All language subtitles for The-Expanse-S05-E03-Subtitle-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,985 [dramatic music] 2 00:00:09,009 --> 00:00:16,016 ♪ ♪ 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,802 Okay. Listen. 4 00:00:33,826 --> 00:00:37,139 A Belter, a Martian, and an Earther walk into a bar. 5 00:00:37,163 --> 00:00:39,891 Bartender, he asks the Belter what he wants. 6 00:00:39,915 --> 00:00:41,560 The Belter says, "I'll have a glass 7 00:00:41,584 --> 00:00:43,270 of your finest Martian whiskey. 8 00:00:43,294 --> 00:00:45,814 Drinking like my enemy lets me think like my enemy." 9 00:00:45,838 --> 00:00:48,066 He drinks his Martian whiskey. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,735 Bartender asks the Martian what he wants. 11 00:00:49,759 --> 00:00:53,155 The Martian says, "A glass of your finest Earther tequila. 12 00:00:53,179 --> 00:00:57,576 Drinking like my enemy also lets me think like my enemy." 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,162 So the Martian drinks his Earther tequila. 14 00:01:00,186 --> 00:01:01,955 - So now... [Alaoui] Excuse me. Sorry to interrupt. 15 00:01:01,979 --> 00:01:03,123 I'm Dr. Alaoui. 16 00:01:03,147 --> 00:01:04,499 Please, have a seat. 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,751 What's your poison, Doc? 18 00:01:05,775 --> 00:01:07,568 [Alaoui] Bourbon. [Delgado] Ah. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,756 [Delgado chuckles] 20 00:01:10,780 --> 00:01:12,841 That's a lovely antique. 21 00:01:12,865 --> 00:01:14,551 Yeah, I like mechanisms. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,386 So I've heard. 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,431 My office said the navy needed help with an urgent matter. 24 00:01:19,455 --> 00:01:21,266 A highly urgent matter. 25 00:01:21,290 --> 00:01:23,143 And highly classified. 26 00:01:23,167 --> 00:01:26,730 This discussion does not leave this room. 27 00:01:26,754 --> 00:01:29,149 Don't you guys have scientists of your own 28 00:01:29,173 --> 00:01:30,817 for this sort of stuff? 29 00:01:30,841 --> 00:01:32,068 We wanted a second opinion 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,862 from someone in the private sector. 31 00:01:33,886 --> 00:01:36,198 Your colleagues here on Luna were the first to spot 32 00:01:36,222 --> 00:01:38,867 the rogue asteroids the UNS Hasami was investigating around Venus. 33 00:01:38,891 --> 00:01:39,993 Yes, that's correct. 34 00:01:40,017 --> 00:01:41,620 I knew several people on that ship. 35 00:01:41,644 --> 00:01:42,580 It's tragic. 36 00:01:42,604 --> 00:01:43,955 [device beeps] 37 00:01:43,979 --> 00:01:46,190 What do you make of these readings? 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,547 Yes, I've seen these. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,424 Size, shape, composition... they're all over the place. 40 00:01:54,448 --> 00:01:56,092 They were having instrument malfunctions. 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,928 [Delgado] That's one possibility. 42 00:01:57,952 --> 00:02:00,663 What else could be a possibility? 43 00:02:04,166 --> 00:02:05,602 Well... 44 00:02:05,626 --> 00:02:08,838 [device humming] 45 00:02:11,757 --> 00:02:13,276 What? 46 00:02:13,300 --> 00:02:15,362 That's weird. 47 00:02:15,386 --> 00:02:16,530 What? 48 00:02:16,554 --> 00:02:18,406 All these rocks have... 49 00:02:18,430 --> 00:02:21,785 consistently higher return signatures on one side only. 50 00:02:21,809 --> 00:02:23,787 Could these rocks have been fragments 51 00:02:23,811 --> 00:02:25,288 of a single larger asteroid? 52 00:02:25,312 --> 00:02:26,564 Certainly could be. 53 00:02:26,689 --> 00:02:29,417 This string-of-pearls configuration suggests that. 54 00:02:29,441 --> 00:02:32,921 If this were the case, what do you estimate the size of the original asteroid was? 55 00:02:32,945 --> 00:02:33,964 [Avasarala] Ballpark. 56 00:02:33,988 --> 00:02:35,239 Well, based on these readings, 57 00:02:35,281 --> 00:02:37,133 somewhere between 10 and 30 meters in diameter. 58 00:02:37,157 --> 00:02:39,177 [Delgado] If a rock that size hit Earth, 59 00:02:39,201 --> 00:02:40,846 how big of an impact would that create? 60 00:02:40,870 --> 00:02:41,639 It wouldn't. 61 00:02:41,663 --> 00:02:43,181 Our asteroid spotters 62 00:02:43,205 --> 00:02:45,058 would easily detect an asteroid of that size. 63 00:02:45,082 --> 00:02:46,643 Indulge us. 64 00:02:46,667 --> 00:02:47,894 Theoretically. 65 00:02:47,918 --> 00:02:49,896 [Alaoui] Uh, well, 66 00:02:49,920 --> 00:02:51,606 with a typical iron-nickel core 67 00:02:51,630 --> 00:02:54,693 and assuming a speed at impact of, say, 30,000 KPH, 68 00:02:54,717 --> 00:02:57,612 the blast would be about one to four megatons, 69 00:02:57,636 --> 00:02:59,239 depending on the impact angle. 70 00:02:59,263 --> 00:03:02,242 [tense music] 71 00:03:02,266 --> 00:03:03,952 That's a medium-yield fusion warhead, 72 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 blast radius 13 kilometers. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,332 Uh, I don't understand. Wh... wh... 74 00:03:09,356 --> 00:03:11,334 Take that for the road, Doctor. 75 00:03:11,358 --> 00:03:13,128 This discussion does not leave this room. 76 00:03:13,152 --> 00:03:15,922 - Are you clear? [Alaoui] Yes, sir. 77 00:03:15,946 --> 00:03:17,924 Ma'am. 78 00:03:17,948 --> 00:03:22,596 ♪ ♪ 79 00:03:22,620 --> 00:03:27,309 Higher return signatures on one side of those fragments... 80 00:03:27,333 --> 00:03:30,020 could imply that the original rock 81 00:03:30,044 --> 00:03:32,022 was coated in stealth tech. 82 00:03:32,046 --> 00:03:33,815 My spy was convinced 83 00:03:33,839 --> 00:03:38,111 that Martian stealth composites had been sold to Belters. 84 00:03:38,135 --> 00:03:41,448 Marco Inaros threw a stealth rock at us. 85 00:03:41,472 --> 00:03:43,158 And it broke up. 86 00:03:43,182 --> 00:03:44,451 We got lucky. 87 00:03:44,475 --> 00:03:46,328 You think he stopped at one? 88 00:03:46,352 --> 00:03:48,455 We need to re-task the watchtowers. 89 00:03:48,479 --> 00:03:50,373 Are you out of your fucking mind, ma'am? 90 00:03:50,397 --> 00:03:52,834 They're the only thing that can penetrate stealth tech. 91 00:03:52,858 --> 00:03:54,711 Which is why they're always pointed at Mars. 92 00:03:54,735 --> 00:03:57,964 Mars does not give a fuck about blowing us up anymore. 93 00:03:57,988 --> 00:04:01,384 You need to make the case to the director of intelligence. 94 00:04:01,408 --> 00:04:02,409 [sighs] 95 00:04:03,911 --> 00:04:05,513 He'll tell me I'm playing Chicken Little 96 00:04:05,537 --> 00:04:07,057 if he takes my call at all. 97 00:04:07,081 --> 00:04:08,975 And if the SG gets wind of it... 98 00:04:08,999 --> 00:04:12,938 I have burned all the bridges in front of me and behind me, 99 00:04:12,962 --> 00:04:14,380 and I don't give a fuck. 100 00:04:15,255 --> 00:04:18,109 We're right, and you know it. 101 00:04:18,133 --> 00:04:21,112 [suspenseful music] 102 00:04:21,136 --> 00:04:22,739 ♪ ♪ 103 00:04:22,763 --> 00:04:25,742 [pensive instrumental music] 104 00:04:25,766 --> 00:04:32,773 ♪ ♪ 105 00:04:40,864 --> 00:04:43,843 [woman singing in Norwegian] 106 00:04:43,867 --> 00:04:50,833 ♪ ♪ 107 00:05:34,376 --> 00:05:37,379 [engines whooshing softly] 108 00:05:53,687 --> 00:05:56,690 [low rumbling] 109 00:05:59,276 --> 00:06:02,237 [rumbling continues] 110 00:06:03,489 --> 00:06:05,199 [sighs] 111 00:06:09,286 --> 00:06:16,293 ♪ ♪ 112 00:06:29,389 --> 00:06:31,201 [Serge] Captain, I was just gonna call. 113 00:06:31,225 --> 00:06:32,810 We're coming up on him. 114 00:06:33,685 --> 00:06:34,913 Give me the scopes. 115 00:06:34,937 --> 00:06:37,940 [technology beeping] 116 00:06:39,358 --> 00:06:40,668 [Josep] Guns gone. 117 00:06:40,692 --> 00:06:43,254 Look like lot of hull armor gone too. 118 00:06:43,278 --> 00:06:44,964 They stripped him. 119 00:06:44,988 --> 00:06:51,995 ♪ ♪ 120 00:06:54,206 --> 00:06:55,975 Wake everyone. 121 00:06:55,999 --> 00:06:57,560 Prepare for boarding. 122 00:06:57,584 --> 00:07:04,591 ♪ ♪ 123 00:07:46,133 --> 00:07:49,052 [Marco] Who here condemns me? 124 00:07:50,012 --> 00:07:52,514 [Drummer] I speak for Fred Johnson and Tycho Station. 125 00:07:54,391 --> 00:07:56,161 You are free to go. 126 00:07:56,185 --> 00:07:59,164 [uneasy music] 127 00:07:59,188 --> 00:08:06,195 ♪ ♪ 128 00:08:16,997 --> 00:08:21,686 That was fire control for Ashford's stolen Martian PDCs. 129 00:08:21,710 --> 00:08:23,587 He had the best guns in the Belt. 130 00:08:25,464 --> 00:08:28,610 [Oksana] It looks like they took the data cores and the comm buffers. 131 00:08:28,634 --> 00:08:30,445 [Josep] Bossmang. I'm in reactor room. 132 00:08:30,469 --> 00:08:32,697 It is intact, but fuel pallet all gone. 133 00:08:32,721 --> 00:08:34,449 Main water tank empty. 134 00:08:34,473 --> 00:08:36,743 Lot of air scrubber gone too. 135 00:08:36,767 --> 00:08:39,204 Transfer over all water and fuel reserves 136 00:08:39,228 --> 00:08:40,914 from Dewalt and Mowteng, 137 00:08:40,938 --> 00:08:44,292 then patch hull and repressurize. 138 00:08:44,316 --> 00:08:46,044 When power is restored, 139 00:08:46,068 --> 00:08:49,547 search the ship for backup data cores. 140 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 Ashford will have those hidden somewhere. 141 00:08:53,492 --> 00:08:55,470 Why would Marco Inaros 142 00:08:55,494 --> 00:08:57,871 waste a good salvage like this? 143 00:09:00,040 --> 00:09:02,936 He left it as a message. 144 00:09:02,960 --> 00:09:05,963 "Come after me... and you die." 145 00:09:07,798 --> 00:09:10,193 [Monica] This was recorded on Ceres a few days ago. 146 00:09:10,217 --> 00:09:11,319 - [gunshot] - [person screams] 147 00:09:11,343 --> 00:09:14,239 [clamoring and screaming] 148 00:09:14,263 --> 00:09:15,240 [gunshot] 149 00:09:15,264 --> 00:09:16,407 [people crying] 150 00:09:16,431 --> 00:09:17,243 [gunshot] 151 00:09:17,267 --> 00:09:18,868 [woman screams] 152 00:09:18,892 --> 00:09:20,370 [rapid gunshots] 153 00:09:20,394 --> 00:09:22,938 [shouting in native language] 154 00:09:24,106 --> 00:09:25,708 That's Paolo Cortazar, 155 00:09:25,732 --> 00:09:26,876 the Protogen scientist 156 00:09:26,900 --> 00:09:28,920 who worked on the protomolecule, right? 157 00:09:28,944 --> 00:09:30,112 Where'd you get that? 158 00:09:31,363 --> 00:09:32,882 Your organization leaks like a sieve. 159 00:09:32,906 --> 00:09:34,801 - Did you know about this? - No. 160 00:09:34,825 --> 00:09:36,636 According to my sources, 161 00:09:36,660 --> 00:09:39,347 Cortazar was taken from a secure research facility 162 00:09:39,371 --> 00:09:41,933 and off of Ceres by a Belter strike team. 163 00:09:41,957 --> 00:09:44,060 This was the "other thing" you wanted to discuss? 164 00:09:44,084 --> 00:09:48,273 I left you that message about an hour before I was grabbed. 165 00:09:48,297 --> 00:09:50,733 You get a look at the people who took you? 166 00:09:50,757 --> 00:09:52,527 If your optical mod has any images... 167 00:09:52,551 --> 00:09:54,570 No, they were waiting for me in my room. 168 00:09:54,594 --> 00:09:57,282 I didn't get a chance to look at anyone. 169 00:09:57,306 --> 00:09:59,826 It felt like I fought off at least two people. 170 00:09:59,850 --> 00:10:03,538 [unsettling music] 171 00:10:03,562 --> 00:10:05,415 You need to keep me in the loop. 172 00:10:05,439 --> 00:10:06,791 I almost died in that box. 173 00:10:06,815 --> 00:10:08,710 You... you need to wake the fuck up! 174 00:10:08,734 --> 00:10:10,837 You have got a serious problem on your hands. 175 00:10:10,861 --> 00:10:12,964 [muffled] Someone is after the protomolecule, 176 00:10:12,988 --> 00:10:14,340 and you know where it is! 177 00:10:14,364 --> 00:10:18,094 ♪ ♪ 178 00:10:18,118 --> 00:10:19,470 [Fred] Dawes confirmed the video. 179 00:10:19,494 --> 00:10:21,597 Says he doesn't have a clue who's responsible. 180 00:10:21,621 --> 00:10:23,975 Whoever did this, they could be coming for you next. 181 00:10:23,999 --> 00:10:25,101 Station's still in lockdown. 182 00:10:25,125 --> 00:10:26,978 Once we find the skinnies that grabbed her, 183 00:10:27,002 --> 00:10:28,104 we're gonna get some answers. 184 00:10:28,128 --> 00:10:29,338 You should get off Tycho 185 00:10:29,463 --> 00:10:31,441 until we figure out what's really going on here. 186 00:10:31,465 --> 00:10:32,567 I'm not going anywhere. 187 00:10:32,591 --> 00:10:34,444 They want a fight, I'll give 'em one. 188 00:10:34,468 --> 00:10:35,778 Bossmang. 189 00:10:35,802 --> 00:10:37,905 [Holden] If these people were able to find Cortazar, 190 00:10:37,929 --> 00:10:40,033 it's a good bet they know you have the protomolecule too. 191 00:10:40,057 --> 00:10:41,433 Nobody's going near him. 192 00:10:41,558 --> 00:10:43,745 I'm gonna harden up security, put an extra detail on him. 193 00:10:43,769 --> 00:10:44,829 [Fred] That'll do. 194 00:10:44,853 --> 00:10:46,414 We've handled terrorists on Tycho before. 195 00:10:46,438 --> 00:10:48,541 This isn't a bunch of idiots bashing in doors. 196 00:10:48,565 --> 00:10:50,168 This is a well-organized attempt to... 197 00:10:50,192 --> 00:10:51,753 I can see what the fuck it is. 198 00:10:51,777 --> 00:10:55,506 I've been doing this shit a hell of a lot longer than you. 199 00:10:55,530 --> 00:10:58,509 [uneasy music] 200 00:10:58,533 --> 00:11:00,386 ♪ ♪ 201 00:11:00,410 --> 00:11:02,430 First things first. 202 00:11:02,454 --> 00:11:04,140 Let's find the kidnappers. 203 00:11:04,164 --> 00:11:11,147 ♪ ♪ 204 00:11:11,171 --> 00:11:13,441 [dock master] Chetzemoka, you go for dock three. 205 00:11:13,465 --> 00:11:15,568 [pilot] Got some coolant leak and blocked purge line 206 00:11:15,592 --> 00:11:17,779 for someone trusted to fix. 207 00:11:17,803 --> 00:11:18,946 [dock master] Any additional service 208 00:11:18,970 --> 00:11:20,156 you must pay in advance. 209 00:11:20,180 --> 00:11:21,949 [pilot] Yeah, yeah, we know. 210 00:11:21,973 --> 00:11:25,286 [clanging in distance] 211 00:11:25,310 --> 00:11:32,293 ♪ ♪ 212 00:11:32,317 --> 00:11:35,320 [machinery whirring, clanging] 213 00:11:39,074 --> 00:11:40,218 [doors whir] 214 00:11:40,242 --> 00:11:43,245 [all shouting excitedly] 215 00:11:47,999 --> 00:11:51,002 [overlapping chatter] 216 00:11:53,588 --> 00:11:55,149 [man] I can work for you! 217 00:11:55,173 --> 00:11:58,152 [electronic music playing] 218 00:11:58,176 --> 00:12:01,155 [excited chatter] 219 00:12:01,179 --> 00:12:06,494 ♪ ♪ 220 00:12:06,518 --> 00:12:09,747 [man] Oh! - [laughter] 221 00:12:09,771 --> 00:12:16,778 ♪ ♪ 222 00:12:24,035 --> 00:12:25,430 What do you drink? 223 00:12:25,454 --> 00:12:26,538 Vodka. 224 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 [bartender] I see you before, ke? 225 00:12:34,504 --> 00:12:35,815 Ah. 226 00:12:35,839 --> 00:12:37,567 You're Naomi Nagata. 227 00:12:37,591 --> 00:12:41,112 I never served famous person before. 228 00:12:41,136 --> 00:12:43,698 Infamous, too many time. 229 00:12:43,722 --> 00:12:46,224 Ah, this drink on me. 230 00:12:47,434 --> 00:12:49,662 Thank you, but I'll pay for it. 231 00:12:49,686 --> 00:12:53,440 Too good, ke, fo take gift from Belta, copain? 232 00:12:54,107 --> 00:12:56,085 I mean no disrespect. 233 00:12:56,109 --> 00:12:57,712 I know it's hard times around here. 234 00:12:57,736 --> 00:12:58,921 Ha. 235 00:12:58,945 --> 00:13:01,674 Fuckiting you know about hard times? 236 00:13:01,698 --> 00:13:04,010 I worked in the refinery, long time ago. 237 00:13:04,034 --> 00:13:05,386 [Rattana] Soyá? 238 00:13:05,410 --> 00:13:08,514 We used to work in refinery too, not long ago. 239 00:13:08,538 --> 00:13:10,224 [Galip] Fucking Ring. 240 00:13:10,248 --> 00:13:13,186 All da job go right back down da well fo da Inners. 241 00:13:13,210 --> 00:13:14,812 [chuckles] 242 00:13:14,836 --> 00:13:16,522 Let me buy you both a round. 243 00:13:16,546 --> 00:13:20,067 [laughs] Dat all you think we worth, ke? 244 00:13:20,091 --> 00:13:22,278 How 'bout you buy next hundred rounds? 245 00:13:22,302 --> 00:13:25,281 [music playing faintly] 246 00:13:25,305 --> 00:13:29,702 ♪ ♪ 247 00:13:29,726 --> 00:13:31,537 Fine. 248 00:13:31,561 --> 00:13:33,539 [technology beeping] 249 00:13:33,563 --> 00:13:35,625 [all gasp] 250 00:13:35,649 --> 00:13:37,752 - [man roars] - [laughter] 251 00:13:37,776 --> 00:13:39,170 [woman] Whoo! 252 00:13:39,194 --> 00:13:41,088 The Naomi I remember 253 00:13:41,112 --> 00:13:43,341 would never have gotten shake down like that. 254 00:13:43,365 --> 00:13:46,052 Probably because you were always around. 255 00:13:46,076 --> 00:13:47,136 [laughs] 256 00:13:47,160 --> 00:13:50,598 [exclaiming, laughing] 257 00:13:50,622 --> 00:13:52,683 [laughs, snorts] 258 00:13:52,707 --> 00:13:53,935 - Hey. - Hey. 259 00:13:53,959 --> 00:13:55,436 Couple seats just opened up, huh? 260 00:13:55,460 --> 00:13:56,836 [both laugh] 261 00:13:59,214 --> 00:14:00,674 [laughs] 262 00:14:02,592 --> 00:14:04,052 Three vodkas. 263 00:14:06,346 --> 00:14:07,973 What the fuck you doing 'ere? 264 00:14:08,682 --> 00:14:10,117 Personal business. 265 00:14:10,141 --> 00:14:11,268 Bullshit. 266 00:14:11,309 --> 00:14:14,163 You work for Fred Johnson and the Inners. 267 00:14:14,187 --> 00:14:16,165 Easy. 268 00:14:16,189 --> 00:14:20,753 All a sudden, Naomi Nagata come back to Pallas? 269 00:14:20,777 --> 00:14:22,213 No. 270 00:14:22,237 --> 00:14:24,298 You're here for bounty on Marco. 271 00:14:24,322 --> 00:14:27,301 If I wanted to put you in jail, 272 00:14:27,325 --> 00:14:28,553 you'd be there already. 273 00:14:28,577 --> 00:14:29,744 [laughs] 274 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Ah. 275 00:14:35,458 --> 00:14:36,852 Yam-seng. 276 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Yam-seng. 277 00:14:40,171 --> 00:14:41,172 Mmm. 278 00:14:42,757 --> 00:14:44,860 [grunts] 279 00:14:44,884 --> 00:14:46,070 Go easy on me. 280 00:14:46,094 --> 00:14:48,489 I can't keep up the same way I used to. 281 00:14:48,513 --> 00:14:49,657 Like Royku's birthday? 282 00:14:49,681 --> 00:14:51,200 [both laugh] 283 00:14:51,224 --> 00:14:54,662 And probably last time three of us here together. 284 00:14:54,686 --> 00:14:58,124 You... bought Royku a couple guys from the brothel, 285 00:14:58,148 --> 00:15:00,960 trying to kiss his ass for better shifts on the line. 286 00:15:00,984 --> 00:15:04,338 Yeah, you bought him so much whiskey, he never make it to the brothel. 287 00:15:04,362 --> 00:15:06,132 I never got my money back, and you... 288 00:15:06,156 --> 00:15:11,095 - And I got the better shifts! - [both laugh] 289 00:15:11,119 --> 00:15:13,180 Ah. 290 00:15:13,204 --> 00:15:14,849 [chuckles] 291 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 Ah. 292 00:15:17,751 --> 00:15:19,312 [gulps] 293 00:15:19,336 --> 00:15:21,421 I know Filip's here. 294 00:15:24,007 --> 00:15:25,550 [sighs] 295 00:15:28,011 --> 00:15:29,363 I came to see him. 296 00:15:29,387 --> 00:15:30,698 Not a fucking chance. 297 00:15:30,722 --> 00:15:31,824 You don't speak for him. 298 00:15:31,848 --> 00:15:33,868 He no want to speak to you. 299 00:15:33,892 --> 00:15:36,203 He no want you in his life. 300 00:15:36,227 --> 00:15:39,564 I'll believe that when he tells me to my face. 301 00:15:41,149 --> 00:15:43,985 Why now, after so long? 302 00:15:49,741 --> 00:15:52,577 The price on Marco's head is going to get him killed. 303 00:15:57,207 --> 00:16:01,145 I don't want that to happen... to any of you. 304 00:16:01,169 --> 00:16:03,147 Filip is not a little boy anymore. 305 00:16:03,171 --> 00:16:05,024 - He... - I'm still his mother. 306 00:16:05,048 --> 00:16:06,841 You left him and us. 307 00:16:09,552 --> 00:16:13,157 You have to tell Filip I'm here and that I need to see him. 308 00:16:13,181 --> 00:16:15,392 - I have the right. - You have nothing. 309 00:16:18,395 --> 00:16:20,581 You waste the trip. 310 00:16:20,605 --> 00:16:25,002 Go back... back to you Inners. 311 00:16:25,026 --> 00:16:28,005 [techno music playing] 312 00:16:28,029 --> 00:16:35,036 ♪ ♪ 313 00:16:37,664 --> 00:16:39,392 [sighs] 314 00:16:39,416 --> 00:16:44,045 It was good seeing you one last time... Knuckles. 315 00:16:48,466 --> 00:16:50,552 He deserves to make the choice. 316 00:16:53,012 --> 00:16:54,115 Please. 317 00:16:54,139 --> 00:17:01,122 ♪ ♪ 318 00:17:01,146 --> 00:17:02,873 Sauveterre may be an asshole. 319 00:17:02,897 --> 00:17:04,667 That doesn't mean he's an arms dealer. 320 00:17:04,691 --> 00:17:06,168 The man is an admiral, 321 00:17:06,192 --> 00:17:08,337 Sixty years in the service, coming up on retirement... 322 00:17:08,361 --> 00:17:10,464 Who's still selecting officers for logistics, 323 00:17:10,488 --> 00:17:12,591 signing the transfer orders himself, 324 00:17:12,615 --> 00:17:13,926 and personally managing supply lines, 325 00:17:13,950 --> 00:17:15,553 all while remaining on active duty 326 00:17:15,577 --> 00:17:17,096 and teaching at the War College. 327 00:17:17,120 --> 00:17:18,472 That's what all the old brass do. 328 00:17:18,496 --> 00:17:20,599 They just make as much money as they can 329 00:17:20,623 --> 00:17:22,226 before they ride off into the sunset. 330 00:17:22,250 --> 00:17:23,602 He's our guy. 331 00:17:23,626 --> 00:17:25,354 You of all people, Bobbie, 332 00:17:25,378 --> 00:17:28,274 accusing a fellow Martian of treason without any proof. 333 00:17:28,298 --> 00:17:29,900 So get something useful out of Babbage, 334 00:17:29,924 --> 00:17:31,235 and we'll have proof. 335 00:17:31,259 --> 00:17:33,362 [Alex sighs] She just wants to talk about Ilus. 336 00:17:33,386 --> 00:17:35,322 Right, so she'll lead the conversation 337 00:17:35,346 --> 00:17:37,241 and won't suspect a thing when you ask 338 00:17:37,265 --> 00:17:38,701 a few questions about Sauveterre. 339 00:17:38,725 --> 00:17:40,536 It's just, she seems cool, you know. 340 00:17:40,560 --> 00:17:42,913 And I don't wanna... 341 00:17:42,937 --> 00:17:46,208 I don't wanna give her the wrong impression about me. 342 00:17:46,232 --> 00:17:47,585 Which is... 343 00:17:47,609 --> 00:17:50,421 That I'm talking to her to get closer to her boss. 344 00:17:50,445 --> 00:17:53,573 Trust me, it's the last thing I want too. 345 00:18:00,246 --> 00:18:02,892 [soft music playing] 346 00:18:02,916 --> 00:18:04,935 Lieutenant Babbage. I mean, Emily. 347 00:18:04,959 --> 00:18:06,896 [laughs] Wow, you look nice. 348 00:18:06,920 --> 00:18:10,232 Thank you, and... and thanks so much for meeting me. 349 00:18:10,256 --> 00:18:12,151 Oh, anything to help out a fellow sailor. 350 00:18:12,175 --> 00:18:14,153 Uh, you up for a glass of wine? 351 00:18:14,177 --> 00:18:16,280 On the War College, of course. Research is deductible. 352 00:18:16,304 --> 00:18:17,531 Oh, yeah. That sounds great. 353 00:18:17,555 --> 00:18:19,492 We'll have a bottle of the Binesi cabernet. 354 00:18:19,516 --> 00:18:21,494 The reserve, please. Thank you. 355 00:18:21,518 --> 00:18:23,954 So Alex Kamal... 356 00:18:23,978 --> 00:18:25,080 Hmm? 357 00:18:25,104 --> 00:18:26,874 What does it feel like knowing 358 00:18:26,898 --> 00:18:29,502 that your name's gonna be in history books? 359 00:18:29,526 --> 00:18:32,755 Oh, well, uh, I never really thought about it like that. 360 00:18:32,779 --> 00:18:34,924 Come on, you have. 361 00:18:34,948 --> 00:18:36,634 Well, y... yeah, I guess. 362 00:18:36,658 --> 00:18:38,511 Maybe. On occasion. 363 00:18:38,535 --> 00:18:40,763 Yeah. Ah. 364 00:18:40,787 --> 00:18:44,350 I guess it makes it worthwhile in the end. 365 00:18:44,374 --> 00:18:46,060 But it does make you wonder 366 00:18:46,084 --> 00:18:48,646 how many more bullets you can dodge. 367 00:18:48,670 --> 00:18:51,565 ♪ ♪ 368 00:18:51,589 --> 00:18:52,566 Sorry. 369 00:18:52,590 --> 00:18:53,984 What I meant to say was, 370 00:18:54,008 --> 00:18:55,861 uh, it is an honor and a privilege 371 00:18:55,885 --> 00:18:57,238 to serve the ideals of Mars. 372 00:18:57,262 --> 00:18:58,614 Don't apologize. 373 00:18:58,638 --> 00:19:00,282 You willingly walked into the unknown. 374 00:19:00,306 --> 00:19:02,201 Not a lot of people can say that. 375 00:19:02,225 --> 00:19:04,286 And you also saw some very weird shit. 376 00:19:04,310 --> 00:19:06,121 Yeah, I did... 377 00:19:06,145 --> 00:19:08,857 which I guess brings us to why you asked me here. 378 00:19:09,816 --> 00:19:11,877 [laughs stiffly] 379 00:19:11,901 --> 00:19:13,921 Did you wanna grab the window? 380 00:19:13,945 --> 00:19:15,923 Oh! Sure. 381 00:19:15,947 --> 00:19:18,717 - So Ilus, New Terra... [Alex] Yeah. 382 00:19:18,741 --> 00:19:20,135 I read all the reports 383 00:19:20,159 --> 00:19:22,513 and I saw all the pictures that were made public, 384 00:19:22,537 --> 00:19:24,849 but the RCE reports are classified... 385 00:19:24,873 --> 00:19:26,475 - Right. - And the Belter accounts 386 00:19:26,499 --> 00:19:28,602 are filled with so many inconsistencies. 387 00:19:28,626 --> 00:19:31,772 What I wanna know... 388 00:19:31,796 --> 00:19:33,357 is what I didn't see. 389 00:19:33,381 --> 00:19:36,801 I will do my best to fill in the gaps for you. 390 00:19:37,468 --> 00:19:40,573 When you got there, what did you do to turn the machines on? 391 00:19:40,597 --> 00:19:43,242 Nothing; just a little bit of protomolecule on the Roci. 392 00:19:43,266 --> 00:19:46,203 - It activated everything. - And they all came on at once? 393 00:19:46,227 --> 00:19:48,664 No, it was a slow rollout. 394 00:19:48,688 --> 00:19:51,375 See, it started with a swarm of metal locusts, 395 00:19:51,399 --> 00:19:53,752 and it ended with a run-of-the-mill, 396 00:19:53,776 --> 00:19:55,504 physics-defying fusion shutdown. 397 00:19:55,528 --> 00:19:58,132 Small things first, then bigger and bigger. 398 00:19:58,156 --> 00:19:59,216 That sounds systematic. 399 00:19:59,240 --> 00:20:00,676 Oh, yeah, yeah. It was. 400 00:20:00,700 --> 00:20:01,927 See, that protomolecule, 401 00:20:01,951 --> 00:20:03,995 it was looking for something on that planet... 402 00:20:06,706 --> 00:20:08,642 ...that I'm not at liberty to discuss. 403 00:20:08,666 --> 00:20:10,895 - I'm sorry. - [chuckles] It's okay. 404 00:20:10,919 --> 00:20:13,022 You just described the thought process 405 00:20:13,046 --> 00:20:14,356 of an alien technology. 406 00:20:14,380 --> 00:20:17,234 - Holy shit. - That's what we said. 407 00:20:17,258 --> 00:20:18,944 How did you turn it all off? 408 00:20:18,968 --> 00:20:20,178 Luck. 409 00:20:20,261 --> 00:20:22,239 See, Holden was able to communicate directly 410 00:20:22,263 --> 00:20:23,616 with the protomolecule, 411 00:20:23,640 --> 00:20:25,826 and he convinced it to just shut everything down. 412 00:20:25,850 --> 00:20:27,995 "It" being the "ghost" of Josephus Miller 413 00:20:28,019 --> 00:20:30,581 the Belters referred to in their broadcasts? 414 00:20:30,605 --> 00:20:33,858 Human consciousness simulated by alien biotech. 415 00:20:34,776 --> 00:20:36,086 Exactly. 416 00:20:36,110 --> 00:20:37,421 Incredible. 417 00:20:37,445 --> 00:20:39,590 And you know, if it wasn't for Miller... 418 00:20:39,614 --> 00:20:41,991 [indistinct chatter] 419 00:20:44,827 --> 00:20:45,930 That's the one. 420 00:20:45,954 --> 00:20:47,181 Mm. 421 00:20:47,205 --> 00:20:52,811 ♪ ♪ 422 00:20:52,835 --> 00:20:56,732 If it wasn't for Miller, we'd all be dead on that rock. 423 00:20:56,756 --> 00:20:58,859 But, lucky for everyone, 424 00:20:58,883 --> 00:21:01,195 we destroyed that last piece of protomole-crap. 425 00:21:01,219 --> 00:21:04,073 So now all those machines on all those other planets, 426 00:21:04,097 --> 00:21:06,116 they're gonna remain inert. 427 00:21:06,140 --> 00:21:08,994 The most amazing thing about that story 428 00:21:09,018 --> 00:21:11,413 might just be your modesty. 429 00:21:11,437 --> 00:21:15,024 [laughs] 430 00:21:18,319 --> 00:21:21,322 [motor whirs softly] 431 00:21:27,537 --> 00:21:29,247 [engines boom] 432 00:21:36,295 --> 00:21:39,358 - [electricity zapping] - [woman grunts] 433 00:21:39,382 --> 00:21:42,444 [technology beeping] 434 00:21:42,468 --> 00:21:43,612 [man grunts] 435 00:21:43,636 --> 00:21:46,490 [metallic clanging] 436 00:21:46,514 --> 00:21:47,533 - [grunts] - [air hissing] 437 00:21:47,557 --> 00:21:48,701 Aye! [curses in native language] 438 00:21:48,725 --> 00:21:50,661 [Drummer] It's taking too goddamn long. 439 00:21:50,685 --> 00:21:52,830 [Michio] Mowteng say no more power modules to spare, also for Dewalt. 440 00:21:52,854 --> 00:21:54,415 Unless you love to float, we must resupply soon. 441 00:21:54,439 --> 00:21:55,666 We are fine for now. 442 00:21:55,690 --> 00:21:57,501 Bertoldt, missiles will replace the guns. 443 00:21:57,525 --> 00:21:59,878 I want mechanical plans for racks fore and aft. 444 00:21:59,902 --> 00:22:00,903 [Bertoldt] Okay. 445 00:22:01,070 --> 00:22:02,506 [Drummer] Where are we on the search? 446 00:22:02,530 --> 00:22:03,632 Finish. Search top to bottom. 447 00:22:03,656 --> 00:22:05,342 No backup data core, no comm buffer, 448 00:22:05,366 --> 00:22:06,885 no nothing, nada. 449 00:22:06,909 --> 00:22:08,595 [Michio] Bossmang? - What is it? 450 00:22:08,619 --> 00:22:10,639 [Michio] Hydraulic fault in forward airlock. 451 00:22:10,663 --> 00:22:12,224 It needs manual reset. 452 00:22:12,248 --> 00:22:13,600 [Drummer] God damn it. 453 00:22:13,624 --> 00:22:15,918 - I'll do it. - I'll do it. 454 00:22:24,469 --> 00:22:26,471 [technology buzzes softly] 455 00:22:28,306 --> 00:22:30,183 [sighs] 456 00:22:32,060 --> 00:22:33,037 [device beeps] 457 00:22:33,061 --> 00:22:34,312 [metallic clang] 458 00:22:35,563 --> 00:22:38,566 - [lock beeping] - [doors hiss open] 459 00:22:42,320 --> 00:22:45,323 [electricity humming] 460 00:22:46,574 --> 00:22:49,720 [eerie music] 461 00:22:49,744 --> 00:22:56,751 ♪ ♪ 462 00:23:09,013 --> 00:23:10,282 Hmm. 463 00:23:10,306 --> 00:23:17,289 ♪ ♪ 464 00:23:17,313 --> 00:23:20,292 [dramatic music] 465 00:23:20,316 --> 00:23:27,323 ♪ ♪ 466 00:23:42,588 --> 00:23:45,567 [technology beeping] 467 00:23:45,591 --> 00:23:52,598 ♪ ♪ 468 00:23:56,602 --> 00:23:58,247 [Ashford] And you do know, Marco, 469 00:23:58,271 --> 00:24:00,624 that throwing rocks at Tycho or Ceres 470 00:24:00,648 --> 00:24:02,960 will do little to harm the Inners? 471 00:24:02,984 --> 00:24:04,419 [Marco] I agree. 472 00:24:04,443 --> 00:24:06,839 The only real victims there would be Belters. 473 00:24:06,863 --> 00:24:10,217 Those days are over now. 474 00:24:10,241 --> 00:24:12,261 You still don't see it. 475 00:24:12,285 --> 00:24:14,388 [Ashford] I don't see what? 476 00:24:14,412 --> 00:24:17,141 [Marco] Can't even imagine it. 477 00:24:17,165 --> 00:24:20,144 This has always been a problem for our kind. 478 00:24:20,168 --> 00:24:24,940 Even our dreams are small... 479 00:24:24,964 --> 00:24:28,050 die in darkness, baratna. 480 00:24:29,677 --> 00:24:33,490 [Ashford] ♪ To the execution dock ♪ 481 00:24:33,514 --> 00:24:35,409 ♪ I have come ♪ 482 00:24:35,433 --> 00:24:37,786 ♪ Tili go ♪ 483 00:24:37,810 --> 00:24:40,914 ♪ To the execution block ♪ 484 00:24:40,938 --> 00:24:44,209 ♪ For to sail ♪♪ 485 00:24:44,233 --> 00:24:47,713 - [laughter] - [overlapping chatter] 486 00:24:47,737 --> 00:24:49,131 What you saying? 487 00:24:49,155 --> 00:24:51,175 Today was a good day, my friends. 488 00:24:51,199 --> 00:24:52,885 A very good day. I could get used to this, huh? 489 00:24:52,909 --> 00:24:54,344 [Josep] Oh, God knows. Always. 490 00:24:54,368 --> 00:24:56,221 [Serge] This make us a fleet? [Michio] A small fleet. 491 00:24:56,245 --> 00:24:57,848 I prefer to call us a small armada. 492 00:24:57,872 --> 00:24:58,974 - [laughter] - [technology beeps] 493 00:24:58,998 --> 00:25:01,643 First full system check complete. 494 00:25:01,667 --> 00:25:06,398 - It's all green. - [all cheering, laughing] 495 00:25:06,422 --> 00:25:07,691 Good work. 496 00:25:07,715 --> 00:25:10,986 Everyone, well done. 497 00:25:11,010 --> 00:25:12,696 When the Tynan is fully operational, 498 00:25:12,720 --> 00:25:15,324 we will put in to Hygiea for resupply. 499 00:25:15,348 --> 00:25:17,034 And then... 500 00:25:17,058 --> 00:25:18,869 we will find Marco Inaros 501 00:25:18,893 --> 00:25:21,622 and collect the $20-million bounty on his head. 502 00:25:21,646 --> 00:25:24,374 [uneasy music] 503 00:25:24,398 --> 00:25:25,942 A bounty? 504 00:25:26,943 --> 00:25:28,003 We pirates... 505 00:25:28,027 --> 00:25:29,755 in salvage business. 506 00:25:29,779 --> 00:25:31,798 We are pirates in the making money business. 507 00:25:31,822 --> 00:25:36,136 - Do you know where Marco is? - No, but he can be found. 508 00:25:36,160 --> 00:25:38,222 People are just afraid to ask where. 509 00:25:38,246 --> 00:25:40,224 ♪ ♪ 510 00:25:40,248 --> 00:25:43,894 Marco defeated Klaes Ashford, the ghost-knife himself. 511 00:25:43,918 --> 00:25:48,982 ♪ ♪ 512 00:25:49,006 --> 00:25:51,235 Ashford had one ship. 513 00:25:51,259 --> 00:25:52,301 We have three. 514 00:25:53,302 --> 00:25:56,406 We do this, and we earn the lasting respect of the other factions, 515 00:25:56,430 --> 00:25:59,493 and the bounty will sustain us for years to come. 516 00:25:59,517 --> 00:26:01,745 So we will do it. 517 00:26:01,769 --> 00:26:08,776 ♪ ♪ 518 00:26:12,321 --> 00:26:15,884 First you tell me to hurry up and finish the Roci. 519 00:26:15,908 --> 00:26:18,220 Now you slow me down to do this. 520 00:26:18,244 --> 00:26:19,972 [Bull] Like this makes any fucking difference. 521 00:26:19,996 --> 00:26:22,266 You got two speeds: slow and stop. 522 00:26:22,290 --> 00:26:24,059 [Holden] The Roci can wait. 523 00:26:24,083 --> 00:26:26,311 We need this done quick and quiet. 524 00:26:26,335 --> 00:26:29,273 The original manifest for the shipping container is gone. 525 00:26:29,297 --> 00:26:31,483 Oh, thanks for telling us something we already know. 526 00:26:31,507 --> 00:26:32,651 But... 527 00:26:32,675 --> 00:26:36,238 the container assembler is on Tycho, 528 00:26:36,262 --> 00:26:39,390 and their operational security is pathetic. 529 00:26:40,599 --> 00:26:43,578 That specific container 530 00:26:43,602 --> 00:26:46,581 was sold to... 531 00:26:46,605 --> 00:26:48,917 Duru Freight. 532 00:26:48,941 --> 00:26:50,460 [intriguing music] 533 00:26:50,484 --> 00:26:53,422 "Tamir and Vedasto Duru, 534 00:26:53,446 --> 00:26:55,841 employees of record." 535 00:26:55,865 --> 00:26:57,259 Family business. 536 00:26:57,283 --> 00:26:59,594 ...that moonlights in kidnapping. 537 00:26:59,618 --> 00:27:02,747 Who says Belters are hard up for jobs? 538 00:27:04,206 --> 00:27:07,561 [Sakai] They rent a compartment on dock level B. 539 00:27:07,585 --> 00:27:09,896 [weapons buzz] 540 00:27:09,920 --> 00:27:16,361 ♪ ♪ 541 00:27:16,385 --> 00:27:17,904 [technology beeps] 542 00:27:17,928 --> 00:27:19,656 [door scrapes open] 543 00:27:19,680 --> 00:27:26,687 ♪ ♪ 544 00:27:32,151 --> 00:27:34,087 [Alex laughs] I mean, she was so mad, 545 00:27:34,111 --> 00:27:36,715 she said, "How the hell did you get there so fast?" 546 00:27:36,739 --> 00:27:38,133 And I was like, "We're celebrities." 547 00:27:38,157 --> 00:27:40,469 - Uh, did she buy it? - Mm, not at all. 548 00:27:40,493 --> 00:27:42,787 [both laugh] 549 00:27:44,163 --> 00:27:46,141 Well, this has been fun. 550 00:27:46,165 --> 00:27:48,209 Yeah, yeah. No, it... it has been. 551 00:27:49,543 --> 00:27:51,021 I'll settle up. 552 00:27:51,045 --> 00:27:52,773 Hold on. 553 00:27:52,797 --> 00:27:54,691 You haven't told me anything about you. 554 00:27:54,715 --> 00:27:55,966 What's your story? 555 00:27:56,050 --> 00:27:58,403 A tedious and boring one that will spoil a good time. 556 00:27:58,427 --> 00:27:59,780 No, come on. You're at the War College. 557 00:27:59,804 --> 00:28:01,365 That right there is more interesting than most stories. 558 00:28:01,389 --> 00:28:02,741 [Babbage] Well, that's true. 559 00:28:02,765 --> 00:28:04,368 So... so how long have you been working with Sauveterre? 560 00:28:04,392 --> 00:28:05,952 Um, going on five years. 561 00:28:05,976 --> 00:28:08,538 Oh, he's one hell of a great speaker. 562 00:28:08,562 --> 00:28:10,248 I mean, that lecture he gave yesterday. 563 00:28:10,272 --> 00:28:12,459 I was tempted to reenlist. 564 00:28:12,483 --> 00:28:15,712 Still don't know how he does it all. 565 00:28:15,736 --> 00:28:17,798 Does what all? 566 00:28:17,822 --> 00:28:19,424 Well, teaching at the War College 567 00:28:19,448 --> 00:28:21,134 while on active duty. 568 00:28:21,158 --> 00:28:22,886 And, uh, he's some kind of bigwig 569 00:28:22,910 --> 00:28:24,262 in logistics, isn't he? 570 00:28:24,286 --> 00:28:26,681 Sounds like you're more interested in him than me. 571 00:28:26,705 --> 00:28:28,058 Oh, no. 572 00:28:28,082 --> 00:28:31,061 I was just hoping that maybe I could land a gig 573 00:28:31,085 --> 00:28:33,188 speaking at the War College, you know. 574 00:28:33,212 --> 00:28:34,564 It'd be a good excuse for me 575 00:28:34,588 --> 00:28:37,317 to stay close to home for a while. 576 00:28:37,341 --> 00:28:39,361 I'm sure the college would be open to it. 577 00:28:39,385 --> 00:28:41,113 Well, if you can point me in the right direction 578 00:28:41,137 --> 00:28:42,489 or tell me who to talk to, I... 579 00:28:42,513 --> 00:28:44,449 I'd be happy to give you some contacts. 580 00:28:44,473 --> 00:28:46,410 Great. 581 00:28:46,434 --> 00:28:49,913 So, hey, um, how 'bout we get some more wine? 582 00:28:49,937 --> 00:28:51,206 This time, the bottle's on me. 583 00:28:51,230 --> 00:28:53,041 Uh, I'd love to, but I have to be up early. 584 00:28:53,065 --> 00:28:54,251 Shipping out in the morning. 585 00:28:54,275 --> 00:28:55,836 Oh, that's a shame. 586 00:28:55,860 --> 00:28:57,045 Where you headed out? 587 00:28:57,069 --> 00:28:58,255 Oh, nowhere. 588 00:28:58,279 --> 00:28:59,488 Just a routine supply run. 589 00:29:00,364 --> 00:29:01,532 Oh, on what ship? 590 00:29:02,741 --> 00:29:04,010 The Barkeith. 591 00:29:04,034 --> 00:29:05,262 Hmm. 592 00:29:05,286 --> 00:29:06,805 [dramatic music] 593 00:29:06,829 --> 00:29:08,557 I had a really good time. 594 00:29:08,581 --> 00:29:10,225 [laughs] I'm glad you liked it. 595 00:29:10,249 --> 00:29:13,520 Uh, I am this way. 596 00:29:13,544 --> 00:29:17,065 Thank you again for indulging my curiosity. 597 00:29:17,089 --> 00:29:19,401 Oh, well, thank you for being curious, Emily. 598 00:29:19,425 --> 00:29:22,571 And, um... maybe... I don't know... 599 00:29:22,595 --> 00:29:24,739 we can do it again when you get back. 600 00:29:24,763 --> 00:29:27,868 That would be interesting. 601 00:29:27,892 --> 00:29:29,536 Right, I get it. 602 00:29:29,560 --> 00:29:34,458 ♪ ♪ 603 00:29:34,482 --> 00:29:35,941 Bye. 604 00:29:38,277 --> 00:29:39,612 Bye. 605 00:29:42,281 --> 00:29:43,425 [exhales sharply] 606 00:29:43,449 --> 00:29:50,456 ♪ ♪ 607 00:30:01,342 --> 00:30:03,219 Oh, uh, excuse... excuse me. 608 00:30:04,762 --> 00:30:08,033 Hey, you're Alex Kamal, right? 609 00:30:08,057 --> 00:30:10,076 Uh, guilty as charged. 610 00:30:10,100 --> 00:30:11,286 Why? Do I... 611 00:30:11,310 --> 00:30:13,413 [shouts, grunts] 612 00:30:13,437 --> 00:30:14,647 [man] Son of a bitch! 613 00:30:15,898 --> 00:30:17,417 [Alex grunts] Ah! 614 00:30:17,441 --> 00:30:19,294 [choking] 615 00:30:19,318 --> 00:30:21,838 - [air hissing] - What the... ow. 616 00:30:21,862 --> 00:30:24,007 Oh. Hoo. 617 00:30:24,031 --> 00:30:26,176 [suspenseful music] 618 00:30:26,200 --> 00:30:28,178 Hoo. 619 00:30:28,202 --> 00:30:29,304 Shit. 620 00:30:29,328 --> 00:30:32,307 What'd you put... what did you do to me? 621 00:30:32,331 --> 00:30:37,854 ♪ ♪ 622 00:30:37,878 --> 00:30:40,023 Hi. 623 00:30:40,047 --> 00:30:42,484 - Hey. - [woman laughs] 624 00:30:42,508 --> 00:30:45,403 What's a nice, upstanding Martian like you 625 00:30:45,427 --> 00:30:47,739 wanna know about Admiral Sauveterre? 626 00:30:47,763 --> 00:30:49,181 Oh. 627 00:30:50,683 --> 00:30:53,245 Nothing bad. No. 628 00:30:53,269 --> 00:30:54,663 Tell me the truth, hon. 629 00:30:54,687 --> 00:30:55,747 Mm. Huh? 630 00:30:55,771 --> 00:30:57,082 What? 631 00:30:57,106 --> 00:30:59,960 What do you wanna know about Admiral Sauveterre? 632 00:30:59,984 --> 00:31:03,713 Oh, it's ju... just... 633 00:31:03,737 --> 00:31:06,508 [sighs] If he's really... 634 00:31:06,532 --> 00:31:08,635 selling weapons... 635 00:31:08,659 --> 00:31:11,680 [laughing] To the Belters. 636 00:31:11,704 --> 00:31:13,139 [laughs] 637 00:31:13,163 --> 00:31:15,976 You been talking to anyone else about this, sweetie? 638 00:31:16,000 --> 00:31:18,520 [laughs] Yeah. 639 00:31:18,544 --> 00:31:20,188 Oh. 640 00:31:20,212 --> 00:31:21,606 My friend. 641 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 A friend? Just a friend? 642 00:31:24,508 --> 00:31:26,135 [Alex] My friend Bobbie Draper. 643 00:31:27,720 --> 00:31:29,805 Okay. Thank you. 644 00:31:31,807 --> 00:31:33,034 Shoot him. 645 00:31:33,058 --> 00:31:34,619 Huh? 646 00:31:34,643 --> 00:31:36,079 What? No. I think that's insane. 647 00:31:36,103 --> 00:31:37,497 [Bobbie] Hey, Alex. 648 00:31:37,521 --> 00:31:39,124 [Alex grunts] 649 00:31:39,148 --> 00:31:42,711 - [gunshot] - [Bobbie grunting] 650 00:31:42,735 --> 00:31:44,254 [tense music] 651 00:31:44,278 --> 00:31:46,673 [grunting] 652 00:31:46,697 --> 00:31:48,258 [growls] 653 00:31:48,282 --> 00:31:51,511 [grunting] 654 00:31:51,535 --> 00:31:53,263 - [air hissing] - [woman gasps] 655 00:31:53,287 --> 00:31:54,723 [body thuds] 656 00:31:54,747 --> 00:32:00,562 ♪ ♪ 657 00:32:00,586 --> 00:32:02,188 [Alex] And then they just jumped me. 658 00:32:02,212 --> 00:32:03,857 They just pushed me through the doorway 659 00:32:03,881 --> 00:32:05,191 and started roughing me up. 660 00:32:05,215 --> 00:32:06,568 [detective] Well, they whacked you up 661 00:32:06,592 --> 00:32:07,736 with a pretty powerful sedative. 662 00:32:07,760 --> 00:32:09,362 Why do you think they did that? 663 00:32:09,386 --> 00:32:10,780 That is a good question, sir. 664 00:32:10,804 --> 00:32:12,741 They were trying to rob him, officer. 665 00:32:12,765 --> 00:32:13,992 [Alex] Yeah, right. 666 00:32:14,016 --> 00:32:16,369 That's what they were asking me... 667 00:32:16,393 --> 00:32:19,414 to give them my valuables. 668 00:32:19,438 --> 00:32:21,458 And you just happened to drop by? 669 00:32:21,482 --> 00:32:23,293 - That's right. - Lucky for me. 670 00:32:23,317 --> 00:32:24,860 [woman] Bye. [chuckles coyly] 671 00:32:26,862 --> 00:32:28,506 Do you know either of the assailants? 672 00:32:28,530 --> 00:32:30,216 No. Why would we? 673 00:32:30,240 --> 00:32:31,760 Well, they're former navy petty officers, 674 00:32:31,784 --> 00:32:33,178 dishonorably discharged. 675 00:32:33,202 --> 00:32:34,512 For what? 676 00:32:34,536 --> 00:32:36,014 [detective] Theft of military hardware. 677 00:32:36,038 --> 00:32:37,599 They're just a couple bottom-feeders 678 00:32:37,623 --> 00:32:39,934 probably looking to make a quick score 679 00:32:39,958 --> 00:32:41,210 off a person of note. 680 00:32:42,461 --> 00:32:44,004 We'll take it from here. 681 00:32:44,880 --> 00:32:46,066 [Alex groans] 682 00:32:46,090 --> 00:32:48,318 [unsettling music] 683 00:32:48,342 --> 00:32:49,653 [groans] 684 00:32:49,677 --> 00:32:51,404 Looks like we shook the right three. 685 00:32:51,428 --> 00:32:52,947 Yeah, well, the trees ain't supposed to shake back. 686 00:32:52,971 --> 00:32:55,116 What did you learn from Babbage? 687 00:32:55,140 --> 00:32:56,368 She's not really into me. 688 00:32:56,392 --> 00:32:58,870 What? Homicidal not your type? 689 00:32:58,894 --> 00:33:01,247 Well, she kept dodging my questions about Sauveterre, 690 00:33:01,271 --> 00:33:02,957 but I did learn 691 00:33:02,981 --> 00:33:05,234 she is shipping out on a supply run tomorrow. 692 00:33:05,859 --> 00:33:07,796 Did you get the name of the ship? 693 00:33:07,820 --> 00:33:10,298 Uh... Barkeith. 694 00:33:10,322 --> 00:33:12,217 A lot of the arms deals I made went down 695 00:33:12,241 --> 00:33:13,593 during routine military operations. 696 00:33:13,617 --> 00:33:15,553 Hide in plain sight. That's smart. 697 00:33:15,577 --> 00:33:16,846 If Babbage is on a supply run, 698 00:33:16,870 --> 00:33:18,723 her ship could easily be full of weapons. 699 00:33:18,747 --> 00:33:20,225 This could be a very big deal. 700 00:33:20,249 --> 00:33:22,310 So what do we do about it? 701 00:33:22,334 --> 00:33:24,813 - You have a ship. - I got a yacht. 702 00:33:24,837 --> 00:33:26,356 Well, technically, it's my yacht, okay? 703 00:33:26,380 --> 00:33:27,589 I salvaged it. 704 00:33:27,673 --> 00:33:29,734 There's not need to get legalistic on me, Bobbie. 705 00:33:29,758 --> 00:33:31,736 We'll take the Razorback out and keep our scopes tight 706 00:33:31,760 --> 00:33:33,029 on the Barkeith. 707 00:33:33,053 --> 00:33:34,906 Any ships they encounter, we get visual IDs 708 00:33:34,930 --> 00:33:38,535 and drive signatures and send the lot to Avasarala. 709 00:33:38,559 --> 00:33:40,704 We could flush out their entire smuggling chain, 710 00:33:40,728 --> 00:33:41,937 Mars to Belt. 711 00:33:42,062 --> 00:33:45,125 Unless they spot us. Razorback's got no guns. 712 00:33:45,149 --> 00:33:47,627 Well, it has one hell of a sneaky pilot. 713 00:33:47,651 --> 00:33:49,546 This is not the homecoming I was expecting. 714 00:33:49,570 --> 00:33:52,006 Well, you're not a homebody. Hmm? 715 00:33:52,030 --> 00:33:55,135 All right, Gunny. Let's go prep this ship. 716 00:33:55,159 --> 00:33:56,970 All right. I'll meet you there, okay? 717 00:33:56,994 --> 00:33:59,556 I've gotta grab a few things, just in case. 718 00:33:59,580 --> 00:34:01,349 Okay. 719 00:34:01,373 --> 00:34:04,376 [engines crackling] 720 00:34:20,058 --> 00:34:24,730 I've felt the same emptiness that you feel now. 721 00:34:27,024 --> 00:34:29,359 [Drummer] If I wanted company, I'd have stayed in bed. 722 00:34:30,444 --> 00:34:34,924 We never realize how much someone is a part of us... 723 00:34:34,948 --> 00:34:38,118 until we feel the weight of emptiness when they're gone. 724 00:34:41,580 --> 00:34:43,641 I can only guess 725 00:34:43,665 --> 00:34:46,478 how much Ashford meant to you. 726 00:34:46,502 --> 00:34:51,590 But it is not enough to justify pursuing Marco. 727 00:34:53,133 --> 00:34:55,904 It's not about revenge. It's about money. 728 00:34:55,928 --> 00:34:58,406 A good opportunity for all of us. 729 00:34:58,430 --> 00:35:01,034 [solemn music] 730 00:35:01,058 --> 00:35:05,121 You haven't had a family in a long time. 731 00:35:05,145 --> 00:35:07,040 You don't have to hide your grief 732 00:35:07,064 --> 00:35:11,419 from me or from anyone... not anymore. 733 00:35:11,443 --> 00:35:17,592 ♪ ♪ 734 00:35:17,616 --> 00:35:20,887 When Ashford left to hunt Marco, 735 00:35:20,911 --> 00:35:23,372 he asked me to be his XO. 736 00:35:25,874 --> 00:35:26,935 I declined. 737 00:35:26,959 --> 00:35:28,728 [somber music] 738 00:35:28,752 --> 00:35:31,481 I gave him this bottle as a send-off, 739 00:35:31,505 --> 00:35:33,382 but he told me to hold on to it. 740 00:35:34,800 --> 00:35:37,678 He said we'd drink it together when he returned. 741 00:35:40,222 --> 00:35:43,201 If you'd have gone with Ashford, 742 00:35:43,225 --> 00:35:45,495 you would have suffered the same fate. 743 00:35:45,519 --> 00:35:48,832 ♪ ♪ 744 00:35:48,856 --> 00:35:51,084 Or maybe this bottle would be empty. 745 00:35:51,108 --> 00:35:54,921 ♪ ♪ 746 00:35:54,945 --> 00:35:57,924 I wanted to set my own path. 747 00:35:57,948 --> 00:36:00,426 And you did. 748 00:36:00,450 --> 00:36:03,203 But now you're grieving your lost friend. 749 00:36:04,580 --> 00:36:06,933 And your pain is bringing you back 750 00:36:06,957 --> 00:36:09,352 to who you were before: 751 00:36:09,376 --> 00:36:11,020 hard, 752 00:36:11,044 --> 00:36:13,088 looking for violence. 753 00:36:14,423 --> 00:36:17,235 But there are better ways to grieve. 754 00:36:17,259 --> 00:36:22,740 ♪ ♪ 755 00:36:22,764 --> 00:36:25,034 [sniffles] 756 00:36:25,058 --> 00:36:32,065 ♪ ♪ 757 00:36:38,030 --> 00:36:38,966 [breath hitches] 758 00:36:38,990 --> 00:36:41,158 [softly] Stay with me. 759 00:36:44,536 --> 00:36:46,139 [softly] I will. 760 00:36:46,163 --> 00:36:53,170 ♪ ♪ 761 00:37:12,981 --> 00:37:14,983 [exhales] 762 00:37:30,374 --> 00:37:33,353 [uneasy music] 763 00:37:33,377 --> 00:37:40,384 ♪ ♪ 764 00:37:50,936 --> 00:37:53,915 [technology beeping] 765 00:37:53,939 --> 00:37:58,211 ♪ ♪ 766 00:37:58,235 --> 00:38:01,130 We found the Tynan. 767 00:38:01,154 --> 00:38:04,092 As I feared, Ashford is dead. 768 00:38:04,116 --> 00:38:06,094 He was convinced that Marco Inaros 769 00:38:06,118 --> 00:38:08,721 was up to something, and I think he was right. 770 00:38:08,745 --> 00:38:10,139 [inhales sharply] 771 00:38:10,163 --> 00:38:12,874 I'm sending you what Ashford found. 772 00:38:14,209 --> 00:38:16,187 Maybe it will do some good for the Belt. 773 00:38:16,211 --> 00:38:19,857 [technology beeping] 774 00:38:19,881 --> 00:38:22,068 This is not my fight. 775 00:38:22,092 --> 00:38:24,612 [device beeps] 776 00:38:24,636 --> 00:38:27,615 [somber music] 777 00:38:27,639 --> 00:38:34,646 ♪ ♪ 778 00:38:47,075 --> 00:38:48,076 [cork squeaks off] 779 00:38:54,291 --> 00:38:55,709 [sighs heavily] 780 00:38:58,879 --> 00:38:59,880 [cork squeaks back in] 781 00:39:26,406 --> 00:39:28,259 [device beeping] 782 00:39:28,283 --> 00:39:31,286 [machinery whirs in distance] 783 00:39:38,043 --> 00:39:41,046 [footsteps approaching] 784 00:40:13,328 --> 00:40:14,722 [scoffs] 785 00:40:14,746 --> 00:40:16,224 [Naomi] Filip. 786 00:40:16,248 --> 00:40:17,517 Please. 787 00:40:17,541 --> 00:40:19,626 - I need to speak... - What do you want? 788 00:40:21,086 --> 00:40:23,296 I needed to speak with you. 789 00:40:24,548 --> 00:40:26,091 Why should I listen to you? 790 00:40:27,050 --> 00:40:29,070 I don't know. 791 00:40:29,094 --> 00:40:31,447 I just hoped you would. 792 00:40:31,471 --> 00:40:33,074 And I needed to try. 793 00:40:33,098 --> 00:40:34,367 You left 794 00:40:34,391 --> 00:40:36,643 and discarded me like a piece of trash. 795 00:40:39,396 --> 00:40:41,439 I abandoned you... 796 00:40:43,984 --> 00:40:46,111 ...and I'm sorry. 797 00:40:48,280 --> 00:40:52,677 But I loved you more than I ever thought I could love anyone. 798 00:40:52,701 --> 00:40:54,119 Then why did you leave? 799 00:40:57,247 --> 00:41:00,167 I'll never forgive myself for making the choice that I did. 800 00:41:01,960 --> 00:41:04,880 But it was never about you. 801 00:41:07,257 --> 00:41:08,717 When I was little, 802 00:41:08,884 --> 00:41:12,822 I used to dream about what this moment would one day be like... 803 00:41:12,846 --> 00:41:14,657 what I would say to you. 804 00:41:14,681 --> 00:41:17,577 But that moment never came. 805 00:41:17,601 --> 00:41:19,519 I don't expect you to forgive me. 806 00:41:22,189 --> 00:41:26,276 But I never stopped loving you... and I never will. 807 00:41:28,486 --> 00:41:31,007 That's why I'm here. 808 00:41:31,031 --> 00:41:32,800 I came to help you. 809 00:41:32,824 --> 00:41:36,387 [scoffs] Uh, you... help me? 810 00:41:36,411 --> 00:41:38,556 Oh, I don't need any of your help. 811 00:41:38,580 --> 00:41:40,308 I don't want anything to happen to you 812 00:41:40,332 --> 00:41:42,476 because of what your father's done. 813 00:41:42,500 --> 00:41:45,879 I can help you before you get hurt. 814 00:41:47,088 --> 00:41:51,051 The ship that I came in on, I bought it for you. 815 00:41:52,302 --> 00:41:54,155 I'm giving it to you. 816 00:41:54,179 --> 00:41:55,865 Take it... 817 00:41:55,889 --> 00:41:58,409 and go wherever you want, and when you get there, 818 00:41:58,433 --> 00:42:00,286 I will send you all the money that you need. 819 00:42:00,310 --> 00:42:02,163 But please, just take it. 820 00:42:02,187 --> 00:42:04,790 Fuck you. 821 00:42:04,814 --> 00:42:06,792 I know what you're going through. 822 00:42:06,816 --> 00:42:09,170 I... I know this sounds crazy, but... 823 00:42:09,194 --> 00:42:10,546 You don't know shit. 824 00:42:10,570 --> 00:42:13,633 Y... I don't need you. 825 00:42:13,657 --> 00:42:16,201 I'm just trying to protect you. 826 00:42:18,370 --> 00:42:23,083 Everything my father told me about you... is true. 827 00:42:24,334 --> 00:42:25,645 No. 828 00:42:25,669 --> 00:42:29,941 Don't go, Filip. Please, just listen to me! 829 00:42:29,965 --> 00:42:32,944 [dramatic music] 830 00:42:32,968 --> 00:42:36,113 ♪ ♪ 831 00:42:36,137 --> 00:42:38,139 [technology beeps] 832 00:42:43,520 --> 00:42:44,896 As far as we can tell, 833 00:42:44,938 --> 00:42:46,916 someone locked and vented the Duru brothers' compartment 834 00:42:46,940 --> 00:42:48,626 before anybody could ask any questions. 835 00:42:48,650 --> 00:42:50,711 So much for hardened security. 836 00:42:50,735 --> 00:42:53,798 Our mole is proving harder to weed out than I thought. 837 00:42:53,822 --> 00:42:55,341 You can stop digging. 838 00:42:55,365 --> 00:42:57,176 They're about to reveal themselves. 839 00:42:57,200 --> 00:42:59,053 The container Monica was in... 840 00:42:59,077 --> 00:43:00,221 [technology beeps] 841 00:43:00,245 --> 00:43:01,931 Sakai and I located the ship 842 00:43:01,955 --> 00:43:03,849 that was scheduled to pick her up: 843 00:43:03,873 --> 00:43:07,019 a Belter freighter out of Ceres, the Zmeya. 844 00:43:07,043 --> 00:43:08,521 It's still inbound. 845 00:43:08,545 --> 00:43:10,356 They think Monica's still in the container. 846 00:43:10,380 --> 00:43:11,816 Mm-hmm. 847 00:43:11,840 --> 00:43:14,193 That's the way it's gonna stay, 848 00:43:14,217 --> 00:43:17,863 because that information does not leave this room. 849 00:43:17,887 --> 00:43:21,909 We're gonna let 'em come in and load up the container 850 00:43:21,933 --> 00:43:24,203 and then close the door so they can't leave. 851 00:43:24,227 --> 00:43:25,579 No, we'll do one better. 852 00:43:25,603 --> 00:43:27,581 I'll set up a party inside the container, 853 00:43:27,605 --> 00:43:30,876 and when they open the door, we'll take them and the ship. 854 00:43:30,900 --> 00:43:34,880 And let's make sure we have someone left to talk to this time. 855 00:43:34,904 --> 00:43:37,907 [ship humming softly] 856 00:43:41,202 --> 00:43:44,205 [technology beeping] 857 00:43:53,840 --> 00:43:56,819 [uneasy music] 858 00:43:56,843 --> 00:44:03,409 ♪ ♪ 859 00:44:03,433 --> 00:44:06,037 - Filip. - [door clangs open] 860 00:44:06,061 --> 00:44:08,581 ♪ ♪ 861 00:44:08,605 --> 00:44:10,207 [Naomi] What's going on? 862 00:44:10,231 --> 00:44:13,234 - [electric weapon buzzes] - [Naomi screaming] 863 00:44:15,528 --> 00:44:19,133 [gasping] 864 00:44:19,157 --> 00:44:20,885 [whimpers] 865 00:44:20,909 --> 00:44:22,136 [Karal] Thanks for the ride. 866 00:44:22,160 --> 00:44:23,763 - [Naomi whimpers] - I'm sorry. 867 00:44:23,787 --> 00:44:25,038 [Filip] Stop. 868 00:44:27,207 --> 00:44:30,186 Secure her for flight. She's coming with us. 869 00:44:30,210 --> 00:44:31,812 - Bosslet, she can't come... - [Filip] Do it. 870 00:44:31,836 --> 00:44:34,148 [Naomi] No! [whimpering] 871 00:44:34,172 --> 00:44:35,524 - [weapon buzzes] - [Naomi screams] 872 00:44:35,548 --> 00:44:42,555 ♪ ♪ 873 00:45:01,074 --> 00:45:02,158 [technology beeps] 874 00:45:06,913 --> 00:45:08,349 [Avasarala] You need to see this. 875 00:45:08,373 --> 00:45:11,310 Apparently, when Marco Inaros was younger, 876 00:45:11,334 --> 00:45:12,728 he was a slingshot pilot. 877 00:45:12,752 --> 00:45:15,547 Re-tasking the watchtowers isn't going to happen. 878 00:45:16,297 --> 00:45:17,924 Why not? 879 00:45:18,049 --> 00:45:20,236 As soon as my contact heard the name "Marco Inaros," he shut me down, 880 00:45:20,260 --> 00:45:21,987 wouldn't listen to a word I had to say. 881 00:45:22,011 --> 00:45:23,531 - Why? - Because he knows 882 00:45:23,555 --> 00:45:25,408 that you're using me to get around the secretary-general. 883 00:45:25,432 --> 00:45:27,034 Then find someone else who'll listen. 884 00:45:27,058 --> 00:45:28,994 Gao's chief of staff called me directly 885 00:45:29,018 --> 00:45:30,830 and said to stop being your mouthpiece 886 00:45:30,854 --> 00:45:32,623 and indulging in your conspiracy theories. 887 00:45:32,647 --> 00:45:35,876 Her chief of staff is fucking spineless and weak. 888 00:45:35,900 --> 00:45:38,546 It is my ass on the line... 889 00:45:38,570 --> 00:45:39,922 not yours. 890 00:45:39,946 --> 00:45:43,676 So a cushy retirement is more important 891 00:45:43,700 --> 00:45:45,261 than preventing an attack? 892 00:45:45,285 --> 00:45:47,096 We don't know if it is an attack. 893 00:45:47,120 --> 00:45:48,472 We don't have enough proof. 894 00:45:48,496 --> 00:45:50,474 You know we're right. 895 00:45:50,498 --> 00:45:52,393 You believe it as strongly as I do. 896 00:45:52,417 --> 00:45:54,520 It doesn't matter what we believe. 897 00:45:54,544 --> 00:45:57,398 [uneasy music] 898 00:45:57,422 --> 00:45:58,858 If you were in charge 899 00:45:58,882 --> 00:46:00,484 and someone came to you with this theory, 900 00:46:00,508 --> 00:46:02,194 you would laugh them out of your office, 901 00:46:02,218 --> 00:46:04,196 and if they persisted, you would reassign them 902 00:46:04,220 --> 00:46:06,973 to the farthest outpost in the Jovian system. 903 00:46:08,892 --> 00:46:10,018 Tell me I'm wrong. 904 00:46:10,977 --> 00:46:13,605 - I've learned to listen. - Oh, give me a break. 905 00:46:14,898 --> 00:46:18,419 Part of this job is knowing when it's over and moving on. 906 00:46:18,443 --> 00:46:19,861 That's what we need to do. 907 00:46:21,321 --> 00:46:24,449 Felix... please. 908 00:46:25,575 --> 00:46:28,804 You're the only ally I have left. 909 00:46:28,828 --> 00:46:30,514 [dramatic music] 910 00:46:30,538 --> 00:46:32,141 I've gone as far as I can. 911 00:46:32,165 --> 00:46:35,227 ♪ ♪ 912 00:46:35,251 --> 00:46:36,711 [sighs] 913 00:46:38,713 --> 00:46:40,983 [doors hiss shut] 914 00:46:41,007 --> 00:46:44,719 ♪ ♪ 915 00:46:55,730 --> 00:46:58,667 I know it's been a while since we spoke, 916 00:46:58,691 --> 00:47:01,378 but I just wanted to see how you're doing. 917 00:47:01,402 --> 00:47:04,381 New semester. New students. 918 00:47:04,405 --> 00:47:06,199 It must be exciting. 919 00:47:10,036 --> 00:47:13,349 It was nice seeing Ashanti and the boys here. 920 00:47:13,373 --> 00:47:14,683 I still remember, 921 00:47:14,707 --> 00:47:17,311 when we brought her here with us for the first time, 922 00:47:17,335 --> 00:47:21,899 how big her eyes got, looking back at Earth. 923 00:47:21,923 --> 00:47:24,860 We did a good job raising her. 924 00:47:24,884 --> 00:47:27,095 Mostly you, I suppose. 925 00:47:29,055 --> 00:47:32,618 Work is different than before, 926 00:47:32,642 --> 00:47:34,644 but I am still needed here. 927 00:47:36,688 --> 00:47:39,524 I hope we speak again soon. 928 00:47:44,946 --> 00:47:46,257 [device beeps] 929 00:47:46,281 --> 00:47:49,260 [solemn music] 930 00:47:49,284 --> 00:47:56,267 ♪ ♪ 931 00:47:56,291 --> 00:47:57,458 [technology beeps] 932 00:48:01,254 --> 00:48:04,233 [technology ringing] 933 00:48:04,257 --> 00:48:11,264 ♪ ♪ 934 00:48:13,766 --> 00:48:14,767 [technology beeps] 935 00:48:16,853 --> 00:48:18,330 [Ashford] You do know, Marco, 936 00:48:18,354 --> 00:48:20,874 that throwing rocks at Tycho or Ceres 937 00:48:20,898 --> 00:48:22,876 will do little to harm the Inners? 938 00:48:22,900 --> 00:48:23,961 [suspenseful music] 939 00:48:23,985 --> 00:48:25,796 [Marco] You still don't see it. 940 00:48:25,820 --> 00:48:27,548 [Ashford] I don't see what? 941 00:48:27,572 --> 00:48:30,092 [Marco] Can't even imagine it. 942 00:48:30,116 --> 00:48:33,345 This has always been a problem for our kind. 943 00:48:33,369 --> 00:48:37,308 Even our dreams are small... 944 00:48:37,332 --> 00:48:44,339 ♪ ♪ 945 00:48:47,842 --> 00:48:50,845 [flames roaring] 946 00:48:54,182 --> 00:48:57,185 [birds squawking] 947 00:49:16,037 --> 00:49:18,164 [distant rumble] 948 00:49:26,631 --> 00:49:29,109 [ominous music] 949 00:49:29,133 --> 00:49:35,014 ♪ ♪ 950 00:49:37,308 --> 00:49:40,144 [rumbling grows louder] 951 00:49:45,942 --> 00:49:48,921 [eerie music] 952 00:49:48,945 --> 00:49:55,952 ♪ ♪ 953 00:51:07,982 --> 00:51:10,961 [dramatic music] 954 00:51:10,985 --> 00:51:17,992 ♪ ♪ 955 00:51:53,069 --> 00:51:55,881 [resonant digital tones] 956 00:51:55,905 --> 00:51:58,491 [fanfare] 957 00:51:58,515 --> 00:52:00,515 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 65644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.