Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,092 --> 00:00:10,301
(crows cawing)
2
00:00:19,436 --> 00:00:21,312
Man:
King Uther, there's a visitor.
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,564
She won't give her name.
4
00:00:34,243 --> 00:00:36,035
Who are you?
5
00:00:42,835 --> 00:00:44,085
Morgan.
6
00:00:44,253 --> 00:00:45,920
Father.
7
00:00:49,216 --> 00:00:50,925
Your whore still lives.
8
00:00:55,180 --> 00:00:56,889
You will respect your mother.
9
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
Step-mother.
10
00:01:01,645 --> 00:01:03,938
- Why are you here?
- I've come home.
11
00:01:04,106 --> 00:01:05,690
And I want to offer you
forgiveness.
12
00:01:05,858 --> 00:01:08,151
For what?
13
00:01:08,318 --> 00:01:11,738
For the death of my mother,
so you could install this whore.
14
00:01:14,199 --> 00:01:16,993
And for banishing me
so I'd be silenced.
15
00:01:17,161 --> 00:01:19,120
Uther: I sent you away
for an education.
16
00:01:19,288 --> 00:01:22,707
15 years in a nunnery.
I learnt more than you can imagine.
17
00:01:22,875 --> 00:01:25,168
Father,
18
00:01:25,335 --> 00:01:27,962
I'm your only child.
19
00:01:28,130 --> 00:01:29,881
Why wouldn't you
welcome me home?
20
00:01:33,135 --> 00:01:35,136
You have lived too long
without my guidance.
21
00:01:35,304 --> 00:01:36,929
This isn't your home.
22
00:01:37,097 --> 00:01:39,766
And I no longer have a daughter.
23
00:01:39,933 --> 00:01:42,101
Don't turn your back on me, Father.
24
00:01:42,269 --> 00:01:44,562
You're not welcome, Morgan.
25
00:01:44,730 --> 00:01:46,481
Goodbye.
26
00:01:46,648 --> 00:01:48,483
Igraine, leave her.
27
00:02:06,835 --> 00:02:09,128
(dance music playing)
28
00:02:45,666 --> 00:02:48,084
(thunder rumbling)
29
00:03:44,182 --> 00:03:46,392
Uther. Uther!
30
00:03:46,560 --> 00:03:49,312
Uther.
31
00:03:50,480 --> 00:03:52,148
What's wrong?
32
00:03:52,316 --> 00:03:55,276
Help! Somebody help him!
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,361
Uther.
34
00:03:58,363 --> 00:04:00,364
Help us.
35
00:04:04,995 --> 00:04:08,164
Out of my way! Open the gate!
36
00:04:19,760 --> 00:04:21,636
Move.
37
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Help him. Help him.
38
00:04:24,222 --> 00:04:26,515
Take the king
to his chambers now.
39
00:04:28,810 --> 00:04:31,896
(thunder crashing)
40
00:04:32,064 --> 00:04:34,106
(chanting)
41
00:04:35,525 --> 00:04:38,819
Whatever powers you have,
use them now.
42
00:04:48,872 --> 00:04:51,749
(whimpering)
43
00:04:53,752 --> 00:04:56,796
Uther, you're going to die.
44
00:04:58,090 --> 00:05:01,008
The poison was too strong.
45
00:05:03,220 --> 00:05:06,555
Put your hand to this
46
00:05:06,723 --> 00:05:10,226
for Britain and the boy.
47
00:05:34,459 --> 00:05:37,545
His time is done.
48
00:05:41,508 --> 00:05:43,384
Merlin!
49
00:05:43,552 --> 00:05:47,555
(gasping)
50
00:05:49,307 --> 00:05:51,350
(screaming)
51
00:06:00,902 --> 00:06:03,362
(thunder crashing)
52
00:06:19,921 --> 00:06:22,548
(theme music playing)
53
00:07:51,972 --> 00:07:54,431
In principio...
(kissing)
54
00:07:54,599 --> 00:07:58,477
Erat verbum.
55
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
In the beginning was the word.
56
00:08:01,314 --> 00:08:03,440
And the word was...
57
00:08:03,608 --> 00:08:07,027
God, yes.
58
00:08:07,195 --> 00:08:08,487
This isn't Latin study.
59
00:08:08,655 --> 00:08:12,241
No, but it is definitely worship.
60
00:08:14,953 --> 00:08:16,787
Man: Arthur!
61
00:08:16,955 --> 00:08:19,081
It can't be.
62
00:08:23,295 --> 00:08:24,545
Hey.
63
00:08:24,713 --> 00:08:25,880
You bastard.
64
00:08:26,047 --> 00:08:27,756
Kay, listen,
she said you two were over.
65
00:08:27,924 --> 00:08:30,092
Arthur, no I did not.
66
00:08:30,260 --> 00:08:31,594
Thanks a lot.
67
00:08:34,306 --> 00:08:35,931
Anna: Stop.
68
00:08:36,099 --> 00:08:38,893
Stop it, both of you.
69
00:08:39,060 --> 00:08:41,061
(groans)
70
00:08:45,025 --> 00:08:46,901
I should kill you.
71
00:08:47,068 --> 00:08:50,029
How did you even find us?
72
00:08:50,197 --> 00:08:52,489
I know where you bring your girls,
73
00:08:52,657 --> 00:08:54,950
and now mine too.
74
00:08:57,537 --> 00:09:00,206
Get dressed.
I was sent to find you.
75
00:09:00,373 --> 00:09:02,499
There's a visitor.
76
00:09:02,667 --> 00:09:05,169
What's that got to do with me?
77
00:09:15,555 --> 00:09:17,389
It's bad, I know.
I shouldn't have done it.
78
00:09:17,557 --> 00:09:19,433
- I wasn't thinking.
- No, you were thinking.
79
00:09:19,601 --> 00:09:22,061
You were thinking, "If I get caught,
I can talk my way out of this."
80
00:09:22,229 --> 00:09:24,104
It was a mistake.
We got carried away...
81
00:09:24,272 --> 00:09:25,481
twice. (laughing)
82
00:09:25,649 --> 00:09:28,400
- Shut up. Please just shut up.
- Sometimes these things happen.
83
00:09:28,568 --> 00:09:31,570
It's like she's Cleopatra,
you're Caesar and I'm Mark Antony.
84
00:09:31,738 --> 00:09:33,822
No. You're really not at all.
85
00:09:33,990 --> 00:09:36,158
We can't let a woman come
between us, can we, brother?
86
00:09:36,326 --> 00:09:38,369
Everything comes easy for you.
87
00:09:39,955 --> 00:09:42,414
And you don't even appreciate it.
88
00:09:49,798 --> 00:09:51,674
What's going on?
89
00:09:51,841 --> 00:09:53,842
Mother?
90
00:09:55,595 --> 00:09:56,804
Father?
91
00:10:00,517 --> 00:10:02,518
He's here.
92
00:10:10,193 --> 00:10:12,569
(Merlin chuckles)
93
00:10:12,737 --> 00:10:14,905
So you're the boy.
94
00:10:15,073 --> 00:10:16,949
I'm Arthur. Who are you?
95
00:10:17,117 --> 00:10:19,410
His name is Merlin.
And he's not welcome here.
96
00:10:19,577 --> 00:10:21,370
- Then he'll be on his way.
- Put down your sword, Kay.
97
00:10:21,538 --> 00:10:22,788
- No.
- Do as you're told, boy!
98
00:10:22,956 --> 00:10:25,541
Will someone explain
what is happening here?
99
00:10:28,128 --> 00:10:30,671
The king is dead... murdered.
100
00:10:30,839 --> 00:10:31,880
So?
101
00:10:32,048 --> 00:10:34,717
Uther died with no legitimate son.
102
00:10:37,679 --> 00:10:40,306
What's that got to do with us?
103
00:10:40,473 --> 00:10:42,099
Merlin: Not them.
104
00:10:42,267 --> 00:10:45,477
You are Uther's son.
105
00:10:48,815 --> 00:10:51,525
(laughs)
106
00:10:51,693 --> 00:10:53,694
No.
107
00:10:53,862 --> 00:10:56,155
My parents are standing here.
108
00:10:57,157 --> 00:11:02,786
Tell him.
109
00:11:06,666 --> 00:11:09,626
He's telling the truth, Arthur.
110
00:11:09,794 --> 00:11:12,296
He can't be.
How can he be?
111
00:11:13,965 --> 00:11:16,467
Merlin brought you to us
112
00:11:16,634 --> 00:11:19,303
when you were
less than a week old.
113
00:11:19,471 --> 00:11:21,680
We swore to look after you.
114
00:11:21,848 --> 00:11:23,057
What?
115
00:11:23,224 --> 00:11:26,894
The king is dead;
116
00:11:27,062 --> 00:11:30,773
Long live the king.
117
00:11:34,402 --> 00:11:35,986
Take your lies and get out!
118
00:11:36,154 --> 00:11:40,407
Arthur, Arthur, give me the blade.
119
00:11:40,575 --> 00:11:43,202
Give me the blade.
120
00:11:44,329 --> 00:11:47,164
Now you tell him
how this happened.
121
00:11:47,332 --> 00:11:49,750
You tell him the story of his birth.
122
00:11:49,918 --> 00:11:51,710
The details aren't important.
123
00:11:51,878 --> 00:11:53,337
They are to him!
124
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
Arthur, I should've told you
before. I'm...
125
00:11:59,886 --> 00:12:03,097
I'm so sorry, son.
126
00:12:03,264 --> 00:12:06,266
Rest tonight.
127
00:12:06,434 --> 00:12:08,811
Tomorrow we leave.
128
00:12:12,107 --> 00:12:13,315
Morgan:
Where is she?
129
00:12:13,483 --> 00:12:17,111
Lady Igraine remains
in mourning in her chamber.
130
00:12:17,278 --> 00:12:19,571
- And the men?
- Most are gone.
131
00:12:19,739 --> 00:12:21,782
- On whose authority?
- Merlin's.
132
00:12:21,950 --> 00:12:24,243
The night after
your father's death
133
00:12:24,411 --> 00:12:27,788
his warriors packed up
their belongings and left.
134
00:12:27,956 --> 00:12:30,958
Then we'll find our own,
better and stronger.
135
00:12:31,126 --> 00:12:32,793
We?
136
00:12:32,961 --> 00:12:34,753
You answer to me now.
137
00:12:39,801 --> 00:12:41,885
(exhales)
138
00:13:08,121 --> 00:13:10,414
(whispers)
Thank you.
139
00:13:20,884 --> 00:13:23,427
(door opens)
140
00:13:23,595 --> 00:13:25,888
Pull down those banners.
141
00:13:26,055 --> 00:13:29,683
Confiscate all the weapons.
And someone find the kitchens.
142
00:13:29,851 --> 00:13:31,268
I'm bloody starving.
143
00:13:31,436 --> 00:13:33,645
The doors are open
to you, my lord.
144
00:13:33,813 --> 00:13:36,023
There's no need for force.
145
00:13:36,191 --> 00:13:37,983
Are you the one
who summoned me?
146
00:13:38,151 --> 00:13:41,653
I'm Uther's daughter and sole heir...
Morgan Pendragon.
147
00:13:41,821 --> 00:13:43,906
Even as we speak,
my men are slaughtering
148
00:13:44,073 --> 00:13:46,366
all those still loyal to Uther.
149
00:13:46,534 --> 00:13:48,785
Why would you call me here?
150
00:13:48,953 --> 00:13:50,537
To offer an alliance.
151
00:13:50,705 --> 00:13:52,539
- Who with?
- Me.
152
00:13:52,707 --> 00:13:55,584
(laughing)
153
00:13:55,752 --> 00:13:57,252
You?
154
00:13:57,420 --> 00:14:00,214
Who better than you, King Lot,
155
00:14:00,381 --> 00:14:03,842
my father's strongest opponent?
156
00:14:04,010 --> 00:14:05,761
I am immune to flattery.
157
00:14:05,929 --> 00:14:07,554
And yet you came when asked.
158
00:14:07,722 --> 00:14:09,097
You've nothing to offer me.
159
00:14:09,265 --> 00:14:11,850
I hold this castle.
160
00:14:12,018 --> 00:14:14,853
I could split you from your gut
161
00:14:15,021 --> 00:14:17,856
to your throat and still take it.
162
00:14:18,024 --> 00:14:20,192
But you're cleverer than that.
163
00:14:20,360 --> 00:14:22,027
- Am I?
- Kill me
164
00:14:22,195 --> 00:14:24,780
and you're just another warlord
taking yet another castle.
165
00:14:24,948 --> 00:14:27,491
- But if we stand together...
- I stand alone.
166
00:14:27,659 --> 00:14:28,825
If we forge a union,
167
00:14:28,993 --> 00:14:32,079
we'd have the strength
to unite the realm
168
00:14:32,247 --> 00:14:36,166
as king and queen.
169
00:14:37,168 --> 00:14:39,878
There is already a queen
within these walls.
170
00:14:40,046 --> 00:14:43,423
I could take her
and still sit on Uther's throne.
171
00:14:43,591 --> 00:14:44,675
She's to be exiled.
172
00:14:44,842 --> 00:14:47,052
Oh, is she now?
173
00:14:47,220 --> 00:14:48,679
Yes.
174
00:14:48,846 --> 00:14:51,974
You're very confident
in your plans.
175
00:14:52,141 --> 00:14:53,934
I am.
176
00:14:55,853 --> 00:14:58,188
What makes you so special?
177
00:15:01,234 --> 00:15:03,735
(rain pattering)
178
00:15:08,658 --> 00:15:10,701
Come near me and I'll kill you.
179
00:15:16,416 --> 00:15:18,542
Don't issue empty threats.
180
00:15:19,669 --> 00:15:21,712
Who are you?
181
00:15:24,632 --> 00:15:27,009
I knew Uther Pendragon.
182
00:15:29,512 --> 00:15:32,139
I was at his side when he died.
183
00:15:39,063 --> 00:15:40,731
The king's will,
184
00:15:40,898 --> 00:15:44,192
signed by his own hand,
bearing his seal,
185
00:15:44,360 --> 00:15:47,863
attesting to your birth.
186
00:15:48,031 --> 00:15:52,492
This was your father's.
187
00:15:52,660 --> 00:15:54,328
Take it.
188
00:15:55,705 --> 00:15:58,248
When you were born, I took you
189
00:15:58,416 --> 00:16:01,168
and brought you here.
190
00:16:01,336 --> 00:16:04,588
You may be of king's blood
but Uther was a barbarian.
191
00:16:04,756 --> 00:16:07,549
Placing you here
made you so much more.
192
00:16:09,260 --> 00:16:12,721
I told Ector how to raise
and educate you.
193
00:16:12,889 --> 00:16:15,557
He swore to keep you safe.
194
00:16:15,725 --> 00:16:18,143
They raised you well.
195
00:16:24,734 --> 00:16:26,860
Perhaps too well.
196
00:16:30,782 --> 00:16:33,200
Why? Why do you need me?
197
00:16:38,706 --> 00:16:40,957
Everything in time.
198
00:16:44,504 --> 00:16:48,131
- (sheep bleating)
- (chickens clucking)
199
00:16:48,299 --> 00:16:50,884
I sometimes wondered
why they doted more on you
200
00:16:51,052 --> 00:16:54,054
and you always
got away with so much.
201
00:16:54,222 --> 00:16:56,848
- It was never like that.
- It's always been like that.
202
00:16:57,016 --> 00:16:59,101
You've just never seen it.
203
00:16:59,268 --> 00:17:03,563
You're used to the world falling
at your feet the moment you smile.
204
00:17:03,731 --> 00:17:06,525
But it's all right.
This makes sense of it.
205
00:17:06,693 --> 00:17:09,528
They treated you
like you were special
206
00:17:09,696 --> 00:17:12,406
- because you are.
- At last you finally admit it.
207
00:17:12,573 --> 00:17:14,366
(chuckling)
208
00:17:17,829 --> 00:17:21,039
Hey, this doesn't change anything.
209
00:17:21,207 --> 00:17:23,709
You're still my brother.
210
00:17:23,876 --> 00:17:27,129
And you're still infuriating.
211
00:17:27,296 --> 00:17:29,840
What do I do?
212
00:17:30,007 --> 00:17:32,718
I can't just leave. This is my home.
This is what I know... here.
213
00:17:32,885 --> 00:17:35,053
But what you're being offered
is better...
214
00:17:35,221 --> 00:17:36,888
going to battle,
leading the land.
215
00:17:37,056 --> 00:17:38,765
It's what every man dreams of.
216
00:17:38,933 --> 00:17:41,017
No, it's what you dream of.
217
00:17:41,185 --> 00:17:43,645
The rest of us dream about girls.
218
00:17:43,813 --> 00:17:47,023
You think a leader
won't get his choice of girls?
219
00:17:48,401 --> 00:17:50,694
Why shouldn't it be your destiny?
220
00:17:55,241 --> 00:17:58,368
If it was me, I'd go
221
00:17:58,536 --> 00:18:01,455
in an instant.
222
00:18:45,124 --> 00:18:47,959
So you're coming.
223
00:18:49,003 --> 00:18:53,840
I'm not saying I believe you.
It's just I want to see it for myself.
224
00:18:54,008 --> 00:18:56,009
You're ready.
225
00:18:58,763 --> 00:19:01,932
- Why didn't you tell me?
- I was afraid of losing you
226
00:19:02,099 --> 00:19:04,184
because you are my son.
227
00:19:04,352 --> 00:19:06,645
You will always be my mother.
228
00:19:10,483 --> 00:19:13,819
I place him in your care.
You keep him safe.
229
00:19:13,986 --> 00:19:16,738
You have my word.
230
00:19:21,702 --> 00:19:23,119
It's what you were born for.
231
00:19:23,287 --> 00:19:25,831
It's what we've guided you for.
232
00:19:25,998 --> 00:19:28,500
You remember what I taught you.
233
00:19:28,668 --> 00:19:31,753
When you make decisions,
you use this
234
00:19:31,921 --> 00:19:33,880
in conjunction with this.
235
00:19:34,048 --> 00:19:35,674
And you never use this.
236
00:19:35,842 --> 00:19:37,592
(laughing)
I'll try and remember that.
237
00:19:39,929 --> 00:19:44,224
No son ever had a better father.
238
00:19:44,392 --> 00:19:46,518
- I want you to know...
- I know, I know, I know.
239
00:19:49,063 --> 00:19:51,147
I love you.
240
00:19:56,112 --> 00:19:59,322
You've given me
everything my entire life.
241
00:19:59,490 --> 00:20:01,741
I feel guilty for asking
for anything more.
242
00:20:01,909 --> 00:20:04,202
But I need Kay.
243
00:20:05,329 --> 00:20:06,872
I want him with me.
244
00:20:07,039 --> 00:20:08,915
Yes. Yes.
245
00:20:09,083 --> 00:20:11,126
Whatever this is,
I can't do it without you.
246
00:20:11,294 --> 00:20:13,879
- Well, he thought you'd never ask.
- (laughing)
247
00:20:14,046 --> 00:20:17,257
Together you're stronger.
248
00:20:17,425 --> 00:20:19,134
It's time.
249
00:20:28,227 --> 00:20:30,562
(man and woman moaning)
250
00:20:49,999 --> 00:20:51,875
Say my name.
251
00:20:52,043 --> 00:20:54,002
Morgan.
252
00:20:54,170 --> 00:20:56,421
- Who will I be?
- Queen of the realm.
253
00:20:56,589 --> 00:20:58,423
Are you fit to be my king?
254
00:20:58,591 --> 00:21:00,133
You know I am.
255
00:21:01,344 --> 00:21:03,053
What will you give me?
256
00:21:03,220 --> 00:21:05,263
Undying loyalty.
257
00:21:05,431 --> 00:21:08,516
- Swear your fealty.
- Swear yours to me.
258
00:21:08,684 --> 00:21:10,101
- Swear it.
- I swear.
259
00:21:10,269 --> 00:21:12,729
- On what?
- My oath?
260
00:21:12,897 --> 00:21:15,023
- Yes.
- My life.
261
00:21:15,191 --> 00:21:17,275
Yes. And your blood.
262
00:21:17,443 --> 00:21:20,403
My blood.
263
00:21:27,787 --> 00:21:30,789
Where did you learn that, huh?
264
00:21:33,125 --> 00:21:36,336
Your father dies
265
00:21:36,504 --> 00:21:40,006
and you banish your own mother
from her home. Impressive.
266
00:21:40,174 --> 00:21:42,133
Morgan:
Stepmother.
267
00:21:42,301 --> 00:21:44,177
I'm the only one of Uther's blood.
268
00:21:44,345 --> 00:21:48,098
His castle and realm
should be mine.
269
00:21:48,265 --> 00:21:50,392
So you summon me...
270
00:21:50,559 --> 00:21:53,645
Uther's worst enemy.
271
00:21:53,813 --> 00:21:55,772
You propose an alliance
272
00:21:55,940 --> 00:21:58,108
and then seduce me,
273
00:21:58,275 --> 00:22:02,320
even as your father's
body cools.
274
00:22:02,488 --> 00:22:05,699
Is there no end
to your ambition?
275
00:22:05,866 --> 00:22:07,242
Are you complaining?
276
00:22:07,410 --> 00:22:09,160
No.
277
00:22:09,328 --> 00:22:11,579
I'm just curious.
278
00:22:11,747 --> 00:22:15,166
- A queen still requires a king.
- Yes.
279
00:22:15,334 --> 00:22:17,961
Together we'll unite the realm.
280
00:22:18,129 --> 00:22:20,005
Yes.
281
00:22:20,172 --> 00:22:21,548
(men shouting)
282
00:22:21,716 --> 00:22:24,759
I'll set her on the way myself.
283
00:22:25,803 --> 00:22:27,846
Yes.
284
00:22:40,651 --> 00:22:42,610
It suits you up there.
285
00:22:42,778 --> 00:22:44,946
Where will you go?
286
00:22:45,114 --> 00:22:47,657
Your father had plenty of allies
who'll give me a space.
287
00:22:48,743 --> 00:22:51,077
Was there anything else,
or did you just come to gloat?
288
00:22:51,245 --> 00:22:53,830
Just give thanks
you're leaving here alive.
289
00:22:55,374 --> 00:22:57,792
I did nothing to harm you.
290
00:22:57,960 --> 00:23:00,170
Indeed, milady, you did nothing.
291
00:23:00,337 --> 00:23:02,881
You did nothing
when my mother was murdered,
292
00:23:03,049 --> 00:23:04,799
so that you could take her place.
293
00:23:04,967 --> 00:23:07,093
And you did nothing
when my father banished me.
294
00:23:07,261 --> 00:23:09,596
No queen questions her king.
295
00:23:09,764 --> 00:23:12,682
And I thought my opinion of you
couldn't get any lower.
296
00:23:16,604 --> 00:23:18,396
Safe travels.
297
00:23:21,650 --> 00:23:24,152
The land is treacherous.
298
00:23:25,404 --> 00:23:27,989
I bring a message from Merlin.
299
00:23:28,157 --> 00:23:29,324
What does he want?
300
00:23:29,492 --> 00:23:33,369
He asks you attend Uther's son
at the ancient castle of Camelot.
301
00:23:34,455 --> 00:23:35,955
Uther's son?
302
00:23:36,123 --> 00:23:38,416
That's what I was told to deliver.
303
00:23:40,211 --> 00:23:42,212
He has a son?
304
00:23:44,799 --> 00:23:47,759
I have the only true claim
to the throne.
305
00:23:47,927 --> 00:23:50,095
This is Merlin's game.
306
00:23:50,262 --> 00:23:52,347
So we'll play with him.
307
00:23:52,515 --> 00:23:56,351
(chuckles)
308
00:24:22,962 --> 00:24:24,587
If you were responsible
for my birth,
309
00:24:24,755 --> 00:24:26,464
I deserve to know more
about who you are.
310
00:24:27,466 --> 00:24:30,927
Stop asking about me
and think about who you are.
311
00:24:31,095 --> 00:24:32,846
Are you really a sorcerer?
312
00:24:36,267 --> 00:24:40,145
I can do things
others believe impossible.
313
00:24:40,312 --> 00:24:42,438
Is that sorcery?
314
00:24:43,482 --> 00:24:47,402
Well, go on then, show me.
Prove it to me.
315
00:24:51,407 --> 00:24:55,410
You pull me from one coast
to the other and you tell me nothing.
316
00:25:03,544 --> 00:25:06,087
You asked me why I need you.
317
00:25:08,382 --> 00:25:11,509
I had a vision of what was to come.
318
00:25:11,677 --> 00:25:14,137
What sort of vision?
319
00:25:15,556 --> 00:25:18,975
The darkness of man.
I won't let it happen again.
320
00:25:19,143 --> 00:25:21,561
Are you saying you had this vision
before I was conceived?
321
00:25:24,899 --> 00:25:27,275
The past doesn't matter.
322
00:25:27,443 --> 00:25:29,861
Define yourself in the present
323
00:25:30,029 --> 00:25:31,821
and you might rule in the future.
324
00:25:51,467 --> 00:25:53,384
Dear God.
325
00:25:53,552 --> 00:25:55,053
(flies buzzing)
326
00:25:56,138 --> 00:25:57,722
It's already begun.
327
00:25:57,890 --> 00:25:59,015
Arthur: What?
328
00:25:59,183 --> 00:26:02,560
Without a king, there will be
carnage across the land.
329
00:26:06,106 --> 00:26:08,566
What are you doing?
330
00:26:08,734 --> 00:26:11,236
Whoever these men are,
they deserve a Christian burial.
331
00:26:11,403 --> 00:26:13,238
They're long past saving.
332
00:26:13,405 --> 00:26:15,698
Arthur, tell him.
333
00:26:15,866 --> 00:26:18,618
We stay here, we're a target
for whoever did this.
334
00:26:18,786 --> 00:26:21,955
Stop worrying about the dead.
The living need us more.
335
00:26:23,999 --> 00:26:26,417
Merlin's right.
We need to keep moving.
336
00:26:26,585 --> 00:26:28,127
We can't help them now.
337
00:26:30,422 --> 00:26:32,173
Yah!
338
00:26:32,341 --> 00:26:34,175
Let's move.
339
00:26:35,386 --> 00:26:37,762
(children chattering)
340
00:26:44,520 --> 00:26:46,396
We rest here.
341
00:26:46,563 --> 00:26:49,357
Arthur:
This village? Is that wise?
342
00:26:49,525 --> 00:26:52,110
Merlin:
We'll find out.
343
00:27:00,619 --> 00:27:03,955
Merlin:
Fear spreads like plague.
344
00:27:17,845 --> 00:27:20,430
Stay on your horses
and ride on through.
345
00:27:20,597 --> 00:27:22,181
We are on our way to the coast.
346
00:27:22,349 --> 00:27:24,225
We were hoping for shelter tonight.
347
00:27:24,393 --> 00:27:26,185
There's no welcome here.
348
00:27:29,648 --> 00:27:31,524
Not even for an old friend?
349
00:27:32,901 --> 00:27:35,486
Merlin, is that you?
350
00:27:36,780 --> 00:27:39,824
- That's more like it.
- It's been too long.
351
00:27:43,871 --> 00:27:47,957
It's people like these
that will be next to the slaughter
352
00:27:48,125 --> 00:27:50,084
if you don't fulfill your destiny.
353
00:27:50,252 --> 00:27:51,836
What would you have done
if I hadn't come with you?
354
00:27:52,004 --> 00:27:55,882
A stranger says
you're the future king.
355
00:27:56,050 --> 00:27:58,968
Maybe it takes a night,
maybe it takes a year,
356
00:27:59,136 --> 00:28:01,512
but in the end you're too curious
not to come.
357
00:28:01,680 --> 00:28:03,431
You think you know me that well?
358
00:28:03,599 --> 00:28:05,475
I watched you
since you were a child.
359
00:28:07,394 --> 00:28:09,520
Tell me about my birth.
360
00:28:14,193 --> 00:28:17,653
Your father Uther
361
00:28:17,821 --> 00:28:21,616
desired a woman named Igraine,
362
00:28:21,784 --> 00:28:26,329
who belonged to a rival warlord...
the Duke of Cornwall.
363
00:28:26,497 --> 00:28:30,792
Unable to best his forces,
364
00:28:30,959 --> 00:28:36,923
Uther changed tactics
and summoned me.
365
00:28:37,091 --> 00:28:39,300
To do what?
366
00:28:39,468 --> 00:28:41,719
To change Uther
to resemble Cornwall
367
00:28:41,887 --> 00:28:44,514
so he could have Igraine
for just one night.
368
00:28:51,605 --> 00:28:53,898
You want me to believe
I'm the product of sorcery and rape?
369
00:28:54,066 --> 00:28:55,733
You were conceived that night.
370
00:29:01,657 --> 00:29:03,491
Merlin, I want the truth,
371
00:29:03,659 --> 00:29:06,160
not some story to make me
believe in magic.
372
00:29:06,328 --> 00:29:10,623
I don't care what you believe, but I've
sworn off those powers a long time ago.
373
00:29:10,791 --> 00:29:12,333
- Why?
- Because they cost.
374
00:29:12,501 --> 00:29:14,752
- Cost how?
- Do you want me to finish or not?
375
00:29:18,298 --> 00:29:20,883
So Uther gave me to you.
376
00:29:21,051 --> 00:29:24,095
You were my payment.
377
00:29:29,560 --> 00:29:32,478
Why would you take a child
as payment?
378
00:29:32,646 --> 00:29:34,147
This realm needs a leader
379
00:29:34,314 --> 00:29:36,774
better than any
who has come before.
380
00:29:36,942 --> 00:29:39,777
With Uther's bloodline
and Ector's guidance,
381
00:29:39,945 --> 00:29:41,571
that can be you.
382
00:29:41,738 --> 00:29:44,699
I know you've got questions,
383
00:29:44,867 --> 00:29:46,451
but I will be at your side
384
00:29:46,618 --> 00:29:49,328
and we will find
the answers together.
385
00:29:50,372 --> 00:29:54,667
We are going to build a land
full of hope and honor
386
00:29:54,835 --> 00:29:57,336
where fear is extinguished,
387
00:29:57,504 --> 00:30:02,175
to which people will flock
from far and wide,
388
00:30:02,342 --> 00:30:05,636
seeking out our beacon of light.
389
00:30:05,804 --> 00:30:08,598
Tomorrow we ride
390
00:30:08,765 --> 00:30:11,517
to an ancient seat of power.
391
00:30:11,685 --> 00:30:15,146
You can be greatest of men
392
00:30:15,314 --> 00:30:17,732
in the greatest of lands.
393
00:30:18,901 --> 00:30:22,737
Trust me, Arthur.
394
00:30:40,756 --> 00:30:42,965
(sword being unsheathed)
395
00:30:54,853 --> 00:30:56,145
Kay: Arthur!
396
00:31:03,820 --> 00:31:05,821
Kay: I'm coming!
397
00:31:22,381 --> 00:31:24,340
An outrider for King Lot.
398
00:31:24,508 --> 00:31:26,342
These are Lot's colors.
399
00:31:26,510 --> 00:31:28,844
You're not even installed
and you're starting a war.
400
00:31:29,012 --> 00:31:31,013
Back on the horses.
401
00:31:31,181 --> 00:31:33,599
If we're here when they find him,
402
00:31:33,767 --> 00:31:36,060
you won't live to be king.
403
00:32:02,754 --> 00:32:05,006
Camelot. Yah!
404
00:32:47,424 --> 00:32:49,216
It's a ruin.
405
00:32:49,384 --> 00:32:51,385
The Romans built it.
406
00:32:53,472 --> 00:32:55,473
We'll create the future here.
407
00:32:58,852 --> 00:33:01,020
This has good position,
strong fortifications.
408
00:33:01,188 --> 00:33:02,605
And no one will expect it.
409
00:33:02,773 --> 00:33:04,940
This is not what I thought you meant.
I thought there'd be armies and weapons
410
00:33:05,108 --> 00:33:06,484
- and servants.
- And girls.
411
00:33:06,652 --> 00:33:08,986
There has to be more than this, right?
I mean, I must have money.
412
00:33:09,154 --> 00:33:10,571
No.
413
00:33:10,739 --> 00:33:12,156
Why didn't you say that
before we left?
414
00:33:12,324 --> 00:33:15,076
- You wouldn't have come.
- You didn't say it would be like this.
415
00:33:15,243 --> 00:33:17,745
You didn't ask.
We're in a fight for our lives,
416
00:33:17,913 --> 00:33:20,373
for the soul of this country.
417
00:33:20,540 --> 00:33:24,210
Now there are people waiting.
418
00:33:34,054 --> 00:33:36,138
The Great Hall of Camelot.
419
00:33:49,986 --> 00:33:53,948
Meet those who have sworn
their allegiance to you:
420
00:33:59,246 --> 00:34:02,623
Ulfius, Leontes,
421
00:34:02,791 --> 00:34:05,251
Brastias, Pellinor.
422
00:34:09,631 --> 00:34:11,215
Your father was a great leader.
423
00:34:11,383 --> 00:34:12,967
Our loyalty passes to you.
424
00:34:13,135 --> 00:34:16,178
We stand at your bidding,
ready to defend the Pendragon line.
425
00:34:23,061 --> 00:34:26,105
I never knew Uther.
426
00:34:26,273 --> 00:34:28,482
But if he inspired such loyalty,
427
00:34:28,650 --> 00:34:31,068
I am humbled to stand before you.
428
00:34:31,236 --> 00:34:33,571
And I'll do whatever I can
429
00:34:33,739 --> 00:34:36,407
to justify your allegiance.
430
00:34:36,575 --> 00:34:38,951
We are your servants.
431
00:34:43,123 --> 00:34:45,875
These are your allies.
432
00:34:46,042 --> 00:34:47,918
Your enemies are
much greater in number...
433
00:34:48,086 --> 00:34:50,212
Something else you forgot
to mention earlier.
434
00:34:50,380 --> 00:34:53,299
- King Lot of Lothian and Orkney,
435
00:34:53,467 --> 00:34:56,510
the new Duke of Cornwall,
436
00:34:56,678 --> 00:34:59,513
Kings Nentes, Scotland and Carados.
437
00:34:59,681 --> 00:35:01,891
- I've summoned them here.
- You've done what?
438
00:35:02,058 --> 00:35:07,646
So they all can recognize you
as the true heir of Uther Pendragon.
439
00:35:07,814 --> 00:35:09,732
What if they don't?
440
00:35:09,900 --> 00:35:12,026
They must.
441
00:35:16,448 --> 00:35:18,199
These are your chambers.
442
00:35:18,366 --> 00:35:22,745
I had your father's effects
brought here.
443
00:35:31,379 --> 00:35:35,132
What was he like... my father?
444
00:35:39,304 --> 00:35:41,430
Unyielding.
445
00:35:43,016 --> 00:35:45,684
That's it?
446
00:35:45,852 --> 00:35:47,937
The life of a man,
and you take one word?
447
00:35:48,104 --> 00:35:50,356
- It's all you need to know.
- No, it's not.
448
00:35:50,524 --> 00:35:52,107
I want to know everything...
449
00:35:52,275 --> 00:35:54,985
what he ate, what he drank,
450
00:35:55,153 --> 00:35:58,364
how he stood, who he loved,
what made him laugh or weep.
451
00:35:58,532 --> 00:35:59,949
And you give me one word.
452
00:36:00,116 --> 00:36:02,993
Anyone else can tell you
his character and contradictions.
453
00:36:03,161 --> 00:36:05,913
I gave you the word
you most require...
454
00:36:06,081 --> 00:36:08,874
the aspect you must
take from him...
455
00:36:09,042 --> 00:36:12,211
an unyielding strength.
456
00:36:12,379 --> 00:36:15,881
Because from now on
everyone will challenge you
457
00:36:16,049 --> 00:36:19,176
on everything.
458
00:36:19,344 --> 00:36:21,303
You need to be certain.
459
00:36:21,471 --> 00:36:24,223
What if I'm not?
460
00:36:24,391 --> 00:36:26,559
You have to be.
461
00:36:26,726 --> 00:36:27,643
What if I'm wrong?
462
00:36:27,811 --> 00:36:30,229
You can't be.
463
00:36:30,397 --> 00:36:31,772
Oh, one more thing:
464
00:36:31,940 --> 00:36:35,317
Uther also had a daughter...
your half-sister.
465
00:36:40,448 --> 00:36:42,241
King Lot:
He installs a child in a ruin
466
00:36:42,409 --> 00:36:44,326
and expects the kingdom to kneel?
467
00:36:44,494 --> 00:36:46,912
I think the sorcerer's mind is addled.
468
00:36:47,080 --> 00:36:50,457
No, he's clever.
This was a power once.
469
00:36:50,625 --> 00:36:52,960
He believes he can waken it.
470
00:36:53,128 --> 00:36:54,712
Are you all right?
471
00:36:56,214 --> 00:36:58,424
The games of men
exhaust me.
472
00:37:00,385 --> 00:37:01,886
We ride in strong.
473
00:37:02,053 --> 00:37:04,805
If this pretender
wears my father's robes,
474
00:37:04,973 --> 00:37:06,223
I shall gouge his eyes.
475
00:37:06,391 --> 00:37:09,226
(laughs) On!
476
00:37:11,813 --> 00:37:13,814
(knocks on door)
477
00:37:28,371 --> 00:37:30,039
That's your sister?
478
00:37:55,231 --> 00:37:57,232
(sniffs)
479
00:38:03,073 --> 00:38:04,156
No.
480
00:38:04,324 --> 00:38:07,326
He's Uther's son. I have proof.
481
00:38:07,494 --> 00:38:10,621
My father had no legitimate son.
I would have known.
482
00:38:10,789 --> 00:38:13,749
Honestly, this is as strange to me
as it is to you, but when Merlin...
483
00:38:13,917 --> 00:38:16,210
It talks too.
484
00:38:16,378 --> 00:38:20,923
It's pretty. It talks.
But it is not an heir.
485
00:38:21,091 --> 00:38:23,050
We can work together
to honor our father.
486
00:38:23,218 --> 00:38:25,177
You didn't know my father.
487
00:38:26,346 --> 00:38:28,055
(laughs) Look at it.
488
00:38:28,223 --> 00:38:31,642
Not even a convincing pretender.
489
00:38:31,810 --> 00:38:36,105
You're not made of kings, boy,
but of common clay.
490
00:38:36,272 --> 00:38:38,983
How much did the sorcerer
promise you?
491
00:38:39,150 --> 00:38:41,235
Arthur: He didn't
promise me anything.
492
00:38:45,281 --> 00:38:47,199
Why are you
doing this to me?
493
00:38:47,367 --> 00:38:49,785
This isn't personal.
494
00:38:49,953 --> 00:38:51,745
This is for the country.
495
00:38:51,913 --> 00:38:53,497
This is my birthright.
496
00:38:53,665 --> 00:38:55,791
Is it?
497
00:38:55,959 --> 00:38:59,211
We should ask his mother...
Queen Igraine.
498
00:39:07,303 --> 00:39:08,470
You were childless.
499
00:39:08,638 --> 00:39:10,305
I never spoke of this.
500
00:39:10,473 --> 00:39:12,558
This is some other man's bastard,
501
00:39:12,726 --> 00:39:14,476
not my father's.
502
00:39:14,644 --> 00:39:17,271
I would have known.
503
00:39:18,940 --> 00:39:21,400
And yet you didn't.
504
00:39:34,581 --> 00:39:37,207
Is this the boy I took from you
when he was born?
505
00:39:39,002 --> 00:39:42,337
Yes, I believe he is.
506
00:39:43,923 --> 00:39:47,676
This is Uther's son...
507
00:39:47,844 --> 00:39:50,095
my son.
508
00:39:53,391 --> 00:39:56,310
No. Fuck this.
509
00:39:58,396 --> 00:40:00,981
You think this is the end of it?
510
00:40:07,363 --> 00:40:09,740
Merlin told me
he changed Uther's face
511
00:40:09,908 --> 00:40:13,827
to resemble your husband...
the Duke of Cornwall.
512
00:40:13,995 --> 00:40:15,245
That's not possible.
513
00:40:15,413 --> 00:40:19,166
No, it's not.
514
00:40:19,334 --> 00:40:21,293
But I believe it happened.
515
00:40:21,461 --> 00:40:23,295
There was a moment
when I looked at him
516
00:40:23,463 --> 00:40:26,131
that I saw another.
517
00:40:32,764 --> 00:40:34,306
I saw Uther.
518
00:40:36,768 --> 00:40:41,146
I don't understand. How did you then
come to be Uther's wife?
519
00:40:41,314 --> 00:40:44,149
That night that Uther
was with me,
520
00:40:44,317 --> 00:40:45,776
his forces killed the duke.
521
00:40:45,944 --> 00:40:50,030
The vanquishing warlord
can claim the victim's wife.
522
00:40:50,198 --> 00:40:51,907
I was lucky to live.
523
00:40:52,075 --> 00:40:54,827
But you were pregnant with me.
524
00:40:54,994 --> 00:40:56,578
And you gave me up.
525
00:40:56,746 --> 00:40:59,206
Merlin tore you from my arms.
526
00:40:59,374 --> 00:41:01,625
Didn't you ever think of me?
527
00:41:01,793 --> 00:41:04,378
You were my first thought
each morning.
528
00:41:04,546 --> 00:41:08,632
I studied every boy's face,
hoping for you.
529
00:41:08,800 --> 00:41:12,219
I was forbidden to search for you.
530
00:41:14,180 --> 00:41:16,390
I'm so sorry.
531
00:41:26,401 --> 00:41:29,194
Arthur.
532
00:41:29,362 --> 00:41:31,572
Are you all right?
533
00:41:31,739 --> 00:41:34,241
Yes.
534
00:41:34,409 --> 00:41:38,537
What was she like?
How was it?
535
00:41:38,705 --> 00:41:41,290
Fine.
536
00:41:41,457 --> 00:41:43,458
That's it?
537
00:41:46,254 --> 00:41:48,672
Come on, let's explore.
538
00:41:50,633 --> 00:41:53,927
Let's look up here.
Come on.
539
00:42:07,817 --> 00:42:10,152
Here, look at this.
540
00:42:15,533 --> 00:42:18,202
Magnus Quintus
541
00:42:18,369 --> 00:42:21,371
built this fort
542
00:42:21,539 --> 00:42:25,542
in the sixth year of the reign
of the Emperor Valentinio II.
543
00:42:28,171 --> 00:42:31,715
"He who has begun
has the work half done."
544
00:42:31,883 --> 00:42:34,301
He wouldn't say that if he saw
the state of the place now.
545
00:42:34,469 --> 00:42:36,178
Think of what it must have
been like back then.
546
00:42:36,346 --> 00:42:38,931
Leontes: Or what it can be again.
547
00:42:39,098 --> 00:42:42,226
- Have you been following us?
- Merlin's instructions.
548
00:42:42,393 --> 00:42:44,394
I'm to keep you safe.
549
00:42:44,562 --> 00:42:46,688
Keep me safe
or make sure I don't leave?
550
00:42:46,856 --> 00:42:48,357
A bit of both.
551
00:42:48,524 --> 00:42:50,525
- What if I make a run for it?
- Why would you?
552
00:42:50,693 --> 00:42:53,987
You've got everything here.
There's so much potential.
553
00:42:54,155 --> 00:42:56,323
- You sound like Merlin.
- I believe in what he's doing,
554
00:42:56,491 --> 00:42:58,909
why he brought you here.
555
00:42:59,077 --> 00:43:01,620
So you followed him blindly
even though you hadn't met me.
556
00:43:01,788 --> 00:43:03,705
No, not blindly.
557
00:43:03,873 --> 00:43:06,166
Some of us have always felt
it's not enough just to fight;
558
00:43:06,334 --> 00:43:08,293
there has to be a cause
worth fighting for.
559
00:43:08,461 --> 00:43:11,421
Merlin's told us what's possible,
what can be built here
560
00:43:11,589 --> 00:43:14,508
with you and your breed of king.
561
00:43:14,676 --> 00:43:16,927
How do I become that overnight?
562
00:43:19,347 --> 00:43:21,515
Trust your instincts.
563
00:43:23,351 --> 00:43:25,352
What if my instincts aren't
that of a king?
564
00:43:25,520 --> 00:43:28,605
What if they are
and you just don't know it yet?
565
00:44:44,349 --> 00:44:47,142
Merlin: Who is she?
566
00:44:48,436 --> 00:44:51,480
Who is she? Who is she?
567
00:44:51,647 --> 00:44:53,523
What are you doing?
568
00:44:53,691 --> 00:44:56,193
- Who is she?
- I don't know.
569
00:44:56,361 --> 00:44:59,613
Arthur, you'd better see this.
570
00:45:17,965 --> 00:45:20,342
This is all for you.
571
00:45:20,510 --> 00:45:22,761
God help me.
572
00:45:24,847 --> 00:45:26,681
What do we do now?
573
00:45:26,849 --> 00:45:30,560
Show no fear.
Speak boldly.
574
00:45:30,728 --> 00:45:32,604
Answer them as their king.
575
00:45:32,772 --> 00:45:35,399
Nothing to worry about, right?
You've had visions. I'm gonna be king.
576
00:45:35,566 --> 00:45:36,983
Everything's gonna be fine.
It's fate. It's guaranteed.
577
00:45:37,151 --> 00:45:38,193
- No.
- No?
578
00:45:38,361 --> 00:45:40,987
If you die, the visions will change.
Fate can go begging.
579
00:45:41,155 --> 00:45:44,449
Destiny has to be won.
580
00:45:53,543 --> 00:45:55,627
(men chattering, laughing)
581
00:46:00,716 --> 00:46:03,635
Move.
582
00:46:25,366 --> 00:46:26,992
(men quiet down)
583
00:46:45,303 --> 00:46:49,347
Nothing can ever be the same
after this moment, Arthur.
584
00:46:49,515 --> 00:46:52,726
Leave now and salvage your life.
585
00:46:52,894 --> 00:46:56,688
Stay and you'll lose everything.
586
00:47:03,779 --> 00:47:06,156
(whispering)
You're outnumbered.
587
00:47:06,324 --> 00:47:09,367
Don't be a sorcerer's figurehead.
588
00:47:09,535 --> 00:47:10,827
Go home.
589
00:47:20,880 --> 00:47:24,216
Speak, you beardless bastard.
590
00:47:24,383 --> 00:47:26,384
(crowd laughing)
591
00:47:29,430 --> 00:47:33,058
You stand in my hall in my realm
592
00:47:33,226 --> 00:47:35,644
and you will show me respect.
593
00:47:35,811 --> 00:47:38,647
I am the true and legitimate heir
to Uther's throne.
594
00:47:38,814 --> 00:47:41,566
And you will pledge
your allegiance to me or suffer for it.
595
00:47:41,734 --> 00:47:45,070
Understand that,
you bearded fool?
596
00:47:45,238 --> 00:47:47,447
I'm sorry.
597
00:47:49,283 --> 00:47:51,451
Bring him in.
598
00:48:03,297 --> 00:48:07,634
That's my son...
my eldest son.
599
00:48:07,802 --> 00:48:09,761
And you killed him.
600
00:48:11,847 --> 00:48:14,808
There were two outriders
in the woods that day.
601
00:48:14,976 --> 00:48:18,895
The other one saw it all.
602
00:48:25,903 --> 00:48:28,613
He attacked me.
603
00:48:46,757 --> 00:48:48,258
(screams)
604
00:48:48,426 --> 00:48:51,303
No! Mother!
605
00:48:51,470 --> 00:48:52,971
(screaming)
606
00:48:53,139 --> 00:48:54,848
No!
607
00:49:01,981 --> 00:49:04,441
This stops nothing.
608
00:49:04,609 --> 00:49:07,652
I'm no monster.
609
00:49:07,820 --> 00:49:09,654
Five dawns I'll give you...
610
00:49:09,822 --> 00:49:12,574
five dawns for him to grieve
611
00:49:12,742 --> 00:49:14,409
and then be gone.
612
00:49:14,577 --> 00:49:18,330
And if you don't leave,
there will be more slaughter.
613
00:49:22,960 --> 00:49:24,794
- Stop him!
- Merlin: Shh.
614
00:49:24,962 --> 00:49:26,671
- Stop him!
- I'm sorry.
615
00:49:26,839 --> 00:49:30,550
Stop him. Stop him. Stop him.
616
00:49:30,718 --> 00:49:32,344
Merlin:
I'm sorry. I'm sorry.
617
00:49:32,511 --> 00:49:36,848
Merlin, what have you done to me?
618
00:49:37,016 --> 00:49:39,100
What have you done to me?
619
00:49:42,563 --> 00:49:44,773
(theme music playing)
42578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.