All language subtitles for Camelot - S01E01 - Homecoming (1080p Bluray x265 HEVC 10bit AAC 5.1 RCVR) [UTR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,092 --> 00:00:10,301 (crows cawing) 2 00:00:19,436 --> 00:00:21,312 Man: King Uther, there's a visitor. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,564 She won't give her name. 4 00:00:34,243 --> 00:00:36,035 Who are you? 5 00:00:42,835 --> 00:00:44,085 Morgan. 6 00:00:44,253 --> 00:00:45,920 Father. 7 00:00:49,216 --> 00:00:50,925 Your whore still lives. 8 00:00:55,180 --> 00:00:56,889 You will respect your mother. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,725 Step-mother. 10 00:01:01,645 --> 00:01:03,938 - Why are you here? - I've come home. 11 00:01:04,106 --> 00:01:05,690 And I want to offer you forgiveness. 12 00:01:05,858 --> 00:01:08,151 For what? 13 00:01:08,318 --> 00:01:11,738 For the death of my mother, so you could install this whore. 14 00:01:14,199 --> 00:01:16,993 And for banishing me so I'd be silenced. 15 00:01:17,161 --> 00:01:19,120 Uther: I sent you away for an education. 16 00:01:19,288 --> 00:01:22,707 15 years in a nunnery. I learnt more than you can imagine. 17 00:01:22,875 --> 00:01:25,168 Father, 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,962 I'm your only child. 19 00:01:28,130 --> 00:01:29,881 Why wouldn't you welcome me home? 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,136 You have lived too long without my guidance. 21 00:01:35,304 --> 00:01:36,929 This isn't your home. 22 00:01:37,097 --> 00:01:39,766 And I no longer have a daughter. 23 00:01:39,933 --> 00:01:42,101 Don't turn your back on me, Father. 24 00:01:42,269 --> 00:01:44,562 You're not welcome, Morgan. 25 00:01:44,730 --> 00:01:46,481 Goodbye. 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Igraine, leave her. 27 00:02:06,835 --> 00:02:09,128 (dance music playing) 28 00:02:45,666 --> 00:02:48,084 (thunder rumbling) 29 00:03:44,182 --> 00:03:46,392 Uther. Uther! 30 00:03:46,560 --> 00:03:49,312 Uther. 31 00:03:50,480 --> 00:03:52,148 What's wrong? 32 00:03:52,316 --> 00:03:55,276 Help! Somebody help him! 33 00:03:55,444 --> 00:03:57,361 Uther. 34 00:03:58,363 --> 00:04:00,364 Help us. 35 00:04:04,995 --> 00:04:08,164 Out of my way! Open the gate! 36 00:04:19,760 --> 00:04:21,636 Move. 37 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 Help him. Help him. 38 00:04:24,222 --> 00:04:26,515 Take the king to his chambers now. 39 00:04:28,810 --> 00:04:31,896 (thunder crashing) 40 00:04:32,064 --> 00:04:34,106 (chanting) 41 00:04:35,525 --> 00:04:38,819 Whatever powers you have, use them now. 42 00:04:48,872 --> 00:04:51,749 (whimpering) 43 00:04:53,752 --> 00:04:56,796 Uther, you're going to die. 44 00:04:58,090 --> 00:05:01,008 The poison was too strong. 45 00:05:03,220 --> 00:05:06,555 Put your hand to this 46 00:05:06,723 --> 00:05:10,226 for Britain and the boy. 47 00:05:34,459 --> 00:05:37,545 His time is done. 48 00:05:41,508 --> 00:05:43,384 Merlin! 49 00:05:43,552 --> 00:05:47,555 (gasping) 50 00:05:49,307 --> 00:05:51,350 (screaming) 51 00:06:00,902 --> 00:06:03,362 (thunder crashing) 52 00:06:19,921 --> 00:06:22,548 (theme music playing) 53 00:07:51,972 --> 00:07:54,431 In principio... (kissing) 54 00:07:54,599 --> 00:07:58,477 Erat verbum. 55 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 In the beginning was the word. 56 00:08:01,314 --> 00:08:03,440 And the word was... 57 00:08:03,608 --> 00:08:07,027 God, yes. 58 00:08:07,195 --> 00:08:08,487 This isn't Latin study. 59 00:08:08,655 --> 00:08:12,241 No, but it is definitely worship. 60 00:08:14,953 --> 00:08:16,787 Man: Arthur! 61 00:08:16,955 --> 00:08:19,081 It can't be. 62 00:08:23,295 --> 00:08:24,545 Hey. 63 00:08:24,713 --> 00:08:25,880 You bastard. 64 00:08:26,047 --> 00:08:27,756 Kay, listen, she said you two were over. 65 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 Arthur, no I did not. 66 00:08:30,260 --> 00:08:31,594 Thanks a lot. 67 00:08:34,306 --> 00:08:35,931 Anna: Stop. 68 00:08:36,099 --> 00:08:38,893 Stop it, both of you. 69 00:08:39,060 --> 00:08:41,061 (groans) 70 00:08:45,025 --> 00:08:46,901 I should kill you. 71 00:08:47,068 --> 00:08:50,029 How did you even find us? 72 00:08:50,197 --> 00:08:52,489 I know where you bring your girls, 73 00:08:52,657 --> 00:08:54,950 and now mine too. 74 00:08:57,537 --> 00:09:00,206 Get dressed. I was sent to find you. 75 00:09:00,373 --> 00:09:02,499 There's a visitor. 76 00:09:02,667 --> 00:09:05,169 What's that got to do with me? 77 00:09:15,555 --> 00:09:17,389 It's bad, I know. I shouldn't have done it. 78 00:09:17,557 --> 00:09:19,433 - I wasn't thinking. - No, you were thinking. 79 00:09:19,601 --> 00:09:22,061 You were thinking, "If I get caught, I can talk my way out of this." 80 00:09:22,229 --> 00:09:24,104 It was a mistake. We got carried away... 81 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 twice. (laughing) 82 00:09:25,649 --> 00:09:28,400 - Shut up. Please just shut up. - Sometimes these things happen. 83 00:09:28,568 --> 00:09:31,570 It's like she's Cleopatra, you're Caesar and I'm Mark Antony. 84 00:09:31,738 --> 00:09:33,822 No. You're really not at all. 85 00:09:33,990 --> 00:09:36,158 We can't let a woman come between us, can we, brother? 86 00:09:36,326 --> 00:09:38,369 Everything comes easy for you. 87 00:09:39,955 --> 00:09:42,414 And you don't even appreciate it. 88 00:09:49,798 --> 00:09:51,674 What's going on? 89 00:09:51,841 --> 00:09:53,842 Mother? 90 00:09:55,595 --> 00:09:56,804 Father? 91 00:10:00,517 --> 00:10:02,518 He's here. 92 00:10:10,193 --> 00:10:12,569 (Merlin chuckles) 93 00:10:12,737 --> 00:10:14,905 So you're the boy. 94 00:10:15,073 --> 00:10:16,949 I'm Arthur. Who are you? 95 00:10:17,117 --> 00:10:19,410 His name is Merlin. And he's not welcome here. 96 00:10:19,577 --> 00:10:21,370 - Then he'll be on his way. - Put down your sword, Kay. 97 00:10:21,538 --> 00:10:22,788 - No. - Do as you're told, boy! 98 00:10:22,956 --> 00:10:25,541 Will someone explain what is happening here? 99 00:10:28,128 --> 00:10:30,671 The king is dead... murdered. 100 00:10:30,839 --> 00:10:31,880 So? 101 00:10:32,048 --> 00:10:34,717 Uther died with no legitimate son. 102 00:10:37,679 --> 00:10:40,306 What's that got to do with us? 103 00:10:40,473 --> 00:10:42,099 Merlin: Not them. 104 00:10:42,267 --> 00:10:45,477 You are Uther's son. 105 00:10:48,815 --> 00:10:51,525 (laughs) 106 00:10:51,693 --> 00:10:53,694 No. 107 00:10:53,862 --> 00:10:56,155 My parents are standing here. 108 00:10:57,157 --> 00:11:02,786 Tell him. 109 00:11:06,666 --> 00:11:09,626 He's telling the truth, Arthur. 110 00:11:09,794 --> 00:11:12,296 He can't be. How can he be? 111 00:11:13,965 --> 00:11:16,467 Merlin brought you to us 112 00:11:16,634 --> 00:11:19,303 when you were less than a week old. 113 00:11:19,471 --> 00:11:21,680 We swore to look after you. 114 00:11:21,848 --> 00:11:23,057 What? 115 00:11:23,224 --> 00:11:26,894 The king is dead; 116 00:11:27,062 --> 00:11:30,773 Long live the king. 117 00:11:34,402 --> 00:11:35,986 Take your lies and get out! 118 00:11:36,154 --> 00:11:40,407 Arthur, Arthur, give me the blade. 119 00:11:40,575 --> 00:11:43,202 Give me the blade. 120 00:11:44,329 --> 00:11:47,164 Now you tell him how this happened. 121 00:11:47,332 --> 00:11:49,750 You tell him the story of his birth. 122 00:11:49,918 --> 00:11:51,710 The details aren't important. 123 00:11:51,878 --> 00:11:53,337 They are to him! 124 00:11:55,423 --> 00:11:57,883 Arthur, I should've told you before. I'm... 125 00:11:59,886 --> 00:12:03,097 I'm so sorry, son. 126 00:12:03,264 --> 00:12:06,266 Rest tonight. 127 00:12:06,434 --> 00:12:08,811 Tomorrow we leave. 128 00:12:12,107 --> 00:12:13,315 Morgan: Where is she? 129 00:12:13,483 --> 00:12:17,111 Lady Igraine remains in mourning in her chamber. 130 00:12:17,278 --> 00:12:19,571 - And the men? - Most are gone. 131 00:12:19,739 --> 00:12:21,782 - On whose authority? - Merlin's. 132 00:12:21,950 --> 00:12:24,243 The night after your father's death 133 00:12:24,411 --> 00:12:27,788 his warriors packed up their belongings and left. 134 00:12:27,956 --> 00:12:30,958 Then we'll find our own, better and stronger. 135 00:12:31,126 --> 00:12:32,793 We? 136 00:12:32,961 --> 00:12:34,753 You answer to me now. 137 00:12:39,801 --> 00:12:41,885 (exhales) 138 00:13:08,121 --> 00:13:10,414 (whispers) Thank you. 139 00:13:20,884 --> 00:13:23,427 (door opens) 140 00:13:23,595 --> 00:13:25,888 Pull down those banners. 141 00:13:26,055 --> 00:13:29,683 Confiscate all the weapons. And someone find the kitchens. 142 00:13:29,851 --> 00:13:31,268 I'm bloody starving. 143 00:13:31,436 --> 00:13:33,645 The doors are open to you, my lord. 144 00:13:33,813 --> 00:13:36,023 There's no need for force. 145 00:13:36,191 --> 00:13:37,983 Are you the one who summoned me? 146 00:13:38,151 --> 00:13:41,653 I'm Uther's daughter and sole heir... Morgan Pendragon. 147 00:13:41,821 --> 00:13:43,906 Even as we speak, my men are slaughtering 148 00:13:44,073 --> 00:13:46,366 all those still loyal to Uther. 149 00:13:46,534 --> 00:13:48,785 Why would you call me here? 150 00:13:48,953 --> 00:13:50,537 To offer an alliance. 151 00:13:50,705 --> 00:13:52,539 - Who with? - Me. 152 00:13:52,707 --> 00:13:55,584 (laughing) 153 00:13:55,752 --> 00:13:57,252 You? 154 00:13:57,420 --> 00:14:00,214 Who better than you, King Lot, 155 00:14:00,381 --> 00:14:03,842 my father's strongest opponent? 156 00:14:04,010 --> 00:14:05,761 I am immune to flattery. 157 00:14:05,929 --> 00:14:07,554 And yet you came when asked. 158 00:14:07,722 --> 00:14:09,097 You've nothing to offer me. 159 00:14:09,265 --> 00:14:11,850 I hold this castle. 160 00:14:12,018 --> 00:14:14,853 I could split you from your gut 161 00:14:15,021 --> 00:14:17,856 to your throat and still take it. 162 00:14:18,024 --> 00:14:20,192 But you're cleverer than that. 163 00:14:20,360 --> 00:14:22,027 - Am I? - Kill me 164 00:14:22,195 --> 00:14:24,780 and you're just another warlord taking yet another castle. 165 00:14:24,948 --> 00:14:27,491 - But if we stand together... - I stand alone. 166 00:14:27,659 --> 00:14:28,825 If we forge a union, 167 00:14:28,993 --> 00:14:32,079 we'd have the strength to unite the realm 168 00:14:32,247 --> 00:14:36,166 as king and queen. 169 00:14:37,168 --> 00:14:39,878 There is already a queen within these walls. 170 00:14:40,046 --> 00:14:43,423 I could take her and still sit on Uther's throne. 171 00:14:43,591 --> 00:14:44,675 She's to be exiled. 172 00:14:44,842 --> 00:14:47,052 Oh, is she now? 173 00:14:47,220 --> 00:14:48,679 Yes. 174 00:14:48,846 --> 00:14:51,974 You're very confident in your plans. 175 00:14:52,141 --> 00:14:53,934 I am. 176 00:14:55,853 --> 00:14:58,188 What makes you so special? 177 00:15:01,234 --> 00:15:03,735 (rain pattering) 178 00:15:08,658 --> 00:15:10,701 Come near me and I'll kill you. 179 00:15:16,416 --> 00:15:18,542 Don't issue empty threats. 180 00:15:19,669 --> 00:15:21,712 Who are you? 181 00:15:24,632 --> 00:15:27,009 I knew Uther Pendragon. 182 00:15:29,512 --> 00:15:32,139 I was at his side when he died. 183 00:15:39,063 --> 00:15:40,731 The king's will, 184 00:15:40,898 --> 00:15:44,192 signed by his own hand, bearing his seal, 185 00:15:44,360 --> 00:15:47,863 attesting to your birth. 186 00:15:48,031 --> 00:15:52,492 This was your father's. 187 00:15:52,660 --> 00:15:54,328 Take it. 188 00:15:55,705 --> 00:15:58,248 When you were born, I took you 189 00:15:58,416 --> 00:16:01,168 and brought you here. 190 00:16:01,336 --> 00:16:04,588 You may be of king's blood but Uther was a barbarian. 191 00:16:04,756 --> 00:16:07,549 Placing you here made you so much more. 192 00:16:09,260 --> 00:16:12,721 I told Ector how to raise and educate you. 193 00:16:12,889 --> 00:16:15,557 He swore to keep you safe. 194 00:16:15,725 --> 00:16:18,143 They raised you well. 195 00:16:24,734 --> 00:16:26,860 Perhaps too well. 196 00:16:30,782 --> 00:16:33,200 Why? Why do you need me? 197 00:16:38,706 --> 00:16:40,957 Everything in time. 198 00:16:44,504 --> 00:16:48,131 - (sheep bleating) - (chickens clucking) 199 00:16:48,299 --> 00:16:50,884 I sometimes wondered why they doted more on you 200 00:16:51,052 --> 00:16:54,054 and you always got away with so much. 201 00:16:54,222 --> 00:16:56,848 - It was never like that. - It's always been like that. 202 00:16:57,016 --> 00:16:59,101 You've just never seen it. 203 00:16:59,268 --> 00:17:03,563 You're used to the world falling at your feet the moment you smile. 204 00:17:03,731 --> 00:17:06,525 But it's all right. This makes sense of it. 205 00:17:06,693 --> 00:17:09,528 They treated you like you were special 206 00:17:09,696 --> 00:17:12,406 - because you are. - At last you finally admit it. 207 00:17:12,573 --> 00:17:14,366 (chuckling) 208 00:17:17,829 --> 00:17:21,039 Hey, this doesn't change anything. 209 00:17:21,207 --> 00:17:23,709 You're still my brother. 210 00:17:23,876 --> 00:17:27,129 And you're still infuriating. 211 00:17:27,296 --> 00:17:29,840 What do I do? 212 00:17:30,007 --> 00:17:32,718 I can't just leave. This is my home. This is what I know... here. 213 00:17:32,885 --> 00:17:35,053 But what you're being offered is better... 214 00:17:35,221 --> 00:17:36,888 going to battle, leading the land. 215 00:17:37,056 --> 00:17:38,765 It's what every man dreams of. 216 00:17:38,933 --> 00:17:41,017 No, it's what you dream of. 217 00:17:41,185 --> 00:17:43,645 The rest of us dream about girls. 218 00:17:43,813 --> 00:17:47,023 You think a leader won't get his choice of girls? 219 00:17:48,401 --> 00:17:50,694 Why shouldn't it be your destiny? 220 00:17:55,241 --> 00:17:58,368 If it was me, I'd go 221 00:17:58,536 --> 00:18:01,455 in an instant. 222 00:18:45,124 --> 00:18:47,959 So you're coming. 223 00:18:49,003 --> 00:18:53,840 I'm not saying I believe you. It's just I want to see it for myself. 224 00:18:54,008 --> 00:18:56,009 You're ready. 225 00:18:58,763 --> 00:19:01,932 - Why didn't you tell me? - I was afraid of losing you 226 00:19:02,099 --> 00:19:04,184 because you are my son. 227 00:19:04,352 --> 00:19:06,645 You will always be my mother. 228 00:19:10,483 --> 00:19:13,819 I place him in your care. You keep him safe. 229 00:19:13,986 --> 00:19:16,738 You have my word. 230 00:19:21,702 --> 00:19:23,119 It's what you were born for. 231 00:19:23,287 --> 00:19:25,831 It's what we've guided you for. 232 00:19:25,998 --> 00:19:28,500 You remember what I taught you. 233 00:19:28,668 --> 00:19:31,753 When you make decisions, you use this 234 00:19:31,921 --> 00:19:33,880 in conjunction with this. 235 00:19:34,048 --> 00:19:35,674 And you never use this. 236 00:19:35,842 --> 00:19:37,592 (laughing) I'll try and remember that. 237 00:19:39,929 --> 00:19:44,224 No son ever had a better father. 238 00:19:44,392 --> 00:19:46,518 - I want you to know... - I know, I know, I know. 239 00:19:49,063 --> 00:19:51,147 I love you. 240 00:19:56,112 --> 00:19:59,322 You've given me everything my entire life. 241 00:19:59,490 --> 00:20:01,741 I feel guilty for asking for anything more. 242 00:20:01,909 --> 00:20:04,202 But I need Kay. 243 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 I want him with me. 244 00:20:07,039 --> 00:20:08,915 Yes. Yes. 245 00:20:09,083 --> 00:20:11,126 Whatever this is, I can't do it without you. 246 00:20:11,294 --> 00:20:13,879 - Well, he thought you'd never ask. - (laughing) 247 00:20:14,046 --> 00:20:17,257 Together you're stronger. 248 00:20:17,425 --> 00:20:19,134 It's time. 249 00:20:28,227 --> 00:20:30,562 (man and woman moaning) 250 00:20:49,999 --> 00:20:51,875 Say my name. 251 00:20:52,043 --> 00:20:54,002 Morgan. 252 00:20:54,170 --> 00:20:56,421 - Who will I be? - Queen of the realm. 253 00:20:56,589 --> 00:20:58,423 Are you fit to be my king? 254 00:20:58,591 --> 00:21:00,133 You know I am. 255 00:21:01,344 --> 00:21:03,053 What will you give me? 256 00:21:03,220 --> 00:21:05,263 Undying loyalty. 257 00:21:05,431 --> 00:21:08,516 - Swear your fealty. - Swear yours to me. 258 00:21:08,684 --> 00:21:10,101 - Swear it. - I swear. 259 00:21:10,269 --> 00:21:12,729 - On what? - My oath? 260 00:21:12,897 --> 00:21:15,023 - Yes. - My life. 261 00:21:15,191 --> 00:21:17,275 Yes. And your blood. 262 00:21:17,443 --> 00:21:20,403 My blood. 263 00:21:27,787 --> 00:21:30,789 Where did you learn that, huh? 264 00:21:33,125 --> 00:21:36,336 Your father dies 265 00:21:36,504 --> 00:21:40,006 and you banish your own mother from her home. Impressive. 266 00:21:40,174 --> 00:21:42,133 Morgan: Stepmother. 267 00:21:42,301 --> 00:21:44,177 I'm the only one of Uther's blood. 268 00:21:44,345 --> 00:21:48,098 His castle and realm should be mine. 269 00:21:48,265 --> 00:21:50,392 So you summon me... 270 00:21:50,559 --> 00:21:53,645 Uther's worst enemy. 271 00:21:53,813 --> 00:21:55,772 You propose an alliance 272 00:21:55,940 --> 00:21:58,108 and then seduce me, 273 00:21:58,275 --> 00:22:02,320 even as your father's body cools. 274 00:22:02,488 --> 00:22:05,699 Is there no end to your ambition? 275 00:22:05,866 --> 00:22:07,242 Are you complaining? 276 00:22:07,410 --> 00:22:09,160 No. 277 00:22:09,328 --> 00:22:11,579 I'm just curious. 278 00:22:11,747 --> 00:22:15,166 - A queen still requires a king. - Yes. 279 00:22:15,334 --> 00:22:17,961 Together we'll unite the realm. 280 00:22:18,129 --> 00:22:20,005 Yes. 281 00:22:20,172 --> 00:22:21,548 (men shouting) 282 00:22:21,716 --> 00:22:24,759 I'll set her on the way myself. 283 00:22:25,803 --> 00:22:27,846 Yes. 284 00:22:40,651 --> 00:22:42,610 It suits you up there. 285 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Where will you go? 286 00:22:45,114 --> 00:22:47,657 Your father had plenty of allies who'll give me a space. 287 00:22:48,743 --> 00:22:51,077 Was there anything else, or did you just come to gloat? 288 00:22:51,245 --> 00:22:53,830 Just give thanks you're leaving here alive. 289 00:22:55,374 --> 00:22:57,792 I did nothing to harm you. 290 00:22:57,960 --> 00:23:00,170 Indeed, milady, you did nothing. 291 00:23:00,337 --> 00:23:02,881 You did nothing when my mother was murdered, 292 00:23:03,049 --> 00:23:04,799 so that you could take her place. 293 00:23:04,967 --> 00:23:07,093 And you did nothing when my father banished me. 294 00:23:07,261 --> 00:23:09,596 No queen questions her king. 295 00:23:09,764 --> 00:23:12,682 And I thought my opinion of you couldn't get any lower. 296 00:23:16,604 --> 00:23:18,396 Safe travels. 297 00:23:21,650 --> 00:23:24,152 The land is treacherous. 298 00:23:25,404 --> 00:23:27,989 I bring a message from Merlin. 299 00:23:28,157 --> 00:23:29,324 What does he want? 300 00:23:29,492 --> 00:23:33,369 He asks you attend Uther's son at the ancient castle of Camelot. 301 00:23:34,455 --> 00:23:35,955 Uther's son? 302 00:23:36,123 --> 00:23:38,416 That's what I was told to deliver. 303 00:23:40,211 --> 00:23:42,212 He has a son? 304 00:23:44,799 --> 00:23:47,759 I have the only true claim to the throne. 305 00:23:47,927 --> 00:23:50,095 This is Merlin's game. 306 00:23:50,262 --> 00:23:52,347 So we'll play with him. 307 00:23:52,515 --> 00:23:56,351 (chuckles) 308 00:24:22,962 --> 00:24:24,587 If you were responsible for my birth, 309 00:24:24,755 --> 00:24:26,464 I deserve to know more about who you are. 310 00:24:27,466 --> 00:24:30,927 Stop asking about me and think about who you are. 311 00:24:31,095 --> 00:24:32,846 Are you really a sorcerer? 312 00:24:36,267 --> 00:24:40,145 I can do things others believe impossible. 313 00:24:40,312 --> 00:24:42,438 Is that sorcery? 314 00:24:43,482 --> 00:24:47,402 Well, go on then, show me. Prove it to me. 315 00:24:51,407 --> 00:24:55,410 You pull me from one coast to the other and you tell me nothing. 316 00:25:03,544 --> 00:25:06,087 You asked me why I need you. 317 00:25:08,382 --> 00:25:11,509 I had a vision of what was to come. 318 00:25:11,677 --> 00:25:14,137 What sort of vision? 319 00:25:15,556 --> 00:25:18,975 The darkness of man. I won't let it happen again. 320 00:25:19,143 --> 00:25:21,561 Are you saying you had this vision before I was conceived? 321 00:25:24,899 --> 00:25:27,275 The past doesn't matter. 322 00:25:27,443 --> 00:25:29,861 Define yourself in the present 323 00:25:30,029 --> 00:25:31,821 and you might rule in the future. 324 00:25:51,467 --> 00:25:53,384 Dear God. 325 00:25:53,552 --> 00:25:55,053 (flies buzzing) 326 00:25:56,138 --> 00:25:57,722 It's already begun. 327 00:25:57,890 --> 00:25:59,015 Arthur: What? 328 00:25:59,183 --> 00:26:02,560 Without a king, there will be carnage across the land. 329 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 What are you doing? 330 00:26:08,734 --> 00:26:11,236 Whoever these men are, they deserve a Christian burial. 331 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 They're long past saving. 332 00:26:13,405 --> 00:26:15,698 Arthur, tell him. 333 00:26:15,866 --> 00:26:18,618 We stay here, we're a target for whoever did this. 334 00:26:18,786 --> 00:26:21,955 Stop worrying about the dead. The living need us more. 335 00:26:23,999 --> 00:26:26,417 Merlin's right. We need to keep moving. 336 00:26:26,585 --> 00:26:28,127 We can't help them now. 337 00:26:30,422 --> 00:26:32,173 Yah! 338 00:26:32,341 --> 00:26:34,175 Let's move. 339 00:26:35,386 --> 00:26:37,762 (children chattering) 340 00:26:44,520 --> 00:26:46,396 We rest here. 341 00:26:46,563 --> 00:26:49,357 Arthur: This village? Is that wise? 342 00:26:49,525 --> 00:26:52,110 Merlin: We'll find out. 343 00:27:00,619 --> 00:27:03,955 Merlin: Fear spreads like plague. 344 00:27:17,845 --> 00:27:20,430 Stay on your horses and ride on through. 345 00:27:20,597 --> 00:27:22,181 We are on our way to the coast. 346 00:27:22,349 --> 00:27:24,225 We were hoping for shelter tonight. 347 00:27:24,393 --> 00:27:26,185 There's no welcome here. 348 00:27:29,648 --> 00:27:31,524 Not even for an old friend? 349 00:27:32,901 --> 00:27:35,486 Merlin, is that you? 350 00:27:36,780 --> 00:27:39,824 - That's more like it. - It's been too long. 351 00:27:43,871 --> 00:27:47,957 It's people like these that will be next to the slaughter 352 00:27:48,125 --> 00:27:50,084 if you don't fulfill your destiny. 353 00:27:50,252 --> 00:27:51,836 What would you have done if I hadn't come with you? 354 00:27:52,004 --> 00:27:55,882 A stranger says you're the future king. 355 00:27:56,050 --> 00:27:58,968 Maybe it takes a night, maybe it takes a year, 356 00:27:59,136 --> 00:28:01,512 but in the end you're too curious not to come. 357 00:28:01,680 --> 00:28:03,431 You think you know me that well? 358 00:28:03,599 --> 00:28:05,475 I watched you since you were a child. 359 00:28:07,394 --> 00:28:09,520 Tell me about my birth. 360 00:28:14,193 --> 00:28:17,653 Your father Uther 361 00:28:17,821 --> 00:28:21,616 desired a woman named Igraine, 362 00:28:21,784 --> 00:28:26,329 who belonged to a rival warlord... the Duke of Cornwall. 363 00:28:26,497 --> 00:28:30,792 Unable to best his forces, 364 00:28:30,959 --> 00:28:36,923 Uther changed tactics and summoned me. 365 00:28:37,091 --> 00:28:39,300 To do what? 366 00:28:39,468 --> 00:28:41,719 To change Uther to resemble Cornwall 367 00:28:41,887 --> 00:28:44,514 so he could have Igraine for just one night. 368 00:28:51,605 --> 00:28:53,898 You want me to believe I'm the product of sorcery and rape? 369 00:28:54,066 --> 00:28:55,733 You were conceived that night. 370 00:29:01,657 --> 00:29:03,491 Merlin, I want the truth, 371 00:29:03,659 --> 00:29:06,160 not some story to make me believe in magic. 372 00:29:06,328 --> 00:29:10,623 I don't care what you believe, but I've sworn off those powers a long time ago. 373 00:29:10,791 --> 00:29:12,333 - Why? - Because they cost. 374 00:29:12,501 --> 00:29:14,752 - Cost how? - Do you want me to finish or not? 375 00:29:18,298 --> 00:29:20,883 So Uther gave me to you. 376 00:29:21,051 --> 00:29:24,095 You were my payment. 377 00:29:29,560 --> 00:29:32,478 Why would you take a child as payment? 378 00:29:32,646 --> 00:29:34,147 This realm needs a leader 379 00:29:34,314 --> 00:29:36,774 better than any who has come before. 380 00:29:36,942 --> 00:29:39,777 With Uther's bloodline and Ector's guidance, 381 00:29:39,945 --> 00:29:41,571 that can be you. 382 00:29:41,738 --> 00:29:44,699 I know you've got questions, 383 00:29:44,867 --> 00:29:46,451 but I will be at your side 384 00:29:46,618 --> 00:29:49,328 and we will find the answers together. 385 00:29:50,372 --> 00:29:54,667 We are going to build a land full of hope and honor 386 00:29:54,835 --> 00:29:57,336 where fear is extinguished, 387 00:29:57,504 --> 00:30:02,175 to which people will flock from far and wide, 388 00:30:02,342 --> 00:30:05,636 seeking out our beacon of light. 389 00:30:05,804 --> 00:30:08,598 Tomorrow we ride 390 00:30:08,765 --> 00:30:11,517 to an ancient seat of power. 391 00:30:11,685 --> 00:30:15,146 You can be greatest of men 392 00:30:15,314 --> 00:30:17,732 in the greatest of lands. 393 00:30:18,901 --> 00:30:22,737 Trust me, Arthur. 394 00:30:40,756 --> 00:30:42,965 (sword being unsheathed) 395 00:30:54,853 --> 00:30:56,145 Kay: Arthur! 396 00:31:03,820 --> 00:31:05,821 Kay: I'm coming! 397 00:31:22,381 --> 00:31:24,340 An outrider for King Lot. 398 00:31:24,508 --> 00:31:26,342 These are Lot's colors. 399 00:31:26,510 --> 00:31:28,844 You're not even installed and you're starting a war. 400 00:31:29,012 --> 00:31:31,013 Back on the horses. 401 00:31:31,181 --> 00:31:33,599 If we're here when they find him, 402 00:31:33,767 --> 00:31:36,060 you won't live to be king. 403 00:32:02,754 --> 00:32:05,006 Camelot. Yah! 404 00:32:47,424 --> 00:32:49,216 It's a ruin. 405 00:32:49,384 --> 00:32:51,385 The Romans built it. 406 00:32:53,472 --> 00:32:55,473 We'll create the future here. 407 00:32:58,852 --> 00:33:01,020 This has good position, strong fortifications. 408 00:33:01,188 --> 00:33:02,605 And no one will expect it. 409 00:33:02,773 --> 00:33:04,940 This is not what I thought you meant. I thought there'd be armies and weapons 410 00:33:05,108 --> 00:33:06,484 - and servants. - And girls. 411 00:33:06,652 --> 00:33:08,986 There has to be more than this, right? I mean, I must have money. 412 00:33:09,154 --> 00:33:10,571 No. 413 00:33:10,739 --> 00:33:12,156 Why didn't you say that before we left? 414 00:33:12,324 --> 00:33:15,076 - You wouldn't have come. - You didn't say it would be like this. 415 00:33:15,243 --> 00:33:17,745 You didn't ask. We're in a fight for our lives, 416 00:33:17,913 --> 00:33:20,373 for the soul of this country. 417 00:33:20,540 --> 00:33:24,210 Now there are people waiting. 418 00:33:34,054 --> 00:33:36,138 The Great Hall of Camelot. 419 00:33:49,986 --> 00:33:53,948 Meet those who have sworn their allegiance to you: 420 00:33:59,246 --> 00:34:02,623 Ulfius, Leontes, 421 00:34:02,791 --> 00:34:05,251 Brastias, Pellinor. 422 00:34:09,631 --> 00:34:11,215 Your father was a great leader. 423 00:34:11,383 --> 00:34:12,967 Our loyalty passes to you. 424 00:34:13,135 --> 00:34:16,178 We stand at your bidding, ready to defend the Pendragon line. 425 00:34:23,061 --> 00:34:26,105 I never knew Uther. 426 00:34:26,273 --> 00:34:28,482 But if he inspired such loyalty, 427 00:34:28,650 --> 00:34:31,068 I am humbled to stand before you. 428 00:34:31,236 --> 00:34:33,571 And I'll do whatever I can 429 00:34:33,739 --> 00:34:36,407 to justify your allegiance. 430 00:34:36,575 --> 00:34:38,951 We are your servants. 431 00:34:43,123 --> 00:34:45,875 These are your allies. 432 00:34:46,042 --> 00:34:47,918 Your enemies are much greater in number... 433 00:34:48,086 --> 00:34:50,212 Something else you forgot to mention earlier. 434 00:34:50,380 --> 00:34:53,299 - King Lot of Lothian and Orkney, 435 00:34:53,467 --> 00:34:56,510 the new Duke of Cornwall, 436 00:34:56,678 --> 00:34:59,513 Kings Nentes, Scotland and Carados. 437 00:34:59,681 --> 00:35:01,891 - I've summoned them here. - You've done what? 438 00:35:02,058 --> 00:35:07,646 So they all can recognize you as the true heir of Uther Pendragon. 439 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 What if they don't? 440 00:35:09,900 --> 00:35:12,026 They must. 441 00:35:16,448 --> 00:35:18,199 These are your chambers. 442 00:35:18,366 --> 00:35:22,745 I had your father's effects brought here. 443 00:35:31,379 --> 00:35:35,132 What was he like... my father? 444 00:35:39,304 --> 00:35:41,430 Unyielding. 445 00:35:43,016 --> 00:35:45,684 That's it? 446 00:35:45,852 --> 00:35:47,937 The life of a man, and you take one word? 447 00:35:48,104 --> 00:35:50,356 - It's all you need to know. - No, it's not. 448 00:35:50,524 --> 00:35:52,107 I want to know everything... 449 00:35:52,275 --> 00:35:54,985 what he ate, what he drank, 450 00:35:55,153 --> 00:35:58,364 how he stood, who he loved, what made him laugh or weep. 451 00:35:58,532 --> 00:35:59,949 And you give me one word. 452 00:36:00,116 --> 00:36:02,993 Anyone else can tell you his character and contradictions. 453 00:36:03,161 --> 00:36:05,913 I gave you the word you most require... 454 00:36:06,081 --> 00:36:08,874 the aspect you must take from him... 455 00:36:09,042 --> 00:36:12,211 an unyielding strength. 456 00:36:12,379 --> 00:36:15,881 Because from now on everyone will challenge you 457 00:36:16,049 --> 00:36:19,176 on everything. 458 00:36:19,344 --> 00:36:21,303 You need to be certain. 459 00:36:21,471 --> 00:36:24,223 What if I'm not? 460 00:36:24,391 --> 00:36:26,559 You have to be. 461 00:36:26,726 --> 00:36:27,643 What if I'm wrong? 462 00:36:27,811 --> 00:36:30,229 You can't be. 463 00:36:30,397 --> 00:36:31,772 Oh, one more thing: 464 00:36:31,940 --> 00:36:35,317 Uther also had a daughter... your half-sister. 465 00:36:40,448 --> 00:36:42,241 King Lot: He installs a child in a ruin 466 00:36:42,409 --> 00:36:44,326 and expects the kingdom to kneel? 467 00:36:44,494 --> 00:36:46,912 I think the sorcerer's mind is addled. 468 00:36:47,080 --> 00:36:50,457 No, he's clever. This was a power once. 469 00:36:50,625 --> 00:36:52,960 He believes he can waken it. 470 00:36:53,128 --> 00:36:54,712 Are you all right? 471 00:36:56,214 --> 00:36:58,424 The games of men exhaust me. 472 00:37:00,385 --> 00:37:01,886 We ride in strong. 473 00:37:02,053 --> 00:37:04,805 If this pretender wears my father's robes, 474 00:37:04,973 --> 00:37:06,223 I shall gouge his eyes. 475 00:37:06,391 --> 00:37:09,226 (laughs) On! 476 00:37:11,813 --> 00:37:13,814 (knocks on door) 477 00:37:28,371 --> 00:37:30,039 That's your sister? 478 00:37:55,231 --> 00:37:57,232 (sniffs) 479 00:38:03,073 --> 00:38:04,156 No. 480 00:38:04,324 --> 00:38:07,326 He's Uther's son. I have proof. 481 00:38:07,494 --> 00:38:10,621 My father had no legitimate son. I would have known. 482 00:38:10,789 --> 00:38:13,749 Honestly, this is as strange to me as it is to you, but when Merlin... 483 00:38:13,917 --> 00:38:16,210 It talks too. 484 00:38:16,378 --> 00:38:20,923 It's pretty. It talks. But it is not an heir. 485 00:38:21,091 --> 00:38:23,050 We can work together to honor our father. 486 00:38:23,218 --> 00:38:25,177 You didn't know my father. 487 00:38:26,346 --> 00:38:28,055 (laughs) Look at it. 488 00:38:28,223 --> 00:38:31,642 Not even a convincing pretender. 489 00:38:31,810 --> 00:38:36,105 You're not made of kings, boy, but of common clay. 490 00:38:36,272 --> 00:38:38,983 How much did the sorcerer promise you? 491 00:38:39,150 --> 00:38:41,235 Arthur: He didn't promise me anything. 492 00:38:45,281 --> 00:38:47,199 Why are you doing this to me? 493 00:38:47,367 --> 00:38:49,785 This isn't personal. 494 00:38:49,953 --> 00:38:51,745 This is for the country. 495 00:38:51,913 --> 00:38:53,497 This is my birthright. 496 00:38:53,665 --> 00:38:55,791 Is it? 497 00:38:55,959 --> 00:38:59,211 We should ask his mother... Queen Igraine. 498 00:39:07,303 --> 00:39:08,470 You were childless. 499 00:39:08,638 --> 00:39:10,305 I never spoke of this. 500 00:39:10,473 --> 00:39:12,558 This is some other man's bastard, 501 00:39:12,726 --> 00:39:14,476 not my father's. 502 00:39:14,644 --> 00:39:17,271 I would have known. 503 00:39:18,940 --> 00:39:21,400 And yet you didn't. 504 00:39:34,581 --> 00:39:37,207 Is this the boy I took from you when he was born? 505 00:39:39,002 --> 00:39:42,337 Yes, I believe he is. 506 00:39:43,923 --> 00:39:47,676 This is Uther's son... 507 00:39:47,844 --> 00:39:50,095 my son. 508 00:39:53,391 --> 00:39:56,310 No. Fuck this. 509 00:39:58,396 --> 00:40:00,981 You think this is the end of it? 510 00:40:07,363 --> 00:40:09,740 Merlin told me he changed Uther's face 511 00:40:09,908 --> 00:40:13,827 to resemble your husband... the Duke of Cornwall. 512 00:40:13,995 --> 00:40:15,245 That's not possible. 513 00:40:15,413 --> 00:40:19,166 No, it's not. 514 00:40:19,334 --> 00:40:21,293 But I believe it happened. 515 00:40:21,461 --> 00:40:23,295 There was a moment when I looked at him 516 00:40:23,463 --> 00:40:26,131 that I saw another. 517 00:40:32,764 --> 00:40:34,306 I saw Uther. 518 00:40:36,768 --> 00:40:41,146 I don't understand. How did you then come to be Uther's wife? 519 00:40:41,314 --> 00:40:44,149 That night that Uther was with me, 520 00:40:44,317 --> 00:40:45,776 his forces killed the duke. 521 00:40:45,944 --> 00:40:50,030 The vanquishing warlord can claim the victim's wife. 522 00:40:50,198 --> 00:40:51,907 I was lucky to live. 523 00:40:52,075 --> 00:40:54,827 But you were pregnant with me. 524 00:40:54,994 --> 00:40:56,578 And you gave me up. 525 00:40:56,746 --> 00:40:59,206 Merlin tore you from my arms. 526 00:40:59,374 --> 00:41:01,625 Didn't you ever think of me? 527 00:41:01,793 --> 00:41:04,378 You were my first thought each morning. 528 00:41:04,546 --> 00:41:08,632 I studied every boy's face, hoping for you. 529 00:41:08,800 --> 00:41:12,219 I was forbidden to search for you. 530 00:41:14,180 --> 00:41:16,390 I'm so sorry. 531 00:41:26,401 --> 00:41:29,194 Arthur. 532 00:41:29,362 --> 00:41:31,572 Are you all right? 533 00:41:31,739 --> 00:41:34,241 Yes. 534 00:41:34,409 --> 00:41:38,537 What was she like? How was it? 535 00:41:38,705 --> 00:41:41,290 Fine. 536 00:41:41,457 --> 00:41:43,458 That's it? 537 00:41:46,254 --> 00:41:48,672 Come on, let's explore. 538 00:41:50,633 --> 00:41:53,927 Let's look up here. Come on. 539 00:42:07,817 --> 00:42:10,152 Here, look at this. 540 00:42:15,533 --> 00:42:18,202 Magnus Quintus 541 00:42:18,369 --> 00:42:21,371 built this fort 542 00:42:21,539 --> 00:42:25,542 in the sixth year of the reign of the Emperor Valentinio II. 543 00:42:28,171 --> 00:42:31,715 "He who has begun has the work half done." 544 00:42:31,883 --> 00:42:34,301 He wouldn't say that if he saw the state of the place now. 545 00:42:34,469 --> 00:42:36,178 Think of what it must have been like back then. 546 00:42:36,346 --> 00:42:38,931 Leontes: Or what it can be again. 547 00:42:39,098 --> 00:42:42,226 - Have you been following us? - Merlin's instructions. 548 00:42:42,393 --> 00:42:44,394 I'm to keep you safe. 549 00:42:44,562 --> 00:42:46,688 Keep me safe or make sure I don't leave? 550 00:42:46,856 --> 00:42:48,357 A bit of both. 551 00:42:48,524 --> 00:42:50,525 - What if I make a run for it? - Why would you? 552 00:42:50,693 --> 00:42:53,987 You've got everything here. There's so much potential. 553 00:42:54,155 --> 00:42:56,323 - You sound like Merlin. - I believe in what he's doing, 554 00:42:56,491 --> 00:42:58,909 why he brought you here. 555 00:42:59,077 --> 00:43:01,620 So you followed him blindly even though you hadn't met me. 556 00:43:01,788 --> 00:43:03,705 No, not blindly. 557 00:43:03,873 --> 00:43:06,166 Some of us have always felt it's not enough just to fight; 558 00:43:06,334 --> 00:43:08,293 there has to be a cause worth fighting for. 559 00:43:08,461 --> 00:43:11,421 Merlin's told us what's possible, what can be built here 560 00:43:11,589 --> 00:43:14,508 with you and your breed of king. 561 00:43:14,676 --> 00:43:16,927 How do I become that overnight? 562 00:43:19,347 --> 00:43:21,515 Trust your instincts. 563 00:43:23,351 --> 00:43:25,352 What if my instincts aren't that of a king? 564 00:43:25,520 --> 00:43:28,605 What if they are and you just don't know it yet? 565 00:44:44,349 --> 00:44:47,142 Merlin: Who is she? 566 00:44:48,436 --> 00:44:51,480 Who is she? Who is she? 567 00:44:51,647 --> 00:44:53,523 What are you doing? 568 00:44:53,691 --> 00:44:56,193 - Who is she? - I don't know. 569 00:44:56,361 --> 00:44:59,613 Arthur, you'd better see this. 570 00:45:17,965 --> 00:45:20,342 This is all for you. 571 00:45:20,510 --> 00:45:22,761 God help me. 572 00:45:24,847 --> 00:45:26,681 What do we do now? 573 00:45:26,849 --> 00:45:30,560 Show no fear. Speak boldly. 574 00:45:30,728 --> 00:45:32,604 Answer them as their king. 575 00:45:32,772 --> 00:45:35,399 Nothing to worry about, right? You've had visions. I'm gonna be king. 576 00:45:35,566 --> 00:45:36,983 Everything's gonna be fine. It's fate. It's guaranteed. 577 00:45:37,151 --> 00:45:38,193 - No. - No? 578 00:45:38,361 --> 00:45:40,987 If you die, the visions will change. Fate can go begging. 579 00:45:41,155 --> 00:45:44,449 Destiny has to be won. 580 00:45:53,543 --> 00:45:55,627 (men chattering, laughing) 581 00:46:00,716 --> 00:46:03,635 Move. 582 00:46:25,366 --> 00:46:26,992 (men quiet down) 583 00:46:45,303 --> 00:46:49,347 Nothing can ever be the same after this moment, Arthur. 584 00:46:49,515 --> 00:46:52,726 Leave now and salvage your life. 585 00:46:52,894 --> 00:46:56,688 Stay and you'll lose everything. 586 00:47:03,779 --> 00:47:06,156 (whispering) You're outnumbered. 587 00:47:06,324 --> 00:47:09,367 Don't be a sorcerer's figurehead. 588 00:47:09,535 --> 00:47:10,827 Go home. 589 00:47:20,880 --> 00:47:24,216 Speak, you beardless bastard. 590 00:47:24,383 --> 00:47:26,384 (crowd laughing) 591 00:47:29,430 --> 00:47:33,058 You stand in my hall in my realm 592 00:47:33,226 --> 00:47:35,644 and you will show me respect. 593 00:47:35,811 --> 00:47:38,647 I am the true and legitimate heir to Uther's throne. 594 00:47:38,814 --> 00:47:41,566 And you will pledge your allegiance to me or suffer for it. 595 00:47:41,734 --> 00:47:45,070 Understand that, you bearded fool? 596 00:47:45,238 --> 00:47:47,447 I'm sorry. 597 00:47:49,283 --> 00:47:51,451 Bring him in. 598 00:48:03,297 --> 00:48:07,634 That's my son... my eldest son. 599 00:48:07,802 --> 00:48:09,761 And you killed him. 600 00:48:11,847 --> 00:48:14,808 There were two outriders in the woods that day. 601 00:48:14,976 --> 00:48:18,895 The other one saw it all. 602 00:48:25,903 --> 00:48:28,613 He attacked me. 603 00:48:46,757 --> 00:48:48,258 (screams) 604 00:48:48,426 --> 00:48:51,303 No! Mother! 605 00:48:51,470 --> 00:48:52,971 (screaming) 606 00:48:53,139 --> 00:48:54,848 No! 607 00:49:01,981 --> 00:49:04,441 This stops nothing. 608 00:49:04,609 --> 00:49:07,652 I'm no monster. 609 00:49:07,820 --> 00:49:09,654 Five dawns I'll give you... 610 00:49:09,822 --> 00:49:12,574 five dawns for him to grieve 611 00:49:12,742 --> 00:49:14,409 and then be gone. 612 00:49:14,577 --> 00:49:18,330 And if you don't leave, there will be more slaughter. 613 00:49:22,960 --> 00:49:24,794 - Stop him! - Merlin: Shh. 614 00:49:24,962 --> 00:49:26,671 - Stop him! - I'm sorry. 615 00:49:26,839 --> 00:49:30,550 Stop him. Stop him. Stop him. 616 00:49:30,718 --> 00:49:32,344 Merlin: I'm sorry. I'm sorry. 617 00:49:32,511 --> 00:49:36,848 Merlin, what have you done to me? 618 00:49:37,016 --> 00:49:39,100 What have you done to me? 619 00:49:42,563 --> 00:49:44,773 (theme music playing) 42578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.