All language subtitles for The.Bourne.Supremacy.2004.480p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:45,750 --> 00:00:48,790 This is not a drill, soldier. 3 00:00:49,130 --> 00:00:50,790 We clear on that? 4 00:00:52,710 --> 00:00:55,510 This is a live project, and you're a go. 5 00:00:55,930 --> 00:00:57,130 You're a go. 6 00:00:59,140 --> 00:01:01,310 Training is over. 7 00:01:03,140 --> 00:01:04,890 Training is over. 8 00:01:51,980 --> 00:01:53,730 I'm okay. It's fine. 9 00:01:55,280 --> 00:01:56,940 It's just a headache. 10 00:02:02,530 --> 00:02:04,240 You're burning up. 11 00:02:19,220 --> 00:02:20,550 It's okay. 12 00:02:22,800 --> 00:02:24,430 Just a headache. 13 00:02:45,790 --> 00:02:47,160 Anything new? 14 00:02:47,250 --> 00:02:48,330 No. 15 00:02:50,580 --> 00:02:52,670 It's just bits and pieces. 16 00:02:55,210 --> 00:02:57,420 I can hear Conklin's voice 17 00:02:58,550 --> 00:03:01,090 and there's that photograph, but-- 18 00:03:03,260 --> 00:03:05,300 I just can't stay with it. 19 00:03:05,390 --> 00:03:07,100 But you're sure it's not just a bad dream? 20 00:03:07,180 --> 00:03:10,430 It happened. It was a mission. 21 00:03:13,060 --> 00:03:14,690 And I was there. 22 00:03:15,020 --> 00:03:17,070 You should write it down. 23 00:03:20,450 --> 00:03:22,910 Now, two years we're scribbling in that notebook. 24 00:03:22,990 --> 00:03:24,700 - It hasn't been two years. - It's always bad 25 00:03:24,780 --> 00:03:27,030 and now it's just the same thing over and over again. 26 00:03:27,120 --> 00:03:29,200 But that's why we write it down. 27 00:03:29,290 --> 00:03:32,710 Because sooner or later, you remember something good. 28 00:03:34,630 --> 00:03:36,880 I do remember something good. 29 00:03:37,960 --> 00:03:39,460 All the time. 30 00:04:40,150 --> 00:04:41,730 I want one final go around. 31 00:04:41,820 --> 00:04:43,360 All teams listen up. 32 00:04:43,440 --> 00:04:45,400 We are standing by for final green. 33 00:04:45,490 --> 00:04:47,610 Survey Two, I need to know when you've got eyes. 34 00:04:47,700 --> 00:04:49,740 This is Survey Two. I have eyes. 35 00:04:49,830 --> 00:04:51,370 Copy that. 36 00:04:52,370 --> 00:04:53,950 Survey One, this is Hub. 37 00:04:54,540 --> 00:04:56,000 Do you have visual contact? 38 00:04:57,540 --> 00:05:01,090 Hub, this is Survey One. Mobile One is in motion. 39 00:05:04,920 --> 00:05:07,050 Survey Three, that is good. 40 00:05:10,390 --> 00:05:12,680 - Hub. - Director Marshall from Langley. 41 00:05:14,230 --> 00:05:15,930 - Langley. - Stand by, please. 42 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 Martin? 43 00:05:19,060 --> 00:05:21,770 I'm here. So is Donnie and Jack Weller. 44 00:05:21,860 --> 00:05:24,780 We understand you're using the full allocation for this buy. 45 00:05:24,860 --> 00:05:26,070 It's where we came out. 46 00:05:26,150 --> 00:05:27,320 It's a lot of money, Pam. 47 00:05:27,410 --> 00:05:29,160 For a thief, a mole. 48 00:05:29,240 --> 00:05:31,330 If it does nothing more than narrow the list of suspects, 49 00:05:31,410 --> 00:05:33,160 it's a bargain at 10 times the price. 50 00:05:33,240 --> 00:05:36,790 Hub, this is Survey Two. Escort is breaking off. 51 00:05:37,370 --> 00:05:39,210 Mobile One is entering the building. 52 00:05:39,290 --> 00:05:41,500 Gentlemen, I have the seller on-site and in play. 53 00:05:41,590 --> 00:05:43,630 Quite frankly, there's nothing much more to discuss. 54 00:05:50,260 --> 00:05:52,010 All right, Pam. Your call. 55 00:05:52,100 --> 00:05:53,140 Go. 56 00:05:53,220 --> 00:05:54,970 - We're on. - Audio contact only. 57 00:05:55,060 --> 00:05:57,270 Switching to channel one now. 58 00:05:58,100 --> 00:06:00,020 - Copy that. - It's affirmative. 59 00:06:59,370 --> 00:07:02,420 Hub, Mobile One and seller have entered the office. 60 00:07:02,500 --> 00:07:03,920 Copy that. 61 00:07:18,020 --> 00:07:19,470 This is everything? 62 00:07:55,390 --> 00:07:56,680 Those were shots. 63 00:08:02,480 --> 00:08:03,690 Survey One, come in. 64 00:08:03,770 --> 00:08:04,850 Survey One, I need to know what happened. 65 00:08:04,940 --> 00:08:06,020 What do you see? 66 00:08:06,110 --> 00:08:07,270 Do you see any movement? Do you see any shadows? 67 00:08:07,360 --> 00:08:08,320 - I see nothing. - What is your visual? 68 00:08:08,400 --> 00:08:10,230 Get some men in there. Get some men in there right now. 69 00:08:10,320 --> 00:08:11,690 Pull it up, Kurt. 70 00:08:13,990 --> 00:08:15,110 Eye contact. I don't care if it's visual. 71 00:08:15,200 --> 00:08:16,660 Mobile One, can you copy, please? 72 00:08:16,740 --> 00:08:17,820 Are you there, Mobile One? 73 00:08:17,910 --> 00:08:19,030 Damn it. I'm sorry. 74 00:08:19,200 --> 00:08:20,830 What do you see, Teddy? 75 00:08:22,410 --> 00:08:23,750 Eyes up the whole way. 76 00:08:40,560 --> 00:08:43,180 ...Petroleum Association's annual conference here in Berlin 77 00:08:43,270 --> 00:08:46,690 is Pecos Oil chief executive officer Yuri Gretkov. 78 00:08:46,940 --> 00:08:49,020 In just six years, Gretkov has turned Pecos 79 00:08:49,110 --> 00:08:51,270 into an oil empire, which in turn-- 80 00:08:55,990 --> 00:08:58,280 He's become one of the wealthiest men in Russia, 81 00:08:58,370 --> 00:09:00,950 after consolidating drilling rights in the Caspian Sea 82 00:09:01,040 --> 00:09:02,540 and gaining control of one of the-- 83 00:09:56,170 --> 00:09:57,470 How much? 84 00:12:30,950 --> 00:12:33,120 - Good morning, sir. - Morning. 85 00:12:34,670 --> 00:12:37,830 He is my friend. There's been a death in the family. 86 00:12:37,920 --> 00:12:40,340 And I wonder if you've seen him. 87 00:13:24,670 --> 00:13:26,220 - Hey. - Get in. 88 00:13:26,380 --> 00:13:28,550 - What's wrong? - We're blown. 89 00:13:28,970 --> 00:13:29,970 How? 90 00:13:30,050 --> 00:13:31,470 We pushed it. We got lazy. 91 00:13:45,110 --> 00:13:46,190 Idiot! 92 00:13:49,820 --> 00:13:51,780 All right. That's twice now I've seen the same guy. 93 00:13:51,870 --> 00:13:53,830 I saw him in town. He was at the telegraph office. 94 00:13:53,910 --> 00:13:55,620 Are you sure? How can you be sure? 95 00:13:55,700 --> 00:13:59,710 It's just wrong. The guy, the car he's driving, what he's wearing, it's just wrong. 96 00:14:03,050 --> 00:14:04,550 But, Jason, let's stay calm. 97 00:14:04,630 --> 00:14:06,050 - This is real. - It could be anybody. 98 00:14:06,130 --> 00:14:07,380 This is real. 99 00:14:07,720 --> 00:14:09,340 That's him. That's him right there. 100 00:14:09,430 --> 00:14:11,970 Get your head down. Silver Hyundai. Get your head down. 101 00:14:32,620 --> 00:14:34,120 How far is he? 102 00:14:37,000 --> 00:14:38,290 How far? 103 00:14:40,290 --> 00:14:41,960 A hundred meters. 104 00:14:59,560 --> 00:15:02,400 Here, take the wheel. You're gonna drive. 105 00:15:03,400 --> 00:15:04,610 Switch. 106 00:15:07,320 --> 00:15:09,320 Just head to the bridge. 107 00:15:29,340 --> 00:15:31,050 Turn here. Cut through the field. 108 00:15:31,260 --> 00:15:32,340 Hang on. 109 00:16:19,970 --> 00:16:21,930 All right, you keep going to the shack. 110 00:16:22,020 --> 00:16:23,480 I'll meet you there in one hour. 111 00:16:23,560 --> 00:16:25,440 I'm gonna bail out on the other side of this bridge. 112 00:16:25,520 --> 00:16:26,690 It's the only way he can follow us. 113 00:16:26,770 --> 00:16:28,150 What if it's not who you think it is? 114 00:16:28,230 --> 00:16:29,320 It's them. It's Treadstone. 115 00:16:29,400 --> 00:16:30,650 Jason, don't do it. 116 00:16:30,730 --> 00:16:32,650 - Look, Marie, I warned them. - I don't want you to do it. 117 00:16:32,740 --> 00:16:34,740 I told them what would happen if they didn't leave us alone. 118 00:16:34,820 --> 00:16:36,410 It's never gonna be over like this. 119 00:16:36,490 --> 00:16:37,490 I don't want-- 120 00:16:37,570 --> 00:16:39,160 We don't have a choice. 121 00:16:39,240 --> 00:16:40,660 Yes, you do. 122 00:18:58,010 --> 00:18:59,380 Thank you. 123 00:19:00,880 --> 00:19:02,640 Two of these explosive charges placed 124 00:19:02,720 --> 00:19:04,470 on the power lines, and one of them failed. 125 00:19:04,560 --> 00:19:06,510 The fingerprint's from the one that didn't go off. 126 00:19:06,600 --> 00:19:07,890 And the Germans can't match it? 127 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 No. Nobody's got it. 128 00:19:09,310 --> 00:19:11,390 We checked out every database we could access. 129 00:19:11,480 --> 00:19:13,860 But we're hooked into Langley now. 130 00:19:14,310 --> 00:19:15,860 - Run it. - Okay. 131 00:19:25,120 --> 00:19:27,240 What the hell's Treadstone? 132 00:19:29,330 --> 00:19:32,040 All right. Get me a flight. We're going to Langley. 133 00:22:04,940 --> 00:22:06,400 Two men dead. 134 00:22:07,450 --> 00:22:10,450 Three million in cash gone, no Neski files 135 00:22:10,910 --> 00:22:12,700 and all very public. 136 00:22:12,780 --> 00:22:15,240 This is still a clandestine agency, no? 137 00:22:15,330 --> 00:22:17,500 I don't view this event as a failure. 138 00:22:17,580 --> 00:22:19,000 You call it a success? 139 00:22:19,080 --> 00:22:20,370 We have a lead. 140 00:22:20,460 --> 00:22:22,460 A fingerprint left by the assassin. 141 00:22:23,750 --> 00:22:25,090 It's one of us. 142 00:22:26,590 --> 00:22:28,010 Who is it? 143 00:22:28,090 --> 00:22:30,180 What can you tell me about Treadstone? 144 00:22:31,140 --> 00:22:32,350 Treadstone? 145 00:22:32,430 --> 00:22:34,060 That's where the trail dead-ends. 146 00:22:34,140 --> 00:22:37,180 If you want an answer, you're going to have to give me 147 00:22:37,270 --> 00:22:39,480 a level five SCI access. 148 00:22:42,900 --> 00:22:44,980 We have a lead, Marty. 149 00:22:47,570 --> 00:22:48,820 All right. 150 00:22:49,820 --> 00:22:51,110 You've got your clearance. 151 00:22:51,200 --> 00:22:54,660 But you're on a very short leash. 152 00:22:54,740 --> 00:22:56,490 And you'll give a full report to the group. 153 00:22:56,580 --> 00:22:58,950 I wanna know where you're going with this. 154 00:22:59,540 --> 00:23:00,660 Sir. 155 00:24:19,540 --> 00:24:20,950 - Ward? - Yes? 156 00:24:21,040 --> 00:24:22,160 Pamela Landy. 157 00:24:22,250 --> 00:24:24,500 Hey, Pam. What can I do for you? 158 00:24:24,580 --> 00:24:25,880 I was hoping you had some time for me. 159 00:24:25,960 --> 00:24:27,040 Time for what? 160 00:24:27,130 --> 00:24:28,590 I'm free right now, actually. 161 00:24:28,670 --> 00:24:30,210 That sounds ominous. 162 00:24:30,630 --> 00:24:32,380 Let me check my schedule. 163 00:24:36,180 --> 00:24:37,510 Excuse me, I need to-- 164 00:24:37,600 --> 00:24:38,760 Excuse me. Can I help you? 165 00:24:38,850 --> 00:24:40,760 Yeah, I'm here to see Mr. Abbott. 166 00:24:40,850 --> 00:24:43,770 20 minutes? See you. 167 00:24:52,570 --> 00:24:53,990 Operation Treadstone. 168 00:24:54,070 --> 00:24:55,280 Never heard of it. 169 00:24:55,360 --> 00:24:56,410 That's not gonna fly. 170 00:24:56,490 --> 00:24:58,320 With all due respect, Pam, I think you might 171 00:24:58,410 --> 00:25:00,490 have wandered a little past your pay grade. 172 00:25:00,580 --> 00:25:02,290 That's a warrant from Director Marshall 173 00:25:02,370 --> 00:25:03,580 granting me unrestricted access 174 00:25:03,660 --> 00:25:06,500 to all personnel and materials associated with Treadstone. 175 00:25:10,420 --> 00:25:12,840 So, what are we looking at? 176 00:25:12,920 --> 00:25:13,960 I wanna know about it. 177 00:25:14,050 --> 00:25:15,010 Know about it? 178 00:25:15,090 --> 00:25:17,010 It was a kill squad. Black-on-black. 179 00:25:17,090 --> 00:25:18,840 We closed it down two years ago. 180 00:25:18,930 --> 00:25:20,350 Nobody wants to know about Treadstone. 181 00:25:20,430 --> 00:25:21,510 Not around here. 182 00:25:21,600 --> 00:25:23,310 So I think you better take this back to Marty 183 00:25:23,390 --> 00:25:25,680 and let him know exactly what you're doing. 184 00:25:25,770 --> 00:25:27,810 He does. I've been down to the archives. 185 00:25:27,900 --> 00:25:29,810 I have the files, Ward. 186 00:25:31,820 --> 00:25:33,230 Let's talk about Conklin. 187 00:25:33,320 --> 00:25:34,690 What are you after, Pam? 188 00:25:34,780 --> 00:25:36,280 You wanna fry me? 189 00:25:36,400 --> 00:25:37,860 You want my desk. Is that it? 190 00:25:37,950 --> 00:25:39,870 - I wanna know what happened. - What happened? 191 00:25:39,950 --> 00:25:42,120 Jason Bourne happened. You got the files. 192 00:25:43,250 --> 00:25:44,700 Then let's cut the crap. 193 00:25:45,290 --> 00:25:49,210 Conklin had these guys wound so tight, they were bound to snap. 194 00:25:49,290 --> 00:25:51,000 Bourne was his number one. 195 00:25:51,090 --> 00:25:54,130 The guy went for a job, screwed the op, never came back. 196 00:25:54,210 --> 00:25:56,720 Conklin couldn't fix it, couldn't find Bourne, couldn't adjust. 197 00:25:56,800 --> 00:25:58,300 It all went sideways. 198 00:25:58,390 --> 00:26:00,390 So you had Conklin killed? 199 00:26:01,100 --> 00:26:02,640 I mean, if we're cutting the crap. 200 00:26:02,720 --> 00:26:05,060 I've given 30 years and two marriages to this agency. 201 00:26:05,140 --> 00:26:06,680 I've shoveled shit on four continents. 202 00:26:06,770 --> 00:26:08,230 I'm due to retire next year. 203 00:26:08,310 --> 00:26:09,650 But if you think I'm gonna sit here 204 00:26:09,730 --> 00:26:11,360 and let you dangle me with this, 205 00:26:11,440 --> 00:26:14,480 you can go to hell. And Marshall, too. 206 00:26:15,740 --> 00:26:17,440 It had to be done. 207 00:26:18,410 --> 00:26:19,910 And Bourne? Where is he now? 208 00:26:19,990 --> 00:26:22,120 Dead in a ditch. Drunk in a bar in Mogadishu. 209 00:26:22,200 --> 00:26:23,990 - Who knows. - I think I do. 210 00:26:24,080 --> 00:26:26,410 I had a deal going down in Berlin last week. 211 00:26:26,500 --> 00:26:29,540 And during the buy, both our case officer and the seller were killed. 212 00:26:30,210 --> 00:26:32,670 They were killed by Jason Bourne. 213 00:26:36,010 --> 00:26:38,300 They're ready for us upstairs. 214 00:27:17,380 --> 00:27:20,800 Seven years ago, $20 million of CIA funds disappeared 215 00:27:20,880 --> 00:27:23,300 during a wire transfer through Moscow. 216 00:27:23,390 --> 00:27:25,260 In the investigation that followed 217 00:27:25,350 --> 00:27:28,810 we were contacted by a Russian politician, Vladimir Neski. 218 00:27:28,890 --> 00:27:32,770 Neski claimed we had a leak and that we'd been ripped off by one of our own. 219 00:27:32,850 --> 00:27:33,850 And were we? 220 00:27:33,940 --> 00:27:35,020 We never found out. 221 00:27:35,110 --> 00:27:37,480 We were negotiating a meet with Mr. Neski when he was killed. 222 00:27:37,570 --> 00:27:39,110 - By who? - His wife. 223 00:27:39,190 --> 00:27:42,070 The case had gone cold until a month ago when we found a source. 224 00:27:42,160 --> 00:27:43,910 Another Russian in Berlin who claimed 225 00:27:43,990 --> 00:27:46,080 to have access to the Neski murder files. 226 00:27:46,160 --> 00:27:49,080 We thought we had another bite at the apple. 227 00:27:51,500 --> 00:27:55,500 Turns out the assassin was one of our own, Jason Bourne. 228 00:27:56,460 --> 00:27:59,550 Now I know Treadstone's not a very popular subject around here, 229 00:27:59,630 --> 00:28:02,720 but we found some interesting things when we dug a little deeper. 230 00:28:02,800 --> 00:28:05,300 This is Conklin's personal computer. 231 00:28:05,390 --> 00:28:09,010 His Treadstone files are bloated with code keys and case files 232 00:28:09,100 --> 00:28:11,180 that he neither needed nor had clearance for. 233 00:28:11,270 --> 00:28:13,690 Buried in the hard drive, we found a deleted file 234 00:28:13,770 --> 00:28:15,600 with an account number to a bank in Zurich. 235 00:28:15,690 --> 00:28:16,860 At the time of his death, 236 00:28:16,940 --> 00:28:20,690 he was sitting on a personal account in the amount of $760,000. 237 00:28:20,780 --> 00:28:22,280 You know what his budget was? 238 00:28:22,360 --> 00:28:23,700 We were throwing money at him. 239 00:28:23,780 --> 00:28:25,820 Throwing it at him and asking him to keep it dark. 240 00:28:25,910 --> 00:28:27,490 It was his own account. He was up to something. 241 00:28:27,580 --> 00:28:28,910 This is supposed to be definitive? 242 00:28:28,990 --> 00:28:31,330 What's definitive is that I just lost two people in Berlin. 243 00:28:31,410 --> 00:28:33,500 So what's your theory? Conklin's reaching out from the grave 244 00:28:33,580 --> 00:28:36,130 to protect his good name? The man is dead. 245 00:28:36,210 --> 00:28:37,290 No one's disputing that, Ward. 246 00:28:37,380 --> 00:28:40,090 For Christ's sake, Marty, you knew Conklin. 247 00:28:40,170 --> 00:28:42,970 Does this scan? I mean, at all? 248 00:28:44,880 --> 00:28:46,140 Cut to the chase, Pam. 249 00:28:46,220 --> 00:28:48,550 I think that Bourne and Conklin were in business together, 250 00:28:48,640 --> 00:28:49,640 that Bourne's still involved 251 00:28:49,720 --> 00:28:51,770 and that whatever information I was trying to buy in Berlin 252 00:28:51,850 --> 00:28:54,890 was big enough to bring Bourne out from hiding to kill again. 253 00:28:54,980 --> 00:28:56,600 How's that scan? 254 00:28:57,440 --> 00:28:59,820 Excuse me, sir, but you're not gonna believe this. 255 00:28:59,900 --> 00:29:02,820 Jason Bourne's passport just popped up on the grid in Naples. 256 00:29:07,160 --> 00:29:10,620 Okay. Contact Naples. They need to know who they're dealing with. 257 00:29:11,080 --> 00:29:14,000 Find out what kind of local assets we have in place there. 258 00:29:18,750 --> 00:29:22,380 No, it's nothing. Some guy's name came up on the computer. 259 00:29:24,840 --> 00:29:27,890 Yeah. Hey, listen, Tom, I'm gonna call you back, okay? 260 00:29:28,180 --> 00:29:29,430 All right. 261 00:29:44,900 --> 00:29:48,030 Mr. Bourne, I'm John Nevins. I'm with the US Consulate. 262 00:29:48,110 --> 00:29:50,070 I just have a few questions for you. 263 00:30:01,250 --> 00:30:04,300 You're coming out of Tangiers. Is that correct? 264 00:30:09,800 --> 00:30:12,680 What's the nature of your visit to Naples? 265 00:30:35,040 --> 00:30:36,830 Look, I don't know what you did, 266 00:30:36,910 --> 00:30:38,910 and I don't know who you're working for. 267 00:30:39,250 --> 00:30:41,290 But I promise you this, 268 00:30:42,090 --> 00:30:45,050 you're gonna play ball one way or the other. 269 00:30:53,760 --> 00:30:54,850 This is Nevins. 270 00:30:54,930 --> 00:30:56,890 This is Tom Cronin, CI Operations Officer 271 00:30:56,980 --> 00:30:58,180 calling from Langley, Virginia. 272 00:30:58,270 --> 00:30:59,810 Do you have a Jason Bourne in custody? 273 00:30:59,890 --> 00:31:01,100 Yes, I do. 274 00:31:01,190 --> 00:31:03,900 Listen, he's an Agency priority target. 275 00:31:05,150 --> 00:31:07,530 Detain him and call me back as soon as he's secure. 276 00:31:07,610 --> 00:31:08,900 I understand. 277 00:31:53,950 --> 00:31:56,490 He's been detained. Here's the number. 278 00:31:56,580 --> 00:31:59,910 He's being interrogated by a field officer out of the Consulate. 279 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 Hello. 280 00:32:15,760 --> 00:32:17,050 This is Pamela Landy, CI Supervisor. 281 00:32:17,140 --> 00:32:18,930 Where do we stand? 282 00:32:19,020 --> 00:32:21,930 I think he got away. 283 00:32:23,520 --> 00:32:24,600 Damn it. 284 00:32:25,940 --> 00:32:27,440 Have you locked down the area? 285 00:32:27,520 --> 00:32:29,150 Locked it down? No, no. 286 00:32:29,230 --> 00:32:32,490 This is-- This is Italy. They don't exactly lock down. 287 00:32:32,570 --> 00:32:33,860 How long have you worked for the Agency? 288 00:32:33,950 --> 00:32:35,200 Me? For four years. 289 00:32:35,280 --> 00:32:36,700 Well, if you ever wanna make it to five, 290 00:32:36,780 --> 00:32:38,450 you're gonna listen to me real close. 291 00:32:38,530 --> 00:32:40,370 Jason Bourne is armed and extremely dangerous. 292 00:32:40,450 --> 00:32:42,410 Last week in Berlin, he assassinated two men, 293 00:32:42,500 --> 00:32:44,120 one a highly experienced field officer. 294 00:32:44,210 --> 00:32:45,710 I want you to secure that area. 295 00:32:45,790 --> 00:32:48,130 I want any evidence secured, and I want it done right now. 296 00:32:48,210 --> 00:32:50,130 - Is that clear? - Yes, sir-- Ma'am. 297 00:32:50,210 --> 00:32:52,130 I'm getting on a plane to Berlin in 45 minutes 298 00:32:52,220 --> 00:32:53,760 which means you're gonna call me back in 30. 299 00:32:53,840 --> 00:32:56,390 And when I ask you where we stand, I had better be impressed. 300 00:33:00,890 --> 00:33:02,720 - Berlin? - I already have a team in place there. 301 00:33:02,810 --> 00:33:04,940 I doubt that Bourne's in Naples ready to start a family. 302 00:33:05,020 --> 00:33:06,940 You have no idea what you're getting into. 303 00:33:07,020 --> 00:33:09,060 Do you have any idea? From the minute he left Treadstone, 304 00:33:09,150 --> 00:33:11,820 he's killed and eluded every single person that you've sent to find him. 305 00:33:11,900 --> 00:33:14,400 So you read a couple of files on Jason Bourne and that makes you an expert? 306 00:33:14,490 --> 00:33:15,820 This is my case, Ward. 307 00:33:15,910 --> 00:33:19,160 Enough. I want you both on that plane. 308 00:33:19,240 --> 00:33:20,660 We are, all of us, going to do 309 00:33:20,740 --> 00:33:23,660 what we were either too lazy or inept to do the last time around. 310 00:33:23,750 --> 00:33:26,620 We're gonna find this son of a bitch and take him down. 311 00:33:26,710 --> 00:33:30,590 I'm not having Jason Bourne destroy any more of this agency. 312 00:33:30,670 --> 00:33:32,380 Is that definitive enough for you? 313 00:33:32,460 --> 00:33:33,760 Yes. 314 00:33:38,590 --> 00:33:41,010 Jason Bourne is armed and extremely dangerous. 315 00:33:41,100 --> 00:33:42,850 Last week in Berlin, he assassinated two men, 316 00:33:42,930 --> 00:33:44,730 one a highly experienced field officer. 317 00:33:44,810 --> 00:33:46,180 I want that area-- 318 00:33:46,270 --> 00:33:47,810 ...he assassinated two men, 319 00:33:47,900 --> 00:33:49,310 one a highly experienced field officer. 320 00:33:49,400 --> 00:33:53,320 I want that area secured. I want any evidence secured, and I want it done right now. 321 00:34:13,090 --> 00:34:14,840 This is not a drill, soldier. 322 00:34:18,590 --> 00:34:21,220 This is not a drill, soldier. 323 00:34:23,470 --> 00:34:24,970 Are we clear on that? 324 00:35:39,720 --> 00:35:42,680 You'd been working at Treadstone for three years 325 00:35:42,760 --> 00:35:45,010 and your cover at the time was what? 326 00:35:45,100 --> 00:35:47,010 That I was an American student in Paris. 327 00:35:47,100 --> 00:35:50,310 And what exactly did your job with Treadstone in Paris consist of? 328 00:35:50,390 --> 00:35:51,770 I had two responsibilities. 329 00:35:51,850 --> 00:35:53,900 One was to coordinate logistical operations. 330 00:35:53,980 --> 00:35:56,020 The other was to monitor the health of the agents. 331 00:35:56,110 --> 00:35:57,770 - Health, meaning what? - Their mental health. 332 00:35:57,860 --> 00:35:59,150 Because of what they had been through, 333 00:35:59,240 --> 00:36:00,820 they were prone to a variety of problems. 334 00:36:00,900 --> 00:36:02,490 What kind of problems? 335 00:36:03,240 --> 00:36:05,990 Depression, anger, compulsive behaviors. 336 00:36:06,080 --> 00:36:07,620 They had physical symptoms. 337 00:36:07,700 --> 00:36:09,830 Headaches, sensitivity to light. 338 00:36:09,910 --> 00:36:12,330 - Amnesia? - Before Bourne? No. 339 00:36:18,000 --> 00:36:19,130 The plane's ready. 340 00:36:19,210 --> 00:36:20,420 There's a car waiting for you. 341 00:36:20,510 --> 00:36:21,510 Good luck. 342 00:36:21,590 --> 00:36:22,880 No. You were his local contact. 343 00:36:22,970 --> 00:36:24,550 You were with him the night Conklin died. 344 00:36:24,640 --> 00:36:26,220 You're coming with us. 345 00:37:29,990 --> 00:37:33,160 Langley pulled an image out of Naples. It's uploading right now. 346 00:37:33,450 --> 00:37:34,910 It's coming in now. 347 00:37:36,500 --> 00:37:37,670 I need clearance. 348 00:37:37,750 --> 00:37:39,000 He's not hiding, that's for sure. 349 00:37:39,090 --> 00:37:40,540 Why Naples? Why now? 350 00:37:40,630 --> 00:37:42,000 - Could be random. - Zoom in. 351 00:37:42,090 --> 00:37:43,800 - Maybe he's running. - On his own passport? 352 00:37:43,880 --> 00:37:45,260 What is he actually doing? 353 00:37:45,340 --> 00:37:46,590 He's making his first mistake. 354 00:37:46,680 --> 00:37:48,430 It's not a mistake. 355 00:37:49,850 --> 00:37:51,140 They don't make mistakes. 356 00:37:51,760 --> 00:37:53,270 They don't do random. 357 00:37:53,350 --> 00:37:55,270 There's always an objective. Always a target. 358 00:37:55,350 --> 00:37:57,140 The objectives and targets always came from us. 359 00:37:57,230 --> 00:37:58,650 Who's giving them to him now? 360 00:37:58,730 --> 00:38:00,190 Scary version? 361 00:38:01,690 --> 00:38:02,860 He is. 362 00:39:01,880 --> 00:39:03,380 I emptied it. 363 00:39:04,710 --> 00:39:06,210 It felt a little light. 364 00:39:06,300 --> 00:39:07,590 Put it down. 365 00:39:13,600 --> 00:39:14,800 Front. 366 00:39:15,930 --> 00:39:17,850 Sorry. Old habits. 367 00:39:20,190 --> 00:39:21,770 Use your teeth. 368 00:39:34,200 --> 00:39:37,200 Word in the Ether was you'd lost your memory. 369 00:39:37,290 --> 00:39:39,370 You still should've moved. 370 00:39:42,000 --> 00:39:43,380 What do you want? 371 00:39:43,460 --> 00:39:44,790 Conklin. 372 00:39:44,880 --> 00:39:47,710 He's dead. Shot dead in Paris. 373 00:39:47,800 --> 00:39:49,380 Dead the night you walked out. 374 00:39:49,470 --> 00:39:51,340 So who's running Treadstone now? 375 00:39:51,880 --> 00:39:54,340 Nobody. They shut it down. 376 00:39:54,930 --> 00:39:58,770 It's over. We're the last two. 377 00:40:04,150 --> 00:40:05,900 If it's over, then why are they still after me? 378 00:40:05,980 --> 00:40:07,020 I don't know. 379 00:40:07,110 --> 00:40:08,570 Ever heard the name Pamela Landy? 380 00:40:08,650 --> 00:40:09,730 I don't know who that is. 381 00:40:09,820 --> 00:40:12,150 Pamela Landy in Berlin. What's going on in Berlin? 382 00:40:12,240 --> 00:40:14,450 I don't know. 383 00:40:15,320 --> 00:40:16,950 Why would I lie? 384 00:40:41,230 --> 00:40:43,770 I thought you were here to kill me. 385 00:40:46,270 --> 00:40:47,940 What'd you do? 386 00:40:48,690 --> 00:40:50,400 I'm sorry. 387 00:40:50,650 --> 00:40:52,400 Did you call it in? 388 00:40:56,370 --> 00:40:58,240 Get up. Come on. 389 00:41:01,700 --> 00:41:03,040 You have a car out front? 390 00:41:03,120 --> 00:41:04,620 The keys are in my coat pocket. 391 00:41:04,710 --> 00:41:05,750 But we should-- 392 00:41:05,880 --> 00:41:08,210 - What? - Go out the back. I have another car. 393 00:46:49,180 --> 00:46:50,640 Pamela Landy, please. 394 00:46:50,720 --> 00:46:52,140 One moment, please. 395 00:46:52,220 --> 00:46:53,550 Thank you. 396 00:46:56,730 --> 00:46:59,100 I wanted to call a guest. Pamela Landy. 397 00:46:59,190 --> 00:47:00,560 Just one second, please. 398 00:47:02,360 --> 00:47:03,560 Hello? 399 00:47:06,650 --> 00:47:07,820 Hello? 400 00:47:09,990 --> 00:47:11,860 I'm sorry, sir. The phone's busy right now. 401 00:47:11,950 --> 00:47:13,780 I'll just call later. Thank you. 402 00:48:01,330 --> 00:48:05,080 Okay. Let's take a look at the timeline. What's Bourne's objective? 403 00:48:05,170 --> 00:48:07,300 Now, I wanna break this out in boxes. 404 00:48:07,380 --> 00:48:08,920 Naples outbound. Check everything. 405 00:48:09,010 --> 00:48:11,050 Flights, trains, police reports. 406 00:48:11,130 --> 00:48:12,380 That's box one. Teddy, that's yours. 407 00:48:12,470 --> 00:48:13,760 Got it. 408 00:48:16,560 --> 00:48:19,060 Box number two. Call it "Prior Connections." 409 00:48:19,140 --> 00:48:22,690 I want to rerun all Bourne's Treadstone material. Every footstep. 410 00:48:24,480 --> 00:48:27,570 Kim, box three. I want to identify his method of travel. 411 00:48:27,650 --> 00:48:28,940 Stay on the local cops. 412 00:48:29,030 --> 00:48:30,900 We need a vehicle, a parking ticket, something. 413 00:48:30,990 --> 00:48:33,400 Langley's offered to upload any satellite imaging we need. 414 00:48:33,490 --> 00:48:35,530 So let's find a target for them. 415 00:48:37,030 --> 00:48:39,370 Danny, box four. I need fresh eyes. 416 00:48:39,450 --> 00:48:41,700 Review the buy where we lost the Neski files. 417 00:48:41,790 --> 00:48:44,210 Timeline it with what we know about Bourne's movements. 418 00:48:44,290 --> 00:48:47,080 Turn it upside down and see what we find. 419 00:48:48,000 --> 00:48:51,670 Come on, guys. We ran this guy's life with total control for all those years. 420 00:48:51,760 --> 00:48:53,470 We should be a step ahead of him. 421 00:48:53,550 --> 00:48:56,180 You wanna go home? Find Jason Bourne. 422 00:49:16,530 --> 00:49:17,780 Pamela Landy. 423 00:49:18,780 --> 00:49:20,580 This is Jason Bourne. 424 00:49:21,370 --> 00:49:22,450 - Bourne? - It's Bourne. 425 00:49:22,540 --> 00:49:25,620 We need 90 seconds to triangulate his position. 426 00:49:26,040 --> 00:49:27,710 What do you want? 427 00:49:30,380 --> 00:49:32,550 Are you running Treadstone? 428 00:49:34,470 --> 00:49:36,590 Treadstone was closed down two years ago. 429 00:49:36,680 --> 00:49:38,220 You know that. 430 00:49:39,050 --> 00:49:41,640 Then who's planning the missions now? 431 00:49:41,720 --> 00:49:44,180 There are no missions. It's over. 432 00:49:46,060 --> 00:49:47,980 Then what do you want with me? 433 00:49:48,060 --> 00:49:49,560 Berlin. 434 00:49:51,230 --> 00:49:54,110 Have you forgotten what happened in Berlin? 435 00:49:56,240 --> 00:50:00,070 You killed two people, Bourne. 436 00:50:04,830 --> 00:50:06,710 Vladimir Neski. 437 00:50:18,050 --> 00:50:19,260 Bourne? 438 00:50:22,100 --> 00:50:23,680 I wanna come in. 439 00:50:26,480 --> 00:50:28,770 Okay. How do you wanna do it? 440 00:50:28,850 --> 00:50:30,150 We need 35 seconds. 441 00:50:30,230 --> 00:50:31,770 I need someone I know to bring me in. 442 00:50:31,860 --> 00:50:33,480 Who? 443 00:50:34,280 --> 00:50:37,610 There was a girl in Paris. She was part of the program. 444 00:50:37,700 --> 00:50:39,700 She used to handle logistics. 445 00:50:39,780 --> 00:50:43,030 Alexanderstrasse, 30 minutes, under the World Clock. 446 00:50:43,120 --> 00:50:45,620 Send her alone. Give her your phone. 447 00:50:46,410 --> 00:50:48,210 What if I can't find her? 448 00:50:48,290 --> 00:50:51,170 It's easy. She's standing right next to you. 449 00:51:06,140 --> 00:51:08,100 - There's just so many of them, sir. - Here it is. 450 00:51:08,980 --> 00:51:10,810 It's the second quadrant. Kurt, pull it up. 451 00:51:10,900 --> 00:51:11,940 Where is it? 452 00:51:12,020 --> 00:51:13,860 Get the second quadrant, please, and pull it all the way up. 453 00:51:13,940 --> 00:51:17,440 The clock is right here. Shit, he's put her right in the middle of everything. 454 00:51:17,530 --> 00:51:18,740 This is a security nightmare. 455 00:51:18,820 --> 00:51:20,780 There is no way we are going to get her covered. 456 00:51:20,860 --> 00:51:22,570 Call a mayday into Berlin station. 457 00:51:22,660 --> 00:51:24,870 We need snipers, DOD, whatever they've got. 458 00:51:24,950 --> 00:51:26,160 No snipers. No snipers. 459 00:51:26,240 --> 00:51:28,950 You put snipers on the roof and it'll scare him off, and I need answers. 460 00:51:29,040 --> 00:51:30,660 You can't really believe he wants to come in. 461 00:51:30,750 --> 00:51:32,330 He knows something about the Neski case. 462 00:51:32,420 --> 00:51:34,750 And I'm not gonna pass up this chance to find out what it is. 463 00:51:34,840 --> 00:51:36,550 Don't be a fool. Not when we're this close. 464 00:51:36,630 --> 00:51:38,920 Are we talking about protecting Nicky or killing Bourne? 465 00:51:39,010 --> 00:51:40,340 We're talking about killing Bourne. 466 00:51:40,430 --> 00:51:41,970 We're talking about the next dead body. 467 00:51:42,050 --> 00:51:43,510 It might be Nicky. It will be someone. 468 00:51:43,600 --> 00:51:46,850 You're not hearing me. Bourne dead gives me nothing. 469 00:51:50,190 --> 00:51:52,350 Can I talk to you privately? 470 00:51:59,070 --> 00:52:00,740 - What? - I know how you're feeling. 471 00:52:00,820 --> 00:52:03,660 You lost two men in Berlin, and you want it to mean something. 472 00:52:03,740 --> 00:52:05,950 But nothing Bourne gives you will bring your men back. 473 00:52:06,030 --> 00:52:08,450 Nothing in those files makes their sacrifice worthwhile. 474 00:52:08,540 --> 00:52:10,040 You have to let go. 475 00:52:10,120 --> 00:52:11,250 We're professionals. 476 00:52:11,330 --> 00:52:13,670 When an operation goes bad, we tie it off. 477 00:52:13,750 --> 00:52:15,920 If there's something you're not telling me, I want it now 478 00:52:16,000 --> 00:52:17,130 before I send that girl out there. 479 00:52:17,210 --> 00:52:18,670 Do you understand? 480 00:52:21,510 --> 00:52:24,890 You talk about this stuff like you read it in a book. 481 00:52:38,730 --> 00:52:40,190 What do you want to do? 482 00:52:42,240 --> 00:52:43,820 Put the snipers in place. 483 00:52:44,610 --> 00:52:47,580 If things go bad, we take him out. 484 00:52:48,660 --> 00:52:50,080 You got it. 485 00:53:29,160 --> 00:53:31,950 Hub, this is Survey One. We have a crowd moving in. 486 00:53:32,700 --> 00:53:34,500 It's some sort of protest march. 487 00:53:34,580 --> 00:53:36,290 I'm sorry. This is as close as I can get. 488 00:53:36,370 --> 00:53:38,130 Survey Two, can you get in any closer, please? 489 00:53:38,210 --> 00:53:39,960 Kurt, make sure the south end is covered. 490 00:53:40,050 --> 00:53:41,130 Roger. 491 00:53:41,960 --> 00:53:43,010 Affirmative. 492 00:53:43,090 --> 00:53:44,090 Copy that. 493 00:53:57,690 --> 00:53:58,900 Hello. 494 00:53:58,980 --> 00:54:02,070 There's a tram coming towards you. Get on it. 495 00:54:02,150 --> 00:54:03,570 She's moving to the tram. 496 00:54:03,650 --> 00:54:05,280 Where's it going? Where's it going? 497 00:54:05,360 --> 00:54:07,360 The tram is going to Alexanderplatz Station. 498 00:54:07,450 --> 00:54:08,570 Alexanderplatz. 499 00:54:13,660 --> 00:54:16,660 Survey Five, I can't see him. I don't see him. 500 00:54:20,880 --> 00:54:23,300 Hub, this is Survey Two, she's getting on the tram. 501 00:54:23,380 --> 00:54:24,380 She's getting on the tram. 502 00:54:24,460 --> 00:54:25,550 Zoom in on the tram. 503 00:54:25,630 --> 00:54:27,090 Bourne's on the tram. 504 00:54:27,180 --> 00:54:28,720 I don't think he's on the tram. 505 00:54:28,800 --> 00:54:30,590 He's on the tram. 506 00:54:32,970 --> 00:54:36,140 Send them in to follow. Tell them to keep their distance. 507 00:54:36,230 --> 00:54:38,270 Okay, Delta, let's go. Get on it. 508 00:54:38,350 --> 00:54:40,020 Come on. Let's go. 509 00:54:41,980 --> 00:54:43,520 Tell them to hurry. 510 00:54:43,650 --> 00:54:45,190 There's nothing on the south side. 511 00:55:00,420 --> 00:55:02,960 Alexanderplatz Station, 25 seconds. 512 00:55:18,140 --> 00:55:20,730 This is Survey Three. There's a lot of protesters here. 513 00:55:20,810 --> 00:55:23,440 There's no way we can cover her out there. 514 00:55:24,150 --> 00:55:25,480 Get her out of there. 515 00:55:25,570 --> 00:55:27,030 Go! Delta, move! Now! 516 00:55:27,030 --> 00:55:27,070 Go! Delta, move! Now! 517 00:55:45,880 --> 00:55:47,460 She's not here. She's gone. 518 00:55:47,550 --> 00:55:48,670 God damn it! 519 00:55:48,760 --> 00:55:49,800 They are not on the tram. 520 00:55:49,880 --> 00:55:50,880 He's one guy! 521 00:55:50,930 --> 00:55:54,180 - Jason, please don't hurt me. - What were my words? 522 00:55:54,260 --> 00:55:55,350 What did I say? 523 00:55:55,430 --> 00:55:57,430 I said leave me alone, leave me out of it. 524 00:55:57,520 --> 00:56:00,350 I did. I swear. Jason, I told them that I believed you. 525 00:56:00,440 --> 00:56:02,310 I'm gonna ask you some simple questions. 526 00:56:02,400 --> 00:56:03,770 You're gonna answer me honestly, 527 00:56:03,860 --> 00:56:05,940 or I swear to God I'm gonna kill you. 528 00:56:06,940 --> 00:56:08,690 Delta, give me something. I need something. 529 00:56:08,780 --> 00:56:10,320 They're on it! They're on it! 530 00:56:10,400 --> 00:56:12,200 Who's Pamela Landy? 531 00:56:12,280 --> 00:56:13,910 She's a task force chief. 532 00:56:13,990 --> 00:56:15,280 Is she running Treadstone? 533 00:56:15,370 --> 00:56:17,200 No, she's the deputy director. 534 00:56:17,290 --> 00:56:18,870 Why is she trying to kill me? 535 00:56:18,950 --> 00:56:20,620 Last week an Agency field officer 536 00:56:20,710 --> 00:56:22,410 tried to make a buy off of one of her ops. 537 00:56:22,500 --> 00:56:24,380 He was trying to sell out a mole or something. 538 00:56:24,460 --> 00:56:26,460 - And? - And you got to him before we did. 539 00:56:26,540 --> 00:56:28,250 - I killed him? - You left a print. 540 00:56:28,340 --> 00:56:30,590 And they were partial prints that trace back to Treadstone. 541 00:56:30,670 --> 00:56:31,880 They know it was you. 542 00:56:31,970 --> 00:56:33,880 - That is insane. - Why are you doing this? 543 00:56:33,970 --> 00:56:35,590 Why come back now? Landy will find-- 544 00:56:35,680 --> 00:56:36,930 Just stop. 545 00:56:37,470 --> 00:56:42,230 Last week I was 4,000 miles away in India, watching Marie die. 546 00:56:42,310 --> 00:56:45,310 They came for me, and they killed her instead. 547 00:56:46,150 --> 00:56:47,560 This ends now. 548 00:56:54,200 --> 00:56:55,490 Find her. 549 00:56:56,620 --> 00:56:58,030 What do you people want with me? 550 00:56:58,120 --> 00:56:59,280 Why are you trying to frame me? 551 00:56:59,370 --> 00:57:01,700 Please! I'm only here because of Paris. Abbott dragged us-- 552 00:57:01,790 --> 00:57:03,040 Abbott? Who's Abbott? 553 00:57:03,120 --> 00:57:04,750 Conklin's boss. He shut down Treadstone. 554 00:57:04,830 --> 00:57:06,580 - Is he here in Berlin? - Yes. 555 00:57:06,670 --> 00:57:08,590 Did he run Treadstone? 556 00:57:08,800 --> 00:57:10,550 Did he run Treadstone? 557 00:57:10,630 --> 00:57:12,090 Yes. Conklin reported to him. 558 00:57:12,170 --> 00:57:14,010 Please. Please, I swear. 559 00:57:14,090 --> 00:57:16,640 All right, what was Landy buying? What kind of files? 560 00:57:16,720 --> 00:57:18,350 Conklin. Stuff on Conklin. 561 00:57:18,430 --> 00:57:21,100 It was something to do with a Russian politician. 562 00:57:28,020 --> 00:57:29,360 Neski. 563 00:57:29,440 --> 00:57:31,360 What? What are you talking about? 564 00:57:32,940 --> 00:57:34,990 Training is over. Training is over. 565 00:57:35,070 --> 00:57:36,610 Training is over. 566 00:57:36,700 --> 00:57:38,030 When was I here in Berlin? 567 00:57:38,120 --> 00:57:39,200 What are you talking about? 568 00:57:39,280 --> 00:57:41,540 For Treadstone. You know my file. I did a job here. 569 00:57:41,660 --> 00:57:43,660 - When? - No, you never worked in Berlin before. 570 00:57:43,750 --> 00:57:45,040 My first job. In Berlin. 571 00:57:45,120 --> 00:57:46,500 I did a job here. You know my file. 572 00:57:46,580 --> 00:57:47,790 No. You've never worked Berlin before. 573 00:57:47,880 --> 00:57:48,920 My first job! 574 00:57:49,000 --> 00:57:50,540 No, your first assignment was Geneva. 575 00:57:50,630 --> 00:57:52,420 You fucking people! 576 00:57:52,510 --> 00:57:53,840 I swear! I swear! 577 00:57:53,920 --> 00:57:55,550 I know I was here, Nicky! 578 00:57:55,630 --> 00:57:57,630 It's not in your file! It's not in your file! 579 00:57:57,720 --> 00:57:59,010 I know I was here! 580 00:57:59,100 --> 00:58:01,600 No, I swear. Oh, please! 581 00:58:19,570 --> 00:58:22,580 Pam, I want to show you something. It's in Alexanderplatz. 582 00:58:22,660 --> 00:58:24,540 We got three levels, we got 15 tunnels. 583 00:58:24,620 --> 00:58:26,500 They're all converging in a five-block radius. 584 00:58:26,580 --> 00:58:27,660 Over here, Luftschutzbunker. 585 00:58:27,750 --> 00:58:28,830 That was an old war shelter. 586 00:58:28,920 --> 00:58:29,960 How many men are out there? 587 00:58:30,040 --> 00:58:31,500 Two coming down the back stairs. 588 00:58:31,590 --> 00:58:33,000 The rest are fanned out for a search. 589 00:58:33,090 --> 00:58:34,210 What's our security situation here? 590 00:58:34,300 --> 00:58:35,380 Where, "here"? The ground? 591 00:58:35,470 --> 00:58:36,510 Here, here. In the building. 592 00:58:36,590 --> 00:58:39,510 Check everything, and recheck all the stairwells, all the hallways, everything. 593 00:58:39,590 --> 00:58:40,930 It's done. 594 00:58:42,180 --> 00:58:43,310 Okay, let's go public. 595 00:58:43,390 --> 00:58:45,930 Release his photo to the Berlin police. 596 00:58:46,020 --> 00:58:48,350 And check out his story about the girlfriend in India, too. 597 00:58:48,440 --> 00:58:49,770 I'm on it. 598 00:58:50,230 --> 00:58:52,060 You're in a big puddle of shit, Pamela, 599 00:58:52,150 --> 00:58:54,110 and you don't have the shoes for it. 600 00:58:54,320 --> 00:58:55,900 He said he didn't know anything about Berlin. 601 00:58:55,990 --> 00:58:57,690 He knew that Nicky was wearing a wire. 602 00:58:57,780 --> 00:58:59,450 Don't you think that was for our benefit? 603 00:58:59,530 --> 00:59:01,620 He didn't sound like a man in control to me. 604 00:59:01,700 --> 00:59:03,530 We know he was in Berlin. 605 00:59:03,620 --> 00:59:05,740 His mind is broken. We broke it. 606 00:59:05,830 --> 00:59:07,200 - And now-- - What now? Terminate him? 607 00:59:07,290 --> 00:59:09,210 You've been pushing that agenda ever since we got here. 608 00:59:09,290 --> 00:59:11,580 He also said you were running Treadstone. Should we believe that, too? 609 00:59:11,670 --> 00:59:13,130 I'm convinced that Bourne knows something. 610 00:59:13,210 --> 00:59:15,090 He knows that you're after him 611 00:59:15,170 --> 00:59:19,260 and in the interest of self-preservation you might start with that. 612 00:59:20,470 --> 00:59:22,260 Check on those photos. Have they gone out? 613 00:59:35,320 --> 00:59:37,530 I need to show you something. 614 01:01:23,630 --> 01:01:25,840 All right, I finished my box work 615 01:01:25,930 --> 01:01:28,180 but I wanted to show you before I showed Landy. 616 01:01:28,260 --> 01:01:31,520 I came down here last night because none of this is making any sense. 617 01:01:31,600 --> 01:01:34,350 I mean, I'm with you. Conklin was a nut. But a traitor? 618 01:01:34,440 --> 01:01:35,850 I just can't get there. 619 01:01:35,940 --> 01:01:37,350 What do you have, Danny? 620 01:01:37,440 --> 01:01:41,020 All right, you put a four-gram Kel on here, it's gonna take out power to the building. 621 01:01:41,110 --> 01:01:42,280 You know that. 622 01:01:42,360 --> 01:01:45,110 There were two charges that were supposed to go off simultaneously. 623 01:01:45,200 --> 01:01:46,280 The second one, 624 01:01:46,360 --> 01:01:48,660 the one over here, didn't go off. 625 01:01:48,740 --> 01:01:50,530 Now, first of all, this is nothing. 626 01:01:50,620 --> 01:01:52,370 It's a sub-line for the breaker above. 627 01:01:52,450 --> 01:01:55,160 And second, why put the charge all the way down here? 628 01:01:55,250 --> 01:01:57,580 If you're good enough to get in here and handle the gear, 629 01:01:57,670 --> 01:01:59,750 you're good enough to know you don't need this. 630 01:01:59,840 --> 01:02:01,550 Bourne would know. 631 01:02:01,630 --> 01:02:02,960 It was staged? 632 01:02:03,130 --> 01:02:04,510 Is it a slam-dunk? No. 633 01:02:04,590 --> 01:02:07,050 But what if somebody were trying to cover their tracks 634 01:02:07,140 --> 01:02:09,300 by blaming Conklin and Bourne? 635 01:02:09,430 --> 01:02:12,720 What if Bourne didn't have anything to do with this? 636 01:02:14,770 --> 01:02:15,850 Show me again. 637 01:02:15,940 --> 01:02:16,980 All right. 638 01:02:17,060 --> 01:02:18,230 Well, you put-- 639 01:02:44,050 --> 01:02:46,010 Pull over. He's getting out. 640 01:02:49,050 --> 01:02:50,680 This is not a drill, soldier. 641 01:02:51,220 --> 01:02:52,510 We clear on that? 642 01:02:53,680 --> 01:02:56,680 This is a live project, and you're a go. 643 01:02:59,310 --> 01:03:01,190 I'll see you on the other side. 644 01:03:21,380 --> 01:03:23,380 Good evening, sir. How can I help you? 645 01:03:23,460 --> 01:03:25,170 Yeah, hi. I want to get a room for the night. 646 01:03:25,250 --> 01:03:27,210 - Do you have a reservation? - No. 647 01:03:32,680 --> 01:03:37,140 Actually, is Room 645 available? I've stayed there before. 648 01:03:41,230 --> 01:03:43,520 I'm sorry, sir. That room is occupied. 649 01:03:43,610 --> 01:03:46,730 How about Room 644? It's right across the hall. 650 01:03:47,400 --> 01:03:48,530 Sir? 651 01:03:49,700 --> 01:03:51,360 644? 652 01:03:51,490 --> 01:03:53,160 That's fine. Thank you. 653 01:03:53,240 --> 01:03:55,450 I just need your passport and signature. 654 01:03:55,540 --> 01:03:57,080 Right here, please. 655 01:03:59,750 --> 01:04:01,460 Have a nice night. 656 01:05:20,910 --> 01:05:21,950 Where? 657 01:05:22,040 --> 01:05:23,160 Brecker Hotel. 658 01:05:23,660 --> 01:05:25,250 Okay, we're there. Take the van! 659 01:05:25,330 --> 01:05:27,290 - Brecker? How far? - About five, six minutes. 660 01:06:48,080 --> 01:06:50,080 Congratulations, soldier. 661 01:06:50,420 --> 01:06:52,040 Training is over. 662 01:07:51,980 --> 01:07:53,060 Go! 663 01:08:19,970 --> 01:08:24,550 Black coat, possibly leather, dark T-shirt, dark pants. 664 01:08:24,640 --> 01:08:28,140 The cops out there wanna corral all the guests together out on the sidewalk 665 01:08:28,220 --> 01:08:29,390 and check them out one by one. 666 01:08:29,480 --> 01:08:30,930 That will really work. 667 01:08:31,020 --> 01:08:32,440 What the hell's he doing here? 668 01:08:32,520 --> 01:08:34,310 Maybe he just wanted to stay the night. 669 01:12:14,580 --> 01:12:16,160 - They missed him? - Yeah, so far. 670 01:12:16,240 --> 01:12:17,950 But they found Nicky. She's back at the Westin. 671 01:12:18,040 --> 01:12:19,040 Bourne let her go. 672 01:12:19,120 --> 01:12:20,960 - He let her go? - Yeah. 673 01:12:22,120 --> 01:12:23,620 Where's Danny Zorn? 674 01:12:23,710 --> 01:12:26,000 He ought to head over there and debrief her. 675 01:12:26,840 --> 01:12:28,420 Why did Bourne come here? 676 01:12:28,510 --> 01:12:30,090 We don't know yet. 677 01:12:30,220 --> 01:12:31,760 Landy's upstairs in one of the rooms. 678 01:12:31,840 --> 01:12:33,930 She said she'd call you when she's done. 679 01:12:36,560 --> 01:12:37,680 Okay. 680 01:12:39,930 --> 01:12:44,270 I think I'll take a cab back to the hotel. 681 01:12:50,440 --> 01:12:52,990 So the room he checked into was across the hall. 682 01:12:54,530 --> 01:12:56,620 Why would he come in here? 683 01:13:05,000 --> 01:13:06,040 What are you thinking? 684 01:13:06,130 --> 01:13:07,960 I recognize this room from a photo. 685 01:13:09,630 --> 01:13:11,300 There was a chalk outline right here 686 01:13:11,380 --> 01:13:13,300 around the body of Vladimir Neski. 687 01:13:14,640 --> 01:13:17,050 This is where his wife killed him? 688 01:13:18,100 --> 01:13:20,810 Do you still think his wife killed him? 689 01:13:29,320 --> 01:13:31,940 Guess he got out through this window. 690 01:13:32,650 --> 01:13:35,490 We just got word from the Berlin police. 691 01:13:35,660 --> 01:13:37,910 They found Danny Zorn's body. 692 01:13:42,450 --> 01:13:44,290 I want you two to stay on Bourne. 693 01:13:44,370 --> 01:13:46,370 Check everything that's out there. 694 01:13:46,920 --> 01:13:49,380 Call Abbott. Tell him to wait for me in his hotel. 695 01:13:49,460 --> 01:13:50,880 I'm coming to see him. 696 01:14:20,200 --> 01:14:21,950 - Da. - It's me. 697 01:14:23,330 --> 01:14:24,660 They're onto Neski. 698 01:14:26,250 --> 01:14:27,580 This is not a clean phone. 699 01:14:27,670 --> 01:14:29,290 They can't prove anything without Bourne. 700 01:14:29,750 --> 01:14:32,460 Kill Bourne, and you kill this investigation. 701 01:14:32,550 --> 01:14:36,470 I'm afraid, Ward, the time has come for us to part company. 702 01:14:36,550 --> 01:14:41,140 Listen, Yuri, you bought those oil leases with $20 million in stolen CIA seed money. 703 01:14:41,220 --> 01:14:42,310 You owe me. 704 01:14:42,390 --> 01:14:43,390 I gave you your cut. 705 01:14:43,680 --> 01:14:45,310 We both got rich. 706 01:14:45,850 --> 01:14:47,690 I don't owe you anything. 707 01:14:47,770 --> 01:14:51,810 The plan can still be salvaged. Just get Bourne. Do you hear me? 708 01:14:51,900 --> 01:14:53,520 He's still out there. Now get him. 709 01:14:53,610 --> 01:14:55,110 Get Jason-- 710 01:15:16,090 --> 01:15:19,970 I don't suppose it'll do me much good to cry for help, huh? 711 01:15:20,430 --> 01:15:21,760 Not much. 712 01:15:24,310 --> 01:15:25,890 You killed her. 713 01:15:26,600 --> 01:15:28,270 It was a mistake. 714 01:15:28,440 --> 01:15:30,520 It was supposed to be you. 715 01:15:31,270 --> 01:15:34,400 There were files linking me to the Neski murder. 716 01:15:35,280 --> 01:15:38,440 If the files disappeared and they suspected you, 717 01:15:38,700 --> 01:15:41,200 they'd be chasing a ghost for 10 years. 718 01:15:41,280 --> 01:15:43,120 So we got in the way. 719 01:15:43,240 --> 01:15:44,910 Is that why Neski died? 720 01:15:45,290 --> 01:15:46,700 Is that why you killed Marie? 721 01:15:46,790 --> 01:15:48,540 You killed Marie, 722 01:15:49,120 --> 01:15:51,210 the minute you climbed into her car. 723 01:15:51,290 --> 01:15:54,040 The minute you entered her life, she was dead. 724 01:15:54,590 --> 01:15:57,380 I told you people to leave us alone. I fell off the grid. 725 01:15:57,460 --> 01:15:58,880 I was halfway around the world. 726 01:15:58,970 --> 01:16:01,840 There's no place it won't catch up to you. 727 01:16:02,300 --> 01:16:04,300 It's how every story ends. 728 01:16:04,810 --> 01:16:07,680 It's what you are, Jason, a killer. 729 01:16:08,770 --> 01:16:10,520 You always will be. 730 01:16:12,480 --> 01:16:15,110 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 731 01:16:18,150 --> 01:16:19,900 She wouldn't want me to. 732 01:16:19,990 --> 01:16:22,490 That's the only reason you're alive. 733 01:17:38,320 --> 01:17:41,730 I'm a patriot. I serve my country. 734 01:17:42,650 --> 01:17:44,110 And Danny Zorn? What was he? 735 01:17:44,200 --> 01:17:45,450 Unlucky. 736 01:17:47,070 --> 01:17:48,740 Collateral damage. 737 01:17:51,910 --> 01:17:53,830 So what do we do now? 738 01:17:54,870 --> 01:17:56,420 I'm not sorry. 739 01:18:56,440 --> 01:18:57,980 No, no, no, forget it. 740 01:18:58,060 --> 01:18:59,560 Call me as soon as he's here. 741 01:18:59,650 --> 01:19:00,860 No, that's nothing. 742 01:19:00,940 --> 01:19:02,060 We could synch-up. 743 01:19:02,150 --> 01:19:03,400 Who's this guy? 744 01:19:03,480 --> 01:19:04,860 Platform P. 745 01:19:05,820 --> 01:19:08,650 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 746 01:19:09,820 --> 01:19:11,410 She wouldn't want me to. 747 01:19:11,490 --> 01:19:13,330 That's the only reason you're alive. 748 01:19:26,130 --> 01:19:27,970 Got a call from Langley. 749 01:19:28,050 --> 01:19:30,470 They're going through Abbott's records 750 01:19:30,550 --> 01:19:34,010 and Marshall wants to know what's going on with Bourne. 751 01:19:36,350 --> 01:19:38,980 Wait, Teddy. Teddy, who's this? Look at this guy. 752 01:19:39,060 --> 01:19:40,770 He's about to enter. Right there! There! 753 01:19:40,850 --> 01:19:42,020 Right through there. 754 01:19:42,110 --> 01:19:43,270 That's Bourne. 755 01:19:43,360 --> 01:19:45,150 Get down here! We got something! We got him! 756 01:19:45,230 --> 01:19:46,780 We got a sighting! Check it out! 757 01:19:46,860 --> 01:19:49,400 - There. I got it on the big monitor. - Hold on. 758 01:19:49,490 --> 01:19:51,280 There he comes again. 759 01:19:51,820 --> 01:19:53,700 Whoa, whoa. Hold on. He's just entered frame. 760 01:19:53,780 --> 01:19:55,160 It's the coat. That's him! 761 01:19:55,240 --> 01:19:56,990 What train is that? 762 01:19:58,410 --> 01:19:59,910 That's the train to Moscow. 763 01:20:00,000 --> 01:20:01,420 Why the hell would he go to Moscow? 764 01:20:04,540 --> 01:20:07,130 Get me the Russian Interior Ministry. 765 01:36:31,990 --> 01:36:33,570 I speak English. 766 01:36:34,030 --> 01:36:35,950 I'm not gonna hurt you. 767 01:36:38,580 --> 01:36:40,250 I won't hurt you. 768 01:36:48,210 --> 01:36:49,710 You're older. 769 01:36:54,390 --> 01:36:56,600 Older than I thought you'd be. 770 01:37:00,850 --> 01:37:02,350 That picture. 771 01:37:04,860 --> 01:37:06,980 Does that mean a lot to you? 772 01:37:09,740 --> 01:37:12,240 It's nothing. It's just a picture. 773 01:37:12,530 --> 01:37:13,570 No. 774 01:37:15,320 --> 01:37:18,120 It's because you don't know how they died. 775 01:37:19,080 --> 01:37:20,200 I do. 776 01:37:22,080 --> 01:37:23,580 No, you don't. 777 01:37:29,710 --> 01:37:31,550 I would want to know. 778 01:37:36,550 --> 01:37:38,560 I would want to know that my-- 779 01:37:38,680 --> 01:37:40,720 That my mother didn't kill my father, 780 01:37:42,390 --> 01:37:44,520 that she didn't kill herself. 781 01:37:44,600 --> 01:37:45,730 What? 782 01:37:48,610 --> 01:37:51,860 It's not what happened to your parents. 783 01:37:59,120 --> 01:38:00,620 I killed them. 784 01:38:04,420 --> 01:38:05,920 I killed them. 785 01:38:09,250 --> 01:38:10,800 It was my job. 786 01:38:13,800 --> 01:38:15,590 It was my first time. 787 01:38:19,970 --> 01:38:22,850 Your father was supposed to be alone. 788 01:38:28,560 --> 01:38:30,480 But then your mother 789 01:38:32,150 --> 01:38:33,990 came out of nowhere 790 01:38:38,280 --> 01:38:40,450 and I had to change my plan. 791 01:38:46,370 --> 01:38:48,170 It changes things, 792 01:38:49,130 --> 01:38:50,670 that knowledge. 793 01:38:51,210 --> 01:38:52,630 Doesn't it? 794 01:38:58,590 --> 01:39:01,470 When what you love gets taken from you, 795 01:39:05,730 --> 01:39:07,730 you wanna know the truth. 796 01:39:27,080 --> 01:39:28,460 I'm sorry. 797 01:40:27,270 --> 01:40:29,020 Pamela Landy. 798 01:40:29,100 --> 01:40:30,890 I hear you're still looking for me. 799 01:40:35,110 --> 01:40:36,230 Bourne? 800 01:40:36,320 --> 01:40:37,440 What do you want? 801 01:40:41,070 --> 01:40:43,070 I wanted to thank you 802 01:40:43,870 --> 01:40:45,370 for the tape. 803 01:40:45,990 --> 01:40:49,290 We got what we needed. It's all tied off. 804 01:40:49,370 --> 01:40:50,620 It's over. 805 01:40:51,870 --> 01:40:54,130 I guess I owe you an apology. 806 01:40:54,960 --> 01:40:56,630 Is that official? 807 01:40:57,380 --> 01:41:00,630 No. Off the record. You know how it is. 808 01:41:01,800 --> 01:41:02,840 Goodbye. 809 01:41:02,930 --> 01:41:04,300 Wait. Wait. 810 01:41:09,890 --> 01:41:11,310 David Webb. 811 01:41:12,140 --> 01:41:13,980 That's your real name. 812 01:41:14,060 --> 01:41:17,940 You were born 4-15-'71 in Nixa, Missouri. 813 01:41:20,110 --> 01:41:23,110 Why don't you come in, and we'll talk about it? 814 01:41:26,490 --> 01:41:27,700 Bourne? 815 01:41:31,330 --> 01:41:33,870 Get some rest, Pam. You look tired. 816 01:41:34,305 --> 01:42:34,762 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.