Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,460
Bozena Kaczmarek.
Elle avait un passeport polonais.
2
00:00:05,780 --> 00:00:09,140
Toutes les victimes sont des femmes.
3
00:00:09,420 --> 00:00:11,740
Pourquoi
ne voulait-elle plus vous voir ?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,020
Elle est morte � cause de moi ?
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,380
Et maintenant,
mon t�moin est mort.
6
00:00:16,020 --> 00:00:17,980
Peut-�tre le seul
que nous aurons jamais.
7
00:00:18,260 --> 00:00:21,340
Deux victimes,
deux feux de camp, deux talons.
8
00:00:21,620 --> 00:00:22,580
C'est un message.
9
00:00:22,900 --> 00:00:25,380
Mais il ne nous est pas adress�.
10
00:00:26,460 --> 00:00:30,060
- La victime s'appelle Milan Sova.
- Je veux toutes les infos.
11
00:00:30,260 --> 00:00:32,740
Fais ce que je demande
et on sera quittes.
12
00:00:33,020 --> 00:00:34,660
Si Milan Sova �tait m�l�
13
00:00:34,940 --> 00:00:37,020
� une affaire
qui l'a d�pass� � Odessa,
14
00:00:37,300 --> 00:00:39,020
alors Kyrill Matvieyenko
�tait dans le coup.
15
00:00:39,260 --> 00:00:41,100
- Sa sp�cialit� ?
- Trafic d'armes.
16
00:00:41,460 --> 00:00:42,940
Pour un homme d'affaires tch�que,
17
00:00:43,380 --> 00:00:47,660
ce genre de relations commerciales
serait... probl�matique.
18
00:00:47,940 --> 00:00:49,620
Ce n'est qu'une question de temps.
19
00:00:49,940 --> 00:00:51,060
Ils trouveront l'adresse.
20
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
Police !
21
00:00:53,060 --> 00:00:54,260
Mains en l'air !
22
00:01:49,340 --> 00:01:54,860
G�OM�TRIE DE LA MORT
23
00:01:56,540 --> 00:01:58,060
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
24
00:01:58,220 --> 00:02:00,220
Tu ne lui enl�ves pas les menottes ?
25
00:02:00,540 --> 00:02:02,340
Il ne m'a encore rien demand�.
26
00:02:06,260 --> 00:02:08,660
- On a quoi, sur lui ?
- Rien.
27
00:02:10,020 --> 00:02:13,460
Il n'avait ni papiers,
ni portefeuille, ni portable. Rien.
28
00:02:13,700 --> 00:02:15,580
Un peu de fric et des cl�s.
29
00:02:16,100 --> 00:02:18,820
Il n'a pas dit un mot
depuis qu'on l'a arr�t�.
30
00:02:21,020 --> 00:02:21,980
Ton plan ?
31
00:02:23,260 --> 00:02:24,780
On va faire simple.
32
00:02:25,260 --> 00:02:27,660
On va le garder
jusqu'� ce qu'il craque.
33
00:02:27,860 --> 00:02:31,580
S'il n'a jamais �t� en taule,
il ne tiendra pas longtemps.
34
00:02:35,260 --> 00:02:36,380
Et Kohout ?
35
00:02:39,700 --> 00:02:43,860
J'ai envoy� chez lui l'�quipe
qui surveillait la maison de Vrabec.
36
00:02:48,420 --> 00:02:49,420
Tu laisses tomber ?
37
00:02:52,060 --> 00:02:53,500
�a d�pend de vous.
38
00:02:56,100 --> 00:02:57,540
Les photos vont suffire ?
39
00:02:58,820 --> 00:03:01,140
Kohout peut trouver
une porte de sortie.
40
00:03:01,380 --> 00:03:05,340
Et si on le met sur ses gardes,
il va vite effacer ses traces.
41
00:03:07,100 --> 00:03:09,300
Je pr�f�re
que Viktor se charge de lui.
42
00:03:10,980 --> 00:03:12,540
Il a plus d'exp�rience.
43
00:03:12,860 --> 00:03:14,940
En effet. Tu n'as pas tort.
44
00:03:16,460 --> 00:03:18,340
Mettons-le sur �coute.
45
00:03:22,500 --> 00:03:24,700
VARSOVIE, POLOGNE
46
00:03:35,380 --> 00:03:37,860
Vous pensez
que votre beau-fr�re
47
00:03:38,060 --> 00:03:40,780
aurait pu
repr�senter une menace pour Bozena ?
48
00:03:43,220 --> 00:03:44,420
Votre s�ur m'a dit :
49
00:03:44,700 --> 00:03:46,660
"Je ne voulais pas qu'il la viole."
50
00:03:47,220 --> 00:03:48,380
C'est des conneries.
51
00:03:50,780 --> 00:03:52,580
Ma s�ur �tait enceinte.
52
00:03:53,100 --> 00:03:56,660
Avoir en m�me temps une fille ado,
c'�tait compliqu� � g�rer.
53
00:03:58,140 --> 00:03:59,620
� mon avis, c'est...
54
00:04:00,540 --> 00:04:02,060
pour se sentir moins coupable.
55
00:04:11,380 --> 00:04:12,700
Pourquoi Odessa ?
56
00:04:13,380 --> 00:04:14,540
Je ne sais pas.
57
00:04:14,980 --> 00:04:18,140
Elle a d�m�nag� il y a quoi ?
Un an ?
58
00:04:18,300 --> 00:04:21,100
De temps en temps,
elle travaillait pour moi,
59
00:04:21,340 --> 00:04:24,060
donc j'avais toujours l'occasion
de la voir.
60
00:04:24,740 --> 00:04:25,940
Elle parlait peu.
61
00:04:26,700 --> 00:04:29,340
Mais il y a quatre mois,
elle m'a annonc�
62
00:04:29,540 --> 00:04:31,220
qu'elle allait arr�ter.
63
00:04:31,620 --> 00:04:33,380
Depuis, plus aucun contact.
64
00:04:34,140 --> 00:04:36,300
En quoi consistait son travail ?
65
00:04:36,540 --> 00:04:39,380
Ma soci�t� organise
plusieurs manifestations.
66
00:04:40,180 --> 00:04:41,820
Elle voulait devenir actrice.
67
00:04:42,060 --> 00:04:44,940
�a tombait bien pour elle.
Elle travaillait...
68
00:04:45,260 --> 00:04:46,700
parfois comme h�tesse,
69
00:04:47,060 --> 00:04:49,460
parfois
comme mon assistante personnelle.
70
00:04:49,620 --> 00:04:53,580
Si un client ne pouvait pas
s'offrir une chanteuse connue,
71
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
c'est elle
qui prenait le micro.
72
00:04:55,140 --> 00:04:56,980
Et un jour elle a tout arr�t� ?
73
00:05:01,740 --> 00:05:03,420
Elle ne progressait pas assez.
74
00:05:04,820 --> 00:05:06,180
C'est ce qu'elle m'a dit.
75
00:05:07,620 --> 00:05:10,540
Et elle avait un travail
plus int�ressant en vue.
76
00:05:11,100 --> 00:05:12,340
Ce sont ses mots ?
77
00:05:12,540 --> 00:05:13,580
Oui.
78
00:05:15,940 --> 00:05:18,740
Je dois tout savoir
sur les derniers mois de sa vie.
79
00:05:19,300 --> 00:05:20,780
Je n'en sais pas beaucoup.
80
00:05:21,820 --> 00:05:24,100
Elle ne disait pas grand-chose.
81
00:05:24,260 --> 00:05:27,420
On avait r�ussi � avoir son adresse.
82
00:05:27,660 --> 00:05:31,540
Elle habitait chez une fille qu'elle
avait rencontr�e � ce moment-l�,
83
00:05:32,060 --> 00:05:33,140
une certaine Wandzia.
84
00:05:34,100 --> 00:05:35,180
Mais...
85
00:05:35,460 --> 00:05:39,260
je ne sais pas si elle habite
encore � cette adresse.
86
00:06:01,420 --> 00:06:02,940
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
87
00:06:03,620 --> 00:06:05,380
Il t'a appel� ?
88
00:06:08,060 --> 00:06:10,060
Qu'est-ce que tu comptes faire ?
89
00:06:13,900 --> 00:06:15,260
D'accord, salut.
90
00:06:43,300 --> 00:06:45,020
Ravi d'avoir de tes nouvelles.
91
00:06:45,180 --> 00:06:48,140
On va se voir, c'est �a ?
Toujours au m�me caf� ?
92
00:06:49,380 --> 00:06:51,500
Non, on ne se verra pas.
93
00:06:51,660 --> 00:06:53,140
Il n'y a pas de raison.
94
00:06:53,300 --> 00:06:56,020
Les flics savent tout.
Ils ont des photos de toi.
95
00:06:56,300 --> 00:06:59,580
Tu n'es plus en position
de tirer les ficelles. Tu es fini.
96
00:07:52,140 --> 00:07:53,940
Monsieur le procureur !
97
00:07:54,620 --> 00:07:55,660
M. Kohout !
98
00:08:20,420 --> 00:08:21,940
Bordel de merde.
99
00:08:34,100 --> 00:08:35,780
VARSOVIE, POLOGNE
100
00:10:23,780 --> 00:10:25,620
Commissariat central.
101
00:10:26,660 --> 00:10:29,740
- La porte �tait ouverte.
- Qu'est-ce qui se passe ?
102
00:10:29,900 --> 00:10:31,580
J'ai des questions � te poser.
103
00:10:32,540 --> 00:10:34,740
Je dois pisser, je reviens.
104
00:10:58,100 --> 00:11:00,860
On va dans la cuisine
pour que ce cr�tin dorme.
105
00:11:03,180 --> 00:11:04,980
Tu n'es pas �tonn�e de me voir.
106
00:11:05,620 --> 00:11:06,980
J'ai rien fait de mal.
107
00:11:08,060 --> 00:11:10,100
- J'�coute.
- Bozena Kaczmarek.
108
00:11:11,420 --> 00:11:13,500
- Elle fait sa vie.
- Elle est morte.
109
00:11:14,260 --> 00:11:17,220
La police ukrainienne
a retrouv� son corps � Odessa.
110
00:11:18,860 --> 00:11:20,860
Tu sais ce qu'elle faisait l�-bas ?
111
00:11:25,140 --> 00:11:28,340
Elle est partie de chez moi
il y a d�j� quatre mois.
112
00:11:29,020 --> 00:11:30,540
Elle vivait ici avec toi ?
113
00:11:31,140 --> 00:11:33,460
D�s le d�but,
�a collait pas entre nous.
114
00:11:37,420 --> 00:11:38,780
�a va pas ?
115
00:11:39,020 --> 00:11:41,060
Tu veux montrer ta bite
� la polici�re ?
116
00:11:43,380 --> 00:11:45,900
Je me foutais de ce qu'elle faisait,
117
00:11:46,540 --> 00:11:47,780
mais j'�tais contente
qu'elle parte.
118
00:11:48,020 --> 00:11:49,540
O� tu l'avais rencontr�e ?
119
00:11:49,740 --> 00:11:51,660
Je ne m'en souviens pas.
120
00:11:51,860 --> 00:11:52,940
Elle est partie o� ?
121
00:11:53,900 --> 00:11:55,140
Je ne lui ai pas demand�.
122
00:11:55,940 --> 00:11:56,940
Tes papiers ?
123
00:12:09,780 --> 00:12:10,780
Elle ment.
124
00:12:12,380 --> 00:12:14,340
Mais la nouvelle de son meurtre
125
00:12:14,500 --> 00:12:16,060
l'a boulevers�e.
126
00:12:16,300 --> 00:12:17,660
Parmi les derniers appels
127
00:12:17,900 --> 00:12:21,980
de Bozena, deux num�ros sont
reli�s � des t�l�phones pr�pay�s.
128
00:12:22,180 --> 00:12:24,980
L'un correspond
� un op�rateur tch�que,
129
00:12:25,220 --> 00:12:26,660
l'autre � un op�rateur ukrainien.
130
00:12:30,740 --> 00:12:31,700
La voil�.
131
00:13:16,100 --> 00:13:18,220
Content de te voir ici.
132
00:13:21,180 --> 00:13:22,180
Tu la connais ?
133
00:13:22,780 --> 00:13:24,220
Elle s'est fait tuer.
134
00:13:27,220 --> 00:13:28,820
Quelqu'un a coup� la sc�ne
135
00:13:29,180 --> 00:13:30,540
pour cacher monsieur.
136
00:13:30,740 --> 00:13:33,460
Dans une autre version,
on verrait l'�talon ?
137
00:13:34,140 --> 00:13:35,260
S�rement.
138
00:13:35,980 --> 00:13:37,460
Regarde.
139
00:13:37,940 --> 00:13:40,260
Il y avait deux cam�ras.
140
00:13:41,780 --> 00:13:43,500
C'est du porno ordinaire ?
141
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
Non, la qualit� est trop mauvaise.
142
00:13:46,140 --> 00:13:48,260
La vid�o a �t� faite pour ce type.
143
00:13:48,460 --> 00:13:52,060
Tu peux en tirer quelque chose ?
On arrive � identifier le lieu ?
144
00:13:54,260 --> 00:13:57,420
Je vais faire le maximum,
comme d'habitude, ma belle.
145
00:15:08,860 --> 00:15:11,220
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
146
00:15:22,500 --> 00:15:26,220
Arr�te. Tu veux qu'on le fasse
devant tout Prague ?
147
00:15:26,380 --> 00:15:27,820
Oui. Comme � la fac.
148
00:15:44,020 --> 00:15:45,420
Il y a quelqu'un !
149
00:16:00,940 --> 00:16:03,260
VARSOVIE, POLOGNE
150
00:18:04,500 --> 00:18:05,980
On poursuit la filature ?
151
00:18:06,260 --> 00:18:08,260
�a ne m�nera pas � grand-chose.
152
00:18:08,820 --> 00:18:11,740
Celui qui nous int�resse
est toujours � l'h�tel.
153
00:18:16,380 --> 00:18:17,820
C'est lui.
154
00:18:18,820 --> 00:18:20,340
Zygmunt Bednarek,
155
00:18:20,580 --> 00:18:21,940
alias Gianni.
156
00:18:22,660 --> 00:18:25,580
Le coproducteur polonais
du film d'horreur tch�que.
157
00:18:26,940 --> 00:18:31,100
Lida Beyerova �tait sa ma�tresse,
il a d� rencontrer Vera, sa copine.
158
00:18:32,460 --> 00:18:34,020
Et comme il conna�t Wandzia,
159
00:18:35,180 --> 00:18:37,260
il a s�rement crois�
Bozena Kaczmarek.
160
00:19:01,780 --> 00:19:04,580
Ce n'est pas
le domicile officiel de Gianni.
161
00:19:06,100 --> 00:19:09,380
Tu penses que Wandzia
est all�e le voir
162
00:19:09,580 --> 00:19:12,700
parce qu'on lui a annonc� la mort
de Bozena Kaczmarek ?
163
00:19:12,940 --> 00:19:14,300
C'est s�r.
164
00:19:14,460 --> 00:19:17,700
Et quand Gianni apprend � son tour
le meurtre de Bozena,
165
00:19:17,940 --> 00:19:21,100
il va vite voir on ne sait qui
dans cette maison ?
166
00:19:24,460 --> 00:19:26,900
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
167
00:19:41,660 --> 00:19:42,900
Qui t'a demand� de venir ?
168
00:19:44,380 --> 00:19:46,780
Sympa, l'accueil.
169
00:19:48,860 --> 00:19:50,300
Tu t'attendais � quoi ?
170
00:20:13,660 --> 00:20:16,300
Tu �tais oblig�e de faire �a ?
171
00:20:17,220 --> 00:20:19,540
Il s'est tu� juste apr�s ton appel.
172
00:20:22,300 --> 00:20:24,460
J'�tais revenu pour l'interroger.
173
00:20:25,700 --> 00:20:27,220
Il m'a humili�e.
174
00:20:27,940 --> 00:20:29,260
Ce n'est pas une excuse,
175
00:20:30,780 --> 00:20:32,580
mais c'�tait plus fort que moi.
176
00:20:38,780 --> 00:20:42,700
Tu n'aurais pas d� l'appeler
depuis ton bureau.
177
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Qui est au courant ?
178
00:20:49,420 --> 00:20:52,820
Ota a pu en parler � Rosner.
Moi, je l'aurais fait.
179
00:20:55,660 --> 00:20:58,500
Rosner a toutes les raisons
de me retirer l'affaire.
180
00:21:01,500 --> 00:21:03,780
Que vont penser
mes coll�gues polonais
181
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
et ukrainiens ?
182
00:21:07,700 --> 00:21:09,460
On a trois cadavres.
183
00:21:09,700 --> 00:21:11,380
Pas un seul indice.
184
00:21:13,420 --> 00:21:15,260
Et pas un seul t�moin.
185
00:21:28,500 --> 00:21:29,900
Ouvre le coffre.
186
00:21:30,460 --> 00:21:32,380
Tu vas y aller avec ta valise ?
187
00:21:33,100 --> 00:21:34,700
Que veux-tu que j'en fasse ?
188
00:21:35,500 --> 00:21:38,660
Je la prends chez moi.
Si tu veux du linge propre...
189
00:21:39,540 --> 00:21:41,140
Je ne dormirai pas chez toi.
190
00:21:51,220 --> 00:21:53,900
Viktor !
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
191
00:22:38,740 --> 00:22:40,300
- Bonsoir.
- Bonsoir.
192
00:23:07,460 --> 00:23:08,940
All�, Viktor � l'appareil.
193
00:23:10,180 --> 00:23:13,100
Je pense qu'on a trouv� le corps
qui va avec le bras
194
00:23:13,300 --> 00:23:14,900
qui est au cong�lo.
195
00:23:15,100 --> 00:23:17,700
Tu n'avais pas de plans
pour la soir�e, j'esp�re.
196
00:23:17,940 --> 00:23:18,900
D'accord.
197
00:23:19,620 --> 00:23:20,860
Merci.
198
00:23:23,900 --> 00:23:24,860
Qui l'a trouv�e ?
199
00:23:26,540 --> 00:23:27,740
Ce couple.
200
00:23:28,260 --> 00:23:30,540
Ils baisaient pr�s de la station,
en haut.
201
00:23:31,140 --> 00:23:35,020
Mais il y a un petit souci.
Elle a un mari et lui, une femme.
202
00:23:36,340 --> 00:23:38,620
Ils ne veulent pas appara�tre
dans les journaux.
203
00:23:41,420 --> 00:23:43,300
VARSOVIE, POLOGNE
204
00:23:49,180 --> 00:23:51,460
C'est � peu pr�s
tout ce qu'on a sur lui.
205
00:23:52,180 --> 00:23:53,700
� peu pr�s ?
206
00:23:55,540 --> 00:23:57,580
Je crois qu'il travaille avec nous.
207
00:23:58,100 --> 00:23:59,860
C'est juste une impression.
208
00:24:01,580 --> 00:24:03,980
Ton impression
vient bien de quelque part.
209
00:24:04,780 --> 00:24:07,020
Tu es � la S�curit� int�rieure,
210
00:24:07,620 --> 00:24:09,420
ils savent tout sur tout le monde.
211
00:24:09,620 --> 00:24:11,260
Tu devrais me remercier.
212
00:24:11,540 --> 00:24:14,300
S�rement pas.
Je t'ai rendu service...
213
00:24:14,460 --> 00:24:16,260
tu me renvoies l'ascenseur.
214
00:24:16,460 --> 00:24:20,460
C'est juste une impression.
Il faudra que tu te contentes de �a.
215
00:24:20,860 --> 00:24:25,260
En revanche, Kwasniak,
le dealer que ta boss a abattu,
216
00:24:25,460 --> 00:24:28,700
je suis s�r, il bossait pour nous.
Il �tait des n�tres.
217
00:24:29,580 --> 00:24:33,660
Vous ne devez pas avoir
la conscience tranquille, vous deux.
218
00:24:35,100 --> 00:24:36,860
Ce ne sont que des suppositions.
219
00:24:37,740 --> 00:24:39,180
Je r�ve !
220
00:24:40,900 --> 00:24:43,220
Vous �tes tous
compl�tement cingl�s !
221
00:24:44,420 --> 00:24:46,260
Vous �tes dans quel camp ?
222
00:24:47,100 --> 00:24:49,420
- Le n�tre.
- Celui des dealers ?
223
00:24:49,620 --> 00:24:51,500
Tu vas me faire la morale ?
224
00:25:44,020 --> 00:25:47,100
C'est bien l�
que M. Gianni habite.
225
00:26:08,380 --> 00:26:10,340
Le mec qui �tait chez toi,
226
00:26:11,140 --> 00:26:14,380
quand tu �tais d�fonc�,
c'est s�rieux entre vous ?
227
00:26:20,780 --> 00:26:21,940
Non.
228
00:26:24,660 --> 00:26:27,300
Tu devrais te ranger,
tu perds ton temps.
229
00:26:28,220 --> 00:26:29,660
Quel g�chis.
230
00:26:30,900 --> 00:26:33,300
Sage conseil,
surtout venant d'une nana...
231
00:26:34,100 --> 00:26:36,980
qui drague les mecs
au supermarch�.
232
00:26:42,660 --> 00:26:45,220
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
233
00:26:55,100 --> 00:26:57,060
- Rosner est au courant ?
- De quoi ?
234
00:27:00,460 --> 00:27:02,620
Il sait qu'un corps a �t� retrouv�.
235
00:27:05,300 --> 00:27:08,740
Et que Daniela avait appel� Kohout
juste avant qu'il se suicide ?
236
00:27:09,180 --> 00:27:10,180
�a, non.
237
00:27:10,380 --> 00:27:12,460
Je pr�f�rais attendre
que tu sois l�.
238
00:27:14,180 --> 00:27:16,220
Il faut lui en parler.
239
00:27:17,780 --> 00:27:19,140
C'est pas la peine.
240
00:27:20,980 --> 00:27:24,100
C'�tait son sup�rieur,
c'�tait normal de l'appeler.
241
00:27:24,540 --> 00:27:28,060
Tu es cens� prendre ma place,
tu ne peux pas raisonner comme �a.
242
00:27:29,340 --> 00:27:31,620
Il risque de te dessaisir
de l'affaire.
243
00:27:32,980 --> 00:27:35,020
Je ne veux pas
le mettre dans une impasse.
244
00:27:35,260 --> 00:27:36,940
Il a d�j� assez � faire avec moi.
245
00:27:39,220 --> 00:27:40,940
C'est un bon policier.
246
00:27:42,820 --> 00:27:45,700
- Tu n'as jamais dit �a de lui.
- Aujourd'hui, si.
247
00:27:48,380 --> 00:27:52,260
Je peux vouloir �tre loyal envers
un coll�gue plus �g� que j'estime.
248
00:27:53,100 --> 00:27:55,420
Peut-�tre que ce coll�gue
perd la boule.
249
00:27:57,500 --> 00:27:58,700
Laisse tomber.
250
00:28:00,460 --> 00:28:02,300
Elle avait entre 20 et 30 ans.
251
00:28:02,540 --> 00:28:04,620
Taille moyenne.
252
00:28:04,820 --> 00:28:06,420
Dentition enti�re.
253
00:28:06,660 --> 00:28:08,740
Aucune pathologie d�cel�e,
254
00:28:08,980 --> 00:28:12,260
aucune marque distinctive,
aucun tatouage.
255
00:28:12,860 --> 00:28:15,540
La mort est survenue
apr�s un choc h�morragique,
256
00:28:15,820 --> 00:28:17,940
d� au sectionnement
de l'art�re carotide,
257
00:28:18,180 --> 00:28:19,980
par un objet tranchant.
258
00:28:20,620 --> 00:28:22,460
Profondeur de l'entaille : 2 cm.
259
00:28:23,980 --> 00:28:25,620
On attend l'analyse ADN,
260
00:28:26,060 --> 00:28:27,860
mais si vous voulez mon avis,
261
00:28:28,500 --> 00:28:29,740
c'est son bras.
262
00:28:29,900 --> 00:28:32,300
Le trac� des sections correspond.
263
00:28:32,540 --> 00:28:36,340
Et le corps aussi a �t� congel�.
M�me proc�d� que pour le bras.
264
00:28:38,620 --> 00:28:39,700
Tu en es s�r ?
265
00:28:42,420 --> 00:28:43,700
VARSOVIE, POLOGNE
266
00:28:45,300 --> 00:28:46,300
La 3e victime.
267
00:28:52,500 --> 00:28:54,540
Vous n'�tes pas oblig�s
de vous planter l�.
268
00:28:54,740 --> 00:28:56,820
Vous avez le dossier sur votre ordi.
269
00:29:03,260 --> 00:29:04,900
Je l'ai d�j� vue.
270
00:29:05,460 --> 00:29:08,340
Le facteur a laiss� �a � l'accueil,
ce matin.
271
00:29:08,500 --> 00:29:09,740
�a vient de Prague.
272
00:29:09,940 --> 00:29:11,940
Qui est Anton Fried ?
273
00:29:12,980 --> 00:29:13,940
Un mec sympa.
274
00:29:17,380 --> 00:29:18,860
Oui, Viktor ?
275
00:29:20,740 --> 00:29:21,980
Oui.
276
00:29:23,500 --> 00:29:24,540
J'ai l'impression
277
00:29:24,780 --> 00:29:28,380
d'avoir d�j� vu son visage
quelque part.
278
00:29:29,620 --> 00:29:31,700
Il s'est pass� des choses,
aujourd'hui.
279
00:29:33,060 --> 00:29:34,780
Je vous �cris un message.
280
00:29:35,780 --> 00:29:36,740
Tr�s bien.
281
00:29:37,900 --> 00:29:38,940
Au revoir.
282
00:29:45,260 --> 00:29:46,940
Je me sens comme un con.
283
00:29:48,460 --> 00:29:50,420
Mais tu n'y es pour rien.
284
00:29:51,100 --> 00:29:54,820
Elle comprendra.
C'est un bon flic, cette nana.
285
00:29:54,860 --> 00:29:57,140
En plus,
je commen�ais � l'appr�cier.
286
00:29:57,820 --> 00:29:59,340
J'ai accroch� tout de suite.
287
00:30:00,540 --> 00:30:01,940
J'aime bosser avec elle.
288
00:30:02,180 --> 00:30:04,740
Vous vous ressemblez, tous les deux.
289
00:30:06,700 --> 00:30:08,900
Et tu aimes aussi bosser avec moi ?
290
00:30:11,260 --> 00:30:13,740
ODESSA, UKRAINE
291
00:30:37,940 --> 00:30:39,260
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
292
00:30:39,460 --> 00:30:40,860
Comment il s'en sort ?
293
00:30:41,140 --> 00:30:43,220
Je ne l'ai pas encore trop bouscul�.
294
00:30:43,420 --> 00:30:47,100
On doit savoir s'il y est all�
sur l'ordre de quelqu'un.
295
00:30:49,780 --> 00:30:51,980
Kohout se pointe l�-bas le matin.
296
00:30:52,220 --> 00:30:54,060
Puis il appelle Matousek.
297
00:30:54,420 --> 00:30:55,780
Et enfin, Daniela.
298
00:30:57,100 --> 00:30:58,820
Le soir de ce m�me jour,
299
00:30:59,020 --> 00:31:01,140
le muet entre par effraction
dans la maison.
300
00:31:01,340 --> 00:31:04,180
Aujourd'hui, Kohout re�oit un appel
de Matousek,
301
00:31:04,340 --> 00:31:06,300
suivi de celui de Daniela.
302
00:31:06,580 --> 00:31:09,180
Et il se tire une balle
dans la t�te. Voil�.
303
00:31:09,740 --> 00:31:10,740
Quoi d'autre ?
304
00:31:11,340 --> 00:31:13,580
Kohout et Matousek
connaissaient Milan Sova.
305
00:31:13,780 --> 00:31:16,780
Tous les deux l'ont appel�
sur son t�l�phone pr�pay�.
306
00:31:19,020 --> 00:31:21,420
Donc si quelqu'un
a envoy� Kohout sur place,
307
00:31:21,900 --> 00:31:25,100
c'est s�rement l'ex-ministre
de la Justice, Matousek.
308
00:31:26,140 --> 00:31:27,820
C'est pour �a qu'il ne parle pas.
309
00:31:29,460 --> 00:31:31,300
Je vois deux cas de figure.
310
00:31:31,980 --> 00:31:33,660
L'un est optimiste.
311
00:31:34,820 --> 00:31:38,420
Tu gardes le silence
et tu vas en prison dans l'anonymat.
312
00:31:38,700 --> 00:31:40,820
Tu es jug� et condamn�
pour cambriolage.
313
00:31:41,060 --> 00:31:42,940
Un jour, tu seras lib�r�
314
00:31:43,260 --> 00:31:45,860
et tu recevras l'argent
qui t'a �t� promis.
315
00:31:47,340 --> 00:31:51,740
Ensuite, il y a le second
cas de figure, bien plus d�primant.
316
00:31:52,660 --> 00:31:55,460
Ma�tre Matousek ne t'a pas
tout dit sur cette maison.
317
00:31:55,620 --> 00:31:57,100
Elle est li�e � un meurtre.
318
00:31:58,060 --> 00:31:59,740
� un triple meurtre.
319
00:32:02,940 --> 00:32:06,660
Trois femmes ont �t� tu�es
et mutil�es. De la m�me fa�on.
320
00:32:14,260 --> 00:32:15,500
Quoi ?
321
00:32:18,780 --> 00:32:20,260
Oublie le cambriolage.
322
00:32:20,700 --> 00:32:22,140
Tu risques la perp�tuit�
323
00:32:22,380 --> 00:32:25,740
pour complicit�
dans un triple meurtre pr�m�dit�.
324
00:32:26,260 --> 00:32:29,180
Si �a ne te d�range pas
de passer ta vie en taule
325
00:32:29,420 --> 00:32:31,340
en compagnie de Matousek,
326
00:32:32,660 --> 00:32:34,820
alors continue � te taire.
327
00:33:37,140 --> 00:33:38,820
Ota va devoir l'interroger.
328
00:33:39,900 --> 00:33:42,540
Mais son rapport finira
au fond d'un tiroir.
329
00:33:43,140 --> 00:33:45,540
Il n'en sortira
que si un sup�rieur l'exige.
330
00:33:47,100 --> 00:33:49,140
Ou pr�f�res-tu que je l'interroge ?
331
00:33:49,300 --> 00:33:50,380
Non.
332
00:33:50,740 --> 00:33:52,580
Ota sera tr�s bien. Merci.
333
00:33:52,820 --> 00:33:55,340
Je n'ai aucune raison
de salir sa r�putation.
334
00:33:56,780 --> 00:34:00,100
�a ne ram�nera pas Kohout
et je veux que tu gardes l'affaire.
335
00:34:06,380 --> 00:34:07,740
ODESSA, UKRAINE
336
00:34:44,940 --> 00:34:47,380
PRAGUE, R�PUBLIQUE TCH�QUE
337
00:34:56,140 --> 00:34:57,740
Je reviens, attendez-moi.
338
00:34:58,620 --> 00:34:59,660
Tu ne veux pas entrer ?
339
00:35:00,420 --> 00:35:03,020
Je vois mieux ta m�re
en �tant plac� ici.
340
00:35:03,980 --> 00:35:07,780
Un bon policier choisit toujours
le meilleur point d'observation.
341
00:35:07,980 --> 00:35:11,660
Et moi, aujourd'hui,
je dois observer ta m�re.
342
00:35:12,300 --> 00:35:13,220
Tu vas l'�pouser ?
343
00:35:18,300 --> 00:35:20,180
C'est important pour toi ?
344
00:35:22,500 --> 00:35:24,700
En beau-p�re, je te trouve g�nial.
345
00:35:25,060 --> 00:35:26,100
Bon argument.
346
00:35:33,580 --> 00:35:36,500
- Salut, maman.
- Au revoir, ch�rie !
347
00:35:36,860 --> 00:35:37,980
Quel froid !
348
00:35:39,620 --> 00:35:40,740
Salut !
349
00:35:40,940 --> 00:35:43,220
Tu dois �tre gel�, �a caille !
350
00:35:43,420 --> 00:35:45,340
Mais non.
Tu as vendu quelque chose ?
351
00:35:45,580 --> 00:35:49,020
Cinq tableaux. Selon Hani, je suis
la meilleure galeriste de Prague.
352
00:35:49,740 --> 00:35:51,140
Je suis fier de toi.
353
00:35:52,460 --> 00:35:55,180
Je te donne les cl�s,
tu m'attends � la maison ?
354
00:35:55,380 --> 00:35:56,940
Non, je reste jusqu'� la fin.
355
00:35:57,780 --> 00:36:00,420
Tu n'es pas une femme seule.
Tu as un mec.
356
00:36:00,780 --> 00:36:04,340
Il doit �tre l�, y compris
quand tu r�ussis brillamment.
357
00:36:11,500 --> 00:36:14,220
ODESSA, UKRAINE
358
00:37:40,260 --> 00:37:43,220
- Tu ne pouvais pas pr�voir �a.
- Si, j'aurais pu.
359
00:37:43,500 --> 00:37:46,580
Je ne suis que peintre,
mais je comprends ton ressenti.
360
00:37:49,540 --> 00:37:53,180
Tu vas dire que j'exag�re, mais
la vie n'est pas un jeu d'�checs.
361
00:37:53,820 --> 00:37:56,380
On n'anticipe pas tous les coups.
362
00:37:56,580 --> 00:38:00,380
Je t'appr�cie. Je suis ravi que
tu sois le p�re de mon petit-fils.
363
00:38:00,500 --> 00:38:01,380
C'est une fille.
364
00:38:02,980 --> 00:38:04,380
Mais ce n'est pas si simple.
365
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
Pardon.
366
00:38:08,340 --> 00:38:09,340
C'est Maria.
367
00:38:09,540 --> 00:38:11,580
Passe-lui le bonjour.
Elle est g�niale.
368
00:38:15,780 --> 00:38:16,820
Oui, Maria ?
369
00:38:17,300 --> 00:38:19,060
Je suis dans un bar avec Lubor.
370
00:38:19,260 --> 00:38:22,660
On boit une bi�re en parlant
de ma petite-fille.
371
00:38:23,660 --> 00:38:24,940
Enfin, de mon petit-fils.
372
00:38:26,580 --> 00:38:28,220
On a perdu un t�moin.
373
00:38:28,460 --> 00:38:30,260
Mais vous avez toujours le jeune
374
00:38:30,540 --> 00:38:32,500
que vous avez arr�t�.
Il va craquer.
375
00:38:32,580 --> 00:38:35,940
Vous allez le faire parler,
vous savez y faire.
376
00:38:39,380 --> 00:38:41,140
Tenez bon
377
00:38:41,300 --> 00:38:45,300
et prenez soin du p�re
de votre future petite-fille.
378
00:38:45,500 --> 00:38:46,660
Merci.
379
00:39:45,020 --> 00:39:47,580
ODESSA, UKRAINE
380
00:40:59,180 --> 00:41:00,940
Vous deux, restez ici.
381
00:41:17,260 --> 00:41:18,220
Enlevez vos bottines,
382
00:41:18,420 --> 00:41:20,580
sinon vous allez rayer
mon plancher.
383
00:42:14,540 --> 00:42:15,580
Chef !
384
00:44:50,780 --> 00:44:53,300
Dans dix ans, j'aurai soixante ans.
385
00:44:56,300 --> 00:44:59,860
Est-ce que tu continueras � dire
que tu aimes mes rides ?
386
00:45:01,420 --> 00:45:03,620
J'en aurai m�me sur les fesses.
387
00:45:06,460 --> 00:45:09,060
Est-ce que tu supporteras
mes rhumatismes ?
388
00:45:10,380 --> 00:45:11,940
Seras-tu pr�t...
389
00:45:12,380 --> 00:45:15,140
� amener ta vieille ma�tresse
chez le docteur ?
390
00:45:17,380 --> 00:45:20,420
Est-ce que tu te pr�senteras
encore comme mon copain ?
391
00:45:21,660 --> 00:45:23,180
- Oui.
- Oui ?
392
00:45:27,540 --> 00:45:29,940
Ma vie a chang�
depuis que je te connais.
393
00:45:30,860 --> 00:45:32,780
Et �a me pla�t beaucoup.
394
00:45:33,740 --> 00:45:36,660
Et j'ai h�te
que tes fesses magnifiques...
395
00:45:37,420 --> 00:45:39,420
soient enfin toutes rid�es.
396
00:45:48,980 --> 00:45:50,700
Il y a encore une chose.
397
00:45:53,220 --> 00:45:55,100
Tu n'auras aucun regret...
398
00:45:56,300 --> 00:45:59,260
de ne pas avoir d'enfants ?
399
00:46:00,620 --> 00:46:04,460
C'est la seule chose
que je ne peux plus te donner.
400
00:46:08,180 --> 00:46:10,340
Tout le monde ne veut pas
avoir des enfants.
401
00:46:11,300 --> 00:46:15,020
Et puis ta fille m'a fait
une d�claration, ce soir.
402
00:46:15,180 --> 00:46:18,100
Comme beau-p�re,
elle me trouve g�nial.
403
00:46:19,660 --> 00:46:21,660
C'est chouette, comme perspective.
404
00:46:23,420 --> 00:46:26,340
Pas de couches � changer
ni de fesses � nettoyer.
405
00:46:26,540 --> 00:46:28,780
Et puis, un jour, en beau-p�re,
406
00:46:29,020 --> 00:46:31,700
je la conduirai jusqu'� l'autel.
407
00:46:32,020 --> 00:46:33,340
Seulement...
408
00:46:34,020 --> 00:46:36,580
pour �a,
il faudrait que tu m'�pouses.
409
00:46:40,020 --> 00:46:42,340
Justement, j'aimerais
te demander ta main.
410
00:52:35,900 --> 00:52:36,860
Papa ?
411
00:53:09,460 --> 00:53:12,140
Des biscuits pour enfants
� l'olive.
412
00:53:12,940 --> 00:53:14,260
�a remonte.
413
00:53:20,260 --> 00:53:21,740
Je te pose la question ?
414
00:53:23,420 --> 00:53:24,620
Non.
415
00:53:25,820 --> 00:53:28,060
Malheureusement,
cette fois, c'est elle.
416
00:53:28,860 --> 00:53:30,740
Le dossier est sur le si�ge arri�re.
417
00:53:44,060 --> 00:53:45,660
Olena Sakowicz, 26 ans.
418
00:53:45,900 --> 00:53:47,500
Ukrainienne, n�e � Odessa.
419
00:53:47,940 --> 00:53:49,780
Sa disparition a �t� signal�e
420
00:53:50,020 --> 00:53:51,820
par Alisa Sakowicz, sa s�ur.
421
00:53:52,060 --> 00:53:53,300
Arriv�e en Allemagne,
422
00:53:53,540 --> 00:53:56,260
Olena a fait un selfie
� l'a�roport de Berlin-Tegel.
423
00:53:56,860 --> 00:53:59,180
Depuis, plus de nouvelles.
On attend
424
00:53:59,380 --> 00:54:02,460
les r�sultats ADN,
mais selon le l�giste tch�que...
425
00:54:03,300 --> 00:54:04,740
il s'agit de son bras.
426
00:54:05,460 --> 00:54:06,660
Le corps avait �t� congel�.
427
00:54:09,140 --> 00:54:10,940
Qu'est-ce que �a veut dire ?
428
00:54:13,620 --> 00:54:15,220
Qu'elle �tait la premi�re.
429
00:54:35,820 --> 00:54:38,100
Sous-titrage : INNERVISION
430
00:54:38,260 --> 00:54:40,300
Pour ARTE G.E.I.E. :
Eva-Maria von Geldern
48505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.