,347 --> 00:40:35,271
I hope that's not
what you're walking away from.
548
00:40:37,810 --> 00:40:39,608
So what if I am?
549
00:40:39,771 --> 00:40:41,569
Maybe you don't
have to.
550
00:40:41,731 --> 00:40:43,608
I made
my own world here.
551
00:40:43,775 --> 00:40:45,197
I found a way
to deal with the bad
552
00:40:45,360 --> 00:40:47,203
by going a little overboard
with all the good.
553
00:40:47,362 --> 00:40:48,614
I just...
554
00:40:49,948 --> 00:40:52,042
embraced
the contradiction.
555
00:40:53,701 --> 00:40:56,295
Maybe you could, too,
in your own way.
556
00:40:56,454 --> 00:41:00,709
Like, maybe you could go
and... not go.
557
00:41:00,875 --> 00:41:03,469
Yeah, I-l sound like
a crazy person.
558
00:41:03,628 --> 00:41:04,720
I get it.
559
00:41:04,879 --> 00:41:06,631
You know,
maybe I am.
560
00:41:06,798 --> 00:41:10,223
But I think
I can help...
561
00:41:10,385 --> 00:41:12,353
if you let me.
562
00:41:14,347 --> 00:41:16,600
Why do you care?
563
00:41:18,977 --> 00:41:22,607
'Cause it makes me
feel good.
564
00:41:24,190 --> 00:41:26,192
I'll get your stuff together,
565
00:41:26,359 --> 00:41:27,656
find somebody I trust
to meet you at the gate,
566
00:41:27,819 --> 00:41:30,743
so you can go
and-- and not go.
567
00:41:30,905 --> 00:41:33,749
We'll see
if I'm on to something
568
00:41:33,908 --> 00:41:36,832
or if it's just
more bullshit.
569
00:41:38,997 --> 00:41:41,045
What do you say?
570
00:42:00,184 --> 00:42:03,484
You're sure this is
what you want, right?
571
00:42:03,646 --> 00:42:05,068
I am.
572
00:42:07,275 --> 00:42:09,073
It's up to you.
573
00:42:10,653 --> 00:42:13,076
It should have always
been up to you.
574
00:42:17,994 --> 00:42:20,622
Whoa.
575
00:42:20,788 --> 00:42:23,507
Whoa.
576
00:42:34,010 --> 00:42:35,307
Okay?
577
00:42:40,892 --> 00:42:43,145
Got it.
578
00:42:45,313 --> 00:42:46,690
Stay there.
579
00:42:46,856 --> 00:42:48,324
It's good we're here.
580
00:42:49,692 --> 00:42:51,410
- How's that?
581
00:42:51,569 --> 00:42:53,321
10 more minutes,
and I might start to regret
582
00:42:53,488 --> 00:42:56,708
all the times
I tried to shoot and stab you.
583
00:43:01,204 --> 00:43:04,128
I think you're my favorite
person I ever knocked out.
584
00:43:05,249 --> 00:43:07,547
Definitely
top two or three.
585
00:43:12,715 --> 00:43:15,184
Take care
of yourself.
586
00:43:15,343 --> 00:43:17,937
I will.
Do you promise?
587
00:43:18,096 --> 00:43:21,521
Always watching,
always ready, remember?
588
00:43:21,682 --> 00:43:24,856
I do.
589
00:43:26,437 --> 00:43:28,531
Okay.
590
00:43:49,210 --> 00:43:50,928
Thank you.
591
00:44:00,763 --> 00:44:02,060
Whoa.
592
00:45:16,005 --> 00:45:19,680
You really got to try
one of these.
40541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.