All language subtitles for Rare.Exports.A.Christmas.Tale.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,481 --> 00:00:27,111 DAYS TO CHRISTMAS 2 00:00:36,953 --> 00:00:38,583 [ Engine Revs Outside ] 3 00:00:43,001 --> 00:00:46,301 This is what's been worrying me. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,797 Drilling sample number 76, from 1 300 foot. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,175 See, we've finally found something else than just plain rocks and dirt. 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,313 Have a look foryourself, sir. 7 00:01:10,445 --> 00:01:12,905 Sawdust. Mmm. 8 00:01:12,989 --> 00:01:17,279 See, at first, I thought we'd drilled into some old tree or something. 9 00:01:18,119 --> 00:01:20,039 But no. 10 00:01:20,121 --> 00:01:25,671 This level ofsawdust is 65 foot thick. 11 00:01:26,461 --> 00:01:29,171 I mean, it doesn't add up. It doesn't make sense. 12 00:01:29,839 --> 00:01:30,839 It does. 13 00:01:33,760 --> 00:01:37,260 In the olden days, people used to store ice... 14 00:01:37,347 --> 00:01:40,597 by encasing it in sawdust. 15 00:01:41,893 --> 00:01:44,653 Yeah, but what do you mean? What are you trying to say? 16 00:01:44,729 --> 00:01:48,189 This mountain is like a giant icebox. 17 00:01:48,274 --> 00:01:50,194 For storing what? 18 00:01:51,194 --> 00:01:54,454 Drill deeper... and you will see. 19 00:01:54,531 --> 00:01:58,871 [ Creaking In Distance ] Well, I am. They're drilling as we speak. 20 00:02:01,371 --> 00:02:04,711 [ Men Shouting ] 21 00:02:07,585 --> 00:02:10,875 Make sure everyone has one ofthese. What are these? 22 00:02:12,006 --> 00:02:13,836 It's the new safety instructions. 23 00:02:13,925 --> 00:02:18,135 Wash behind the ears. [ Chuckles ] This is funny shit, si— 24 00:02:18,221 --> 00:02:20,141 Watch your mouth! 25 00:02:20,223 --> 00:02:26,023 It's Christmastime, so let's act like it. 26 00:02:27,814 --> 00:02:32,694 [ Engine Revs ] 27 00:02:33,236 --> 00:02:35,486 [ Speaking Finnish ] Someone's coming. Shh. 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,122 [ Man Speaking English ] Mr. Greene, I think we've found something. 29 00:02:38,199 --> 00:02:43,329 [ Engine Puttering ] 30 00:02:46,249 --> 00:02:50,879 Sample number 98. I thinkyou were right. 31 00:03:07,353 --> 00:03:09,943 Always believe. 32 00:03:11,900 --> 00:03:14,440 Always. 33 00:03:31,002 --> 00:03:34,502 Gentlemen, listen up. 34 00:03:35,423 --> 00:03:39,433 My dream since my early childhood... 35 00:03:39,969 --> 00:03:42,429 is about to come true. 36 00:03:52,690 --> 00:03:56,030 I can proudly say... 37 00:03:56,945 --> 00:04:01,065 that we are standing on a sacred grave. 38 00:04:01,157 --> 00:04:06,697 On the biggest burial mound in the world. 39 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 [ In Finnish ] Someone's buried here. 40 00:04:08,331 --> 00:04:13,671 [ Continues In English ] This remarkable place puts even the pyramids to shame. 41 00:04:14,504 --> 00:04:18,014 It took the Sami people of Lapland... 42 00:04:18,091 --> 00:04:21,341 centuries to build this mountain. 43 00:04:22,303 --> 00:04:26,773 You have 24 days to open it. 44 00:04:26,849 --> 00:04:28,599 Roll up your sleeves. 45 00:04:28,685 --> 00:04:31,305 Prepare the dynamite. 46 00:04:31,396 --> 00:04:34,016 Do what you do best. [ In Finnish ] They're going to blow it up. 47 00:04:36,025 --> 00:04:39,525 You have a grave to rob. 48 00:04:42,699 --> 00:04:44,029 [ In Finnish ] Juuso! 49 00:04:46,744 --> 00:04:50,664 Juuso, wait! 50 00:04:51,332 --> 00:04:53,042 BORDER ZONE. NO ACCESS 51 00:04:54,877 --> 00:04:57,127 [ In Finnish ] I think Santa is buried up there. 52 00:04:58,423 --> 00:05:06,853 [ Panting ] 53 00:05:08,599 --> 00:05:12,809 Juuso, is Santa Claus dead? 54 00:05:12,895 --> 00:05:16,895 What a baby. You still believe in Santa? 55 00:05:17,400 --> 00:05:18,730 Come on. 56 00:05:20,528 --> 00:05:23,908 They've been lying to us. To you. 57 00:05:24,574 --> 00:05:26,874 Who was the Santa who came to our house then? 58 00:05:26,951 --> 00:05:29,581 Mr. Piiparinen. Haven't you figured that out yet? 59 00:05:30,330 --> 00:05:33,210 Do you think Dad knows? 60 00:05:33,708 --> 00:05:35,918 Your dad pays him for it. 61 00:05:36,419 --> 00:05:41,379 Don't you get it? This whole Christmas thing isjust a bluff. 62 00:05:41,466 --> 00:05:44,376 [ Explosion ] 63 00:06:14,874 --> 00:06:16,714 THE TRUTH ABOUT SANTA CLAUS 64 00:06:19,295 --> 00:06:22,125 THE FIRST SANTA CLAUS 65 00:06:29,806 --> 00:06:30,886 WHO'S BEEN NAUGHTY? 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,903 Santa walking barefoot in the snow. 67 00:07:14,183 --> 00:07:15,983 Ancient Santa by his cauldron. 68 00:07:48,217 --> 00:07:51,757 DAY TO CHRISTMAS 69 00:08:15,286 --> 00:08:18,746 [ Grunting ] 70 00:08:28,591 --> 00:08:30,341 [ Sighs ] 71 00:08:57,370 --> 00:09:02,120 [ Wolves Howling ] 72 00:09:21,978 --> 00:09:22,978 Pietari! 73 00:09:24,772 --> 00:09:27,402 [ In Finnish ] Wake up, Son! 74 00:09:39,370 --> 00:09:42,080 [ Bang ] [ Yelps ] 75 00:09:42,164 --> 00:09:45,584 [ Groans ] 76 00:09:45,668 --> 00:09:49,048 [ Father In Finnish ] Pietari! Are you awake? 77 00:09:51,382 --> 00:09:55,342 [ In Finnish ] Yeah, yeah! Then go and get cleaned up! 78 00:10:00,433 --> 00:10:02,433 [ Bell Jingles ] 79 00:10:02,518 --> 00:10:06,018 Vuppe, bad boy. You were supposed to keep watch. 80 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 [ Gasps ] 81 00:10:36,093 --> 00:10:38,553 [ Door Creaks ] 82 00:10:49,231 --> 00:10:51,151 [ Banging ] 83 00:10:51,233 --> 00:10:52,903 Dad! 84 00:10:53,903 --> 00:10:56,703 Come here, Dad! 85 00:10:56,781 --> 00:10:59,661 Come inside ifyou have something to say. 86 00:11:00,493 --> 00:11:02,413 I don't want to. 87 00:11:02,495 --> 00:11:05,745 You shouldn't be out there alone. 88 00:11:05,831 --> 00:11:09,421 Really, I've got something important to tell you. 89 00:11:10,086 --> 00:11:14,416 Really, the wolves will gobble you up. 90 00:11:14,507 --> 00:11:16,507 And I'm not kidding. 91 00:11:24,558 --> 00:11:26,768 Dad, I'm coming in now. 92 00:11:27,770 --> 00:11:31,860 Close your eyes, Son. Daddy's working. 93 00:11:37,113 --> 00:11:40,373 [ Thudding ] 94 00:11:40,449 --> 00:11:43,119 You shouldn't have turned the lights off. 95 00:11:43,202 --> 00:11:45,622 Who'd ever look at them at night? 96 00:11:46,455 --> 00:11:49,285 - Have you been on the roof? - What? 97 00:11:49,875 --> 00:11:52,455 Outside my window? 98 00:11:53,295 --> 00:11:59,295 I'm too busy to answer stupid questions. 99 00:12:01,303 --> 00:12:05,063 - Have you or haven't you? - No, I haven't. 100 00:12:05,141 --> 00:12:06,641 Maybe the chimney sweep— 101 00:12:06,726 --> 00:12:10,266 Go and get dressed! We're leaving soon. 102 00:12:10,354 --> 00:12:12,064 Where to? 103 00:12:12,690 --> 00:12:14,860 Don't you rememberwhat day it is? 104 00:12:14,942 --> 00:12:17,242 Yeah, the round-up. You're taking me along? 105 00:12:17,319 --> 00:12:20,449 I thought you'd be dressed by now. 106 00:12:38,424 --> 00:12:40,684 He's spying on us. 107 00:13:22,009 --> 00:13:23,679 This is yours now. 108 00:13:24,804 --> 00:13:26,394 Is it loaded? 109 00:13:26,472 --> 00:13:31,682 Ofcourse, or it'd be useless. And take those goggles off. 110 00:13:34,480 --> 00:13:36,820 Have you got a light? 111 00:13:38,484 --> 00:13:40,324 Where's your dad? 112 00:13:40,402 --> 00:13:42,322 They had to take the snowmobiles. 113 00:13:42,404 --> 00:13:44,164 Piiparinen couldn't get the chopper started. 114 00:13:44,240 --> 00:13:48,580 Keep away from the fence! Three, two, one! 115 00:13:50,830 --> 00:13:54,000 [ Men Shouting ] Whoa! 116 00:13:58,963 --> 00:14:02,923 You really think you can use that? Ofcourse I can. 117 00:14:03,843 --> 00:14:08,013 You gonna shoot Santa Claus? He was outside my window last night. 118 00:14:09,348 --> 00:14:12,598 I thought you said he was dead. 119 00:14:12,685 --> 00:14:15,685 Electric fence. How do you like it? 120 00:14:16,522 --> 00:14:18,192 Protection. 121 00:14:18,274 --> 00:14:22,864 The explosions in the mountain have sent the wolves on the prowl. 122 00:14:22,945 --> 00:14:24,735 [ Father ] Wonderwhat they're digging up there? 123 00:14:25,865 --> 00:14:27,945 Just samples, I guess. 124 00:14:28,033 --> 00:14:29,623 Look! 125 00:14:34,957 --> 00:14:38,037 [ Chuckles ] They're coming! 126 00:14:38,127 --> 00:14:40,207 [ Cheering ] 127 00:14:40,296 --> 00:14:42,836 [ Pietari ] Dad, Dad! 128 00:14:42,923 --> 00:14:44,593 They're coming! 129 00:14:46,969 --> 00:14:50,309 Our freezers will soon be brimming with meat. 130 00:14:52,808 --> 00:14:53,928 Open the gate. 131 00:14:54,018 --> 00:14:55,138 Out ofthe way! 132 00:14:58,147 --> 00:14:59,767 Come on! 133 00:14:59,857 --> 00:15:04,147 Get in here, now! What's keeping you? 134 00:15:12,494 --> 00:15:14,334 [ Blonde Man ] Two skinny runts. 135 00:15:15,164 --> 00:15:16,334 Something's wrong. 136 00:15:17,625 --> 00:15:19,785 Maybe the others got lost. 137 00:15:27,343 --> 00:15:29,303 No, they didn't. 138 00:16:01,835 --> 00:16:05,205 [ Engines Stop ] 139 00:16:15,015 --> 00:16:16,515 Merry Christmas. 140 00:16:22,940 --> 00:16:24,440 You stay here. 141 00:16:24,525 --> 00:16:27,605 Me, too? Keep an eye on Pietari. 142 00:17:01,353 --> 00:17:04,193 What kind ofwolves would do this? 143 00:17:04,273 --> 00:17:08,193 Big and nasty ones. Come and take a look. 144 00:17:09,737 --> 00:17:12,527 Those morons and their blasting! 145 00:17:14,199 --> 00:17:16,619 Now we have to deal with Russian wolves as well! 146 00:17:17,911 --> 00:17:19,791 They found the hole. 147 00:17:20,330 --> 00:17:23,710 This was cut with pliers. 148 00:17:25,961 --> 00:17:28,211 This is our fault. 149 00:17:28,297 --> 00:17:32,377 Ifyou go crying to your dad, I'll give you a flogging. 150 00:17:32,468 --> 00:17:35,258 We were never anywhere near the gate. 151 00:17:40,642 --> 00:17:43,272 We should shoot that lot of idiots. 152 00:17:43,353 --> 00:17:47,443 [ Blonde Man ] They've probably gone by now. It's been quiet for days. 153 00:17:48,734 --> 00:17:53,494 [ Dark Haired Man ] If it wasn't for that border, I'd make minced meat ofthem. 154 00:17:57,326 --> 00:18:02,156 [ Blonde Man ] We have insurance, right? No, we bloody well don't. 155 00:18:08,253 --> 00:18:10,803 433 carcasses. 156 00:18:10,881 --> 00:18:13,761 Aimo, how much is that worth? 157 00:18:16,345 --> 00:18:18,345 Around $85,000. 158 00:18:20,849 --> 00:18:23,679 Plus 22% VAT. 159 00:18:31,819 --> 00:18:35,029 All that money's been rotted away. 160 00:18:42,204 --> 00:18:44,754 [ Sniffs ] 161 00:18:44,832 --> 00:18:47,212 He sure was hungry. 162 00:18:48,377 --> 00:18:50,037 What do we do? 163 00:18:52,214 --> 00:18:54,384 We'll pay them a little visit. 164 00:18:56,718 --> 00:18:58,548 Nuts! 165 00:18:59,263 --> 00:19:04,643 The guards have been paid to shoot anyone who comes near. 166 00:19:04,726 --> 00:19:06,686 Crossing the border is not a small thing. 167 00:19:06,770 --> 00:19:09,310 Neither is bankruptcy. 168 00:19:09,398 --> 00:19:11,568 Pietari, come on! 169 00:19:44,975 --> 00:19:48,095 [ Engine Stops ] This was one hell ofan idea! 170 00:20:01,116 --> 00:20:05,576 [ Radio Chatter ] 171 00:20:05,662 --> 00:20:07,752 [ Chatter, Static ] 172 00:20:11,543 --> 00:20:15,503 [ Chatter, Static Continue ] 173 00:20:25,599 --> 00:20:27,479 These boys left in a hurry. 174 00:20:28,352 --> 00:20:29,942 [ Grunts, Mutters ] [ Objects Clatter ] 175 00:20:31,605 --> 00:20:34,315 [ Wind Howls ] 176 00:20:39,154 --> 00:20:42,164 [ Bang Echoes ] 177 00:20:45,827 --> 00:20:47,827 [ Yells ] Come and see! 178 00:20:47,913 --> 00:20:52,173 [ Radio Chatter Continues ] 179 00:21:12,354 --> 00:21:15,154 They found him, Vuppe. 180 00:21:18,151 --> 00:21:21,991 Seismic researchers, my ass! They've excavated something. 181 00:21:27,202 --> 00:21:28,952 What on earth did they dig up? 182 00:21:43,719 --> 00:21:48,059 [ Wind Howls ] [ Metal Creaking ] 183 00:21:49,599 --> 00:21:51,889 So much for that. 184 00:21:53,562 --> 00:21:55,652 [ Metal Creaking ] 185 00:22:09,494 --> 00:22:11,584 [ Bird Hooting ] 186 00:22:27,179 --> 00:22:30,809 What are you doing? Aren't you going to open it? 187 00:22:31,641 --> 00:22:33,061 No. 188 00:22:38,440 --> 00:22:40,400 Tape these on your bum. 189 00:22:41,234 --> 00:22:42,944 Are you serious? 190 00:22:47,866 --> 00:22:49,576 How do I look? 191 00:22:49,659 --> 00:22:51,989 Like a kid in a diaper. 192 00:22:52,079 --> 00:22:54,619 You brought me here just for this? 193 00:22:57,376 --> 00:22:58,576 Look. 194 00:23:09,304 --> 00:23:13,524 The real Santa was totally different. The Coca-Cola Santa isjust a hoax. 195 00:23:15,644 --> 00:23:17,104 These are from some fairy tale. 196 00:23:18,188 --> 00:23:19,438 This isn't. 197 00:23:22,984 --> 00:23:26,744 What is this? Proofthat some fairy tales are true. 198 00:23:27,406 --> 00:23:29,616 What am I looking at here? 199 00:23:29,699 --> 00:23:35,329 The real Santa Claus. He tears naughty kids to pieces. 200 00:23:36,415 --> 00:23:38,575 Not even their skeletons are left. 201 00:23:38,667 --> 00:23:40,997 How did he end up there? 202 00:23:42,170 --> 00:23:48,430 [ Sighs ] The Sami people got angry and lured him onto the ice. 203 00:23:48,510 --> 00:23:51,390 The ice broke under him. 204 00:23:51,471 --> 00:23:55,471 The lake froze solid and Santa was trapped. 205 00:23:56,351 --> 00:24:01,771 Come summer, they dug out the huge ice block... 206 00:24:01,857 --> 00:24:05,687 and buried it under a sky-high pile of rocks. 207 00:24:07,362 --> 00:24:09,822 And it became Korvatunturi Mountain? Yep. 208 00:24:12,325 --> 00:24:15,325 [ Laughs ] You're such an idiot. 209 00:24:16,246 --> 00:24:18,996 [ Sighs ] 210 00:24:19,666 --> 00:24:23,706 When did you last get smacked? When I was little, I guess. 211 00:24:24,671 --> 00:24:26,631 Do you think we should confess? 212 00:24:32,012 --> 00:24:33,352 Listen, you brat. 213 00:24:33,430 --> 00:24:36,810 You have any idea what your dad will do... 214 00:24:36,892 --> 00:24:40,812 when he hears that those reindeer died because ofyou? 215 00:24:40,896 --> 00:24:44,056 [ Engine Rumbling ] 216 00:25:07,589 --> 00:25:11,429 Are you making gingerbreads? Are you hungry? 217 00:25:13,887 --> 00:25:15,047 Yeah. 218 00:25:37,202 --> 00:25:39,912 [ Sighs ] 219 00:25:45,710 --> 00:25:47,550 Were you playing hockey? 220 00:25:47,629 --> 00:25:51,759 [ Sighs ] No, it'sjust this game we play. 221 00:25:54,094 --> 00:25:56,224 Pretty rough game? 222 00:25:57,430 --> 00:25:58,430 Yeah. 223 00:26:03,603 --> 00:26:05,813 These are good. 224 00:26:06,898 --> 00:26:09,778 Just like Mum used to make them. 225 00:26:10,527 --> 00:26:12,697 I'm glad to hear it. 226 00:26:15,574 --> 00:26:17,494 [ Breathing Heavily ] 227 00:26:25,959 --> 00:26:28,839 Dad, what if I didn't exist? 228 00:26:31,047 --> 00:26:33,417 What do you mean? 229 00:26:33,508 --> 00:26:35,628 If I disappeared. 230 00:26:38,555 --> 00:26:40,505 You should disappear... 231 00:26:41,182 --> 00:26:44,312 to your bed. It's late. 232 00:26:55,113 --> 00:26:59,243 Dad, do you think I've been good? 233 00:27:01,578 --> 00:27:04,748 All good boys are in bed by now. 234 00:27:23,224 --> 00:27:25,314 Merry Christmas, Dad. 235 00:27:25,393 --> 00:27:27,693 Merry Christmas, Pietari. 236 00:27:42,118 --> 00:27:44,238 [ Sniffles ] 237 00:28:12,691 --> 00:28:18,031 [Jingle Lightly ] 238 00:28:23,368 --> 00:28:25,118 [ Man On Radio In English ] This is Subzero One. 239 00:28:25,203 --> 00:28:28,083 [ In English ] Oh, finally. We've tried contacting you a thousand times. 240 00:28:28,164 --> 00:28:28,874 Where are you? 241 00:28:28,957 --> 00:28:33,287 We are landing tomorrow. Is the cargo ready? No! 242 00:28:33,378 --> 00:28:35,048 We had to cancel the whole operation. 243 00:28:35,130 --> 00:28:37,590 It's not what you think. I repeat: 244 00:28:37,674 --> 00:28:40,054 Is the cargo ready? 245 00:28:40,135 --> 00:28:44,595 Cargo? Don't you understand? It still has a pulse! 246 00:28:44,681 --> 00:28:49,391 Calm down, Mr. Greene. Just follow the safety instructions. 247 00:28:49,477 --> 00:28:51,307 Fuckyour safety instructions! 248 00:28:51,396 --> 00:28:54,436 [ Metallic Thumping ] What the fuck? 249 00:28:54,524 --> 00:28:56,074 [ Men Yelling ] 250 00:28:56,151 --> 00:28:58,441 [ Wind Howling ] 251 00:29:01,990 --> 00:29:04,580 DAYS TO CHRISTMAS 252 00:29:24,345 --> 00:29:25,925 [ Chatter on Radio ] 253 00:29:31,519 --> 00:29:35,019 [ Wind Howling ] 254 00:29:44,491 --> 00:29:46,871 [ Yells ] 255 00:29:56,085 --> 00:29:59,795 [ In Finnish ] Stay there. I have to check it. 256 00:30:20,068 --> 00:30:23,778 Do you think this is funny? I almost got killed. 257 00:30:26,908 --> 00:30:31,498 You are not going skating now! You're grounded this Christmas. 258 00:30:31,579 --> 00:30:33,499 I have to wee. 259 00:30:39,087 --> 00:30:41,627 Come on, Vuppe. Let's go out. 260 00:30:54,477 --> 00:30:57,597 [ Gasps ] 261 00:31:06,447 --> 00:31:09,947 [ Breathing Heavily ] 262 00:31:10,660 --> 00:31:14,040 Dad! Dad! 263 00:31:17,041 --> 00:31:19,461 [ Rifle Cocks ] 264 00:31:19,544 --> 00:31:22,674 What is it? The bait's gone! 265 00:31:24,507 --> 00:31:26,717 [ Zipper Zips ] 266 00:31:35,894 --> 00:31:37,564 Careful now. 267 00:31:43,151 --> 00:31:44,991 Stay there. 268 00:31:49,657 --> 00:31:51,697 Did you hear me? 269 00:31:58,666 --> 00:32:00,876 Stay! 270 00:32:17,185 --> 00:32:18,765 Some kind of bird. 271 00:32:27,946 --> 00:32:29,446 What is it? 272 00:32:31,115 --> 00:32:32,405 Nothing. 273 00:32:33,076 --> 00:32:35,866 Can I look? No. 274 00:32:36,704 --> 00:32:39,214 Some bird took the meat. 275 00:32:42,377 --> 00:32:45,747 I want to see it! There's nothing down there. 276 00:32:46,255 --> 00:32:48,625 Why can't I look then? 277 00:32:48,716 --> 00:32:52,796 Because we haven't even had breakfast yet. 278 00:33:02,814 --> 00:33:05,234 Is this really all we're having? 279 00:33:07,276 --> 00:33:08,566 These are good. 280 00:33:13,116 --> 00:33:17,236 If I eat these, can I go and look down in the pit then? 281 00:33:18,413 --> 00:33:21,003 Then you'll have some more. 282 00:33:27,088 --> 00:33:29,208 Are you angry with me? 283 00:33:30,091 --> 00:33:31,261 No. 284 00:33:32,593 --> 00:33:35,143 [ Vehicle Approaches ] 285 00:33:35,221 --> 00:33:36,721 Wait here. 286 00:33:37,598 --> 00:33:39,728 [ Shouts ] Did you hear me? 287 00:33:41,602 --> 00:33:43,022 [ Quietly ] You're grounded. 288 00:33:45,440 --> 00:33:49,230 [ Footsteps Leave ] 289 00:33:49,318 --> 00:33:51,858 [ Door Opens, Shuts ] [ Father, In Finnish, Angrily ] 290 00:33:51,946 --> 00:33:56,406 [ Man ] Just preparing for my Santa gig. [ Father ] Shut up and follow me. 291 00:33:57,118 --> 00:33:59,368 [ Whispers ] Come on, Vuppe. 292 00:34:24,312 --> 00:34:27,272 [ Groans ] [ Exhales ] 293 00:34:35,239 --> 00:34:38,329 He shouldn't have come snooping around in people's yards. 294 00:35:04,852 --> 00:35:09,982 Greene, Brian Jonathan. 295 00:35:10,983 --> 00:35:13,443 Born 1 952. 296 00:35:13,528 --> 00:35:16,148 Must be one ofthose nutters from the mountain. 297 00:35:19,200 --> 00:35:21,370 Not even 60 years old. 298 00:35:25,206 --> 00:35:27,166 [ Bell Jingles ] 299 00:35:40,555 --> 00:35:43,135 [ Sighs ] 300 00:35:43,224 --> 00:35:45,354 What are you going to say? 301 00:35:46,769 --> 00:35:48,059 To who? 302 00:35:49,772 --> 00:35:51,112 Everyone. 303 00:35:55,444 --> 00:35:56,824 Nothing. 304 00:35:57,780 --> 00:36:00,620 You know those wolf pits are illegal. 305 00:36:00,700 --> 00:36:02,410 Darn it, Piiparinen! 306 00:36:04,245 --> 00:36:06,995 Like it or not, you're in this too. 307 00:36:07,081 --> 00:36:09,081 - I should— - Shut up... 308 00:36:13,421 --> 00:36:16,261 and think, ifyou know how. 309 00:36:30,313 --> 00:36:33,773 I have an hour to my first Santa stop. 310 00:36:54,503 --> 00:36:56,133 Vuppe, stay. 311 00:37:17,318 --> 00:37:20,398 [ Machine Whirring ] 312 00:37:29,205 --> 00:37:31,575 [ Stops Machine ] 313 00:37:31,666 --> 00:37:32,576 Did you see that? 314 00:37:43,302 --> 00:37:47,182 He's breathing. Tough old codger. 315 00:37:57,692 --> 00:37:59,482 What is he doing? 316 00:38:00,319 --> 00:38:02,069 He smells something. 317 00:38:10,871 --> 00:38:12,041 Pietari. 318 00:38:16,043 --> 00:38:17,463 Pietari! 319 00:38:17,545 --> 00:38:19,545 You were supposed to stay inside! 320 00:38:19,630 --> 00:38:22,380 Pietari, come back here now! 321 00:38:23,551 --> 00:38:28,261 Did Pietari see him? What do you think? 322 00:38:29,056 --> 00:38:32,676 I have to go. What do I do with him? 323 00:38:32,768 --> 00:38:34,688 Have a little chat. 324 00:38:59,253 --> 00:39:00,883 The cops! 325 00:39:05,968 --> 00:39:07,718 Pietari, Pietari! 326 00:39:08,596 --> 00:39:11,096 Blast it all. 327 00:39:11,932 --> 00:39:14,102 [ Mutters ] 328 00:39:27,073 --> 00:39:29,123 What's he up to? 329 00:39:53,682 --> 00:39:56,432 - Hiya. - Hi. 330 00:39:56,519 --> 00:40:00,309 - Why the fancy dress? - What? 331 00:40:00,940 --> 00:40:03,610 - Is everything in order? - What do you mean? 332 00:40:04,693 --> 00:40:08,283 What a morning! I've been all around the village. 333 00:40:08,948 --> 00:40:11,118 Strange stuff going on. 334 00:40:11,200 --> 00:40:16,500 Well, everything's fine here. Right, Pietari? 335 00:40:17,498 --> 00:40:19,328 Then you're an exception. 336 00:40:23,629 --> 00:40:25,669 You brought the whole murder squad? 337 00:40:25,756 --> 00:40:29,216 What's the problem here? My other business. 338 00:40:29,844 --> 00:40:33,264 A couple of hundred sacks of potatoes, my whole harvest. 339 00:40:33,347 --> 00:40:35,597 I'm here because ofsome potatoes? 340 00:40:35,683 --> 00:40:37,853 Yes and no. 341 00:40:41,188 --> 00:40:43,108 They only took the sacks. 342 00:40:46,694 --> 00:40:49,034 Holy mackerel. 343 00:40:49,113 --> 00:40:54,663 Almost every house got their radiators stolen last night. 344 00:40:55,536 --> 00:40:57,866 Torn offthe walls. 345 00:40:58,706 --> 00:41:01,326 It's going to be one cold Christmas. 346 00:41:02,877 --> 00:41:05,297 My wife's hair dryer was stolen from the bathroom. 347 00:41:05,379 --> 00:41:08,049 Who'd want an old piece of rubbish like that? 348 00:41:08,549 --> 00:41:13,389 It's cutting-edge technology in Russia. 349 00:41:13,471 --> 00:41:16,351 - Pietari, we should be getting home. - No! 350 00:41:17,683 --> 00:41:20,693 - Where'sJuuso? - Still sleeping, I guess. 351 00:41:25,191 --> 00:41:29,741 Not so fast. Let's take a look at your car. 352 00:41:40,581 --> 00:41:42,461 Juuso. 353 00:41:54,345 --> 00:41:57,755 Juuso, wake up! He's at our place now. 354 00:42:00,684 --> 00:42:01,894 Juuso! 355 00:42:13,405 --> 00:42:15,565 Juuso's been taken! 356 00:42:17,284 --> 00:42:20,584 What the devil is that? It was in Juuso's bed. 357 00:42:20,663 --> 00:42:22,623 Maybe he's out chasing girls. 358 00:42:23,457 --> 00:42:26,247 When we were your age... 359 00:42:26,335 --> 00:42:29,415 we'd stack up some pillows and pretend... 360 00:42:29,922 --> 00:42:31,552 He'll be back by nightfall. 361 00:42:31,632 --> 00:42:37,052 - Don't you get it? - Pietari, that's enough! 362 00:42:38,806 --> 00:42:42,556 Can I go now? Okay, go. 363 00:42:45,896 --> 00:42:48,976 Aimo, you speak English, right? 364 00:42:50,651 --> 00:42:51,901 How come? 365 00:42:51,986 --> 00:42:54,606 We need an interpreter. 366 00:43:31,025 --> 00:43:33,145 Disgusting! 367 00:43:37,489 --> 00:43:38,489 [ Whispers in English ] Hello? 368 00:43:40,951 --> 00:43:42,991 [ In Finnish ] You old devil. 369 00:43:54,173 --> 00:43:55,673 [ Sniffing ] Hmm? 370 00:44:00,220 --> 00:44:02,720 Gingerbread? 371 00:44:04,975 --> 00:44:06,175 Ah-ah. 372 00:44:13,859 --> 00:44:15,779 [ Bites ] 373 00:44:16,654 --> 00:44:19,744 [ Speaks Weakly ] Hmm? 374 00:44:19,823 --> 00:44:23,703 [ Whispers ] 375 00:44:33,712 --> 00:44:39,432 What do you want me to translate? I've got stuffto do. 376 00:44:41,011 --> 00:44:43,351 We've got visitors from Korvatunturi Mountain. 377 00:44:44,932 --> 00:44:49,732 Visitors? American visitors. 378 00:44:56,068 --> 00:44:57,988 [ Vehicle Approaches ] 379 00:45:00,948 --> 00:45:02,868 [ Engine Stops ] 380 00:45:09,707 --> 00:45:11,867 Now, in you go. 381 00:45:11,959 --> 00:45:15,749 Daddy! We have to helpJuuso. Nonsense.Juuso is a big boy. 382 00:45:19,800 --> 00:45:21,720 So? 383 00:45:22,219 --> 00:45:25,049 We can't go back in there. It's not human. 384 00:45:25,931 --> 00:45:27,811 Not human? Not human! 385 00:45:27,891 --> 00:45:31,481 The old swine bit me! Look at that. 386 00:45:33,063 --> 00:45:36,153 I have to see this. I'm not kidding. 387 00:45:39,570 --> 00:45:41,490 [ Cocks Rifle ] 388 00:45:48,912 --> 00:45:53,792 See foryourselves. There's something really weird about him. 389 00:45:55,794 --> 00:45:58,674 - Don't you think? - He's a foreigner. 390 00:46:00,841 --> 00:46:02,681 Go talk to him. 391 00:46:07,431 --> 00:46:09,641 Be careful. 392 00:46:10,684 --> 00:46:14,314 [ In English ] How do you like the land ofthe northern lights? 393 00:46:25,324 --> 00:46:27,284 [ Quietly, In Finnish ] I'm not going there alone. 394 00:46:28,452 --> 00:46:30,202 Right. 395 00:46:33,373 --> 00:46:35,333 Cover me. 396 00:46:41,215 --> 00:46:43,875 [ Rifle Cocks ] 397 00:46:58,357 --> 00:47:00,567 He's harmless. 398 00:47:03,570 --> 00:47:05,740 [ In English ] Wake up, Grandpa! 399 00:47:05,823 --> 00:47:07,493 [ In English ] We need money. 400 00:47:08,242 --> 00:47:12,912 Sorry to disturb you on Christmas Eve, but is Hemppa in? 401 00:47:15,165 --> 00:47:17,245 Oh, he isn't. 402 00:47:17,918 --> 00:47:19,748 Okay. Thanks anyway. 403 00:47:19,837 --> 00:47:21,797 No, I haven't seen him. 404 00:47:21,880 --> 00:47:24,340 Merry Christmas. Bye. 405 00:47:24,424 --> 00:47:27,134 [ Phone Beeps ] 406 00:47:34,601 --> 00:47:36,601 Give me the broom. 407 00:47:39,731 --> 00:47:43,191 [ Grunts ] [ In English ] Where are your friends? 408 00:47:43,277 --> 00:47:46,107 [ In Finnish ] Ask him what they were digging up. 409 00:47:47,573 --> 00:47:50,073 [ In English ] What did you dig inside the mountain? 410 00:47:55,122 --> 00:47:57,962 [ In Finnish ] He's acting deaf. An old trick. 411 00:47:58,041 --> 00:48:02,421 Tell him we'll keep him here until someone pays up. 412 00:48:05,257 --> 00:48:07,717 [ Whispers ] You mean as a hostage? Yes. 413 00:48:09,469 --> 00:48:12,429 - Tell him! - [ In English ] We keep you here till somebody pay. 414 00:48:12,514 --> 00:48:15,564 [ In Finnish ] You're making him angry. He doesn't understand you. 415 00:48:16,476 --> 00:48:18,806 [ In Finnish ] This wasjust phase one. 416 00:48:21,481 --> 00:48:23,401 [ Rifle Cocks ] 417 00:48:24,484 --> 00:48:26,864 [ In English ] Last chance, asshole. 418 00:48:26,945 --> 00:48:30,565 Rauno here will ask the next question. 419 00:48:30,657 --> 00:48:32,577 And he don't speak English. 420 00:48:32,659 --> 00:48:34,659 [ Knocking ] What was that? 421 00:48:34,745 --> 00:48:37,905 [ Pietari ] Dad! [ Rauno ] What does he want now? 422 00:48:37,998 --> 00:48:40,418 [ Pietari ] Dad, I have to talk to you! 423 00:48:49,676 --> 00:48:55,846 I'm just doing a littlejob with Piiparinen. What is it? 424 00:48:57,142 --> 00:48:59,022 You need to smack me. 425 00:49:00,520 --> 00:49:02,860 What? I deserve to be smacked. 426 00:49:03,690 --> 00:49:07,320 Fifteen good lashes should do. 427 00:49:10,197 --> 00:49:12,157 What's the matter with you? 428 00:49:12,240 --> 00:49:14,660 [ Rattling ] I've been naughty. 429 00:49:14,743 --> 00:49:16,413 [ Banging ] [ Men Shouting, Indistinct ] 430 00:49:16,495 --> 00:49:17,695 What have you done? 431 00:49:17,788 --> 00:49:21,118 Juuso and I went up to the mountain, 432 00:49:21,208 --> 00:49:24,208 and we made that hole in the fence. 433 00:49:24,294 --> 00:49:25,464 You did what? 434 00:49:25,545 --> 00:49:28,045 I'm the only one left, Dad. 435 00:49:28,131 --> 00:49:30,971 All the others have been taken. Juuso, too. 436 00:49:31,677 --> 00:49:33,467 What are you talking about? 437 00:49:33,553 --> 00:49:35,643 All the kids. 438 00:49:37,224 --> 00:49:39,564 Rauno, you have to see this. 439 00:49:39,643 --> 00:49:41,353 [ Aimo Shouting ] Wait here. 440 00:49:51,530 --> 00:49:55,240 He's up to something. And, look. 441 00:49:57,202 --> 00:49:59,202 He bit it in half. 442 00:50:10,257 --> 00:50:12,677 [ Rauno ] Look at his eyes. 443 00:50:16,596 --> 00:50:19,016 [ Piiparinen ] What is he looking at? 444 00:50:22,436 --> 00:50:23,766 Pietari! 445 00:50:26,982 --> 00:50:28,112 Don't! 446 00:50:28,942 --> 00:50:31,532 Do you know this bloke from somewhere? 447 00:50:33,947 --> 00:50:35,777 He seems to know you. 448 00:50:37,117 --> 00:50:39,117 He knows all the kids. 449 00:50:39,202 --> 00:50:41,452 Who is he? Come on, speak up! 450 00:50:42,122 --> 00:50:44,292 He's been spying on us. 451 00:50:44,791 --> 00:50:47,461 What do you mean? Tell me! 452 00:50:50,297 --> 00:50:52,917 He's Santa Claus. 453 00:51:04,061 --> 00:51:08,731 He's come to get me. They dug him up from the mountain. 454 00:51:08,815 --> 00:51:10,895 A character from a fairy tale. 455 00:51:10,984 --> 00:51:14,744 I knew there was something fishy going on. 456 00:51:15,655 --> 00:51:18,735 - He's going to attack! - Daddy, don't let him take me! 457 00:51:18,825 --> 00:51:22,405 On the ground! Tell him in English! 458 00:51:22,496 --> 00:51:24,746 [ In English ] Down! Down boy! 459 00:51:24,831 --> 00:51:28,131 Go down! 460 00:51:28,210 --> 00:51:29,750 [ In Finnish ] He has his own language. 461 00:51:30,337 --> 00:51:34,257 - [ Pietari ] He's not afraid ofyou. - He sure is. 462 00:51:34,341 --> 00:51:35,631 Tie him up. 463 00:51:35,717 --> 00:51:37,677 No way. Now! 464 00:51:39,930 --> 00:51:42,140 [ Squeaking ] 465 00:51:50,107 --> 00:51:53,977 [ Chains Squeaking ] 466 00:52:08,792 --> 00:52:09,792 [ Loud Static On Radio ] 467 00:52:09,876 --> 00:52:12,376 What was that? 468 00:52:13,713 --> 00:52:17,553 [ Man In English ] Subzero One. Do you read me? 469 00:52:17,634 --> 00:52:19,644 [ Aimo In Finnish ] It's coming from thatjacket. 470 00:52:19,719 --> 00:52:21,849 Careful! 471 00:52:21,930 --> 00:52:25,390 Mr. Greene? Is everything okay? 472 00:52:30,355 --> 00:52:32,145 [ Man In English ] We are landing in 30 minutes. 473 00:52:32,232 --> 00:52:35,782 What did he say? They want him back. 474 00:52:39,489 --> 00:52:43,409 [ Man In English ] Mr. Greene? Is Santa ready to fly? 475 00:52:44,744 --> 00:52:46,754 Don't they? What are you doing? 476 00:52:46,830 --> 00:52:48,750 Shh. 477 00:52:52,252 --> 00:52:53,882 [ In Finnish ] This is Rauno. 478 00:52:54,921 --> 00:52:57,171 [ In English ] Rauno from Finland. 479 00:53:12,939 --> 00:53:15,189 [ In English ] We have Santa Claus. 480 00:53:15,275 --> 00:53:16,855 [ Man On Radio ] Who is this? 481 00:53:16,943 --> 00:53:19,493 [ Man On Radio ] Where is Mr. Greene? 482 00:53:19,571 --> 00:53:24,491 Tell him we have Santa for sale. 483 00:53:50,769 --> 00:53:53,149 [ Cocks Gun ] 484 00:53:54,314 --> 00:53:56,694 How much are you going to ask for him? 485 00:53:57,275 --> 00:53:59,735 Enough to cover the debt. At least. 486 00:54:01,029 --> 00:54:03,529 Maybe we should think it over. Are you scared? 487 00:54:05,158 --> 00:54:07,618 We're giving him up too easily. 488 00:54:07,702 --> 00:54:10,962 Just think what he could be worth. 489 00:54:12,249 --> 00:54:15,999 The original, real Santa Claus. 490 00:54:17,254 --> 00:54:19,634 Someone is going to get rich with him. 491 00:54:20,173 --> 00:54:21,923 That's the plan. 492 00:54:33,270 --> 00:54:35,190 [ Brakes Screech ] 493 00:54:36,690 --> 00:54:40,820 [ Helicopter Approaches ] 494 00:54:40,902 --> 00:54:43,532 Dad! Stay here, we won't be long. 495 00:55:09,389 --> 00:55:12,309 My wife's hair dryer! What the hell... 496 00:55:12,392 --> 00:55:16,522 Put that hair dryer away. Keep cool. 497 00:55:43,840 --> 00:55:45,630 What a midget. 498 00:56:00,857 --> 00:56:04,147 [ In English ] Who are you? Where are my men? 499 00:56:08,198 --> 00:56:10,278 [ In Finnish ] Say something. 500 00:56:10,367 --> 00:56:13,537 [ In English ] Yeah, yeah. We are men. Let's do business. 501 00:56:13,620 --> 00:56:15,540 Business? What kind of business? 502 00:56:15,622 --> 00:56:18,372 What do you want? 503 00:56:19,751 --> 00:56:23,051 [ In Finnish ] How much do we want? $85,000. 504 00:56:29,719 --> 00:56:31,299 [ In English ] $85,000. 505 00:56:31,388 --> 00:56:34,968 [ In Finnish ] At least a million. Shut up. 506 00:56:38,812 --> 00:56:42,312 [ In English ] Hey. Where is the cargo? 507 00:57:26,359 --> 00:57:31,029 [ Wind Howling ] 508 00:57:49,716 --> 00:57:52,216 [ In Finnish ] The last door. 509 00:58:25,418 --> 00:58:30,008 [ In English ] Shh! Put down your weapons and smile... 510 00:58:31,466 --> 00:58:34,756 511 00:58:35,929 --> 00:58:41,599 And move slowly and do exactly as I say. 512 00:58:42,185 --> 00:58:45,225 [ In Finnish ] What did he say? We need to keep quiet. 513 00:58:46,189 --> 00:58:49,689 - [ In English ] This is not Santa. - What? 514 00:58:49,776 --> 00:58:53,106 It's one ofSanta's little helpers. 515 00:58:54,364 --> 00:58:58,414 [ In Finnish ] What do you mean, a helper? He says it's an elf! 516 00:58:58,952 --> 00:59:02,622 Enough ofthis rubbish! Give us the money! 517 00:59:04,457 --> 00:59:05,617 [ English Man ] God damn it. 518 00:59:06,459 --> 00:59:13,049 Santa is going to find out who is naughty or nice. 519 00:59:13,132 --> 00:59:16,392 [ Screaming ] 520 00:59:20,056 --> 00:59:22,056 [ In Finnish ] What's up with him? 521 00:59:23,518 --> 00:59:25,478 Is someone there? 522 00:59:28,231 --> 00:59:31,231 What's that running there? 523 00:59:36,072 --> 00:59:38,742 What on earth is happening here? 524 00:59:38,825 --> 00:59:41,325 [ In English ] They're protecting their master. 525 00:59:42,495 --> 00:59:43,825 [ Object Whirring ] 526 00:59:46,624 --> 00:59:49,294 Pietari! Pietari! 527 00:59:59,596 --> 01:00:00,886 Pietari! 528 01:00:04,183 --> 01:00:06,603 [ Rhythmic Thumping ] 529 01:00:15,820 --> 01:00:18,030 The elves have built a nest for Santa. 530 01:00:18,114 --> 01:00:21,074 [ Heart Beating ] 531 01:00:28,333 --> 01:00:29,463 Forwhat? 532 01:00:29,542 --> 01:00:32,542 - Is that... - Yes. 533 01:00:35,089 --> 01:00:37,509 They're trying to defrost him. 534 01:00:39,844 --> 01:00:42,644 [ Quiet Whining ] 535 01:00:44,974 --> 01:00:46,894 [ Boy ] Dad! Shh! What was that? 536 01:00:46,976 --> 01:00:49,516 [ Boy ] Daddy, help. 537 01:00:50,021 --> 01:00:50,981 [ Aimo ] Juuso. 538 01:00:51,064 --> 01:00:54,404 They're all here. And soon they will get smacked. 539 01:00:57,153 --> 01:00:58,073 [ Finnish ] 540 01:00:58,905 --> 01:01:01,655 Dad! Juuso, where are you? 541 01:01:02,909 --> 01:01:05,699 [ Children Crying ] Turn offthe heat! 542 01:01:05,787 --> 01:01:07,537 Juuso, say something. 543 01:01:09,332 --> 01:01:11,632 Piiparinen, the door won't hold! 544 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 [ Piiparinen ] What should I do? 545 01:01:14,212 --> 01:01:15,962 [ Children Crying ] Barricade the door. 546 01:01:16,964 --> 01:01:19,844 Move these there! 547 01:01:19,926 --> 01:01:24,296 Aimo, leave the kid and come and help us. 548 01:01:24,389 --> 01:01:25,219 Daddy's little boy. 549 01:01:27,183 --> 01:01:32,233 Let's go home, Daddy. Don't worry, we'll get home soon. 550 01:01:34,273 --> 01:01:36,193 [ Children Crying ] 551 01:01:37,151 --> 01:01:39,281 We are all going to die! 552 01:01:56,796 --> 01:01:58,046 Dad! 553 01:02:00,049 --> 01:02:01,089 Aimo! 554 01:02:03,136 --> 01:02:04,796 Piiparinen! 555 01:02:04,887 --> 01:02:07,557 Listen to me! 556 01:02:22,363 --> 01:02:24,993 As long as the kids are here, 557 01:02:25,867 --> 01:02:28,827 the elves won't leave the hangar. 558 01:02:29,328 --> 01:02:31,578 It's either me or Santa. 559 01:02:36,294 --> 01:02:38,804 I suggest Santa. 560 01:03:47,990 --> 01:03:49,950 It's Piiparinen. Pietari, do you read? 561 01:03:50,451 --> 01:03:51,541 I do. 562 01:03:52,245 --> 01:03:54,575 [ Piiparinen In English ] Ready for takeoff. Copy that. 563 01:04:00,545 --> 01:04:02,835 Why do I have to go in the sack? 564 01:04:02,922 --> 01:04:05,842 Because it's my plan. Let's go! 565 01:04:10,680 --> 01:04:13,770 Here's one more. NotJuuso! 566 01:04:14,350 --> 01:04:18,060 All the kids have to go, or this won't work. 567 01:04:20,898 --> 01:04:26,108 Daddy, I'm scared. Piiparinen, the package is ready. 568 01:04:30,366 --> 01:04:34,536 Won't they get cold out there? Stay out ofthis. 569 01:04:36,789 --> 01:04:40,129 Don't worry, Dad. I'll be fine. 570 01:04:41,419 --> 01:04:43,799 Ready to go! 571 01:04:50,136 --> 01:04:53,926 You do yourjob, I'll deal with this! 572 01:05:40,144 --> 01:05:43,064 [ Pietari ] Slow down, we'll wait here. 573 01:06:01,290 --> 01:06:03,790 Piiparinen, look down! 574 01:06:13,886 --> 01:06:19,056 They're following us! What did I tell you? 575 01:06:30,111 --> 01:06:33,111 Let's turn around, Piiparinen! 576 01:06:33,197 --> 01:06:34,567 What? 577 01:06:34,657 --> 01:06:38,827 - Towards the pens! - What for? 578 01:06:38,911 --> 01:06:41,411 Pretend they are reindeer! 579 01:06:48,546 --> 01:06:51,586 Reindeer! Stars alive! 580 01:06:52,842 --> 01:06:54,682 That's what we'll do. 581 01:07:07,773 --> 01:07:11,943 Yahoo! 582 01:07:23,956 --> 01:07:25,746 [ Sighs ] 583 01:07:27,460 --> 01:07:29,040 Looks like we've been naughty. 584 01:07:36,427 --> 01:07:39,547 Ifyou ever wondered how Santa can be... 585 01:07:39,638 --> 01:07:44,428 in a zillion places all at once, nowyou know. 586 01:07:46,479 --> 01:07:48,729 That's the magic ofChristmas. 587 01:07:48,814 --> 01:07:52,194 [ Chain Saw Revs ] 588 01:07:53,903 --> 01:07:57,703 [ Wind Blows ] 589 01:08:04,121 --> 01:08:05,621 [ Groans ] 590 01:08:21,514 --> 01:08:24,184 Piiparinen, the gate's closed! 591 01:08:25,684 --> 01:08:29,814 Fiddlesticks! We need a new plan. 592 01:08:29,897 --> 01:08:33,607 There isn't time! I'll go and open it! 593 01:08:33,692 --> 01:08:35,992 You're not going anywhere! 594 01:08:36,070 --> 01:08:38,950 I can't land there to bring you back up. 595 01:08:40,116 --> 01:08:42,076 I'm not coming back. 596 01:08:43,410 --> 01:08:45,540 Pietari, can you hear me? 597 01:08:56,549 --> 01:08:58,129 Pietari! 598 01:09:42,303 --> 01:09:43,603 Piiparinen! 599 01:09:45,431 --> 01:09:48,471 Tell Dad what I did. 600 01:10:18,547 --> 01:10:20,047 Daddy. 601 01:10:33,896 --> 01:10:35,556 Have a merry Christmas. 602 01:10:47,993 --> 01:10:50,913 And a happy bloody New Year. 603 01:11:13,852 --> 01:11:16,692 [ Helicopter Whirs ] [ Laughter ] 604 01:11:17,439 --> 01:11:21,109 How do you like that, elves? 605 01:11:21,193 --> 01:11:22,863 What happened? 606 01:11:22,945 --> 01:11:24,445 The miracle ofChristmas. 607 01:11:24,530 --> 01:11:27,780 Congratulations, Pietari! Congratulations! 608 01:11:27,866 --> 01:11:30,326 You just put the elves out ofa job. [ Giggles ] 609 01:11:45,217 --> 01:11:49,137 Take the kids home. It's their bedtime. 610 01:11:50,222 --> 01:11:53,022 Roger. Over and out. 611 01:12:45,903 --> 01:12:48,363 1 98 Santa Clauses. 612 01:12:49,782 --> 01:12:52,122 Juuso, what's that worth? 613 01:12:57,581 --> 01:12:59,791 How much for one? 614 01:13:02,586 --> 01:13:04,126 $85,000. 615 01:13:14,431 --> 01:13:18,231 Around $1 6,800,000. 616 01:13:18,936 --> 01:13:21,646 Plus 22% VAT. 617 01:13:39,748 --> 01:13:43,248 You're quite a man. So are you. 618 01:13:58,851 --> 01:14:20,331 DAYS TO CHRISTMAS 619 01:14:42,227 --> 01:14:44,557 Nothing in there foryou, fuzz face! 620 01:15:28,273 --> 01:15:30,783 DAYS TO CHRISTMAS 40292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.