All language subtitles for Naked.Poison.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,523 --> 00:02:05,789 Help! Uncle Kim, open the door! 2 00:02:06,061 --> 00:02:07,290 The disease strikes father again! 3 00:02:07,431 --> 00:02:08,922 Min, where's Uncle Kim? 4 00:02:09,535 --> 00:02:12,097 The disease strikes my father again 5 00:02:12,240 --> 00:02:14,837 Uncle Kim is collecting herbs, not here 6 00:02:14,979 --> 00:02:16,379 Call his mobile phone and ask him to come back at once 7 00:02:16,515 --> 00:02:17,414 My father can't hold on. 8 00:02:17,551 --> 00:02:19,110 He doesn't know how to use the phone 9 00:02:19,287 --> 00:02:21,223 Why don't you send him to A & E Centre 10 00:02:21,358 --> 00:02:23,328 I did that before, but it wouldn't help 11 00:02:23,462 --> 00:02:24,954 He was nearly sent to morgue last time 12 00:02:25,099 --> 00:02:26,328 What is it? 13 00:02:26,568 --> 00:02:28,197 The disease strikes Grand Uncle again? 14 00:02:28,339 --> 00:02:30,502 Take it easy, has he eaten anything wrong? 15 00:02:30,643 --> 00:02:32,876 Don't worry, as he's here, he won't die 16 00:02:33,015 --> 00:02:34,779 Get me the box from the cupboard 17 00:02:34,919 --> 00:02:37,048 - Dad... - Get it for me now! 18 00:02:37,190 --> 00:02:39,126 Don't just stand like a dummy 19 00:02:39,494 --> 00:02:40,655 Dad! 20 00:02:56,461 --> 00:02:58,397 Min, what are you doing here? 21 00:02:58,532 --> 00:03:01,197 Grand Uncle is dying! Hurry up! 22 00:03:07,617 --> 00:03:09,176 Coming... 23 00:03:14,397 --> 00:03:16,229 Why it takes you so long? 24 00:03:16,367 --> 00:03:18,463 It's dark inside, grandpa 25 00:03:18,672 --> 00:03:21,404 Look, you've got oil all over 26 00:03:22,747 --> 00:03:26,186 Why don't you say something? 27 00:03:26,955 --> 00:03:30,759 Nothing, the weather is dry so I put on... 28 00:03:30,896 --> 00:03:32,729 Spring has just started 29 00:03:32,867 --> 00:03:35,099 and it gets wet all the time, you say it's dry? 30 00:03:35,238 --> 00:03:37,037 What are you up to? 31 00:03:38,277 --> 00:03:40,110 I mean... 32 00:03:40,248 --> 00:03:41,877 ...rheumatism 33 00:03:42,018 --> 00:03:43,851 Bullshit! 34 00:03:43,989 --> 00:03:45,787 None of your business here, go inside! 35 00:03:51,203 --> 00:03:53,469 Take two packets and you'll be fine 36 00:03:54,610 --> 00:03:55,578 Dad, be careful 37 00:03:55,712 --> 00:03:57,443 I must thank you 38 00:03:58,851 --> 00:04:02,256 Uncle, I made use of poison to heal you 39 00:04:02,392 --> 00:04:05,228 but taking poison will make you suffer 40 00:04:05,365 --> 00:04:07,301 You can't hold on for long like this 41 00:04:07,435 --> 00:04:09,165 Uncle Kim, I know 42 00:04:09,373 --> 00:04:12,037 You won't let me die easily 43 00:04:12,178 --> 00:04:14,273 I got addicted with the medicine you gave me 44 00:04:14,449 --> 00:04:17,147 Addicted? Why don't you count me in? 45 00:04:17,689 --> 00:04:19,248 OK then, we leave now 46 00:04:19,393 --> 00:04:20,827 I'll get you the money tomorrow 47 00:04:21,029 --> 00:04:22,589 - OK, help Uncle home. - Let's go, dad 48 00:04:22,732 --> 00:04:24,463 What does he mean like this? 49 00:04:24,603 --> 00:04:27,199 I don't care, that old fogey is dying 50 00:04:27,341 --> 00:04:29,334 He'll die very soon 51 00:04:29,478 --> 00:04:30,777 Let's go back to sleep 52 00:04:30,915 --> 00:04:33,181 Sleep? Can you sleep without making love? 53 00:04:36,794 --> 00:04:39,526 How to take this medicine? 54 00:05:00,874 --> 00:05:02,741 How come? 55 00:05:03,947 --> 00:05:07,478 Does Grandpa need money and make fake medicine? 56 00:05:09,158 --> 00:05:10,217 No... 57 00:05:10,360 --> 00:05:11,726 Why is it suddenly so hot? 58 00:05:11,863 --> 00:05:13,092 What do you want? 59 00:05:13,233 --> 00:05:15,328 No... leave me alone... 60 00:05:16,306 --> 00:05:17,706 What do you want? 61 00:05:17,841 --> 00:05:18,774 What do you want... 62 00:05:18,910 --> 00:05:20,402 No... 63 00:05:20,614 --> 00:05:21,877 Go away! 64 00:05:22,016 --> 00:05:23,485 Go away... 65 00:05:23,620 --> 00:05:26,490 No! Spare me please 66 00:05:26,626 --> 00:05:28,459 I don't know you 67 00:05:29,164 --> 00:05:31,066 Leave me alone! 68 00:05:32,805 --> 00:05:35,071 No, go away! 69 00:05:39,217 --> 00:05:42,189 No... spare me please 70 00:05:43,292 --> 00:05:44,727 Help! 71 00:05:49,972 --> 00:05:53,878 Spare me, please, no... 72 00:05:54,915 --> 00:05:56,508 I don't want it! 73 00:05:56,785 --> 00:05:59,621 Who am I? Say! 74 00:05:59,758 --> 00:06:02,286 I don't know... 75 00:06:04,067 --> 00:06:06,936 Who screws you? 76 00:06:07,306 --> 00:06:09,742 I don't know you... 77 00:06:11,248 --> 00:06:12,375 Who wants to screw you most? 78 00:06:12,517 --> 00:06:15,010 Who screws you? Who wants to screw you most? 79 00:06:15,156 --> 00:06:17,388 Richard... stop fooling... 80 00:06:17,527 --> 00:06:21,057 Richard screws you! 81 00:06:26,645 --> 00:06:27,943 Who? 82 00:06:29,083 --> 00:06:30,484 Peeping at me making love with my wife? 83 00:06:30,619 --> 00:06:33,591 - I didn't... - Dare you peep at us! 84 00:06:33,725 --> 00:06:34,954 Stop beating, it hurts! 85 00:06:35,095 --> 00:06:36,724 What is it? Why so noisy? 86 00:06:36,865 --> 00:06:40,133 Go to hell! Damn it! You peep at me? 87 00:06:40,271 --> 00:06:41,398 Get up now. 88 00:06:41,541 --> 00:06:43,169 Granny... don't come near, I'm sleeping 89 00:06:43,311 --> 00:06:45,042 I can sleep till dawn 90 00:06:45,181 --> 00:06:48,176 Why behaving oddly? 91 00:06:48,321 --> 00:06:49,813 Damn it, get up at once! 92 00:06:49,958 --> 00:06:51,256 Get up this minute! 93 00:06:51,393 --> 00:06:52,794 Get up! 94 00:06:54,767 --> 00:06:55,928 You get a hard-on now 95 00:06:56,070 --> 00:06:58,131 ...and you deny you peep at me making love? 96 00:06:58,674 --> 00:07:00,576 I must teach you a lesson, bastard! 97 00:07:00,712 --> 00:07:02,511 - Damn it! - Stop beating me... 98 00:07:02,649 --> 00:07:04,312 Stand there, bastard! 99 00:07:04,453 --> 00:07:06,446 Peep at me? Damn it, go to hell! 100 00:07:06,590 --> 00:07:07,991 You'd better beat him up! 101 00:07:08,127 --> 00:07:10,689 He's bad, he steals all my underpants! 102 00:07:10,832 --> 00:07:13,633 Ass-hole! You steal my wife's underpants, kill you! 103 00:07:13,771 --> 00:07:15,104 Brother Fai, please spare him 104 00:07:15,241 --> 00:07:17,541 He's still a kid, I beg you 105 00:07:17,679 --> 00:07:18,578 He's still a kid? 106 00:07:18,714 --> 00:07:20,445 Look at his dick, he's an adult already! 107 00:07:20,585 --> 00:07:21,712 Right 108 00:07:21,854 --> 00:07:23,323 Madam Fai, have mercy on me 109 00:07:23,457 --> 00:07:24,948 I beg you to spare him 110 00:07:25,093 --> 00:07:28,624 None of my business, I'm not beating him. Shit! 111 00:07:28,768 --> 00:07:30,635 I must kill this bastard! 112 00:07:30,772 --> 00:07:33,642 No, stop beating... 113 00:07:33,778 --> 00:07:35,178 Still peep at? Go to hell! 114 00:07:35,315 --> 00:07:36,783 Stop it! 115 00:07:36,984 --> 00:07:38,578 Damn it, go to hell! 116 00:07:39,021 --> 00:07:40,250 Enough! 117 00:07:40,458 --> 00:07:42,519 He'll die if you beat him on 118 00:07:42,662 --> 00:07:44,564 and that will bring you trouble 119 00:07:44,700 --> 00:07:46,966 If you think it's not enough... 120 00:07:47,104 --> 00:07:49,336 ...you'd better have him arrested 121 00:07:52,081 --> 00:07:52,912 Forget it 122 00:07:53,049 --> 00:07:54,449 I must drive container truck to Mainland tomorrow 123 00:07:54,586 --> 00:07:55,952 Honey, go back to sleep 124 00:07:56,522 --> 00:07:58,515 - Bastard! - Stop beating! 125 00:07:58,661 --> 00:08:00,562 I'll kill you if you peep at us again! 126 00:08:01,466 --> 00:08:03,197 I'll castrate you if you peep at us again! 127 00:08:04,305 --> 00:08:05,968 Poor boy... 128 00:08:07,044 --> 00:08:08,569 Get up 129 00:08:10,117 --> 00:08:13,021 - Go in and rub some medicine. - Rub some medicine. 130 00:08:13,156 --> 00:08:14,351 Quick 131 00:08:17,999 --> 00:08:19,661 Take it out at once! 132 00:08:29,488 --> 00:08:34,726 Min, grandpa knows you want to study medicine 133 00:08:36,602 --> 00:08:38,093 Do you know why grandpa... 134 00:08:38,239 --> 00:08:40,232 ...keep refusing to teach you? 135 00:08:50,196 --> 00:08:52,690 One must be honest if one wants to study medicine 136 00:08:52,835 --> 00:08:55,534 Water can help us or kill us 137 00:08:55,674 --> 00:08:59,944 The same way, medicine can rescue or kill 138 00:09:00,349 --> 00:09:01,112 In those years... 139 00:09:01,251 --> 00:09:03,620 I cut out all these news... 140 00:09:04,090 --> 00:09:06,253 ...as I wanted to remind you 141 00:09:06,528 --> 00:09:08,965 I hope when you grow up... 142 00:09:09,100 --> 00:09:12,095 you'll regret what you did in the past 143 00:09:12,240 --> 00:09:15,735 Though your granny doesn't know this... 144 00:09:15,881 --> 00:09:18,477 I'm well aware of 145 00:09:18,619 --> 00:09:21,182 You were small at that moment 146 00:09:21,324 --> 00:09:23,191 but your character has been set already 147 00:09:23,328 --> 00:09:26,164 I decided at that moment that I wouldn't teach 148 00:09:26,301 --> 00:09:29,364 and let you touch any medicine 149 00:09:31,077 --> 00:09:35,040 I must do this even if you must blame me 150 00:09:35,319 --> 00:09:37,346 Because being a doctor... 151 00:09:37,523 --> 00:09:41,156 ...protect everyone is my duty 152 00:09:41,631 --> 00:09:43,430 Grandpa, I know you do this for my sake 153 00:09:43,569 --> 00:09:44,798 I understand now 154 00:09:45,071 --> 00:09:50,013 Min, promise me you'll be a good man 155 00:09:50,850 --> 00:09:53,879 and stop reading my medical books secretly 156 00:09:54,791 --> 00:09:56,954 And what is most, you mustn't... 157 00:09:57,095 --> 00:10:00,432 ...have lab tests on yourself or anyone else secretly 158 00:10:00,569 --> 00:10:01,935 Got it? 159 00:10:02,072 --> 00:10:03,632 I know now 160 00:10:04,477 --> 00:10:06,709 It's dawn, open the shop for me 161 00:11:21,897 --> 00:11:23,263 Joyce! 162 00:11:23,400 --> 00:11:24,390 Ronald! 163 00:11:24,535 --> 00:11:25,765 I scared you to death? 164 00:11:25,905 --> 00:11:27,032 You're bad 165 00:11:27,174 --> 00:11:29,167 I've booked a room, we can go now 166 00:11:41,669 --> 00:11:43,400 Why just stand here? 167 00:11:50,420 --> 00:11:51,820 Ms. Winnie 168 00:11:54,628 --> 00:11:55,994 Peter... 169 00:11:56,265 --> 00:11:58,633 Why hobbling? Come, sit down 170 00:11:59,772 --> 00:12:01,332 I injured it downstairs just now 171 00:12:01,542 --> 00:12:04,605 It's bad. Are you alright? 172 00:12:04,749 --> 00:12:06,343 It hurts 173 00:12:06,886 --> 00:12:08,685 I wonder if I'll become crippled 174 00:12:08,823 --> 00:12:11,293 How much will it costs to see a doctor? 175 00:12:11,896 --> 00:12:14,025 It's too bad if such a pretty girl crippled 176 00:12:14,167 --> 00:12:16,160 It hurts so much and you still want to make love? 177 00:12:16,304 --> 00:12:18,137 Lt'll be comfortable 178 00:12:18,275 --> 00:12:19,676 Stop that! 179 00:12:19,812 --> 00:12:21,543 Horny! 180 00:12:21,983 --> 00:12:24,580 OK, let me send you to see a doctor 181 00:12:24,955 --> 00:12:27,289 and we'll go home and sleep in the afternoon 182 00:12:27,426 --> 00:12:28,553 OK 183 00:12:28,696 --> 00:12:29,664 Where're my shoes? 184 00:12:29,799 --> 00:12:31,826 Shoes? I'll buy you another pair 185 00:12:31,969 --> 00:12:32,834 Give me 186 00:12:32,971 --> 00:12:36,911 How much? 187 00:12:39,317 --> 00:12:41,753 Hey, you want more? 188 00:12:44,761 --> 00:12:46,754 I'll give you all 189 00:12:47,767 --> 00:12:50,238 Mr. Chan, I'll go if there's nothing else 190 00:12:51,474 --> 00:12:53,103 Still not satisfied? 191 00:12:53,245 --> 00:12:55,010 How much you want? 192 00:12:55,216 --> 00:12:56,616 $50000 193 00:12:56,751 --> 00:12:58,243 $50,000? 194 00:12:58,388 --> 00:13:01,052 How many people must I cheat to make $50,000? 195 00:13:01,194 --> 00:13:03,164 You mean I cheat your money? 196 00:13:03,298 --> 00:13:06,828 I wouldn't have fallen down if Min hadn't blocked the escalator 197 00:13:07,138 --> 00:13:09,632 I'll quit 198 00:13:10,111 --> 00:13:11,842 OK, sorry, I'll pay... 199 00:13:11,982 --> 00:13:14,282 $50,000, OK? 200 00:13:14,420 --> 00:13:15,388 You said so 201 00:13:15,522 --> 00:13:16,820 Sure 202 00:14:06,390 --> 00:14:07,358 Sorry 203 00:14:07,492 --> 00:14:09,394 Bastard, you eat shit today? 204 00:14:09,529 --> 00:14:10,656 Why must you act against me? 205 00:14:10,798 --> 00:14:12,461 You don't fear me as I am now a businessman 206 00:14:12,602 --> 00:14:13,968 Damn it! Let me chop off your hands! 207 00:14:14,105 --> 00:14:15,267 Your wife is coming! 208 00:14:15,408 --> 00:14:16,876 What is it? 209 00:14:17,011 --> 00:14:18,844 You have come? No mahjong game today? 210 00:14:19,383 --> 00:14:20,976 I'll go out if there's nothing else 211 00:14:22,121 --> 00:14:23,522 Wait! 212 00:14:24,760 --> 00:14:27,664 What have you done? Look... 213 00:14:27,966 --> 00:14:29,526 Your busts are popping out! 214 00:14:29,669 --> 00:14:32,003 Here is office, not a whorehouse 215 00:14:32,274 --> 00:14:33,937 This ass-hole is to blame! 216 00:14:34,078 --> 00:14:36,811 He wanted to rape Winnie when I was not here 217 00:14:36,950 --> 00:14:38,009 Luckily I came back in time 218 00:14:38,153 --> 00:14:38,779 I didn't... 219 00:14:38,921 --> 00:14:40,116 You dare deny? 220 00:14:40,257 --> 00:14:42,523 Did you want to rape this woman? 221 00:14:44,933 --> 00:14:46,526 How to? 222 00:14:47,237 --> 00:14:49,173 Why you ask so much? 223 00:14:49,508 --> 00:14:51,877 You'd better be careful 224 00:14:52,047 --> 00:14:53,572 ...or I'll chop off your hands next time! 225 00:14:54,118 --> 00:14:55,849 You two get out! 226 00:14:56,055 --> 00:14:57,489 Wait! 227 00:14:57,926 --> 00:15:00,021 You ignore what I say? 228 00:15:00,163 --> 00:15:01,631 No, but we'd better not stir up trouble... 229 00:15:01,766 --> 00:15:02,893 Shut up! 230 00:15:03,036 --> 00:15:04,664 If we don't clear this up today... 231 00:15:04,805 --> 00:15:06,468 ...no one can walk out of this room! 232 00:15:06,609 --> 00:15:09,342 Didn't you say you wanted to rape her? 233 00:15:09,548 --> 00:15:11,415 How to rape? 234 00:15:12,221 --> 00:15:13,587 Grasp her busts... 235 00:15:13,723 --> 00:15:15,124 Show me how to! 236 00:15:17,297 --> 00:15:19,790 Go on, grasp her now! 237 00:15:20,937 --> 00:15:24,137 I'll chop off your hands if I know you're telling lies! 238 00:15:25,981 --> 00:15:27,541 Harder! 239 00:15:30,222 --> 00:15:32,317 No one rape as gently as this 240 00:15:33,696 --> 00:15:35,028 Harder! 241 00:15:37,336 --> 00:15:38,429 Grasp her! 242 00:15:38,940 --> 00:15:40,431 Stop fooling me, Madam 243 00:15:40,677 --> 00:15:43,011 Don't think I know nothing about what you've done 244 00:15:43,616 --> 00:15:45,779 As long as I see it myself... 245 00:15:46,021 --> 00:15:47,250 I'll kill him instantly! 246 00:15:56,709 --> 00:15:59,305 Ms. Winnie, it's Min 247 00:16:03,856 --> 00:16:06,953 Sorry, are you OK? 248 00:16:07,430 --> 00:16:09,958 You lousy! Let me tell you... 249 00:16:10,102 --> 00:16:12,368 This wouldn't have happened to me if you hadn't knocked me down 250 00:16:12,506 --> 00:16:14,032 - Bastard! You're rubbish! - Sorry... 251 00:16:14,177 --> 00:16:15,406 You're a real ass-hole! 252 00:16:15,546 --> 00:16:16,980 - Go to hell! - Stop beating! 253 00:16:17,850 --> 00:16:20,287 You're evil! You peep at me in toilet? 254 00:16:20,422 --> 00:16:22,221 So you're a pervert... 255 00:16:22,360 --> 00:16:23,385 - Damn it! - Right 256 00:16:23,528 --> 00:16:24,689 Winnie, are you OK? 257 00:16:24,831 --> 00:16:25,594 You're too much! 258 00:16:25,733 --> 00:16:28,500 Are you nuts or something? Why peep in the toilet? 259 00:16:28,639 --> 00:16:29,800 Did you peep at me pissing? 260 00:16:30,276 --> 00:16:32,177 Such a bastard will never admit 261 00:16:32,313 --> 00:16:33,679 Did you peep at me? 262 00:16:33,815 --> 00:16:34,976 Did you? 263 00:16:35,118 --> 00:16:36,747 Did you... 264 00:16:38,825 --> 00:16:41,057 Ms. Winnie, spare me please 265 00:16:41,196 --> 00:16:42,095 OK 266 00:16:42,232 --> 00:16:44,465 I want you to clean up the ladies' toilet 267 00:16:44,604 --> 00:16:45,833 If I see any stain... 268 00:16:45,973 --> 00:16:47,772 I'll make you lick it clean! 269 00:16:47,910 --> 00:16:50,507 Damn you! You must lick the floor! 270 00:16:50,816 --> 00:16:52,547 Dirty! 271 00:16:52,787 --> 00:16:54,278 Go to hell! 272 00:17:32,766 --> 00:17:34,531 You have nothing to tell me? 273 00:17:35,671 --> 00:17:36,866 In fact, at the office today... 274 00:17:37,007 --> 00:17:39,274 I know Winnie framed you up 275 00:17:39,413 --> 00:17:40,881 How come you know? 276 00:17:41,015 --> 00:17:42,780 I saw Winnie grinning aside 277 00:17:42,919 --> 00:17:44,912 I also know you're not this dirty 278 00:17:46,025 --> 00:17:48,622 You're nice, you're so good to others 279 00:17:48,764 --> 00:17:50,825 You always notice me? 280 00:17:51,637 --> 00:17:54,073 Everyone can't help looking at you as you're so pretty 281 00:17:55,812 --> 00:17:57,212 You talk sweet 282 00:17:57,515 --> 00:18:00,646 I'd surely court you if I were handsome 283 00:18:00,788 --> 00:18:02,724 But handsome guy may not be a good man 284 00:18:02,859 --> 00:18:04,658 You're cute too 285 00:18:14,081 --> 00:18:16,745 Don't be so hard, damned fool! 286 00:18:18,590 --> 00:18:20,719 Lick... lick the other side... 287 00:18:35,557 --> 00:18:37,025 You've turned me on 288 00:18:37,160 --> 00:18:38,890 I must get a cold drink 289 00:18:43,439 --> 00:18:45,671 Come... harder... 290 00:18:45,810 --> 00:18:49,146 Harder, I want energy! 291 00:18:49,285 --> 00:18:50,685 It's tapping loud! 292 00:18:52,791 --> 00:18:56,959 Deeper inside, I need it! 293 00:18:58,536 --> 00:19:00,733 Funny! 294 00:19:01,074 --> 00:19:02,406 You like this? 295 00:19:02,778 --> 00:19:04,474 Oh, God! 296 00:19:56,818 --> 00:19:58,116 Come out! 297 00:19:58,254 --> 00:19:59,985 I must teach you a lesson! 298 00:20:07,105 --> 00:20:08,574 Grandpa 299 00:20:28,114 --> 00:20:31,553 Antidote... 300 00:21:06,790 --> 00:21:08,589 Granny, you must go back to homeland? 301 00:21:08,727 --> 00:21:10,320 You've grown up now 302 00:21:10,464 --> 00:21:13,264 I can't take care of you anymore 303 00:21:13,404 --> 00:21:15,874 I'd better enjoy life in homeland 304 00:21:16,209 --> 00:21:18,372 You must be a good man 305 00:21:20,317 --> 00:21:21,616 I leave now 306 00:21:21,820 --> 00:21:22,651 Shall I see you off? 307 00:21:22,789 --> 00:21:23,757 No need 308 00:21:23,891 --> 00:21:25,724 See me off only at my funeral 309 00:21:25,995 --> 00:21:27,395 Do take care 310 00:22:29,520 --> 00:22:31,547 Hard-on... 311 00:23:00,616 --> 00:23:02,609 All product information is here 312 00:23:05,592 --> 00:23:06,855 You may go through it 313 00:23:08,064 --> 00:23:09,054 OK 314 00:23:14,877 --> 00:23:16,209 Any problems? 315 00:23:16,915 --> 00:23:18,908 Winnie, I want you for something 316 00:23:19,052 --> 00:23:19,712 Come to my office 317 00:23:19,854 --> 00:23:21,517 Nuts! 318 00:23:25,331 --> 00:23:26,425 Thank you! 319 00:23:30,776 --> 00:23:31,766 I help you 320 00:23:38,290 --> 00:23:39,383 - Thanks - No thanks 321 00:23:39,526 --> 00:23:40,756 I go to work 322 00:23:41,998 --> 00:23:45,300 I need your help, come to my office 323 00:23:49,981 --> 00:23:51,814 Mr. Chan, you want me for something? 324 00:23:54,222 --> 00:23:55,816 Please close the door 325 00:24:01,270 --> 00:24:01,965 Ling 326 00:24:02,105 --> 00:24:02,764 What is it? 327 00:24:02,940 --> 00:24:04,033 Let's make love 328 00:24:04,209 --> 00:24:05,802 Let's make love! 329 00:24:09,986 --> 00:24:11,649 Come on 330 00:24:12,926 --> 00:24:16,798 Go away! Pervert! 331 00:24:28,122 --> 00:24:30,217 I must have you arrested! 332 00:24:31,095 --> 00:24:33,896 Save that, someone tried this before 333 00:24:34,235 --> 00:24:36,000 I can get some girls as witnesses... 334 00:24:36,138 --> 00:24:37,333 ...saying you seduce me for money 335 00:24:37,475 --> 00:24:39,376 I'll see the judge believes you or me 336 00:25:22,230 --> 00:25:24,132 Min, thank you 337 00:25:24,535 --> 00:25:26,334 I don't know how to thank you 338 00:25:26,472 --> 00:25:28,237 You're welcome 339 00:25:28,576 --> 00:25:30,273 The more polite you are, the more unhappy I am 340 00:25:30,647 --> 00:25:31,945 Why? 341 00:25:33,018 --> 00:25:34,681 We're friends 342 00:25:34,955 --> 00:25:37,118 Right, we still want to work there? 343 00:25:37,461 --> 00:25:40,023 Even if we quit, we must still go back and curse that bastard 344 00:25:40,165 --> 00:25:41,828 Aren't you afraid? Just let it be 345 00:25:42,002 --> 00:25:44,769 No way, I must condemn him! 346 00:25:44,908 --> 00:25:45,933 Never mind me 347 00:25:46,077 --> 00:25:48,377 Take a long rest and you'll recover 348 00:26:42,923 --> 00:26:44,358 I've to go up now 349 00:26:46,063 --> 00:26:46,894 OK then 350 00:26:47,031 --> 00:26:48,728 I'll pay you a visit in a day or two 351 00:26:48,969 --> 00:26:50,198 Really? 352 00:26:50,572 --> 00:26:51,540 Yes 353 00:26:52,843 --> 00:26:54,368 Bye, give me a call 354 00:26:56,618 --> 00:26:59,020 Bye, I'll call you up 355 00:26:59,557 --> 00:27:01,321 But I haven't your phone number 356 00:27:04,566 --> 00:27:05,899 You're bad 357 00:27:06,470 --> 00:27:09,135 She'll take me as a pervert if you behave this way 358 00:27:11,313 --> 00:27:13,215 You still get hard-on? 359 00:27:13,450 --> 00:27:15,010 You get hard-on? 360 00:27:15,187 --> 00:27:17,852 Damn it! You get erected? 361 00:27:17,993 --> 00:27:19,986 Must I splash you with iced water? 362 00:27:23,871 --> 00:27:25,602 Dare you try 363 00:27:25,741 --> 00:27:28,338 I'll splash you, and see who is harder! 364 00:27:29,149 --> 00:27:31,085 Why are you nagging inside the toilet? 365 00:27:31,853 --> 00:27:33,516 You're wanking inside? 366 00:27:34,159 --> 00:27:36,220 Hurry, I need to see to the cooking 367 00:27:36,363 --> 00:27:37,661 Come out! 368 00:27:38,934 --> 00:27:41,131 Troublesome, why it takes you so long for a bath? 369 00:27:41,273 --> 00:27:42,707 You have shit on your body? 370 00:29:40,042 --> 00:29:41,601 It's hot 371 00:29:56,073 --> 00:29:58,009 Why is it so hot? 372 00:30:06,126 --> 00:30:09,326 I can't bear on, I must ask him back to feed me 373 00:30:17,750 --> 00:30:20,016 This is Bulky Fai, I'm working in Mainland now 374 00:30:20,154 --> 00:30:22,124 Leave your message after the beep 375 00:30:22,258 --> 00:30:23,989 I'll call you back as soon as possible 376 00:30:25,331 --> 00:30:26,732 Who can help me? 377 00:30:32,045 --> 00:30:33,274 Min 378 00:30:34,582 --> 00:30:36,211 Do I look pretty? 379 00:30:37,055 --> 00:30:38,683 Madam Fai, you're hot? 380 00:30:39,994 --> 00:30:44,628 Yeah, I feel very hot all over 381 00:30:46,640 --> 00:30:48,633 My clothes make me hot 382 00:30:49,879 --> 00:30:51,712 I must take them off... 383 00:30:53,253 --> 00:30:55,086 I want to be naked... 384 00:31:00,568 --> 00:31:03,734 Hey, do I have a good figure? 385 00:31:04,642 --> 00:31:05,803 Look... 386 00:31:05,945 --> 00:31:06,776 I'm sorry 387 00:31:06,913 --> 00:31:08,610 Are my busts nice? 388 00:31:09,319 --> 00:31:11,151 Come on, grasp them 389 00:31:12,124 --> 00:31:14,357 Are they bouncy? 390 00:31:17,300 --> 00:31:19,828 Come on, suck the nipples 391 00:31:22,377 --> 00:31:23,903 Come on... 392 00:31:31,897 --> 00:31:34,367 I want it... 393 00:31:43,887 --> 00:31:45,446 Give me... 394 00:31:47,627 --> 00:31:48,754 Nuts! 395 00:31:48,897 --> 00:31:50,195 Come on, don't you want to screw me? 396 00:31:50,333 --> 00:31:51,562 Come on, it's funny! 397 00:31:51,702 --> 00:31:54,139 Come, I'll suck you, come at once... 398 00:31:54,341 --> 00:31:55,900 Slowly... 399 00:31:58,116 --> 00:31:59,584 It's itchy... 400 00:31:59,718 --> 00:32:01,119 Min... 401 00:32:01,255 --> 00:32:02,518 Come on... 402 00:32:02,657 --> 00:32:04,923 Just kiss, don't bite 403 00:32:05,897 --> 00:32:07,730 Slowly... 404 00:32:08,202 --> 00:32:10,195 Delicious, I want fruit 405 00:32:10,340 --> 00:32:12,572 I want lychee... 406 00:32:12,711 --> 00:32:14,408 I'll eat banana after eating lychee! Come on! 407 00:32:14,548 --> 00:32:16,415 Just don't bite! 408 00:32:18,322 --> 00:32:20,383 Ride you! 409 00:32:20,527 --> 00:32:21,995 Come on... 410 00:32:22,129 --> 00:32:24,122 Push inside! 411 00:32:24,267 --> 00:32:26,830 Come... faster! 412 00:32:31,214 --> 00:32:33,879 I want to ride you, advance! 413 00:32:34,020 --> 00:32:36,081 Chase... harder! 414 00:32:36,424 --> 00:32:37,950 Jump! 415 00:32:39,230 --> 00:32:40,859 Chase, faster! 416 00:32:41,267 --> 00:32:42,565 Grasp you, grasp your busts! 417 00:32:42,704 --> 00:32:45,197 I've come! 418 00:33:22,081 --> 00:33:23,414 Put on your briefs 419 00:33:23,551 --> 00:33:25,213 Dirty, you steal my underpants again? 420 00:33:25,922 --> 00:33:26,947 I didn't 421 00:33:27,091 --> 00:33:29,084 No? But it's in your hand 422 00:33:29,229 --> 00:33:30,197 You really don't know? 423 00:33:30,331 --> 00:33:31,925 I know nothing! 424 00:33:32,101 --> 00:33:33,434 You really remember nothing? 425 00:33:33,571 --> 00:33:34,869 Stop playing a fool 426 00:33:35,007 --> 00:33:37,443 I have a splitting headache, I'll come for you tomorrow! 427 00:33:42,388 --> 00:33:45,189 The memory really goes away after taking that pill? 428 00:33:47,098 --> 00:33:47,895 Great! 429 00:33:49,837 --> 00:33:51,465 Faster please, I'm hungry 430 00:33:52,108 --> 00:33:53,941 Why don't you walk on? 431 00:33:55,448 --> 00:33:57,509 I haven't done up with the soccer bet yesterday 432 00:33:57,652 --> 00:33:58,848 Settle it up tomorrow then 433 00:33:58,988 --> 00:34:00,821 Tell the agents it's my decision 434 00:34:00,959 --> 00:34:02,120 No way! 435 00:34:02,295 --> 00:34:05,324 Our company is famous for punctuality 436 00:34:05,468 --> 00:34:07,461 ...or else we can't collect so many customers 437 00:34:07,638 --> 00:34:09,665 You mustn't spoil our tradition 438 00:34:09,876 --> 00:34:13,077 You mustn't leave till you make up the ledger tonight 439 00:34:13,250 --> 00:34:14,843 Hey, you don't want to leave? 440 00:37:09,099 --> 00:37:10,431 Brother Min... 441 00:37:10,902 --> 00:37:12,200 Give me 442 00:37:12,773 --> 00:37:14,241 Give me 443 00:37:14,910 --> 00:37:16,378 I beg you... 444 00:37:16,948 --> 00:37:18,416 Don't you always bully me? 445 00:37:18,550 --> 00:37:20,042 And you beg me now? 446 00:37:20,221 --> 00:37:23,523 No, come on, give me... 447 00:37:24,997 --> 00:37:27,559 OK, you're not bad 448 00:37:28,905 --> 00:37:32,537 Take this pill and I'll feed you 449 00:39:34,120 --> 00:39:36,181 Winnie, what's wrong with you? 450 00:39:36,491 --> 00:39:37,720 You're drunk? 451 00:39:40,165 --> 00:39:41,030 How come you're sleeping here? 452 00:39:41,167 --> 00:39:42,898 I want it, give me 453 00:39:43,038 --> 00:39:44,836 You've taken ecstasy? 454 00:39:44,975 --> 00:39:46,136 Give me! 455 00:39:46,277 --> 00:39:47,643 What do you want? Go inside first 456 00:39:47,780 --> 00:39:49,113 You're flirting? 457 00:39:51,254 --> 00:39:52,745 It hurts... 458 00:39:52,890 --> 00:39:54,120 Don't scare me, what is it? 459 00:39:54,260 --> 00:39:55,455 My belly hurts! 460 00:39:55,595 --> 00:39:56,585 Take it easy... 461 00:39:57,132 --> 00:39:58,691 It hurts! 462 00:40:16,771 --> 00:40:19,868 I think her hormones are messing up 463 00:40:20,010 --> 00:40:21,741 so they affect her behaviour 464 00:40:21,881 --> 00:40:24,876 I agree, her body shows that... 465 00:40:25,020 --> 00:40:28,083 ...she has a higher hormone secretion than others 466 00:40:29,697 --> 00:40:31,393 And this sudden change of hormones... 467 00:40:31,533 --> 00:40:34,198 ...makes her fail to control herself 468 00:40:34,339 --> 00:40:36,674 Her hormones are splitting up... 469 00:40:36,811 --> 00:40:38,872 ...with a very high speed 470 00:40:39,015 --> 00:40:40,210 Doctor, from what you say... 471 00:40:40,351 --> 00:40:41,843 you've known what disease she suffers 472 00:40:41,988 --> 00:40:44,322 Doctor Siu, we want your opinion 473 00:40:44,526 --> 00:40:45,687 I mean... 474 00:40:45,829 --> 00:40:47,229 she's flirting! 475 00:40:47,365 --> 00:40:48,390 I agree! 476 00:40:48,534 --> 00:40:49,399 What does that mean? 477 00:40:49,536 --> 00:40:51,005 And flirting is incurable 478 00:40:51,139 --> 00:40:52,164 I agree! 479 00:40:52,341 --> 00:40:54,436 Damn it, you're doctors! 480 00:40:54,579 --> 00:40:56,208 Calm down... Are you trying to fool us? 481 00:40:56,349 --> 00:40:57,408 You say! 482 00:40:57,552 --> 00:40:58,520 Take it easy... calm down 483 00:40:58,654 --> 00:40:59,952 What disease does she exactly have? 484 00:41:00,090 --> 00:41:01,149 She gets poisoned! 485 00:41:01,293 --> 00:41:02,852 Damn it! Why didn't you say earlier? 486 00:41:02,995 --> 00:41:04,020 It's no use saying it! 487 00:41:04,165 --> 00:41:06,601 We must take lab tests before we know what poison it is 488 00:41:06,770 --> 00:41:08,603 but I think she can't pull through that 489 00:41:10,444 --> 00:41:11,503 Hello? 490 00:41:12,381 --> 00:41:13,610 Is that Peter? 491 00:41:13,750 --> 00:41:14,809 Who is it? 492 00:41:15,019 --> 00:41:16,180 It's Min 493 00:41:16,323 --> 00:41:17,348 Min? Who? 494 00:41:17,491 --> 00:41:20,189 We meet everyday and you don't know who I am? 495 00:41:20,364 --> 00:41:23,062 I'm Min, the one who knocked on your head 496 00:41:23,202 --> 00:41:24,569 So it's you, ass-hole! 497 00:41:24,706 --> 00:41:25,969 You want me to beat you more? 498 00:41:26,141 --> 00:41:28,977 Hello, stop talking like a boss 499 00:41:29,114 --> 00:41:30,879 It's you who are begging me 500 00:41:31,018 --> 00:41:32,988 What exactly did you feed Winnie? 501 00:41:33,957 --> 00:41:37,225 You're always stupid, but clever sometimes 502 00:41:37,898 --> 00:41:41,736 Want antidote? Prepare $2 million within an hour 503 00:41:41,873 --> 00:41:43,171 and I'll inform you later 504 00:41:43,309 --> 00:41:46,247 Dare you blackmail me? You want to die? 505 00:41:46,816 --> 00:41:48,307 Don't worry 506 00:41:51,158 --> 00:41:52,558 I course I won't worry 507 00:42:03,049 --> 00:42:03,947 Where's money? 508 00:42:04,117 --> 00:42:06,110 You're sure I can collect $2 million at night time? 509 00:42:06,255 --> 00:42:08,691 $2 million is trivial to you 510 00:42:09,661 --> 00:42:10,993 Open the bag and show me 511 00:42:11,265 --> 00:42:12,927 You really have antidote? 512 00:42:14,171 --> 00:42:15,730 How come I know if it works 513 00:42:16,175 --> 00:42:17,666 What poison did you give Winnie? 514 00:42:17,911 --> 00:42:21,179 Whether you believe it or not, I fear Winnie can't pull through 515 00:42:26,362 --> 00:42:28,355 Damn it! Take it now! 516 00:42:35,546 --> 00:42:36,707 Ass-hole! 517 00:42:39,821 --> 00:42:41,016 Go to hell! 518 00:42:49,407 --> 00:42:51,468 Ass-hole, you want to die? 519 00:42:54,016 --> 00:42:55,712 I know you'll play tricks 520 00:42:55,853 --> 00:42:57,789 You really think it's antidote inside? 521 00:42:57,991 --> 00:42:59,391 You're too naive 522 00:43:00,095 --> 00:43:02,122 Play a fool? Let me teach you a lesson! 523 00:43:02,299 --> 00:43:03,528 No antidote, I won't die 524 00:43:03,668 --> 00:43:04,636 The victim is merely a woman 525 00:43:04,770 --> 00:43:06,103 ...and I can always find another 526 00:43:06,307 --> 00:43:07,900 You think you can blackmail me with her? 527 00:43:08,077 --> 00:43:09,670 You think I really come for the antidote? 528 00:43:09,814 --> 00:43:11,010 I come as I want to kill you myself! 529 00:43:11,150 --> 00:43:12,209 You'll die 530 00:43:12,352 --> 00:43:14,413 You'll really die without my antidote 531 00:43:14,557 --> 00:43:15,752 You needn't scare me! 532 00:43:15,892 --> 00:43:18,921 It's true, you'll die without my antidote 533 00:43:19,065 --> 00:43:20,864 Look at your hand 534 00:43:27,181 --> 00:43:30,313 I've applied poison on this bottle 535 00:43:30,455 --> 00:43:33,859 and it'll erode your skin 536 00:43:34,195 --> 00:43:38,295 Your whole body will be eroded in 3 days 537 00:43:38,571 --> 00:43:39,834 You bullshit! 538 00:43:40,475 --> 00:43:41,943 I saw you touch this bottle too 539 00:43:42,946 --> 00:43:44,575 I took this bottle with me 540 00:43:44,717 --> 00:43:46,812 Of course I rubbed antidote on before that, man 541 00:43:47,154 --> 00:43:49,147 Brother Min, give me a chance 542 00:43:49,292 --> 00:43:52,128 I'll transfer $2 million to your account tomorrow 543 00:43:52,265 --> 00:43:53,996 You fool me? 544 00:43:54,202 --> 00:43:56,195 How can I ever trust you? 545 00:43:56,339 --> 00:43:57,774 I swear, Brother Min... 546 00:43:57,943 --> 00:43:59,605 Please trust me this time 547 00:43:59,914 --> 00:44:01,473 I will never trust you 548 00:44:02,485 --> 00:44:05,048 Swallow this pill, it's Happy Teaser 549 00:44:05,190 --> 00:44:06,055 and I'll give you antidote 550 00:44:06,192 --> 00:44:07,524 Happy Teaser? 551 00:44:08,063 --> 00:44:09,395 Will I die if I take it? 552 00:44:09,532 --> 00:44:11,399 Yes, if you don't take the antidote from me... 553 00:44:11,536 --> 00:44:12,595 ...you'll surely die 554 00:44:12,738 --> 00:44:13,763 I must die anyway? 555 00:44:13,908 --> 00:44:14,704 Swallow it or not? 556 00:44:14,842 --> 00:44:17,939 Don't consider, or the poison will enter your organs 557 00:44:19,886 --> 00:44:21,355 Give me your hand 558 00:44:30,307 --> 00:44:32,071 Listen carefully 559 00:44:32,211 --> 00:44:35,274 Both you and your girl has taken my Happy Teaser 560 00:44:35,417 --> 00:44:36,908 If I keep giving you this pill... 561 00:44:37,053 --> 00:44:39,422 ...you'll surely enjoy longevity 562 00:44:39,559 --> 00:44:40,993 Can you hear? 563 00:44:42,030 --> 00:44:43,259 Yes 564 00:44:58,429 --> 00:45:01,698 Frankly speaking, I don't know what this pill is 565 00:45:01,836 --> 00:45:03,498 and I advise you not to feed her with it 566 00:45:03,640 --> 00:45:04,699 But she'll die if she doesn't take it 567 00:45:04,876 --> 00:45:06,538 Right, she'll die if she doesn't 568 00:45:06,680 --> 00:45:07,909 but at least she'll die in peace 569 00:45:08,049 --> 00:45:10,212 You don't know the effect if you feed her with that 570 00:45:10,353 --> 00:45:12,220 She's gonna suffer more 571 00:45:12,357 --> 00:45:13,325 Why must you? 572 00:45:13,459 --> 00:45:15,019 But she's not the only one who's dying 573 00:45:15,163 --> 00:45:16,597 I must let her have a try 574 00:45:16,866 --> 00:45:19,393 We won't take responsibility if you take unknown pills again 575 00:45:19,571 --> 00:45:22,771 What doctors are you? You let people die? 576 00:45:22,911 --> 00:45:24,938 We haven't rescued many people, you just don't know 577 00:45:25,083 --> 00:45:27,519 We've worked more than 40 hours non-stop 578 00:45:27,654 --> 00:45:28,986 and now we must see the wards 579 00:45:29,124 --> 00:45:31,686 Too many patients need our help right now 580 00:45:31,829 --> 00:45:32,990 Aren't we patients? 581 00:45:33,165 --> 00:45:35,499 Don't abuse drugs if you want to survive! 582 00:45:35,970 --> 00:45:37,803 You think we abuse drugs? 583 00:45:38,041 --> 00:45:40,808 Grasp this chance and regret yourself 584 00:45:41,180 --> 00:45:42,547 And she... 585 00:45:42,684 --> 00:45:44,881 ...she can regret if she survives, excuse me! 586 00:45:48,228 --> 00:45:50,392 Shit! What do they mean by that? 587 00:45:52,370 --> 00:45:53,599 I must let her have a try 588 00:46:10,238 --> 00:46:11,536 Doctor! 589 00:46:11,675 --> 00:46:13,576 Doctor, quick! There's response! 590 00:46:13,712 --> 00:46:14,907 Hurry! 591 00:46:16,617 --> 00:46:17,779 What did you feed her? 592 00:46:18,054 --> 00:46:20,524 I... fed her with that pill 593 00:46:22,997 --> 00:46:24,056 How come I'm here? 594 00:46:24,200 --> 00:46:25,999 Strange, she seems to have recovered 595 00:46:26,137 --> 00:46:26,831 Right, she's recovered 596 00:46:26,972 --> 00:46:30,001 Shit! I've said it's efficacious, right? 597 00:46:30,412 --> 00:46:32,644 Since she's recovered, she can leave the hospital now 598 00:46:32,850 --> 00:46:36,722 We need the bed for other patients in need 599 00:46:36,991 --> 00:46:37,822 Idiot! 600 00:46:37,960 --> 00:46:39,691 She's OK, but I'm not 601 00:46:39,830 --> 00:46:41,231 It's my turn to take antidote now 602 00:46:41,367 --> 00:46:42,858 You must take good care of me 603 00:46:43,036 --> 00:46:44,801 I'll leave with her after I recover with this pill 604 00:46:45,107 --> 00:46:45,802 Hey! 605 00:46:45,942 --> 00:46:47,035 What is it? 606 00:46:47,246 --> 00:46:48,042 Never mind him! 607 00:46:48,180 --> 00:46:49,206 Go out, what is it? 608 00:46:49,350 --> 00:46:50,340 Go out 609 00:46:50,485 --> 00:46:51,851 Rubbish doctors! 610 00:46:52,422 --> 00:46:53,913 You're really OK? 611 00:46:54,460 --> 00:46:55,792 I'm fine 612 00:46:56,162 --> 00:46:59,066 You're so nice to me, you were willing to die for me 613 00:46:59,202 --> 00:47:00,101 Nuts! 614 00:47:00,237 --> 00:47:01,034 You know me the first day? 615 00:47:01,172 --> 00:47:02,664 I'm not that great 616 00:47:03,277 --> 00:47:04,940 Of course I know 617 00:47:05,482 --> 00:47:07,850 You will never die for me? 618 00:47:07,986 --> 00:47:10,388 Bastard Min also trapped me up 619 00:47:10,659 --> 00:47:11,854 Min? 620 00:47:12,128 --> 00:47:14,691 That ass-hole makes up all this 621 00:47:15,669 --> 00:47:17,764 I don't care, you must kill him for me! 622 00:47:17,906 --> 00:47:19,967 You mustn't ever let him die 623 00:47:20,110 --> 00:47:21,909 He says we must take his antidote from time to time 624 00:47:22,048 --> 00:47:23,984 or we'll both die! 625 00:47:24,787 --> 00:47:26,153 So serious? 626 00:47:26,289 --> 00:47:28,225 You mean I'll suffer from belly in future? 627 00:47:28,360 --> 00:47:30,592 Your belly hurts after taking the pill? 628 00:47:30,731 --> 00:47:34,330 Yes, it seems a knife is inside my belly 629 00:47:34,472 --> 00:47:35,770 It really hurts 630 00:47:35,909 --> 00:47:37,970 but I don't feel much pain 631 00:47:38,180 --> 00:47:39,273 lmpossible 632 00:47:40,150 --> 00:47:43,179 Ass-hole! It hurts! 633 00:47:55,614 --> 00:47:56,673 Ginseng tea 634 00:47:56,816 --> 00:47:58,285 Put it down 635 00:47:58,820 --> 00:48:02,020 Drink it while it's hot, it's efficacious 636 00:48:02,995 --> 00:48:04,862 It works with you? 637 00:48:07,772 --> 00:48:09,435 It's bad this time 638 00:48:10,043 --> 00:48:11,876 Min doesn't show up now 639 00:48:12,715 --> 00:48:15,710 I wonder if he forgets us 640 00:48:19,762 --> 00:48:21,128 What if... 641 00:48:21,265 --> 00:48:23,258 ...you pay him money? 642 00:48:24,504 --> 00:48:26,440 I do want to 643 00:48:26,810 --> 00:48:29,474 But wait till we locate him 644 00:48:30,683 --> 00:48:33,655 Luckily I only lose strength 645 00:48:34,524 --> 00:48:36,084 Otherwise... 646 00:48:36,228 --> 00:48:38,061 So what? 647 00:48:38,499 --> 00:48:40,366 Why don't you speak up? 648 00:48:45,546 --> 00:48:46,707 My energy seems to resume 649 00:48:46,849 --> 00:48:48,318 Yes 650 00:48:50,056 --> 00:48:53,426 I've said all medicine has effective period 651 00:48:53,629 --> 00:48:55,792 RightAfter the period, it no longer works 652 00:48:57,270 --> 00:48:59,604 Excellentl feel better than before now! 653 00:48:59,741 --> 00:49:02,338 Let's make love 654 00:49:02,547 --> 00:49:05,211 We haven't made love for days anyway 655 00:49:05,953 --> 00:49:07,786 Here? Here's office 656 00:49:08,692 --> 00:49:10,092 Let's go elsewhere 657 00:49:11,565 --> 00:49:12,590 Wait 658 00:49:12,734 --> 00:49:13,394 What is it? 659 00:49:13,536 --> 00:49:14,731 Why am I sweating through? 660 00:49:14,871 --> 00:49:16,864 Right, I'm hot 661 00:49:17,009 --> 00:49:17,772 Very hot 662 00:49:17,911 --> 00:49:19,140 Any water? 663 00:49:20,048 --> 00:49:21,608 Water Over there 664 00:49:23,722 --> 00:49:25,020 Give me! 665 00:49:26,527 --> 00:49:27,928 Leave me some! 666 00:49:30,670 --> 00:49:32,434 Give me! 667 00:49:34,176 --> 00:49:36,669 Don't waste. My turn now! 668 00:49:42,025 --> 00:49:43,288 Very hot 669 00:49:48,171 --> 00:49:51,871 Don't waste 670 00:50:23,006 --> 00:50:24,235 The schedule is matched 671 00:50:30,555 --> 00:50:32,718 Grandpa's medicine really works 672 00:50:32,859 --> 00:50:35,421 It's efficacious according to schedule 673 00:50:39,472 --> 00:50:42,342 Brother Min, spare me please 674 00:50:43,280 --> 00:50:44,772 I beg you... 675 00:50:45,351 --> 00:50:47,150 It proves I'm not boasting now 676 00:50:48,791 --> 00:50:52,856 First, I want you to pay me back the $2 million 677 00:50:53,968 --> 00:50:54,936 Sure... 678 00:50:55,070 --> 00:50:56,504 I want a promotion 679 00:50:56,639 --> 00:50:58,131 Sure... 680 00:50:59,312 --> 00:51:01,680 You want to be G.M. Or Chief Executive? 681 00:51:01,850 --> 00:51:03,547 I'll be G.M. For the moment 682 00:51:03,820 --> 00:51:05,289 And she becomes my secretary 683 00:51:05,691 --> 00:51:07,490 Sure... Brother Min 684 00:51:07,628 --> 00:51:09,188 Furthermore, you must keep this secret for me 685 00:51:09,432 --> 00:51:13,395 You'll know what happens if anything happens to me 686 00:51:14,675 --> 00:51:16,075 Yes, we do 687 00:51:20,621 --> 00:51:21,953 One more thing... 688 00:51:22,591 --> 00:51:24,424 I'll tell you when I think of it later 689 00:51:24,562 --> 00:51:26,190 There's much time for us 690 00:51:32,611 --> 00:51:35,708 Eat the pill, and obey my orders 691 00:51:37,454 --> 00:51:39,048 You too 692 00:51:43,365 --> 00:51:45,928 G. M... I am now G.M. 693 00:51:46,071 --> 00:51:47,665 G.M. Min 694 00:51:48,375 --> 00:51:49,708 G.M. Min 695 00:51:49,912 --> 00:51:54,615 G. M... 696 00:51:59,999 --> 00:52:01,490 Morning, G.M.! Morning! 697 00:52:01,635 --> 00:52:03,298 Morning, G.M. Morning! 698 00:52:03,672 --> 00:52:04,697 Min 699 00:52:04,841 --> 00:52:06,708 Why does everyone call you G.M.? 700 00:52:06,879 --> 00:52:09,316 I was promoted, I'm G.M. Now 701 00:52:09,451 --> 00:52:10,851 Please come to my office 702 00:52:11,989 --> 00:52:13,822 What is going on? 703 00:52:14,227 --> 00:52:15,252 You're really promoted to be G.M.? 704 00:52:15,396 --> 00:52:16,864 Hey, you think I'm not up to it? 705 00:52:16,999 --> 00:52:19,596 Sure you are... but it's so sudden 706 00:52:19,871 --> 00:52:22,000 You seem to have no confidence in me 707 00:52:22,277 --> 00:52:23,472 I'm worried about you 708 00:52:23,612 --> 00:52:25,206 I fear they're making use of you 709 00:52:25,750 --> 00:52:28,118 I'm ready to die since you say so 710 00:52:28,389 --> 00:52:29,721 Brother Min... 711 00:52:29,858 --> 00:52:32,796 Brother Min, don't die, you must cover me 712 00:52:33,499 --> 00:52:35,560 Ling, you're back? Don't be afraid 713 00:52:35,703 --> 00:52:38,037 It's good you're back, I fear you won't forgive me 714 00:52:38,943 --> 00:52:40,309 Ling, you're still mad at me? 715 00:52:40,446 --> 00:52:41,778 Say... Don't panic, I'm OK 716 00:52:41,915 --> 00:52:43,885 What must I do to calm you? 717 00:52:44,955 --> 00:52:47,221 Right, tell us as he's so sincere 718 00:52:47,359 --> 00:52:48,384 You needn't be nice to such a guy 719 00:52:48,528 --> 00:52:50,692 Right, you needn't be nice to us 720 00:52:50,833 --> 00:52:51,858 You can do what I used to do... 721 00:52:52,002 --> 00:52:54,735 You can slap him or give him a kick 722 00:52:54,874 --> 00:52:56,365 Very comfortable! 723 00:52:56,510 --> 00:52:57,375 Come, have a try 724 00:52:57,512 --> 00:52:58,639 No... 725 00:52:58,782 --> 00:53:00,307 I'm not angry, not the least... 726 00:53:01,020 --> 00:53:01,885 Really not? 727 00:53:02,022 --> 00:53:03,889 Then I can feel ease 728 00:53:04,093 --> 00:53:05,824 Remember to come tomorrow 729 00:53:05,963 --> 00:53:07,431 Just resume work like this? 730 00:53:07,733 --> 00:53:08,861 No way! 731 00:53:09,003 --> 00:53:10,835 Her salary must be increased 732 00:53:10,973 --> 00:53:12,669 I'll pay you double 733 00:53:12,809 --> 00:53:13,902 Double? 734 00:53:14,079 --> 00:53:15,342 No enough? Three times as much! 735 00:53:15,515 --> 00:53:17,212 No... it's enough... 736 00:53:17,486 --> 00:53:20,185 OK, this is terrific 737 00:53:20,358 --> 00:53:22,521 With Brother Min in the office 738 00:53:22,663 --> 00:53:26,467 ...we must have Sister Ling to go with him 739 00:53:26,604 --> 00:53:27,469 Furthermore... 740 00:53:27,606 --> 00:53:28,665 You have lots to do outside 741 00:53:28,808 --> 00:53:29,776 so go and work at once 742 00:53:29,910 --> 00:53:31,641 I remember I have things to do 743 00:53:31,781 --> 00:53:34,013 I go now, you two... 744 00:53:34,152 --> 00:53:36,248 GoTake your time 745 00:53:36,390 --> 00:53:37,790 I'll ask them not to disturbGo out now 746 00:53:37,926 --> 00:53:38,985 I go out now 747 00:53:39,228 --> 00:53:40,720 Go out! 748 00:53:40,865 --> 00:53:41,890 Isn't it? 749 00:53:42,034 --> 00:53:44,733 I've said he'll give you 3 times as much to employ you back 750 00:53:47,979 --> 00:53:51,145 Hey, you look puzzled? 751 00:53:51,386 --> 00:53:53,356 It all comes suddenly 752 00:53:53,490 --> 00:53:54,618 You have no confidence in me? 753 00:53:54,760 --> 00:53:57,026 Of course not, I have confidence in you 754 00:53:58,200 --> 00:54:00,363 Thanks, anyway... 755 00:54:00,537 --> 00:54:02,530 I won't let anyone bully you when I'm here 756 00:57:32,024 --> 00:57:33,583 Shit, it's late 757 00:57:35,497 --> 00:57:37,091 Double 758 00:57:57,741 --> 00:58:00,611 Hey... why come so late? 759 00:58:01,749 --> 00:58:03,275 It's romantic 760 00:58:03,420 --> 00:58:05,583 I was chatting with Ling 761 00:58:06,726 --> 00:58:09,094 and we've already... 762 00:58:10,567 --> 00:58:12,833 ...done what you want 763 00:58:13,038 --> 00:58:15,099 Don't let me suffer so much please 764 00:58:15,243 --> 00:58:18,705 No problem, pay me $20 million in a lump sum 765 00:58:19,050 --> 00:58:22,420 Brother Min, you know business of our company 766 00:58:22,558 --> 00:58:24,824 I don't have so much 767 00:58:25,096 --> 00:58:26,155 I don't care! 768 00:58:26,298 --> 00:58:29,293 You must pay all your money to me 769 00:58:29,504 --> 00:58:31,337 Then you must give us antidote in full dosage 770 00:58:31,475 --> 00:58:34,744 Take it as reward as we obey you all the time 771 00:58:34,882 --> 00:58:36,578 OK, Brother Min... 772 00:58:36,719 --> 00:58:38,312 No money no talk 773 00:58:39,391 --> 00:58:40,917 I have a way 774 00:58:44,234 --> 00:58:47,400 Go for his wife, she is very rich 775 00:58:48,709 --> 00:58:49,506 Clever 776 00:58:49,644 --> 00:58:52,411 I can never ask my wife for money 777 00:58:52,784 --> 00:58:54,048 No 778 00:58:54,721 --> 00:58:56,486 I'll die if I rely on you 779 00:58:57,794 --> 00:59:00,391 Winnie, since you're so clever... 780 00:59:00,533 --> 00:59:02,696 you can always make his wife come 781 00:59:02,837 --> 00:59:04,306 I'll give his wife a call 782 00:59:04,607 --> 00:59:08,877 Tell her... her husband has come here 783 00:59:09,083 --> 00:59:10,916 ...saying he wants a divorce with her 784 00:59:11,588 --> 00:59:13,558 I assure you, within 30 minutes... 785 00:59:13,692 --> 00:59:15,855 she'll have dashed over 786 00:59:16,097 --> 00:59:19,400 She loves face and is so mean 787 00:59:20,038 --> 00:59:22,099 She will never tell others 788 00:59:22,543 --> 00:59:24,672 I can't believe you're so evil 789 00:59:25,883 --> 00:59:28,115 but I am happy after hearing this 790 00:59:29,456 --> 00:59:30,618 It's decided! 791 00:59:39,410 --> 00:59:40,537 You harm me! 792 00:59:40,679 --> 00:59:42,671 You just want me to die, bitch! 793 00:59:44,553 --> 00:59:46,216 Want my money? OK! 794 00:59:46,357 --> 00:59:48,190 You must kill this woman for me! 795 00:59:48,461 --> 00:59:50,021 And I'll give you extra $1 million! 796 00:59:50,498 --> 00:59:51,899 You bitch... 797 00:59:52,035 --> 00:59:53,367 Don't listen to her! 798 00:59:53,504 --> 00:59:54,802 You beat me? 799 00:59:56,210 --> 00:59:57,143 Damn it! 800 00:59:57,279 --> 00:59:58,440 Go to hell! 801 00:59:58,581 --> 01:00:00,813 Bitch! You seduce my husband? 802 01:00:03,591 --> 01:00:05,584 Stop fighting... 803 01:00:06,831 --> 01:00:08,733 Brother Min, draw them apart 804 01:00:08,868 --> 01:00:10,497 What? Who are you to speak here? 805 01:00:11,974 --> 01:00:13,500 Brother Min... 806 01:00:13,878 --> 01:00:16,941 These women behave this as for my sake 807 01:00:18,621 --> 01:00:23,062 I'm not human, I regret now 808 01:00:23,631 --> 01:00:25,726 I beg you to spare them 809 01:00:28,574 --> 01:00:30,133 Honey... 810 01:00:33,049 --> 01:00:34,609 Winnie 811 01:00:36,389 --> 01:00:40,056 I'm so sorry, sorry... 812 01:00:43,003 --> 01:00:45,998 What do you mean? Try to look poor? 813 01:00:46,142 --> 01:00:47,975 I've become a bad guy? 814 01:00:48,113 --> 01:00:50,846 Man, I'm the leading actor 815 01:00:50,985 --> 01:00:53,581 You're evil people, damn it! 816 01:00:53,958 --> 01:00:56,292 You, you're evil! 817 01:00:56,429 --> 01:00:57,727 Do you remember this? 818 01:00:58,567 --> 01:01:01,038 You ask for this today! 819 01:01:01,172 --> 01:01:03,005 Bastard! 820 01:01:03,343 --> 01:01:04,572 You still laugh? 821 01:01:04,712 --> 01:01:07,275 Laugh on... 822 01:01:13,530 --> 01:01:17,334 You deserve it, I'll wait for you down the hell 823 01:01:18,306 --> 01:01:20,742 Bastard! Dare you speak sharp tongue? 824 01:01:21,011 --> 01:01:23,072 I won't be here if you win me! 825 01:01:23,216 --> 01:01:24,548 Want to play? 826 01:01:25,787 --> 01:01:27,085 Move! 827 01:01:59,087 --> 01:02:00,453 Laugh? 828 01:02:07,470 --> 01:02:08,802 Let me rape your wife now! 829 01:02:08,940 --> 01:02:11,342 I'll see if you can laugh on! 830 01:02:13,515 --> 01:02:15,178 See your wife is enjoying! 831 01:02:17,056 --> 01:02:18,217 Come here! 832 01:02:18,692 --> 01:02:19,990 Come here! 833 01:02:26,408 --> 01:02:28,001 I'll rape her too! 834 01:02:34,257 --> 01:02:37,194 I must... work for heavens today! 835 01:02:40,201 --> 01:02:41,500 Comfortable? 836 01:02:43,408 --> 01:02:46,437 Laugh now! Dastard! Laugh... 837 01:02:48,417 --> 01:02:50,182 I must rape all your women! 838 01:02:52,527 --> 01:02:54,359 Kill you! 839 01:02:54,831 --> 01:02:56,527 Today at a reservoir... 840 01:02:56,668 --> 01:02:59,002 ...police found bodies of 2 women and 1 man 841 01:02:59,139 --> 01:03:01,632 They're aged from 25 to 35 842 01:03:01,778 --> 01:03:04,044 They were dumped in drainage 843 01:03:04,249 --> 01:03:06,242 All three of them have bruises 844 01:03:06,520 --> 01:03:09,287 The two women had been raped before they died 845 01:03:21,817 --> 01:03:23,878 Sir, who are you looking for? 846 01:03:24,022 --> 01:03:25,684 I come to see Mr. Ng Chi Min 847 01:03:26,026 --> 01:03:26,788 Come with me 848 01:03:26,927 --> 01:03:28,260 Thanks 849 01:03:41,523 --> 01:03:44,221 Mr. Ng, police want to see you 850 01:03:44,363 --> 01:03:45,422 Thanks 851 01:03:45,899 --> 01:03:46,958 Please sit down 852 01:03:48,604 --> 01:03:49,936 You're Mr. Ng? 853 01:03:50,375 --> 01:03:52,402 I'm Inspector Lui, this is Nam 854 01:03:52,579 --> 01:03:53,877 We come to investigate the case last night... 855 01:03:54,015 --> 01:03:56,953 Police found 3 bodies near a reservoir 856 01:03:57,087 --> 01:03:58,920 and victims are Peter Chan... 857 01:03:59,058 --> 01:04:01,119 ...Winnie Wong and So Min Ying 858 01:04:01,362 --> 01:04:03,697 Do you know them? 859 01:04:04,836 --> 01:04:06,304 Peter Chan is my boss 860 01:04:06,439 --> 01:04:07,635 So Min Ying is his wife 861 01:04:07,776 --> 01:04:09,608 Winnie Wong is my secretary 862 01:04:10,347 --> 01:04:12,078 Mr. Ng is in charge of here? 863 01:04:12,217 --> 01:04:13,344 Yes 864 01:04:14,155 --> 01:04:17,685 As far as I know, Peter Chan seemed to be a businessman 865 01:04:17,829 --> 01:04:19,730 but he was a triad member 866 01:04:19,866 --> 01:04:22,302 He had a fame in the underworld 867 01:04:22,504 --> 01:04:25,704 People around aren't simple 868 01:04:26,379 --> 01:04:29,476 How come I've never heard about you? 869 01:04:29,618 --> 01:04:32,112 He promoted me as I performed well 870 01:04:32,257 --> 01:04:33,748 I don't understand... underworld? 871 01:04:33,893 --> 01:04:36,888 Mr. Ng, may I know your relation with Peter Chan? 872 01:04:37,167 --> 01:04:39,364 Colleagues, very simple 873 01:04:39,572 --> 01:04:40,699 I find it odd then 874 01:04:40,841 --> 01:04:42,572 I've checked with insurance company this morning 875 01:04:42,711 --> 01:04:46,310 You are the beneficiary of Peter Chan's policy 876 01:04:46,452 --> 01:04:47,579 I just don't understand 877 01:04:47,721 --> 01:04:49,384 Ask him if you want to know 878 01:04:49,525 --> 01:04:52,361 You don't find it odd at all? 879 01:04:53,433 --> 01:04:56,029 You suspect I killed him for the insurance money? 880 01:04:56,204 --> 01:04:57,503 I haven't thought about that 881 01:04:57,641 --> 01:04:59,041 ...but you have reminded me 882 01:04:59,177 --> 01:05:01,272 I think I'll check into it from now on 883 01:05:01,416 --> 01:05:04,319 As you like, I'm sure you can't find anything 884 01:05:06,559 --> 01:05:08,995 Mr. Ng, as you're busy, I won't bother you now 885 01:05:09,197 --> 01:05:11,224 but we'll come again any time 886 01:05:22,623 --> 01:05:24,821 Sister, that guy is up to something 887 01:05:24,995 --> 01:05:26,725 Anyone can tell! 888 01:05:26,866 --> 01:05:29,132 He shows he's suspectable 889 01:05:29,270 --> 01:05:32,470 but we've failed to find any evidence on spot 890 01:05:32,643 --> 01:05:34,135 Shall we follow him? 891 01:05:34,280 --> 01:05:35,646 It should be him! 892 01:05:35,783 --> 01:05:37,616 Check his family and friends 893 01:05:37,753 --> 01:05:39,655 We must check people around him for evidence 894 01:06:04,741 --> 01:06:06,574 What are you doing? 895 01:06:06,845 --> 01:06:08,610 No filet-o-fish, then BBQ pork bun 896 01:06:08,749 --> 01:06:10,411 Beat it! Want to scare me? 897 01:06:11,287 --> 01:06:12,448 Are you Chan Mei Ling? 898 01:06:13,592 --> 01:06:14,890 I'm Inspector Lui 899 01:06:15,028 --> 01:06:16,725 Don't be afraid, I come... 900 01:06:16,865 --> 01:06:19,563 ...to ask you help in investigation in Peter Chan's case 901 01:06:20,138 --> 01:06:22,871 I only work there, I know nothing 902 01:06:23,110 --> 01:06:26,173 But we've learnt that you're the girlfriend of the G.M. 903 01:06:26,650 --> 01:06:27,983 What do you want? 904 01:06:28,254 --> 01:06:31,420 Simple, a clerk assistant, who failed in public exam 905 01:06:31,560 --> 01:06:34,225 ...was promoted to be G.M. Within days 906 01:06:34,366 --> 01:06:35,892 Don't you find it strange? 907 01:06:36,770 --> 01:06:39,264 We've dissected the 3 bodies 908 01:06:39,409 --> 01:06:41,902 ...and find many kinds of poison in their bodies 909 01:06:42,182 --> 01:06:45,552 including some very fatal herb 910 01:06:46,123 --> 01:06:48,719 I've checked the death report of Min's grandfather 911 01:06:48,894 --> 01:06:50,193 Min's statement says that... 912 01:06:50,331 --> 01:06:53,633 ...his grandpa was bitten by a snake and died 913 01:06:53,771 --> 01:06:55,673 but from the lab report, what killed him... 914 01:06:55,808 --> 01:06:58,905 ...is the same poison that kills Peter Chan 915 01:06:59,081 --> 01:07:01,211 Why must Min tell lies? 916 01:07:01,587 --> 01:07:03,146 I know how you feel now 917 01:07:03,291 --> 01:07:04,919 You can talk to me for anything 918 01:07:05,060 --> 01:07:07,293 Sisters from police station always come for me too 919 01:07:07,432 --> 01:07:08,991 Just a candid reveal 920 01:07:09,369 --> 01:07:10,837 You're so poor 921 01:07:10,972 --> 01:07:12,839 Your heart hurts? 922 01:07:13,377 --> 01:07:16,781 Once a woman loves a man, and confronts this... 923 01:07:16,917 --> 01:07:18,784 ...will find it hard to accept 924 01:07:19,556 --> 01:07:20,717 You're a nice guy, Inspector Lui 925 01:07:20,858 --> 01:07:22,987 Don't call me by this, it's embarrassing 926 01:07:23,129 --> 01:07:24,461 Call me Du, OK 927 01:07:25,835 --> 01:07:28,739 Du, I find that... 928 01:07:29,008 --> 01:07:30,203 You mustn't be angry 929 01:07:30,344 --> 01:07:31,711 I'm angry! 930 01:07:32,414 --> 01:07:33,815 I was kidding 931 01:07:34,285 --> 01:07:36,551 I find that you're like my sister 932 01:07:39,095 --> 01:07:41,031 How come I'll get mad? 933 01:07:41,900 --> 01:07:43,300 You're bad, you tease me 934 01:07:43,436 --> 01:07:46,533 Silly, being teased by me is better than being fooled by maniac 935 01:07:48,046 --> 01:07:50,539 We must try to help Min 936 01:07:50,684 --> 01:07:52,381 You must do what I say 937 01:07:52,521 --> 01:07:54,684 First, go to Min's place 938 01:07:54,825 --> 01:07:57,058 ...and see if he stocks any medicine and stuff 939 01:07:57,197 --> 01:07:59,292 Then give me a call, OK? 940 01:07:59,668 --> 01:08:01,467 This is my business card, don't lose it 941 01:08:01,606 --> 01:08:02,699 OK 942 01:08:06,148 --> 01:08:07,174 You must come in? 943 01:08:07,317 --> 01:08:08,512 You're boring! 944 01:08:08,653 --> 01:08:10,384 - So messy and stink... - Don't get in the way! 945 01:08:10,524 --> 01:08:12,687 It's not stink at all 946 01:08:13,430 --> 01:08:15,593 Strange, why so pleasant? 947 01:08:15,734 --> 01:08:17,202 You're back? 948 01:08:17,337 --> 01:08:18,737 Granny, you're back? 949 01:08:18,873 --> 01:08:21,002 Right, the gravestone of your grandpa is ready 950 01:08:21,144 --> 01:08:22,408 and I come to take a look 951 01:08:22,614 --> 01:08:24,014 Your girlfriend? 952 01:08:24,985 --> 01:08:25,975 Sit down 953 01:08:26,154 --> 01:08:27,315 She's Ling 954 01:08:27,624 --> 01:08:29,422 Granny, sorry 955 01:08:29,562 --> 01:08:30,552 Sit down, please 956 01:08:30,697 --> 01:08:31,665 Sorry to bother you 957 01:08:31,799 --> 01:08:33,427 What about eating with us? 958 01:08:33,636 --> 01:08:34,968 Let me get you some soup 959 01:08:37,978 --> 01:08:39,709 Sit down, I go to help granny for the soup 960 01:08:42,888 --> 01:08:44,915 Ling, don't walk about 961 01:08:50,469 --> 01:08:51,528 Granny, let me help you 962 01:08:51,671 --> 01:08:54,906 You've grown up, with girlfriend now 963 01:08:55,045 --> 01:08:56,206 You don't like her? 964 01:08:56,348 --> 01:08:58,147 I don't mean that 965 01:08:58,285 --> 01:09:00,984 but not every woman will pamper you like I do 966 01:09:01,157 --> 01:09:02,625 Granny 967 01:09:02,760 --> 01:09:05,288 There's something I haven't told others 968 01:09:06,167 --> 01:09:08,160 but others may not be like this 969 01:09:11,010 --> 01:09:13,504 This represents our love and career... 970 01:09:13,649 --> 01:09:14,810 Min 971 01:09:14,951 --> 01:09:17,080 I must sleep now, I have to walk up mountain tomorrow 972 01:09:17,223 --> 01:09:18,087 Good night, Granny 973 01:09:18,224 --> 01:09:19,488 You too, take a good rest 974 01:09:19,694 --> 01:09:20,753 Remember to switch off lights 975 01:09:20,896 --> 01:09:22,194 or else when Bulky Fai and his wife come back... 976 01:09:22,333 --> 01:09:24,063 they'll say you waste power, got it? 977 01:09:24,269 --> 01:09:26,000 They haven't come back for ages 978 01:09:26,140 --> 01:09:27,871 Maybe they've moved away 979 01:09:28,010 --> 01:09:30,777 How come? This is their house 980 01:09:30,916 --> 01:09:32,647 They'll inform me if they move away 981 01:09:32,920 --> 01:09:34,890 Say no more, go to sleep now 982 01:09:35,058 --> 01:09:36,789 - Sleep early - Good night 983 01:09:38,932 --> 01:09:41,027 Come in, look... 984 01:09:42,138 --> 01:09:44,005 You've hit my head 985 01:09:44,944 --> 01:09:46,276 Are you OK? 986 01:09:52,793 --> 01:09:53,761 What is it? 987 01:09:53,895 --> 01:09:55,124 What do you want? 988 01:11:11,449 --> 01:11:12,610 Wait 989 01:11:13,019 --> 01:11:15,512 You're bad, you're so horny 990 01:11:18,329 --> 01:11:19,888 Hey, don't you want me to be? 991 01:11:20,032 --> 01:11:21,433 But it's sitting room here! 992 01:11:22,104 --> 01:11:24,073 There's no other place except here 993 01:11:24,575 --> 01:11:26,636 Wait, is this your room? 994 01:11:26,779 --> 01:11:28,042 Let's go inside 995 01:11:28,183 --> 01:11:29,583 But I keep mice and snakes there 996 01:11:29,718 --> 01:11:31,415 I think they'll frighten you 997 01:11:32,891 --> 01:11:35,054 What... about that one? 998 01:11:36,198 --> 01:11:39,295 It's Fai's room, no way 999 01:11:40,105 --> 01:11:42,337 You mean no other place here? 1000 01:11:42,477 --> 01:11:43,502 Right, no other place, come on 1001 01:11:43,646 --> 01:11:45,809 Forget it, I go home then 1002 01:11:48,957 --> 01:11:49,822 I leave 1003 01:11:49,959 --> 01:11:52,954 Don't go, what shall I do if you go? 1004 01:11:53,098 --> 01:11:54,829 Take a bath and sleep now 1005 01:11:54,969 --> 01:11:56,632 No 1006 01:11:58,442 --> 01:12:00,412 You only want this when you get on with me? 1007 01:12:00,546 --> 01:12:01,445 I... 1008 01:12:01,581 --> 01:12:03,312 What's the difference between you and Peter then? 1009 01:12:03,652 --> 01:12:05,885 No, I'm not the same as Peter 1010 01:12:06,024 --> 01:12:07,583 I don't think only of that 1011 01:12:07,861 --> 01:12:08,988 I spare you 1012 01:12:09,130 --> 01:12:11,829 Take a bath and sleep, you'll have to work tomorrow 1013 01:12:12,905 --> 01:12:14,533 Bye! 1014 01:12:16,946 --> 01:12:17,878 Bye! 1015 01:13:34,132 --> 01:13:35,293 Come on 1016 01:13:35,902 --> 01:13:38,931 Comfortable, come on... 1017 01:13:41,447 --> 01:13:43,006 Quick... 1018 01:14:06,462 --> 01:14:07,692 Come! 1019 01:14:08,500 --> 01:14:10,094 Quick! 1020 01:14:11,105 --> 01:14:12,266 Come 1021 01:14:12,541 --> 01:14:15,240 You say you'll give me a surprise, why take me back to office? 1022 01:14:15,547 --> 01:14:17,346 Don't hurry 1023 01:14:18,520 --> 01:14:19,750 I don't know what you're up to 1024 01:14:19,890 --> 01:14:21,688 Stand still! 1025 01:14:21,927 --> 01:14:25,958 Close your lips, and eyes 1026 01:14:27,237 --> 01:14:28,569 OK 1027 01:14:33,716 --> 01:14:37,816 Happy birthday to you! 1028 01:14:47,844 --> 01:14:49,541 Thanks... 1029 01:15:01,071 --> 01:15:03,770 Cheers! 1030 01:15:51,338 --> 01:15:53,331 Sorry to wake you up 1031 01:15:53,542 --> 01:15:54,840 I'll get you some water 1032 01:15:55,679 --> 01:15:56,704 Min 1033 01:15:56,848 --> 01:15:58,408 I want you to stay with me 1034 01:16:04,564 --> 01:16:07,160 Why you lose in all games tonight? 1035 01:16:07,470 --> 01:16:09,838 You force me to drink, what do you want? 1036 01:16:11,478 --> 01:16:13,971 I mean nothing, I drink a lot too 1037 01:16:16,053 --> 01:16:17,784 Right, I want something indeed 1038 01:16:17,923 --> 01:16:19,152 What if I do? 1039 01:21:04,658 --> 01:21:06,184 Help! 1040 01:21:06,696 --> 01:21:09,099 Help... 1041 01:21:10,704 --> 01:21:12,003 Inspector Lui, this is Ling 1042 01:21:12,140 --> 01:21:13,699 Come and save us! 1043 01:21:13,843 --> 01:21:15,176 Kill you! 1044 01:21:15,915 --> 01:21:16,574 You betray my grandson! 1045 01:21:16,716 --> 01:21:17,547 No, Granny 1046 01:21:17,684 --> 01:21:19,210 Look at Min, he's killed many people 1047 01:21:19,355 --> 01:21:21,086 My husband has died too, what then? 1048 01:21:21,225 --> 01:21:22,625 We've healed so many people all these years 1049 01:21:22,761 --> 01:21:24,321 What's special if we kill one or two? 1050 01:21:24,465 --> 01:21:26,298 So you've known it already? 1051 01:21:26,435 --> 01:21:28,428 I've known for a decade, I just keep it secret! 1052 01:22:01,471 --> 01:22:02,804 Come, run away 1053 01:22:06,481 --> 01:22:07,540 What is it? 1054 01:22:08,418 --> 01:22:09,579 You've entered my room? 1055 01:22:09,721 --> 01:22:11,622 Don't come near! I'll report to police! 1056 01:22:11,759 --> 01:22:13,227 Report to police? 1057 01:22:14,464 --> 01:22:16,195 You forget what we've just done? 1058 01:22:16,601 --> 01:22:18,902 I'm your husband, you report me to police? 1059 01:22:19,040 --> 01:22:20,474 I hate you! 1060 01:22:21,578 --> 01:22:22,807 OK 1061 01:22:23,048 --> 01:22:25,018 You manage to deal with my granny 1062 01:22:25,853 --> 01:22:27,823 Do you know she's my only family member? 1063 01:22:27,958 --> 01:22:29,950 I will have you too, but you... 1064 01:22:30,095 --> 01:22:31,757 I don't want to be your family member! 1065 01:22:31,931 --> 01:22:33,867 I only want to have you arrested! 1066 01:22:34,170 --> 01:22:35,661 Don't want to be my family member? 1067 01:22:36,006 --> 01:22:37,771 I must make you my closet member! 1068 01:22:38,311 --> 01:22:40,304 You must want more from me 1069 01:22:40,516 --> 01:22:41,882 Bitch! 1070 01:22:42,720 --> 01:22:43,915 Come on! 1071 01:22:46,160 --> 01:22:47,959 No, leave me alone! 1072 01:22:48,097 --> 01:22:50,830 Leave you alone? I must rape and kill you! 1073 01:22:50,969 --> 01:22:53,064 I must make you a specimen and put on bed 1074 01:22:53,341 --> 01:22:54,832 Then I can possess you forever! 1075 01:22:54,977 --> 01:22:58,006 Help! 1076 01:23:09,306 --> 01:23:11,003 Go to hell, bitch! 1077 01:23:17,488 --> 01:23:18,183 Don't move! 1078 01:23:18,324 --> 01:23:20,521 Help, no! 1079 01:23:22,065 --> 01:23:23,192 Want to run? 1080 01:23:23,334 --> 01:23:25,031 You never can! Come back! 1081 01:23:27,843 --> 01:23:29,675 Free me! 1082 01:23:32,785 --> 01:23:33,947 Police! Freeze! 1083 01:23:34,089 --> 01:23:35,751 Free her or I'll fire! 1084 01:23:35,959 --> 01:23:37,120 Don't come near! 1085 01:23:38,397 --> 01:23:40,094 You'll die once you contact with this bottle! 1086 01:23:40,901 --> 01:23:43,202 Dare you come? I'll splash it at her! 1087 01:23:48,717 --> 01:23:50,243 Freeze or I'll smash your head! 1088 01:23:50,388 --> 01:23:51,947 Though I'm well dressed today 1089 01:23:52,090 --> 01:23:53,992 I just don't mind 1090 01:23:54,128 --> 01:23:55,563 ...if it's stained by a maniac's brain 1091 01:24:31,335 --> 01:24:33,932 This guy is strong! I can't stop him! 1092 01:26:20,339 --> 01:26:33,941 THE END Subtitles by: Reklame 71016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.