All language subtitles for Commandos.S01E03.DUTCH.1080p.HDTV.x264-DTOD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,519 --> 00:00:06,759 Dit is helemaal geen gevangene. Gewoon een pedo. 2 00:00:06,919 --> 00:00:10,919 SCHOTHij schiet een voor een die meiden kapot. Ingrijpen? Negatief. 3 00:00:11,119 --> 00:00:12,439 Ik ga er in. 4 00:00:12,959 --> 00:00:13,879 Siem, je moet daar nu weg. 5 00:00:15,839 --> 00:00:16,879 Siem, weg! Weg daar! 6 00:00:19,239 --> 00:00:21,439 Daar is de lijst van iedereen die daar in het kamp was. 7 00:00:21,639 --> 00:00:23,519 Ik heb er al twee en er volgen er nog. 8 00:00:27,159 --> 00:00:31,199 Dus Simon is genaaid door Europol en daarna omgelegd door Obadiya. Dat laatste weet je zeker? 9 00:00:31,559 --> 00:00:33,999 Dan is er maar EEN antwoord. 10 00:00:34,319 --> 00:00:35,839 Fuck, het is dat wijf van Europol. 11 00:00:37,799 --> 00:00:39,799 Louise? Ik heb assistentie nodig. 12 00:00:45,159 --> 00:00:46,239 Godverdomme! 13 00:00:57,319 --> 00:00:59,359 Oke, dan hebben we een dry hole. Go go go go go. 14 00:01:04,199 --> 00:01:06,039 Shit, er is beweging binnen. Let's go! Kom op! 15 00:01:08,319 --> 00:01:11,839 Hazenpad, John. Hij komt nu naar binnen. Wegwezen. Wegwezen! 16 00:01:47,039 --> 00:01:47,679 GEKREUN VAN PIJN 17 00:01:54,879 --> 00:01:56,239 Kom, kom. 18 00:04:31,519 --> 00:04:32,599 Gaat-ie? 19 00:04:32,799 --> 00:04:34,079 Ze wisten dat we kwamen. 20 00:04:34,559 --> 00:04:36,199 Die snol van Europol zit ons op de nek. 21 00:04:36,639 --> 00:04:40,199 Hij gaat er niet mee wegkomen, hoor. Het gaat lastig worden, jongens. 22 00:04:40,559 --> 00:04:43,319 De bewaking gaat verdriedubbeld worden. Minstens. 23 00:04:45,559 --> 00:04:46,359 Wat? 24 00:05:41,639 --> 00:05:42,559 Zou kunnen. 25 00:05:44,799 --> 00:05:45,919 En dit is zijn zoon. 26 00:06:02,279 --> 00:06:04,639 Jezus...! Wat is er gebeurd? 27 00:06:06,239 --> 00:06:07,359 't Is niks. 28 00:06:07,839 --> 00:06:09,999 Het ging er een beetje grof aan toe met de boys. 29 00:06:10,239 --> 00:06:12,759 Hoezo? Waren ze dronken? 30 00:06:13,999 --> 00:06:15,599 Ja, ze waren helemaal weg. 31 00:06:17,159 --> 00:06:18,479 Behalve jij? 32 00:06:21,599 --> 00:06:22,919 Uh-huh. 33 00:06:27,039 --> 00:06:29,679 Ik weet niet wat jullie allemaal aan het doen zijn... 34 00:06:30,519 --> 00:06:34,199 en volgens mij kan ik het maar beter niet weten ook. Marte, we doen helemaal niks. 35 00:07:18,039 --> 00:07:19,639 SCHOTEN EN MITRAILLEURVUUR 36 00:07:26,599 --> 00:07:28,799 Kom op, kom op! Ik ben bijna leeg! 37 00:07:39,559 --> 00:07:41,639 Aanval overgenomen! 38 00:07:42,279 --> 00:07:43,239 Let's go! 39 00:07:44,639 --> 00:07:46,079 Fuck! We moeten nu gaan! 40 00:07:47,839 --> 00:07:49,599 GILLENDE VROUWEN Lopen! Lopen! 41 00:08:06,959 --> 00:08:08,359 Zitten. 42 00:08:13,679 --> 00:08:14,839 Hoe heet ik? 43 00:08:15,559 --> 00:08:18,359 Ik heet Beer.Beer. Heel goed. Beer. Beer. 44 00:08:20,199 --> 00:08:23,799 HIJ PROBEERT IETS TE ZEGGEN Ja, heel goed. Kom eens hier. 45 00:08:24,239 --> 00:08:25,479 Mond open. 46 00:08:28,359 --> 00:08:29,719 Water. 47 00:08:32,959 --> 00:08:35,399 Beer, kan ie lopen? 48 00:08:42,359 --> 00:08:43,999 Aaah! Ah! 49 00:08:56,199 --> 00:08:57,519 Sssssst. 50 00:09:45,399 --> 00:09:46,599 Als militair... 51 00:09:46,919 --> 00:09:47,759 doe je wat je is opgedragen. 52 00:09:51,679 --> 00:09:52,839 Simon deed dat als geen ander. 53 00:09:54,639 --> 00:09:57,359 Maar we weten ook allemaal: het gaat veel verder dan dat. 54 00:09:57,679 --> 00:09:59,199 Het is niet zomaar eventjes... 55 00:09:59,639 --> 00:10:00,839 oorlogje gaan spelen. 56 00:10:02,119 --> 00:10:03,359 Je geeft je hele ziel. 57 00:10:05,879 --> 00:10:07,199 En dat doe je niet alleen. 58 00:10:09,279 --> 00:10:10,479 Maar samen met je broeders. 59 00:10:11,879 --> 00:10:13,199 Want dat is wat we zijn. 60 00:10:15,599 --> 00:10:17,919 Ook al heb je een enorme hekel aan elkaar na een tijdje. 61 00:10:19,199 --> 00:10:20,479 Maar Simon was geen... 62 00:10:21,759 --> 00:10:24,199 kameraad, collega... 63 00:10:26,279 --> 00:10:27,639 of een vriend. 64 00:10:34,199 --> 00:10:35,559 Hij was mijn broertje. 65 00:10:40,599 --> 00:10:46,159 Zelfs toen hij scheten liet in mijn gezicht terwijl ik aan het slapen was tijdens de missie. 66 00:10:46,479 --> 00:10:50,439 Of toen ik erachter kwam dat hij mijn laatste chocoladereep had gestolen... 67 00:10:52,519 --> 00:10:53,799 was hij mijn broertje. 68 00:10:55,719 --> 00:10:57,039 En ik was gek op die jongen. 69 00:10:58,439 --> 00:11:00,199 En ik wist altijd dat hij gek was... 70 00:11:16,879 --> 00:11:18,079 maar wel gek van liefde. 71 00:11:21,679 --> 00:11:22,959 Liefde voor zijn familie. 72 00:11:25,039 --> 00:11:27,599 Liefde... voor zijn broeders... 73 00:11:27,919 --> 00:11:29,159 en zijn medemensen. 74 00:11:32,679 --> 00:11:33,919 Simon was een echte strijder. 75 00:11:35,479 --> 00:11:36,799 In hart en nieren. 76 00:11:39,959 --> 00:11:42,159 En daar mogen wij allemaal erg trots op zijn. 77 00:11:45,919 --> 00:11:47,119 Vooral jijzelf, Simon. 78 00:11:48,399 --> 00:11:49,759 Dank je wel. 79 00:12:06,839 --> 00:12:09,039 DREIGENDE MUZIEK 80 00:12:13,279 --> 00:12:16,439 Heb je de familie al gesproken? Dag Marthe. Hee, Cor. 81 00:12:16,799 --> 00:12:19,759 Gecontroleerd met dit verlies. Hetzelfde. 82 00:12:19,919 --> 00:12:22,919 Ja. Excuseer me, mag ik John even spreken? 83 00:12:28,519 --> 00:12:30,879 Marthe.Hee. 84 00:12:31,479 --> 00:12:34,439 Ik vernam iets van een actie van een groepje zwaarbewapende mannen... 85 00:12:35,039 --> 00:12:38,079 die het safehouse van onze Nigeriaanse vriend zijn binnengevallen. 86 00:12:38,519 --> 00:12:40,519 Ik weet niet wat die mannen van plan waren... 87 00:12:40,959 --> 00:12:43,479 maar ik hoop heel erg dat ze daar nu mee stoppen. 88 00:12:43,799 --> 00:12:45,399 Ja? 89 00:12:57,039 --> 00:13:01,239 John, ik begrijp het gevoel heel goed. Begrijp mij niet verkeerd. 90 00:13:01,559 --> 00:13:04,199 Ik zou bijna willen zeggen dat ik het gevoel deel. 91 00:13:04,639 --> 00:13:06,119 Doe het niet, John. 92 00:13:07,679 --> 00:13:10,199 Wraak is een gerecht dat je het best koud serveert. 93 00:13:10,559 --> 00:13:13,319 En op dit moment is het wat mij betreft bloedheet. 94 00:13:16,279 --> 00:13:18,559 Momentje. 95 00:14:31,639 --> 00:14:31,999 Kolonel Kramer. 96 00:14:33,279 --> 00:14:35,519 Gecondoleerd met de dood van Simon. Dank je. 97 00:14:36,079 --> 00:14:39,359 Simon was een waardevol militair en een prachtig mens. 98 00:14:39,799 --> 00:14:41,039 Kunt u mij misschien helpen? 99 00:15:40,119 --> 00:15:41,999 GEKLOP Moment! 100 00:16:53,119 --> 00:16:53,799 Is het hier een vergaderzaal of zo? 101 00:16:59,359 --> 00:17:00,719 Hoe gaat het thuis? 102 00:17:02,119 --> 00:17:03,319 Het gaat goed. 103 00:17:51,119 --> 00:17:53,719 Dat jullie gedoe hier op de begrafenis gewoon doorgaat? 104 00:17:54,159 --> 00:17:55,239 Dat gaat best ver. 105 00:17:56,919 --> 00:17:58,439 Er zijn nog een paar dingetjes. 106 00:18:00,039 --> 00:18:01,359 Het is bijna klaar. 107 00:18:01,799 --> 00:18:03,879 Bijna afgehandeld, ja. 108 00:18:14,599 --> 00:18:17,959 Er is vannacht een inval geweest op het safehouse van de minister. 109 00:18:18,399 --> 00:18:21,679 Maar die was er niet, die was net op tijd opgehaald door Europol. 110 00:18:21,999 --> 00:18:23,199 Voor een gesprek. 111 00:18:28,439 --> 00:18:32,279 SPOTTEND LACHJE Het zou kunnen dat jullie ook iets willen delen? 112 00:18:32,639 --> 00:18:35,519 Jij weet meer dan ik. Nou, niet van de achtergronden. 113 00:18:35,959 --> 00:18:37,959 Er wordt niks gezegd, door jullie ook niet. 114 00:18:38,439 --> 00:18:41,719 We hebben een andere invalshoek, ik hoef die moord niet op te lossen. 115 00:18:44,319 --> 00:18:47,879 Ik begrijp dat jullie andere belangen hebben. Dat begrijp ik. 116 00:18:48,159 --> 00:18:51,679 Maar als wij samenwerken, kunnen we er misschien allebei van profiteren. 117 00:18:52,119 --> 00:18:54,879 We hebben inderdaad mogelijk andere belangen, ja. 118 00:18:58,399 --> 00:18:59,599 Kom eens zitten. 119 00:19:01,359 --> 00:19:04,079 Dit is drie minuten voor het dodelijke schot. 120 00:19:04,519 --> 00:19:05,759 Verdachte loopt van 4 naar 6. 121 00:19:06,279 --> 00:19:09,839 Vanaf het dak van 6 is het dodelijke schot op Goedegebure gelost. 122 00:19:10,279 --> 00:19:12,039 Daar was die andere DKDB'er ook gestationeerd. 123 00:19:12,519 --> 00:19:15,799 En jullie hebben niet dat de man in 't zwart bij 4 naar binnen gaat? 124 00:19:15,999 --> 00:19:20,279 Nee. Westzijde 4 zit aan de straatkant, kijk maar. 125 00:19:20,719 --> 00:19:23,239 We hebben alles bekeken, geen man in een zwart pak. 126 00:19:25,919 --> 00:19:29,879 En jullie hebben ook niet dat hij na het schot... 127 00:19:30,319 --> 00:19:31,119 van 6 terug naar 4 is gelopen? Nee. 128 00:19:31,479 --> 00:19:34,479 Of ergens anders is weggelopen? Nee, we hebben niks kunnen vinden. 129 00:19:34,959 --> 00:19:38,079 Nu zijn helaas niet alle hoeken van 6 gecoverd, dus... 130 00:19:38,519 --> 00:19:40,799 Dus hij kan 4 zijn binnengewandeld... 131 00:19:41,239 --> 00:19:44,839 en dan zich hebben omgekleed en in het zwart verder naar 6 zijn gegaan? 132 00:19:46,559 --> 00:19:47,799 Dat kan. 133 00:19:48,399 --> 00:19:50,919 En dan vanuit 6 verdwenen? 134 00:20:25,399 --> 00:20:26,319 VERKEERSLAWAAI, CLAXONS 135 00:21:28,039 --> 00:21:28,599 Meneer, u mag hier niet langs. 136 00:21:29,079 --> 00:21:31,759 O, maar ik moet er even langs, ik moet naar kamer 715. 137 00:21:32,079 --> 00:21:34,959 Volgens mij is dat daar ergens. Deze gang is afgesloten. 138 00:21:36,519 --> 00:21:37,759 Hoezo? 139 00:21:39,759 --> 00:21:41,199 Dan moet ik helemaal omlopen? 140 00:21:43,879 --> 00:21:45,239 Nou, dan eh... 141 00:21:46,519 --> 00:21:48,159 loop ik wel om, dank je wel. 142 00:21:50,559 --> 00:21:54,839 Kamer 703, twee man beneden. Een in de gang, een in de kamer. 143 00:21:56,159 --> 00:21:57,919 Oke. 144 00:21:58,399 --> 00:22:00,959 Er staat buiten nog een karretje van de marechaussee. 145 00:22:01,399 --> 00:22:05,039 Daar zitten zeker nog drie man in. Dus dat zijn acht man, minimaal. 146 00:22:05,319 --> 00:22:08,079 En het zijn geen Boko's die we zomaar kunnen neerknallen. 147 00:22:08,279 --> 00:22:10,559 Al bijna drie uur geen beweging. 148 00:22:10,879 --> 00:22:13,919 We kunnen ook vanaf het dak 'n paar granaten naar binnen gooien. 149 00:22:14,239 --> 00:22:17,479 Tuurlijk, laten we lekker het hele gebouw opblazen(!) Jongens! 150 00:22:17,959 --> 00:22:19,439 We wachten tot het donker wordt. 151 00:22:19,759 --> 00:22:21,319 Zij moeten gaan bewegen. 152 00:22:21,759 --> 00:22:22,839 LIFTBEL 153 00:23:26,279 --> 00:23:27,359 Kaas-tomaatsalade. 154 00:23:27,799 --> 00:23:30,359 Nou, ik heb geen tomaat. Oke, dan niet, chef-kok. 155 00:23:32,919 --> 00:23:36,679 Sophie en ik hebben afgesproken dat jij 'r vanmiddag ophaalt. Waarheen? 156 00:23:36,999 --> 00:23:39,599 Naar het feestje van Charlie. Is Charlie jarig?Ja. 157 00:23:39,959 --> 00:23:42,919 Hoe laat is het? Om vijf uur. Vijf uur. 158 00:23:43,359 --> 00:23:44,519 Oke. 159 00:23:45,839 --> 00:23:47,759 Schat, ik kan niet, gaat niet lukken. 160 00:23:52,399 --> 00:23:54,999 Ik moet, eh... Wat moet je dan doen? 161 00:23:55,319 --> 00:23:58,639 Papa moet even wat dingen regelen. Alsjeblieft! 162 00:23:59,079 --> 00:24:02,159 Schattie, ik kan niet. Volgende keer, ja?Alsjeblieft! 163 00:24:04,439 --> 00:24:06,599 Papa gaat je de volgende keer brengen.Nee! 164 00:24:20,159 --> 00:24:21,519 Blijf nou bij ons. 165 00:24:23,839 --> 00:24:25,039 Alsjeblieft. 166 00:24:27,719 --> 00:24:30,519 Op die sweater en die broek hebben we niks gevonden. 167 00:24:30,719 --> 00:24:33,759 Waarschijnlijk nieuw gekocht en over andere kleding heen gedragen. 168 00:24:34,199 --> 00:24:37,839 Maar er is wel zwart pluis gevonden. 169 00:24:38,039 --> 00:24:40,319 En dat komt dus overeen met onze verdachte gestoken in zwart. 170 00:24:40,679 --> 00:24:43,399 Die schoenen, die zijn interessanter. 171 00:24:44,559 --> 00:24:46,519 Op het eerste gezicht geen DNA-sporen... 172 00:24:46,959 --> 00:24:50,399 maar er is wel materiaal gevonden in het profiel: zand... 173 00:24:50,719 --> 00:24:53,599 kruitsporen en groene vezels. 174 00:24:54,039 --> 00:24:56,759 Groene vezels die gebruikt worden in vloerbedekking. 175 00:24:58,279 --> 00:25:00,479 Kruitsporen? Ja, kruitsporen. 176 00:25:00,839 --> 00:25:06,199 Meerdere kruitsporen: verschillende wapens, verschillende munitie. 177 00:25:23,639 --> 00:25:24,999 BEWONDEREND GEFLUIT 178 00:25:25,439 --> 00:25:28,079 Oh, lekker, vette bek. 179 00:25:28,279 --> 00:25:29,399 Kaassouffleetjes. 180 00:25:31,919 --> 00:25:33,119 GEKLOP 181 00:25:44,239 --> 00:25:47,399 BERICHTTOONHeb je voor mij een kaassouffleetje? Hier. 182 00:25:49,239 --> 00:25:50,479 John. 183 00:25:52,279 --> 00:25:53,679 Jongens, nog 30 minuten. 184 00:26:17,839 --> 00:26:19,039 Een, twee, drie. 185 00:26:20,119 --> 00:26:21,599 Sophietje, ga je naar bed? 186 00:26:24,719 --> 00:26:25,919 Sophie! 187 00:26:27,199 --> 00:26:29,639 Soof! Ga alvast je tanden poetsen. 188 00:26:34,119 --> 00:26:35,279 TELEFOON TRILT 189 00:26:37,839 --> 00:26:40,279 Hallo? Hallo, Mar? 190 00:26:42,239 --> 00:26:43,359 Sophie? 191 00:26:44,919 --> 00:26:46,239 Hee, Sophie. 192 00:26:47,799 --> 00:26:49,199 Sophietje? 193 00:26:49,519 --> 00:26:53,119 FOUTMELDINGSGELUIDJE 194 00:26:57,599 --> 00:26:59,479 Sophie, doe even die steentjes weg. 195 00:27:00,679 --> 00:27:02,239 En ga alvast naar boven, oke? 196 00:27:03,839 --> 00:27:04,919 Kom. 197 00:27:05,359 --> 00:27:07,879 Kom, naar bed. 198 00:27:08,159 --> 00:27:08,679 Godver! 199 00:27:09,959 --> 00:27:12,719 Sophie, wat... Naar boven, kom, naar bed! 200 00:27:13,159 --> 00:27:16,279 Leg die steentjes weg, kom! Nee!Ja, kom! 201 00:27:19,679 --> 00:27:21,399 SOPHIE SNIKT ZACHTJES 202 00:27:26,399 --> 00:27:27,599 Sorry. 203 00:27:35,599 --> 00:27:37,639 ANGSTIG SCHREEUWENDE VROUWEN 204 00:28:10,319 --> 00:28:10,719 Niks ervan. 205 00:28:15,879 --> 00:28:17,239 Mark, maak verbinding. 206 00:28:19,359 --> 00:28:20,519 Check. 207 00:28:23,079 --> 00:28:24,239 Mark. 208 00:28:54,079 --> 00:28:56,119 VLIEGTUIGJE VLIEGT OVER 209 00:29:01,039 --> 00:29:02,679 LUIDE EXPLOSIE 210 00:29:09,399 --> 00:29:10,959 What the fuck? 211 00:29:19,279 --> 00:29:20,559 Fuck! 212 00:29:22,559 --> 00:29:23,759 Fuck. 213 00:29:24,079 --> 00:29:26,799 VROUWEN HUILEN ANGSTIG 214 00:29:31,359 --> 00:29:32,679 Klaarmaken voor vertrek. 215 00:29:32,999 --> 00:29:35,999 Doel is pick-up-point waypoint zero-three. 216 00:29:36,359 --> 00:29:38,559 Check? Check. Check. 217 00:29:40,559 --> 00:29:41,639 Jij pakt Simon. 218 00:29:41,839 --> 00:29:44,439 Mark en ik nemen jackpot. 219 00:29:44,879 --> 00:29:47,919 Kenneth front, Aza rear. Check?Check. 220 00:29:51,239 --> 00:29:52,359 GEKERM 221 00:30:50,239 --> 00:30:50,799 Godverdefuck! 222 00:30:52,359 --> 00:30:53,559 Gaat-ie, Siem? 223 00:30:53,759 --> 00:30:55,119 Kom. 224 00:30:55,479 --> 00:30:57,519 SIMON STAAT KERMEND OP 225 00:30:58,719 --> 00:31:01,959 Simon, even pauzeren? Nee. 226 00:31:02,239 --> 00:31:04,199 Ho, nee, blijf nog even zitten. 227 00:31:05,359 --> 00:31:06,959 Even een slokje water. 228 00:31:16,199 --> 00:31:17,679 We dumpen ze op pickup-point. 229 00:31:19,359 --> 00:31:21,239 Nee. 230 00:31:21,719 --> 00:31:23,079 Nee, John. 231 00:31:23,319 --> 00:31:26,199 Black-op. Black-op, weet je nog? 232 00:31:26,519 --> 00:31:29,999 We gaan die meiden niet achterlaten, John. Siem!Luister naar me. 233 00:31:30,719 --> 00:31:33,479 We gaan geen meisjes redden. We hebben jackpot, that's it. 234 00:31:33,679 --> 00:31:35,279 Dat gaan die yankees niet zien zitten. 235 00:31:37,839 --> 00:31:39,919 We gaan die meiden hier niet achterlaten. 236 00:31:47,239 --> 00:31:48,839 AUTO KOMT SNEL AANGEREDEN 237 00:31:53,159 --> 00:31:54,359 Daar zijn ze. 238 00:31:55,639 --> 00:31:57,159 PIEPENDE BANDEN 239 00:32:00,959 --> 00:32:04,079 Ken? De auto's van Obadiya staan klaar voor vertrek. 240 00:32:13,839 --> 00:32:16,719 SPANNENDE MUZIEK 241 00:33:02,199 --> 00:33:04,079 RAMMELENDE SLEUTELBOS 242 00:33:39,239 --> 00:33:40,919 Jackpot in beweging, richting de lift. 243 00:33:41,239 --> 00:33:42,559 Ja, wij staan in positie. 244 00:33:44,359 --> 00:33:46,399 Mark, Aza? Bijna, bro, bijna. 245 00:34:03,239 --> 00:34:04,879 Aza, check? 246 00:34:05,079 --> 00:34:06,679 Nog even, bro, nog even. 247 00:34:16,239 --> 00:34:17,479 Meneer? 248 00:34:20,279 --> 00:34:21,799 Meneer? 249 00:34:22,359 --> 00:34:23,479 Wie bent u? 250 00:34:23,919 --> 00:34:26,239 Mevrouw. HIJ ZUCHT M'n koffer. 251 00:34:26,559 --> 00:34:29,719 Ze zeiden dat ik die hier ergens kon vinden. Zeiden ze boven. 252 00:34:31,479 --> 00:34:33,879 Dit gedeelte is niet toegankelijk voor gasten. 253 00:34:39,879 --> 00:34:41,999 Het is zo'n zwarte, vele mensen hebben 'm. 254 00:34:42,359 --> 00:34:44,799 En ik kon 'm niet in m'n bagageruimte vinden. 255 00:34:45,399 --> 00:34:48,479 Dus ze zeiden dat ik hem hier ergens zou kunnen vinden. 256 00:34:48,919 --> 00:34:51,519 Boven? Boven is helemaal geen bagageruimte. 257 00:34:52,919 --> 00:34:56,359 De enige bagageruimte is bij de receptie. O, bij de receptie? 258 00:34:59,959 --> 00:35:03,279 Zoals ik al zei, deze ruimtes zijn niet toegankelijk voor publiek. 259 00:35:03,599 --> 00:35:05,359 O, maar de deur stond gewoon open. 260 00:35:08,559 --> 00:35:11,199 Lift voor jackpot komt naar de zevende verdieping. 261 00:35:17,079 --> 00:35:18,519 Stop op 2. 262 00:35:22,239 --> 00:35:24,799 Jackpot is onderweg. 263 00:35:25,079 --> 00:35:25,599 6. 264 00:35:29,399 --> 00:35:30,759 5. 265 00:35:31,079 --> 00:35:32,839 GESTOMMEL 266 00:35:33,279 --> 00:35:35,159 Hee man! MAN KERMT 267 00:35:39,159 --> 00:35:40,519 Mark? 268 00:35:40,999 --> 00:35:43,079 Aza, check jij even Mark, ja? What the fuck, joh! 269 00:35:45,599 --> 00:35:47,119 Alstublieft. 270 00:35:47,559 --> 00:35:50,119 Hallo Maria. Meneer hier is op zoek naar zijn koffer. 271 00:35:50,319 --> 00:35:53,759 Kan jij even in de bagageruimte kijken? VECHTGELUIDEN 272 00:35:54,319 --> 00:35:56,079 Wat voor merk is het meneer? 273 00:35:56,319 --> 00:35:59,879 Meneer? Aza, waar the fock blijf je? Check Mark, kom op, snel! 274 00:36:06,919 --> 00:36:08,119 Aza, nu! 275 00:36:12,319 --> 00:36:13,719 Hee?! LIFT STOPT 276 00:36:15,919 --> 00:36:17,399 What the fuck? 277 00:36:18,679 --> 00:36:21,639 Uitgang voor transport pakketje. We staan stil op 2. 278 00:36:22,079 --> 00:36:24,399 Situatie? Het licht is hier uitgevallen. 279 00:36:26,239 --> 00:36:27,559 LIFTBEL 280 00:36:43,679 --> 00:36:45,719 Uitgang voor transport pakketje, over. 281 00:36:49,639 --> 00:36:50,959 Wesley? 282 00:36:54,479 --> 00:36:56,119 KLAPPEN, MAN KERMT 283 00:37:06,159 --> 00:37:07,519 Uitgang voor pakketje? 284 00:37:17,519 --> 00:37:19,839 Halt, politie!Wij zijn het! Is het transport klaar? 285 00:37:20,239 --> 00:37:22,719 Beneden voor de deur. Oke, wegwezen dan, go-go! 286 00:38:53,119 --> 00:38:53,799 Zit je nou te lachen? Mafkees! 287 00:39:02,759 --> 00:39:05,399 Je wist van niks, he? Waar heb je het over? 288 00:39:05,719 --> 00:39:07,959 Je weet dondersgoed waar ik het over heb! 289 00:39:08,399 --> 00:39:11,799 Die Amerikanen hebben het dorp platgebombardeerd en wij waren niet op de hoogte. 290 00:39:12,239 --> 00:39:14,119 Sst! Daar gaan we nu niet over speculeren. 291 00:39:14,559 --> 00:39:16,599 Dat zeg je maar tijdens de debriefing, ja? 292 00:39:16,959 --> 00:39:19,239 We hebben jackpot en dat is de focking missie. 293 00:39:25,999 --> 00:39:27,319 GEKERM 294 00:40:31,119 --> 00:40:32,719 ER KLINKT MUZIEK UIT HET CLUBGEBOUW 295 00:40:35,559 --> 00:40:37,559 STEVIGE ROCKMUZIEK 296 00:41:17,719 --> 00:41:19,119 Wilde gij iets drinken? 297 00:41:21,079 --> 00:41:23,239 Eh, een pintje alsjeblieft. 298 00:41:36,839 --> 00:41:38,919 Een pilsje voor mevrouw. Dank u. 299 00:42:23,319 --> 00:42:23,719 SCHOT 300 00:42:30,599 --> 00:42:31,639 SCHOT 301 00:43:15,319 --> 00:43:16,239 AUTO KOMT AAN GEREDEN 302 00:43:23,239 --> 00:43:25,439 VLIEGTUIG STIJGT OP 303 00:43:35,879 --> 00:43:38,199 PIEPENDE BANDEN, AANZWELLENDE MUZIEK 304 00:43:59,799 --> 00:44:00,639 Aaah! 305 00:44:04,999 --> 00:44:06,479 ANGSTIG GEHIJG 306 00:45:27,159 --> 00:45:27,559 MYSTERIEUS MUZIEKJE 307 00:45:40,959 --> 00:45:43,959 What the fuck, John? Wat nou als hij de waarheid zegt? 308 00:45:47,279 --> 00:45:48,479 Ding weg! 309 00:45:50,719 --> 00:45:52,399 Als jij het niet doet, doe ik het wel. 310 00:45:52,999 --> 00:45:54,879 Schiet op! Haal dat kankerding weg. 311 00:45:55,319 --> 00:45:57,239 Gaan we nog een beetje naar elkaar luisteren? 312 00:46:00,559 --> 00:46:01,519 Boys! 313 00:46:05,959 --> 00:46:07,279 De tering! 314 00:46:10,679 --> 00:46:12,199 Wat doe jij nou weer, huh? 315 00:46:16,039 --> 00:46:17,079 We gaan. 316 00:46:21,079 --> 00:46:23,519 Whaa! Hee, John! Rustig! 317 00:46:23,959 --> 00:46:25,079 John! Sorry! 318 00:46:26,519 --> 00:46:28,039 Hee man, wat doe je nou?! 319 00:46:35,239 --> 00:46:36,399 Hij loog. 320 00:46:38,679 --> 00:46:39,999 Hij loog. 321 00:46:41,839 --> 00:46:43,199 Ja, het is oke. 322 00:47:22,559 --> 00:47:23,959 TELEFOON TRILT 323 00:47:25,559 --> 00:47:26,759 Ja? 324 00:47:29,239 --> 00:47:31,159 Een exacte match? 325 00:47:31,519 --> 00:47:33,279 Oke, er is geen twijfel mogelijk? 326 00:47:35,279 --> 00:47:37,039 Oke. Merci, Felix. 327 00:47:37,479 --> 00:47:39,119 We zullen morgen verdergaan. 328 00:47:41,119 --> 00:47:42,519 Ja, hai. 329 00:47:49,559 --> 00:47:52,439 Wie van jullie heeft het gedaan? Gij? 330 00:47:52,879 --> 00:47:55,359 Mark, Kenneth, Aza, Berend? 331 00:48:00,719 --> 00:48:03,079 Waar heb je het over? Wie van jullie heeft hem vermoord? 332 00:48:04,759 --> 00:48:08,359 Want gij dacht dat Obadiya Simon had laten vermoorden... 333 00:48:08,559 --> 00:48:11,279 maar je hebt het fout. De moordenaar heeft sporen achtergelaten... 334 00:48:11,599 --> 00:48:14,319 en die wijzen rechtstreeks naar iemand van uw ploeg. 335 00:48:17,079 --> 00:48:18,999 Waarom zouden we elkaar vermoorden? 336 00:48:20,319 --> 00:48:23,479 Wat is er gebeurd in Nigeria? Kan ik niks over zeggen. 337 00:48:23,719 --> 00:48:26,559 Als gij met mij meewerkt, kunnen we het samen oplossen. 338 00:48:26,999 --> 00:48:29,479 Waarom zou ik jou helpen? We willen allebei weten... 339 00:48:29,799 --> 00:48:31,599 wie de moordenaar van Simon is. 340 00:48:31,919 --> 00:48:35,999 Ik hoef Simons moordenaar niet te vinden, dan laat ik aan de recherche toe, oke? 341 00:48:36,279 --> 00:48:39,879 Dus het interesseert u niet wie van uw maten uw beste vriend heeft vermoord? 342 00:48:49,879 --> 00:48:52,039 ZE STAPT IN HAAR AUTO 343 00:49:02,119 --> 00:49:04,359 MYSTERIEUZE MUZIEK 344 00:49:34,439 --> 00:49:36,919 Ik wil terug op het nest. Europol staat hier over een uur op de stoep. 345 00:49:37,239 --> 00:49:40,079 Isabella gaat ze allemaal aan de tand voelen.Goeiemorgen. 346 00:49:40,399 --> 00:49:42,039 Ik ben een slecht mens. 347 00:49:42,239 --> 00:49:44,559 We zaten in hetzelfde peloton sinds 2015. 348 00:49:46,399 --> 00:49:48,519 Fijn he? Kom, opstaan, handen op uw rug. 349 00:49:51,799 --> 00:49:52,879 Wat is er met mijn vader? 23520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.