All language subtitles for Satans.Children.1975.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,839 --> 00:04:14,357 - Bobby! 2 00:05:41,133 --> 00:05:42,376 You clean up that mower? 3 00:05:42,376 --> 00:05:43,757 - Yes sir. 4 00:05:43,757 --> 00:05:44,861 - Fill it with gas? 5 00:05:46,380 --> 00:05:46,829 - Yes sir. 6 00:05:56,494 --> 00:05:57,564 - You do very good work. 7 00:05:59,462 --> 00:06:01,084 - Thank you. 8 00:06:01,084 --> 00:06:01,809 - You're welcome. 9 00:06:01,809 --> 00:06:02,948 Wanna get me a drink? 10 00:06:04,502 --> 00:06:05,054 - Get screwed. 11 00:06:08,091 --> 00:06:08,575 - Is that an offer? 12 00:06:58,003 --> 00:06:58,521 - Janis! 13 00:07:02,180 --> 00:07:03,423 Janis? 14 00:07:03,423 --> 00:07:04,113 - I didn't do it! 15 00:07:06,909 --> 00:07:08,428 - Go inside and tell your brother 16 00:07:08,428 --> 00:07:09,739 I want him out here right now! 17 00:07:13,847 --> 00:07:15,227 - He's not my brother! 18 00:07:18,023 --> 00:07:18,472 - All right! 19 00:07:20,198 --> 00:07:22,062 Then go get your step-brother, right now! 20 00:07:57,718 --> 00:08:00,169 - My goodness. 21 00:08:00,169 --> 00:08:00,514 - Get out! 22 00:08:02,516 --> 00:08:04,000 - Is that all there really is? 23 00:08:10,351 --> 00:08:12,733 - Get out! 24 00:08:12,733 --> 00:08:15,184 - I mean it does get bigger, doesn't it? 25 00:08:18,359 --> 00:08:18,774 Sometimes. 26 00:08:26,022 --> 00:08:26,264 Sometimes. 27 00:08:29,094 --> 00:08:29,509 Sometimes. 28 00:08:30,820 --> 00:08:31,752 - Let's find out! 29 00:08:31,752 --> 00:08:32,097 You wanna find out! 30 00:08:34,755 --> 00:08:36,792 - You lay one hand on me boy 31 00:08:36,792 --> 00:08:37,965 and my daddy will break you in half! 32 00:08:40,381 --> 00:08:41,590 Now get on outside. 33 00:08:44,972 --> 00:08:45,283 - Why? 34 00:08:47,699 --> 00:08:49,149 - Since when do you ask why? 35 00:08:55,431 --> 00:08:57,364 Daddy wants you boy, 36 00:08:57,364 --> 00:08:59,331 and that's all the why you need. 37 00:09:08,030 --> 00:09:09,410 - Look at that god damn mess! 38 00:09:09,410 --> 00:09:10,101 All the way down! 39 00:09:12,517 --> 00:09:13,829 God damn cripple could have done better than that! 40 00:09:16,072 --> 00:09:18,247 - I'm sorry. 41 00:09:18,247 --> 00:09:19,731 - And the front and back is just the same. 42 00:09:19,731 --> 00:09:21,008 And over there by the house! 43 00:09:21,008 --> 00:09:22,078 - I said I was sorry! 44 00:09:23,839 --> 00:09:24,287 I didn't mean to yell. 45 00:09:38,543 --> 00:09:40,683 Yes sir. 46 00:09:40,683 --> 00:09:43,272 - And while you're at it, you can get that edger out 47 00:09:43,272 --> 00:09:45,826 and get to work on the front sidewalk. 48 00:09:45,826 --> 00:09:46,896 And when you get through with that 49 00:09:46,896 --> 00:09:49,830 I want the whole yard raked. 50 00:09:49,830 --> 00:09:51,521 - You said I didn't have to rake til tomorrow! 51 00:09:51,521 --> 00:09:52,833 - Don't tell me what I said. 52 00:09:52,833 --> 00:09:54,317 I know what I said. 53 00:09:54,317 --> 00:09:55,491 - But I'm supposed to go over to Jimmy's house! 54 00:09:55,491 --> 00:09:56,975 - You should've thought of that 55 00:09:56,975 --> 00:09:59,012 before you loused up this whole god damn yard! 56 00:09:59,012 --> 00:10:00,151 Now get on inside and change your clothes! 57 00:10:16,788 --> 00:10:18,272 Where you going tonight Bobby? 58 00:10:18,272 --> 00:10:19,998 - I don't know. 59 00:10:19,998 --> 00:10:20,896 - What the hell does that mean? 60 00:10:22,863 --> 00:10:23,761 - How about the movies? 61 00:10:28,938 --> 00:10:29,870 - I don't know what's got into you lately. 62 00:10:32,079 --> 00:10:33,011 - Bobby's mad at you daddy. 63 00:10:35,358 --> 00:10:35,738 - You be quiet. 64 00:10:38,707 --> 00:10:39,777 - I think he needs a girlfriend. 65 00:10:41,986 --> 00:10:43,435 - I said that's enough! 66 00:10:43,435 --> 00:10:43,815 - All right! 67 00:10:57,104 --> 00:10:58,450 - Now eat your dinner. 68 00:10:58,450 --> 00:10:58,830 Both of ya. 69 00:11:01,695 --> 00:11:02,316 Stop acting like a couple of kids. 70 00:11:11,256 --> 00:11:13,983 If you wanna be mad at me, you go right ahead. 71 00:11:22,647 --> 00:11:23,855 You listening to me? 72 00:11:23,855 --> 00:11:24,166 - Yes sir. 73 00:11:34,970 --> 00:11:36,350 - I don't care if you're mad at the whole world. 74 00:11:39,871 --> 00:11:40,492 Look at me when I'm talking to you. 75 00:11:43,047 --> 00:11:43,910 You just keep it to yourself you hear? 76 00:11:47,085 --> 00:11:49,018 - Bobby keeps everything to himself. 77 00:11:50,710 --> 00:11:51,020 - I said shut up! 78 00:11:52,401 --> 00:11:52,781 - All right! 79 00:12:39,517 --> 00:12:41,588 I'm sorry daddy. 80 00:12:41,588 --> 00:12:44,591 I promise not to be rude anymore. 81 00:12:44,591 --> 00:12:46,144 I'll try to be more pleasant from now on. 82 00:12:50,459 --> 00:12:52,288 What's that brown stuff I found in your room Bobby? 83 00:13:07,200 --> 00:13:07,890 - What brown stuff? 84 00:13:16,105 --> 00:13:18,245 - You know, the brown stuff in the bag 85 00:13:18,245 --> 00:13:21,317 in the closet in your room? 86 00:13:21,317 --> 00:13:24,424 I know I ought not to be going through your room, 87 00:13:24,424 --> 00:13:26,460 and I really wasn't, I just ran out of some typing paper. 88 00:13:30,119 --> 00:13:31,051 - I don't keep typing paper in the closet! 89 00:13:33,743 --> 00:13:35,297 - Well you don't have to get mad about it. 90 00:13:35,297 --> 00:13:38,610 All I wanted was some paper. 91 00:13:38,610 --> 00:13:41,372 And if you'd of been home I certainly would have asked. 92 00:13:41,372 --> 00:13:42,338 But it just so happens you weren't and, 93 00:13:45,548 --> 00:13:46,446 how did I know you were hiding anything? 94 00:13:54,868 --> 00:13:56,525 - What's she talking about Bobby? 95 00:14:00,563 --> 00:14:01,668 - Here, I'll go get it. 96 00:14:01,668 --> 00:14:03,118 - Stay out of my room! 97 00:14:03,118 --> 00:14:03,981 - You don't have to shout. 98 00:14:05,465 --> 00:14:07,053 - Sit down Janis. 99 00:14:07,053 --> 00:14:08,882 - Well I was only trying to help. 100 00:14:08,882 --> 00:14:10,090 - Sit down. 101 00:14:10,090 --> 00:14:12,334 Bobby will go get it. 102 00:14:12,334 --> 00:14:13,818 - I don't know what she's talking about. 103 00:14:13,818 --> 00:14:15,371 - Yes you do. 104 00:14:15,371 --> 00:14:17,511 Now go get it and bring it here! 105 00:14:23,345 --> 00:14:23,655 Go get it! 106 00:15:12,670 --> 00:15:15,500 - Looked like some kind of tobacco to me daddy. 107 00:15:22,507 --> 00:15:23,025 - Bobby! 108 00:15:32,793 --> 00:15:34,657 Bobby! 109 00:15:34,657 --> 00:15:35,210 - You go to hell! 110 00:15:36,728 --> 00:15:37,419 - Come back here! 111 00:15:39,662 --> 00:15:41,009 - Go to hell! 112 00:15:41,009 --> 00:15:42,182 Go to hell! 113 00:15:42,182 --> 00:15:43,149 Go to Jesus! 114 00:15:43,149 --> 00:15:43,943 H Christ Hell! 115 00:18:10,848 --> 00:18:11,262 - Anyone sitting here? 116 00:18:30,316 --> 00:18:30,695 You from around here? 117 00:18:44,985 --> 00:18:45,917 What's your problem? 118 00:18:48,506 --> 00:18:49,611 What's your problem? 119 00:18:52,096 --> 00:18:52,821 Ain't nothing to be ashamed of. 120 00:18:54,547 --> 00:18:54,892 - What? 121 00:18:57,446 --> 00:18:57,791 - Having a problem. 122 00:18:59,621 --> 00:19:00,277 Everybody's got problems. 123 00:19:03,245 --> 00:19:03,556 What's your name? 124 00:19:10,390 --> 00:19:11,184 - Look dude... 125 00:19:15,154 --> 00:19:16,327 - What the hell you doing? 126 00:19:19,330 --> 00:19:20,400 Didn't I tell you not to come in here anymore? 127 00:19:27,580 --> 00:19:30,548 - I can go anywhere that I want to go. 128 00:19:30,548 --> 00:19:31,791 You just can't come in here and do things like that. 129 00:19:33,137 --> 00:19:33,551 You can't. 130 00:19:35,933 --> 00:19:37,141 I could go anywhere. 131 00:19:37,141 --> 00:19:38,522 - Get out of that booth! 132 00:20:00,647 --> 00:20:01,855 - That god damn queer. 133 00:20:06,308 --> 00:20:06,929 Trying to put the make on you? 134 00:20:08,690 --> 00:20:09,449 - Something like that, yeah. 135 00:20:12,452 --> 00:20:14,523 - Uh huh, what's your name? 136 00:20:14,523 --> 00:20:15,352 Wanna be friends? 137 00:20:17,423 --> 00:20:17,871 Where are ya from? 138 00:20:19,804 --> 00:20:21,185 God damn. 139 00:20:21,185 --> 00:20:21,599 God damn! 140 00:20:39,997 --> 00:20:41,447 So, what's your name? 141 00:21:58,040 --> 00:22:00,388 All hell, and you need a place to crash. 142 00:22:06,670 --> 00:22:07,602 What are you gonna do? 143 00:22:07,602 --> 00:22:09,535 Sleep on the damn street? 144 00:22:09,535 --> 00:22:10,467 - Well I really appreciate it. 145 00:22:12,192 --> 00:22:12,745 - Just get the hell inside. 146 00:22:32,074 --> 00:22:34,007 The living room's in there, bathroom's over there. 147 00:22:34,007 --> 00:22:34,387 You wanna beer? 148 00:22:35,940 --> 00:22:36,838 - Sure, but what about the grass? 149 00:22:39,496 --> 00:22:41,152 - Well dope makes me thirsty, 150 00:22:41,152 --> 00:22:41,636 don't make you thirsty? 151 00:22:43,534 --> 00:22:43,845 Well have a beer. 152 00:22:46,813 --> 00:22:49,851 Go in and look around, I'll be with you in a minute. 153 00:24:01,509 --> 00:24:02,026 Like it? 154 00:24:05,513 --> 00:24:07,135 Now you keep quiet 155 00:24:07,135 --> 00:24:09,931 and we're gonna have a real good time. 156 00:24:09,931 --> 00:24:12,692 You make any noise, you're gonna get hurt. 157 00:24:14,176 --> 00:24:14,522 You got that? 158 00:24:21,183 --> 00:24:22,219 Now you be still okay? 159 00:24:25,429 --> 00:24:27,880 All you gotta do is just be still. 160 00:24:32,298 --> 00:24:34,196 Just be real still okay? 161 00:24:36,992 --> 00:24:39,132 All you gotta do is be still. 162 00:24:58,842 --> 00:25:01,534 All you gotta do is be still. 163 00:25:28,181 --> 00:25:29,838 - Hello? 164 00:25:29,838 --> 00:25:31,978 - Hey, how ya doing dude? 165 00:25:31,978 --> 00:25:32,807 - Hey Jake, where ya been man? 166 00:25:34,533 --> 00:25:35,913 - Oh here and there. 167 00:25:35,913 --> 00:25:39,192 You know, in, out. 168 00:25:39,192 --> 00:25:40,504 - Oh yeah? 169 00:25:40,504 --> 00:25:41,954 - Oh yeah. 170 00:25:41,954 --> 00:25:44,266 Say, is Kenny around? 171 00:25:44,266 --> 00:25:45,923 - Yeah, you wanna talk to him? 172 00:25:45,923 --> 00:25:46,406 - Yeah, ask him if he wants to 173 00:25:46,406 --> 00:25:47,028 have a party tonight. 174 00:25:49,271 --> 00:25:50,652 - Well what kind of party? 175 00:25:50,652 --> 00:25:51,722 - A good as hell party. 176 00:26:05,564 --> 00:26:06,288 - Jake hold his head down! 177 00:26:06,288 --> 00:26:07,151 Hold his head down! 178 00:26:19,543 --> 00:26:24,375 - Hey, this a sweetheart girl? 179 00:26:24,375 --> 00:26:25,894 - Don't he look cute? 180 00:26:28,552 --> 00:26:30,036 - Give him a drink of beer. 181 00:26:30,036 --> 00:26:30,692 - Put a little in his hair. 182 00:26:30,692 --> 00:26:31,728 Put it in his hair. 183 00:26:39,356 --> 00:26:40,737 Come on you little. 184 00:26:40,737 --> 00:26:44,430 - Give him a drink of beer. 185 00:26:44,430 --> 00:26:47,640 - Hey, loosen him up there, loosen him up. 186 00:26:47,640 --> 00:26:48,779 - God damn it! 187 00:26:55,544 --> 00:26:56,822 - Jake man, hold his head down, hold his head down! 188 00:26:56,822 --> 00:26:58,133 - Bobby. 189 00:26:58,133 --> 00:27:00,066 - Come on pretty dude here. 190 00:27:09,420 --> 00:27:12,320 Hey is this a sweetheart. 191 00:27:12,320 --> 00:27:13,804 - Hey, give him a drink of beer. 192 00:27:13,804 --> 00:27:14,771 Put a little in his hair! 193 00:27:14,771 --> 00:27:16,117 Put a little in his hair. 194 00:27:25,678 --> 00:27:26,955 - Hey keep that head down. 195 00:27:26,955 --> 00:27:29,061 - Get into it man, get into it. 196 00:27:29,061 --> 00:27:31,028 - A cop, keep his head down. 197 00:27:39,071 --> 00:27:39,381 - No! 198 00:27:43,558 --> 00:27:43,972 - Sherry! 199 00:27:54,673 --> 00:27:55,190 Sherry! 200 00:28:02,508 --> 00:28:03,405 - Hey come on, throw that damn ball! 201 00:28:03,405 --> 00:28:05,338 - There! 202 00:28:05,338 --> 00:28:06,857 - Hey, over here! 203 00:28:06,857 --> 00:28:09,480 - Got the ball! 204 00:28:09,480 --> 00:28:11,103 - Throw it! 205 00:28:11,103 --> 00:28:12,725 - Hey over here! 206 00:28:12,725 --> 00:28:13,622 - I need the ball. 207 00:28:13,622 --> 00:28:14,244 - Over here! 208 00:28:14,244 --> 00:28:14,727 Here! 209 00:28:17,178 --> 00:28:18,213 - Hey get the ball. 210 00:28:18,213 --> 00:28:19,628 Shot up! 211 00:28:19,628 --> 00:28:20,353 - Over here! 212 00:28:20,353 --> 00:28:22,321 Toss! 213 00:28:22,321 --> 00:28:23,702 - Hey, I need it! 214 00:28:25,842 --> 00:28:26,359 Awe! 215 00:28:33,608 --> 00:28:34,022 - Sherry! 216 00:28:43,687 --> 00:28:45,551 - I said no. 217 00:28:45,551 --> 00:28:47,346 You got that? 218 00:28:47,346 --> 00:28:47,967 - I can't help it. 219 00:28:51,212 --> 00:28:52,109 - Then I'll have to tell Simon won't I? 220 00:28:55,526 --> 00:28:56,217 You want me to do that? 221 00:28:58,426 --> 00:28:59,392 Then you better start trying to like guys. 222 00:29:27,973 --> 00:29:28,905 - Get it! 223 00:29:33,219 --> 00:29:34,151 - Now kill Joshua, come on! 224 00:29:34,151 --> 00:29:34,496 Come on! 225 00:29:50,892 --> 00:29:52,307 - Back over here. 226 00:30:03,422 --> 00:30:03,802 - Hey Sherry! 227 00:30:05,562 --> 00:30:07,564 We found this kid over by the road! 228 00:30:07,564 --> 00:30:08,841 Looks like somebody beat the shit out of him. 229 00:30:11,292 --> 00:30:11,568 - So? 230 00:30:13,881 --> 00:30:15,054 - Joshua said to ask you what to do about him. 231 00:30:17,401 --> 00:30:18,230 - What does he look like? 232 00:30:31,036 --> 00:30:32,727 He's beautiful. 233 00:30:32,727 --> 00:30:33,141 - He's queer. 234 00:30:34,487 --> 00:30:36,213 - Get out. 235 00:30:36,213 --> 00:30:38,043 - You got no business bringing him in here like this. 236 00:30:38,043 --> 00:30:39,768 - I said get out Joshua! 237 00:30:39,768 --> 00:30:41,632 - Simon's got rules! 238 00:30:41,632 --> 00:30:42,323 - Simon's not here. 239 00:30:44,290 --> 00:30:47,328 And while he's gone, I make the rules. 240 00:30:47,328 --> 00:30:49,813 - You enforce the rules, you don't make new ones. 241 00:30:49,813 --> 00:30:51,780 You don't change them 242 00:30:51,780 --> 00:30:53,368 just because you fall in love with his face 243 00:30:53,368 --> 00:30:55,301 doesn't mean you can bring him in here. 244 00:30:55,301 --> 00:30:57,269 Simon's the only one that can bring 245 00:30:57,269 --> 00:30:59,996 new people in and he would never bring him in! 246 00:30:59,996 --> 00:31:00,341 - Shut up! 247 00:31:09,453 --> 00:31:11,352 - Simon won't have it and neither will the Master. 248 00:31:13,837 --> 00:31:17,185 And don't say he was raped 'cause you don't know. 249 00:31:17,185 --> 00:31:18,428 Even if he was raped that only makes it worse. 250 00:31:20,671 --> 00:31:21,880 Simon don't like victims. 251 00:31:23,398 --> 00:31:24,744 And the Master-- 252 00:31:24,744 --> 00:31:25,676 - The Master will grant dispensation. 253 00:31:27,747 --> 00:31:28,334 - You're insane! 254 00:31:30,026 --> 00:31:31,751 - I am in charge. 255 00:31:31,751 --> 00:31:32,476 - Simon is. 256 00:31:32,476 --> 00:31:33,374 - Simon is gone! 257 00:31:34,996 --> 00:31:37,309 I have the power. 258 00:31:37,309 --> 00:31:40,105 I have the authority. 259 00:31:40,105 --> 00:31:42,901 You can either live with that or you can leave. 260 00:31:42,901 --> 00:31:46,905 But if you interfere with my actions, 261 00:31:46,905 --> 00:31:50,494 my decisions, I'll bring down the wrath of Satan himself! 262 00:31:53,152 --> 00:31:55,914 - You go making sacrifices seeking dispensation 263 00:31:55,914 --> 00:31:59,227 for a queer and you'll bring down Satan's wrath all right! 264 00:31:59,227 --> 00:32:00,953 You'll unleash all the demons of hell on this place! 265 00:32:02,506 --> 00:32:03,024 - Get out! 266 00:32:20,214 --> 00:32:21,594 - Our master which weren't in heaven, 267 00:32:23,251 --> 00:32:24,252 hallow be thy masters name, 268 00:32:26,220 --> 00:32:28,256 kingdom come, thy will be done 269 00:32:30,465 --> 00:32:31,259 in heaven as it is on earth. 270 00:32:35,229 --> 00:32:36,540 Hear me old lord, master Lucifer. 271 00:33:49,648 --> 00:33:50,718 - I don't understand what's going on around here. 272 00:33:53,962 --> 00:33:54,998 - You don't need to. 273 00:33:54,998 --> 00:33:56,517 Not right now. 274 00:33:56,517 --> 00:33:58,967 All you need to do is get well. 275 00:33:58,967 --> 00:34:00,279 There's plenty of time for explanations later. 276 00:34:12,464 --> 00:34:13,603 - How many people live out here? 277 00:34:13,603 --> 00:34:13,775 - 15. 278 00:34:16,985 --> 00:34:17,365 - What do you do? 279 00:34:19,333 --> 00:34:20,920 - Whatever we want. 280 00:34:20,920 --> 00:34:22,508 We have a good time. 281 00:34:22,508 --> 00:34:23,578 - You don't work or anything? 282 00:34:23,578 --> 00:34:25,339 - Of course not. 283 00:34:28,618 --> 00:34:29,136 Come in. 284 00:34:31,966 --> 00:34:32,863 - Danny wants the key to the altar room. 285 00:34:35,176 --> 00:34:36,936 - Why? 286 00:34:36,936 --> 00:34:37,765 - He doesn't think we have enough 287 00:34:37,765 --> 00:34:39,353 powder for the circle. 288 00:34:39,353 --> 00:34:40,457 - Tell him to go find Joshua. 289 00:34:46,256 --> 00:34:47,257 - We've looked all over for Joshua. 290 00:34:49,673 --> 00:34:50,950 He must've gone somewhere or something, 291 00:34:50,950 --> 00:34:51,468 we can't find him anywhere. 292 00:34:56,715 --> 00:34:59,476 - Go get some people together, I want him found. 293 00:34:59,476 --> 00:35:00,305 I also want to know. 294 00:35:05,724 --> 00:35:06,138 Go get your powder. 295 00:35:10,177 --> 00:35:11,419 Bring the key back to me immediately. 296 00:35:38,481 --> 00:35:40,690 - You sent Simon home master. 297 00:35:40,690 --> 00:35:41,587 She knows not what she does. 298 00:35:43,934 --> 00:35:45,315 All your followers are loyal save for her Master. 299 00:35:47,731 --> 00:35:49,457 They follow her blindly, believing that her course 300 00:35:49,457 --> 00:35:51,735 is correct and true. 301 00:35:55,394 --> 00:35:56,878 Simon is needed Master. 302 00:36:39,300 --> 00:36:42,027 Your children are faithful Master. 303 00:36:42,027 --> 00:36:42,683 You need not incur your wrath. 304 00:36:45,548 --> 00:36:46,859 Send Simon home Master. 305 00:36:48,758 --> 00:36:48,965 Send Simon home. 306 00:37:35,114 --> 00:37:36,840 - Both the head and the carcasses ought to be burned 307 00:37:36,840 --> 00:37:37,669 before she's taken to the altar room. 308 00:37:42,708 --> 00:37:43,330 - Sherry! 309 00:37:49,163 --> 00:37:50,647 - You'd think the poor girl was going to be crucified. 310 00:37:54,686 --> 00:37:55,514 - Sherry, Joshua's in the altar room. 311 00:37:56,964 --> 00:37:57,309 He's praying. 312 00:38:02,728 --> 00:38:04,937 - Oh don't Sherry, please. 313 00:38:07,215 --> 00:38:08,803 - I want you to stop screaming! 314 00:38:15,914 --> 00:38:17,467 - No. 315 00:38:17,467 --> 00:38:17,778 - Stop screaming! 316 00:38:19,676 --> 00:38:21,333 Through no fault of your own 317 00:38:21,333 --> 00:38:23,059 you have gained a reprieve. 318 00:38:23,059 --> 00:38:23,818 One more day. 319 00:38:28,927 --> 00:38:31,516 I want her left like that all night. 320 00:38:31,516 --> 00:38:34,104 Throw the blood out, it has to be fresh. 321 00:38:34,104 --> 00:38:36,866 - Hear me oh lord and Master Lucifer. 322 00:38:42,837 --> 00:38:47,428 - Satan, Master, Lucifer! 323 00:38:47,428 --> 00:38:51,743 Satan, Master, Lucifer! 324 00:38:51,743 --> 00:38:56,264 Satan, Master, Lucifer! 325 00:38:56,264 --> 00:39:00,338 Satan, Master, Lucifer! 326 00:39:00,338 --> 00:39:04,756 Satan, Master, Lucifer! 327 00:39:04,756 --> 00:39:06,067 Satan, Master, Lucifer! 328 00:39:09,243 --> 00:39:10,555 Satan, Master, Lucifer! 329 00:39:13,247 --> 00:39:14,559 Satan, Master, Lucifer! 330 00:39:40,067 --> 00:39:41,689 - I wish I didn't hurt. 331 00:39:41,689 --> 00:39:43,450 - Why is that? 332 00:39:43,450 --> 00:39:44,140 - I can't move my legs. 333 00:39:46,556 --> 00:39:48,627 - It'll get better. 334 00:39:48,627 --> 00:39:49,421 - I wish it was better right now. 335 00:39:55,841 --> 00:39:57,429 - I'll think of something. 336 00:42:48,255 --> 00:42:49,118 - Good morning. 337 00:42:49,118 --> 00:42:49,601 - Good morning. 338 00:42:56,263 --> 00:42:57,126 How did you sleep? 339 00:42:57,126 --> 00:42:57,644 - Great. 340 00:43:03,408 --> 00:43:03,822 - Want some breakfast? 341 00:43:25,637 --> 00:43:26,224 - Good morning. 342 00:43:30,021 --> 00:43:32,126 Simon requests your presence at the breakfast table. 343 00:43:33,990 --> 00:43:35,164 Oh, at your leisure of course. 344 00:44:15,342 --> 00:44:15,791 - Hello Simon. 345 00:44:18,932 --> 00:44:19,311 - Good morning. 346 00:44:29,321 --> 00:44:31,289 - I didn't expect you back so soon. 347 00:44:33,601 --> 00:44:34,085 - Neither did I. 348 00:44:36,156 --> 00:44:36,881 - Have a nice trip? 349 00:44:38,917 --> 00:44:39,469 - Okay I guess. 350 00:44:41,333 --> 00:44:42,127 You have a nice hanging? 351 00:44:45,890 --> 00:44:47,201 - Simon, I can explain everything. 352 00:44:53,518 --> 00:44:53,932 - Alright. 353 00:44:56,590 --> 00:44:57,004 Go ahead. 354 00:45:00,663 --> 00:45:01,077 Go ahead. 355 00:45:10,569 --> 00:45:11,225 You want some coffee? 356 00:45:14,781 --> 00:45:15,333 - No, no sir. 357 00:45:16,852 --> 00:45:18,370 - No breakfast at all? 358 00:45:32,868 --> 00:45:33,489 Where's your friend? 359 00:45:35,008 --> 00:45:35,491 - He's in bed. 360 00:45:37,596 --> 00:45:38,977 - He doesn't care to eat breakfast with me? 361 00:45:49,160 --> 00:45:51,196 - He'd love to eat breakfast with you. 362 00:45:51,196 --> 00:45:51,472 - Ah. 363 00:45:53,923 --> 00:45:54,475 You didn't tell him he could come? 364 00:45:58,790 --> 00:46:01,344 - He, he can't come. 365 00:46:04,554 --> 00:46:04,865 - And why is that? 366 00:46:10,422 --> 00:46:12,666 - Joshua was thwarting my authority! 367 00:46:12,666 --> 00:46:13,218 - And how was that? 368 00:46:13,218 --> 00:46:13,563 - My... 369 00:46:25,368 --> 00:46:25,817 I'm in love. 370 00:46:34,446 --> 00:46:34,999 - For your sake, 371 00:46:36,586 --> 00:46:37,277 you'd better hope he is. 372 00:46:41,764 --> 00:46:44,871 - Come on! - Dig okay! 373 00:46:44,871 --> 00:46:46,389 - Awe that's too bad! 374 00:46:46,389 --> 00:46:47,770 - Come on, I can't see you dig! 375 00:46:47,770 --> 00:46:48,288 Dig it! 376 00:46:50,600 --> 00:46:54,604 Hey, come on, I wanna see that shovel! 377 00:46:55,640 --> 00:46:57,607 - Dig! - Dig it deeper! 378 00:46:57,607 --> 00:47:00,093 - Let's get stoned huh! 379 00:47:00,093 --> 00:47:02,371 - Come on woman, dig that hole! 380 00:47:02,371 --> 00:47:03,579 - None of that hurts. 381 00:47:03,579 --> 00:47:04,822 - Come on! 382 00:47:04,822 --> 00:47:07,031 - Come on, bury yourself! 383 00:47:07,031 --> 00:47:08,618 - Come on, you can dig! 384 00:47:11,276 --> 00:47:13,244 - This is not of course to say 385 00:47:13,244 --> 00:47:14,417 that Sherry's fate has been completely decided. 386 00:47:16,695 --> 00:47:19,491 Sherry has leveled certain charges against you 387 00:47:19,491 --> 00:47:22,529 which should they prove to be true, 388 00:47:22,529 --> 00:47:26,015 might serve as partial justification 389 00:47:26,015 --> 00:47:27,258 for some of her actions. 390 00:47:29,122 --> 00:47:30,640 The Masters verdicts are harsh. 391 00:47:32,919 --> 00:47:35,542 His judgments are final, 392 00:47:35,542 --> 00:47:36,267 but he is fair. 393 00:47:40,478 --> 00:47:44,516 And in this situation being there no witnesses as such, 394 00:47:44,516 --> 00:47:45,932 it essentially being a case of her word against yours. 395 00:47:48,555 --> 00:47:51,799 And Sherry being in all together as it is, 396 00:47:51,799 --> 00:47:54,457 the only fair way to get to the 397 00:47:54,457 --> 00:47:56,943 truth in this situation is to ask you about it. 398 00:47:56,943 --> 00:47:57,391 You understand that? 399 00:48:01,948 --> 00:48:02,431 - Yes sir. 400 00:48:08,368 --> 00:48:10,059 - I have no way in knowing how strong 401 00:48:10,059 --> 00:48:12,337 your belief in Master Lucifer is. 402 00:48:12,337 --> 00:48:14,546 I would hope for your sake 403 00:48:14,546 --> 00:48:16,548 that you have no doubts whatsoever 404 00:48:16,548 --> 00:48:19,586 concerning his eternal power and presence. 405 00:48:19,586 --> 00:48:21,553 If you do have doubts, nothing I can say now 406 00:48:21,553 --> 00:48:22,658 is likely to erase them, 407 00:48:22,658 --> 00:48:25,454 but for the record, 408 00:48:25,454 --> 00:48:27,421 if you do have doubts, don't bet on them. 409 00:48:29,872 --> 00:48:30,562 The charges are not that serious. 410 00:48:32,426 --> 00:48:33,945 The worst conviction could bring 411 00:48:33,945 --> 00:48:36,051 his banishment from the followers 412 00:48:36,051 --> 00:48:37,569 the grace and the protection of the lord of the earth. 413 00:48:47,131 --> 00:48:48,166 - I have no doubts. 414 00:48:50,237 --> 00:48:52,515 - My lord and Master Lucifer. 415 00:48:52,515 --> 00:48:55,415 - My lord and Master Lucifer. 416 00:48:55,415 --> 00:48:57,969 - Thou art my god and my prince. 417 00:48:57,969 --> 00:49:00,040 - Thou art my god and my prince. 418 00:49:00,040 --> 00:49:02,042 - I serve and obey thee. 419 00:49:02,042 --> 00:49:04,458 - I serve and obey thee. 420 00:49:04,458 --> 00:49:06,736 - I worship and adore thee. 421 00:49:06,736 --> 00:49:09,463 - I worship and adore thee. 422 00:49:09,463 --> 00:49:11,500 - I give thee my life, my body, my soul. 423 00:49:13,536 --> 00:49:17,299 - I give thee my life, my body, my soul. 424 00:49:17,299 --> 00:49:21,613 - Forever, forever, through eternity forever. 425 00:49:21,613 --> 00:49:25,548 - Forever, forever, through eternity forever. 426 00:49:25,548 --> 00:49:27,550 - By this oath and in the name and presence 427 00:49:27,550 --> 00:49:30,346 of Master Lucifer do you hereby swear that the 428 00:49:30,346 --> 00:49:32,417 testimony you shall give in this, 429 00:49:32,417 --> 00:49:34,005 the holy court of our prince 430 00:49:35,800 --> 00:49:37,353 shall be true to the best of your knowledge? 431 00:49:40,011 --> 00:49:40,322 - Yes sir. 432 00:49:43,981 --> 00:49:46,328 - Have you ever in your life as a follower of Satan 433 00:49:46,328 --> 00:49:48,813 entertained in your mind erotic desires 434 00:49:48,813 --> 00:49:49,434 homosexual in nature? 435 00:49:54,784 --> 00:49:55,268 - No. 436 00:49:59,824 --> 00:50:02,033 - Have you ever in your life as a follower of Satan 437 00:50:02,033 --> 00:50:03,931 ever made homosexual advances toward 438 00:50:03,931 --> 00:50:04,622 any sister follower of Satan? 439 00:50:12,561 --> 00:50:13,044 - No. 440 00:50:23,606 --> 00:50:25,815 - Have you ever in your life-- 441 00:50:50,599 --> 00:50:52,014 - Are you enjoying this bitch? 442 00:50:52,014 --> 00:50:54,499 - Have a nice trip Sherry. 443 00:50:59,159 --> 00:51:00,816 - And then you'll really enjoy it. 444 00:51:00,816 --> 00:51:02,162 - You're gonna love this trip Sherry. 445 00:51:02,162 --> 00:51:03,681 - Sure, all over you. 446 00:51:08,306 --> 00:51:10,860 - Is it a little warm in there Sherry? 447 00:52:15,408 --> 00:52:19,274 - My name is Simon and you are in trouble. 448 00:52:21,931 --> 00:52:22,725 - Sweets for the sweet Sherry. 449 00:52:25,590 --> 00:52:27,972 - You ought to really enjoy this Sherry. 450 00:52:29,939 --> 00:52:30,319 - Come on, bring that over here. 451 00:52:33,840 --> 00:52:37,326 Wait til this is all over. 452 00:52:45,852 --> 00:52:48,303 - The object of course is to afford 453 00:52:48,303 --> 00:52:49,235 the answers much leeway as possible. 454 00:52:52,134 --> 00:52:54,757 Run the syrup in a straight line directly to the target 455 00:52:54,757 --> 00:52:57,588 you automatically determine how and very nearly when 456 00:52:57,588 --> 00:52:58,313 the ants will reach their target. 457 00:53:29,516 --> 00:53:32,174 With a circle however, 458 00:53:32,174 --> 00:53:33,520 you never really know. 459 00:53:38,836 --> 00:53:39,664 Place an ant on the edge of a circle, 460 00:53:42,426 --> 00:53:43,703 he could go practically everywhere. 461 00:53:45,325 --> 00:53:46,326 Around and around 462 00:53:50,261 --> 00:53:50,813 or straight for the center. 463 00:53:58,200 --> 00:53:58,821 - No! 464 00:54:34,063 --> 00:54:34,547 - Why? 465 00:54:36,445 --> 00:54:38,689 - She was wrong about you. 466 00:54:43,625 --> 00:54:46,041 Had she been right, then Joshua would have been wrong. 467 00:54:48,215 --> 00:54:51,909 In which case, Joshua's attempts to summon me 468 00:54:51,909 --> 00:54:53,497 would have constituted an improper challenge to authority. 469 00:54:57,984 --> 00:55:01,401 In which case, the hangings were totally justified. 470 00:55:03,817 --> 00:55:05,025 If she hadn't done them then I certainly would have. 471 00:55:06,958 --> 00:55:07,683 Undue annoyance. 472 00:55:09,685 --> 00:55:13,102 But she was wrong. 473 00:55:13,102 --> 00:55:13,620 - She was right! 474 00:55:15,484 --> 00:55:17,590 We talked about it last night. 475 00:55:17,590 --> 00:55:18,073 She was right I tell you. 476 00:55:20,213 --> 00:55:21,490 I'm willing to give Satan my soul right now. 477 00:55:25,218 --> 00:55:27,151 - He doesn't want it. 478 00:55:27,151 --> 00:55:28,739 - Why not? 479 00:55:28,739 --> 00:55:31,500 - You're weak, you're a loser. 480 00:55:31,500 --> 00:55:34,538 Satan wants winners. 481 00:55:34,538 --> 00:55:36,298 A winner is someone who gets what he wants. 482 00:55:36,298 --> 00:55:36,954 And you never have. 483 00:55:39,025 --> 00:55:42,028 Right now you want to get up and out of that bed. 484 00:55:42,028 --> 00:55:43,581 You've been wanting to ever since you 485 00:55:43,581 --> 00:55:44,030 woke up in this room. 486 00:55:45,618 --> 00:55:45,997 But you haven't. 487 00:55:47,896 --> 00:55:48,034 And you won't. 488 00:55:51,486 --> 00:55:52,038 - I'm hurt. 489 00:55:58,285 --> 00:55:59,045 - You're in pain. 490 00:56:01,185 --> 00:56:02,738 To be hurt is to be physically incapacitated. 491 00:56:06,708 --> 00:56:07,950 You just don't feel good. 492 00:56:10,056 --> 00:56:10,815 Your ass is sore. 493 00:56:19,962 --> 00:56:23,932 Poor little boy got raped by some queers 494 00:56:23,932 --> 00:56:26,175 and he's perfectly willing to forget all about it. 495 00:56:34,839 --> 00:56:36,876 You must believe in Jesus. 496 00:56:41,294 --> 00:56:41,984 "Meek will inherit the earth 497 00:56:43,779 --> 00:56:46,782 "blessed are the poor in spirit." 498 00:56:46,782 --> 00:56:48,750 You must be an expert on turning the other cheek. 499 00:57:05,422 --> 00:57:07,562 Would you like to trade places with her? 500 00:59:26,390 --> 00:59:27,633 He's heading into the woods directly 501 00:59:27,633 --> 00:59:29,876 northwest of the house. 502 00:59:29,876 --> 00:59:31,084 If he gets passed the fence 503 00:59:31,084 --> 00:59:31,947 he'll probably be in the swamp. 504 00:59:33,984 --> 00:59:36,262 He won't have any idea how to get out. 505 00:59:36,262 --> 00:59:37,056 Chances are he'll be afraid to swim. 506 00:59:39,299 --> 00:59:41,888 So he'll try to stick to dry land. 507 00:59:41,888 --> 00:59:42,613 Make his way out from there. 508 00:59:45,029 --> 00:59:46,203 That should put him out around Feldman's Point. 509 00:59:49,516 --> 00:59:49,931 - Yes sir! 510 00:59:53,451 --> 00:59:54,452 - Don't sit and wait for him! 511 00:59:54,452 --> 00:59:56,316 Go and get him! 512 00:59:56,316 --> 00:59:57,317 And be sure to activate that fence too. 513 01:09:23,711 --> 01:09:23,952 - Johnny! 514 01:09:27,301 --> 01:09:27,853 Johnny! 515 01:09:29,544 --> 01:09:30,580 - Hey, you got him? 516 01:09:39,175 --> 01:09:40,797 - Over here by the lake! 517 01:09:40,797 --> 01:09:41,625 Come on, let's go! 518 01:09:54,190 --> 01:09:57,158 Will you come on already god damn it! 519 01:09:57,158 --> 01:09:58,263 - I'm coming! 520 01:09:58,263 --> 01:09:59,988 - Johnny! 521 01:09:59,988 --> 01:10:01,887 - I said I'm coming! 522 01:10:01,887 --> 01:10:02,405 - Hurry! 523 01:10:06,305 --> 01:10:07,410 - I said I'm coming! 524 01:10:24,668 --> 01:10:26,291 - Johnny, I'm in quicksand! 525 01:10:29,225 --> 01:10:31,399 - Where? 526 01:10:31,399 --> 01:10:33,021 - Over here Johnny, over here! 527 01:10:35,369 --> 01:10:35,921 Help me! 528 01:10:39,269 --> 01:10:39,752 Help! 529 01:10:45,896 --> 01:10:46,414 Help me! 530 01:10:50,315 --> 01:10:50,832 Help me! 531 01:10:53,939 --> 01:10:55,458 Help me! 532 01:10:55,458 --> 01:10:56,355 Please help me! 533 01:11:00,014 --> 01:11:00,532 Help me! 534 01:11:03,293 --> 01:11:03,776 Help! 535 01:11:06,641 --> 01:11:06,986 Help me! 536 01:11:10,093 --> 01:11:10,611 Help me! 537 01:11:13,441 --> 01:11:13,924 Help! 538 01:11:16,064 --> 01:11:16,548 Help! 539 01:11:23,071 --> 01:11:24,418 - Grab the belt, come on! 540 01:11:24,418 --> 01:11:26,212 - Help! 541 01:11:26,212 --> 01:11:27,075 - Grab it, grab on! 542 01:11:33,944 --> 01:11:34,359 - Help me! 543 01:11:40,226 --> 01:11:42,677 - Don't jerk it god damn it, just hang on! 544 01:11:48,476 --> 01:11:50,098 - Help me! 545 01:12:04,941 --> 01:12:06,391 Help please! 546 01:12:06,391 --> 01:12:06,908 Help me! 547 01:12:55,923 --> 01:12:57,752 - Thank goodness, I can finally stop worrying. 548 01:13:26,022 --> 01:13:27,748 - Shut that door! 549 01:13:31,337 --> 01:13:33,339 I said shut that door! 550 01:13:37,965 --> 01:13:41,382 - Look you two, for god's sake! 551 01:13:45,593 --> 01:13:46,111 You're crazy. 552 01:13:48,700 --> 01:13:49,217 - Go get in bed. 553 01:16:40,147 --> 01:16:41,873 - Morning. 554 01:16:41,873 --> 01:16:42,701 Got something for you. 555 01:16:53,885 --> 01:16:56,508 - That's, very nice. 556 01:16:56,508 --> 01:16:56,888 - Thank you. 557 01:17:00,063 --> 01:17:01,340 - What is it supposed to mean? 558 01:17:03,584 --> 01:17:04,792 - That Joshua was wrong. 34554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.