Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:25,736 --> 00:07:27,895
Miss... Are you all right?
2
00:07:27,947 --> 00:07:32,573
Don't worry,
it must have been the heat.
3
00:07:32,618 --> 00:07:37,529
You've cracked your lip,
it's bleeding a little.
4
00:08:20,625 --> 00:08:23,744
Excuse me, miss...
you forgot this.
5
00:08:25,004 --> 00:08:27,080
Wait, you're still bleeding.
6
00:08:28,132 --> 00:08:30,208
Take this.
7
00:08:33,804 --> 00:08:37,138
Maybe you should sit down a minute.
8
00:08:37,183 --> 00:08:41,228
- Do you want me to take you to a hospital?
- No.
9
00:08:41,270 --> 00:08:45,849
- My name is Alfredo, what's yours?
- My name...
10
00:08:52,406 --> 00:08:54,897
I found it lying open on the floor.
11
00:09:08,214 --> 00:09:11,084
- Sorry, I have to go.
- Wait, let me go with you.
12
00:09:11,133 --> 00:09:14,668
Do you want a taxi?
Do you need some money?
13
00:09:16,597 --> 00:09:20,346
Do you know your name?
Can you remember it?
14
00:09:23,896 --> 00:09:29,816
It was the painting, wasn't it?
Works of art have power over us.
15
00:09:30,820 --> 00:09:33,311
Great works of art
have great power.
16
00:09:38,536 --> 00:09:45,997
Most of them will never understand,
but I do and I think you do too.
17
00:09:47,795 --> 00:09:49,871
I'm sorry, I have to go.
18
00:09:50,923 --> 00:09:53,545
Just a second.
19
00:09:56,512 --> 00:10:02,551
For the taxi.
Don't worry, just take it.
20
00:10:27,835 --> 00:10:31,169
Miss! Miss!
21
00:10:39,388 --> 00:10:41,048
Miss Manni!
22
00:10:43,559 --> 00:10:45,219
Miss Manni!
23
00:10:46,020 --> 00:10:48,641
Miss Manni, didn't you hear me?
24
00:10:48,689 --> 00:10:53,565
Chief Inspector Manetti called.
He called a number of times.
25
00:10:53,611 --> 00:10:59,115
- It seemed urgent. - Who?
- Manetti. Chief Inspector Manetti.
26
00:11:40,408 --> 00:11:42,484
Who am I?
27
00:11:59,719 --> 00:12:01,795
Manni...
28
00:12:23,868 --> 00:12:29,372
"One to relax, two to sleep.
Anna Manni. Rome."
29
00:12:40,968 --> 00:12:46,804
Hello? Information? I'm looking
for a number in Rome. Anna Manni.
30
00:12:47,558 --> 00:12:49,218
Yes.
31
00:13:00,446 --> 00:13:04,907
This is Anna. Leave me a message,
I'll call you up as soon as I can.
32
00:15:23,673 --> 00:15:28,750
Set up those lights over there.
33
00:15:48,406 --> 00:15:52,106
- Where are we?
- Rome, but you can't pass here.
34
00:15:52,159 --> 00:15:55,611
- It's all right, I'm a police officer.
- She's okay.
35
00:15:55,663 --> 00:15:58,949
Where have you been?
We found her an hour ago.
36
00:15:59,000 --> 00:16:02,001
Manetti's checking it out.
He wants to talk to you.
37
00:16:02,044 --> 00:16:04,120
Manni. Over here.
38
00:16:07,175 --> 00:16:12,335
She's been dead for about twelve
hours. Looks like the same guy.
39
00:16:13,347 --> 00:16:17,096
He raped fifteen women
and killed the last two.
40
00:16:18,352 --> 00:16:20,428
I want you to go to Florence.
41
00:16:20,479 --> 00:16:24,726
He's raped three women there,
but he hasn't killed yet. Why?
42
00:16:24,775 --> 00:16:27,776
Three in Florence
and the rest in Rome.
43
00:16:27,820 --> 00:16:31,154
You've followed all the cases,
you know the way he operates.
44
00:16:31,199 --> 00:16:36,406
It's up to you. You leave tomorrow.
Talk to our people in Florence.
45
00:16:36,454 --> 00:16:40,617
Tell them what you know and find
out what they know. Diplomatically.
46
00:16:40,666 --> 00:16:43,584
You're bright. I can trust you.
47
00:16:46,339 --> 00:16:51,464
Now that he's started killing,
he won't stop.
48
00:16:57,433 --> 00:17:01,762
Anna! I'm out of here too.
49
00:17:01,812 --> 00:17:08,480
How about going to your place
for a pizza and a video?
50
00:17:08,528 --> 00:17:10,604
Marco!
51
00:18:09,422 --> 00:18:12,957
Your gun...
Assistant Inspector Manni.
52
00:18:16,846 --> 00:18:20,381
Did you come to Florence
just to look for me?
53
00:18:30,651 --> 00:18:35,646
Well... you found me. Here I am.
54
00:18:47,543 --> 00:18:51,292
I want you
the way you were this morning...
55
00:19:04,018 --> 00:19:06,094
With your lips bleeding.
56
00:19:31,879 --> 00:19:37,503
I wanted so badly to kiss
your mouth, your bleeding lips.
57
00:20:07,456 --> 00:20:09,947
Stay awake!
58
00:20:17,967 --> 00:20:21,965
I watched you
looking at the paintings.
59
00:20:22,013 --> 00:20:24,717
You got that feeling, didn't you?
60
00:20:25,600 --> 00:20:27,676
You got that feeling.
61
00:20:28,978 --> 00:20:36,356
No, don't, stay awake! No!
62
00:20:36,402 --> 00:20:39,107
I want you to come with me.
63
00:21:21,572 --> 00:21:23,648
No!
64
00:22:33,936 --> 00:22:36,427
Stop! Stop!
65
00:22:38,566 --> 00:22:42,314
What's the matter with you?
Calm down, calm down!
66
00:22:42,361 --> 00:22:45,695
I'm a police officer... from Rome.
Anna Manni.
67
00:22:45,740 --> 00:22:50,615
Where are the paramedics? Hurry!
68
00:22:50,661 --> 00:22:51,161
Hurry!
69
00:22:55,208 --> 00:23:02,788
Yes, Monte Rosso Hotel, room 47.
The lab team's working on the room.
70
00:23:02,840 --> 00:23:05,378
Sir, I found this out in the hall.
71
00:23:09,972 --> 00:23:14,967
Okay, we're finished. We'll have
the results in a couple of days.
72
00:23:19,982 --> 00:23:23,731
- Do you feel up to talking?
- Yes.
73
00:23:27,198 --> 00:23:30,318
Was there anything unusual
about his features?
74
00:23:31,911 --> 00:23:33,370
No.
75
00:23:34,872 --> 00:23:39,000
- Could you identify him if you saw him again?
- Yes.
76
00:23:39,043 --> 00:23:42,210
Do you remember
having seen him before?
77
00:23:42,255 --> 00:23:45,955
Yes, at the police station.
78
00:23:46,008 --> 00:23:50,172
He's identical to the composite
they made of the murderer.
79
00:23:52,890 --> 00:23:57,268
We're doing all the clinical
tests... except for the HIV.
80
00:23:57,311 --> 00:23:59,387
It's still too early for that.
81
00:23:59,438 --> 00:24:03,270
You should have one in a month,
then in three and after six months.
82
00:24:03,317 --> 00:24:08,275
- I know it's rough but... there's nothing to be done.
- No.
83
00:24:08,322 --> 00:24:13,031
I'm sorry about all this,
but the law requires it.
84
00:24:14,287 --> 00:24:17,074
This is a light sedative,
to help you relax.
85
00:24:17,123 --> 00:24:19,828
If you don't want it, just say so.
86
00:24:31,971 --> 00:24:35,340
You need to rest
and get your strength back.
87
00:24:35,391 --> 00:24:37,597
Don't worry
about your loss of memory.
88
00:24:37,643 --> 00:24:40,810
This kind of amnesia
is almost always temporary.
89
00:24:40,855 --> 00:24:44,022
Lie down for a few minutes
and try to sleep.
90
00:24:46,694 --> 00:24:53,361
Anna, I'll be right outside if you
need me. Get some rest. Okay?
91
00:26:48,691 --> 00:26:50,767
Pay attention!
92
00:26:53,029 --> 00:26:55,602
Are you all right?
93
00:26:55,656 --> 00:26:58,278
- Oh, you've broken your glass.
- Yes.
94
00:26:58,326 --> 00:27:02,573
- Would you like something for that cut? An antiseptic?
- No.
95
00:27:02,622 --> 00:27:04,698
Oh, sorry.
96
00:27:05,917 --> 00:27:09,451
She was right, you should
put something on that cut.
97
00:27:09,504 --> 00:27:14,000
- It's bleeding a lot. Does it hurt?
- No.
98
00:27:14,050 --> 00:27:18,213
- Sure?
- Sure. It just stings a little.
99
00:27:33,444 --> 00:27:35,520
Anna!
100
00:27:43,371 --> 00:27:48,412
- Let me take your bag. - No.
- Come on, I'll carry it. - Okay.
101
00:27:54,715 --> 00:27:58,927
- So, how're you doing?
- So.
102
00:28:07,311 --> 00:28:09,802
Inspector Manetti's on his way.
103
00:29:39,987 --> 00:29:42,941
The commission's arrived,
they're waiting for you.
104
00:29:42,990 --> 00:29:46,359
They're familiar with your case.
They just want to talk to you.
105
00:30:28,619 --> 00:30:32,664
Why did you cut your hair?
It's so short.
106
00:30:32,707 --> 00:30:37,369
I don't know.
I feel better like this.
107
00:30:37,420 --> 00:30:40,955
- Why, is it a problem?
- Absolutely not.
108
00:30:42,008 --> 00:30:44,084
Here, your new badge.
109
00:30:48,055 --> 00:30:52,219
A new gun to replace
the one that bastard stole.
110
00:30:52,268 --> 00:30:55,139
There was no negligence
on your part.
111
00:30:56,814 --> 00:31:00,942
The commission just confirmed
what I knew already.
112
00:31:00,985 --> 00:31:05,446
You know how fond I am of you,
how much I value your work.
113
00:31:05,489 --> 00:31:10,068
I feel terrible about what
happened. Maybe it was my fault.
114
00:31:11,204 --> 00:31:13,280
- Nine millimetre.
- Yes.
115
00:31:13,331 --> 00:31:17,459
The rounds are steel-capped. The
best defensive weapon you can have.
116
00:31:17,502 --> 00:31:21,202
They want you to stick
around headquarters for a while.
117
00:31:21,255 --> 00:31:23,627
There's a lot of work
for someone like you.
118
00:31:23,674 --> 00:31:27,838
And they want you to start seeing
our psychologist twice a week.
119
00:31:31,098 --> 00:31:35,677
We'll get him, Anna.
Wherever he is, we'll find him.
120
00:31:36,896 --> 00:31:39,054
Do you remember what you said?
121
00:31:39,106 --> 00:31:42,522
When they start to kill
they never stop.
122
00:31:42,568 --> 00:31:47,147
But he didn't kill me.
I think he wants me alive.
123
00:31:48,157 --> 00:31:51,906
We don't have to look for him,
he'll come to me.
124
00:31:53,037 --> 00:31:57,414
Starting from today you'll have
an around-the-clock police escort.
125
00:31:57,458 --> 00:31:59,534
Two of our best men.
126
00:32:17,144 --> 00:32:23,812
This is Anna. Leave me a message,
I'll call you up as soon as I can.
127
00:32:27,697 --> 00:32:30,614
I was sent to Florence because...
128
00:32:30,658 --> 00:32:36,032
I do most of my work
with the anti-rape team.
129
00:32:37,540 --> 00:32:42,534
It all started with this series
of cases in Rome and nearby towns.
130
00:32:42,587 --> 00:32:46,501
Then, in a month
there were three cases in Florence.
131
00:32:46,549 --> 00:32:52,836
I was sent up there to exchange
information with the local police,
132
00:32:52,889 --> 00:32:55,676
to find out what they knew.
133
00:32:55,725 --> 00:33:01,893
I was in my hotel room one morning,
when I got a phone call.
134
00:33:03,024 --> 00:33:09,358
It was a woman. She said she knew
I was working on the case.
135
00:33:09,405 --> 00:33:13,450
She thought she knew
who the man was.
136
00:33:13,492 --> 00:33:17,656
She told me her name,
but I can't remember it.
137
00:33:19,916 --> 00:33:25,290
She said he was in town
and would visit the Uffizi Gallery.
138
00:33:26,380 --> 00:33:28,456
How did she know that?
139
00:33:29,383 --> 00:33:35,588
I don't know. She just said
that he'd be there that morning.
140
00:33:35,640 --> 00:33:39,589
- Did you call headquarters in Florence?
- No.
141
00:33:40,686 --> 00:33:42,762
I went to the museum.
142
00:33:44,023 --> 00:33:48,732
I had a vague idea
of what he looked like because...
143
00:33:48,778 --> 00:33:51,898
I saw the composites
at the police station.
144
00:33:54,075 --> 00:33:56,151
It was a longshot...
145
00:33:57,245 --> 00:33:59,321
but I went anyway.
146
00:34:03,376 --> 00:34:05,452
Pretty stupid, huh?
147
00:34:07,088 --> 00:34:09,164
Yes.
148
00:34:11,551 --> 00:34:13,839
You know what I thought?
149
00:34:13,886 --> 00:34:21,099
I thought... that if I saw him,
I'd arrest him or shoot him.
150
00:34:22,520 --> 00:34:28,356
- What happened at the museum?
- There was a long line.
151
00:34:30,653 --> 00:34:32,729
Lots of confusion.
152
00:34:34,407 --> 00:34:37,527
Inside... a strange atmosphere.
153
00:34:40,288 --> 00:34:42,576
It was really weird.
154
00:34:45,168 --> 00:34:47,244
The paintings...
155
00:34:48,337 --> 00:34:51,089
They... they seemed to be floating.
156
00:34:54,468 --> 00:34:59,095
I followed a group of tourists
into a room and...
157
00:35:07,023 --> 00:35:09,099
I entered the painting.
158
00:35:10,568 --> 00:35:14,731
It was as if
I was suddenly immersed in it.
159
00:35:16,365 --> 00:35:20,410
I mean,
I was looking at it, when...
160
00:35:23,247 --> 00:35:28,455
- I know it sounds crazy.
- Let's try never to use words like crazy.
161
00:35:34,258 --> 00:35:40,178
"The symptoms include a cold sweat,
nausea, anxiety, hallucinations,
162
00:35:40,223 --> 00:35:43,888
severe depression
and personality changes."
163
00:35:43,935 --> 00:35:45,393
Yes.
164
00:35:46,145 --> 00:35:50,724
In 1817, the French writer Stendhal
was in Florence.
165
00:35:50,775 --> 00:35:55,353
He was admiring the works of art
in the church of Santa Croce...
166
00:35:55,404 --> 00:35:59,153
when he was overcome
by a powerful emotion.
167
00:35:59,200 --> 00:36:01,655
It had happened to others
before him,
168
00:36:01,702 --> 00:36:05,652
but he was the first to write
about the phenomenon in his diary.
169
00:36:05,706 --> 00:36:11,626
What happened to you in the Uffizi
is known as Stendhal Syndrome.
170
00:36:11,671 --> 00:36:15,004
"My feeling is so profound
that it borders on pity..."
171
00:36:15,049 --> 00:36:20,256
"All this speaks clearly to my
soul. If only I could forget it."
172
00:36:22,265 --> 00:36:27,342
There was a certain happiness in
the powerful feeling of Stendhal's.
173
00:36:27,395 --> 00:36:30,312
Yet, in spite of that...
174
00:36:30,356 --> 00:36:34,520
the only thing he wanted to do
was forget it.
175
00:36:50,251 --> 00:36:52,327
- Hi.
- Hi.
176
00:36:55,673 --> 00:36:57,749
- Hi.
- Hi.
177
00:36:57,800 --> 00:36:59,876
Can I come in?
178
00:37:03,306 --> 00:37:09,593
Everything ok? Stupid question.
I brought you something.
179
00:37:09,645 --> 00:37:13,725
Videos... Buster Keaton films...
for a laugh.
180
00:37:14,609 --> 00:37:16,685
Frozen pizzas.
181
00:37:17,653 --> 00:37:21,817
And a bunch of flowers... for you.
182
00:37:23,284 --> 00:37:26,819
Marco... I don't want these things.
183
00:37:26,871 --> 00:37:30,619
Don't worry,
I'll leave it for you anyway.
184
00:37:31,834 --> 00:37:35,748
- Are you eating these?
- Yes.
185
00:37:35,796 --> 00:37:40,340
- You never used to eat chocolates.
- Now I find I like to.
186
00:37:44,597 --> 00:37:46,673
I miss you, Anna.
187
00:37:50,102 --> 00:37:52,391
I can't make love, Marco.
188
00:37:53,814 --> 00:37:55,891
I can't even think about it.
189
00:37:58,444 --> 00:38:00,520
You see...
190
00:38:01,781 --> 00:38:04,070
I feel different now.
191
00:38:08,621 --> 00:38:11,326
- No!
- I'm sorry.
192
00:38:12,416 --> 00:38:16,995
It's been so long since we...
since we made love.
193
00:38:21,425 --> 00:38:25,755
Right... So you wanna have sex.
194
00:38:30,977 --> 00:38:33,728
So you wanna fuck.
195
00:38:33,771 --> 00:38:36,440
- Come on, Anna.
- You want to screw, huh?
196
00:38:36,482 --> 00:38:38,558
Don't, Anna...
197
00:38:39,151 --> 00:38:43,564
- Hey, stop. - Turn around.
- What are you doing?
198
00:38:44,198 --> 00:38:47,863
You want to fuck me?
199
00:38:47,910 --> 00:38:50,615
- Come on, Anna.
- I'm fucking you.
200
00:38:52,540 --> 00:38:57,498
- Anna, stop it, please.
- You like it? Like to be fucked?
201
00:38:57,545 --> 00:39:03,334
- Anna, come on!
- I don't want to hear your voice! Shut up!
202
00:39:06,888 --> 00:39:10,007
I haven't finished yet!
203
00:39:59,815 --> 00:40:05,688
I wanted to fuck him like a man...
the way that men do it.
204
00:40:09,200 --> 00:40:12,948
The idea of being fucked
disgusts me.
205
00:40:15,748 --> 00:40:18,868
- I'm scared.
- Of what?
206
00:40:20,169 --> 00:40:24,084
Something... that's inside of me...
207
00:40:26,259 --> 00:40:29,592
that makes me hurt myself.
208
00:40:29,637 --> 00:40:36,055
I keep cutting myself...
hurting myself, mainly the hands.
209
00:40:36,102 --> 00:40:38,593
But I don't do it on purpose.
210
00:40:40,523 --> 00:40:42,599
Maybe I do.
211
00:40:45,111 --> 00:40:47,400
The physical pain
doesn't bother me...
212
00:40:50,116 --> 00:40:52,607
It makes me feel alive.
213
00:40:55,079 --> 00:40:57,570
Now, let's put things in order.
214
00:40:58,416 --> 00:41:01,251
Two very serious things
happened to you.
215
00:41:01,294 --> 00:41:05,338
A rapist killer stalked you,
jumped you and all the rest...
216
00:41:05,381 --> 00:41:11,135
And there's a good chance that
he'll come looking for you again.
217
00:41:11,179 --> 00:41:14,215
Second, you got a shock
looking at those paintings,
218
00:41:14,265 --> 00:41:19,176
a shock followed by hallucinations,
the Stendhal Syndrome.
219
00:41:19,228 --> 00:41:21,304
That's important too.
220
00:41:22,148 --> 00:41:25,848
But it's an illness
that will soon be over,
221
00:41:25,902 --> 00:41:31,607
the memory of what you felt will
fade away until it disappears.
222
00:41:31,657 --> 00:41:37,530
For the moment you have to...
try to love yourself more...
223
00:41:37,580 --> 00:41:41,957
to stop despising yourself
because you were raped.
224
00:41:42,001 --> 00:41:46,330
Don't hate yourself
because he desires you.
225
00:41:46,380 --> 00:41:48,871
You're not responsible
for all that.
226
00:41:49,842 --> 00:41:53,674
- Where does your family live?
- Viterbo.
227
00:41:53,721 --> 00:41:58,300
Get away for a while.
Leave Rome, I'll tell your boss.
228
00:41:58,351 --> 00:42:03,558
Go to Viterbo... it's close enough
for us to continue our meetings.
229
00:42:05,358 --> 00:42:07,434
I don't like going back there.
230
00:42:08,486 --> 00:42:11,356
I joined the police force
to get away...
231
00:42:11,405 --> 00:42:15,024
from everything
that place meant to me.
232
00:42:15,076 --> 00:42:22,407
My brothers... school friends...
my house, my father.
233
00:42:41,477 --> 00:42:49,477
- Anna, you're back! Giulio!
- Always hanging out in the square.
234
00:42:53,114 --> 00:42:55,783
Hi, Giulio!
235
00:42:55,825 --> 00:42:59,823
- Look who's back.
- What did they do? Kick you off the force?
236
00:42:59,871 --> 00:43:02,326
No, I'm on leave.
237
00:43:02,373 --> 00:43:04,829
Why don't you pass
by old Mario's gym?
238
00:43:04,876 --> 00:43:07,580
Watch out, I've been training!
239
00:43:09,130 --> 00:43:10,589
Ciao.
240
00:43:14,218 --> 00:43:16,294
- Anna.
- Hi, dad.
241
00:43:18,097 --> 00:43:22,177
You're just in time for dinner.
Your brothers are here already.
242
00:43:29,734 --> 00:43:32,022
New haircut...
243
00:43:32,069 --> 00:43:34,774
You've changed the way you dress
too you look different.
244
00:43:34,822 --> 00:43:37,942
Yeah! You look like a boy!
245
00:43:51,214 --> 00:43:53,290
Why did you say
she looked like a man?
246
00:43:53,341 --> 00:43:56,544
- Because she does, Dad... you saw...
- So?
247
00:43:56,594 --> 00:44:00,757
She's hardly back in the house
and you have to upset her!
248
00:44:13,653 --> 00:44:18,445
- Did the police send you to a doctor?
- Psychologist.
249
00:44:22,036 --> 00:44:27,955
- Is that necessary?
- Yes. I think so.
250
00:44:28,000 --> 00:44:30,076
I have problems, you know!
251
00:44:35,842 --> 00:44:38,759
Is it closed? The museum?
252
00:44:38,803 --> 00:44:42,966
It's been under restoration
for the past two years.
253
00:45:19,552 --> 00:45:21,841
Anna! Anna!
254
00:45:24,223 --> 00:45:30,677
My father never set foot in the
museum. I went with my mother.
255
00:45:30,730 --> 00:45:34,810
She tried to teach me
art history... She was a painter.
256
00:45:34,859 --> 00:45:39,402
Why do you think this incident
came to mind only today?
257
00:45:39,447 --> 00:45:41,689
I don't know.
258
00:45:41,741 --> 00:45:46,983
I was driving past the museum which
is closed for restoration work...
259
00:45:47,038 --> 00:45:49,114
and I remembered it.
260
00:45:49,999 --> 00:45:54,044
I might try painting something
myself. Is that alright?
261
00:45:54,086 --> 00:45:57,206
Absolutely,
I think it's an excellent idea.
262
00:47:03,990 --> 00:47:07,608
- Anna, what are you...?
- Calm down, before someone gets hurt.
263
00:47:07,660 --> 00:47:09,736
Yeah, we're training!
264
00:47:12,081 --> 00:47:14,323
All right, you two...
265
00:47:14,375 --> 00:47:17,210
Okay, if you wanna get serious...
266
00:48:28,449 --> 00:48:31,485
So I left him, I just had to.
267
00:48:31,536 --> 00:48:34,951
Not that he was bad in bed,
I mean in bed he made up for it...
268
00:48:34,997 --> 00:48:37,702
But some things are just too much.
269
00:48:37,750 --> 00:48:42,792
He kept pushing and pushing
and finally something snapped.
270
00:48:42,839 --> 00:48:46,457
No, I don't expect guys
to be completely honest with me.
271
00:48:46,509 --> 00:48:49,463
Do I look like someone
who believes in fairy tales?
272
00:48:49,512 --> 00:48:53,675
But still, a girl appreciates
a gentlemen now and then.
273
00:48:54,976 --> 00:49:00,979
Sure, I'd like to kiss you too.
He never liked kissing!
274
00:49:01,440 --> 00:49:06,233
I'm the opposite...
I'm the oral type.
275
00:49:16,998 --> 00:49:20,367
Wait...
there's a place back here...
276
00:49:20,418 --> 00:49:23,751
where you know,
the local whores go.
277
00:49:30,678 --> 00:49:33,169
Come! Come with me!
278
00:49:34,682 --> 00:49:36,758
Come!
279
00:50:34,951 --> 00:50:36,908
A hooker from Senegal called us.
280
00:50:36,953 --> 00:50:39,657
One of the bunch
who does tricks in this area.
281
00:50:39,705 --> 00:50:42,161
She brings her clients
back here at night.
282
00:50:42,208 --> 00:50:44,284
She found her lying down there.
283
00:50:45,878 --> 00:50:50,920
- Hold a second.
- It's him again, same technique.
284
00:50:50,967 --> 00:50:54,632
- What did you see?
- I come here alone, see.
285
00:50:54,679 --> 00:50:58,130
Ask my friend...
I don't know who she is.
286
00:50:58,182 --> 00:51:00,720
- And you?
- I've never seen her.
287
00:51:00,768 --> 00:51:03,093
- Really?
- Never.
288
00:51:03,145 --> 00:51:06,265
It was definitely
what's his name... Alfredo.
289
00:51:06,315 --> 00:51:11,061
We're not sure it's his real name.
290
00:51:11,112 --> 00:51:13,603
- There's nothing to be afraid of.
- Yeah?
291
00:51:13,656 --> 00:51:16,527
We've got to protect you
night and day.
292
00:51:16,576 --> 00:51:20,443
You see the guy down there?
His name is Parisi.
293
00:51:20,496 --> 00:51:23,616
He was in the Marines.
He's pretty tough.
294
00:51:24,750 --> 00:51:26,826
Here's the list you wanted.
295
00:51:26,878 --> 00:51:32,880
I don't get it. Why do you want
to call all the women he raped?
296
00:51:32,925 --> 00:51:36,543
- I mean...
- I just want to talk to them.
297
00:51:36,596 --> 00:51:39,715
Who knows?
Maybe I'll learn something.
298
00:51:42,185 --> 00:51:46,313
You didn't need to drive all this
way to give me these phone numbers.
299
00:51:46,355 --> 00:51:52,974
- You could have faxed them.
- No, no, no. I wanted to see you.
300
00:51:53,029 --> 00:51:57,192
- Anna! Tell Marco to come in.
- No, he has to go.
301
00:51:59,744 --> 00:52:03,741
- What did you say you wanted?
- To see you.
302
00:52:03,789 --> 00:52:07,870
So... what did you see?
303
00:52:11,589 --> 00:52:16,215
- Who is it? Hello... Vincenzo.
- Hello, what's your name?
304
00:52:16,260 --> 00:52:18,383
- Vincenzo Gorlai, right?
- Yes.
305
00:52:18,429 --> 00:52:21,549
- Is your mummy home?
- Mummy!
306
00:52:23,392 --> 00:52:27,260
- Hello.
- Yes, my name is Anna Manni.
307
00:52:27,313 --> 00:52:31,892
- Do I know you?
- No... I'm a police officer.
308
00:52:31,943 --> 00:52:35,477
I work with the ARD...
the Anti-Rape Department.
309
00:52:35,530 --> 00:52:38,021
I see, what can I do for you?
310
00:52:38,074 --> 00:52:41,277
I'd like to ask you
about your experience.
311
00:52:41,327 --> 00:52:44,661
I'm really sorry,
but I can't answer any questions.
312
00:52:44,705 --> 00:52:49,166
- I know how hard it is...
- It isn't a question of hard or easy.
313
00:52:49,210 --> 00:52:52,958
I don't want to answer
any more questions, that's all!
314
00:52:53,005 --> 00:52:57,217
I'm here with my children.
I was lucky I wasn't murdered.
315
00:52:57,260 --> 00:53:02,467
- I know how you feel.
- I don't want to go back there.
316
00:53:41,512 --> 00:53:45,213
- Do you want to know what happened to me?
- If you want to tell me.
317
00:53:45,266 --> 00:53:49,133
Sure I do.
I remember trusting him.
318
00:53:49,187 --> 00:53:51,512
I was lying in a field.
319
00:53:51,564 --> 00:53:55,396
I remember his hands around my neck
squeezing tighter and tighter...
320
00:53:55,443 --> 00:54:00,069
and the feeling of being torn
between the legs... inside.
321
00:54:00,114 --> 00:54:04,527
Every time he stopped squeezing
my neck he hit me in the face.
322
00:54:04,577 --> 00:54:07,246
I remember his stinking breath.
323
00:54:07,288 --> 00:54:09,744
And I also remember thinking...
324
00:54:09,790 --> 00:54:17,703
this son of a bitch isn't different
from my ex husband, that pig!
325
00:54:17,757 --> 00:54:21,173
You know...
this city's full of monsters.
326
00:54:21,219 --> 00:54:25,797
People attracted by safer living
conditions in the provinces
327
00:54:25,848 --> 00:54:31,139
are having to pay an unexpected
price: Rents are rising...
328
00:54:31,187 --> 00:54:37,439
You want to know
about my wife's murderer?
329
00:54:37,818 --> 00:54:42,315
I'm sorry to disturb you.
I shouldn't have called you.
330
00:54:43,115 --> 00:54:47,742
She was my wife!
The woman I loved!
331
00:54:47,787 --> 00:54:52,365
I'll never know what happened
to her, how she felt!
332
00:54:52,416 --> 00:54:57,659
Can you tell me what she was
thinking in those moments?
333
00:54:57,713 --> 00:55:01,925
Can you, Miss Manni?
334
00:55:02,051 --> 00:55:06,962
Left, left, combination...
keep 'em moving.
335
00:55:08,683 --> 00:55:12,894
Left, left.
336
00:55:16,524 --> 00:55:18,600
I'm sorry, Anna.
337
00:55:20,027 --> 00:55:23,028
I didn't mean to, sorry.
338
00:55:26,242 --> 00:55:31,118
- Why? The blood makes you sick?
- Hey, Anna...
339
00:55:31,163 --> 00:55:34,081
Look! Look!
340
00:55:50,766 --> 00:55:54,100
"I'm eating with Alessandro.
Join us. Dad."
341
00:56:25,551 --> 00:56:28,386
- Hello.
- Hello, Anna.
342
00:56:30,097 --> 00:56:32,173
I've missed you.
343
00:56:32,934 --> 00:56:35,010
I've thought a lot about you.
344
00:56:37,939 --> 00:56:40,893
You know, I read that book.
345
00:56:40,942 --> 00:56:45,520
"My feeling is so profound...
that it borders on pity."
346
00:56:45,571 --> 00:56:49,106
"All this speaks clearly
to my soul."
347
00:56:52,203 --> 00:56:55,738
"If only I could forget it."
348
00:56:57,625 --> 00:57:04,339
Stendhal couldn't...
And you? Can you forget?
349
00:57:06,634 --> 00:57:08,710
Can you forget me?
350
00:57:44,797 --> 00:57:46,873
I've missed you so much.
351
00:58:02,273 --> 00:58:05,808
Never three with the same match.
It's unlucky.
352
00:58:44,899 --> 00:58:49,360
Hear that noise?
It's running water.
353
00:58:52,740 --> 00:58:56,441
It's absolutely... pure.
354
00:58:57,286 --> 00:59:00,406
Do you remember
when you were pure?
355
00:59:07,255 --> 00:59:11,169
You know,
Junkies used to use this place
356
00:59:11,843 --> 00:59:14,678
but something
must have scared them away.
357
00:59:14,720 --> 00:59:18,848
They left
to shoot up somewhere else.
358
00:59:50,298 --> 00:59:53,464
Scream. Scram!
359
01:00:35,676 --> 01:00:37,752
Let's play a game.
360
01:01:35,820 --> 01:01:39,105
We're out in the country,
two miles East of the highway.
361
01:01:39,156 --> 01:01:41,648
There's no trace of Anna.
362
01:01:41,701 --> 01:01:45,366
The helicopter
has to go back to base
363
01:01:45,413 --> 01:01:48,283
and continue the search
tomorrow morning.
364
01:01:49,458 --> 01:01:52,662
Of course! I'm gonna carry on.
365
01:01:52,712 --> 01:01:56,330
How many other teams can you get
to patrol the rest of this area?
366
01:02:06,559 --> 01:02:09,132
Ring, ring, ring...
367
01:02:11,063 --> 01:02:18,145
I really like to make phone calls
too, oh yes... I really do.
368
01:02:18,196 --> 01:02:24,364
Like when I called you in Florence,
except then I had this voice.
369
01:02:24,410 --> 01:02:27,115
You don't know me but there's
something I must tell you.
370
01:02:27,163 --> 01:02:33,331
The man you're looking for will
visit the Uffizi this morning.
371
01:02:35,546 --> 01:02:39,295
Yes, I like making phone calls.
372
01:02:42,762 --> 01:02:45,004
And you fell for it.
373
01:02:45,056 --> 01:02:49,634
I'd already spotted you in Rome.
I knew what you wanted.
374
01:02:51,812 --> 01:02:53,889
You wanted me.
375
01:03:00,488 --> 01:03:02,564
You like me, don't you?
376
01:03:22,969 --> 01:03:27,631
I know you're always on my side...
And I love you too.
377
01:03:39,569 --> 01:03:41,810
I see you changed your guns.
378
01:03:43,865 --> 01:03:46,356
You moved up to a nine millimetre.
379
01:03:47,994 --> 01:03:51,742
You don't use this baby
to stop your enemy.
380
01:04:04,927 --> 01:04:08,877
You use it
when you want to blow him to bits.
381
01:04:13,644 --> 01:04:16,135
I have to meet somebody in town.
382
01:04:18,858 --> 01:04:23,021
I have something she desperately...
desires.
383
01:04:32,788 --> 01:04:36,454
What fresh, invigorating air!
384
01:05:45,820 --> 01:05:49,105
Help!
385
01:05:53,578 --> 01:05:58,916
Help! Help me! Help!
386
01:06:00,918 --> 01:06:02,033
Help me!
387
01:06:06,465 --> 01:06:09,170
Help!
388
01:07:49,819 --> 01:07:53,769
You'll have to do
a lot better than that.
389
01:08:01,038 --> 01:08:05,332
Much better!
390
01:08:44,081 --> 01:08:50,416
What are you going to do? Shoot
me? Are you going to shoot me?
391
01:08:50,463 --> 01:08:55,339
You can't shoot me! You're a cop,
you have to arrest me!
392
01:08:57,178 --> 01:08:59,254
I give up.
393
01:09:00,473 --> 01:09:04,221
- Arrest me, it's my right.
- You have the right to shut up!
394
01:09:36,717 --> 01:09:39,837
Well... is that better?
395
01:09:53,568 --> 01:09:55,644
Move!
396
01:09:57,405 --> 01:09:59,481
Can't you move?
397
01:10:09,750 --> 01:10:13,499
What about a walk
in the nice fresh air?
398
01:10:36,736 --> 01:10:39,061
Can you hear it?
399
01:10:42,450 --> 01:10:46,613
Can you hear the water?
It's so clean.
400
01:11:27,620 --> 01:11:30,111
You remember when you were clean?
401
01:11:33,501 --> 01:11:35,577
What are you looking at?
402
01:11:39,549 --> 01:11:41,625
You wanna have sex?
403
01:11:44,679 --> 01:11:47,798
No, really, tell me...
What do you want?
404
01:11:50,601 --> 01:11:56,853
Don't be shy. What? Oh, I see.
405
01:11:56,899 --> 01:11:59,817
You want to take a... bath.
406
01:12:00,903 --> 01:12:07,701
'Cause you feel dirty.
You want to take a long bath.
407
01:12:44,155 --> 01:12:46,860
- Will I have this scar forever?
- No.
408
01:12:46,908 --> 01:12:52,578
With a little plastic surgery in no
time you'll be as good as new.
409
01:12:56,000 --> 01:13:00,212
The river runs down the valley
for a mile and a half
410
01:13:00,254 --> 01:13:04,204
and then ends up in the water
company's outfall drain.
411
01:13:06,260 --> 01:13:08,336
Why is locating the body
a problem?
412
01:13:08,387 --> 01:13:11,424
The drain is divided
into dozens of filtering channels.
413
01:13:11,474 --> 01:13:14,925
There was a scramble for contracts
around here when it was built.
414
01:13:14,977 --> 01:13:17,053
A lot of people
tried to get in on the act.
415
01:13:17,104 --> 01:13:19,678
Nobody knows
where the river ends up!
416
01:13:19,732 --> 01:13:22,852
I'm an engineer
in the Maintenance Department.
417
01:13:22,902 --> 01:13:26,235
I didn't have anything to do
with the speculation that went on.
418
01:13:28,824 --> 01:13:30,901
I want that body found.
419
01:13:30,952 --> 01:13:34,036
A broken neck,
a bullet in his chest
420
01:13:34,080 --> 01:13:36,405
and enough blood
to fill a bathtub.
421
01:13:36,457 --> 01:13:37,702
I want that body.
422
01:13:38,459 --> 01:13:43,086
He's gone forever, Anna.
Dead... you killed him.
423
01:13:46,133 --> 01:13:48,210
He'll never go away.
424
01:13:49,470 --> 01:13:51,546
He'll always come back...
425
01:13:52,473 --> 01:13:54,549
Always.
426
01:14:49,405 --> 01:14:53,984
- Hello?...Thank you.
- I have Chief Inspector Manetti for you.
427
01:14:54,035 --> 01:14:57,569
Anna, we're going to pay a visit
to that bastard's wife.
428
01:14:57,622 --> 01:15:01,454
You were right, his name
was Alfredo, Alfredo Grossi.
429
01:15:01,501 --> 01:15:05,368
- I thought you'd want to come along.
- Yes, I do.
430
01:15:05,421 --> 01:15:08,208
Ok, we'll pick you up
in thirty minutes.
431
01:15:08,716 --> 01:15:11,587
We know this is hard for you.
432
01:15:11,636 --> 01:15:16,345
We'd like to ask you
about your husband's movements.
433
01:15:16,390 --> 01:15:19,641
Dates, the days he wasn't home.
434
01:15:19,685 --> 01:15:23,386
- That's her, isn't it!
- Excuse me?
435
01:15:25,399 --> 01:15:29,611
I saw her picture
in the papers and on TV.
436
01:15:29,654 --> 01:15:36,024
Mrs. Grossi, this is Inspector
Manni, one of our best officers.
437
01:15:36,077 --> 01:15:40,205
As I already told you,
I'm Chief Inspector Manetti.
438
01:15:40,248 --> 01:15:43,367
I'm not answering any questions
in front of her.
439
01:15:44,710 --> 01:15:48,660
- Would you like to reconsider it?
- Sorry, it's out of the question.
440
01:15:57,139 --> 01:15:59,428
Now... from the beginning...
441
01:16:00,685 --> 01:16:03,010
Bear with me,
I'd like to know exactly
442
01:16:03,062 --> 01:16:05,553
where and when
you last saw your husband.
443
01:16:10,361 --> 01:16:12,437
- Hi.
- Hi, Anna.
444
01:16:42,310 --> 01:16:45,227
MORBID AND EXCITING.
HOW WOULD ANNA FEEL ABOUT IT?
445
01:17:06,417 --> 01:17:08,493
I feel myself changing.
446
01:17:10,296 --> 01:17:12,419
My friend Betty says I'm crazy.
447
01:17:13,216 --> 01:17:17,759
Why do you continue
to use the word "crazy"?
448
01:17:19,096 --> 01:17:21,587
You know what I thought yesterday?
449
01:17:22,642 --> 01:17:25,346
I thought my real name was Louise.
450
01:17:26,979 --> 01:17:29,055
Louise...
451
01:17:32,527 --> 01:17:34,603
Do you like Louise?
452
01:17:39,116 --> 01:17:42,450
You're amazing,
you never say anything.
453
01:17:49,919 --> 01:17:53,964
I read a really interesting story
on the way here.
454
01:17:54,006 --> 01:17:59,214
There's this... judge...
sitting on a river bank.
455
01:18:00,096 --> 01:18:03,346
A traveller asks him:
"May I use this boat?"
456
01:18:03,391 --> 01:18:05,846
And he says: "Sure, it's mine".
457
01:18:05,893 --> 01:18:09,677
The traveller
pushes the boat into the water
458
01:18:09,730 --> 01:18:13,099
but it sinks and he drowns.
459
01:18:14,068 --> 01:18:17,935
A man who was watching
shouts at the judge:
460
01:18:17,989 --> 01:18:22,567
"Why didn't you warn him
that the boat had a hole in it?".
461
01:18:22,618 --> 01:18:25,619
And the great judge replies:
462
01:18:25,663 --> 01:18:30,289
"The question of the boat's
condition was not raised".
463
01:18:30,334 --> 01:18:34,628
I know you're suffering but
the things that happened take time.
464
01:18:34,672 --> 01:18:36,748
I don't have time.
465
01:18:38,843 --> 01:18:41,132
He might appear at any moment.
466
01:18:42,805 --> 01:18:48,226
- He's dead.
- Yeah? Who says so, you?
467
01:18:48,269 --> 01:18:53,608
Did they find the body? No.
468
01:18:53,649 --> 01:18:58,442
I can sense that he's still
thinking about me...
469
01:19:00,072 --> 01:19:02,148
that he wants me...
470
01:19:03,910 --> 01:19:05,986
that he stills exists.
471
01:19:06,996 --> 01:19:12,619
I've recovered from one thing:
The Stendhal Syndrome.
472
01:19:12,668 --> 01:19:16,002
Paintings don't obsess me anymore.
473
01:19:25,848 --> 01:19:31,472
Don't look at it!
He left his mark on me.
474
01:19:33,981 --> 01:19:39,189
They say that after 2 years and 4
operations the scar will disappear.
475
01:19:40,863 --> 01:19:42,939
Do you think it will?
476
01:20:01,843 --> 01:20:03,919
I'm sorry.
477
01:20:08,391 --> 01:20:13,847
- Are you interested a lot in art?
- Yes. You too?
478
01:20:13,896 --> 01:20:18,357
Very much, yes.
I study Fine Arts here in Rome.
479
01:20:18,401 --> 01:20:20,477
Really?
480
01:20:28,077 --> 01:20:33,284
- Wait, I get it for you.
- No. - No?
481
01:20:34,876 --> 01:20:40,914
- Ok, thanks.
- Give it to me.
482
01:20:40,965 --> 01:20:47,632
- My name is Marie.
- Marie? - Yes, Marie. I'm French.
483
01:20:48,431 --> 01:20:52,891
But... I thought that Marie
was a woman's name.
484
01:20:52,935 --> 01:20:57,099
Well, in French it isn't so exact.
It can be a man or a woman.
485
01:20:57,815 --> 01:21:00,306
Do you have a... voiture?
486
01:21:00,985 --> 01:21:04,436
- You mean a car?
- Yes. - No, I don't.
487
01:21:04,488 --> 01:21:08,652
Then, if you like, I can give you
a ride on my French scooter.
488
01:21:09,869 --> 01:21:13,487
- Okay.
- Okay? - My name is Anna.
489
01:21:13,539 --> 01:21:16,955
C'est avec un grand plaisir
que je fais votre connaissance.
490
01:21:17,001 --> 01:21:20,584
It's a... plaisir
to meet you too, Marie.
491
01:21:20,630 --> 01:21:25,256
- No, Marie. - Marie.
- Voila. Marie. - Marie.
492
01:21:25,635 --> 01:21:30,427
I love art too. What made you come
to Italy to study art?
493
01:21:30,473 --> 01:21:34,221
Renaissance... rinascimento...
le baroque...
494
01:21:34,268 --> 01:21:38,895
Raffaello, Michelangelo,
Masaccio, Simone Martini,
495
01:21:38,940 --> 01:21:43,815
Tiziano, Giorgione, Botticelli,
Rosso Fiorentino, Caravaggio,
496
01:21:43,861 --> 01:21:50,065
Leonardo da Vinci,
Mantegna, Tintoretto, Cosme Tura,
497
01:21:50,117 --> 01:21:56,405
Paolo Uccello, il Pontormo,
Beato Angelico, Viligelmo,
498
01:21:56,457 --> 01:22:00,621
Giacomo Della Porta,
Piero della Francesca!
499
01:22:01,379 --> 01:22:03,870
He thinks I'm a Law student.
500
01:22:03,923 --> 01:22:08,501
- Why didn't you tell him that you are a policewoman?
- I don't know.
501
01:22:10,054 --> 01:22:12,426
What do you like about him?
502
01:22:12,473 --> 01:22:17,016
Well... first of all
that he isn't a cop.
503
01:22:17,061 --> 01:22:20,181
Have you thought
about how you met him?
504
01:22:21,232 --> 01:22:25,064
Yes...
I was looking at some paintings.
505
01:22:25,111 --> 01:22:31,363
- Like Alfredo.
- But it's not the same thing. You know it isn't.
506
01:22:34,203 --> 01:22:38,699
I thought I had turned
into an arid, mediocre person.
507
01:22:41,711 --> 01:22:48,460
And then I met a very sweet
French boy who made me smile.
508
01:22:50,803 --> 01:22:58,803
I thought you'd be pleased
to know... that I laughed too.
509
01:23:07,820 --> 01:23:12,281
Here, try this.
My mother sent it from France.
510
01:23:13,576 --> 01:23:17,905
- What is it?
- Why do you ask? Don't you trust me?
511
01:23:21,751 --> 01:23:23,827
It's foie gras.
512
01:23:26,506 --> 01:23:29,542
- What?
- Goose liver.
513
01:23:37,058 --> 01:23:39,134
It's really good.
514
01:23:41,145 --> 01:23:45,143
It's really... tasty.
515
01:23:48,903 --> 01:23:50,979
I've always hated liver.
516
01:24:01,332 --> 01:24:03,408
Tout va bien.
517
01:24:53,092 --> 01:24:56,841
Wait! Don't move! Let me do it.
518
01:25:27,293 --> 01:25:29,369
No, let me do it.
519
01:25:54,403 --> 01:25:57,938
- Anything new? - No, nothing.
- Anna? - She's home.
520
01:25:59,408 --> 01:26:04,485
- You guys can go. I'll be here until three or four, okay?
- Okay.
521
01:26:26,227 --> 01:26:28,303
Hello.
522
01:26:29,105 --> 01:26:30,564
Hello!
523
01:26:31,691 --> 01:26:33,767
Hello, who's there?
524
01:27:09,979 --> 01:27:11,438
Marco!
525
01:27:12,690 --> 01:27:17,019
There was someone in the street.
He looked like Alfredo!
526
01:27:17,069 --> 01:27:20,154
I've been here for hours.
I haven't seen anyone.
527
01:27:20,198 --> 01:27:22,356
Nobody looked like him.
528
01:27:22,408 --> 01:27:26,987
Come on, I'll come home with you,
so you can relax.
529
01:27:28,247 --> 01:27:29,706
But...
530
01:27:30,166 --> 01:27:33,749
It's okay. Let's go.
531
01:27:35,046 --> 01:27:37,122
Come on!
532
01:27:51,270 --> 01:27:54,057
It's kind of funny sitting here...
533
01:27:54,106 --> 01:27:57,855
having all this freaky art
looking down at you.
534
01:28:19,924 --> 01:28:22,415
Please, it's not true...
535
01:28:26,138 --> 01:28:28,215
Marco!
536
01:28:32,270 --> 01:28:35,389
No! No, don't say that!
537
01:28:38,568 --> 01:28:40,644
Marco!
538
01:28:43,406 --> 01:28:46,609
No, leave him alone. Please.
539
01:28:50,413 --> 01:28:53,533
No, he's got nothing to do
with all this.
540
01:28:56,669 --> 01:28:58,958
No, you mustn't touch him!
541
01:29:02,008 --> 01:29:04,084
Marco!
542
01:29:16,647 --> 01:29:17,892
Hello?
543
01:29:19,025 --> 01:29:21,101
Hello!
544
01:29:22,403 --> 01:29:24,479
Fuck!
545
01:29:27,867 --> 01:29:33,158
- It was him.
- We'll tap your phone.
546
01:29:33,956 --> 01:29:37,906
- What did he say?
- He said...
547
01:29:39,587 --> 01:29:42,292
Anna, what did he tell you?
548
01:29:44,634 --> 01:29:48,583
- He said he knows I've been with Marie.
- Who's she?
549
01:29:49,597 --> 01:29:52,717
No, I mean... Marie.
550
01:29:54,852 --> 01:29:59,016
He's a boy,
a friend of mine from France.
551
01:30:00,900 --> 01:30:04,648
He said he knows we're in love...
552
01:30:05,863 --> 01:30:07,939
that we made love...
553
01:30:08,866 --> 01:30:11,357
and he's very jealous.
554
01:30:11,410 --> 01:30:13,901
He said
he's gonna teach him a lesson.
555
01:30:14,956 --> 01:30:18,870
It doesn't sound like him.
This is not his way of operating.
556
01:30:18,918 --> 01:30:20,994
He's not interested in men!
557
01:30:23,089 --> 01:30:26,707
He said: "I'm very jealous of him".
558
01:30:28,094 --> 01:30:31,842
"I'm going to teach him a lesson
once and for all".
559
01:30:43,109 --> 01:30:46,644
Hello? Yes, Marie Beyle, please.
560
01:30:49,532 --> 01:30:54,324
Tell him that Anna called and
to call her back as soon as he can.
561
01:30:55,705 --> 01:30:57,781
Okay, thank you.
562
01:31:08,718 --> 01:31:11,553
- Hello?
- Hello, it's Marie here.
563
01:31:11,596 --> 01:31:16,838
- Are you all right? Tell me you're okay.
- Of course I'm okay.
564
01:31:16,893 --> 01:31:19,384
Marco, you can hang up now.
565
01:31:21,480 --> 01:31:25,727
- I've missed you so much.
- Me too, Anna. I missed you too.
566
01:31:25,776 --> 01:31:30,485
All I do is think of you. I know
it's stupid, but I can't stop.
567
01:31:30,531 --> 01:31:36,036
- I'm always thinking about you. I love you so much.
- Me too.
568
01:31:36,078 --> 01:31:38,486
If anything happened to you,
I think I'd die.
569
01:31:38,539 --> 01:31:40,615
But, what are you saying?
570
01:31:41,959 --> 01:31:45,126
- Hello?
- I'm here, Anna.
571
01:31:45,171 --> 01:31:49,999
- When will you finish your project?
- In half an hour.
572
01:31:50,051 --> 01:31:54,345
- Okay, wait for me. I meet you there.
- Okay.
573
01:31:54,388 --> 01:31:57,140
I wanna make love to you.
574
01:32:07,610 --> 01:32:11,109
- Marco, I'm gonna take a bath.
- Okay.
575
01:33:12,717 --> 01:33:14,793
It's closed.
576
01:33:16,637 --> 01:33:19,093
Sorry, it's closed for today.
577
01:33:19,140 --> 01:33:24,514
- I'm looking for Marie Beyle.
- Marie? Never heard of her.
578
01:33:24,562 --> 01:33:29,901
Him, he's a man. He works here
as a research assistant.
579
01:33:29,942 --> 01:33:33,892
Is that so? And who might you be?
580
01:33:36,324 --> 01:33:41,199
Get your walkie-talkie out
and find him!
581
01:33:41,245 --> 01:33:43,321
Okay.
582
01:33:57,470 --> 01:34:00,590
- Hi.
- Oh, Anna. Excuse me.
583
01:34:02,141 --> 01:34:04,217
- Hi.
- Hi.
584
01:34:06,229 --> 01:34:10,440
- We're finished. I just need a few more minutes.
- Okay.
585
01:34:10,483 --> 01:34:12,808
- How many minutes?
- Just a few.
586
01:34:12,860 --> 01:34:15,232
I have to put away the models,
the canvases...
587
01:34:15,279 --> 01:34:18,897
Can you wait downstairs?
You can't stay here.
588
01:34:18,950 --> 01:34:22,532
- Okay, I'll wait for you downstairs.
- Okay.
589
01:34:22,578 --> 01:34:26,623
- What is it?
- Nothing.
590
01:34:27,667 --> 01:34:29,743
It's just that...
591
01:34:31,128 --> 01:34:35,292
It's just that there are
some things I didn't tell you.
592
01:34:37,093 --> 01:34:39,169
- Okay, later then.
- Okay.
593
01:34:41,222 --> 01:34:43,927
- A bientot.
- A tout a I'heure.
594
01:34:43,975 --> 01:34:46,976
- Ton francais est parfait.
- Yes...
595
01:34:47,812 --> 01:34:51,560
Promise me that you'll come down
as soon as you're finished.
596
01:34:51,607 --> 01:34:53,683
Yes, I'll come straight to you.
597
01:35:27,226 --> 01:35:29,302
- Bye.
- Bye.
598
01:36:23,574 --> 01:36:25,650
Who is it?
599
01:36:44,887 --> 01:36:48,256
Professor! Professor!
600
01:36:49,350 --> 01:36:51,426
Is anybody in there?
601
01:37:24,552 --> 01:37:27,007
Tell me what to do.
Should I lock the doors?
602
01:37:27,054 --> 01:37:29,130
There's a body in there!
603
01:37:49,577 --> 01:37:54,239
- Let me go!
- Wait, you can't go in there!
604
01:37:54,290 --> 01:37:59,166
No! Let me go!
605
01:37:59,212 --> 01:38:02,462
- Let her go!
- No! Marie!
606
01:38:02,507 --> 01:38:07,168
Marie! Marie! My baby...
607
01:38:07,220 --> 01:38:10,339
Anna... Anna...
608
01:38:10,389 --> 01:38:14,434
- Anna! Listen...
- Don't touch him.
609
01:38:40,670 --> 01:38:43,671
Anna! Anna, it's me.
610
01:38:50,972 --> 01:38:53,048
Who called him?
611
01:39:15,496 --> 01:39:17,572
Anna!
612
01:39:19,208 --> 01:39:22,909
My son told me about you.
613
01:39:24,213 --> 01:39:29,670
He called you
"ma petite merveilleuse Anna".
614
01:41:23,624 --> 01:41:26,032
Come on, Marco... Come on!
615
01:42:46,832 --> 01:42:50,201
- I didn't mean to scare you.
- Everything scares me.
616
01:42:50,253 --> 01:42:55,757
There's something I want to talk
to you about. Do you have time?
617
01:42:55,800 --> 01:42:57,876
Yes.
618
01:42:58,928 --> 01:43:02,261
He'll never give up, will he?
619
01:43:02,306 --> 01:43:08,925
He's the kind of murderer who only
stops when he's caught or killed.
620
01:43:08,980 --> 01:43:13,606
That's what a lot of people
are hoping will happen.
621
01:43:13,651 --> 01:43:19,736
It's important that you understand
that he's not infallible.
622
01:43:20,616 --> 01:43:25,243
He can be caught.
After all, he's just a man.
623
01:43:25,288 --> 01:43:27,992
You know that he's just a man.
624
01:43:29,083 --> 01:43:31,159
He'll never let himself be caught.
625
01:43:32,962 --> 01:43:35,879
How can you be so sure?
626
01:43:37,925 --> 01:43:41,508
Because... because he knows!
627
01:43:42,597 --> 01:43:46,844
Because he knows what?
628
01:43:48,561 --> 01:43:50,020
Everything...
629
01:43:51,063 --> 01:43:53,139
Every fucking thing!
630
01:43:54,775 --> 01:44:00,114
But how could he, Anna?
How could he know everything?
631
01:44:07,163 --> 01:44:09,286
Bring it over here!
632
01:44:09,332 --> 01:44:12,119
Come on, hurry up, guys, let's go!
633
01:44:12,960 --> 01:44:16,045
Judging by its state
from over here...
634
01:44:16,088 --> 01:44:21,593
I'd say he's been in the water for
at least three weeks... maybe more.
635
01:44:21,636 --> 01:44:25,254
- Roberto! How was he supposed to be dressed?
- Yes, sir.
636
01:44:25,306 --> 01:44:29,386
- Blue trousers, white T-shirt and black socks.
- Okay.
637
01:44:29,435 --> 01:44:33,100
Mario, Mario!
I want to see you up there!
638
01:44:33,147 --> 01:44:35,934
Officer! Officer! Officer!
639
01:44:36,817 --> 01:44:39,355
What did I tell you?
It's a maze of canals.
640
01:44:39,403 --> 01:44:43,567
The body was probably knocked
through one conduit after another.
641
01:44:43,616 --> 01:44:45,490
Speculation.
642
01:44:45,826 --> 01:44:49,492
You say you should have realized
he wouldn't let you have him.
643
01:44:49,539 --> 01:44:52,789
- Have who?
- Marie.
644
01:44:52,834 --> 01:44:55,289
Alfredo doesn't want me
to have anybody else.
645
01:44:55,336 --> 01:45:00,413
- Which means you are his and no one else's.
- Why do you say that?
646
01:45:00,466 --> 01:45:05,627
- You said he knows everything. Are you sure?
- Yes.
647
01:45:05,680 --> 01:45:10,009
- At least he knows everything about me.
- Just a moment.
648
01:45:10,059 --> 01:45:12,894
Think of what you just said.
649
01:45:12,937 --> 01:45:17,100
"He knows everything about me."
You really believe that?
650
01:45:17,149 --> 01:45:19,771
Believe it? I know it.
651
01:45:19,819 --> 01:45:25,406
And you believe that he knows you
better than you know yourself.
652
01:45:25,449 --> 01:45:27,525
Is that what you think?
653
01:45:29,412 --> 01:45:32,911
I think you should live!
Now, please, go!
654
01:45:34,709 --> 01:45:37,200
Why do you want me to leave, Anna?
655
01:45:42,675 --> 01:45:44,751
Hi, this is Anna.
656
01:45:44,802 --> 01:45:49,678
Leave me a message and I'll call
you back as soon as I can.
657
01:45:49,724 --> 01:45:53,057
Anna, it's Marco.
We've found Alfredo.
658
01:45:53,102 --> 01:45:55,593
We just hauled his body
out of the canal.
659
01:45:55,646 --> 01:45:58,268
It's been in the water for 3 weeks.
660
01:45:58,316 --> 01:46:03,393
There's another lunatic
running around, an imitator.
661
01:46:03,446 --> 01:46:06,151
Call me as soon as you hear this.
662
01:46:11,454 --> 01:46:13,696
That's no surprise, is it?
663
01:46:13,748 --> 01:46:19,667
We knew that Alfredo was dead, that
it wasn't him who killed Marie.
664
01:46:19,712 --> 01:46:21,788
What are you getting at?
665
01:46:23,883 --> 01:46:26,089
It's the moment of truth, Anna.
666
01:46:27,470 --> 01:46:31,302
The time has come
to shake off the lies...
667
01:46:31,349 --> 01:46:35,512
like you take a winter coat off
when Summer comes.
668
01:46:41,067 --> 01:46:44,602
Right, Manetti...
a minimum of three weeks.
669
01:46:44,654 --> 01:46:47,571
There's no doubt, chief. It's him.
670
01:46:51,160 --> 01:46:55,240
Her police escort?
Why isn't there one at night?
671
01:46:58,793 --> 01:47:01,498
I called her,
but there's no answer.
672
01:47:02,797 --> 01:47:07,293
Yes, I'm on my way there, now.
I'll stay tonight.
673
01:48:54,992 --> 01:48:57,448
- Christ, where were you?
- Here!
674
01:48:57,495 --> 01:49:01,279
- I called you over and over!
- Maybe I was in the bathroom.
675
01:49:01,332 --> 01:49:03,823
- Did you get my message?
- No.
676
01:49:03,876 --> 01:49:08,622
This afternoon they found Alfredo
Grossi's body in the canal.
677
01:49:08,673 --> 01:49:10,998
- So?
- So?!
678
01:49:11,050 --> 01:49:14,253
- Why don't you let me in?
- Why should I?
679
01:49:14,303 --> 01:49:17,423
Don't you realize he's dead?
It wasn't...
680
01:49:20,184 --> 01:49:22,260
Alfredo.
681
01:49:22,979 --> 01:49:26,893
- No! No!
- Calm down!
682
01:49:26,941 --> 01:49:30,606
No! No! No!
683
01:49:37,952 --> 01:49:40,028
My God!
684
01:49:46,544 --> 01:49:49,035
He forced his way in here...
685
01:49:49,088 --> 01:49:53,252
he was saying crazy things...
he made no sense...
686
01:49:53,301 --> 01:49:57,797
And then... and then he tried...
he wanted to rape me!
687
01:49:57,847 --> 01:50:01,346
He tried to do the same thing
Alfredo did!
688
01:50:01,392 --> 01:50:04,512
It was him, Marco...
He killed Marie!
689
01:50:06,439 --> 01:50:10,567
He was the only one who knew
everything... because I told him!
690
01:50:10,610 --> 01:50:13,860
- Why didn't you call us?
- Don't you understand?
691
01:50:13,905 --> 01:50:16,028
He killed Marie out of jealousy.
692
01:50:16,073 --> 01:50:18,149
He didn't want me to love
anybody else.
693
01:50:18,201 --> 01:50:20,323
Why didn't you call me?
694
01:50:20,369 --> 01:50:24,367
Anna, I don't believe it,
I mean, I just don't...
695
01:50:24,415 --> 01:50:26,906
- What don't you believe?
- I don't believe it.
696
01:50:26,959 --> 01:50:31,502
That the doctor wanted to rape
you and that he killed Marie!
697
01:50:31,547 --> 01:50:33,623
What do you believe then?
698
01:50:33,674 --> 01:50:39,048
Anna, I don't think
you understand right now, okay?
699
01:50:39,096 --> 01:50:43,509
The body you found isn't Alfredo...
it isn't him.
700
01:50:43,559 --> 01:50:48,268
- It was definitely him, Anna.
- No, it isn't Alfredo!
701
01:50:48,314 --> 01:50:53,355
- What are you talking about?
- Because I know where he is.
702
01:50:53,402 --> 01:50:56,902
- Where is he?
- He's inside of me.
703
01:50:56,948 --> 01:51:04,113
I've become him. He's like a cancer
that grows bigger every day.
704
01:51:04,163 --> 01:51:08,790
Every day his presence inside me
gets stronger.
705
01:51:08,835 --> 01:51:12,453
Why didn't you realize?
Why didn't you help me?
706
01:51:12,505 --> 01:51:19,670
Why didn't you stop me before I
killed him, before I killed Marie?
707
01:51:24,517 --> 01:51:29,309
He forced his way into me...
Now I can't get rid of him.
708
01:51:31,190 --> 01:51:33,266
Anna...
709
01:51:34,694 --> 01:51:37,564
Anna, listen...
710
01:51:37,613 --> 01:51:44,660
You have to help me get rid of him.
He won't stop. He controls me.
711
01:51:44,704 --> 01:51:52,580
He orders me to do horrible things
like killing Marie and my doctor.
712
01:51:54,213 --> 01:51:56,704
Okay, relax, calm down.
713
01:51:57,967 --> 01:52:02,214
- Listen... I have to take you somewhere.
- No!
714
01:52:02,263 --> 01:52:07,506
No, don't worry, I'll be with you.
715
01:52:09,437 --> 01:52:11,513
Where's your gun?
716
01:52:13,191 --> 01:52:17,354
- My gun?
- Yes. Where is it?
717
01:52:18,863 --> 01:52:21,318
Why? Do you need it?
718
01:52:22,617 --> 01:52:24,693
Yes, please.
719
01:52:25,828 --> 01:52:28,450
Okay, then come with me.
720
01:52:46,057 --> 01:52:50,054
- What?
- He loved paintings.
721
01:52:51,270 --> 01:52:55,517
Maybe that's why
he likes to be inside of me.
722
01:52:55,566 --> 01:52:57,773
Because I love art too.
723
01:53:33,896 --> 01:53:35,972
It's in here.
724
01:53:40,278 --> 01:53:42,816
Wait! I'll get it.
725
01:54:03,217 --> 01:54:07,595
Do you recognize me now?
It's me, Alfredo!
726
01:54:36,417 --> 01:54:40,284
I told you I wasn't dead
but you didn't believe me!
727
01:54:40,338 --> 01:54:42,663
I have to remember
to fix everything before I leave.
728
01:54:42,715 --> 01:54:46,760
Everything must be in order.
That's very important!
729
01:54:46,802 --> 01:54:51,464
I have to go to Dad's on Wednesday.
Yes, I must not forget that.
730
01:54:51,516 --> 01:54:56,343
I have to pick up my clothes at the
dry cleaners. It's very important.
731
01:54:56,395 --> 01:54:59,349
That's the first thing...
and the second...
732
01:54:59,398 --> 01:55:05,022
the second the clothes at the dry
cleaners... yes, that's important.
733
01:55:06,280 --> 01:55:08,522
Where do I go from here?
734
01:55:12,912 --> 01:55:17,906
Get her! But don't shoot!
Don't you dare shoot, it's Anna!
735
01:55:17,959 --> 01:55:20,035
Don't you dare!
736
01:55:28,636 --> 01:55:34,259
Okay I think I did everything.
I must call Betty.
737
01:55:34,308 --> 01:55:41,723
I'll do my cleanings tomorrow.
Clothes, Dad and Betty...
738
01:55:41,774 --> 01:55:45,143
There's so much to be done!
739
01:55:47,738 --> 01:55:52,815
I'm so tired. I need to be alone.
740
01:55:52,869 --> 01:55:56,818
- Stop! Wait!
- I'm so tired... - Wait!
741
01:55:56,873 --> 01:55:59,957
What are you doing with that gun?
You want to shoot me?
742
01:56:00,001 --> 01:56:04,330
- You want to kill me? No!
- Calm down!
743
01:56:04,380 --> 01:56:07,251
Let me go! Let me go!
744
01:56:08,843 --> 01:56:12,710
Let me go! Let me go! Let me go!
745
01:56:12,763 --> 01:56:18,683
Don't be afraid.
We won't hurt you.
746
01:56:28,821 --> 01:56:33,364
It's not your fault, Anna.
Just trust me. Trust me, please.
747
01:56:34,285 --> 01:56:40,039
Relax, Anna. It's all over.
748
01:56:40,082 --> 01:56:44,032
- It's all over.
- There's a good girl.
749
01:56:53,429 --> 01:56:57,758
It's all over.
750
01:56:57,808 --> 01:56:59,885
Relax.
751
01:57:00,937 --> 01:57:05,266
- Relax now.
- Just take it easy.
752
01:57:05,316 --> 01:57:07,522
Don't worry.59246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.