All language subtitles for My.Brilliant.Life.2014.720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,709 --> 00:00:46,126 CJ ENTERTAINMENT and 2 00:00:46,126 --> 00:00:47,542 OPUS PICTURES present 3 00:00:52,751 --> 00:00:54,959 executive producers JEONG TAE-SUNG, LEE TAE HUN 4 00:01:00,292 --> 00:01:02,459 a ZIP CINEMA production 5 00:01:09,084 --> 00:01:12,334 GANG DONG-WON 6 00:01:13,209 --> 00:01:16,459 SONG HYE-KYO 7 00:01:17,667 --> 00:01:20,876 CHO SEONG-MOK 8 00:01:21,792 --> 00:01:25,042 BAEK IL-SEOB 9 00:02:06,209 --> 00:02:07,876 I am 16 years old. 10 00:02:08,251 --> 00:02:11,334 And I've never been to school. 11 00:02:11,334 --> 00:02:12,167 Produced by LEE EUGENE 12 00:02:12,167 --> 00:02:16,084 I spend most of my time reading books, 13 00:02:16,084 --> 00:02:16,709 directed by E J-YONG 14 00:02:16,709 --> 00:02:18,376 or writing on my computer. 15 00:02:21,042 --> 00:02:25,209 I began writing about my parents some time ago. 16 00:02:31,376 --> 00:02:33,542 "They looked into each other," 17 00:02:33,542 --> 00:02:35,709 "and kissed without hesitation." 18 00:02:37,209 --> 00:02:42,459 Mom and dad had me when they were only 17. 19 00:02:46,376 --> 00:02:51,667 MY BRILLIANT LIFE 20 00:02:51,667 --> 00:02:54,876 Whoa, bravo. 21 00:02:57,876 --> 00:03:03,292 It's nothing to be ashamed of, nor proud of. 22 00:03:04,334 --> 00:03:06,251 Despite being only 17? 23 00:03:06,751 --> 00:03:10,626 Not 27, they were kids. 24 00:03:10,626 --> 00:03:16,876 Romeo and Juliet also fell in love at that age. 25 00:03:17,751 --> 00:03:22,417 Youths in love, I'm so jealous. 26 00:03:22,417 --> 00:03:25,584 Love in the spring, like a start of their lives. 27 00:03:27,042 --> 00:03:29,834 I pity the youths today. 28 00:03:30,834 --> 00:03:33,501 Then again, they all do it too. 29 00:03:35,501 --> 00:03:40,376 I bet your dad freaked out when he found out. 30 00:03:47,251 --> 00:03:50,334 You won't...really have the baby? 31 00:03:50,667 --> 00:03:52,251 I don't know. 32 00:03:52,376 --> 00:03:54,917 You don't? Are you nuts? 33 00:03:56,376 --> 00:03:58,209 - Mira! - What? 34 00:03:58,209 --> 00:03:59,501 I'm only 17! 35 00:03:59,667 --> 00:04:01,167 We're the same age. 36 00:04:01,334 --> 00:04:02,709 I really am stupid! 37 00:04:04,584 --> 00:04:07,792 My family is poor, and no future either. 38 00:04:08,209 --> 00:04:09,084 Uh yeah! 39 00:04:09,084 --> 00:04:11,459 I don't even have a mom to help raise the kid. 40 00:04:12,792 --> 00:04:16,417 If the word gets out, we'll be high school dropouts! 41 00:04:16,417 --> 00:04:18,459 How can we raise a child?! 42 00:04:18,501 --> 00:04:19,751 My mom's a dropout too, 43 00:04:19,751 --> 00:04:20,459 but did fine. 44 00:04:20,501 --> 00:04:21,917 You call this fine?! 45 00:04:25,126 --> 00:04:26,792 If you have the baby... 46 00:04:27,167 --> 00:04:31,334 people will know we did it. 47 00:04:31,334 --> 00:04:32,501 You okay with that? 48 00:04:37,251 --> 00:04:39,126 - Dae-su. - Yeah? 49 00:04:42,876 --> 00:04:45,084 There's a bug that disguises itself as bird shit 50 00:04:45,084 --> 00:04:47,834 to survive. 51 00:04:48,376 --> 00:04:49,501 So what? 52 00:04:49,709 --> 00:04:53,626 You look pathetic like that bug. 53 00:04:54,459 --> 00:04:56,834 Choi Mira, my mom. 54 00:04:57,126 --> 00:05:01,251 Youngest of 6 siblings, with 5 brothers. 55 00:05:02,001 --> 00:05:04,542 And my dad impregnated her. 56 00:05:04,542 --> 00:05:07,084 - Stop right there! - Why's he so fast?! 57 00:05:07,417 --> 00:05:08,584 Motherfucker! 58 00:05:08,584 --> 00:05:10,626 I'll fucking whip your ass! 59 00:05:10,626 --> 00:05:12,834 Screw you! I'm not that stupid! 60 00:05:13,042 --> 00:05:15,001 You're so fucking dead! 61 00:05:17,376 --> 00:05:18,542 Get over here! 62 00:05:18,542 --> 00:05:20,917 We sent you to school to study! 63 00:05:21,209 --> 00:05:24,584 You're pregnant?! Let go of me! 64 00:05:24,584 --> 00:05:25,917 Come here! 65 00:05:27,501 --> 00:05:28,584 Get over here! 66 00:05:28,584 --> 00:05:31,376 - Please stop! - Out of my way! 67 00:05:33,167 --> 00:05:34,417 Ow! 68 00:05:34,417 --> 00:05:35,834 Shit! 69 00:05:35,834 --> 00:05:38,167 Her nickname as a kid was 'Shit Princess'. 70 00:05:39,751 --> 00:05:43,667 It's all thanks to my uncles' early education. 71 00:05:43,667 --> 00:05:45,001 Shit! 72 00:05:45,001 --> 00:05:47,667 You had big bro when you were 17 too! 73 00:05:48,084 --> 00:05:49,626 But that was... 74 00:05:50,084 --> 00:05:52,209 Who's the father?! Tell me! 75 00:05:54,376 --> 00:05:55,167 Say what?! 76 00:05:55,376 --> 00:05:56,251 First warning! 77 00:05:58,542 --> 00:06:01,251 He was out of bounds, why am I getting a warning?! 78 00:06:02,167 --> 00:06:03,501 You took bribes again?! 79 00:06:03,501 --> 00:06:04,792 Shut the hell up! 80 00:06:05,209 --> 00:06:05,959 Blue, out! 81 00:06:06,417 --> 00:06:08,251 What?! Look at this blind fuck! 82 00:06:08,584 --> 00:06:09,584 Dae-su, stop! 83 00:06:09,584 --> 00:06:10,751 Let go! 84 00:06:10,751 --> 00:06:12,459 My dad, Han Dae-su. 85 00:06:12,709 --> 00:06:15,334 Former taekwondo athlete and... 86 00:06:17,501 --> 00:06:21,459 he became infamous in his town for swing kicking his principal. 87 00:06:24,084 --> 00:06:25,001 Son of bitch! 88 00:06:25,334 --> 00:06:27,667 I didn't teach you, 89 00:06:27,917 --> 00:06:29,876 swing kick for that purpose! 90 00:06:32,251 --> 00:06:33,126 You idiot! 91 00:06:33,876 --> 00:06:35,709 What? "Pregnant"? 92 00:06:37,376 --> 00:06:39,042 I quit! 93 00:06:40,084 --> 00:06:42,792 School, and you too! I don't need anything! 94 00:06:42,917 --> 00:06:43,792 Say what? 95 00:06:45,084 --> 00:06:46,167 Boy! 96 00:06:46,459 --> 00:06:48,084 Get back here! 97 00:06:49,709 --> 00:06:51,917 I'll never ever come back! 98 00:06:53,251 --> 00:06:56,542 Dad left home that day, 99 00:06:57,292 --> 00:06:59,376 and never went back. 100 00:07:04,376 --> 00:07:05,084 Ahreum! 101 00:07:06,126 --> 00:07:08,251 Mom, knock! 102 00:07:14,459 --> 00:07:15,792 Yes, come in. 103 00:07:17,417 --> 00:07:18,542 Happy? 104 00:07:21,251 --> 00:07:23,167 Don't wear hat inside. 105 00:07:23,167 --> 00:07:24,667 Forget it. 106 00:07:25,751 --> 00:07:27,709 - Took blood pressure pills? - Yes. 107 00:07:27,709 --> 00:07:30,167 - Rheumatic pills? - I took them. 108 00:07:30,167 --> 00:07:31,417 Stomach pills? 109 00:07:31,459 --> 00:07:35,167 Mom, I'm used to it. I can take care of myself. 110 00:07:35,209 --> 00:07:37,001 Any insulin shots left? 111 00:07:37,001 --> 00:07:38,959 Enough for 2. 112 00:07:39,834 --> 00:07:43,167 I'll have to get some more. 113 00:07:43,792 --> 00:07:45,626 Come, dad bought ice slurry. 114 00:07:45,792 --> 00:07:47,834 Ice slurry? Nice! 115 00:07:48,959 --> 00:07:50,584 You love it that much? 116 00:07:50,751 --> 00:07:53,001 - Come on. - Okay. 117 00:08:01,417 --> 00:08:04,876 Tae-yeon's even hotter now. 118 00:08:06,001 --> 00:08:09,792 Suh-hyun's all grown up... 119 00:08:12,376 --> 00:08:14,084 Don't eat it if your teeth ache. 120 00:08:14,084 --> 00:08:15,751 Just rice cake chunks. 121 00:08:15,917 --> 00:08:17,292 I'm fine. 122 00:08:19,417 --> 00:08:21,417 - Ahreum? - Yes? 123 00:08:21,417 --> 00:08:22,959 What kind of music do you like? 124 00:08:23,334 --> 00:08:24,292 Why? 125 00:08:25,042 --> 00:08:27,501 Just wondering what my son likes. 126 00:08:29,959 --> 00:08:33,251 Any music sang by hot girls. 127 00:08:34,626 --> 00:08:35,626 Right?! 128 00:08:36,334 --> 00:08:38,251 Even our music taste is the same. 129 00:08:38,751 --> 00:08:43,459 But as I grow older, I prefer sad music. 130 00:08:44,167 --> 00:08:47,959 The saddest song in the world is the one that goes with a drink. 131 00:08:48,209 --> 00:08:49,626 So when you grow older... 132 00:08:52,959 --> 00:08:54,667 Age wise... 133 00:08:55,209 --> 00:08:57,126 Listen to sad songs while drinking, okay? 134 00:08:57,667 --> 00:08:58,542 Okay. 135 00:09:00,834 --> 00:09:02,001 Wow... 136 00:09:02,251 --> 00:09:03,542 She's practically naked... 137 00:09:07,792 --> 00:09:09,209 Honey, it's time. 138 00:09:09,209 --> 00:09:10,334 Okay... 139 00:09:12,709 --> 00:09:13,501 Switch the channel! 140 00:09:13,501 --> 00:09:15,084 It hurts! 141 00:09:18,126 --> 00:09:19,501 Look, it's on! 142 00:09:19,584 --> 00:09:20,667 "Happiness" 143 00:09:21,001 --> 00:09:21,917 "Sharing" 144 00:09:23,626 --> 00:09:26,001 "GIVE HOPE TO OUR NEIGHBORS" 145 00:09:26,001 --> 00:09:29,001 Is it okay for 17-year olds 146 00:09:29,001 --> 00:09:30,626 to become parents? 147 00:09:31,251 --> 00:09:34,542 Is it okay 148 00:09:34,542 --> 00:09:36,167 to live only 17 years? 149 00:09:36,834 --> 00:09:39,376 This is the story of two 17-year olds who became parents, 150 00:09:40,001 --> 00:09:44,417 and their son who must depart this world when he's 17. 151 00:09:44,459 --> 00:09:46,876 I've never been to a school. 152 00:09:47,542 --> 00:09:51,501 So I'm curious as to what it feels like. 153 00:09:53,792 --> 00:09:59,001 When I'm better, I'd like to go. 154 00:10:00,751 --> 00:10:05,792 "80-YEAR OLD BOY, AHREUM" 155 00:10:08,001 --> 00:10:12,042 When the illness became apparent, Ahreum moved to Bucheon, 156 00:10:12,042 --> 00:10:14,251 and receives weekly outpatient treatment. 157 00:10:15,626 --> 00:10:17,376 A day feels like a year to Ahreum. 158 00:10:17,917 --> 00:10:22,501 He suffers from geriatric illnesses, including heart disease. 159 00:10:22,792 --> 00:10:26,501 Although he's losing sight due to blood vessel clots, 160 00:10:26,501 --> 00:10:29,834 they cannot afford hospital admission. 161 00:10:30,001 --> 00:10:33,334 He's only 16, 162 00:10:33,334 --> 00:10:36,042 but physically, he's over 80. 163 00:10:36,084 --> 00:10:38,876 Progeria patients age 10 times faster 164 00:10:38,876 --> 00:10:41,792 than normal people. 165 00:10:41,792 --> 00:10:43,042 "DR. LEE SEUNG-TAE (47)" 166 00:10:43,042 --> 00:10:46,959 Not only their skin, but bones and organs too. 167 00:10:46,959 --> 00:10:48,584 The cause is unknown... 168 00:10:48,584 --> 00:10:50,334 He looks better in person. 169 00:10:50,334 --> 00:10:53,292 It's an extremely rare disease 170 00:10:53,626 --> 00:10:55,126 that affects 1 in 30 million. 171 00:10:55,126 --> 00:10:57,959 Aging can be delayed slightly, 172 00:10:57,959 --> 00:11:02,834 but even with modern science, there's no way to cure aging. 173 00:11:04,709 --> 00:11:05,959 Father. 174 00:11:06,876 --> 00:11:08,126 Father! 175 00:11:10,376 --> 00:11:12,709 Dad, dad! 176 00:11:13,834 --> 00:11:15,292 What? 177 00:11:17,751 --> 00:11:19,626 Ahreum's on TV. 178 00:11:19,959 --> 00:11:21,459 Ahreum? 179 00:11:22,584 --> 00:11:23,917 Who's that? 180 00:11:24,417 --> 00:11:27,584 You know, that next door granny-child prick. 181 00:11:27,751 --> 00:11:31,834 Your son will be on TV soon. 182 00:11:35,209 --> 00:11:37,001 Dad, look at me. 183 00:11:38,459 --> 00:11:39,917 What did you have for lunch? 184 00:11:40,667 --> 00:11:41,792 Flour dumplings. 185 00:11:42,334 --> 00:11:44,751 Good! Dad, who am I? 186 00:11:45,001 --> 00:11:47,584 Idiot! You're Jang! 187 00:11:47,667 --> 00:11:48,709 My mind may be cloudy, 188 00:11:48,709 --> 00:11:52,584 but I won't forget my own son. 189 00:11:52,792 --> 00:11:54,959 Then who are you? 190 00:11:55,167 --> 00:11:56,376 Me? 191 00:12:00,459 --> 00:12:01,667 Who am I? 192 00:12:04,667 --> 00:12:06,834 His father drives a cab, 193 00:12:06,834 --> 00:12:09,501 and mother works at a laundromat. 194 00:12:09,792 --> 00:12:11,459 They work hard but it's not enough 195 00:12:11,459 --> 00:12:14,251 to cover his medical expenses. 196 00:12:15,251 --> 00:12:16,584 I didn't know it was this bad. 197 00:12:16,917 --> 00:12:18,334 Once... 198 00:12:19,167 --> 00:12:21,667 when Ahreum was in ICU... 199 00:12:21,667 --> 00:12:22,542 "CHOI MIRA (33) MOTHER" 200 00:12:22,542 --> 00:12:26,292 I got a call from my mother, that father was in grave condition. 201 00:12:27,626 --> 00:12:28,834 But... 202 00:12:30,876 --> 00:12:34,667 instead of rushing to see him, 203 00:12:34,709 --> 00:12:37,584 I thought, 'he lived a long life, 204 00:12:38,417 --> 00:12:42,792 can he die instead of Ahreum?' 205 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 I'm a terrible human being. 206 00:12:49,709 --> 00:12:51,959 I knew it then, 207 00:12:52,167 --> 00:12:57,542 I realized how scary being a parent is... 208 00:13:00,959 --> 00:13:05,626 Ahreum loves to ride his father's cab from time to time. 209 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 Rather than a dream, 210 00:13:09,334 --> 00:13:11,584 "What's your dream?" 211 00:13:11,584 --> 00:13:13,584 I wanna be a son who can make my parents laugh. 212 00:13:14,001 --> 00:13:16,251 Just growing up healthy 213 00:13:16,251 --> 00:13:19,501 brings joy to the parents. 214 00:13:20,209 --> 00:13:24,334 But I can do none of that for mine. 215 00:13:24,501 --> 00:13:28,917 If dad had a healthy son instead of me, 216 00:13:29,334 --> 00:13:34,584 he could've gone camping, or play catch... 217 00:13:34,584 --> 00:13:36,792 So I thought, 218 00:13:36,959 --> 00:13:40,584 'I should at least make them laugh!' 219 00:13:41,001 --> 00:13:45,417 "A TALE OF 5 SIBLINGS" 220 00:13:45,417 --> 00:13:49,251 "will air next week" 221 00:13:54,542 --> 00:13:55,501 Hey bro. 222 00:13:55,751 --> 00:13:57,376 Did you see? 223 00:14:00,459 --> 00:14:01,459 Who is it? 224 00:14:01,459 --> 00:14:02,584 It's me! 225 00:14:04,042 --> 00:14:05,626 - Good evening. - Mr. Jang! 226 00:14:05,626 --> 00:14:06,792 Yo, Ahreum. 227 00:14:07,292 --> 00:14:09,209 That producer is a prick! 228 00:14:09,209 --> 00:14:09,751 Sir? 229 00:14:09,751 --> 00:14:15,042 How could he accept my drinks and cut all my interviews? 230 00:14:15,292 --> 00:14:17,459 That's what I'm saying. 231 00:14:17,459 --> 00:14:18,709 How could I, the father, 232 00:14:18,709 --> 00:14:20,542 get less air time than the doctor? 233 00:14:20,542 --> 00:14:22,626 He had that cunning look to him. 234 00:14:23,876 --> 00:14:24,792 The doctor? 235 00:14:25,126 --> 00:14:27,042 No, the shithead producer! 236 00:14:27,042 --> 00:14:32,709 This is the 'shithead producer', mom's old classmate, Seung-chan. 237 00:14:33,334 --> 00:14:34,417 Mira, 238 00:14:35,584 --> 00:14:37,209 it'll raise the highest donation in our history. 239 00:14:38,126 --> 00:14:39,584 I told you so. 240 00:14:40,292 --> 00:14:43,459 Thank you, so many people worked so hard for us. 241 00:14:43,542 --> 00:14:46,834 We should be thanking you. The rating was incredible. 242 00:14:46,834 --> 00:14:51,917 It was the highest in that time slot, and one of our top 3. 243 00:14:52,959 --> 00:14:55,626 Thanking you is all I can do. 244 00:14:56,376 --> 00:14:58,917 You contributed so much for us. 245 00:14:58,959 --> 00:15:01,626 Not at all, Ahreum made this happen. 246 00:15:01,626 --> 00:15:04,501 We were just closers. 247 00:15:18,126 --> 00:15:20,501 Ahreum, I'm off to work! 248 00:15:23,501 --> 00:15:27,042 No, your mom'll kill me if I take you. 249 00:15:30,126 --> 00:15:31,667 Damn, I'm late! 250 00:15:33,084 --> 00:15:34,001 Let's just go. 251 00:15:36,126 --> 00:15:38,792 - That little mutt. - It's Wet Rice! 252 00:15:49,126 --> 00:15:49,917 Careful... 253 00:15:50,126 --> 00:15:51,209 General Hospital please. 254 00:15:51,209 --> 00:15:52,834 I'm riding with my son today, 255 00:15:52,834 --> 00:15:56,084 is that alright? 256 00:15:56,209 --> 00:16:00,001 Weren't you on TV last week? 257 00:16:01,417 --> 00:16:02,501 Right? 258 00:16:03,751 --> 00:16:04,542 Holy shit... 259 00:16:04,542 --> 00:16:06,334 So disgusting! 260 00:16:06,334 --> 00:16:08,959 I don't believe this, what the fuck! 261 00:16:12,126 --> 00:16:13,626 "A Boy with Progeria Talk of Town" 262 00:16:13,626 --> 00:16:15,251 - It's him, right? - Look. 263 00:16:16,084 --> 00:16:20,001 Could we take a photo together? 264 00:16:20,001 --> 00:16:22,917 1, 2, 3! 265 00:16:23,042 --> 00:16:24,251 Thank you! 266 00:16:24,459 --> 00:16:25,792 Get well soon! 267 00:16:25,792 --> 00:16:27,667 Bye, study hard! 268 00:16:27,667 --> 00:16:29,792 - Good luck! - Thank you! 269 00:16:30,334 --> 00:16:32,709 - Shall we? - Okay. 270 00:16:34,751 --> 00:16:36,667 So you attended P.E. school 271 00:16:36,667 --> 00:16:39,584 to become a taekwondo player? 272 00:16:39,959 --> 00:16:40,751 Nope. 273 00:16:40,751 --> 00:16:44,209 Then what did you want to be? 274 00:16:44,667 --> 00:16:45,792 Well... 275 00:16:47,667 --> 00:16:50,292 I didn't know the answer to that. 276 00:16:50,792 --> 00:16:53,459 The only thing I liked about taekwondo was the uniform. 277 00:16:54,542 --> 00:16:58,167 Can you be good at it and hate it at the same time? 278 00:16:58,167 --> 00:17:00,126 Sure, so many people are like that. 279 00:17:00,959 --> 00:17:04,126 A friend of mine was a top ranked math student, 280 00:17:04,334 --> 00:17:08,126 but he said never once enjoyed it. 281 00:17:09,001 --> 00:17:12,834 You had a friend like that? That's a stretch. 282 00:17:17,001 --> 00:17:18,167 Son. 283 00:17:18,834 --> 00:17:22,167 Don't patronize me just because you look older. 284 00:17:22,417 --> 00:17:25,459 Us former athletes are sensitive to that. 285 00:17:25,626 --> 00:17:27,042 Okay, okay. 286 00:17:35,001 --> 00:17:37,917 - Good night. - Take care. 287 00:17:46,417 --> 00:17:49,292 Hey honey! Get in the back. 288 00:17:49,292 --> 00:17:50,417 Why? 289 00:17:51,626 --> 00:17:52,917 Tada! 290 00:18:00,751 --> 00:18:04,251 - For our family! - Cheers! 291 00:18:09,334 --> 00:18:11,751 Your mom's in drinking mood. 292 00:18:20,751 --> 00:18:22,209 This feels so nice. 293 00:18:23,376 --> 00:18:25,126 Why do I love the windy day so much? 294 00:18:25,292 --> 00:18:26,501 Me too. 295 00:18:27,459 --> 00:18:31,209 Wind moves electrons in the air to other atoms, 296 00:18:31,376 --> 00:18:33,917 which is what makes you feel good. 297 00:18:33,959 --> 00:18:35,751 So smart! 298 00:18:36,042 --> 00:18:37,834 Who does he take after? 299 00:18:37,834 --> 00:18:40,126 Isn't that obvious? Me of course. 300 00:18:40,709 --> 00:18:42,084 What, it's true! 301 00:18:42,084 --> 00:18:43,792 He likes ice slurry, hates bean rice, 302 00:18:43,792 --> 00:18:45,084 long toes, 303 00:18:45,084 --> 00:18:46,751 good sense of humor and so considerate too. 304 00:18:46,792 --> 00:18:49,084 Calling all the good traits? 305 00:18:49,209 --> 00:18:51,501 He's got the beautiful eyes and brain from me. 306 00:18:52,167 --> 00:18:53,542 He has my eyes. 307 00:18:53,542 --> 00:18:57,042 Shut it, get some more beer! 308 00:18:58,542 --> 00:19:00,751 - Come with? - Okay. 309 00:19:03,501 --> 00:19:04,751 Dad, washroom. 310 00:19:04,751 --> 00:19:06,917 - Sure, I'll be here. - Okay. 311 00:19:13,542 --> 00:19:15,251 Are you really a kid? 312 00:19:15,251 --> 00:19:16,834 So friggin' weird. 313 00:19:16,834 --> 00:19:18,084 Maybe he's an alien. 314 00:19:18,501 --> 00:19:19,834 They said on TV... 315 00:19:20,709 --> 00:19:23,084 His disease makes him old super fast. 316 00:19:23,959 --> 00:19:25,209 Let me go. 317 00:19:26,001 --> 00:19:26,626 Give it back! 318 00:19:26,626 --> 00:19:28,501 - Holy shit! - What the fuck! 319 00:19:28,501 --> 00:19:30,376 Damn...Is it contagious? 320 00:19:34,626 --> 00:19:35,667 Ahreum? 321 00:19:36,417 --> 00:19:37,584 Dad! 322 00:19:38,042 --> 00:19:39,417 You okay? Your hat? 323 00:19:39,501 --> 00:19:40,542 "Dad"? 324 00:19:40,876 --> 00:19:42,292 That's his dad? 325 00:19:47,084 --> 00:19:50,376 What a great son, taking his elderly father for a walk. 326 00:19:50,667 --> 00:19:53,459 How can a human give birth to a gollum? 327 00:19:54,542 --> 00:19:55,917 Gollum. 328 00:19:56,584 --> 00:19:58,251 What did you say? 329 00:20:07,834 --> 00:20:09,584 Hold this and stay behind me. 330 00:20:10,834 --> 00:20:12,084 Dad... 331 00:20:13,626 --> 00:20:15,459 Trust me. 332 00:20:15,626 --> 00:20:16,709 Stay back. 333 00:20:35,917 --> 00:20:36,542 Dammit! 334 00:20:36,542 --> 00:20:37,251 Hot dang! 335 00:20:37,251 --> 00:20:38,292 Hot! 336 00:20:38,542 --> 00:20:39,626 Dang! 337 00:20:39,834 --> 00:20:42,334 Barn! Barn! Barn! 338 00:20:42,459 --> 00:20:43,292 Hot dang! 339 00:20:58,542 --> 00:20:59,834 Grab him! 340 00:21:06,251 --> 00:21:07,584 Enough! Please stop! 341 00:21:08,542 --> 00:21:10,751 Hot dang! 342 00:21:12,709 --> 00:21:14,292 Dad, no... 343 00:21:15,626 --> 00:21:17,792 Oh no... 344 00:21:19,084 --> 00:21:22,001 Are you okay? I'm so sorry... 345 00:21:22,417 --> 00:21:24,501 What the hell?! 346 00:21:24,501 --> 00:21:27,292 My son's ill, and they were teasing him, 347 00:21:27,292 --> 00:21:29,501 - so my husband... - They are rascals! 348 00:21:29,501 --> 00:21:30,834 You attacked us first! 349 00:21:30,834 --> 00:21:31,626 Come here! 350 00:21:31,626 --> 00:21:33,584 Hit me! 351 00:21:34,167 --> 00:21:35,459 Come at me! 352 00:21:35,626 --> 00:21:37,876 Nice going, just how old are you? 353 00:21:38,042 --> 00:21:39,542 You got an anger issue! 354 00:21:39,542 --> 00:21:40,584 You promised never to fight! 355 00:21:40,584 --> 00:21:43,001 Then should I let them tease him 356 00:21:43,001 --> 00:21:44,042 and do nothing? 357 00:21:44,292 --> 00:21:46,834 They called him 'gollum', would you hold back?! 358 00:21:46,834 --> 00:21:48,751 What kind of father would I be?! 359 00:21:49,834 --> 00:21:51,376 Dammit... 360 00:21:51,542 --> 00:21:53,334 Now I'm pissed. 361 00:21:54,209 --> 00:21:55,042 Shit! 362 00:21:55,792 --> 00:21:58,376 I'll shred those sons of bitches... 363 00:21:59,876 --> 00:22:00,834 We have to stop her! 364 00:22:00,834 --> 00:22:01,334 Mira! 365 00:22:01,876 --> 00:22:03,042 Sweetie! 366 00:22:03,292 --> 00:22:04,167 Mira! Mira! 367 00:22:04,167 --> 00:22:05,751 I'm sorry, I'll never fight again. 368 00:22:05,751 --> 00:22:06,917 Let go of me! 369 00:22:06,917 --> 00:22:08,751 Where are you going? They're gone. 370 00:22:08,751 --> 00:22:10,501 I'll whip you too! 371 00:22:10,667 --> 00:22:12,501 Don't touch me. 372 00:22:14,709 --> 00:22:15,834 Mira! 373 00:22:19,251 --> 00:22:22,042 Mira! Please! 374 00:22:22,209 --> 00:22:25,167 Tonight, I finally saw... 375 00:22:25,667 --> 00:22:28,709 'Shit Princess' and 'Incompetent Swing Kick'. 376 00:22:33,959 --> 00:22:38,334 This is where the artery ruptured slightly. 377 00:22:38,334 --> 00:22:41,834 We were lucky, it could've led to a stroke. 378 00:22:41,834 --> 00:22:45,334 How could we not have known about it? 379 00:22:45,626 --> 00:22:47,376 The migraine must've been painful. 380 00:22:47,792 --> 00:22:48,959 He never said anything? 381 00:22:49,709 --> 00:22:52,917 I told you to say something if you felt pain. 382 00:22:53,459 --> 00:22:56,126 When am I ever not in pain? 383 00:22:56,126 --> 00:22:58,667 How could you let this happen? 384 00:22:58,667 --> 00:22:59,709 He may not live past this year... 385 00:22:59,709 --> 00:23:00,751 Doctor... 386 00:23:04,751 --> 00:23:06,459 - Ahreum. - Yes? 387 00:23:07,667 --> 00:23:10,209 Could you go outside for a bit? 388 00:23:10,542 --> 00:23:13,001 I want to hear it. 389 00:23:13,251 --> 00:23:16,042 Honey, please go outside. 390 00:23:27,917 --> 00:23:34,001 Brain's one thing, but the arteries could rupture soon. 391 00:23:34,167 --> 00:23:35,792 Think of it as... 392 00:23:35,792 --> 00:23:37,917 a ticking time bomb in his heart. 393 00:23:38,584 --> 00:23:42,209 Admit him right away, we can't help otherwise. 394 00:23:43,792 --> 00:23:46,292 Weather's so nice! 395 00:23:46,584 --> 00:23:48,001 Let's walk a little bit. 396 00:23:49,042 --> 00:23:50,626 Sweetie, don't stare. 397 00:23:50,626 --> 00:23:51,834 Let's go home. 398 00:23:51,834 --> 00:23:53,334 I didn't know he lived here. 399 00:23:54,876 --> 00:23:57,792 Walk faster, people are staring. 400 00:23:58,251 --> 00:24:00,126 Probably admiring my beauty. 401 00:24:00,917 --> 00:24:02,709 Aren't you embarrassed? 402 00:24:06,376 --> 00:24:09,459 Of what? Why should I be? 403 00:24:09,667 --> 00:24:11,501 What's with you? 404 00:24:13,042 --> 00:24:16,042 You're sick. Don't mind anything else. 405 00:24:16,251 --> 00:24:18,459 Don't mind the stares or the bills, 406 00:24:18,459 --> 00:24:19,667 just act your age. 407 00:24:19,667 --> 00:24:22,084 Complain and cry like a kid if it hurts! 408 00:24:22,209 --> 00:24:24,917 But I don't look like a kid. 409 00:24:26,501 --> 00:24:28,501 They stare because you wear this 410 00:24:28,501 --> 00:24:29,667 like a celebrity. 411 00:24:33,167 --> 00:24:34,626 Han Ahreum, look at me. 412 00:24:36,626 --> 00:24:37,751 Who am I? 413 00:24:38,417 --> 00:24:40,876 I was a teenage mom. 414 00:24:48,876 --> 00:24:52,001 How many years have we walked this road? 415 00:24:53,001 --> 00:24:54,167 13 years. 416 00:24:55,709 --> 00:24:56,709 Right. 417 00:24:57,876 --> 00:25:01,584 Your uncle cried like a baby after his circumcision, 418 00:25:01,584 --> 00:25:04,209 when he was your age. 419 00:25:04,751 --> 00:25:06,459 But you went through treatments 420 00:25:06,459 --> 00:25:07,792 that are far worse. 421 00:25:08,876 --> 00:25:09,792 Yeah... 422 00:25:10,417 --> 00:25:12,292 Not everyone can do that. 423 00:25:12,292 --> 00:25:14,584 You're doing something incredible. 424 00:25:14,584 --> 00:25:19,667 So, walk proud and let them stare, got it? 425 00:25:20,751 --> 00:25:21,751 Okay. 426 00:25:23,626 --> 00:25:24,792 Let's go. 427 00:25:28,334 --> 00:25:30,376 - But mom... - Yeah? 428 00:25:30,792 --> 00:25:34,876 I heard circumcision is really painful... 429 00:25:35,042 --> 00:25:36,584 How'd you know? 430 00:25:37,084 --> 00:25:39,001 I read it online. 431 00:25:40,042 --> 00:25:42,584 But not as painful as giving birth. 432 00:25:48,709 --> 00:25:50,834 Mom wrote down dad's best 433 00:25:50,834 --> 00:25:54,251 and worst qualities. 434 00:25:55,792 --> 00:25:58,876 According to her, his best qualities 435 00:25:59,417 --> 00:26:01,876 were 'tall and kind'. 436 00:26:03,626 --> 00:26:05,084 His worst were... 437 00:26:05,459 --> 00:26:08,459 'too tall, and too kind'. 438 00:26:10,167 --> 00:26:11,376 - I felt it! - Wow! 439 00:26:11,376 --> 00:26:12,792 So cool! 440 00:26:12,792 --> 00:26:15,917 But her dad thought otherwise. 441 00:26:16,626 --> 00:26:18,542 "The only thing he's good 442 00:26:18,542 --> 00:26:20,667 at is getting my daughter pregnant!" 443 00:26:21,792 --> 00:26:23,667 Then grandma said 444 00:26:24,001 --> 00:26:28,751 "at least he's good at something". 445 00:27:09,209 --> 00:27:10,584 "1 New E-mail" 446 00:27:10,584 --> 00:27:13,292 Hi. My name is Lee Suh-ha. 447 00:27:13,292 --> 00:27:15,751 I'm 16, same age as you. 448 00:27:16,084 --> 00:27:19,167 I managed to get your e-mail from the TV station. 449 00:27:19,417 --> 00:27:21,459 They probably took pity on me 450 00:27:21,459 --> 00:27:23,001 because I'm sick too. 451 00:27:23,584 --> 00:27:25,001 After seeing your episode, 452 00:27:25,001 --> 00:27:28,459 I thought we could be friends. 453 00:27:29,167 --> 00:27:32,292 A minute of my life 454 00:27:32,292 --> 00:27:34,459 feels like an eternity too. 455 00:27:35,126 --> 00:27:37,667 Good luck, wish you well. 456 00:27:38,917 --> 00:27:40,542 Lee Suh-ha? 457 00:27:44,001 --> 00:27:48,501 Hi. My name is Lee Suh-ha. Same age as you. 458 00:27:57,667 --> 00:28:01,667 Hi. My name is Lee Suh-ha. Same age as you. 459 00:28:08,876 --> 00:28:11,542 Hi. My name is Lee Suh-ha. 460 00:28:12,376 --> 00:28:14,542 Same age as you. 461 00:28:24,667 --> 00:28:26,042 It's all my fault. 462 00:28:26,751 --> 00:28:27,792 What is? 463 00:28:28,626 --> 00:28:31,126 I think it was all my fault. 464 00:28:33,001 --> 00:28:37,042 Mira, it's no one's fault, it just happened. 465 00:28:37,042 --> 00:28:39,376 Doctors said so, it's not genetic. 466 00:28:39,751 --> 00:28:42,501 If only I didn't do that then... 467 00:28:43,459 --> 00:28:45,917 Ahreum wouldn't be like that. 468 00:28:47,459 --> 00:28:49,501 How many times have I told you? 469 00:28:49,501 --> 00:28:51,709 It was a random mutation. 470 00:28:52,167 --> 00:28:54,876 Jogging while pregnant didn't cause it. 471 00:28:57,501 --> 00:28:59,959 My mom didn't know she was pregnant 472 00:28:59,959 --> 00:29:02,042 and did all kinds of exercises. 473 00:29:02,209 --> 00:29:03,417 No! 474 00:29:03,834 --> 00:29:06,334 I ran 10, 20 laps all night until 475 00:29:06,334 --> 00:29:08,667 my heart was ready to explode! 476 00:29:13,084 --> 00:29:17,751 I prayed, 'please don't let it be born'. 477 00:29:23,292 --> 00:29:24,251 Dae-su... 478 00:29:26,334 --> 00:29:31,001 Could our baby...ever come home again? 479 00:29:34,126 --> 00:29:36,209 Don't say that. 480 00:29:59,959 --> 00:30:04,417 I ran 10, 20 laps all night until 481 00:30:04,417 --> 00:30:06,751 my heart was ready to explode. 482 00:30:06,751 --> 00:30:08,876 "That Brilliant Summer" 483 00:30:09,251 --> 00:30:13,792 I prayed, 'please don't let it be born'. 484 00:30:17,084 --> 00:30:20,084 "Would you like to permanently erase 'Cosmos.hwp'?" 485 00:30:22,501 --> 00:30:27,167 'Please don't let it be born'. 486 00:30:44,667 --> 00:30:47,751 Mr. Jang, I'll be admitted tomorrow. 487 00:30:48,959 --> 00:30:50,417 That's good. 488 00:30:52,417 --> 00:30:53,709 When do you discharge? 489 00:30:54,876 --> 00:30:57,584 Well...When I get better. 490 00:30:58,334 --> 00:31:00,584 You'll be out in no time. 491 00:31:10,959 --> 00:31:12,584 Does that taste good? 492 00:31:12,917 --> 00:31:14,292 Soju? 493 00:31:15,459 --> 00:31:16,959 It's foul, of course. 494 00:31:17,917 --> 00:31:19,292 Then why do you drink it? 495 00:31:21,001 --> 00:31:24,626 Do you stop living because life's foul? Nope. 496 00:31:25,126 --> 00:31:26,834 Same can be said about soju. 497 00:31:29,209 --> 00:31:30,792 Damn, that'll kill me! 498 00:31:31,417 --> 00:31:32,501 Strange, eh? 499 00:31:33,667 --> 00:31:35,292 You're too young to know. 500 00:31:38,751 --> 00:31:41,126 - Mr. Jang? - Yes? 501 00:31:42,501 --> 00:31:44,709 Is it normal for a girl to see me 502 00:31:44,709 --> 00:31:49,001 and want to be my friend? 503 00:31:49,001 --> 00:31:51,542 How could that be normal? She's probably sick too. 504 00:31:52,667 --> 00:31:55,417 How did you know? That she's sick? 505 00:31:56,376 --> 00:31:58,251 Can't I even joke? 506 00:31:59,042 --> 00:32:02,334 Why? Does she like you? 507 00:32:03,459 --> 00:32:08,042 It's not that...l got an e-mail. 508 00:32:08,209 --> 00:32:09,292 Did you reply? 509 00:32:11,001 --> 00:32:14,376 It's a bit annoying. 510 00:32:14,626 --> 00:32:16,334 Yeah, girls are annoying. 511 00:32:16,334 --> 00:32:19,209 But curious too... 512 00:32:19,209 --> 00:32:21,001 Yeah, girls are curious beings. 513 00:32:21,001 --> 00:32:22,251 And... 514 00:32:22,251 --> 00:32:23,542 - Hey! - Yeah? 515 00:32:23,584 --> 00:32:26,042 Why are you so complicated, you idiot. 516 00:32:26,334 --> 00:32:28,334 Just do what you feel. 517 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 Yeah, as I feel. 518 00:32:33,001 --> 00:32:35,917 Look, it's your father. 519 00:32:36,876 --> 00:32:37,834 Father! 520 00:32:39,417 --> 00:32:40,542 I'm off. 521 00:32:41,751 --> 00:32:43,042 Dad! Dad! 522 00:32:44,584 --> 00:32:46,459 This isn't our home. 523 00:32:46,876 --> 00:32:48,001 Good afternoon. 524 00:32:48,917 --> 00:32:50,626 Who is this gentleman? 525 00:32:51,042 --> 00:32:53,376 It's Ahreum next door! 526 00:32:56,209 --> 00:32:57,959 Pleased to meet you, sir. 527 00:32:58,542 --> 00:33:00,959 Come on, dad. 528 00:33:02,292 --> 00:33:05,042 - Ahreum, see you! - Bye! 529 00:33:09,042 --> 00:33:12,709 Are you going to the pediatrics or the geriatrics? 530 00:33:13,459 --> 00:33:14,251 What? 531 00:33:14,542 --> 00:33:16,501 Can't you even catch? 532 00:33:16,501 --> 00:33:17,584 Here it comes! 533 00:33:17,584 --> 00:33:19,251 Catch it properly! 534 00:33:19,251 --> 00:33:20,584 It's your fault! 535 00:33:20,584 --> 00:33:21,542 Whatever! 536 00:33:22,084 --> 00:33:23,542 Screw you! 537 00:33:24,126 --> 00:33:25,917 Stop it! 538 00:33:25,917 --> 00:33:28,876 You can't say that to me! 539 00:33:28,876 --> 00:33:30,251 Grandpa. 540 00:33:38,334 --> 00:33:41,042 - He's a grandpa! - No, he's not! 541 00:33:41,459 --> 00:33:44,626 Look at his wrinkly face! 542 00:33:57,376 --> 00:33:58,251 Amen 543 00:34:03,334 --> 00:34:06,209 This patient has progeria. 544 00:34:06,834 --> 00:34:07,876 Pro-what? 545 00:34:07,876 --> 00:34:12,209 It's called progeria. They age much faster. 546 00:34:12,209 --> 00:34:13,542 I see. 547 00:34:15,959 --> 00:34:17,084 Oh Lord... 548 00:34:17,084 --> 00:34:18,251 Please begin. 549 00:34:18,251 --> 00:34:21,251 - Reach out... - Reach out... 550 00:34:21,251 --> 00:34:24,084 - your sick hands... - your sick hands... 551 00:34:24,084 --> 00:34:26,084 - towards Jesus. - towards Jesus. 552 00:34:26,084 --> 00:34:27,292 Who are you? 553 00:34:29,542 --> 00:34:31,292 What are you doing? 554 00:34:34,501 --> 00:34:38,126 Are you his family? 555 00:34:38,376 --> 00:34:39,876 Yeah, I'm his dad. 556 00:34:40,292 --> 00:34:41,542 What? 557 00:34:42,042 --> 00:34:46,042 - They look alike, right? - Indeed. 558 00:34:46,542 --> 00:34:48,917 - Hallelujah! - Hallelujah! 559 00:34:50,917 --> 00:34:52,917 Sir... 560 00:34:53,959 --> 00:34:55,626 This child is a message. 561 00:34:55,834 --> 00:35:02,542 He's a message sent by God to us sinners! 562 00:35:02,542 --> 00:35:03,667 Ma'am! 563 00:35:04,126 --> 00:35:07,834 My child is not a message, his name is Han Ahreum! Leave us! 564 00:35:07,834 --> 00:35:10,417 - Save your soul... - Get out of here! Go! 565 00:35:10,417 --> 00:35:11,667 But sir! 566 00:35:11,667 --> 00:35:14,834 - Let's pray together! - No need. 567 00:35:14,834 --> 00:35:18,126 In the name of Holy Father, Progeria Satan, go away! 568 00:35:18,876 --> 00:35:20,126 Afternoon. 569 00:35:20,834 --> 00:35:23,292 - This is for Ahreum. - Thank you. 570 00:35:23,876 --> 00:35:26,334 These are gifts from the viewers. 571 00:35:26,334 --> 00:35:28,501 Even the books that you like. 572 00:35:28,959 --> 00:35:30,751 You must be thrilled! 573 00:35:31,292 --> 00:35:33,001 Ahreum, open this too. 574 00:35:33,251 --> 00:35:34,459 What's this? 575 00:35:36,501 --> 00:35:38,209 It's a game console! 576 00:35:40,501 --> 00:35:41,542 Wow! 577 00:35:44,292 --> 00:35:47,501 Thank you for your e-mail. 578 00:35:48,292 --> 00:35:54,001 Thank you for wishing me luck 579 00:35:54,001 --> 00:35:55,417 rather than good health. 580 00:35:55,917 --> 00:35:59,376 You be well too, sincerely Han Ahreum. 581 00:36:00,501 --> 00:36:01,251 "Mail sent" 582 00:36:11,459 --> 00:36:12,667 "Inbox" 583 00:36:15,459 --> 00:36:16,667 "Lee Suh-ha - I read your e-mail" 584 00:36:20,834 --> 00:36:23,501 I read your e-mail a hundred times. 585 00:36:23,501 --> 00:36:27,084 I laughed at first, but I realized it later, 586 00:36:27,501 --> 00:36:29,584 that you're afraid. 587 00:36:30,251 --> 00:36:33,917 But I'm glad that you liked the word 'luck'. 588 00:36:34,501 --> 00:36:37,501 Could I write you again? 589 00:36:38,501 --> 00:36:40,584 What's wrong with my e-mail? 590 00:36:41,876 --> 00:36:43,376 "REPLY" 591 00:36:43,876 --> 00:36:45,417 Thank you for your letter. 592 00:36:45,792 --> 00:36:50,376 I was hesitant when I first read your e-mail. 593 00:36:50,376 --> 00:36:52,501 Fearing that it was a prank. 594 00:36:58,167 --> 00:36:59,334 "He wants to be your friend, you two look identical." 595 00:37:00,709 --> 00:37:02,626 "if I were you, I'd KILL MYSELF haha" 596 00:37:02,626 --> 00:37:04,126 "You're repenting for your past life." 597 00:37:06,792 --> 00:37:08,459 Sorry for the misunderstanding. 598 00:37:08,834 --> 00:37:12,709 I don't know how sick you are, but get well soon. 599 00:37:12,709 --> 00:37:14,167 Honestly. 600 00:37:14,334 --> 00:37:18,417 If it's okay, write me back. So long. 601 00:37:20,917 --> 00:37:24,042 'If it's okay, write me back' 602 00:37:24,917 --> 00:37:27,292 I laughed quite a bit reading that. 603 00:37:27,751 --> 00:37:31,292 You express your feelings rather humorously. 604 00:37:31,834 --> 00:37:35,292 I wanted to comfort you with this song. 605 00:37:35,959 --> 00:37:41,001 I hope that this song and I could be your true friends. 606 00:37:41,917 --> 00:37:43,084 Good night. 607 00:39:19,209 --> 00:39:20,834 Follow-up episode? 608 00:39:21,209 --> 00:39:22,751 No, he's too frail. 609 00:39:22,751 --> 00:39:23,792 Mira, listen. 610 00:39:23,959 --> 00:39:27,626 I understand, I do. But it's from the top. 611 00:39:27,626 --> 00:39:29,167 Please think of my position too. 612 00:39:29,584 --> 00:39:31,334 It went so well last time. 613 00:39:31,334 --> 00:39:33,251 I know, but we... 614 00:39:33,876 --> 00:39:36,209 Anyway, we just can't do it. 615 00:39:36,209 --> 00:39:38,251 Look, Mira... 616 00:39:39,417 --> 00:39:41,292 - You're up? - Yeah. 617 00:39:41,292 --> 00:39:42,626 I want to do the show. 618 00:39:43,876 --> 00:39:44,876 What? 619 00:39:44,876 --> 00:39:47,417 You don't have to. We got enough donation... 620 00:39:47,417 --> 00:39:50,584 I'll do it, I don't mind. 621 00:39:51,917 --> 00:39:55,501 I know you did the show so I don't have to work. 622 00:39:56,501 --> 00:39:58,834 You're so smart... 623 00:39:59,251 --> 00:40:00,876 You could've gone to Harvard. 624 00:40:03,459 --> 00:40:06,292 But if dad finds out you're doing this for him, 625 00:40:06,292 --> 00:40:07,792 he won't be happy. 626 00:40:07,834 --> 00:40:11,251 It's okay. Dad'll never find out. 627 00:40:12,584 --> 00:40:15,209 Where did he go on his day off? 628 00:40:19,792 --> 00:40:21,167 "Morning Sickness Pill" 629 00:40:24,709 --> 00:40:25,459 Why aren't you eating? 630 00:40:25,459 --> 00:40:28,126 Mom, are you sick? 631 00:40:30,917 --> 00:40:33,959 It's nothing, just vitamins. 632 00:40:34,292 --> 00:40:37,209 Where the heck is he? 633 00:40:40,917 --> 00:40:43,292 Go away! Go away! 634 00:40:43,876 --> 00:40:45,417 He's our grim reaper! 635 00:40:45,917 --> 00:40:49,084 Go away! Go away! 636 00:40:52,042 --> 00:40:53,667 Bro, let's go! 637 00:40:54,501 --> 00:40:57,167 This is pretty tough line of work. 638 00:40:59,376 --> 00:41:01,709 Good work, boss. 639 00:41:02,126 --> 00:41:03,542 Let's go to a spa. 640 00:41:03,792 --> 00:41:06,126 Don't call me that. 641 00:41:06,834 --> 00:41:08,042 Thank you. 642 00:41:08,417 --> 00:41:10,501 Hey, allow me to treat you. 643 00:41:11,209 --> 00:41:12,501 Black for me. 644 00:41:13,376 --> 00:41:17,126 I sent all my boys on a rock concert security detail, 645 00:41:17,334 --> 00:41:19,209 so I had to SOS you. 646 00:41:19,209 --> 00:41:20,751 I'm always thankful. 647 00:41:20,751 --> 00:41:23,417 Oh yeah, how's your next weekend? 648 00:41:23,417 --> 00:41:24,417 What's up? 649 00:41:24,542 --> 00:41:28,584 With all these concerts and festivals, we're short staffed. 650 00:41:28,584 --> 00:41:30,501 I'm always good to go! 651 00:41:30,501 --> 00:41:32,126 Heard of 'Star Date'? 652 00:41:32,751 --> 00:41:35,834 They're filming a live interview with Girl's Generation, 653 00:41:35,834 --> 00:41:38,584 and we need extra manpower. 654 00:41:39,917 --> 00:41:41,459 Girl's Generation? 655 00:41:44,501 --> 00:41:45,834 Girl's Generation... 656 00:41:48,792 --> 00:41:52,459 - Seriously! - I'm sorry, you okay? 657 00:41:54,334 --> 00:41:55,334 Wait... 658 00:41:56,334 --> 00:41:58,459 Judging by your son's state, 659 00:41:58,667 --> 00:42:01,167 you must pray especially hard. 660 00:42:01,417 --> 00:42:05,501 Our Lord listens to everyone, amen. 661 00:42:06,417 --> 00:42:08,542 May you attain Buddhahood. 662 00:42:08,792 --> 00:42:10,001 You'll go to hell. 663 00:42:11,167 --> 00:42:13,334 Then I'll see you there. 664 00:42:13,959 --> 00:42:16,334 Son of a bitch! 665 00:42:16,917 --> 00:42:18,584 Oh Lord... 666 00:42:19,751 --> 00:42:23,542 I'm here, dad's here! With fried chicken! 667 00:42:23,542 --> 00:42:26,209 Dad brought your favorite! 668 00:42:26,667 --> 00:42:29,626 Forgetting that you need to fast for tomorrow's test. 669 00:42:30,626 --> 00:42:33,251 Nice going, bravo. 670 00:42:34,292 --> 00:42:35,834 I forgot about the test... 671 00:42:35,959 --> 00:42:39,042 How come you're always the one who forgets? 672 00:42:39,042 --> 00:42:41,084 It was written here since the morning! 673 00:42:44,001 --> 00:42:47,084 Hot dang, I ran so you could eat it while it's hot. 674 00:42:47,376 --> 00:42:48,667 Hot dang... 675 00:42:49,667 --> 00:42:52,417 I'll have it after the test. 676 00:42:52,584 --> 00:42:54,792 Right? Problem solved. 677 00:42:57,334 --> 00:42:59,834 Drumstick's awesome when it's hot. 678 00:43:01,042 --> 00:43:04,001 By the way, you never play with that gift. 679 00:43:05,417 --> 00:43:07,251 - Which one? - You know... 680 00:43:10,126 --> 00:43:11,334 This one. 681 00:43:11,959 --> 00:43:13,209 You didn't even open it? 682 00:43:13,292 --> 00:43:14,209 No, not yet. 683 00:43:15,042 --> 00:43:20,334 Ahreum, why don't you try it, and if you don't like it... 684 00:43:23,042 --> 00:43:24,209 could I have it? 685 00:43:25,417 --> 00:43:26,167 Sure. 686 00:43:27,834 --> 00:43:29,084 Try it now. 687 00:43:30,917 --> 00:43:32,126 Right now? 688 00:43:32,126 --> 00:43:33,459 Yup! 689 00:43:58,709 --> 00:44:00,042 Good job. 690 00:44:01,292 --> 00:44:02,209 Before the broadcast, 691 00:44:02,209 --> 00:44:06,584 I thought, 'Why'd anyone help us fight this?' 692 00:44:07,876 --> 00:44:09,709 It's an anonymous donation. 693 00:44:10,417 --> 00:44:11,792 Whoa... 694 00:44:12,084 --> 00:44:13,501 This is $10,000! 695 00:44:14,167 --> 00:44:16,334 - Who would do this? - Who knows? 696 00:44:16,334 --> 00:44:17,834 Shouldn't we go thank this person? 697 00:44:17,834 --> 00:44:18,751 Any contact info? 698 00:44:18,876 --> 00:44:23,084 Seung-chan said it wouldn't be appropriate. 699 00:44:24,959 --> 00:44:27,167 Don't work too hard. 700 00:44:27,459 --> 00:44:30,334 Play with your son on your day off. 701 00:44:31,709 --> 00:44:35,626 I gotta work hard, and buy him nice stuff. 702 00:44:36,917 --> 00:44:41,542 And when he discharges, we need a house without stairs. 703 00:44:44,042 --> 00:44:45,792 That'd be nice. 704 00:44:47,834 --> 00:44:48,751 - Dae-su? - Yeah? 705 00:44:49,292 --> 00:44:53,376 What do you want our child to be? 706 00:44:53,376 --> 00:44:56,876 Why do you speak with that dialect? It's weird. 707 00:44:57,376 --> 00:45:00,876 I want to teach our child Seoul dialect. 708 00:45:00,876 --> 00:45:02,667 I'm practicing it now. 709 00:45:03,251 --> 00:45:05,167 It's so weird! 710 00:45:05,376 --> 00:45:07,501 - Yeah? - Yeah. 711 00:45:08,292 --> 00:45:10,167 It does feel a little awkward. 712 00:45:10,376 --> 00:45:14,459 Anyway, what do you want him to be? 713 00:45:15,251 --> 00:45:16,834 Well... 714 00:45:17,417 --> 00:45:19,792 Athletic type like me? 715 00:45:19,792 --> 00:45:21,292 Or musically talented like you? 716 00:45:21,709 --> 00:45:22,584 You? 717 00:45:23,209 --> 00:45:26,292 Someone who is loved by everyone. 718 00:45:26,959 --> 00:45:31,042 That means he has to be smart AND handsome. 719 00:45:31,084 --> 00:45:33,459 Yeah? I guess so. 720 00:45:33,626 --> 00:45:36,251 That's the douchebag type. 721 00:45:37,126 --> 00:45:38,709 Like that new transfer Seung-chan. 722 00:45:42,126 --> 00:45:45,126 Mira, now that I think about it... 723 00:45:45,667 --> 00:45:48,626 I don't care about anything else, 724 00:45:48,626 --> 00:45:50,417 as long as he's healthy. 725 00:45:51,501 --> 00:45:54,459 Yeah, that sounds perfect! 726 00:46:00,792 --> 00:46:02,334 Hey, old man! 727 00:46:03,667 --> 00:46:05,042 Yo, Jang! 728 00:46:05,334 --> 00:46:07,834 Still a brat I see. 729 00:46:08,917 --> 00:46:11,334 We're both old men. 730 00:46:12,251 --> 00:46:13,876 I guess so. 731 00:46:14,292 --> 00:46:17,501 You looked like a movie star. 732 00:46:17,501 --> 00:46:18,501 Right? 733 00:46:19,042 --> 00:46:21,167 One moment, sir. 734 00:46:21,167 --> 00:46:22,501 Mr. Seung-chan! 735 00:46:22,876 --> 00:46:23,292 Huh? 736 00:46:25,542 --> 00:46:28,501 I wanted to thank you. 737 00:46:28,751 --> 00:46:31,501 Me? For what? 738 00:46:32,001 --> 00:46:34,751 For giving Suh-ha my e-mail address. 739 00:46:35,042 --> 00:46:36,209 Suh-ha? 740 00:46:37,542 --> 00:46:38,542 It wasn't me. 741 00:46:38,751 --> 00:46:40,542 I think one of my staff gave it to her. 742 00:46:40,792 --> 00:46:42,542 I'm sorry, I'll go scold them later. 743 00:46:43,209 --> 00:46:47,042 No, thanks to that I got a good friend. 744 00:46:47,042 --> 00:46:49,084 Oh yeah? Who is she? 745 00:46:49,792 --> 00:46:55,084 I only know her name and that she's my age. 746 00:46:56,792 --> 00:47:02,417 She's sick and in a hospital too. 747 00:47:03,084 --> 00:47:04,834 She's sick too? 748 00:47:05,001 --> 00:47:05,959 Yes. 749 00:47:06,376 --> 00:47:08,876 I see. 750 00:47:10,209 --> 00:47:12,584 Okay, I'll see you next week. 751 00:47:12,709 --> 00:47:13,709 Yes. 752 00:47:13,959 --> 00:47:14,959 Sir. 753 00:47:16,667 --> 00:47:22,792 About Suh-ha, please keep it to yourself. 754 00:47:23,417 --> 00:47:25,001 Okay, I got it. 755 00:47:27,209 --> 00:47:29,709 Shooting again? 756 00:47:29,959 --> 00:47:32,876 Yeah, the last one was well-received. 757 00:47:33,334 --> 00:47:36,209 That prick sure shot a lot, 758 00:47:36,209 --> 00:47:39,042 but I barely got 20 seconds. 759 00:47:40,751 --> 00:47:42,376 So when will they shoot again? 760 00:47:43,167 --> 00:47:46,251 Every Wednesday, once a week. 761 00:47:46,709 --> 00:47:48,542 - Wednesday? - Yeah. 762 00:47:48,542 --> 00:47:50,126 Is that so? 763 00:47:53,792 --> 00:47:54,959 Dear Suh-ha. 764 00:47:55,792 --> 00:47:59,126 I don't know much about you. 765 00:47:59,501 --> 00:48:02,626 Could you tell me something about you? 766 00:48:04,292 --> 00:48:07,501 It wasn't intentional, but I'm sorry it felt that way. 767 00:48:08,209 --> 00:48:11,834 My mom died of bone marrow infection. 768 00:48:11,834 --> 00:48:14,459 I have the same disease. 769 00:48:14,459 --> 00:48:17,542 And dad sacrificed so much for me. 770 00:48:18,292 --> 00:48:23,001 My folks gave up everything for me, 771 00:48:23,542 --> 00:48:25,792 their dreams and education. 772 00:48:26,292 --> 00:48:28,501 I want to be a writer. 773 00:48:29,001 --> 00:48:33,167 Dad wants me to be a doctor, 774 00:48:33,167 --> 00:48:35,417 so I say that to him, 775 00:48:35,709 --> 00:48:39,209 but my real dream is to become a writer. 776 00:48:39,709 --> 00:48:42,834 I think writers are all fabulous. 777 00:48:44,126 --> 00:48:49,001 Her dream is to become a writer? Writers are fabulous? 778 00:48:49,251 --> 00:48:50,209 Dear Suh-ha. 779 00:48:50,542 --> 00:48:53,042 My dream is also a writer. 780 00:48:53,167 --> 00:48:57,459 I've been writing about my parents recently. 781 00:48:57,626 --> 00:49:01,417 When they were both 17, 782 00:49:01,417 --> 00:49:03,709 they first met deep in the woods. 783 00:49:03,709 --> 00:49:08,667 My dad was suspended from school, 784 00:49:08,667 --> 00:49:13,709 and he spent his summer swimming in the valley. 785 00:49:13,709 --> 00:49:16,792 When mom showed up, 786 00:49:16,792 --> 00:49:19,167 he thought she was a fairy. 787 00:49:20,251 --> 00:49:24,542 Mom wanted to move to Seoul to become a singer. 788 00:49:25,376 --> 00:49:29,459 And dad wanted to be a national athlete. 789 00:49:47,126 --> 00:49:50,709 All over the nose, isn't it, Suh-hyun? 790 00:49:51,959 --> 00:49:53,792 Could you adjust Suh-hyun's hair? 791 00:49:53,792 --> 00:49:56,251 Her make-up looks natural today. 792 00:49:56,501 --> 00:49:57,751 I'm always like that. 793 00:49:57,959 --> 00:50:00,626 I want my skin to glitter more. 794 00:50:03,501 --> 00:50:04,709 Did you try the earrings? 795 00:50:04,709 --> 00:50:06,251 Yeah, the pearls. 796 00:50:06,251 --> 00:50:09,042 The two of us will escort them to the studio. 797 00:50:09,834 --> 00:50:11,792 Wait, is he new? 798 00:50:12,334 --> 00:50:14,876 He's really hot. 799 00:50:15,251 --> 00:50:16,292 Wow! 800 00:50:17,459 --> 00:50:18,959 Hello! 801 00:50:19,251 --> 00:50:20,959 He's my senior, 802 00:50:20,959 --> 00:50:22,084 we used to work together. 803 00:50:22,292 --> 00:50:23,542 Senior? 804 00:50:23,876 --> 00:50:25,709 You look so much younger. 805 00:50:26,459 --> 00:50:27,667 How old are you? 806 00:50:27,917 --> 00:50:29,126 He looks young, 807 00:50:29,126 --> 00:50:30,834 but he has a 16-year old son. 808 00:50:31,126 --> 00:50:31,917 Seriously? 809 00:50:31,917 --> 00:50:34,917 So when did you have your son? 810 00:50:35,667 --> 00:50:38,042 When I...was 17... 811 00:50:38,042 --> 00:50:39,626 What? Are you serious? 812 00:50:39,626 --> 00:50:42,959 Wow! 17! 813 00:50:43,917 --> 00:50:46,376 - Standby! - Okay! 814 00:50:46,834 --> 00:50:47,792 We're en route. 815 00:50:47,792 --> 00:50:49,084 This is Star Date 816 00:50:49,084 --> 00:50:50,251 with Girl's Generation. 817 00:50:50,251 --> 00:50:54,209 Let's welcome 3 members from the group! 818 00:50:54,334 --> 00:50:57,167 Hello! Let's start our date! 819 00:50:57,167 --> 00:50:59,001 It's been a long time, 820 00:50:59,126 --> 00:51:02,334 so many of your fans are waiting for you outside. 821 00:51:02,334 --> 00:51:04,376 - Thank you! - Hi! 822 00:51:04,376 --> 00:51:05,334 Mom,mom. 823 00:51:06,084 --> 00:51:07,626 Isn't that dad? 824 00:51:10,167 --> 00:51:11,292 What the! 825 00:51:12,417 --> 00:51:14,834 What the hell is he doing there? 826 00:51:15,834 --> 00:51:18,501 I don't believe this... 827 00:51:18,501 --> 00:51:22,584 ...wanted to coordinate. 828 00:51:23,542 --> 00:51:26,584 So beautiful! Very bling bling! 829 00:51:26,959 --> 00:51:28,626 Bling bling! 830 00:51:49,209 --> 00:51:50,001 What was that? 831 00:51:51,167 --> 00:51:53,501 Huh? Nothing. 832 00:52:11,334 --> 00:52:12,084 Ahreum. 833 00:52:12,959 --> 00:52:13,751 Mr. Seung-chan. 834 00:52:13,792 --> 00:52:15,042 A present. 835 00:52:15,584 --> 00:52:16,542 Thank you. 836 00:52:18,959 --> 00:52:20,584 Could I talk to you for a minute? 837 00:52:20,751 --> 00:52:21,834 Sure. 838 00:52:26,876 --> 00:52:30,209 Are you still in contact with Suh-ha? 839 00:52:30,667 --> 00:52:31,376 Yes. 840 00:52:33,126 --> 00:52:35,126 Do you have her contact info? 841 00:52:35,251 --> 00:52:36,917 Only her e-mail address. 842 00:52:37,126 --> 00:52:38,459 Is that so? 843 00:52:39,501 --> 00:52:41,667 Can I get that from you? 844 00:52:42,792 --> 00:52:44,042 Why? 845 00:52:46,042 --> 00:52:49,834 We had a meeting at the station, 846 00:52:49,917 --> 00:52:53,251 and we thought of introducing the friendship 847 00:52:53,251 --> 00:52:56,042 between you and Suh-ha in the follow-up episode. 848 00:52:56,334 --> 00:52:59,501 What? I told you to keep it to yourself! 849 00:52:59,501 --> 00:53:03,167 I'm so sorry. It slipped out by accident. 850 00:53:05,376 --> 00:53:08,876 But...can't you help me out? 851 00:53:09,876 --> 00:53:12,834 She probably will say no. 852 00:53:12,959 --> 00:53:16,167 If she says no, of course I won't do it. 853 00:53:16,376 --> 00:53:20,042 But going on TV could help her as well. 854 00:53:20,376 --> 00:53:24,834 And this could be your chance to meet her in person. 855 00:53:27,209 --> 00:53:30,126 Have you ever liked someone? 856 00:53:30,792 --> 00:53:33,167 My mom, dad, 857 00:53:33,417 --> 00:53:38,167 grandma, grandpa, and Girl's Generation's Tae-yeon. 858 00:53:38,626 --> 00:53:41,917 Oh! And Mr. Jang next door. 859 00:53:46,126 --> 00:53:47,501 Cut! Cut! 860 00:53:48,209 --> 00:53:50,459 You okay? Honey? 861 00:53:50,876 --> 00:53:53,001 I guess it'll be hard to continue? 862 00:53:53,459 --> 00:53:56,626 How can you even ask me that? 863 00:53:56,751 --> 00:53:59,501 Yeah, I thought so... 864 00:53:59,959 --> 00:54:01,626 ls Ahreum okay? 865 00:54:01,626 --> 00:54:04,209 Yeah, he's resting now. 866 00:54:05,751 --> 00:54:07,917 Aren't you Ahreum's neighbor? 867 00:54:08,084 --> 00:54:09,084 Yes. 868 00:54:10,042 --> 00:54:12,042 How about an interview? 869 00:54:12,417 --> 00:54:13,876 - Me? - Yes. 870 00:54:14,626 --> 00:54:16,084 Should I sit there? 871 00:54:16,292 --> 00:54:17,917 - Please. - Okay. 872 00:54:18,542 --> 00:54:19,584 Thanks. 873 00:54:20,084 --> 00:54:23,001 Sir, are you ready? Let's begin. 874 00:54:23,209 --> 00:54:24,251 Action! 875 00:54:24,542 --> 00:54:27,251 What kind of boy is Ahreum? 876 00:54:27,876 --> 00:54:29,251 Lee Ahreum is... 877 00:54:29,667 --> 00:54:32,542 - Han Ahreum. - Right, Han Ahreum. 878 00:54:32,626 --> 00:54:34,042 Action! 879 00:54:34,459 --> 00:54:36,876 Han Yureum is... 880 00:54:37,084 --> 00:54:38,334 Okay, cut. 881 00:54:38,792 --> 00:54:42,084 Imagine the camera's not here, just talk to Ms. Kim. 882 00:54:42,251 --> 00:54:44,292 Let's go again. 883 00:54:45,376 --> 00:54:46,334 Action! 884 00:54:46,584 --> 00:54:47,959 That bastard Ahreum is... 885 00:54:48,209 --> 00:54:50,167 No swearing sir... 886 00:54:51,542 --> 00:54:52,917 Once more, one more time. 887 00:54:53,417 --> 00:54:55,584 - Fix his hat. - Okay. 888 00:54:55,709 --> 00:54:57,376 Allow me. 889 00:54:58,917 --> 00:55:01,626 - What's wrong with me? - It's alright, sir. 890 00:55:01,626 --> 00:55:03,084 I practiced a lot. 891 00:55:03,209 --> 00:55:05,126 Action! 892 00:55:06,917 --> 00:55:09,501 What kind of boy is Ahreum? 893 00:55:12,917 --> 00:55:14,167 Ahreum is... 894 00:55:15,834 --> 00:55:17,251 a friend. 895 00:55:19,584 --> 00:55:21,084 My friend. 896 00:55:23,917 --> 00:55:27,126 Taping is no joke. 897 00:55:27,459 --> 00:55:28,626 Isn't it? 898 00:55:29,417 --> 00:55:30,876 Thank you. 899 00:55:31,126 --> 00:55:33,709 - Feeling better? - Yeah. 900 00:55:33,917 --> 00:55:35,834 - Hold this for a sec. - Okay. 901 00:55:38,334 --> 00:55:39,876 Mr. Jang, are you sick? 902 00:55:40,417 --> 00:55:43,209 It'd be weird if we weren't. 903 00:55:43,792 --> 00:55:45,751 You got that right. 904 00:55:47,251 --> 00:55:50,501 But you look young for your age. 905 00:55:50,501 --> 00:55:51,751 I know it! 906 00:55:51,917 --> 00:55:53,459 I'm sorry! 907 00:55:54,417 --> 00:55:56,584 Kids! Settle down! 908 00:55:56,709 --> 00:55:58,626 - You heard him. - Which room was it? 909 00:55:58,626 --> 00:56:02,001 They don't know how marvelous youth is. 910 00:56:02,917 --> 00:56:06,876 They're too healthy to know that they're healthy. 911 00:56:07,834 --> 00:56:10,126 There's another thing they don't know. 912 00:56:11,126 --> 00:56:12,001 What is that? 913 00:56:12,709 --> 00:56:14,584 They too will age in time. 914 00:56:17,501 --> 00:56:19,417 Right on! 915 00:56:24,584 --> 00:56:26,001 Afternoon. 916 00:56:29,167 --> 00:56:30,376 What are you reading? 917 00:56:30,417 --> 00:56:31,792 It's a novel. 918 00:56:32,334 --> 00:56:36,959 An Indian boy's ship sunk on his way to America, 919 00:56:36,959 --> 00:56:37,917 so he's on a rescue boat 920 00:56:37,917 --> 00:56:39,334 with a tiger... 921 00:56:39,334 --> 00:56:40,376 Enough for now. 922 00:56:40,792 --> 00:56:42,542 Give it back, I won't read it. 923 00:56:42,792 --> 00:56:45,167 If he squints, don't let him read. 924 00:56:45,501 --> 00:56:47,626 Computer, TV, books, anything. 925 00:56:47,917 --> 00:56:49,667 You know how bad his eyes are. 926 00:56:50,209 --> 00:56:51,251 Come on... 927 00:56:51,334 --> 00:56:52,959 Then what am I supposed to do here? 928 00:56:53,084 --> 00:56:55,209 Get better, of course. 929 00:56:56,084 --> 00:56:58,042 Alcohol, cigarettes, caffeine, all prohibited. 930 00:56:58,334 --> 00:57:00,001 Don't smoke or drink... 931 00:57:04,084 --> 00:57:05,042 Of course not yet... 932 00:57:05,501 --> 00:57:08,584 Despite his looks, he's still a teenager, 933 00:57:08,584 --> 00:57:11,751 and teens get curious... 934 00:57:12,292 --> 00:57:14,209 Do it when you reach college, 935 00:57:14,209 --> 00:57:15,834 you can do plenty then. 936 00:57:15,834 --> 00:57:17,834 Go back to sleep, rest up. 937 00:57:17,834 --> 00:57:20,334 Close your eyes and meditate. 938 00:57:22,917 --> 00:57:24,542 He's one of a kind... 939 00:57:34,917 --> 00:57:36,626 I hate to do this, 940 00:57:36,626 --> 00:57:38,709 but can I ask you a favor. 941 00:57:39,084 --> 00:57:43,501 Suh-ha, I'm slowly losing my sight. 942 00:57:43,917 --> 00:57:48,042 Could you send me a picture of you? 943 00:57:49,167 --> 00:57:54,459 I didn't want to regret later, so I worked up the courage. 944 00:57:54,459 --> 00:57:55,501 E-mail sent 945 00:58:07,376 --> 00:58:09,417 Sorry for the late reply. 946 00:58:09,876 --> 00:58:12,834 I thought over your favor a lot. 947 00:58:13,584 --> 00:58:17,876 It's unfair that only I know what you look like. 948 00:58:18,417 --> 00:58:21,917 I even know what your parents look like. 949 00:58:22,459 --> 00:58:26,667 I don't know if you'll like it, but I'm sending you one. 950 00:59:01,751 --> 00:59:02,876 Ahreum? 951 00:59:03,292 --> 00:59:05,251 When do you feel alive? 952 00:59:07,667 --> 00:59:11,667 When do you feel like you want to keep living? 953 00:59:13,876 --> 00:59:15,751 When do I want to live? 954 00:59:18,917 --> 00:59:22,251 When I see fleecy clouds in the blue sky... 955 00:59:23,334 --> 00:59:29,042 When I hear kids' laughters, I want to live. 956 00:59:32,251 --> 00:59:34,834 On a clear day, when I smell 957 00:59:35,334 --> 00:59:39,042 sun-dried laundry with my mom... 958 00:59:42,126 --> 00:59:45,251 When I see the gruff shopkeeper 959 00:59:45,792 --> 00:59:47,584 cry like a girl 960 00:59:47,584 --> 00:59:50,626 while watching soap opera... 961 00:59:51,417 --> 00:59:52,792 When I hear a granny 962 00:59:52,792 --> 00:59:58,459 calling out to her grand kids for dinner... 963 01:00:01,209 --> 01:00:08,917 When mom splashes cold water on dad's back in the summer... 964 01:00:12,834 --> 01:00:16,459 When I see Venus moments 965 01:00:16,959 --> 01:00:19,501 after sunset with my dad... 966 01:00:20,667 --> 01:00:22,876 When I see blinking lights 967 01:00:23,084 --> 01:00:27,959 of airplanes on their night flight, I want to live. 968 01:00:29,501 --> 01:00:31,876 Suh-ha, what about you? 969 01:00:34,751 --> 01:00:38,501 It's been 10 days since her last e-mail. 970 01:00:39,209 --> 01:00:42,584 Could something have happened? 971 01:00:43,584 --> 01:00:46,667 Suh-ha, I haven't heard from you. 972 01:00:47,251 --> 01:00:48,834 I'm worried about you. 973 01:00:49,292 --> 01:00:52,834 When you see this, please reply. 974 01:01:00,542 --> 01:01:02,917 Did you change the meds again? 975 01:01:03,042 --> 01:01:07,667 He needs something with much higher dosage. 976 01:01:08,126 --> 01:01:09,709 You changed it not long ago. 977 01:01:09,959 --> 01:01:11,542 The thing is... 978 01:01:11,834 --> 01:01:13,876 So when do I die? 979 01:01:14,626 --> 01:01:16,667 - What? - Ahreum! 980 01:01:16,667 --> 01:01:20,334 I should know too, rough idea of it. 981 01:01:22,251 --> 01:01:24,501 The treatment will make you better! 982 01:01:24,501 --> 01:01:28,417 Do you know how hard it is to wait 983 01:01:28,417 --> 01:01:30,959 for my day to come? 984 01:01:33,084 --> 01:01:35,167 Just tell me. 985 01:01:43,084 --> 01:01:44,584 Do you really want to know? 986 01:01:45,709 --> 01:01:46,751 Yes. 987 01:01:50,709 --> 01:01:53,292 A month, 988 01:01:55,126 --> 01:01:57,001 or 2 months at best. 989 01:02:03,667 --> 01:02:04,959 - So funny! - Hey. 990 01:02:05,209 --> 01:02:06,292 Yeah? 991 01:02:06,626 --> 01:02:09,584 Let's go to a hot spring in spring. 992 01:02:09,959 --> 01:02:14,126 Sure, I've never been. 993 01:02:14,126 --> 01:02:15,542 - Promise. - Promise! 994 01:02:15,542 --> 01:02:17,042 - Sure? - Yup. 995 01:02:17,042 --> 01:02:18,417 - Got it? - Yup. 996 01:02:19,709 --> 01:02:23,751 It's already time to feed my father. 997 01:02:24,292 --> 01:02:26,417 - I have to go. - Okay. 998 01:02:26,584 --> 01:02:28,542 - Mr. Jang? - Yeah? 999 01:02:28,667 --> 01:02:31,376 - I have a favor. - What is it? 1000 01:02:31,501 --> 01:02:34,376 - Promise me not to get mad? - Spit it out. 1001 01:02:35,292 --> 01:02:38,542 Could you bring me some alcohol? 1002 01:02:39,459 --> 01:02:41,209 What? Soju? 1003 01:02:41,417 --> 01:02:45,459 I want to taste it before it's too late. 1004 01:02:45,459 --> 01:02:48,001 You idiot! 'Before too late'? 1005 01:02:48,542 --> 01:02:51,126 You got a long future ahead of you! 1006 01:02:51,667 --> 01:02:53,001 But sir... 1007 01:02:53,001 --> 01:02:53,959 Let go! 1008 01:02:55,959 --> 01:02:57,792 What do you take me for! 1009 01:03:19,209 --> 01:03:22,042 Mira, can we talk for a moment? 1010 01:03:22,376 --> 01:03:23,792 Who the hell is he?! 1011 01:03:24,376 --> 01:03:26,126 He says he's a film director. 1012 01:03:26,126 --> 01:03:28,084 Probably a wannabe. 1013 01:03:28,376 --> 01:03:30,959 He says he's writing a screenplay 1014 01:03:31,334 --> 01:03:32,876 for his debut film. 1015 01:03:33,167 --> 01:03:34,584 Screenplay? 1016 01:03:35,001 --> 01:03:37,459 That's why he started this. 1017 01:03:37,459 --> 01:03:38,917 I can't believe it myself. 1018 01:03:39,126 --> 01:03:40,334 What is it about? 1019 01:03:40,542 --> 01:03:43,501 A love story between a boy with progeria 1020 01:03:43,501 --> 01:03:46,501 and a girl with an incurable disease. 1021 01:03:50,834 --> 01:03:53,209 - So? - What? 1022 01:03:53,584 --> 01:03:56,334 So what did you do?! Did you report him to the cops?! 1023 01:03:56,334 --> 01:03:57,292 The thing is, 1024 01:03:58,001 --> 01:04:00,626 even if we do, there's no law that'll punish him. 1025 01:04:00,626 --> 01:04:03,584 He wasn't defrauding you anyway. 1026 01:04:03,792 --> 01:04:04,501 What? 1027 01:04:04,501 --> 01:04:06,292 I know how you feel. 1028 01:04:06,292 --> 01:04:08,292 But that's the law. 1029 01:04:08,292 --> 01:04:10,792 He can't be arrested over some lies. 1030 01:04:11,792 --> 01:04:15,251 Think of it as a bad luck and let it go. 1031 01:04:16,209 --> 01:04:19,542 So easy for you to say! 1032 01:04:21,626 --> 01:04:24,542 I'll talk to Ahreum about it. 1033 01:04:24,584 --> 01:04:27,084 I'll say she went to USA for treatment. 1034 01:04:28,126 --> 01:04:31,084 Mira, don't worry. 1035 01:04:31,751 --> 01:04:35,209 Just keep it between us. 1036 01:04:59,251 --> 01:05:00,459 Play after lunch. 1037 01:05:00,459 --> 01:05:01,792 I'll eat later. 1038 01:05:02,084 --> 01:05:03,959 It's past your pill time. 1039 01:05:03,959 --> 01:05:05,542 I'll be done soon. 1040 01:05:06,876 --> 01:05:08,751 It's already been 2 hours. Stop playing! 1041 01:05:08,751 --> 01:05:10,417 Just let me be! 1042 01:05:10,417 --> 01:05:11,709 Leave me alone! 1043 01:05:16,251 --> 01:05:17,792 What do you think you're doing! 1044 01:05:17,917 --> 01:05:20,584 I told you I'll eat later! 1045 01:05:22,584 --> 01:05:24,209 Put that away! 1046 01:05:26,292 --> 01:05:27,209 Do you not hear me? 1047 01:05:27,459 --> 01:05:28,626 Let me be! 1048 01:05:31,584 --> 01:05:34,084 What's the point of eating? 1049 01:05:34,084 --> 01:05:35,542 I'm gonna die anyway! 1050 01:05:37,251 --> 01:05:40,834 Have I ever disobeyed you? 1051 01:05:41,042 --> 01:05:44,876 I just want to do things my way before dying, 1052 01:05:46,251 --> 01:05:50,667 this is what I want to do right now. 1053 01:05:51,126 --> 01:05:53,959 Why can't I just play this? 1054 01:05:54,459 --> 01:05:56,709 I won't live very long... 1055 01:07:08,751 --> 01:07:09,667 Off to work. 1056 01:07:09,667 --> 01:07:10,709 Dad. 1057 01:07:11,792 --> 01:07:14,042 Can I ride with you today? 1058 01:07:14,292 --> 01:07:16,959 I want to see the stars from the Sky Park. 1059 01:07:17,209 --> 01:07:18,834 No. 1060 01:07:19,626 --> 01:07:21,292 Dad... 1061 01:07:32,292 --> 01:07:36,459 I wrote her a final e-mail. 1062 01:07:39,626 --> 01:07:43,292 "Dear Suh-ha..." 1063 01:07:43,292 --> 01:07:46,001 "Good bye." 1064 01:07:54,084 --> 01:07:57,501 Ahreum! Ahreum, don't run! 1065 01:07:58,376 --> 01:07:59,501 Ahreum! 1066 01:08:10,209 --> 01:08:11,959 What's with you today? 1067 01:08:18,709 --> 01:08:19,709 Ahreum? 1068 01:08:21,001 --> 01:08:21,792 Why are you crying? 1069 01:08:22,167 --> 01:08:25,167 Did something happen? Look at me. 1070 01:08:26,376 --> 01:08:29,917 I'm just so happy, that's all. 1071 01:08:29,959 --> 01:08:33,542 What do you mean? 1072 01:08:34,417 --> 01:08:37,417 I'm so happy about everything. 1073 01:09:14,626 --> 01:09:16,334 - Son. - Yeah, dad? 1074 01:09:16,334 --> 01:09:18,626 How much longer? 1075 01:09:19,292 --> 01:09:21,292 Be patient. 1076 01:09:23,876 --> 01:09:24,709 There! Look! 1077 01:09:24,709 --> 01:09:26,334 Where?! 1078 01:09:26,334 --> 01:09:28,334 I missed it! 1079 01:09:30,334 --> 01:09:34,751 There'll be another. This is only the beginning. 1080 01:09:34,751 --> 01:09:37,001 Look! There it is! 1081 01:09:37,001 --> 01:09:37,834 - Did you see? - Yeah! 1082 01:09:38,334 --> 01:09:41,626 Wow, I haven't seen one in so long. 1083 01:09:42,376 --> 01:09:44,751 A dying star's final shine... 1084 01:09:45,959 --> 01:09:47,709 Did you make a wish? 1085 01:09:48,084 --> 01:09:50,417 No, I forgot. 1086 01:09:51,126 --> 01:09:54,751 It'll fall again, make a wish then. 1087 01:09:54,959 --> 01:09:56,876 Okay. Did you make a wish? 1088 01:09:57,167 --> 01:09:59,042 I already did. 1089 01:09:59,042 --> 01:10:00,334 For what? 1090 01:10:00,334 --> 01:10:02,751 It's a secret. 1091 01:10:05,084 --> 01:10:09,584 I feel so happy being here with you, 1092 01:10:10,167 --> 01:10:12,251 watching the stars. 1093 01:10:12,417 --> 01:10:20,084 I'm especially happy that you're my father. 1094 01:10:21,751 --> 01:10:27,126 Me too. I'm so happy you're my son. 1095 01:10:30,959 --> 01:10:35,834 Good kids like you should never be sick. 1096 01:10:38,501 --> 01:10:41,876 Look! Another one! Let me make a wish. 1097 01:11:04,584 --> 01:11:05,876 Should we go? 1098 01:11:06,334 --> 01:11:07,959 I'm starving now. 1099 01:11:09,501 --> 01:11:11,709 What's wrong, not feeling well? 1100 01:11:13,251 --> 01:11:14,084 Dad... 1101 01:11:14,376 --> 01:11:16,459 I can't see. 1102 01:11:17,876 --> 01:11:19,126 What do you mean? 1103 01:11:22,834 --> 01:11:24,126 You can't see anything? 1104 01:11:26,376 --> 01:11:27,834 Nothing. 1105 01:11:28,251 --> 01:11:32,626 Bright stars in the night sky, the shooting stars... 1106 01:11:33,334 --> 01:11:38,459 and my dad's face were the last things 1107 01:11:38,459 --> 01:11:40,459 I ever saw. 1108 01:11:41,334 --> 01:11:42,667 I'm sorry. 1109 01:11:43,251 --> 01:11:44,959 Why are you sorry, you idiot! 1110 01:11:45,501 --> 01:11:48,042 I should be giving you piggyback rides at my age. 1111 01:11:48,876 --> 01:11:51,584 Stop it, we're almost there! 1112 01:11:54,876 --> 01:11:56,001 One moment! 1113 01:12:10,792 --> 01:12:13,667 Is he okay? Why isn't he waking up? 1114 01:12:13,709 --> 01:12:15,459 Don't worry too much. 1115 01:12:15,459 --> 01:12:17,917 His body was weak, so we gave him some sedatives. 1116 01:12:18,292 --> 01:12:21,459 How could he not see so suddenly? 1117 01:12:22,167 --> 01:12:25,792 These geriatric illnesses come without a warning. 1118 01:12:26,334 --> 01:12:29,084 Retinal artery got blocked. 1119 01:12:29,376 --> 01:12:34,501 High level of stress could've affected the intraocular pressure. 1120 01:12:34,959 --> 01:12:39,834 Mrs. Han, has Ahreum experienced any psychological traumas recently? 1121 01:12:44,001 --> 01:12:47,209 - I couldn't do anything... - Shut the hell up! 1122 01:12:51,001 --> 01:12:52,459 Where does he live? 1123 01:13:13,042 --> 01:13:14,959 "A Boy with Progeria Talk of Town" 1124 01:13:14,959 --> 01:13:16,209 "Boy in Old Man's Skin" 1125 01:13:16,917 --> 01:13:21,126 "Traces of Time (Working Title)" 1126 01:13:24,584 --> 01:13:26,417 "Characters: Ahreum (m, 16)," 1127 01:13:26,417 --> 01:13:28,376 "Suh-ha (f, 16)" 1128 01:13:37,209 --> 01:13:39,417 What the hell? Who are you?! 1129 01:13:44,792 --> 01:13:48,042 Why did you do it? Why did you pick my son?! 1130 01:13:48,167 --> 01:13:50,542 To a dying kid! 1131 01:13:52,126 --> 01:13:52,709 I'm sorry. 1132 01:13:54,292 --> 01:13:55,834 I'm so sorry. 1133 01:14:01,001 --> 01:14:01,584 Get up! 1134 01:14:05,834 --> 01:14:09,709 - You son of a bitch... - I'm so sorry... 1135 01:14:14,417 --> 01:14:17,584 Why! Why! Why! 1136 01:14:35,834 --> 01:14:36,834 Yeah... 1137 01:14:38,209 --> 01:14:43,376 I really thought I had talent, I couldn't give that up... 1138 01:14:44,667 --> 01:14:46,001 I'm sorry. 1139 01:14:47,084 --> 01:14:48,626 It's all my fault. 1140 01:14:50,376 --> 01:14:53,251 I wouldn't be like this, 1141 01:14:53,251 --> 01:14:55,209 if I wasn't a cripple. 1142 01:14:55,334 --> 01:14:59,292 You got a really great son. 1143 01:15:00,209 --> 01:15:03,459 I'm not saying this because he's my son, 1144 01:15:03,459 --> 01:15:06,126 but Ahreum is incredibly smart. 1145 01:15:06,459 --> 01:15:08,917 People say, you'll feel full 1146 01:15:08,917 --> 01:15:10,292 when seeing your child eat. 1147 01:15:10,501 --> 01:15:11,667 I finally realized what it meant 1148 01:15:11,667 --> 01:15:14,167 when I saw Ahreum grow up. 1149 01:15:15,584 --> 01:15:21,084 Seeing him read a book made me feel smarter. 1150 01:15:22,417 --> 01:15:24,459 He writes so damn well too. 1151 01:15:26,584 --> 01:15:28,709 This is a poem he wrote. 1152 01:15:28,709 --> 01:15:31,334 Titled 'Father', it's about me. 1153 01:15:32,334 --> 01:15:36,251 Movie director? Fuck that. Read it. 1154 01:15:36,959 --> 01:15:39,792 He writes so much better than you, dipshit. 1155 01:15:41,084 --> 01:15:44,001 Titled, 'Father'. 1156 01:15:47,126 --> 01:15:48,959 My father asked me, 1157 01:15:50,001 --> 01:15:53,751 'what do you want to be if you're born again?' 1158 01:15:55,501 --> 01:15:57,876 I answered loudly, 1159 01:15:59,292 --> 01:16:04,417 'father, I want to be a father.' 1160 01:16:05,542 --> 01:16:07,376 My father asked me, 1161 01:16:08,417 --> 01:16:12,876 'there are better things to be, why do you want to be me?' 1162 01:16:13,751 --> 01:16:16,709 I answered quietly... 1163 01:17:17,459 --> 01:17:18,501 Who is it? 1164 01:18:01,084 --> 01:18:03,334 You've gotten old, father. 1165 01:18:04,751 --> 01:18:08,626 You're a man now. 1166 01:18:12,251 --> 01:18:14,001 Are you in good health? 1167 01:18:15,667 --> 01:18:18,542 Nothing's broken yet. 1168 01:18:29,584 --> 01:18:30,667 "Rare Disease Boy" 1169 01:18:30,667 --> 01:18:31,626 "With a Body of an 80-Year Old" 1170 01:18:32,792 --> 01:18:34,001 It's an anonymous donation. 1171 01:18:34,001 --> 01:18:35,001 "Today Bank, Han Ahreum, acc #312-0049..." 1172 01:18:35,167 --> 01:18:36,709 This is $10,000! 1173 01:18:36,709 --> 01:18:38,084 Who would do this? 1174 01:18:38,084 --> 01:18:39,251 Who knows? 1175 01:18:47,251 --> 01:18:54,167 I heard progeria patients only live 10 years. 1176 01:18:55,792 --> 01:18:58,334 But he took after your good health 1177 01:18:59,251 --> 01:19:01,376 and lived this long. 1178 01:19:07,751 --> 01:19:09,584 I'm sorry, father. 1179 01:19:12,667 --> 01:19:13,959 I'm sorry. 1180 01:19:20,292 --> 01:19:21,751 Would you like a smoke? 1181 01:19:24,167 --> 01:19:25,751 Yes, please. 1182 01:19:38,876 --> 01:19:45,001 I had you when I was your age. 1183 01:19:45,959 --> 01:19:47,251 33 1184 01:19:49,667 --> 01:19:51,917 It's a good age. 1185 01:19:54,542 --> 01:19:57,584 So much to live for. 1186 01:20:00,042 --> 01:20:06,084 Watching the program, I worried about my own son first. 1187 01:20:20,167 --> 01:20:21,376 Dae-su... 1188 01:20:23,376 --> 01:20:24,626 Yes, father. 1189 01:20:26,709 --> 01:20:28,584 You did your best... 1190 01:21:05,459 --> 01:21:07,751 It'll be hard for Ahreum, 1191 01:21:08,376 --> 01:21:11,042 but I will come back with Mira soon. 1192 01:21:11,042 --> 01:21:13,751 Sure, drive carefully. 1193 01:21:14,876 --> 01:21:16,042 Here. 1194 01:21:26,709 --> 01:21:30,501 It looked like my grandson likes hats. 1195 01:21:49,709 --> 01:21:50,667 Go inside. 1196 01:21:51,167 --> 01:21:52,376 Sure. 1197 01:22:44,876 --> 01:22:46,501 You're back? 1198 01:22:55,042 --> 01:22:56,501 Why aren't you eating? 1199 01:22:58,251 --> 01:23:01,209 - Mira. - Eat first. 1200 01:23:15,667 --> 01:23:18,209 Ma'am, a bottle of soju please! 1201 01:23:18,459 --> 01:23:19,959 Mira, you shouldn't drink. 1202 01:23:20,584 --> 01:23:23,376 I know, I'll just take a sip. 1203 01:23:24,084 --> 01:23:25,917 Have a great meal. 1204 01:23:38,209 --> 01:23:40,501 - Dae-su? - Yeah? 1205 01:23:41,417 --> 01:23:45,042 Please stop going to work. 1206 01:23:46,334 --> 01:23:47,959 I have to keep earning. 1207 01:23:51,292 --> 01:23:57,584 Stay by Ahreum's side, even a little bit more. 1208 01:24:00,501 --> 01:24:01,792 He... 1209 01:24:04,667 --> 01:24:06,542 doesn't have much time now. 1210 01:24:10,042 --> 01:24:11,834 Don't say that! 1211 01:24:15,001 --> 01:24:16,292 I feel it. 1212 01:24:19,459 --> 01:24:20,959 A mother knows. 1213 01:24:25,501 --> 01:24:27,459 Mira... 1214 01:24:48,834 --> 01:24:50,334 According to Greek myth, 1215 01:24:50,334 --> 01:24:53,542 Hera's breast milk became Milky Way. 1216 01:24:54,251 --> 01:25:01,001 It is commonly known as the pathway to the next life. 1217 01:25:02,251 --> 01:25:03,876 Wait, 1218 01:25:03,876 --> 01:25:08,084 so the dead gather and live there? 1219 01:25:08,126 --> 01:25:11,001 The Milky Way is known to connect heaven 1220 01:25:11,001 --> 01:25:14,667 and earth at night. 1221 01:25:15,209 --> 01:25:19,626 And at its end lies a place for the dead. 1222 01:25:23,084 --> 01:25:27,376 I hope to see you and dad there. 1223 01:25:28,709 --> 01:25:31,167 But that won't happen. 1224 01:25:34,792 --> 01:25:36,376 Of course it will! 1225 01:25:36,792 --> 01:25:39,626 I believe we'll meet once again. 1226 01:25:40,459 --> 01:25:43,292 We are totally match made in heaven. 1227 01:25:44,209 --> 01:25:45,167 You think so? 1228 01:25:46,709 --> 01:25:47,917 Of course. 1229 01:25:51,209 --> 01:25:58,209 Just because you can't see it, doesn't mean it's gone, right? 1230 01:26:02,042 --> 01:26:05,001 Stars aren't visible in the day, 1231 01:26:05,501 --> 01:26:07,709 but it's not gone. 1232 01:26:08,876 --> 01:26:12,334 Wait, I heard that somewhere. 1233 01:26:13,542 --> 01:26:16,792 I know I heard it, but where? 1234 01:26:17,667 --> 01:26:19,001 Ahreum? 1235 01:26:19,626 --> 01:26:20,709 Kiddo. 1236 01:26:21,542 --> 01:26:22,834 Afternoon. 1237 01:26:24,834 --> 01:26:26,001 Mr. Jang! 1238 01:26:34,251 --> 01:26:37,709 I'm sorry, I should be the one pushing you around. 1239 01:26:38,084 --> 01:26:42,334 It's alright, this is a good exercise. 1240 01:26:43,209 --> 01:26:44,792 Chilly hands? 1241 01:26:45,709 --> 01:26:47,126 It's okay. 1242 01:26:48,334 --> 01:26:50,001 - Mr. Jang. - Yeah? 1243 01:26:50,417 --> 01:26:53,084 - Did something happen? - No, why? 1244 01:26:53,209 --> 01:26:55,751 You're unusually kind today. 1245 01:26:55,917 --> 01:26:58,042 I got good manners. 1246 01:26:58,042 --> 01:26:59,876 Only for girls and kids. 1247 01:27:02,001 --> 01:27:03,501 Stay still. 1248 01:27:12,459 --> 01:27:13,584 Touch this. 1249 01:27:13,959 --> 01:27:16,084 Wait...this is... 1250 01:27:16,209 --> 01:27:17,459 Yup. 1251 01:27:24,501 --> 01:27:25,417 Drink it. 1252 01:27:25,459 --> 01:27:27,501 Slowly, very slowly. 1253 01:27:32,126 --> 01:27:32,917 How is it? 1254 01:27:34,959 --> 01:27:36,501 It's strong. 1255 01:27:37,834 --> 01:27:39,459 No more regrets now. 1256 01:27:39,667 --> 01:27:42,584 Drink just a bit. I'll drink the rest. 1257 01:27:44,251 --> 01:27:49,584 Dad said drinking and sad songs go hand-in-hand. 1258 01:27:50,209 --> 01:27:52,084 Could you sing me a song? 1259 01:27:52,251 --> 01:27:56,542 Makes me shuttle booze, AND demands entertainment? 1260 01:27:59,209 --> 01:28:00,876 Why the hell not? 1261 01:28:04,376 --> 01:28:11,917 As a life runs through a vast field, 1262 01:28:11,917 --> 01:28:18,417 what are you looking for? 1263 01:28:19,251 --> 01:28:22,251 - It's still a life... - So nice. 1264 01:28:22,501 --> 01:28:26,417 No matter what. 1265 01:28:26,667 --> 01:28:33,584 Money, respect, love, I don't want anything... 1266 01:28:34,501 --> 01:28:37,251 Look, it's snowing! 1267 01:28:41,876 --> 01:28:43,584 First snow! 1268 01:28:46,667 --> 01:28:48,917 Aren't you cold? Shall we go in? 1269 01:28:55,584 --> 01:29:00,376 I'm checking into a senior home with dad tomorrow. 1270 01:29:01,626 --> 01:29:03,959 I'm growing more forgetful 1271 01:29:03,959 --> 01:29:06,626 and I can't see what's up ahead. 1272 01:29:06,834 --> 01:29:08,709 Take care of yourself, my friend. 1273 01:29:10,292 --> 01:29:12,667 We'll meet again some day. 1274 01:29:42,292 --> 01:29:43,542 He's waking up. 1275 01:29:44,376 --> 01:29:45,584 You're up? 1276 01:29:46,876 --> 01:29:49,959 Honey, it's Christmas. 1277 01:29:51,167 --> 01:29:53,167 Merry Christmas... 1278 01:29:55,001 --> 01:29:58,001 Here's my Christmas gift, look at it. 1279 01:30:01,251 --> 01:30:04,251 Right, I'll read it to you then. 1280 01:30:04,834 --> 01:30:07,751 Today Bank, account holder Han Ahreum. 1281 01:30:08,042 --> 01:30:10,584 $70 deposited on Dec. 7, 2010... 1282 01:30:10,584 --> 01:30:13,792 And 2011, then 2012, 1283 01:30:13,792 --> 01:30:18,376 3-year grand total of $2,597.64. 1284 01:30:18,542 --> 01:30:22,084 This is all under your name, I'll buy you anything you want. 1285 01:30:22,501 --> 01:30:24,584 Why $70 at a time? 1286 01:30:24,626 --> 01:30:26,084 Lucky 7! 1287 01:30:26,751 --> 01:30:29,417 Do you know how hard it was for me to do this? 1288 01:30:29,709 --> 01:30:31,001 It's a huge deal for a Korean man 1289 01:30:31,001 --> 01:30:33,626 to cut his allowance by $70. 1290 01:30:34,251 --> 01:30:36,001 Yeah, I'm impressed myself. 1291 01:30:36,167 --> 01:30:39,584 I didn't know either. He's the best. 1292 01:30:40,042 --> 01:30:41,459 Anything you want? 1293 01:30:41,626 --> 01:30:44,042 I'll use this to make your wishes come true. 1294 01:30:44,501 --> 01:30:45,459 Just say the word. 1295 01:30:45,792 --> 01:30:47,959 Instead of a gift, 1296 01:30:48,459 --> 01:30:51,001 there's a place I want to go. 1297 01:30:52,542 --> 01:30:54,042 Where is that? 1298 01:30:54,417 --> 01:30:57,417 I want to hear the New Year's Day bell. 1299 01:30:57,959 --> 01:30:59,792 The uptown bell? 1300 01:31:00,501 --> 01:31:02,126 It'll be too crowded. 1301 01:31:02,126 --> 01:31:04,209 Honey, that's a bit much... 1302 01:31:04,209 --> 01:31:06,917 Let's go next time, when you regain. 1303 01:31:06,917 --> 01:31:09,042 Always 'next time'... 1304 01:31:10,001 --> 01:31:12,834 I want to hear it myself this year. 1305 01:31:16,001 --> 01:31:21,001 Can't you make a dying boy's wish come true? 1306 01:31:23,959 --> 01:31:26,459 - And dad? - Yes? 1307 01:31:26,501 --> 01:31:28,751 On your next visitation, 1308 01:31:29,209 --> 01:31:33,042 could you print a file and bring it? 1309 01:31:34,417 --> 01:31:35,417 Sure. 1310 01:31:35,417 --> 01:31:38,459 The file's called 'Cosmos'. 1311 01:31:39,751 --> 01:31:40,501 I got it. 1312 01:31:40,792 --> 01:31:45,042 Don't read it no matter what. 1313 01:31:45,751 --> 01:31:47,584 Okay, I got it. 1314 01:31:49,084 --> 01:31:50,584 Promise. 1315 01:31:50,834 --> 01:31:53,667 If you read it, 1316 01:31:54,042 --> 01:31:57,542 I'll haunt you forever. 1317 01:31:58,251 --> 01:32:01,751 Come on, you little punk. 1318 01:32:04,417 --> 01:32:05,917 Nasty bugger. 1319 01:32:08,292 --> 01:32:10,084 Excuse me. 1320 01:32:10,084 --> 01:32:13,584 Could you print this file called 'Cosmos'? 1321 01:32:13,584 --> 01:32:14,709 Sure. 1322 01:32:16,917 --> 01:32:18,376 "Lee Suh-ha.hwp" 1323 01:32:20,167 --> 01:32:21,959 Lee Suh-ha? 1324 01:32:32,334 --> 01:32:37,917 When he talked about his days as an athlete, 1325 01:32:38,376 --> 01:32:42,167 he looked the happiest. 1326 01:32:43,084 --> 01:32:47,042 He gave it up for me. 1327 01:32:48,376 --> 01:32:52,167 He never would've imagined, 1328 01:32:52,626 --> 01:32:54,709 that the child he gave 1329 01:32:55,334 --> 01:32:58,001 that up for would grow older than him. 1330 01:32:58,542 --> 01:33:02,667 Ahreum, I got the print out you asked for, it's in the bag. 1331 01:33:02,667 --> 01:33:04,292 I didn't read it, okay? 1332 01:33:05,334 --> 01:33:06,834 Let me know when you need it. 1333 01:33:07,542 --> 01:33:10,792 Okay, thank you, dad. 1334 01:33:10,792 --> 01:33:14,584 Oh yeah, you got an e-mail from Suh-ha. 1335 01:33:15,751 --> 01:33:17,876 - Suh-ha? - Yeah. 1336 01:33:18,584 --> 01:33:21,376 Is that so? 1337 01:33:21,876 --> 01:33:23,292 Should I read it for you? 1338 01:33:23,876 --> 01:33:25,042 Okay. 1339 01:33:28,626 --> 01:33:32,042 Ahreum, is Korea really cold now? 1340 01:33:32,792 --> 01:33:37,084 L.A. is really cold too, it's covered in snow. 1341 01:33:38,959 --> 01:33:41,709 I hope we both regain our health 1342 01:33:42,126 --> 01:33:45,542 and see each other in the spring. 1343 01:33:47,334 --> 01:33:48,792 How happy 1344 01:33:48,792 --> 01:33:52,376 would our parents be? 1345 01:33:54,917 --> 01:33:56,834 I'm feeling much better. 1346 01:33:58,042 --> 01:34:01,376 Careful of the cold, and stay healthy. 1347 01:34:03,167 --> 01:34:07,792 Please don't ever give up hope. 1348 01:34:11,209 --> 01:34:12,501 Good bye for now. 1349 01:34:16,834 --> 01:34:19,959 It snowed even in L.A... 1350 01:34:20,084 --> 01:34:23,209 Yeah, snowed so much. 1351 01:34:23,834 --> 01:34:28,001 Once more, could you read it again? 1352 01:34:29,876 --> 01:34:31,917 Um, sure... 1353 01:34:33,001 --> 01:34:39,584 Ahreum, is it really cold there? In America...In L.A... 1354 01:34:42,751 --> 01:34:45,626 I got a phone call. I'll be right back. 1355 01:34:46,292 --> 01:34:47,417 Okay. 1356 01:34:56,126 --> 01:34:58,667 Alright, I'm back now. 1357 01:34:59,084 --> 01:35:01,459 I'll read it again. 1358 01:35:01,459 --> 01:35:05,792 Dad, I want to write her back. 1359 01:35:06,459 --> 01:35:09,042 Uh yeah? 1360 01:35:10,292 --> 01:35:14,042 Let me know if I speak too fast. 1361 01:35:14,501 --> 01:35:16,292 Okay, one sec. 1362 01:35:17,251 --> 01:35:21,459 And ask me if you don't know the spelling. 1363 01:35:22,334 --> 01:35:24,709 You're patronizing me again. 1364 01:35:24,876 --> 01:35:26,376 Let's get started. 1365 01:35:26,584 --> 01:35:27,709 Okay. 1366 01:35:31,917 --> 01:35:33,917 Dear Suh-ha. 1367 01:35:35,042 --> 01:35:37,167 Thank you for your e-mail. 1368 01:35:37,626 --> 01:35:43,834 I want to tell you about my childhood. 1369 01:35:44,876 --> 01:35:52,209 According to dad, I loved peekaboo as a toddler. 1370 01:35:53,167 --> 01:35:58,167 When he appeared behind a door and peekabooed, 1371 01:35:58,459 --> 01:36:03,209 I'd laugh, he'd hide again, 1372 01:36:03,209 --> 01:36:06,792 only to reappear, 1373 01:36:07,084 --> 01:36:09,376 and I'd laugh even harder. 1374 01:36:10,542 --> 01:36:13,126 Can fools like that grow up 1375 01:36:13,584 --> 01:36:18,167 to become scholars and engineers? 1376 01:36:21,209 --> 01:36:22,501 At times, 1377 01:36:23,042 --> 01:36:28,376 I thought I grew up on my own. 1378 01:36:32,209 --> 01:36:34,209 But now I know. 1379 01:36:35,626 --> 01:36:37,959 So many people have raised me, 1380 01:36:38,792 --> 01:36:44,209 and loved me... 1381 01:36:49,042 --> 01:36:54,792 Thinking of all the things my parents have done for me, 1382 01:36:55,709 --> 01:36:59,084 I am shocked and grateful. 1383 01:37:04,667 --> 01:37:09,959 I won't be able to write e-mails for a while. 1384 01:37:12,292 --> 01:37:15,251 Even if you don't see me, 1385 01:37:16,792 --> 01:37:21,417 even if I say 'peekaboo' and disappear, 1386 01:37:23,417 --> 01:37:25,417 please don't forget me. 1387 01:37:27,709 --> 01:37:29,542 One more thing. 1388 01:37:32,001 --> 01:37:34,459 Never be sad for me. 1389 01:37:37,542 --> 01:37:41,251 As always, good luck. 1390 01:37:49,209 --> 01:37:51,001 All done. 1391 01:37:54,042 --> 01:37:55,542 Oh, okay. 1392 01:38:04,501 --> 01:38:09,876 Although I could not see him, I knew he was crying. 1393 01:38:11,792 --> 01:38:13,542 He's a kind soul. 1394 01:38:16,459 --> 01:38:19,126 Mr. Han, I can't allow this! 1395 01:38:19,292 --> 01:38:21,792 I'm begging you, please discharge him. 1396 01:38:21,876 --> 01:38:23,792 I can't do that, he... 1397 01:38:25,251 --> 01:38:26,584 You know how dangerous this is. 1398 01:38:26,584 --> 01:38:29,584 We're only buying time here! 1399 01:38:31,834 --> 01:38:33,917 In his final moment, 1400 01:38:35,251 --> 01:38:38,042 I want the 3 of us to be together. 1401 01:38:39,292 --> 01:38:42,417 I'll do anything for Ahreum without hesitation. 1402 01:38:43,126 --> 01:38:44,459 That's me. 1403 01:38:46,209 --> 01:38:50,042 As someone my son admires, 1404 01:38:50,042 --> 01:38:52,626 we'll make sure no harm comes to you. 1405 01:38:55,667 --> 01:38:57,959 I'll sign a waiver if I have to. 1406 01:39:00,834 --> 01:39:02,167 Please, doctor. 1407 01:39:10,876 --> 01:39:16,917 Ahreum, have a safe trip and see you next year. 1408 01:39:17,667 --> 01:39:18,667 Okay. 1409 01:39:47,167 --> 01:39:48,584 So much traffic. 1410 01:39:51,292 --> 01:39:52,959 Rest your head on my lap. 1411 01:39:56,917 --> 01:39:59,417 You'll grow a year older very soon. 1412 01:40:00,167 --> 01:40:03,251 My heyday's over... 1413 01:40:08,959 --> 01:40:11,209 You smell so nice. 1414 01:40:16,459 --> 01:40:19,001 - Mom? - Yeah? 1415 01:40:19,667 --> 01:40:25,251 Tell my little brother something for me. 1416 01:40:26,501 --> 01:40:32,876 That his brother put a hand on his head. 1417 01:40:37,751 --> 01:40:39,542 You knew? 1418 01:40:40,292 --> 01:40:41,709 Yeah... 1419 01:40:43,876 --> 01:40:47,959 The night dad and I watched the shooting stars, 1420 01:40:48,501 --> 01:40:50,709 I made a wish. 1421 01:40:52,209 --> 01:40:57,042 I wished for my brother's health. 1422 01:41:00,251 --> 01:41:01,834 I'm sorry, Ahreum. 1423 01:41:02,001 --> 01:41:04,584 I didn't mean to hide it from you. 1424 01:41:05,542 --> 01:41:07,042 I know... 1425 01:41:10,334 --> 01:41:11,251 Mom... 1426 01:41:12,917 --> 01:41:14,584 My bag... 1427 01:41:15,751 --> 01:41:17,167 What do you need? 1428 01:41:17,292 --> 01:41:22,876 I have a gift for you... 1429 01:41:29,292 --> 01:41:30,459 I wanted to... 1430 01:41:30,459 --> 01:41:32,126 "That Brilliant Summer" 1431 01:41:32,626 --> 01:41:35,334 give it to you on my 17th birthday... 1432 01:41:37,209 --> 01:41:40,959 But make it my New Year's Day gift. 1433 01:41:43,417 --> 01:41:45,084 Read it now. 1434 01:41:45,876 --> 01:41:47,917 So I can listen too. 1435 01:41:59,876 --> 01:42:01,501 That Brilliant Summer. 1436 01:42:02,334 --> 01:42:03,751 By Han Ahreum. 1437 01:42:09,709 --> 01:42:13,209 The wind is blowing. 1438 01:42:13,209 --> 01:42:15,626 Trees feel the wind the best. 1439 01:42:16,042 --> 01:42:21,667 They greet with their branches and welcome a new season. 1440 01:42:23,834 --> 01:42:25,459 The wind is blowing. 1441 01:42:26,667 --> 01:42:30,751 Dad knows that windy day is the best day 1442 01:42:30,751 --> 01:42:32,917 to find one's mate. 1443 01:42:39,251 --> 01:42:40,959 Hey! 1444 01:42:41,417 --> 01:42:44,542 Just send me one girlfriend! 1445 01:42:44,792 --> 01:42:46,126 You up there! 1446 01:42:51,584 --> 01:42:54,834 Wishes come true, my ass. 1447 01:42:58,042 --> 01:42:59,584 HOT dang! 1448 01:43:21,459 --> 01:43:23,001 The wind is blowing. 1449 01:43:25,542 --> 01:43:31,542 On this windy day, mom knows she has to leave. 1450 01:43:49,167 --> 01:43:50,584 Shit... 1451 01:43:51,042 --> 01:43:53,751 Bus stop is supposed to be this way. 1452 01:43:54,501 --> 01:43:56,042 Maybe not? 1453 01:44:12,334 --> 01:44:14,251 Gosh! 1454 01:44:53,876 --> 01:44:57,959 Only a moment ago, he was wishing for a girl, 1455 01:44:58,709 --> 01:45:01,334 and now he couldn't believe his eyes. 1456 01:45:04,042 --> 01:45:08,292 'She's pretty,' he thought. 1457 01:45:09,084 --> 01:45:13,542 'Who the hell?' mom thought, and kept her distance. 1458 01:45:13,542 --> 01:45:14,917 Who are you? 1459 01:45:17,001 --> 01:45:20,584 Mom, do you like it? 1460 01:45:21,709 --> 01:45:24,459 Dad, which part made you laugh? 1461 01:45:25,251 --> 01:45:29,251 That summer, they talked so much. 1462 01:45:30,376 --> 01:45:33,292 It was the natural order of things, 1463 01:45:33,834 --> 01:45:36,709 and they didn't have much else to do. 1464 01:45:37,084 --> 01:45:40,084 Do you know that there're stars even during the day? 1465 01:45:40,334 --> 01:45:41,917 - Yeah? - Yup. 1466 01:45:42,126 --> 01:45:43,709 Stars are there day 1467 01:45:43,709 --> 01:45:45,209 or night, 1468 01:45:45,209 --> 01:45:48,626 but due to sunlight, they're not visible now. 1469 01:45:49,167 --> 01:45:50,459 Seriously? 1470 01:45:50,876 --> 01:45:54,292 You must be really good in science. 1471 01:45:54,876 --> 01:45:55,876 Sure. 1472 01:45:56,292 --> 01:46:02,751 So the shooting stars fall even during the day? 1473 01:46:04,251 --> 01:46:08,376 Those...only fall at night... 1474 01:46:10,334 --> 01:46:12,501 - Mira. - Yeah? 1475 01:46:13,084 --> 01:46:14,209 Choi Mira. 1476 01:46:15,167 --> 01:46:16,209 What? 1477 01:46:16,917 --> 01:46:18,459 Sing me a song. 1478 01:46:18,959 --> 01:46:20,501 No way! 1479 01:46:20,792 --> 01:46:23,959 You said your dream is to be a singer. 1480 01:46:24,126 --> 01:46:25,584 Whatever! 1481 01:46:26,376 --> 01:46:27,917 Just once. 1482 01:46:29,001 --> 01:46:30,542 It's embarrassing. 1483 01:46:30,834 --> 01:46:34,626 When I look into your eyes, 1484 01:46:34,626 --> 01:46:38,167 I can feel your warmth. 1485 01:46:38,167 --> 01:46:42,626 I was speechless, by the sight of you. 1486 01:46:42,626 --> 01:46:46,167 The wind blew. 1487 01:46:47,167 --> 01:46:50,292 Ripples formed on water surface. 1488 01:46:51,084 --> 01:46:55,834 Like countless wrinkles 1489 01:46:55,834 --> 01:47:00,126 from laughing wholeheartedly. 1490 01:47:19,167 --> 01:47:25,376 She pulled back from their kiss, and looked into the distance. 1491 01:47:32,626 --> 01:47:34,001 What's wrong? 1492 01:47:35,959 --> 01:47:37,376 It's nothing. 1493 01:47:38,126 --> 01:47:44,042 As if the wind knew it was not 'nothing', 1494 01:47:44,542 --> 01:47:49,834 it caressed Mira and Dae-su's heads. 1495 01:47:51,751 --> 01:47:54,542 We wanted that, 1496 01:47:54,959 --> 01:47:58,709 we really needed it then. 1497 01:47:59,834 --> 01:48:02,459 We loved it so much. 1498 01:48:04,709 --> 01:48:07,876 Dad...mom... 1499 01:48:09,459 --> 01:48:11,542 I'll miss you... 1500 01:48:14,376 --> 01:48:19,792 It was the start of high summer... 1501 01:48:24,042 --> 01:48:25,792 It's amazing. 1502 01:48:25,917 --> 01:48:28,126 Did you really write this? 1503 01:48:29,167 --> 01:48:30,792 Awesome. 1504 01:48:38,084 --> 01:48:39,584 Ahreum? 1505 01:48:43,042 --> 01:48:43,667 Ahreum? 1506 01:48:45,792 --> 01:48:46,834 Ahreum! 1507 01:48:48,501 --> 01:48:50,417 Ahreum, wake up! 1508 01:48:50,709 --> 01:48:52,209 Honey, wake up! 1509 01:48:53,626 --> 01:48:54,751 Ahreum... 1510 01:48:55,626 --> 01:48:56,917 Open your eyes, honey! 1511 01:49:00,376 --> 01:49:02,042 Wake up, sweetheart! 1512 01:49:04,334 --> 01:49:05,542 Dae-su, what do I do? 1513 01:49:06,084 --> 01:49:09,126 Ahreum! Ahreum! 1514 01:49:09,251 --> 01:49:11,834 Dae-su, do something! 1515 01:49:12,959 --> 01:49:18,167 Ahreum, please open your eyes! 1516 01:49:18,334 --> 01:49:21,001 5! 4! 3! 1517 01:49:21,459 --> 01:49:23,001 2! 1! 1518 01:49:37,876 --> 01:49:40,667 You wanted to hear the bell! 1519 01:49:42,584 --> 01:49:44,167 Ahreum! 1520 01:49:50,626 --> 01:49:51,917 Honey! 1521 01:49:59,251 --> 01:50:00,876 Please no! 1522 01:50:15,876 --> 01:50:17,292 Honey... 1523 01:50:21,501 --> 01:50:23,751 Please don't go! 1524 01:50:41,626 --> 01:50:43,209 Okay, here it is. 1525 01:50:46,001 --> 01:50:48,167 Titled, 'Father'. 1526 01:50:49,792 --> 01:50:51,626 My father asked me, 1527 01:50:52,334 --> 01:50:56,084 'what do you want to be if you're born again?' 1528 01:50:57,542 --> 01:50:59,751 I answered quietly, 1529 01:51:00,709 --> 01:51:05,084 'father, I want to be a father.' 1530 01:51:06,376 --> 01:51:08,209 My father asked me, 1531 01:51:08,792 --> 01:51:13,001 'there are better things to be, Why'd you want to be me?' 1532 01:51:15,001 --> 01:51:18,459 I answered quietly, 1533 01:51:19,251 --> 01:51:25,417 'father, if I become a father, have a kid like me 1534 01:51:26,001 --> 01:51:29,417 then I'll understand what it feels like to be you.' 1535 01:51:30,751 --> 01:51:32,626 Father cries. 1536 01:51:45,751 --> 01:51:49,334 Ms. Kim, that's the end of it! 1537 01:51:52,209 --> 01:51:53,584 That was so good, my son! 1538 01:51:53,584 --> 01:51:54,834 - Good job. - Come here! 1539 01:51:57,417 --> 01:52:00,084 Is that it? Can we leave? 1540 01:52:00,084 --> 01:52:01,251 Of course! 1541 01:52:01,584 --> 01:52:03,667 - Great job. - Let's go. 1542 01:52:03,834 --> 01:52:05,751 - Take care. - Bye for now. 1543 01:52:05,751 --> 01:52:07,917 - Bye! - Good job! 1544 01:52:10,501 --> 01:52:12,209 Mom, I'm starving. 1545 01:52:12,209 --> 01:52:14,459 What should we eat? 100445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.