All language subtitles for De Behandeling.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,898 --> 00:00:43,258 Drah� Nick, byl prod�n. 2 00:00:43,458 --> 00:00:45,658 Do klubu v Amsterdamu. 3 00:00:47,178 --> 00:00:50,418 Te� m� tak� r�d mal� kluky. 4 00:00:52,898 --> 00:00:59,938 Drah� Nick, trp�l hladem. Takov� je pravda. 5 00:01:07,418 --> 00:01:10,618 Pravdou je, m�j drah� Nicku... 6 00:01:13,178 --> 00:01:16,418 �e cel� ty roky �il v karavanu. 7 00:01:18,138 --> 00:01:20,218 Jako moje l�ska. 8 00:02:12,738 --> 00:02:13,898 Plettinckxi! 9 00:02:21,218 --> 00:02:22,178 Plettinckxi! 10 00:02:22,538 --> 00:02:27,498 Jestli t� je�t� jednou uvid�m u m�ho domu, dostanu t�, ty hajzle! 11 00:02:29,098 --> 00:02:31,178 Zasrane t� dostanu! 12 00:02:39,098 --> 00:02:46,658 L��BA P�eklad: johnny.ka 13 00:02:47,618 --> 00:02:49,058 9 Hert Road. 14 00:02:49,258 --> 00:02:51,778 Pan Simons byl odvezen do nemocnice, 15 00:02:51,978 --> 00:02:54,978 pan� Simonsov� je o�et�ov�na p��mo na m�st�. 16 00:02:57,218 --> 00:02:59,498 N�kdo vid�l vb�hnout mu�e do parku za domem. 17 00:02:59,698 --> 00:03:02,618 Pachatel m��e b�t s d�t�tem st�le v parku. 18 00:03:04,058 --> 00:03:06,058 Robine! 19 00:03:07,018 --> 00:03:07,978 Robine! 20 00:03:08,458 --> 00:03:11,818 Park za domem byl uzav�en. Jsou tam m�stn� t�my. 21 00:03:12,018 --> 00:03:13,978 Robine! 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,978 Pus�te m�! 23 00:04:28,658 --> 00:04:30,538 Prokrista. 24 00:04:45,258 --> 00:04:47,138 Tady na�li matku. 25 00:04:48,698 --> 00:04:51,738 Doktor �ekl, �e je�t� dvan�ct hodin a byli by mrtv�. 26 00:05:02,378 --> 00:05:05,098 Otec byl p�ipout�n k t�to trubce. 27 00:05:08,618 --> 00:05:11,898 D�t� bylo pravd�podobn� p�iv�z�no ke spor�ku. 28 00:05:16,978 --> 00:05:20,338 Mysl�me, �e pachatel unesl d�t�, kdy� utekl. 29 00:05:33,458 --> 00:05:35,578 Soused vid�l osobu m���c� do parku. 30 00:05:35,778 --> 00:05:40,298 A pravd�podobn� unikl t�mto sm�rem. Krev je st�le �erstv�. 31 00:05:40,538 --> 00:05:44,618 - Mohla by b�t d�t�te? - Ano. Pardon. Danni vol�. 32 00:06:31,418 --> 00:06:35,058 Pane? Hej, vy! Odejd�te odtamtud, pane. 33 00:06:37,458 --> 00:06:38,458 M��u si nechat, co najdu, �e? 34 00:06:38,658 --> 00:06:41,858 Nevid�l jste mal�ho chlapce, okolo dev�ti let, kter� byl zran�n�? 35 00:06:42,058 --> 00:06:45,938 - Ne, nevid�l. - M�te u sebe ob�ansk� pr�kaz, pane? 36 00:07:04,298 --> 00:07:05,298 Nicku? 37 00:07:05,498 --> 00:07:08,978 - Informativn� sch�ze na stanici. - Ale je po��d v parku. 38 00:07:09,178 --> 00:07:11,938 Hled� osm t�m�. Pot�ebuji t� na sch�zi. 39 00:07:12,418 --> 00:07:14,858 Tady Golf 1-2. Mysl�me, �e jsme vid�li zdroj tepla. 40 00:07:15,058 --> 00:07:19,578 - Kde? Kde? - �edes�t metr� od amfite�tru. 41 00:07:41,578 --> 00:07:46,418 - Golf 1-2. M��ete let�t n�e? - Rozum�m. Pokus�me se. 42 00:07:50,378 --> 00:07:53,418 - Te� nic nevid�me. - Mus�me pokra�ovat v hled�n�. 43 00:07:54,178 --> 00:07:56,578 Nevid�me zdroj tepla. 44 00:08:02,898 --> 00:08:06,418 - Roz����me prohled�van� prostor. - Do prdele. 45 00:08:19,938 --> 00:08:22,938 Do prdele. Kurva do prdele. 46 00:08:31,778 --> 00:08:32,578 Do prdele. 47 00:08:34,018 --> 00:08:37,218 Podle laborato�e �erven� barva z�ed�n� s mo��. 48 00:08:38,258 --> 00:08:40,978 �ensk� toxin. To mus� pro n�koho n�co znamenat. 49 00:08:41,178 --> 00:08:44,058 Prohledejte datab�zi. Tisku ani slovo. 50 00:08:44,258 --> 00:08:48,098 Pou�ijeme tento �ensk� toxin, abychom vy�adili bl�zny a cvoky. 51 00:08:48,298 --> 00:08:49,858 A�koli moje prvn� my�lenka byla bl�zen. 52 00:08:50,058 --> 00:08:52,738 Uvid�me, kdo byl propu�t�n z psychiatrick� l��ebny, 53 00:08:52,938 --> 00:08:55,098 ale nesm�me se d�vat jen na psychiatrick� p��pady. 54 00:08:55,298 --> 00:08:59,018 Mohlo to b�t provedeno jako pr�ce ��lence, aby n�s oklamal. 55 00:08:59,218 --> 00:09:01,138 Nebo aby se mohl obhajovat du�evn� chorobou. 56 00:09:01,338 --> 00:09:04,778 Uv�zn�n� t�� lid� ve t�ech dnech je kontrolovan�, pl�novan�. 57 00:09:04,978 --> 00:09:06,978 Za�i�te si doma v�ci na dal��ch p�r dn�. 58 00:09:07,178 --> 00:09:12,018 Bu�te zp�tky do p�l �est�. Prohled�me park dopodrobna, dob�e? 59 00:09:18,138 --> 00:09:21,058 M��e� se pod�vat po pachateli, 60 00:09:21,258 --> 00:09:23,898 �nosech, poutech, d�t�ti ve v�ku p�ti a� deseti let? 61 00:09:24,098 --> 00:09:26,898 Odd�l sexu�ln� delikventy. 62 00:09:27,098 --> 00:09:31,218 Nicku? Volali z nemocnice. Se Simonsov�mi nem��eme mluvit. 63 00:09:31,418 --> 00:09:33,578 On m� v krku trubi�ku a ona je pod sedativy. 64 00:09:33,778 --> 00:09:38,018 Zavolaj� ihned, jak se to zm�n�. Vyspi se p�r hodin. 65 00:09:38,218 --> 00:09:40,258 - Sp�t? - No tak. Vyspi se. 66 00:10:04,098 --> 00:10:05,298 - Pane? - Rudy. 67 00:10:05,498 --> 00:10:07,978 - Tam nem��ete. - Policie. 68 00:10:08,178 --> 00:10:10,898 Obdr�ela jsem p��sn� na��zen�. Pan� Simonsov� je pod sedativy... 69 00:10:11,098 --> 00:10:14,338 D�te pan� Simonsov� se ztratilo. T�ko j� bude vadit, kdy� ji vzbud�me. 70 00:10:14,538 --> 00:10:17,138 Kter� ��sti slova ne nerozum�me? 71 00:10:19,778 --> 00:10:21,418 Po�k�m tady. 72 00:10:55,378 --> 00:10:56,578 Hal�? 73 00:10:59,258 --> 00:11:02,338 - N�jak� novinky? - Ano, pan Simons je mimo nebezpe��. 74 00:11:02,538 --> 00:11:05,618 Ale nem��ete s n�m mluvit, st�le m� trubi�ku v krku. 75 00:11:05,818 --> 00:11:06,938 Je jeho man�elka vzh�ru? 76 00:11:07,138 --> 00:11:10,378 Pr�v� byla propu�t�na. Vyzvedl ji jej� p��tel. 77 00:11:10,778 --> 00:11:12,338 A vy m� tam jen tak nech�te? 78 00:11:13,618 --> 00:11:16,178 Myslela jsem, �e to v�te. Byla s n� policistka. 79 00:11:16,378 --> 00:11:17,898 Do prdele! 80 00:11:18,258 --> 00:11:21,618 Poslali jsme n�koho, aby vyzvedl pan� Simonsovou z nemocnice? 81 00:11:22,658 --> 00:11:23,698 Kam? 82 00:11:40,658 --> 00:11:43,138 - Dobr� r�no, pan�. Inspektor... - Vstupte. 83 00:11:43,578 --> 00:11:45,938 Je naho�e v pokoji pro hosty. Je na tom �patn�. 84 00:11:46,138 --> 00:11:47,418 Je rozru�en�. 85 00:11:47,618 --> 00:11:49,778 Nahoru m��ete j�t beze m�. 86 00:11:49,978 --> 00:11:51,218 D�kuji. 87 00:11:57,578 --> 00:11:58,738 Tam? 88 00:12:12,938 --> 00:12:17,058 Pan� Simonsov�, tady inspektor Cafmeyer, Feder�ln� policie. 89 00:12:20,018 --> 00:12:22,658 D�l�me v�e, co m��eme, abychom Robina na�li co nejrychleji. 90 00:12:22,858 --> 00:12:24,858 Doktor se mus� vr�tit. 91 00:12:25,698 --> 00:12:28,898 - Chci n�co siln�j��ho. - Za��d�me to pro v�s. 92 00:12:34,058 --> 00:12:36,618 M��eme si nejd��ve proj�t, co si pamatujete? 93 00:12:37,218 --> 00:12:38,858 Nic si nepamatuji. 94 00:12:41,018 --> 00:12:43,178 Jen to, co jsem �ekla t� �en�. 95 00:13:04,658 --> 00:13:07,098 Po ve�e�i jsem se nec�tila moc dob�e. 96 00:13:11,138 --> 00:13:17,578 Alex si hr�l s Robinem ve sklep� na Playstationu. 97 00:13:23,138 --> 00:13:27,898 Mysl�m, �e jsem omdlela. Proto�e jsem se vzbudila ve sk��ni. 98 00:13:31,898 --> 00:13:33,698 Byla jsem p�ipoutan� ke trubce. 99 00:13:39,378 --> 00:13:43,338 - Do pond�l� k v�m nikdo neza�el? - V�ichni mysleli, �e jsme jeli k mo�i. 100 00:13:43,858 --> 00:13:46,578 V sobotu jsme m�li na v�kend odjet. 101 00:13:48,818 --> 00:13:52,178 Potom jste se probudila. A pak? 102 00:13:55,098 --> 00:13:58,138 Vzbudily m� zvuky popotahov�n�. 103 00:14:00,418 --> 00:14:02,258 Jako d�laj� zv��ata. 104 00:14:04,458 --> 00:14:06,898 - Pes? - Ne. 105 00:14:09,178 --> 00:14:10,738 Naho�e na dve��ch. 106 00:14:11,938 --> 00:14:13,538 To nebyl pes. 107 00:14:23,738 --> 00:14:27,618 Z�ejm� jste nevid�la pachatele. T�i dny v�s ignoroval? 108 00:14:28,098 --> 00:14:29,378 Ano. 109 00:14:31,978 --> 00:14:34,818 Sly�ela jsem ho p�ich�zet a odch�zet se zvuky kl��e. 110 00:14:40,618 --> 00:14:43,738 Sly�ela jste sv�ho mu�e a va�eho mal�ho chlapce? 111 00:14:52,938 --> 00:14:55,258 N� Robin k�i�el. 112 00:15:01,818 --> 00:15:03,698 On k�i�el. 113 00:15:09,098 --> 00:15:10,498 Sly�ela jste je�t� n�co? 114 00:15:18,258 --> 00:15:21,898 Pod dve�mi jsem vid�la blikat sv�tlo. 115 00:15:23,458 --> 00:15:26,538 - Baterka? - Ne, byl to z�blesk. 116 00:15:28,058 --> 00:15:29,698 Z fo��ku? 117 00:15:37,818 --> 00:15:40,538 A j� tam jen sed�la. 118 00:15:44,058 --> 00:15:48,018 Jako zbab�lec, posran� strachy. 119 00:15:48,218 --> 00:15:49,538 To nemus�te ��kat. 120 00:15:50,938 --> 00:15:52,538 Vid�l jsem va�i l�ka�skou slo�ku. 121 00:15:52,738 --> 00:15:55,458 Snahou dostat se k Robinovi jste si t�m�� pod��zla ruce. 122 00:15:55,658 --> 00:15:58,258 Posran� strachy, jako zbab�lec. 123 00:15:59,938 --> 00:16:02,338 - Jen jsem tam sed�la. - Pan� Simonsov�... 124 00:16:02,538 --> 00:16:04,818 Jako zbab�lec, posran� strachy. 125 00:16:26,458 --> 00:16:28,538 Ud�lal to trol. 126 00:16:30,178 --> 00:16:33,898 Kdy� sp�, sleduje t� ze stromu. 127 00:16:34,938 --> 00:16:39,898 Trol slezl dol� ze stromu a odnesl ho. 128 00:16:40,098 --> 00:16:41,458 Anahid? 129 00:16:43,338 --> 00:16:46,378 Do postele. Hned. 130 00:16:55,058 --> 00:17:01,618 Vemte si tohle, pro �t�st�. Pak se za n�j m��ete trochu pomodlit. 131 00:17:01,818 --> 00:17:03,378 Dob�e. 132 00:17:28,298 --> 00:17:29,418 M� zpo�d�n�. 133 00:17:29,618 --> 00:17:33,978 Byl jsem nav�t�vit matku, Cindy Simons, v dom� p��telkyn�. Zvl�tn� �ena. 134 00:17:34,178 --> 00:17:37,738 - Zjistil jsi je�t� n�co? - Mo�n� bylo n�co vyfoceno. 135 00:17:38,338 --> 00:17:41,658 M��e� se poptat ve v�chodn� ��sti parku v tom nov�m sousedstv�. 136 00:17:55,098 --> 00:17:58,338 - Omluvte m�, pan�. - Ano? 137 00:17:59,018 --> 00:18:02,858 Inspektor Cafmeyer, Feder�ln� policie. Sm�m v�m polo�it p�r ot�zek? 138 00:18:03,058 --> 00:18:06,418 Ano, jist�. Poj�te d�l. Omlouv�m se za ten z�pach. 139 00:18:06,618 --> 00:18:10,098 Stavebn�ci museli pou��t ventila�n� potrub� jako z�chod. 140 00:18:52,458 --> 00:18:54,898 Taro, u� jde�? Poj�. 141 00:18:55,378 --> 00:18:57,258 Poj�. 142 00:18:57,458 --> 00:18:59,938 To je Joff. A Tara. 143 00:19:01,498 --> 00:19:04,858 - �aj nebo k�vu? - K�vu, pros�m. 144 00:19:08,018 --> 00:19:11,738 - �ij� tu u� n�jac� lid�? - Ne, my jsme prvn�. 145 00:19:11,938 --> 00:19:14,458 P�ist�hovali jsme se teprve p�ed t�dnem, tak�e... 146 00:19:16,858 --> 00:19:18,338 Joffe? 147 00:19:21,898 --> 00:19:23,818 - Kde je ml�ko? - Nev�m. 148 00:19:24,338 --> 00:19:26,858 - Zase jsi krmil zatoulan� ko�ky? - Ne. 149 00:19:28,378 --> 00:19:31,738 V�m, �e jste se akor�t p�ist�hovali, ale nev�imli jste si n��eho nezvykl�ho? 150 00:19:31,938 --> 00:19:35,498 Ne. Krom� ukraden�ho ml�ka. 151 00:19:37,098 --> 00:19:39,858 Vy jste od policie? 152 00:19:40,058 --> 00:19:43,898 P�i�el jste chytit trola? Trola, kter� leze po zdech... 153 00:19:44,098 --> 00:19:46,538 - Jdi si um�t ruce. - On opravdu existuje. 154 00:19:46,738 --> 00:19:48,658 - Umyj si ruce. - Existuje, j� d�ti. 155 00:19:48,858 --> 00:19:52,178 Neexistuje. Jdi si um�t ruce. 156 00:19:53,058 --> 00:19:56,698 Pardon. Ne, nic neobvykl�ho. 157 00:19:58,458 --> 00:20:01,218 - Kr�sn� v�hled. - Ano. 158 00:20:03,218 --> 00:20:07,538 - Byla jste v�era ve�er v parku? - Ano, byl. 159 00:20:07,818 --> 00:20:11,738 - Nevid�l jste nic neobvykl�ho? - Ne. Jen n�jak� policisty. 160 00:20:12,258 --> 00:20:15,298 - Pardon? - Hodn� policist� v parku. 161 00:20:18,258 --> 00:20:19,578 Ano. 162 00:20:22,378 --> 00:20:26,418 Kdybyste si na n�co vzpomn�l, m��ete mi zavolat. 163 00:20:31,298 --> 00:20:33,418 Cestu ven u� najdu s�m. D�kuji. 164 00:20:36,858 --> 00:20:41,738 Cokoliv najdu, si sm�m nechat. Cokoliv najdu, si sm�m nechat. 165 00:20:50,658 --> 00:20:53,618 - No? Na�la jsi n�co? - Ani ne. 166 00:20:53,858 --> 00:20:55,818 - Jen n�co o �ensk�m toxinu. - Co? 167 00:20:59,058 --> 00:21:03,018 - To vypad� velmi v�decky. - Je to �l�nek ze �edes�t�ch let. 168 00:21:03,258 --> 00:21:06,538 O tom, jak m��e prolaktin �kodit �ivotn�mu prost�ed�. 169 00:21:07,658 --> 00:21:11,258 - A prolaktin je? - �ensk� hormon. 170 00:21:11,458 --> 00:21:13,578 Zbra� masov�ho ni�en�. 171 00:21:14,778 --> 00:21:17,578 - Kde jsi to na�la? - Na americk�m blogu z Mississippi. 172 00:21:21,898 --> 00:21:24,618 Je je�t� n�co, co bych r�d, abys zkusila, ne� p�jde�. 173 00:21:25,258 --> 00:21:28,778 Najdi slo�ky se slovem trol. 174 00:21:29,698 --> 00:21:31,818 Trol? 175 00:21:34,018 --> 00:21:38,698 V��� v to d�ti. Stra�� se t�m. 176 00:21:41,378 --> 00:21:44,178 Mo�n� je to chyt�n� se st�bla, ale... 177 00:21:47,818 --> 00:21:49,138 Nicku... 178 00:21:50,818 --> 00:21:56,018 Tohle zmizen� je velmi podobn� tomu, co se stalo tv�mu bratrovi. 179 00:21:56,658 --> 00:22:00,258 Nechci, abys t�m skon�il p�emo�en�. 180 00:22:00,498 --> 00:22:04,258 - V�m, jak daleko v�dy zajde�. - Zn�m sv� limity, Danni. 181 00:22:06,578 --> 00:22:09,018 Alex Simons je odpojen� od d�chac�ho p��stroje. 182 00:22:13,698 --> 00:22:16,058 Mus�m ��ct, �e jsem byl ohromen�. 183 00:22:16,258 --> 00:22:20,018 T�i dny bez vody. Sotva n�jak� zn�mky dehydratace. 184 00:22:20,218 --> 00:22:22,498 Kdy� mluv�me o s�le. 185 00:22:24,618 --> 00:22:26,218 Maxim�ln� dvacet minut. 186 00:22:39,138 --> 00:22:43,258 Pane Simonsi, komisa�ka Petitov�, inspektor Cafmeyer. 187 00:22:43,458 --> 00:22:47,858 Mrz� n�s, co se stalo va�emu synovi. D�l�me, co m��eme, abychom ho na�li. 188 00:22:48,098 --> 00:22:49,618 V�m, �e to nen� lehk�, pane Simonsi, 189 00:22:49,818 --> 00:22:54,298 ale pomohlo by p�tr�n�, kdybyste n�m �ekl v�e, co si pamatujete. 190 00:23:02,858 --> 00:23:06,618 Mo�n� m��eme za��t s t�m, jak se pachatel dostal dovnit�. 191 00:23:17,138 --> 00:23:19,538 T�eba n�m m��ete d�t popis? 192 00:23:19,778 --> 00:23:24,698 V�k? V��ka? Barva pleti? Barva vlas�? 193 00:23:30,778 --> 00:23:33,578 - Ned�vej se na m� takhle, k�mo. - Co�e? 194 00:23:34,298 --> 00:23:35,338 Nel�b� se mi tvoje o�i. 195 00:23:40,338 --> 00:23:45,338 Pokud chcete pomoct sv�mu synovi, myslete na o�i pachatelo m�sto... 196 00:24:00,458 --> 00:24:02,818 M�l �pinav� b�l� tenisky, ��dn� extra zna�ka. 197 00:24:04,418 --> 00:24:06,858 - Jeho tenisky? To je v�e? - Ano. 198 00:24:07,538 --> 00:24:10,418 Hr�l si ve sklep� na Playstationu s jeho synem. 199 00:24:10,658 --> 00:24:14,258 V p�l �est� �el nahoru pomoct man�elce zabalit na v�kend. 200 00:24:14,498 --> 00:24:18,418 Uhodili ho do hlavy. Vzbudil se sv�zan� s p�skou na o��ch a roub�kem. 201 00:24:18,618 --> 00:24:19,618 Konec p��b�hu. 202 00:24:20,578 --> 00:24:22,378 To je velmi kr�tk� p��b�h. 203 00:24:23,938 --> 00:24:26,098 - Sly�el rozbit� okna? - ��k�, �e ne. 204 00:24:26,738 --> 00:24:30,578 Sly�el pachatele p�ich�zet a ob�as plakat jeho man�elku. 205 00:24:31,498 --> 00:24:33,738 - Jen jeho man�elku? - Jeho syna u� nesly�el. 206 00:24:33,938 --> 00:24:36,938 Omdlel okolo pond�ln�ho poledne. 207 00:24:37,138 --> 00:24:39,458 Okolo poledne. Tak�e vid�l na hodiny? 208 00:24:39,658 --> 00:24:41,978 Zd� se, �e p�ska p�es o�i propustila slune�n� svit. 209 00:24:42,898 --> 00:24:44,618 - Vid�l sv�tlo baterky? - Ne. 210 00:24:44,818 --> 00:24:47,098 Ne. Jeho man�elka byla ohledn� toho velmi ne�stupn�. 211 00:24:47,538 --> 00:24:49,658 Ne�ekne v�m v�c, ne� �ekl mn�. 212 00:25:03,138 --> 00:25:04,698 Mami? Mami? 213 00:25:05,098 --> 00:25:07,058 Mami? 214 00:25:07,338 --> 00:25:09,578 - Co se d�je? - Byl tam trol. 215 00:25:09,778 --> 00:25:13,858 Nic takov�ho nen�. V py�amu je ti moc horko. Sundej si ho. 216 00:25:14,098 --> 00:25:16,818 Ne, mami. Byl u okna a d�val se na m�. 217 00:25:17,018 --> 00:25:20,778 Trolov� neum� vyl�zt tak vysoko. M�m se pod�vat? 218 00:25:25,178 --> 00:25:26,458 Poj� sem. Obejmi m�. 219 00:25:26,658 --> 00:25:30,538 Vystra�il jsi ho. Mysl�m, �e utekl. Poj� se pod�vat. 220 00:25:30,738 --> 00:25:32,738 ��dn� trolov�. 221 00:25:47,458 --> 00:25:52,338 - Umyla jsi okna? - Ne. Byli jsme tu jen t�den. 222 00:25:52,538 --> 00:25:57,698 Je to od d�ln�ka, kter� instaloval okno a zapomn�l set��t sv� otisky. 223 00:25:58,938 --> 00:26:02,898 Ka�dop�dn� ta ruka byla obr�cen�. 224 00:26:04,258 --> 00:26:06,618 - Hele. - Ano. 225 00:26:07,338 --> 00:26:10,458 Budu r�da, a� budeme v Bretagni. 226 00:26:37,498 --> 00:26:39,658 V�echno nejlep��, Nicku. 227 00:26:42,018 --> 00:26:45,978 Jak� lep�� narozeninov� d�rek ti m��u d�t... 228 00:26:46,178 --> 00:26:51,538 Po 25 letech... Ne� pravdu... 229 00:26:51,738 --> 00:26:54,498 O tv�m mal�m bratrovi? 230 00:26:55,578 --> 00:27:01,498 Ne proto �e je mi t� l�to. Nebo �e bych litoval, co jsem ud�lal. 231 00:27:01,698 --> 00:27:07,618 Proto�e v�e, co pro m� a se mnou d�lal, 232 00:27:07,818 --> 00:27:12,818 opakovan�, 233 00:27:13,018 --> 00:27:17,698 d�lal, proto�e m� miloval. 234 00:27:20,298 --> 00:27:26,178 Zapome� na v�echna vysv�tlen�, kter� jsem ti do te� dal. 235 00:27:26,378 --> 00:27:32,738 Proto�e brzy pozn� celou pravdu. 236 00:27:34,338 --> 00:27:39,698 B�h n�m �ehnej. 237 00:27:43,658 --> 00:27:45,498 Ivan Plettinckx. 238 00:27:50,978 --> 00:27:52,498 Bjorne? 239 00:27:55,178 --> 00:27:56,658 Bjorne? 240 00:27:58,858 --> 00:28:01,218 Bjorne? 241 00:28:07,938 --> 00:28:08,978 Bjorne? 242 00:28:48,978 --> 00:28:51,298 Alex Simons byl propu�t�n z nemocnice. 243 00:28:51,538 --> 00:28:53,898 - Kdy? - Kdy� jsme odtamtud odjeli. 244 00:28:54,138 --> 00:28:57,898 Bude s man�elkou v dom� t� p��telkn�, pan� Nercessianov�. 245 00:29:00,018 --> 00:29:02,978 - Pom��u prohled�vat park. - Z parku se stahujeme. 246 00:29:03,178 --> 00:29:06,778 P�idala jsem na dotazov�n� v sousedstv�. A ��d�me sv�dky. 247 00:29:07,018 --> 00:29:09,978 Ale on tu po��d je. Chci do parku vz�t t�m se psy. 248 00:29:10,378 --> 00:29:14,738 - �ekla jsem, �e jsme v parku skon�ili. - Mysl�m psy, kte�� hledaj� mrtvoly. 249 00:32:00,338 --> 00:32:05,018 Ztuhlost se vyskytuje jen v obli�eji a trupu. 250 00:32:10,978 --> 00:32:14,218 �sta a nos: such� strupy. Napjat� k��e. 251 00:32:14,618 --> 00:32:16,738 Histologie: zkontrolovat hyperkalemii. 252 00:32:16,938 --> 00:32:21,658 Chci stupe� sod�ku, koncentraci antidiuretick�ho hormonu a plazmy. 253 00:32:26,618 --> 00:32:29,898 Zabarven� hrtanu m��e zna�it ob�en�. 254 00:32:30,098 --> 00:32:35,098 V o��ch ��dn� krev. U�krcen� nen� p���inou smrti. 255 00:32:35,298 --> 00:32:36,378 A co tedy? 256 00:33:02,218 --> 00:33:03,978 Na to se mus� pod�vat zuba�. 257 00:33:34,298 --> 00:33:36,818 - Jsou u� hotov�? - Ne. 258 00:33:40,138 --> 00:33:42,098 Pr�v� jsem p�i�la od rodi��. 259 00:33:47,218 --> 00:33:50,018 Sly�ela jsem, �e jsi to byl ty, kdo navrhl pod�vat se do lesa. 260 00:33:50,218 --> 00:33:51,578 Ano. 261 00:33:53,178 --> 00:33:55,098 V p��pad� Bjorna nikdy... 262 00:33:55,338 --> 00:34:00,698 Nicku... Ty nev���, �e je v tom souvislost? 263 00:34:01,698 --> 00:34:02,778 Nebo ano? 264 00:34:05,258 --> 00:34:08,338 - V�me �as �mrt�? - Mus�me po�kat na zpr�vu z laborato�e. 265 00:34:10,218 --> 00:34:14,458 - A byl... - Sexu�ln� zneu�it? Ano. 266 00:34:14,658 --> 00:34:19,098 Krv�cel z kone�n�ku a p�i v�t�ru bylo nalezeno sperma. 267 00:34:21,778 --> 00:34:23,018 D�ky. 268 00:34:24,858 --> 00:34:26,178 Julie? 269 00:34:28,498 --> 00:34:31,098 - Kdy budeme m�t DNA? - Do 48 hodin. 270 00:34:31,298 --> 00:34:33,298 - Co�e? - D��v to nem��u sl�bit. 271 00:34:33,498 --> 00:34:35,618 Kdo v�, co ten hajzl m��e ud�lat do 48 hodin? 272 00:34:35,818 --> 00:34:38,178 - Z�tra to chci za��t porovn�vat. - S k�m? 273 00:34:38,378 --> 00:34:42,618 - Se v�emi pedofily v zemi? - Ne. Jen s t�mi, kte�� byli ve v�zen�. 274 00:34:42,818 --> 00:34:46,018 P�sek kolem krku, pokousan� rameno, to je zn�siln�n� na v�zen�. 275 00:34:48,498 --> 00:34:50,738 - Do prdele! Sakra! - Co se d�je? 276 00:34:51,058 --> 00:34:53,818 Zapomn�l jsem zru�it dod�vku j�dla. Je p�ed m�m domem. 277 00:34:54,458 --> 00:34:57,778 - Jim jsem tak� o pozv�n� ne�ekl. - Mus� po�kat na laborato�. 278 00:34:58,098 --> 00:34:59,458 Poj�, oslaven�e. 279 00:35:30,898 --> 00:35:32,658 Nicku! 280 00:35:34,458 --> 00:35:36,058 V�echno nejlep��. 281 00:35:57,938 --> 00:35:59,658 Ne, ne, ne. 282 00:35:59,858 --> 00:36:00,818 Do prdele! 283 00:36:09,178 --> 00:36:12,378 Tam vzadu p�es k�ov� utekl Bjorn. 284 00:36:13,498 --> 00:36:16,298 Plettinckx byl hlavn� podez�el� u� od za��tku. 285 00:36:16,938 --> 00:36:20,898 Zatkli ho, ale museli ho pustit. 286 00:36:21,138 --> 00:36:23,498 Mysl�m, �e si pr�v� u��v�, jak tu k�i��m. 287 00:36:23,738 --> 00:36:28,698 �asto jsem ti ��kala dost. Prodej to tu. Ne� se n�co stane. 288 00:36:29,578 --> 00:36:32,218 Ned�vno se to za�alo stup�ovat. 289 00:36:33,978 --> 00:36:39,018 M� to n�co d�lat s p��padem Simonsov�ch. N�co v� nebo je zapojen�. 290 00:36:39,698 --> 00:36:44,058 Ta s� pedofil� je jako pl�se�. ���� se pod zem�. 291 00:36:44,338 --> 00:36:45,818 Spojuje v�echny �chyly. 292 00:36:46,018 --> 00:36:49,778 Plettinckx�v produktivn� v�k je pry�. Kolik mu je, 65? 293 00:36:50,218 --> 00:36:52,938 Na tom v t�to dob� nez�le��. Existuje viagra. 294 00:36:58,578 --> 00:37:04,258 N�co v�. N�co v� nebo zn� n�koho, kdo n�co v�. 295 00:37:05,058 --> 00:37:08,018 - Nech m� ho vyslechnout. - Dr� se od n�j daleko, sly�el jsi? 296 00:37:08,218 --> 00:37:10,418 Porovn�me jeho DNA, pokud ti to uleh�� sp�nek. 297 00:37:10,618 --> 00:37:13,258 To je to, na �em z�le��? Abych dob�e spal? 298 00:37:13,458 --> 00:37:15,738 Tak�e m��u dostat dal�� d�t� ze stromu. 299 00:37:16,018 --> 00:37:21,938 Herman z laborato�e nevezme ty kosti. ��k�, �e to jsou prase�� kosti. 300 00:37:23,178 --> 00:37:24,218 D�ky. 301 00:37:43,498 --> 00:37:48,018 - Tohle bude herna. - Te� u� pot�ebuje� jen kon��ek. 302 00:37:48,258 --> 00:37:50,138 A tohle je lo�nice. 303 00:37:52,498 --> 00:37:53,978 Ale ne. Tomu nev���m. 304 00:37:57,098 --> 00:38:00,258 Joff zase pustil Taru nahoru. 305 00:38:00,458 --> 00:38:03,418 - D�l� to �asto? - Jo, naposledy ned�vno. 306 00:38:03,618 --> 00:38:06,858 V�dy na m� stran� postele, nikdy na stran� Hanse. 307 00:38:38,698 --> 00:38:40,458 Bu� mil� a up��mn�. 308 00:38:53,178 --> 00:38:54,538 Jsi v po��dku, Iris? 309 00:39:05,018 --> 00:39:08,738 To d�t� zem�elo ��zn�. Na tom strom�. 310 00:39:11,058 --> 00:39:13,738 Le�el tam trp�c� dva dny, ne� zem�el. 311 00:39:17,858 --> 00:39:18,938 Neskon�il. 312 00:39:22,018 --> 00:39:25,298 Byl pravd�podobn� p�eru�en� a utekl s Robinem do parku. 313 00:39:26,978 --> 00:39:29,618 Musel ho schovat a nechat ho tam. 314 00:39:35,178 --> 00:39:36,818 Ud�l� to znovu. 315 00:39:39,098 --> 00:39:41,058 To jsou v�sledky hled�n� trola? 316 00:39:41,258 --> 00:39:44,178 Ano, je to nevy�e�en� p��pad z devades�t�ch. 317 00:39:44,378 --> 00:39:47,378 To je ��slo na inspektora z toho p��padu. U� je v d�chodu. 318 00:40:03,618 --> 00:40:09,338 Tady. To je ta sllo�ka. Morckhoven Avenue. Listopad 1997. 319 00:40:09,698 --> 00:40:13,298 Mo�n� tyhle. Jedin� v�ci, na kter� m� cenu se d�vat. 320 00:40:13,498 --> 00:40:16,778 Byly nalezeny v popelnici na t� ulici. 321 00:40:18,258 --> 00:40:20,978 - Rozmazan� fotografie. - Ano. 322 00:40:22,058 --> 00:40:25,258 Jeho vlastn� matka by ho na nich nepoznala. 323 00:40:25,498 --> 00:40:28,658 Ka�dop�dn� jsme nedostali ��dn� ohlas ve vztahu k nim. 324 00:40:28,858 --> 00:40:30,778 Ani nikdo nebyl nahl�en� jako poh�e�ovan�. 325 00:40:36,938 --> 00:40:38,938 Odkud poch�z� slovo trol? 326 00:40:41,058 --> 00:40:44,778 Volal n�m anonym. 327 00:40:44,978 --> 00:40:48,538 N�jak� velmi zmaten� mu�, jasn� opil�. 328 00:40:48,738 --> 00:40:54,018 Za�al plakat, ��kal, �e ho man�elka nechala, opustila, 329 00:40:54,218 --> 00:40:58,018 a �e ten kluk na fotografii byl jeho syn. 330 00:40:58,258 --> 00:41:00,978 A �e to ud�lal trol. 331 00:41:02,578 --> 00:41:06,338 - Ud�lal co? - To ne�ekl. 332 00:41:15,218 --> 00:41:20,778 Objevilo se b�hem vy�et�ov�n� jm�no Ivan Plettinckx? 333 00:41:21,058 --> 00:41:22,538 Plettinckx? 334 00:41:24,458 --> 00:41:28,618 Pokud je to pedofil z t� oblasti, tak jsme ho ur�it� vy�et�ovali. 335 00:41:29,698 --> 00:41:32,698 Tehdy jsme jich vy�et�ovali mnoho. 336 00:41:35,778 --> 00:41:41,098 Ano, tady, pod�vej, Plettinckx. Vyslechnut�, nic v�c. 337 00:41:42,898 --> 00:41:44,858 Je podez�el�? 338 00:43:37,578 --> 00:43:38,938 Odd�len� onkologie 339 00:43:40,218 --> 00:43:42,658 Ivan Plettinckx... Rakovina plic... 340 00:43:44,858 --> 00:43:46,658 Roz���en�... Operace nem� smysl. 341 00:44:32,178 --> 00:44:33,818 Mohl bys z�stat venku? 342 00:44:37,218 --> 00:44:39,018 Tohle je soukrom�. 343 00:44:43,298 --> 00:44:45,498 Sl�bil jsi ��ct pravdu. 344 00:44:49,418 --> 00:44:50,898 Sl�bil jsi to. 345 00:44:52,698 --> 00:44:54,178 Sl�bil jsi to. 346 00:44:54,778 --> 00:44:56,418 Co chce� v�d�t? 347 00:44:59,378 --> 00:45:02,898 Za�n�me s trolem. 348 00:45:05,458 --> 00:45:09,498 Mysl� kousa�e. 349 00:45:22,458 --> 00:45:26,138 Necht�l bys rad�i v�d�t n�co o... O sv�m mal�m brat���kovi? 350 00:45:30,938 --> 00:45:34,138 M�l by sis ujasnit priority, Cafmeyere. 351 00:45:44,898 --> 00:45:45,938 Co ten kousa�? 352 00:45:54,098 --> 00:45:55,498 Co v�? 353 00:46:00,618 --> 00:46:02,378 �ekni mi, co v�. 354 00:46:04,978 --> 00:46:06,618 Poj� bl�. 355 00:46:08,218 --> 00:46:09,538 Hajzle. 356 00:46:09,738 --> 00:46:12,858 - Co v�? - �e si s tebou m��u pohr�t. 357 00:49:10,898 --> 00:49:13,898 V�e je v aut�, tak�e m��eme j�t. 358 00:49:17,578 --> 00:49:22,178 Joffe? Obuj si boty. A vypni televizi. Jdeme. 359 00:49:42,618 --> 00:49:44,138 Mami! 360 00:49:44,378 --> 00:49:46,618 Mami! Mami! Mami! 361 00:49:46,818 --> 00:49:49,298 Mami! Ne! Mami! 362 00:50:16,298 --> 00:50:20,818 Tady Iris. Nicku, m�m Quireynen na dr�t�. DNA. 363 00:50:21,018 --> 00:50:22,578 Za�nu to srovn�vat. 364 00:50:22,778 --> 00:50:27,178 D�lali jsme, co se dalo, ale vzorek sperma se vr�til jako "nezn�m� profil". 365 00:50:27,378 --> 00:50:32,818 Byl to velmi mal� vzorek. Je postup, jak se d� 34kr�t zduplikovat, 366 00:50:33,018 --> 00:50:35,618 ale zabere to hodn� �asu a kapacity laborato�e a pochybuji... 367 00:50:35,818 --> 00:50:38,738 Ten stejn� star� p��b�h? Spousta sra�ek o rozpo�tu? 368 00:50:38,938 --> 00:50:40,018 Povolen�... 369 00:50:40,218 --> 00:50:43,338 Povolen�? Mus�m ��dat Robinovi rodi�e o povolen�? 370 00:50:43,538 --> 00:50:46,458 - Povolen�... - Mus�m p�ij�t a donutit t� to ud�lat? 371 00:50:46,658 --> 00:50:52,618 Ale povolen� bylo ud�leno. A za�ali jsme, ale pochybuji, �e to bude fungovat. 372 00:50:56,698 --> 00:50:58,578 Jo, jsem v klidu. Dob�e. 373 00:52:50,418 --> 00:52:53,538 Joffe! Joffe! 374 00:54:46,938 --> 00:54:48,258 Taro? 375 00:54:52,538 --> 00:54:53,698 Taro? 376 00:55:06,698 --> 00:55:08,338 Taro? 377 00:55:27,138 --> 00:55:28,258 Taro. 378 00:55:30,218 --> 00:55:31,298 Taro. 379 00:55:51,658 --> 00:55:54,098 Taro, poj� sem. 380 00:55:59,458 --> 00:56:00,418 Taro. 381 00:56:04,898 --> 00:56:06,618 Taro, ne. 382 00:56:07,258 --> 00:56:08,858 Taro, poj� sem. 383 01:00:47,418 --> 01:00:50,298 Poj�, to nic, to nic. 384 01:00:50,498 --> 01:00:51,618 To nic. 385 01:00:57,018 --> 01:00:58,578 Kde je jeho oble�en�? 386 01:01:20,778 --> 01:01:21,578 Narozen�/�mrt� 387 01:01:40,898 --> 01:01:41,458 Spolupachatel 388 01:02:39,458 --> 01:02:40,778 Nancy? 389 01:02:45,338 --> 01:02:47,898 - Nancy? - Kdo je to? 390 01:02:48,538 --> 01:02:50,098 Nancy Lammersov�? 391 01:02:54,258 --> 01:02:58,098 Va�i adresu jsem z�skal od p��tele va�eho bratra, Ronnyho. 392 01:03:07,698 --> 01:03:12,058 - Jak�ho p��tele? - Kamar�da z v�zen�. Ivana Plettinckxe. 393 01:03:12,538 --> 01:03:13,458 Zasranej poldo! 394 01:03:16,058 --> 01:03:22,258 - P�esta�te. Jen s v�mi chci mluvit. - Nemluv�m s poldy. Vypadn�te! 395 01:03:24,538 --> 01:03:26,778 Dotkl jste se m�ch prsou! Pokusil jste se m� zn�silnit! 396 01:03:26,978 --> 01:03:29,578 Neprovokujte m�. Neprovokujte m�! 397 01:03:29,978 --> 01:03:33,058 Uklidn�te se. Uklidn�te se. 398 01:03:44,418 --> 01:03:48,458 Plettinckx je pravd�podobn� zapojen� do �nosu a vra�dy mal�ho chlapce. 399 01:03:48,658 --> 01:03:49,938 Co o tom v�te? 400 01:03:50,978 --> 01:03:53,778 - Co o tom v�te? - Nic nev�m. 401 01:03:55,898 --> 01:04:00,498 Ronny znal Plettinckxe. Je v�echny. Jeho a jeho odporn� p��tele. 402 01:04:00,898 --> 01:04:04,978 Byl mezi t�mi odporn�mi p��teli kousa�? 403 01:04:05,178 --> 01:04:07,578 N�kdo, kdo si dr�� mal� chlapce pomoc� zub�? 404 01:04:09,858 --> 01:04:12,738 - Kousa�, Nancy? - Nezn�m ��dn� kousa�e. 405 01:04:15,578 --> 01:04:19,498 Plettinckx, jak�ho zn�m, nebyl kousa�. Jen �pinav� star� mu�. 406 01:04:19,698 --> 01:04:21,338 Tak�e ho zn�te? 407 01:04:22,658 --> 01:04:27,378 Vid�la jste nebo jste n�kdy nato�ila video, ve kter�m mal� chlapec... 408 01:04:28,738 --> 01:04:32,778 Ve kter�m byl mal� chlapec unesen� Plettinckxem zneu�it? 409 01:04:34,218 --> 01:04:38,658 - Bjorn. - Co tohle v�e znamen�? 410 01:04:40,618 --> 01:04:43,458 Nejd��ve mluvte o kousa�i. 411 01:04:43,658 --> 01:04:47,938 Potom mluv�te o sto let star�ch filmech. 412 01:05:03,178 --> 01:05:05,618 - Tohle nen� naposledy, co jste m� vid�la. - Vypadn�te! 413 01:05:25,818 --> 01:05:29,618 Uklidni se, uklidni se. To nic, to nic. 414 01:05:34,098 --> 01:05:35,458 - Nick nen� vevnit�? - Nem��u ho zastihnout. 415 01:05:35,658 --> 01:05:38,458 Nevid�la jsem ho, ale m�la jsem otev�en� registr SPZ. 416 01:05:43,218 --> 01:05:45,938 - Co to je? - Nev�m. Le�elo to tady. 417 01:06:25,538 --> 01:06:26,658 Pomoc! 418 01:06:28,058 --> 01:06:29,818 Pomoc! 419 01:06:30,138 --> 01:06:31,578 Pomoc! 420 01:06:32,018 --> 01:06:33,898 Pomoc. 421 01:06:34,538 --> 01:06:36,858 Pomoc! 422 01:06:55,178 --> 01:06:57,498 Nicku? Jsme n��emu na stop�. 423 01:06:57,698 --> 01:07:01,738 Ten kousanec n�m dal jasn� otisk zub�. Mu�, p�es dvacet let. 424 01:07:02,378 --> 01:07:04,658 Pan� Nercessianov� na n�s �ek�. 425 01:07:06,138 --> 01:07:07,458 Dob�e. 426 01:07:08,658 --> 01:07:11,738 Cht�la bych lep�� fotku rodiny Simonsov�ch, 427 01:07:11,978 --> 01:07:14,178 po��naje Alexem. 428 01:07:14,378 --> 01:07:17,258 Alex, ten chud�k. 429 01:07:17,458 --> 01:07:20,378 Cel� dny tr�v� toul�n�m po parku. 430 01:07:20,578 --> 01:07:25,858 Alex nem� pr�ci? Jak si vyd�l�v� na �ivobyt�? 431 01:07:27,058 --> 01:07:29,538 Nev�m, jestli bych v�m to m�la ��kat. 432 01:07:32,298 --> 01:07:38,298 Alex byl ve sporu s hodn� rodinami potom, co si vzal odara. 433 01:07:38,498 --> 01:07:39,938 Co je odar? 434 01:07:41,218 --> 01:07:44,618 Cindy je odar. Vy vlastn� taky. 435 01:07:44,978 --> 01:07:46,938 Je to �lov�k, kter� nen� Arm�n. 436 01:07:47,498 --> 01:07:49,578 Je Alex Simons Arm�n? 437 01:07:49,778 --> 01:07:52,378 Jeho a m�j d�de�ek spolu bojovali proti Turk�m. 438 01:07:52,578 --> 01:07:54,698 Simons nen� arm�nsk� jm�no. 439 01:07:54,898 --> 01:07:58,938 Simonian ano. To je jeho jm�no v arm�n�tin�. 440 01:07:59,178 --> 01:08:03,778 V na�� komunit� v Antverp�ch si hodn� Arm�n� zm�nilo p��jmen�. 441 01:08:04,258 --> 01:08:05,538 - Simonian? - Ano. 442 01:08:06,138 --> 01:08:07,178 Z�sta�te tu. 443 01:08:07,418 --> 01:08:09,378 Simonian Alerian. 444 01:08:09,658 --> 01:08:13,538 Ten mu� byl dva roky ve v�zen� za pokus o zneu�it� mladistv�ho. 445 01:08:14,418 --> 01:08:17,058 - M�li jsme se na to pod�vat. - On byl ob�, polomrtv�. 446 01:08:17,298 --> 01:08:19,858 - J� se na to m�l pod�vat. - Sv�zal se? 447 01:08:21,498 --> 01:08:24,058 Je to mo�n�. Nejd��v nohu, pak ruce. 448 01:08:24,258 --> 01:08:28,578 - A potom kolem krku? - To zran�n� bylo jen povrchov�. 449 01:08:28,858 --> 01:08:31,978 Potebujeme DNA toho �lov�ka a otisk jeho zub�. 450 01:08:33,578 --> 01:08:35,298 M��e� zavolat do laborato�e kv�li DNA? 451 01:08:37,298 --> 01:08:38,698 Je Alex Simons u v�s? 452 01:08:38,898 --> 01:08:42,578 Ne, pravd�podobn� je v parku nebo u n�j doma. 453 01:08:42,818 --> 01:08:45,218 - Je pro n�j t�k� to zvl�dat. - D�kuji. 454 01:09:36,058 --> 01:09:39,818 Vid�l jsem v�s v novin�ch. Vy vy�et�ujete ten p��pad. 455 01:09:40,018 --> 01:09:41,498 Pokud m� omluv�te, nem�m �as. 456 01:09:41,698 --> 01:09:44,058 Mo�n� bychom si mohli... M�m teorii. 457 01:09:44,298 --> 01:09:48,058 Rodina Simonsov�ch m�la odjet na v�kend. M�li byste se sami sebe zeptat, 458 01:09:48,258 --> 01:09:50,378 - zda je to d�le�it�. - U� jsme to ud�lali. 459 01:09:50,578 --> 01:09:51,978 - Dob�e. - Omluv�te m�? 460 01:09:52,178 --> 01:09:54,018 Byl jsem Robin�v u�itel plav�n�. 461 01:09:55,538 --> 01:09:57,778 Dostal jste informace o Robinovi? 462 01:09:58,018 --> 01:09:59,218 Ne. 463 01:09:59,818 --> 01:10:05,338 ��kal n�kdo n�co o trolovi? 464 01:10:07,178 --> 01:10:09,458 - Co? - D�ti o jednom mluv� 465 01:10:09,698 --> 01:10:12,538 a zaj�malo m�, jestli o tom policie v�. 466 01:10:12,738 --> 01:10:15,618 Vid�l n�jak� z va�ich ��k� trola? P�i�el s n�m do kontaktu? 467 01:10:15,818 --> 01:10:17,618 Ne, ale o jednom mluv�. 468 01:10:17,858 --> 01:10:22,738 V noci vyleze po zdi a oknem se d�v� do jejich pokoje. 469 01:10:23,298 --> 01:10:28,178 Dob�e. Byl bych r�d, kdybyste to v�e zapsal. 470 01:10:28,378 --> 01:10:32,138 Nebojte se n�s kontaktovat. Pokud m� omluv�te, pracuji na vlastn� teorii. 471 01:10:32,338 --> 01:10:34,858 - Ale ten trol... - Z�sta�te pros�m za p�skou. 472 01:10:35,338 --> 01:10:40,098 Typick� policie. V�dy maj� teorie. Ale kdy� m� n�kdo jin�... 473 01:10:40,338 --> 01:10:43,378 - M�l byste z�stat za p�skou. - Mus� b�t ti nejlep��. 474 01:10:43,578 --> 01:10:46,738 To je ono, neposlouchejte n�koho, kdo t�eba n�co v�. 475 01:11:53,418 --> 01:11:56,298 Nec�t�m se dob�e. V �stech nem��u nic vyst�t. 476 01:11:56,498 --> 01:11:59,378 Pot�ebujeme ten otisk. Abychom vy�adili podez�el�. 477 01:11:59,578 --> 01:12:02,418 - Nebude to trvat dlouho. - Mus�m to vysv�tlovat v arm�n�tin�? 478 01:12:03,818 --> 01:12:05,938 Chcete naj�t vraha sv�ho syna nebo ne? 479 01:12:06,138 --> 01:12:09,738 Tak nepl�tvejte �asem. U� jste pl�tvali dost. 480 01:12:10,258 --> 01:12:13,938 Co kdy� je n�kde sv�z�na jin� rodina? Myslel jste na to? 481 01:12:14,178 --> 01:12:16,538 Co to ��k�te? Co se to sna��te ��ct? 482 01:12:16,738 --> 01:12:18,818 - Hmota je p�ipraven�. - Nejd��ve mus� odpov�d�t. 483 01:12:19,018 --> 01:12:24,418 U� to mus� dovnit�, hned to ztvrdne. Otev�ete �sta. Dob�e. 484 01:12:24,618 --> 01:12:27,738 V klidu. V klidu. Zabere to jen minutu. 485 01:12:27,938 --> 01:12:33,658 D�chejte nosem. Pomalu d�chejte nosem. 486 01:12:41,658 --> 01:12:44,738 Co jste to ��kal o dal�� rodin�? 487 01:12:45,418 --> 01:12:46,898 Mus� j�t do nemocnice. 488 01:12:54,018 --> 01:12:56,058 Mus�m ud�lat spr�vnou v�c. 489 01:13:05,058 --> 01:13:06,698 Mus�m ud�lat spr�vnou v�c. 490 01:13:14,778 --> 01:13:17,698 Podle laborato�e se DNA shoduje s tou Alexe Simonse. 491 01:13:17,898 --> 01:13:20,578 Tak�e jeho p��b�h o naru�iteli nen� nic ne� le�. 492 01:13:20,778 --> 01:13:23,378 Mus�me zkontrolovat, jestli nen� n�jak� minulost se zneu�it�m. 493 01:13:23,578 --> 01:13:26,418 Kontaktujeme Robinovi u�itele, doktory, kamar�dy. 494 01:13:26,618 --> 01:13:27,818 J� si porad�m se Simonsem. 495 01:13:28,018 --> 01:13:31,418 Porad�me si s n�m, ale te� je moc slab�. Nikam nep�jde. 496 01:13:31,618 --> 01:13:35,498 Je vhodn� �as, kdy� je slab�. P�r dn� se potuloval kolem toho parku. 497 01:13:35,978 --> 01:13:40,458 Jdi do toho parku. Poptej se, zda ho tam n�kdo nevid�l a co d�lal. 498 01:14:19,098 --> 01:14:23,538 - J� jsem indi�n. J� jsem indi�n. - Pozd�ji. Pozd�ji. 499 01:14:30,418 --> 01:14:35,978 Pamatuje� si toho zl�ho? Toho zl�ho, kdo t� ude�il do hlaby? 500 01:14:36,218 --> 01:14:39,058 - Ivan. - Ivan, ano. Ivan a ten zbytek? 501 01:14:42,938 --> 01:14:46,978 - Pl... Plet... Plettin... - Plettinckx. Ivan Plettinckx. 502 01:14:47,178 --> 01:14:53,018 - Kdo t� pak p�ijal? - Nancy. 503 01:14:53,218 --> 01:14:57,338 Nancy. Ano. Co si pamatuje�. 504 01:14:57,538 --> 01:15:03,778 Kdyby se t� n�kdo n�kdy ptal, nikdy nezapome�, kdo t� zachr�nil, jo? 505 01:15:04,018 --> 01:15:05,858 Kdo t� zachr�nil? 506 01:15:07,818 --> 01:15:10,578 - Nancy. - Nancy. 507 01:15:12,698 --> 01:15:15,298 Ronny a Nancy. To si pamatuj. 508 01:15:16,378 --> 01:15:18,938 Ano. Kde je m�j indi�n? 509 01:15:22,858 --> 01:15:25,578 Indi�na jsem ti umyla. 510 01:15:38,418 --> 01:15:42,498 Mus� tady v karavanu z�stat o n�co d�le. 511 01:15:42,698 --> 01:15:45,378 Doma �ek�m n�jak� n�v�t�vn�ky. 512 01:15:51,818 --> 01:15:53,898 Pot�ebuji mluvit s Alexem Simonsem. 513 01:15:55,538 --> 01:15:57,978 ��dn� n�v�t�vn�ci. Pan Simons m� �alude�n� v�edy. 514 01:15:58,178 --> 01:16:00,858 - Jen minutku? - Objevila se mu peritonitida. 515 01:16:01,058 --> 01:16:05,658 Je pln� antibiotik a doktor Devriendt nechal v�slovn� instrukce. 516 01:16:05,898 --> 01:16:08,658 Pr�v� jste p�ijela, �e? Za�ala v�m u� sm�na? 517 01:16:08,898 --> 01:16:11,338 Asi jste ty instrukce je�t� ne�etla. 518 01:16:11,578 --> 01:16:13,578 Opravdu pot�ebuji mluvit s Alexem Simonsem. 519 01:16:13,818 --> 01:16:17,458 N�co v�. M��eme zabr�nit, aby se to stalo dal��mu d�t�ti. 520 01:16:33,618 --> 01:16:35,778 P�esta� lh�t, k�mo. 521 01:16:36,018 --> 01:16:39,138 Poslouchej pozorn�. Nem��u dovolit, aby se to stalo dal��mu d�t�ti, 522 01:16:39,338 --> 01:16:42,938 tak�e jestli n�co v� nebo skr�v�, te� je �as to ��ct. 523 01:16:45,698 --> 01:16:47,338 Do prdele. 524 01:16:51,698 --> 01:16:53,258 Mluv. Hned mluv. 525 01:16:54,298 --> 01:16:57,258 Pardon, zachytil jsem o pytl�k krve. To nic. J� jen... 526 01:16:57,498 --> 01:16:59,698 - Hned odejd�te! - Ne, n�co �ekne. 527 01:16:59,938 --> 01:17:02,098 - Ne. - �ekni to. 528 01:17:02,338 --> 01:17:03,978 - Ven. - N�co �ekne. 529 01:17:04,178 --> 01:17:05,818 Pane! Jd�te ven! 530 01:17:06,058 --> 01:17:07,378 Naser si. 531 01:17:08,018 --> 01:17:11,058 - Pot�ebuje krev. - N�co cht�l ��ct. 532 01:17:31,658 --> 01:17:35,938 M�m, co chcete v�d�t. Chci ta videa a je�t� n�co. 533 01:17:36,178 --> 01:17:38,618 U� je pozd�. Na�li jsme kousa�e i bez v�s. 534 01:17:38,818 --> 01:17:43,938 V�m n�co o tom druh�m klukovi, o kter�m jste se zmi�oval. 535 01:17:44,338 --> 01:17:46,898 P�i�el na sc�nu pozd�ji. 536 01:18:06,778 --> 01:18:12,458 Hej! No tak tedy pov�dej. Co v�? Co v�? 537 01:18:13,298 --> 01:18:16,058 - Pro koho pracuje�? - Co v�? 538 01:18:16,858 --> 01:18:23,098 Pro n�koho pracuje�. Kdo m� takov� z�jem o hra�ku Plettinckxe? 539 01:18:23,298 --> 01:18:28,738 - Do toho ti nic nen�. - N�kdo to chce opravdu v�d�t. 540 01:18:28,938 --> 01:18:33,898 A jestli to chce n�kdo opravdu v�d�t... Pen�ze to za��d�. 541 01:18:34,618 --> 01:18:37,898 - Leda ve snech. Ve snech! - 5000 euro. 542 01:18:40,698 --> 01:18:42,298 A �eknu ti v�echno. 543 01:18:46,938 --> 01:18:48,178 V�, co ud�l�m? 544 01:18:48,378 --> 01:18:52,858 Zabal�m ty videa a d�m je na mravnostn�. To ud�l�m. 545 01:18:53,058 --> 01:18:56,298 5000 euro a ta videa zmiz�. 546 01:18:56,498 --> 01:18:59,938 - Jdi do prdele. - Nev�, co ti chyb�. 547 01:19:01,018 --> 01:19:03,258 M��u ti to uk�zat, ty debile. 548 01:19:20,698 --> 01:19:22,058 Nancy? 549 01:19:24,218 --> 01:19:25,498 Nancy? 550 01:19:27,218 --> 01:19:28,778 3000. 551 01:20:02,338 --> 01:20:03,898 Do prdele. 552 01:20:27,138 --> 01:20:28,298 - Chci j�t dom�. - Pozd�ji. 553 01:20:28,498 --> 01:20:31,418 - Chci j�t dom�. Chci j�t dom�. - Pozd�ji. N�v�t�vn�ci p�ich�zej�. 554 01:20:31,618 --> 01:20:35,178 - Chci j�t. - Uklidni se, uklidni se. Pozd�ji. 555 01:20:35,378 --> 01:20:37,418 Nejd��ve si zahrajeme hru. 556 01:20:37,778 --> 01:20:41,018 Houdini, ano. Houdini. Ano. 557 01:20:42,458 --> 01:20:44,058 Houdini. Dej si ruce takhle. 558 01:20:46,018 --> 01:20:48,378 Jdeme na to... Houdini. 559 01:20:57,098 --> 01:21:01,138 Houdini. Houdini. Houdini. 560 01:21:01,538 --> 01:21:06,178 A kdy� bude� hodn�, p�ijde se na tebe speci�ln� n�kdo pod�vat. 561 01:21:06,378 --> 01:21:10,258 Speci�ln� se na tebe pod�vat. Spr�vn�, te� se z toho zkus dostat. 562 01:22:14,738 --> 01:22:15,978 Nicku? 563 01:22:23,938 --> 01:22:28,378 Pomohl jsi n�m zatknout n�koho, kdo mravnostn�mu vytrhal v�echny vlasy. 564 01:22:28,578 --> 01:22:30,778 T�m�� v�echny po��ta�e zabaven� pedofil�m 565 01:22:30,978 --> 01:22:34,178 m�li na sob� stejnou reklamu Larry Films. 566 01:22:34,378 --> 01:22:37,098 Jedin� vod�tko je tetov�n� na t� cou�e s klukama. 567 01:22:39,098 --> 01:22:43,658 Nikdy jsme ji nena�li. Nebo ty filmy. Ale ty z�ejm� ano. 568 01:22:44,458 --> 01:22:46,898 Na�el jsem to srdce v dopisech Plettinckxe. 569 01:22:47,098 --> 01:22:49,578 Myslel jsem, �e to m��e m�t n�co spole�n�ho s Bjornem. 570 01:22:50,578 --> 01:22:54,298 Zkontroloval jsi SPZ jej�ho bratra. Bylo to v dopisu tak�? 571 01:22:55,218 --> 01:22:58,498 To je mrtv� konec. Ten chlap je doslova mrtv�. 572 01:22:59,058 --> 01:23:02,098 Jestli na n��em d�l�, Nicku, nevylu�uj m� z toho. 573 01:23:02,698 --> 01:23:05,138 - Mysl�m to v�n�. - Dob�e. 574 01:23:08,498 --> 01:23:09,778 Nezavolal jsi mi. 575 01:23:09,978 --> 01:23:13,258 M�li jsme DNA rychleji, otisk zub� u� nebyl pot�eba. 576 01:23:13,458 --> 01:23:14,738 Ale st�le n�s m��e� vyfakturovat. 577 01:23:15,658 --> 01:23:19,258 Nemus�m se na nic d�vat? Na otisk dal��ch zub�? 578 01:23:19,458 --> 01:23:22,938 Zat�m ne. DNA bylo p�esn�. Alex Simons. 579 01:23:23,738 --> 01:23:28,778 Simons? Opravdu? Tak kdo pokousal toho kluka? 580 01:23:29,018 --> 01:23:31,738 - Jak to mysl�? - Ur�it� to nebyl Simons. 581 01:23:31,938 --> 01:23:35,178 Zvl�dla jsem zachr�nit otisk, kter� ud�lal. 582 01:23:35,378 --> 01:23:38,458 Rozhodn� se neshoduje s t�m kousnut�m. 583 01:23:39,658 --> 01:23:43,138 Alex Simons ho nekousl. Ten chlap je st�le venku. 584 01:27:49,178 --> 01:27:50,698 Danni... 585 01:28:25,298 --> 01:28:26,338 Tak�e tohle bylo jeho doup�. 586 01:28:26,498 --> 01:28:31,378 Vid�l jsem odpadky, ale hledal jsem d�t�. Nikdo se nezm�nil o zbytc�ch j�dla. 587 01:28:31,578 --> 01:28:35,738 Prokrista. Co jsme to ud�lali Alexi Simonsovi? 588 01:28:49,938 --> 01:28:50,938 Nicku... 589 01:28:56,378 --> 01:28:59,898 Mohla to b�t pravda. �e ten chlap leze po zdech a z�r� na d�ti. 590 01:29:00,098 --> 01:29:03,258 - Vrac�me se k trolovi? - N�kdo mi o tom podrobn� pov�d�l. 591 01:29:03,458 --> 01:29:07,818 - Prov��, kdo byl Robin�v u�itel plav�n�. - Dob�e. 592 01:29:08,018 --> 01:29:11,578 Nicku, n�kdo volal, �e Chris Gommaer pracuje v baz�nu. 593 01:29:11,778 --> 01:29:14,618 Soud mu zak�zal v�dat se s jeho mal�m synem. 594 01:29:14,818 --> 01:29:17,778 �ije v Morckhoven Avenue. Jako v tom star�m p��pad�. 595 01:29:18,018 --> 01:29:19,898 Pan Gommaer? 596 01:29:24,938 --> 01:29:27,378 P�esn� tak, pan�. P�i�el jsem za n�m. 597 01:29:29,138 --> 01:29:30,538 No tak. 598 01:29:36,058 --> 01:29:37,818 No tak. Ven z vody. 599 01:30:46,178 --> 01:30:49,498 To je on. To je v� syn. Je to Kenny, �e? 600 01:30:51,138 --> 01:30:54,258 Kdy� v�s va�e �ena po��d�, abyste se nest�kal se sv�m synem, 601 01:30:54,498 --> 01:30:56,938 a soud souhlas�, mus� pro to b�t d�vod, ne? 602 01:30:57,658 --> 01:30:58,898 J� nejsem pedofil. 603 01:31:01,338 --> 01:31:04,018 Kenny je osoba, kterou miluji nejv�ce na sv�t�. 604 01:31:04,898 --> 01:31:07,498 Jak byste potom ��kal n�komu, kdo zn�sil�uje d�ti? 605 01:31:11,858 --> 01:31:14,498 - On m� vytvo�il. - Co�e? 606 01:31:16,018 --> 01:31:17,578 On m� vytvo�il. 607 01:31:19,898 --> 01:31:22,298 - Kdo? - Trol. 608 01:31:27,018 --> 01:31:28,378 Kde je? 609 01:31:29,218 --> 01:31:30,178 Je uvnit� v�s? 610 01:31:32,178 --> 01:31:33,698 Byli jsme p�ipraven� odej�t. 611 01:31:35,298 --> 01:31:36,418 V�e zabaleno. 612 01:31:38,498 --> 01:31:40,298 Potom p�i�el. 613 01:31:41,978 --> 01:31:43,258 P�es st�echu. 614 01:31:43,498 --> 01:31:46,418 - Zn�te ho? - Je zp�tky. 615 01:31:47,458 --> 01:31:51,138 To byl on. V dom� Robina Simonse. To byl on. 616 01:31:57,778 --> 01:32:01,658 Alexi... Co se stalo ve va�em dom�? 617 01:32:02,258 --> 01:32:05,538 Mysl�me si, �e to v�me, ale chceme, abyste n�m to �ekl vy. 618 01:32:13,818 --> 01:32:18,218 Na�li jsme dal�� ob�. V�e n�m �ekl 619 01:32:25,818 --> 01:32:27,738 Byly fotografie po��zeny tak� ve va�em dom�? 620 01:32:37,658 --> 01:32:39,538 Ch�pu, �e to nen� lehk�. 621 01:32:40,258 --> 01:32:43,978 Douf�m, �e se v�m to jednoho dne stane. Opravdu douf�m. 622 01:32:44,218 --> 01:32:46,298 Abyste musel u�init stejn� rozhodnut�. 623 01:32:48,178 --> 01:32:50,058 Jak� rozhodnut�, Alexi? 624 01:32:55,618 --> 01:32:57,178 Jak� rozhodnut�? 625 01:33:02,938 --> 01:33:06,298 Tady dr�el n��. 626 01:33:10,898 --> 01:33:15,258 Na b�i�e Robina. Cht�l ho vykostit jako rybu. 627 01:33:23,458 --> 01:33:26,178 Bylo by lep��, kdyby n�s zabil v�echny. 628 01:33:39,338 --> 01:33:41,378 ��m si tito lid� pro�li... 629 01:33:42,858 --> 01:33:46,458 Potom jsme se uk�zali my a prot�hli je t�m znovu. 630 01:33:48,378 --> 01:33:52,338 Nev�m, zda v���m, �e m�l celou dobu zav�zan� o�i. 631 01:33:52,538 --> 01:33:54,138 Pamatuje si hodn� podrobnost�. 632 01:33:54,818 --> 01:33:59,018 Ale pokud ano, Gommaer byl jedin�, kdo zahl�dl toho trola. 633 01:33:59,218 --> 01:34:00,938 To bylo p�ed deseti lety. 634 01:34:02,098 --> 01:34:03,698 Nep�ibl�ili jsme se k jeho nalezen�. 635 01:35:04,218 --> 01:35:07,458 - Minutku? - V�, �e to nen� povolen�, Nicku. 636 01:35:07,658 --> 01:35:09,778 - Minutku? No tak. - Rychle tedy. 637 01:35:09,978 --> 01:35:11,498 Opravdu rychle, jo? 638 01:35:14,778 --> 01:35:16,818 Tohle nen� kv�li mn�. Dob�e? 639 01:35:17,018 --> 01:35:19,258 - Ty jsi jim dal ta videa. - Nic nemaj�. 640 01:35:19,538 --> 01:35:23,018 - Jen star� film z internetu. - Jo, dob�e. 641 01:35:23,258 --> 01:35:28,858 Poj� sem. Mus� mi v��it. Byl jsem na cest� za tebou, s pen�zi. 642 01:35:29,098 --> 01:35:32,458 Opravdu. No tak, pov�z mi n�co. Co v� o kousa�i? 643 01:35:32,978 --> 01:35:35,818 O kousa�i? J� myslela, �e ho m�te. 644 01:35:36,018 --> 01:35:38,338 Pov�z mi n�co. Popis, v�k. 645 01:35:38,538 --> 01:35:42,618 Neovladateln�. Kou�e. V�ude ch�ije. 646 01:35:42,818 --> 01:35:46,058 Plettinckx ho m�l s sebou jen jednou. Ale jak vypad� nyn�... 647 01:35:48,098 --> 01:35:51,418 V�ce v�m o tom druh�m. Chce� v�d�t o n�m? 648 01:35:51,618 --> 01:35:54,498 - No tak, Nicku. Mus�me... - Jo, hned. 649 01:35:54,698 --> 01:35:59,098 Uvid�m, jestli se nejd��v neobjev� ta videa. Za dva dny m�m soud. 650 01:35:59,298 --> 01:36:04,458 Pokud budou m�t jen tu starou reklamu, nechaj� m� j�t, �e? Jinak... 651 01:36:04,698 --> 01:36:06,418 Ostuda. 652 01:36:06,938 --> 01:36:10,138 - No tak, Nicku. U� mus�me. Konec. - Ostuda. 653 01:36:10,418 --> 01:36:12,978 - Nicku? - Opravdov� ostuda. 654 01:36:14,538 --> 01:36:15,858 Kurva. 655 01:36:27,258 --> 01:36:28,738 Nancy! 656 01:36:35,698 --> 01:36:37,178 Nancy! 657 01:36:42,578 --> 01:36:44,058 Nancy! 658 01:37:05,138 --> 01:37:08,258 V�m, odkud poch�zel ten z�pach mo�i v dom� Simonsov�ch. 659 01:37:08,458 --> 01:37:11,778 �erven� oblasti jsou zdroje �ensk�ch hormon�. To je ta sk���. 660 01:37:12,098 --> 01:37:16,338 Mysl�m, �e je dezinfikoval vlastn� mo�i. Pod�vej. 661 01:37:18,058 --> 01:37:21,818 Zde p��, �e �ensk� hormony zp�sobuj� impotenci. 662 01:37:23,218 --> 01:37:24,498 Mohl tohle b�t jeho motiv? 663 01:37:24,698 --> 01:37:30,138 Mo�n� v�t�� nebo... Nos, kter�... Nevid�m to tu. J�... 664 01:37:42,098 --> 01:37:45,298 - Dotkl se va�eho syna? - Nemohl. 665 01:37:48,338 --> 01:37:52,418 - Byl impotentn�. - Pro� jsi to nenahl�sil? 666 01:37:55,538 --> 01:37:59,378 Moje man�elka si myslela, �e to tak bude pro Kennyho lep��. 667 01:37:59,578 --> 01:38:04,058 �e neust�le... 668 01:38:04,258 --> 01:38:07,018 �e neust�le nep�ipom�n�... 669 01:38:07,778 --> 01:38:13,338 Ale nezastavilo ji to vz�t ho, kdo v� kam. 670 01:38:13,538 --> 01:38:17,458 Ale mo�n�... Mo�n� je to dob�e. 671 01:38:18,258 --> 01:38:23,378 Proto�e... Jen zvr�cen� �chyl by u�inil takov� rozhodnut�, 672 01:38:23,578 --> 01:38:28,418 - �e norm�ln� �lov�k... - Co? Nechal sv� d�t� zem��t? 673 01:38:30,378 --> 01:38:32,698 - To nen� volba. - On by to ud�lal. 674 01:38:32,898 --> 01:38:38,298 Jednou pou�il stejn� n�� k po�ez�n� policistky. 675 01:38:38,818 --> 01:38:40,418 To �ekl. 676 01:38:42,058 --> 01:38:45,498 Myslel jsem, �e potom ho asi zatkli, 677 01:38:45,698 --> 01:38:49,778 proto�e jsem roky d�kladn� prohled�val dokumenty, abych na�el n�co, 678 01:38:49,978 --> 01:38:54,738 co se podobalo, aspo� trochu, co se stalo n�m... 679 01:38:54,938 --> 01:38:56,338 Nic. 680 01:39:01,858 --> 01:39:03,338 Vr�t�m se. 681 01:39:03,978 --> 01:39:05,338 Iris? 682 01:39:05,738 --> 01:39:08,018 - M��e� znovu zapnout po��ta�? - Dob�e. 683 01:39:08,458 --> 01:39:13,898 Hledej usv�d�en� za pobod�n� policistky, vra� se do let 2000, 2001. 684 01:40:45,618 --> 01:40:48,178 Hansi! Hansi! 685 01:40:49,538 --> 01:40:51,018 Hansi! 686 01:40:52,618 --> 01:40:53,658 Hansi! 687 01:40:59,298 --> 01:41:00,618 Kde je Joff? 688 01:41:12,058 --> 01:41:13,098 Joffe... 689 01:41:14,578 --> 01:41:15,898 Joffe! 690 01:41:18,778 --> 01:41:19,738 Joffe! 691 01:41:24,818 --> 01:41:26,338 M�m jm�no. 692 01:41:29,258 --> 01:41:31,538 Ten mu� byl zaji�t�n�. 693 01:41:34,138 --> 01:41:37,418 Do prdele. P��mo n�m p�ed nosem. Jdeme. 694 01:41:52,898 --> 01:41:54,618 Policie. 695 01:41:55,778 --> 01:41:57,138 Claerene? 696 01:42:07,578 --> 01:42:13,218 Pateete, zavolej do laborato�e. Po�kej dole u v�tahu. A n�kdo a� je u schod�. 697 01:42:33,818 --> 01:42:35,578 Prolactin - �ensk� toxin. 698 01:42:46,258 --> 01:42:49,338 Impotence je napaden� �ensk�m hormonem. 699 01:42:59,418 --> 01:43:02,418 P�esta�te s l�ky. Za�n�te vlastn� l��bu. 700 01:43:27,218 --> 01:43:28,458 Danni? 701 01:43:34,058 --> 01:43:35,938 Tomu nev���m... 702 01:43:38,258 --> 01:43:40,538 - Chci vid�t sklep. - Prokrista. 703 01:44:39,058 --> 01:44:40,018 Bo�e. 704 01:45:04,298 --> 01:45:06,218 To je v�echno mo�. 705 01:45:14,818 --> 01:45:19,178 Jejich oble�en�. Do prdele, ten nechutnej hajzl! 706 01:45:23,418 --> 01:45:25,938 Pacient fixovan� na klam�n�, je to nov� druh. 707 01:45:26,138 --> 01:45:29,818 Nov� etapa v evoluci, kter� u� nem� lidsk� slabosti. 708 01:45:30,018 --> 01:45:33,938 Vid� svou impotenci jako napaden� �ensk�m hormonem, aby p�ede�el v�voji. 709 01:45:34,258 --> 01:45:37,218 Prolaktin je �ensk� hormon. Je t�k�, pad� k zemi. 710 01:45:37,418 --> 01:45:40,018 V�e bylo v jeho byt� vzh�ru nohama. 711 01:45:40,218 --> 01:45:43,578 Je to nejvy��� budova, nejv��e polo�en� byt na �zem�. 712 01:45:43,778 --> 01:45:46,578 Schoval Robina naho�e na strom�. 713 01:45:48,418 --> 01:45:51,098 Po�kat, to nem��e b�t Robin. Robin byl p�iv�zan� ke spor�ku. 714 01:45:53,698 --> 01:45:55,858 Sakra, pod�vej se na datum. 715 01:46:05,658 --> 01:46:07,178 Alexi? 716 01:46:10,658 --> 01:46:11,898 Ale... 717 01:46:14,458 --> 01:46:16,178 Co tu d�l�te? 718 01:46:21,298 --> 01:46:22,818 Mus�te mi pomoct. 719 01:46:23,978 --> 01:46:27,898 Dal�� rodina si te� proch�z� t�m sam�m peklem. Mus�te pomoct. 720 01:46:28,098 --> 01:46:30,138 Jste jedin�, kdo mi m��e pomoct. 721 01:46:33,298 --> 01:46:35,338 Pro� mysl�te, �e si v�s vybral? 722 01:46:35,578 --> 01:46:38,058 Pro� v�s? Pro� va�i rodinu? Pro�? 723 01:46:38,698 --> 01:46:44,018 V�iml jste si n��eho? V posledn�ch t�dnech, dnech. N��eho. �ehokoliv. 724 01:46:46,938 --> 01:46:48,258 No tak. 725 01:46:56,738 --> 01:46:58,458 Ten z�pach v dom�. 726 01:47:00,418 --> 01:47:04,018 Pach mo�i a n��eho rozkl�daj�cho se. 727 01:47:04,978 --> 01:47:08,618 A krabice ml�ka po��d mizely 728 01:47:08,818 --> 01:47:12,978 a my je na�li p��mo na dn� zahrady. 729 01:47:26,618 --> 01:47:27,578 Ne. 730 01:47:27,778 --> 01:47:30,738 J� nem��u. Ne! 731 01:47:32,938 --> 01:47:34,138 Hansi? 732 01:47:35,698 --> 01:47:36,458 Ne. 733 01:47:58,778 --> 01:48:00,338 Sundej mu slipy. 734 01:48:02,058 --> 01:48:05,658 - Sundej mu slipy. - J� nem��u. 735 01:48:05,898 --> 01:48:08,018 - �ekl jsem, a� mu sund� slipy. - J� nem��u. 736 01:48:10,138 --> 01:48:12,618 - Te� tv� kalhoty... - Ne. 737 01:48:12,858 --> 01:48:15,058 Sundej si kalhoty. 738 01:48:19,658 --> 01:48:21,058 Dej ho do n�j. 739 01:48:21,898 --> 01:48:23,218 - Ne. - Dej... 740 01:48:23,418 --> 01:48:24,378 Ne. 741 01:48:25,378 --> 01:48:28,018 - To nem��u ud�lat. - Dej ho kurva do n�j. 742 01:48:28,218 --> 01:48:30,018 - To nem��u ud�lat. - �ekl jsem, a� ho do n�j d�! 743 01:48:30,258 --> 01:48:31,418 To nem��u ud�lat. 744 01:48:37,378 --> 01:48:40,338 To nem��u ud�lat. Ne, ne. 745 01:48:40,698 --> 01:48:42,738 - Ne. - Joffe? Joffe? 746 01:48:43,938 --> 01:48:44,818 Ne! 747 01:48:51,258 --> 01:48:53,978 Prolaktin, sakra! Prolaktin. 748 01:49:05,858 --> 01:49:08,578 Pomoc! Pomoc! 749 01:49:10,258 --> 01:49:13,618 Pomoc! Pomoc! 750 01:49:16,938 --> 01:49:18,498 Pomoc! 751 01:49:23,658 --> 01:49:24,698 Ty hajzle! 752 01:49:35,018 --> 01:49:37,538 Pomoc! 753 01:49:39,218 --> 01:49:40,258 Pomoc! 754 01:49:52,378 --> 01:49:53,978 Policie je na cest�. 755 01:50:32,818 --> 01:50:34,298 Hej! 756 01:50:36,258 --> 01:50:38,938 Sakra! St�j! 757 01:50:54,658 --> 01:50:56,898 St�j! Nech ho! 758 01:50:57,778 --> 01:50:59,298 Nech to d�t�. 759 01:51:03,098 --> 01:51:04,418 Nech ho. 760 01:51:08,298 --> 01:51:09,698 Nech ho. 761 01:51:15,178 --> 01:51:16,578 Nech ho. 762 01:51:22,618 --> 01:51:25,298 Dob�e. Dob�e. Te� jdi na stranu. 763 01:51:28,498 --> 01:51:29,538 Jdi od n�j pry�. 764 01:51:31,938 --> 01:51:33,498 Zp�tky. 765 01:51:34,858 --> 01:51:36,098 Zp�tky. 766 01:51:57,258 --> 01:52:00,298 Pot�ebuju ho. Na l��bu. 767 01:52:05,658 --> 01:52:11,338 M�m pr�vo na l��bu, j� m�m pr�vo na l��bu. 768 01:52:11,538 --> 01:52:13,898 M�m pr�vo na l��bu! 769 01:53:42,778 --> 01:53:45,658 Hej, pus� ho, Claerene! 770 01:53:45,938 --> 01:53:47,378 Nem��e� ut�ct. 771 01:53:58,058 --> 01:53:59,058 To nic. 772 01:54:04,298 --> 01:54:07,178 To bude v po��dku. V�e bude v po��dku. 773 01:54:13,418 --> 01:54:14,978 J� se vr�t�m. Vr�t�m se. 774 01:54:17,858 --> 01:54:20,818 Sly�� je? Sly�� policii? 775 01:54:24,058 --> 01:54:25,778 Claerene! 776 01:56:39,898 --> 01:56:41,218 Ne. 777 01:56:44,338 --> 01:56:45,978 Ne. 778 01:57:31,458 --> 01:57:32,418 To bude v po��dku. 779 01:58:38,818 --> 01:58:40,538 Pro tebe. 780 01:58:43,618 --> 01:58:47,298 Sta��, aby se zajistilo, �e Nancy Lammersov� prozat�m nebude propu�t�n�. 781 01:59:01,978 --> 01:59:03,658 Ob�as m� vystra��. 782 01:59:05,378 --> 01:59:09,738 Plettinckx cht�l, abych je na�el. Dovedl m� k nim. 783 01:59:11,898 --> 01:59:15,618 Cht�l, abych v�d�l, vid�l. 784 01:59:22,538 --> 01:59:26,858 Ona cht�la ta videa. Cht�la pen�ze. 785 01:59:30,538 --> 01:59:32,178 Potom by mi n�co uk�zala. 786 01:59:35,018 --> 01:59:36,938 U� v� o Bjornovi? 787 01:59:50,458 --> 01:59:54,698 U� mi to sta�ilo. Prod�v�m sv�j d�m. 788 01:59:55,738 --> 01:59:57,018 Tady to kon��. 789 02:00:11,178 --> 02:00:13,058 Nancy! 790 02:00:14,298 --> 02:00:15,538 Nancy! 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.