All language subtitles for Beautiful.Gong.Shim.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:36,948 {\an8}I keep thinking of you. 2 00:00:41,666 --> 00:00:43,786 {\an8}From early morning as I open my eyes 3 00:00:44,419 --> 00:00:45,919 {\an8}to late at night before I fall asleep, 4 00:00:47,630 --> 00:00:49,170 {\an8}I keep thinking of you. 5 00:00:53,887 --> 00:00:56,927 {\an8}I often see you in my dreams, too. 6 00:01:01,102 --> 00:01:02,102 I... 7 00:01:04,814 --> 00:01:06,944 I like you, Dan-tae. 8 00:01:23,166 --> 00:01:24,246 Shim. 9 00:01:25,919 --> 00:01:26,959 I'm sorry. 10 00:01:31,007 --> 00:01:32,047 I... 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,300 I... 12 00:01:37,180 --> 00:01:39,350 I can't accept your feelings, Shim. 13 00:01:39,891 --> 00:01:42,311 So please don't like me anymore. I'm really sorry. 14 00:01:46,815 --> 00:01:49,065 What do you mean? 15 00:01:50,360 --> 00:01:52,280 Then what about everything 16 00:01:52,946 --> 00:01:54,906 you told me last time? 17 00:02:06,626 --> 00:02:09,996 What I said last time, back then, 18 00:02:11,047 --> 00:02:13,127 things were very different. 19 00:02:14,217 --> 00:02:16,217 But Shim, right now... 20 00:04:19,676 --> 00:04:20,796 Dan-tae. 21 00:04:23,179 --> 00:04:26,139 Jun-su, what are you doing here? 22 00:04:28,559 --> 00:04:30,019 Oh, that's right. 23 00:04:31,187 --> 00:04:33,397 We were supposed to have drinks together, right? 24 00:04:35,066 --> 00:04:36,776 Gosh, I'm really sorry, 25 00:04:37,735 --> 00:04:39,895 but can we meet some other time? 26 00:04:42,031 --> 00:04:43,161 All right. 27 00:04:43,992 --> 00:04:45,412 I'm so sorry. 28 00:04:46,452 --> 00:04:49,082 I don't feel so good today. 29 00:04:51,207 --> 00:04:52,327 I understand. 30 00:04:53,001 --> 00:04:55,001 I'm sorry. I'll see you later. 31 00:05:39,881 --> 00:05:41,341 DON'T FORGET TO TAKE YOUR MEDICATION 32 00:05:41,424 --> 00:05:45,224 I TOLD YOU TO COME HOME EARLY, DIDN'T I? 33 00:05:47,305 --> 00:05:48,885 I LEFT YOUR MEAL HERE SINCE IT'S TOO LATE. 34 00:06:26,761 --> 00:06:28,051 Here you go. 35 00:06:28,846 --> 00:06:30,006 Visit us again. 36 00:06:30,264 --> 00:06:31,354 Hello. 37 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 It's not as tasty as usual. 38 00:06:38,481 --> 00:06:40,441 -It's a bit bitter. -My goodness. 39 00:06:40,566 --> 00:06:44,316 Our tofu always tastes the same. What do you mean? 40 00:06:45,279 --> 00:06:47,569 I'll take two packs. It's made of beans from Paju, right? 41 00:06:47,657 --> 00:06:49,447 Why do you ask when you already know? 42 00:06:51,077 --> 00:06:52,617 Goodness, pay for what you eat. 43 00:06:52,787 --> 00:06:55,287 My gosh, you'll be rich soon. 44 00:06:56,124 --> 00:06:58,504 All right. Enjoy the food. 45 00:06:58,876 --> 00:07:00,456 -It's 7,000 won, right? -Yes. 46 00:07:00,962 --> 00:07:02,962 All right, enjoy. 47 00:07:05,133 --> 00:07:07,263 Sir, did this just come in today? 48 00:07:07,343 --> 00:07:10,563 Shim, I've sold you fish since you were in middle school. 49 00:07:10,638 --> 00:07:12,638 When did I ever give you bad fish? 50 00:07:12,932 --> 00:07:14,932 Give me two of this and that. 51 00:07:17,228 --> 00:07:20,358 And please give me a discount. They don't look so fresh. 52 00:07:20,440 --> 00:07:21,520 All right. 53 00:07:21,858 --> 00:07:23,318 But what's with you today? 54 00:08:39,477 --> 00:08:40,597 Gong Shim. 55 00:08:41,354 --> 00:08:42,444 I'm sorry. 56 00:08:43,689 --> 00:08:44,939 I... 57 00:08:45,691 --> 00:08:47,991 I can't accept your feelings, Shim. 58 00:08:48,402 --> 00:08:50,702 So please don't like me anymore. I'm really sorry. 59 00:08:55,952 --> 00:08:58,292 What do you mean? 60 00:08:59,580 --> 00:09:01,460 Then what about everything 61 00:09:02,250 --> 00:09:04,170 you told me last time? 62 00:09:17,139 --> 00:09:19,979 The number you are calling is currently unavailable. 63 00:09:29,402 --> 00:09:30,652 KONG SHIM 64 00:09:33,281 --> 00:09:35,121 -What about Mr. An? -We should ask. 65 00:09:35,199 --> 00:09:36,619 -My gosh. -It's him! 66 00:09:36,701 --> 00:09:38,081 -Mr. An! -Mr. An! 67 00:09:38,160 --> 00:09:39,330 Mr. An! 68 00:09:40,079 --> 00:09:41,539 -Mr. An! -Hello! 69 00:09:42,164 --> 00:09:44,044 Hello, everyone. 70 00:09:44,125 --> 00:09:46,285 You're so hard at work. 71 00:09:46,794 --> 00:09:48,004 It's nothing. 72 00:09:48,129 --> 00:09:50,509 -Hey, you should tell him. -Okay. 73 00:09:51,132 --> 00:09:52,262 Hey. 74 00:09:52,842 --> 00:09:53,882 Do you... 75 00:09:53,968 --> 00:09:57,428 -Gosh, I'll tell him myself. -Okay. 76 00:09:58,598 --> 00:10:00,348 The thing is, Mr. An, 77 00:10:00,766 --> 00:10:03,556 we're having a team dinner tonight. 78 00:10:04,145 --> 00:10:05,055 And... 79 00:10:05,187 --> 00:10:07,687 we were wondering if you'd like to join us. 80 00:10:08,357 --> 00:10:11,937 We have a lot to say to you, and we'd also love to hear you sing. 81 00:10:12,028 --> 00:10:13,648 Yes, that's right. 82 00:10:16,782 --> 00:10:18,532 What should I do? 83 00:10:18,826 --> 00:10:21,616 There's somewhere I really have to go to tonight. 84 00:10:22,038 --> 00:10:25,078 I knew it. You're busy, right? 85 00:10:25,249 --> 00:10:26,829 I told you he'd be busy. 86 00:10:27,126 --> 00:10:31,086 I wanted to hear you sing. 87 00:10:31,213 --> 00:10:34,763 I promise to attend the next one. 88 00:10:35,718 --> 00:10:37,548 -All right. -Have a nice day. 89 00:10:39,013 --> 00:10:40,473 Hello, sir. 90 00:10:42,975 --> 00:10:44,055 Jun-su. 91 00:10:50,650 --> 00:10:51,780 That's unexpected. 92 00:10:53,319 --> 00:10:54,399 I'm sorry? 93 00:10:55,404 --> 00:10:57,454 What do you mean? What's unexpected? 94 00:10:59,909 --> 00:11:01,159 A lot of things. 95 00:11:03,204 --> 00:11:04,544 I guess you're close 96 00:11:04,997 --> 00:11:06,957 with the cleaners. 97 00:11:07,291 --> 00:11:08,881 Oh, I see. 98 00:11:09,210 --> 00:11:10,960 Did you see me dance? 99 00:11:12,213 --> 00:11:13,463 I don't understand. 100 00:11:17,093 --> 00:11:18,263 I'll get going. 101 00:11:18,511 --> 00:11:19,601 Jun-su. 102 00:11:20,596 --> 00:11:22,056 I made a mistake. 103 00:11:22,431 --> 00:11:25,351 It wasn't a suitable thing to do at work. I won't do it again. 104 00:11:26,685 --> 00:11:27,975 Bye. 105 00:11:28,562 --> 00:11:29,652 Jun-su. 106 00:11:33,192 --> 00:11:35,032 Did you find your lost bag? 107 00:11:38,280 --> 00:11:41,830 Are you curious about the bag or the executive's badge? 108 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 I'm curious about the bag, 109 00:11:45,830 --> 00:11:47,790 but I'm more curious about the badge. 110 00:11:47,915 --> 00:11:49,665 I told you, I lost it. 111 00:11:50,709 --> 00:11:52,289 Isn't that enough? 112 00:11:53,254 --> 00:11:55,054 Why are you so hung up on it? 113 00:11:55,714 --> 00:11:57,384 Why are you so curious? 114 00:12:02,054 --> 00:12:03,814 There must be something you can't tell me. 115 00:12:06,684 --> 00:12:07,694 All right. 116 00:12:27,788 --> 00:12:28,958 Hey. 117 00:12:29,039 --> 00:12:31,249 Why did you make so much? 118 00:12:31,709 --> 00:12:33,959 My goodness, you're too generous with food. 119 00:12:34,211 --> 00:12:35,461 We're going to eat it all anyway. 120 00:12:35,713 --> 00:12:37,723 This is still too much. 121 00:12:37,923 --> 00:12:40,343 It won't taste good if it's kept in the fridge. 122 00:12:40,426 --> 00:12:42,296 I'll eat all the leftovers. 123 00:12:43,512 --> 00:12:44,852 What's with you? 124 00:12:45,264 --> 00:12:46,934 Can't I just say that there's a lot? 125 00:12:52,521 --> 00:12:54,271 PERVERT LAWYER 126 00:13:10,456 --> 00:13:13,746 The number you are calling is currently unavailable. 127 00:13:13,834 --> 00:13:15,094 KONG SHIM 128 00:13:35,189 --> 00:13:38,359 Shim, are you going to put all these in Mi's room? 129 00:13:38,817 --> 00:13:39,897 Yes. 130 00:13:40,778 --> 00:13:42,278 Did you talk to her about this? 131 00:13:42,530 --> 00:13:43,910 She never mentioned anything about it. 132 00:13:43,989 --> 00:13:46,369 What's there to talk about? 133 00:13:46,992 --> 00:13:48,242 This used to be my room anyway. 134 00:13:48,327 --> 00:13:51,117 How can you do this without telling her? 135 00:13:51,288 --> 00:13:52,708 She'll have a fit. 136 00:13:53,832 --> 00:13:55,292 Tell her to go ahead. 137 00:13:55,751 --> 00:13:58,421 I'm going to have a normal room now. 138 00:14:00,714 --> 00:14:02,384 Hey. 139 00:14:03,050 --> 00:14:04,260 Shim! 140 00:14:10,140 --> 00:14:11,140 There. 141 00:14:11,892 --> 00:14:13,062 Shim. 142 00:14:13,561 --> 00:14:15,601 That's it, right? 143 00:14:16,021 --> 00:14:19,361 You won't bring all of her clothes and shoes in here, will you? 144 00:14:19,567 --> 00:14:20,647 I am. 145 00:14:21,151 --> 00:14:22,531 I'm going to get a bed. 146 00:14:22,611 --> 00:14:24,491 What? A bed? 147 00:14:24,572 --> 00:14:25,912 It's going to be delivered tomorrow. 148 00:14:27,575 --> 00:14:29,825 When I get it, can you put it together for me? 149 00:14:30,077 --> 00:14:31,907 You put Mi's together, too. 150 00:14:32,580 --> 00:14:33,790 But... 151 00:14:36,417 --> 00:14:37,747 What am I going to do? 152 00:14:38,460 --> 00:14:40,630 I think they'll have a huge fight. 153 00:15:08,699 --> 00:15:11,199 Gosh, I need more beer. 154 00:15:16,040 --> 00:15:18,130 Don't forget to come to the reunion today. 155 00:15:19,668 --> 00:15:20,838 Of course, I'll be there. 156 00:15:22,171 --> 00:15:23,511 I think I'll be late. 157 00:15:23,631 --> 00:15:24,841 What time was it again? 158 00:15:25,257 --> 00:15:26,837 -It's at six. -It's at six. 159 00:15:27,301 --> 00:15:29,431 There will be enough drinks at the reunion. 160 00:15:30,179 --> 00:15:31,349 MR. SEOK 161 00:15:39,730 --> 00:15:40,900 Yes, Mr. Seok. 162 00:15:41,482 --> 00:15:43,692 Shim, are you all right? 163 00:15:44,234 --> 00:15:45,404 Yes. What is it? 164 00:15:46,695 --> 00:15:48,405 You don't sound so good. 165 00:15:48,530 --> 00:15:51,580 My throat is a bit hoarse. It's fine. 166 00:15:52,409 --> 00:15:53,489 Really? 167 00:15:53,827 --> 00:15:56,207 Let's have dinner tonight. 168 00:15:57,623 --> 00:15:59,923 I have a school reunion to go to. 169 00:16:01,627 --> 00:16:02,997 How about tomorrow, then? 170 00:16:03,128 --> 00:16:04,418 Tomorrow works. 171 00:16:04,713 --> 00:16:07,223 I'll treat you instead. 172 00:16:07,383 --> 00:16:09,053 I'll choose the menu, too. 173 00:16:09,969 --> 00:16:10,969 All right. 174 00:16:11,595 --> 00:16:12,755 I'll see you tomorrow. 175 00:16:12,972 --> 00:16:14,772 Have fun at the reunion. 176 00:16:15,724 --> 00:16:16,934 Okay. 177 00:16:17,309 --> 00:16:18,479 See you tomorrow. 178 00:16:23,399 --> 00:16:24,729 -Let's go. -Go! 179 00:16:25,693 --> 00:16:26,993 -One. -Two. 180 00:16:27,528 --> 00:16:29,358 -Three, four, five. -Six. 181 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Seven, eight. 182 00:16:30,906 --> 00:16:31,986 By the way, 183 00:16:32,366 --> 00:16:35,696 why is Gong Shim here? She never came before. 184 00:16:35,786 --> 00:16:36,786 Is she getting married? 185 00:16:37,329 --> 00:16:40,499 I hear people come out to reunions to hand out wedding invitations. 186 00:16:40,666 --> 00:16:44,586 Why would she drink like that if that's the case? 187 00:16:50,217 --> 00:16:52,337 -One more pint, please. -Okay. 188 00:16:53,804 --> 00:16:54,974 Attention, please. 189 00:16:55,597 --> 00:16:58,637 I would like to take this chance 190 00:16:58,976 --> 00:17:01,896 to propose to a beautiful lady today. 191 00:17:07,985 --> 00:17:11,065 She's the one who made me believe in love at first sight. 192 00:17:11,655 --> 00:17:13,655 My first love, Ji-a. 193 00:17:24,626 --> 00:17:25,626 Kim Ji-a. 194 00:17:28,547 --> 00:17:30,667 Will you marry me? 195 00:17:34,011 --> 00:17:35,351 Do a love shot! 196 00:17:35,471 --> 00:17:39,271 -Love shot! -Love shot! 197 00:17:39,349 --> 00:17:42,899 -Love shot! -Love shot! 198 00:17:46,690 --> 00:17:48,480 -What? -What is she doing? 199 00:17:48,901 --> 00:17:50,111 Congratulations. 200 00:17:50,819 --> 00:17:53,029 -Live happily ever after, okay? -Thank you. 201 00:17:53,322 --> 00:17:55,122 Cheers! 202 00:17:55,199 --> 00:17:56,449 Cheers! 203 00:18:17,304 --> 00:18:18,434 Congratulations. 204 00:18:33,695 --> 00:18:34,775 Hey, kid. 205 00:18:36,365 --> 00:18:37,405 What are you looking for? 206 00:18:37,533 --> 00:18:38,993 Let me help you. 207 00:18:39,076 --> 00:18:42,656 Well, have you ever seen 208 00:18:42,830 --> 00:18:46,130 a lady with a wig like this? 209 00:18:47,835 --> 00:18:50,125 Are you playing hide-and-seek? 210 00:18:50,546 --> 00:18:51,586 Yes. 211 00:18:52,005 --> 00:18:54,835 She is so good at this game. 212 00:18:54,925 --> 00:18:56,635 I can't find her anywhere. 213 00:18:57,010 --> 00:18:58,550 Got it. Why don't you have my candy? 214 00:18:58,637 --> 00:19:00,427 It's too late. You need to go home. 215 00:19:00,514 --> 00:19:02,314 Let me find her for you. 216 00:19:02,432 --> 00:19:04,482 -Thank you. -No problem. 217 00:19:41,096 --> 00:19:42,256 Gong Shim. 218 00:19:46,476 --> 00:19:47,936 Oh, no. You found me. 219 00:19:49,897 --> 00:19:51,937 But how did you find me? 220 00:19:52,482 --> 00:19:54,282 An Dan-tae, the one who rejected me. 221 00:20:09,458 --> 00:20:10,828 Did you drink a lot? 222 00:20:14,755 --> 00:20:17,125 That is not what's important right now. 223 00:20:18,717 --> 00:20:19,837 Hold on for a second. 224 00:20:26,725 --> 00:20:30,645 After I got rejected by you yesterday, I got so mad. 225 00:20:31,146 --> 00:20:34,436 So I made a list of negative things about you. 226 00:20:35,442 --> 00:20:36,692 Listen up. 227 00:20:37,611 --> 00:20:38,861 First of all, 228 00:20:39,863 --> 00:20:41,033 you're broke. 229 00:20:42,115 --> 00:20:44,695 You live in a rooftop room that costs 250,000 won a month. 230 00:20:45,827 --> 00:20:47,657 And secondly, 231 00:20:49,998 --> 00:20:51,168 you're messy. 232 00:20:51,959 --> 00:20:53,789 You know what I mean, right? 233 00:20:55,087 --> 00:20:56,297 Look at this picture. 234 00:20:56,546 --> 00:20:59,216 There is always dirt 235 00:20:59,299 --> 00:21:01,549 stuck between your toes. 236 00:21:02,094 --> 00:21:04,894 Also, you eat food that was dropped on the ground. 237 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 Right? 238 00:21:07,140 --> 00:21:09,390 Now the third one is... 239 00:21:12,479 --> 00:21:13,859 This one is the best one. 240 00:21:17,276 --> 00:21:18,566 You're so cheesy. 241 00:21:22,906 --> 00:21:24,736 Like this. 242 00:21:25,575 --> 00:21:27,115 That wink is so cheesy. 243 00:21:27,828 --> 00:21:28,868 You know that, right? 244 00:21:29,871 --> 00:21:32,331 And the fourth one is... 245 00:21:33,875 --> 00:21:35,875 Well, I can't read this out loud. 246 00:21:37,087 --> 00:21:38,087 I'll stop here. 247 00:21:41,758 --> 00:21:44,338 Shim. Let's go. 248 00:21:44,594 --> 00:21:45,764 Dan-tae. 249 00:21:46,179 --> 00:21:48,269 Don't you want to know what the fourth one is? 250 00:21:49,641 --> 00:21:51,141 The fourth one is that you're... 251 00:21:52,352 --> 00:21:55,062 broke, messy, and cheesy 252 00:21:55,314 --> 00:21:56,654 at the same time. 253 00:22:00,902 --> 00:22:02,952 It's hard to be like that. 254 00:22:06,908 --> 00:22:09,748 All right. Let's go home now, okay? 255 00:22:12,914 --> 00:22:14,174 Dan-tae. 256 00:22:15,834 --> 00:22:17,384 Tell me why you don't like me. 257 00:22:20,297 --> 00:22:22,967 Is it because you don't like girls with hair loss? 258 00:22:23,342 --> 00:22:26,262 Or is it because I am dumb? 259 00:22:27,429 --> 00:22:29,719 Is it because I still can't memorize the multiplication table? 260 00:22:32,809 --> 00:22:34,059 Or... 261 00:22:35,270 --> 00:22:36,730 is it because I'm jobless? 262 00:22:38,440 --> 00:22:39,690 I'm sorry. 263 00:22:42,694 --> 00:22:43,904 It's nothing like that. 264 00:22:46,281 --> 00:22:47,451 It's not? 265 00:22:48,658 --> 00:22:49,828 Then... 266 00:22:51,703 --> 00:22:54,003 is it because I almost killed you 267 00:22:54,206 --> 00:22:56,746 with my plant when we first met? 268 00:22:57,584 --> 00:23:00,424 I told you. That was an accident. 269 00:23:03,048 --> 00:23:06,508 Or is it because the rent is too expensive? 270 00:23:06,885 --> 00:23:09,715 I'll give you a 20,000 won discount. 271 00:23:12,599 --> 00:23:13,769 Gong Shim. 272 00:23:16,311 --> 00:23:17,481 Wait, now I know. 273 00:23:18,730 --> 00:23:21,110 Is it because I pull your hair 274 00:23:21,233 --> 00:23:23,243 whenever I get angry? 275 00:23:24,611 --> 00:23:25,701 No. 276 00:23:26,238 --> 00:23:27,448 No, it's not that. 277 00:23:28,198 --> 00:23:31,278 Is it because I once went into your room after I got drunk 278 00:23:31,451 --> 00:23:35,371 and ate your soap and brushed my teeth and stuff? 279 00:23:36,581 --> 00:23:38,791 Or is it because I pushed you 280 00:23:38,875 --> 00:23:41,035 for not eating the dumplings I got you? 281 00:23:42,295 --> 00:23:44,295 Gosh, there are too many. 282 00:23:46,925 --> 00:23:50,095 You don't like to see me drunk, either. Right? 283 00:23:53,181 --> 00:23:54,981 Is it because I'm not pretty enough? 284 00:23:56,977 --> 00:23:58,727 I'm truly sorry about that. 285 00:24:00,230 --> 00:24:03,190 I can't do anything about that. I'm so sorry. 286 00:24:08,488 --> 00:24:12,158 Shim. You're drunk. Let's go home. 287 00:24:12,325 --> 00:24:13,575 Get up. 288 00:24:14,911 --> 00:24:16,041 Hold on. 289 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 Please tell me why you rejected me. 290 00:24:19,791 --> 00:24:21,251 Then I'll go home. 291 00:24:25,338 --> 00:24:26,418 It's because... 292 00:24:27,674 --> 00:24:28,934 No, don't say it. 293 00:24:31,386 --> 00:24:34,966 Wait. I want to know, so tell me. 294 00:24:37,475 --> 00:24:39,135 No. Don't say it. 295 00:24:45,066 --> 00:24:46,186 I'm ready. 296 00:24:46,943 --> 00:24:48,073 Tell me. 297 00:24:52,324 --> 00:24:53,534 Gong Shim. 298 00:24:54,367 --> 00:24:55,487 Actually, 299 00:24:56,703 --> 00:24:57,913 I... 300 00:25:15,180 --> 00:25:19,060 Don't ever tell me why you rejected me. 301 00:25:20,894 --> 00:25:22,314 I don't want to hear it. 302 00:26:48,523 --> 00:26:49,773 Hello. 303 00:26:53,403 --> 00:26:54,453 Get in. 304 00:26:57,324 --> 00:26:58,334 Okay. 305 00:27:11,171 --> 00:27:13,381 Oh, right. You might not know each other. 306 00:27:13,965 --> 00:27:15,045 I'll introduce you. 307 00:27:15,258 --> 00:27:18,598 He's the secretary for the chairwoman, Mr. An Dan-tae. 308 00:27:18,970 --> 00:27:21,930 Ms. Gong Mi works in our legal department. 309 00:27:26,478 --> 00:27:27,688 Nice to meet you. 310 00:27:28,980 --> 00:27:30,940 -Yes, hello. -Hello. 311 00:27:41,659 --> 00:27:43,539 Have a good day. This is my floor. 312 00:27:43,620 --> 00:27:44,620 Okay. 313 00:27:48,375 --> 00:27:49,875 Excuse me. 314 00:27:58,176 --> 00:28:00,216 I heard you helped my mother 315 00:28:00,678 --> 00:28:02,178 when you were with her in her car. 316 00:28:02,389 --> 00:28:05,019 Oh, the blackmailer? 317 00:28:05,975 --> 00:28:07,055 Thank you. 318 00:28:08,186 --> 00:28:09,186 It was nothing. 319 00:28:09,270 --> 00:28:13,070 My mother and grandmother can't praise you enough. 320 00:28:15,360 --> 00:28:18,450 Actually, they told me to visit from time to time. 321 00:28:18,863 --> 00:28:22,703 I didn't know how you would take it, so I haven't dropped by yet. 322 00:28:22,992 --> 00:28:25,292 I like spending time with elders. 323 00:28:26,996 --> 00:28:28,246 It's fine with me. 324 00:28:28,748 --> 00:28:29,998 You can visit any time. 325 00:28:32,293 --> 00:28:33,593 Okay. 326 00:28:38,508 --> 00:28:41,008 STAR GROUP 327 00:28:43,722 --> 00:28:47,142 "Hot video from an arboretum in Yangpyeong. 328 00:28:47,434 --> 00:28:48,944 High quality video available." 329 00:28:49,310 --> 00:28:51,810 What is this? I didn't get a spam text in a while. 330 00:28:54,566 --> 00:28:55,726 At an arboretum? 331 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 I wonder how awesome it is. 332 00:28:59,779 --> 00:29:03,449 Don't click on things like that. You have to delete it right away. 333 00:29:03,658 --> 00:29:05,328 Of course. 334 00:29:07,495 --> 00:29:08,405 Let's go. 335 00:29:10,999 --> 00:29:13,329 {\an8}What are you doing? You should just delete it. 336 00:29:13,668 --> 00:29:16,458 I'm still curious. 337 00:29:16,546 --> 00:29:18,756 {\an8}Mr. Gwak, did you get 338 00:29:18,840 --> 00:29:20,840 the Yangpyeong arboretum spam text, too? 339 00:29:20,967 --> 00:29:22,007 Yes. 340 00:29:22,093 --> 00:29:24,223 I opened it, and it's nothing. 341 00:29:24,888 --> 00:29:26,598 It's just spam. 342 00:29:27,140 --> 00:29:29,230 You already clicked on it? 343 00:29:29,893 --> 00:29:30,813 Gosh. 344 00:29:32,437 --> 00:29:34,557 Did everyone get 345 00:29:34,898 --> 00:29:37,528 the spam text? 346 00:29:37,609 --> 00:29:40,149 I guess all of us got it. 347 00:29:42,947 --> 00:29:45,577 But isn't it weird? 348 00:29:45,742 --> 00:29:49,252 How did they get all of our executives' numbers? 349 00:29:50,997 --> 00:29:52,077 {\an8}You're right. 350 00:29:57,086 --> 00:29:58,836 An arboretum in Yangpyeong? 351 00:29:59,005 --> 00:30:01,255 I guess you received it, too. 352 00:30:03,718 --> 00:30:05,388 Wow, this... 353 00:30:06,137 --> 00:30:09,267 Did all of our information leak somewhere? 354 00:30:13,353 --> 00:30:14,733 -Mr. Gwak. -Yes? 355 00:30:14,813 --> 00:30:16,613 So did you click the link? 356 00:30:16,773 --> 00:30:18,903 Yes. I opened it. 357 00:30:20,068 --> 00:30:21,738 But there isn't much. 358 00:30:23,321 --> 00:30:24,571 Listen to him. 359 00:30:35,208 --> 00:30:37,458 Why are you so noisy? 360 00:30:38,461 --> 00:30:40,511 Let's start the meeting. 361 00:30:55,895 --> 00:30:57,145 Yes, Ho-joong. 362 00:30:57,272 --> 00:30:59,652 Dan-tae. I sent around the spam text 363 00:30:59,899 --> 00:31:01,939 like you asked. 364 00:31:02,235 --> 00:31:03,485 Thank you. 365 00:31:04,153 --> 00:31:06,323 -Good job. -No problem. 366 00:31:06,698 --> 00:31:08,988 Ho-joong, can you send me one, too? 367 00:31:09,450 --> 00:31:10,830 I'll send you one now. 368 00:31:11,494 --> 00:31:12,584 Okay. 369 00:31:15,456 --> 00:31:16,536 HO-JOONG 370 00:31:18,585 --> 00:31:19,495 HOT VIDEO 371 00:31:19,586 --> 00:31:21,586 {\an8}DO YOU WANT TO OPEN THIS LINK? 372 00:31:25,216 --> 00:31:27,756 {\an8}ORIGINAL CLIP FOR 300 MILLION WON, TOMORROW 5:00 P.M. AT THE ARBORETUM 373 00:31:27,844 --> 00:31:30,434 He'll have no choice but to bring the money. 374 00:31:32,599 --> 00:31:34,889 The one who shows up is the culprit. 375 00:31:45,361 --> 00:31:47,071 {\an8}2 DAYS AGO 376 00:31:47,155 --> 00:31:49,025 {\an8}Dad, you have to wake up. 377 00:31:53,161 --> 00:31:55,411 -Dan-tae. -Aunt Ji-yeon. 378 00:31:55,830 --> 00:31:57,120 Here. 379 00:31:58,666 --> 00:32:02,546 He was wearing that when he was transferred after the accident, right? 380 00:32:02,879 --> 00:32:06,049 That's right. I washed them already. 381 00:32:06,549 --> 00:32:09,759 What do you plan on using it for? 382 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 I need it for something. 383 00:32:11,846 --> 00:32:13,056 What is it? 384 00:32:13,598 --> 00:32:15,018 It's not something dangerous, is it? 385 00:32:15,767 --> 00:32:17,687 No, don't worry. 386 00:32:18,227 --> 00:32:20,607 -I'll be going. -All right. 387 00:32:21,314 --> 00:32:22,944 Don't forget to eat. 388 00:32:23,858 --> 00:32:24,858 I won't. 389 00:32:36,245 --> 00:32:38,455 Dad! What's wrong? 390 00:32:38,623 --> 00:32:39,713 Dad! 391 00:32:40,291 --> 00:32:41,381 Dad! 392 00:32:43,461 --> 00:32:44,551 Dan-tae! 393 00:32:46,464 --> 00:32:47,804 Hey. 394 00:32:48,883 --> 00:32:51,593 Dan-tae, what do you think about him? 395 00:32:53,471 --> 00:32:55,601 His build is similar to Dad's. 396 00:32:56,766 --> 00:32:58,886 Good. I think he'll be perfect. 397 00:32:59,310 --> 00:33:01,600 I'm glad. He's my uncle. 398 00:33:03,189 --> 00:33:06,689 Hello. Thank you so much for coming here. 399 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 No problem. 400 00:33:07,860 --> 00:33:10,450 Could you change into these? 401 00:33:10,530 --> 00:33:11,530 Sure. 402 00:33:15,743 --> 00:33:17,123 -Ho-joong. -Yes? 403 00:33:17,203 --> 00:33:18,373 Thank you. 404 00:33:18,621 --> 00:33:20,621 I know it's not easy to help. 405 00:33:20,790 --> 00:33:22,920 -I feel bad. -Don't be like that. 406 00:33:24,419 --> 00:33:25,499 For friendship. 407 00:33:26,045 --> 00:33:27,045 You scared me. 408 00:33:27,380 --> 00:33:28,460 For friendship. 409 00:33:30,383 --> 00:33:31,683 Sir. 410 00:33:32,260 --> 00:33:34,100 We can see too much of your face. 411 00:33:34,262 --> 00:33:35,602 Can you look down a little? 412 00:33:37,390 --> 00:33:38,600 That's good. 413 00:33:40,727 --> 00:33:41,807 Ho-joong. 414 00:33:42,061 --> 00:33:43,981 My face won't show, will it? 415 00:33:44,063 --> 00:33:46,573 We'll blur it, so don't worry. 416 00:33:48,026 --> 00:33:48,986 -Ho Joong. -Yes? 417 00:33:49,068 --> 00:33:51,028 -Take a video as well. -Okay. 418 00:33:55,616 --> 00:33:57,196 What should I write in the text? 419 00:34:00,913 --> 00:34:01,913 Well? 420 00:34:02,331 --> 00:34:03,421 What? 421 00:34:03,833 --> 00:34:05,673 I'm thinking, okay? 422 00:34:07,795 --> 00:34:09,545 Hot video 423 00:34:11,049 --> 00:34:13,799 from an arboretum in Yangpyeong. 424 00:34:13,885 --> 00:34:15,005 Make sure you put three dots. 425 00:34:15,887 --> 00:34:18,677 High quality video available. 426 00:34:19,932 --> 00:34:21,482 Put in some hearts. 427 00:34:21,893 --> 00:34:25,063 Hey, color the middle heart red. 428 00:34:29,692 --> 00:34:32,652 -Should we add a link? -Yes. Click on it. 429 00:34:39,327 --> 00:34:41,657 Yangpyeong arboretum video. 430 00:34:43,581 --> 00:34:46,251 Selling original clip. 431 00:34:48,711 --> 00:34:51,051 For 300 million won. 432 00:34:52,965 --> 00:34:54,875 Tomorrow 5:00 p.m. 433 00:34:55,843 --> 00:34:57,103 at the arboretum. 434 00:34:59,347 --> 00:35:00,677 That's good. 435 00:35:10,983 --> 00:35:13,443 {\an8}ORIGINAL CLIP FOR 300 MILLION WON, TOMORROW 5:00 P.M. AT THE ARBORETUM 436 00:35:15,238 --> 00:35:16,608 -I didn't-- -Tell me! 437 00:35:16,823 --> 00:35:17,823 You little... 438 00:35:21,661 --> 00:35:24,291 What is this? 439 00:35:26,249 --> 00:35:28,839 Someone was filming this that day? 440 00:35:31,587 --> 00:35:32,667 Tae-cheol. 441 00:35:32,922 --> 00:35:36,802 Is this really An Soo-yong, who looked after Jun-pyo? 442 00:35:37,718 --> 00:35:39,928 I'm sure of it. It's An Soo-yong. 443 00:35:40,138 --> 00:35:42,678 This place in the picture is exactly 444 00:35:42,932 --> 00:35:44,312 where I met him. 445 00:35:45,268 --> 00:35:48,058 This means someone was recording everything 446 00:35:48,146 --> 00:35:50,516 while you and Soo-yong were fighting. 447 00:35:51,983 --> 00:35:53,233 I think so. 448 00:35:53,526 --> 00:35:56,946 This person must have found my badge there and mailed it to the company. 449 00:35:57,738 --> 00:35:59,528 It was an attempt to scare me. 450 00:36:00,491 --> 00:36:02,701 Are you going to give them the money 451 00:36:03,035 --> 00:36:05,075 to get the original clip? 452 00:36:05,163 --> 00:36:06,083 Of course. 453 00:36:06,789 --> 00:36:08,119 The one who sent the text 454 00:36:08,416 --> 00:36:11,496 is only blackmailing me for what I did to Soo-yong. 455 00:36:11,586 --> 00:36:12,796 We should end it with money. 456 00:36:12,879 --> 00:36:16,009 If this video gets leaked on the Internet and the police end up investigating me, 457 00:36:16,090 --> 00:36:17,840 they will ask about our relationship. 458 00:36:17,925 --> 00:36:21,795 That'll end up revealing that I kidnapped Jun-pyo a long time ago. 459 00:36:22,346 --> 00:36:25,676 Could this be the work of Dan-tae? 460 00:36:25,808 --> 00:36:28,188 Didn't you say that he's Soo-yong's son? 461 00:36:28,561 --> 00:36:30,651 He could have easily reported me to the police. 462 00:36:30,730 --> 00:36:32,230 Why do you think he didn't do it? 463 00:36:32,398 --> 00:36:33,688 It's because he doesn't know. 464 00:36:34,775 --> 00:36:36,985 Soo-yong probably didn't tell his son about it 465 00:36:37,069 --> 00:36:39,029 since he was partially responsible. 466 00:36:40,656 --> 00:36:42,656 If it were you, would you tell Jun-su? 467 00:36:43,117 --> 00:36:44,407 Whatever. 468 00:36:44,994 --> 00:36:48,584 Anyway, I just hate the fact that An Dan-tae works as a secretary 469 00:36:48,664 --> 00:36:51,084 for the chairwoman. I hate seeing him around the company. 470 00:36:51,209 --> 00:36:53,919 I'll get rid of him soon, too. 471 00:36:55,463 --> 00:36:58,673 Prepare 300 million won so I can pay the blackmailer tomorrow. 472 00:37:00,218 --> 00:37:01,468 Okay? 473 00:37:02,094 --> 00:37:05,434 Will you lose everything just to save 300 million won? 474 00:37:05,514 --> 00:37:06,774 Gosh, I get it. 475 00:37:07,225 --> 00:37:08,805 I'll prepare the money in cash. 476 00:37:09,977 --> 00:37:11,187 Where should I give it to you? 477 00:37:24,867 --> 00:37:25,947 Jun-su. 478 00:37:28,663 --> 00:37:30,003 We should talk. 479 00:37:31,999 --> 00:37:33,079 All right. 480 00:37:34,669 --> 00:37:37,259 Something feels different between us, don't you think? 481 00:37:38,381 --> 00:37:41,511 If you felt that way too, then I guess things really have changed. 482 00:37:42,218 --> 00:37:44,098 Because I was feeling the same way. 483 00:37:45,429 --> 00:37:46,679 What do you think is the reason? 484 00:37:46,847 --> 00:37:49,137 Maybe it's because we're not honest towards each other. 485 00:37:49,475 --> 00:37:50,885 If we were honest, 486 00:37:51,185 --> 00:37:54,015 then we wouldn't suspect or misunderstand each other. 487 00:37:55,231 --> 00:37:58,781 Then shall we ask each other questions and answer them honestly? 488 00:37:58,859 --> 00:38:00,949 Then it'll be up to ourselves to decide 489 00:38:01,779 --> 00:38:02,949 how honest we're going to be. 490 00:38:03,155 --> 00:38:04,275 You've got a point. 491 00:38:04,615 --> 00:38:07,445 Only ourselves would know whether or not we're telling the truth. 492 00:38:07,785 --> 00:38:10,115 -Ask me first. -No. 493 00:38:10,913 --> 00:38:12,123 I want you to ask first. 494 00:38:14,583 --> 00:38:16,593 All right. I'll be the first to ask. 495 00:38:19,213 --> 00:38:20,633 Then... 496 00:38:21,048 --> 00:38:23,338 could you check if someone by the name of Seok Jun-su 497 00:38:23,634 --> 00:38:26,604 ever booked your seminar room? 498 00:38:27,013 --> 00:38:28,313 No, he didn't. 499 00:38:29,515 --> 00:38:30,765 Did you really attend 500 00:38:31,851 --> 00:38:36,111 a seminar at the Shindaehan Hotel last time? 501 00:38:38,441 --> 00:38:39,611 No. 502 00:38:41,277 --> 00:38:44,737 I told you that I attended a seminar at the hotel, but it was a lie. 503 00:38:46,073 --> 00:38:49,913 Then did you also lie about losing your badge? 504 00:38:50,036 --> 00:38:51,036 No. 505 00:38:52,079 --> 00:38:54,079 I really lost my badge. 506 00:38:54,832 --> 00:38:57,002 I parked my car on the side of the road to buy coffee. 507 00:38:57,918 --> 00:38:59,248 And I lost my bag with my badge. 508 00:38:59,587 --> 00:39:02,297 Are you sure you didn't give your badge to another executive? 509 00:39:03,758 --> 00:39:05,048 No way. 510 00:39:06,677 --> 00:39:09,177 Is it my turn to ask now? 511 00:39:09,472 --> 00:39:10,812 Yes. Go ahead and ask. 512 00:39:11,182 --> 00:39:12,732 Is there another reason why 513 00:39:13,976 --> 00:39:15,636 you're looking for the owner of the badge? 514 00:39:17,021 --> 00:39:20,691 It's not just to find the person who lost the badge, is it? 515 00:39:22,234 --> 00:39:24,824 What's the true reason behind all this investigation? 516 00:39:28,699 --> 00:39:30,659 It's to find Jun-pyo. 517 00:39:32,578 --> 00:39:34,748 That's why I couldn't tell you everything. 518 00:39:37,583 --> 00:39:38,633 What did you say? 519 00:39:38,709 --> 00:39:40,169 When you lost your bag, 520 00:39:41,170 --> 00:39:44,050 are you sure you lost the jacket that had your badge on, as well? 521 00:39:44,131 --> 00:39:45,221 Yes. 522 00:39:46,258 --> 00:39:48,048 I would know better than anyone. 523 00:39:48,594 --> 00:39:51,434 Then the person who took your bag 524 00:39:52,056 --> 00:39:53,846 is the culprit of Jun-pyo's kidnapping. 525 00:39:54,350 --> 00:39:56,190 The person who took the badge 526 00:39:57,895 --> 00:39:58,975 is the criminal? 527 00:39:59,688 --> 00:40:00,608 Why? 528 00:40:00,689 --> 00:40:04,399 The person who sent the badge to the company left a small note with it. 529 00:40:04,610 --> 00:40:06,200 It was about Jun-pyo. 530 00:40:07,738 --> 00:40:11,198 The note said that the owner of the badge was the one who took Jun-pyo. 531 00:40:11,283 --> 00:40:13,333 That's why I was looking for the badge. 532 00:40:17,039 --> 00:40:18,369 Is that really true? 533 00:40:19,250 --> 00:40:21,420 Yes, it is. 534 00:40:26,382 --> 00:40:28,052 Let me ask you one more thing. 535 00:40:30,136 --> 00:40:31,046 Okay. 536 00:40:31,137 --> 00:40:35,097 Where were you really on the day you said you were at the seminar? 537 00:40:40,479 --> 00:40:42,309 I'm preparing to run my own business. 538 00:40:43,232 --> 00:40:46,282 I'm trying to run an independent business outside of the family company. 539 00:40:47,027 --> 00:40:48,947 I went out to meet investors. 540 00:40:49,113 --> 00:40:51,953 That's why I couldn't tell anyone in the company. 541 00:40:56,036 --> 00:40:57,196 I see. 542 00:40:57,413 --> 00:40:58,963 Shim knows about it, too. 543 00:40:59,165 --> 00:41:02,075 She came and helped me that day. 544 00:41:03,794 --> 00:41:04,964 She did? 545 00:41:07,673 --> 00:41:10,263 I have feelings for Shim. 546 00:41:12,928 --> 00:41:14,558 I want to make things work with her. 547 00:41:18,476 --> 00:41:20,846 I want her to be happy. 548 00:41:24,148 --> 00:41:25,818 I feel just the same. 549 00:41:28,861 --> 00:41:30,491 We may have answered each other's questions, 550 00:41:31,655 --> 00:41:34,365 but I'm not sure if we've become more comfortable with each other. 551 00:41:34,867 --> 00:41:36,367 We'll find out in time. 552 00:41:38,412 --> 00:41:39,542 All right, then. 553 00:41:40,539 --> 00:41:41,919 We'll find out. 554 00:41:43,542 --> 00:41:44,632 I'll be going. 555 00:42:11,946 --> 00:42:13,946 Gosh, it's really spicy. 556 00:42:14,073 --> 00:42:15,533 It wakes you right up, doesn't it? 557 00:42:15,741 --> 00:42:17,371 My tongue feels numb. 558 00:42:18,911 --> 00:42:21,001 You really can't eat spicy food, can you? 559 00:42:21,247 --> 00:42:22,407 No, not really. 560 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 When we feel irritated and stressed, 561 00:42:24,917 --> 00:42:26,707 we often eat spicy food to relieve our stress. 562 00:42:27,503 --> 00:42:29,883 But I guess you never really needed to do that before. 563 00:42:32,424 --> 00:42:33,844 Stop teasing me. 564 00:42:34,301 --> 00:42:36,931 I asked you to have dinner with me 565 00:42:37,137 --> 00:42:39,007 because I felt irritated and stressed. 566 00:42:39,557 --> 00:42:41,977 Is it because of your new business? 567 00:42:43,435 --> 00:42:44,475 No. 568 00:42:45,020 --> 00:42:46,400 It's because of the people around me. 569 00:42:46,564 --> 00:42:48,114 People around you? 570 00:42:48,482 --> 00:42:49,862 Exactly who? 571 00:42:53,320 --> 00:42:54,450 Ms. Gong Shim. 572 00:42:54,947 --> 00:42:57,197 The octopus character you drew is really popular. 573 00:42:57,324 --> 00:42:59,164 Our customers really like it. 574 00:43:00,160 --> 00:43:01,200 That's good to hear. 575 00:43:01,287 --> 00:43:03,407 By the way, one of the customers 576 00:43:03,497 --> 00:43:05,917 asked for your phone number. 577 00:43:06,000 --> 00:43:07,920 He wants to ask you for a character drawing, too. 578 00:43:08,002 --> 00:43:09,422 Can I give him your number? 579 00:43:09,628 --> 00:43:11,418 Yes. It's fine. 580 00:43:12,047 --> 00:43:13,297 Character drawing? 581 00:43:14,008 --> 00:43:15,548 Shim, what is he talking about? 582 00:43:15,634 --> 00:43:18,474 Didn't she tell you anything about it? 583 00:43:18,637 --> 00:43:20,177 Sir, that's enough. 584 00:43:20,723 --> 00:43:22,433 Look. This is the character I'm talking about. 585 00:43:22,600 --> 00:43:26,230 Shim won first prize in our octopus character drawing contest. 586 00:43:27,563 --> 00:43:28,613 Really? 587 00:43:29,565 --> 00:43:31,145 Is it true, Gong Shim? 588 00:43:31,609 --> 00:43:35,359 Yes. I received 50 octopuses for the prize. 589 00:43:36,238 --> 00:43:38,238 Wow. You got 50 octopuses? 590 00:43:38,532 --> 00:43:40,032 That's really amazing. 591 00:43:40,743 --> 00:43:41,793 Sir. 592 00:43:42,036 --> 00:43:44,496 Can I please have a new placemat? 593 00:43:44,580 --> 00:43:46,580 All right. I will give you one. 594 00:43:47,583 --> 00:43:49,633 What are you doing? It's nothing special. 595 00:43:49,877 --> 00:43:51,167 It was just a small contest. 596 00:43:51,337 --> 00:43:53,087 What are you saying? I really mean it. 597 00:43:53,422 --> 00:43:55,972 I'm not exaggerating. This is really amazing. 598 00:43:56,175 --> 00:43:57,795 Come on. Stop it. 599 00:43:58,344 --> 00:43:59,974 You can have as many octopuses as you want. 600 00:44:00,304 --> 00:44:02,144 -Here you go. -Thank you. 601 00:44:05,893 --> 00:44:07,193 Shim, here. 602 00:44:07,394 --> 00:44:08,484 Pardon? 603 00:44:08,771 --> 00:44:10,731 Can you sign it for me? I'm going to keep it. 604 00:44:11,565 --> 00:44:13,225 Don't be like that. 605 00:44:13,734 --> 00:44:14,824 I'm serious. 606 00:44:15,152 --> 00:44:16,362 Sign it for me. 607 00:44:18,489 --> 00:44:20,159 I don't really have a signature. 608 00:44:24,995 --> 00:44:27,245 SEA KING OCTOPUS 609 00:44:29,291 --> 00:44:31,881 TO MR. SEOK JUN-SU 610 00:44:36,632 --> 00:44:38,682 GONG SHIM 611 00:44:47,476 --> 00:44:49,016 I didn't write your business title. 612 00:44:53,565 --> 00:44:56,105 -I'll keep this stored safely. -Thank you. 613 00:44:58,112 --> 00:45:00,952 It's good to see you smile. 614 00:45:02,032 --> 00:45:03,122 Pardon? 615 00:45:04,952 --> 00:45:07,162 Shall we go to the cinema? 616 00:45:07,246 --> 00:45:08,576 Or do you want to go shopping? 617 00:45:08,956 --> 00:45:11,036 What do you want to do? 618 00:45:11,375 --> 00:45:14,625 Sorry, I can't. My new bed is coming today. 619 00:45:15,462 --> 00:45:16,552 A new bed? 620 00:45:17,464 --> 00:45:18,514 Really? 621 00:45:23,929 --> 00:45:25,509 Thank you for the octopus. 622 00:45:26,098 --> 00:45:29,098 I can still eat 43 more octopuses for free. 623 00:45:29,560 --> 00:45:31,730 Call me when you want to eat something spicy. 624 00:45:32,354 --> 00:45:34,114 Okay, I'll call you. 625 00:45:34,398 --> 00:45:37,528 You should go before your new bed arrives. 626 00:45:37,609 --> 00:45:40,239 -Okay. I'm sorry. -It's okay. 627 00:45:40,946 --> 00:45:42,526 -You should leave now. -Okay. 628 00:45:43,198 --> 00:45:44,278 Bye. 629 00:45:59,715 --> 00:46:01,465 Oh, my. 630 00:46:01,758 --> 00:46:03,588 It looks so delicious. 631 00:46:05,304 --> 00:46:07,354 Why haven't you assembled Shim's new bed yet? 632 00:46:07,514 --> 00:46:09,604 Let me eat first. 633 00:46:10,517 --> 00:46:12,477 -Aren't you going to eat? -I had it already. 634 00:46:12,644 --> 00:46:13,734 Go ahead and eat. 635 00:46:13,896 --> 00:46:16,476 I'll go and make room for my new bed. 636 00:46:16,565 --> 00:46:17,975 Okay. 637 00:46:18,442 --> 00:46:21,612 Eat well before you assemble her bed. It won't be easy. 638 00:46:21,695 --> 00:46:23,065 Of course. 639 00:46:24,031 --> 00:46:25,451 There's a lot. 640 00:46:26,325 --> 00:46:28,785 Hey, I should invite Dan-tae over to come eat with us. 641 00:46:28,994 --> 00:46:31,164 -Sure. Tell him to come down. -Okay. 642 00:46:37,961 --> 00:46:39,761 You surprised me again. 643 00:46:39,922 --> 00:46:40,882 I didn't intend to. 644 00:46:41,507 --> 00:46:44,467 I was really just on my way home. 645 00:46:45,677 --> 00:46:46,847 Really? 646 00:46:48,263 --> 00:46:49,723 Have you eaten yet? 647 00:46:49,806 --> 00:46:52,176 No, I haven't. What about you? 648 00:46:52,267 --> 00:46:54,517 Join me then. Please come in. 649 00:46:55,771 --> 00:46:58,401 I'll just eat by myself today. 650 00:46:58,565 --> 00:47:00,685 Why are you turning me down? 651 00:47:01,276 --> 00:47:03,986 You used to even bone fish for me. 652 00:47:04,404 --> 00:47:06,914 -It's okay. Come in. -I'm really fine. 653 00:47:07,032 --> 00:47:09,412 Come on, let's go. It's okay. 654 00:47:09,493 --> 00:47:11,663 -I... -Let's go in. It's okay. 655 00:47:12,037 --> 00:47:13,787 -Let's eat. -Oh, dear. 656 00:47:18,377 --> 00:47:19,457 All right. 657 00:47:21,797 --> 00:47:23,127 This will do. 658 00:47:27,135 --> 00:47:28,965 Dad, should I open the box for the bed? 659 00:47:37,771 --> 00:47:38,861 Gong Shim. 660 00:47:39,398 --> 00:47:40,648 Can you give him a bowl of rice? 661 00:47:42,276 --> 00:47:44,776 It's a bit spicy, but it's good. 662 00:47:46,530 --> 00:47:49,530 What are you doing, Shim? Give him some rice to eat. 663 00:47:50,325 --> 00:47:51,325 Okay. 664 00:48:08,051 --> 00:48:09,141 Thank you. 665 00:48:09,595 --> 00:48:10,755 Go ahead and eat. 666 00:48:11,346 --> 00:48:13,176 Thank you for the meal. 667 00:48:13,682 --> 00:48:14,852 Shim won this 668 00:48:15,726 --> 00:48:19,646 as a prize for a character drawing contest. 669 00:48:23,191 --> 00:48:24,821 Hey, Shim. 670 00:48:25,944 --> 00:48:27,364 Bring us some placemats. 671 00:48:27,779 --> 00:48:29,279 The ones you got from the octopus place. 672 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 That's right. Let's use the mats. Get three of them. 673 00:48:44,755 --> 00:48:45,835 Look at this. 674 00:48:46,673 --> 00:48:47,843 Isn't her drawing amazing? 675 00:48:48,925 --> 00:48:51,085 Where are you going, Shim? Join us. 676 00:48:51,678 --> 00:48:53,098 Sit with us. 677 00:48:59,436 --> 00:49:01,226 When she was in middle school, 678 00:49:01,355 --> 00:49:04,015 she wanted to go to an art academy. 679 00:49:04,399 --> 00:49:05,859 But we couldn't afford that. 680 00:49:06,360 --> 00:49:08,950 So instead, we just scolded her, 681 00:49:09,321 --> 00:49:11,451 saying that she wasn't talented enough. 682 00:49:11,740 --> 00:49:14,950 If we let her learn art, she would've had a different life. 683 00:49:15,160 --> 00:49:16,870 Now she's just doing part-time jobs. 684 00:49:18,163 --> 00:49:19,753 I'm so sorry, Gong Shim. 685 00:49:20,248 --> 00:49:21,788 It's all my fault. 686 00:49:22,376 --> 00:49:23,706 My business failed. 687 00:49:27,673 --> 00:49:29,803 I'm crying because the octopus is way too spicy. 688 00:49:36,807 --> 00:49:39,177 Thank you for the lunch. I'll get going now. 689 00:49:39,267 --> 00:49:41,267 You ate so fast. 690 00:49:41,645 --> 00:49:42,725 Wait. 691 00:49:43,313 --> 00:49:46,363 Can you assemble the new bed? It'll help with your digestion. 692 00:49:47,275 --> 00:49:49,145 -Pardon? -Right. 693 00:49:49,277 --> 00:49:51,487 That's what young people should do. 694 00:49:51,655 --> 00:49:52,985 I feel so guilty 695 00:49:53,073 --> 00:49:55,913 when I ask your dad to do house chores for me. 696 00:49:58,578 --> 00:50:00,288 Can you help us? 697 00:50:00,622 --> 00:50:01,792 Of course, I can. 698 00:50:02,290 --> 00:50:05,460 Shim, go and get him our tool box. 699 00:50:05,627 --> 00:50:07,797 Help him in case he needs a hand. 700 00:50:23,603 --> 00:50:25,063 Can you hold that for me? 701 00:50:25,439 --> 00:50:26,519 Here? 702 00:50:27,566 --> 00:50:28,606 Yes. 703 00:50:47,043 --> 00:50:48,133 Dan-tae. 704 00:50:48,712 --> 00:50:49,712 Yes? 705 00:50:49,963 --> 00:50:51,633 About last night... 706 00:50:59,014 --> 00:51:01,934 Yes. What about it? 707 00:51:02,809 --> 00:51:04,099 Last night... 708 00:51:05,020 --> 00:51:06,400 What about it? 709 00:51:07,814 --> 00:51:09,074 It was an accident. 710 00:51:11,610 --> 00:51:12,860 Did you hear me? 711 00:51:13,612 --> 00:51:15,532 It was like a car accident. 712 00:51:16,615 --> 00:51:18,065 I never expected that would happen. 713 00:51:18,700 --> 00:51:21,120 It was an accident that was never supposed to happen. 714 00:51:25,916 --> 00:51:27,206 Was it? 715 00:51:29,711 --> 00:51:30,801 Okay. 716 00:51:30,962 --> 00:51:33,052 Let's say we both made a mistake. 717 00:51:33,673 --> 00:51:35,633 There was no victim or perpetrator. 718 00:51:40,597 --> 00:51:42,057 Are you looking at me now? 719 00:51:43,934 --> 00:51:45,564 You don't want another accident to happen. 720 00:51:48,438 --> 00:51:49,818 It wasn't an accident. 721 00:51:52,275 --> 00:51:53,985 I did it because I wanted to. 722 00:51:58,990 --> 00:52:01,200 I'm not going to care about how you act 723 00:52:01,952 --> 00:52:03,452 from now on. 724 00:52:08,375 --> 00:52:10,875 Whether you accept me or not, 725 00:52:12,212 --> 00:52:13,632 I'm not going to care. 726 00:52:14,965 --> 00:52:16,125 I'm just going 727 00:52:16,967 --> 00:52:19,847 to cook for you whenever I feel like it. 728 00:52:21,054 --> 00:52:23,854 I'm going to draw your face whenever I want to. 729 00:52:25,392 --> 00:52:27,442 And I'm going to talk to you 730 00:52:28,228 --> 00:52:29,598 whenever I want to. 731 00:52:31,064 --> 00:52:32,824 That's what I'm going to do. 732 00:52:33,733 --> 00:52:35,823 So you shouldn't care about what I do, either. 733 00:52:36,152 --> 00:52:37,862 You can just keep doing things your way. 734 00:52:39,030 --> 00:52:40,320 I'll do the same. 735 00:52:43,743 --> 00:52:46,453 Even if you don't give me the green light, 736 00:52:47,038 --> 00:52:49,078 I'm just going to go straight ahead. 737 00:52:57,382 --> 00:52:59,472 And that's not how you assemble a bed. 738 00:53:00,010 --> 00:53:01,090 Let me do it. 739 00:53:20,071 --> 00:53:21,111 Jun-su. 740 00:53:21,323 --> 00:53:23,243 Let's eat dinner 741 00:53:23,325 --> 00:53:25,485 and go to the movies together tonight. 742 00:53:26,411 --> 00:53:27,331 Sorry? 743 00:53:27,412 --> 00:53:30,502 We used to do that. I feel so distant. 744 00:53:30,790 --> 00:53:32,210 Let's have some mom and son time. 745 00:53:34,502 --> 00:53:36,712 If you have a plan, cancel it. Do your work tomorrow, too. 746 00:53:36,796 --> 00:53:39,876 I'll buy movie tickets and make a reservation for dinner. 747 00:53:41,217 --> 00:53:44,467 I'll take care of the tickets and the reservation. 748 00:53:44,930 --> 00:53:45,930 Stay home. 749 00:53:46,181 --> 00:53:48,311 I'll get off work early to pick you up. 750 00:53:48,558 --> 00:53:50,098 Will you do that for me? 751 00:53:51,061 --> 00:53:52,191 Okay. 752 00:53:52,771 --> 00:53:54,521 My son is the best. 753 00:53:54,856 --> 00:53:57,186 Have a great day at work. Thank you, Jun-su. 754 00:53:57,525 --> 00:53:58,685 I'll see you later. 755 00:53:58,860 --> 00:54:00,610 -I'll see you later. -Bye. 756 00:54:01,863 --> 00:54:04,993 My goodness. There you are, my son! 757 00:54:05,659 --> 00:54:07,289 My son. 758 00:54:07,369 --> 00:54:10,539 -What's going on, Mom? -Hey, let's go out tonight. 759 00:54:10,622 --> 00:54:13,792 Let's go to the movies and have dinner together, just us two. 760 00:54:13,875 --> 00:54:15,955 My goodness. What? 761 00:54:16,044 --> 00:54:18,214 Just play that card game on your phone. 762 00:54:18,838 --> 00:54:21,168 -What do we have for breakfast? -Hey! 763 00:54:33,144 --> 00:54:35,154 -Yes, Dad. -Jun-su. 764 00:54:35,522 --> 00:54:38,982 Did you hand me the proposal for the outlet management? 765 00:54:39,150 --> 00:54:41,280 I did. I gave it to you yesterday. 766 00:54:42,070 --> 00:54:44,860 I guess you can't find it since you have so many documents. 767 00:54:45,615 --> 00:54:46,985 Hang on just a minute. 768 00:54:47,200 --> 00:54:48,950 I'll go upstairs and find it for you. 769 00:54:49,285 --> 00:54:50,285 Okay. 770 00:54:56,042 --> 00:54:58,422 I'm almost there, Dad. 771 00:55:00,630 --> 00:55:01,720 You found it? 772 00:55:04,968 --> 00:55:07,008 It's okay. All right. 773 00:55:18,148 --> 00:55:20,358 Jun-su, are you taking the company car? 774 00:55:20,567 --> 00:55:23,187 No, I'm going to drive. 775 00:55:27,198 --> 00:55:28,198 UNCLE TAE-CHEOL 776 00:55:29,617 --> 00:55:30,737 Uncle Tae-cheol. 777 00:55:32,245 --> 00:55:35,245 No, I'm still here. That document? 778 00:55:35,832 --> 00:55:37,382 It's probably in my office. 779 00:55:37,584 --> 00:55:39,174 I'll get it for you before I go. 780 00:55:39,627 --> 00:55:40,837 Yes, Uncle. 781 00:55:41,296 --> 00:55:43,166 Oh, you found it? 782 00:55:44,049 --> 00:55:45,339 It's okay. 783 00:55:47,761 --> 00:55:50,761 Then the person who took your bag 784 00:55:51,306 --> 00:55:52,966 is the culprit of Jun-pyo's kidnapping. 785 00:56:03,359 --> 00:56:04,649 Did my uncle... 786 00:56:06,112 --> 00:56:07,782 No, it can't be true. 787 00:56:15,080 --> 00:56:16,120 Hi, Jun-su. 788 00:56:18,792 --> 00:56:19,792 Hi. 789 00:56:25,715 --> 00:56:29,635 By the way, do you remember anything about your lost bag? 790 00:56:30,470 --> 00:56:31,680 No, not really. 791 00:56:32,305 --> 00:56:33,555 Are you coming back from something? 792 00:56:34,516 --> 00:56:37,476 The chairwoman had to go out. I'm coming back from the lobby. 793 00:56:38,186 --> 00:56:40,896 It's time to eat lunch already. 794 00:56:41,106 --> 00:56:43,526 The menu is handmade pork cutlet, curry, 795 00:56:43,608 --> 00:56:46,528 hamburger steak and short ribs soup. I wrote it all down. 796 00:56:47,070 --> 00:56:50,700 It's always hard to decide on what to eat. 797 00:56:58,873 --> 00:57:00,043 Aren't you going for lunch? 798 00:57:01,126 --> 00:57:03,336 I have something urgent I have to do. 799 00:57:03,753 --> 00:57:04,923 Enjoy your lunch. 800 00:57:05,421 --> 00:57:06,761 Okay. 801 00:57:12,220 --> 00:57:15,890 CHAIRWOMAN NAM SUN-CHEON 802 00:57:31,030 --> 00:57:34,120 Yangpyeong Blue Sky Arboretum? 803 00:57:51,926 --> 00:57:53,046 BLUE SKY ARBORETUM 804 00:57:54,095 --> 00:57:56,005 The arboretum in the spam text 805 00:57:56,181 --> 00:57:59,231 was the same place where the executive's badge was found? 806 00:57:59,684 --> 00:58:03,274 Does that mean the person in the video dropped the badge? 807 00:58:04,147 --> 00:58:05,727 Is the sender 808 00:58:05,899 --> 00:58:08,859 trying to blackmail him by sending the spam texts? 809 00:58:09,360 --> 00:58:12,280 Then if I go to Blue Sky Arboretum tonight at 5:00 p.m., 810 00:58:12,822 --> 00:58:15,162 will I be able to see Jun-pyo's kidnapper? 811 00:58:15,241 --> 00:58:16,411 DO YOU WANT TO OPEN THIS LINK? 812 00:58:35,011 --> 00:58:36,931 Wow, this... 813 00:58:37,430 --> 00:58:40,730 Did all of our information leak somewhere? 814 00:59:12,423 --> 00:59:13,553 Uncle Tae-cheol. 815 00:59:14,801 --> 00:59:15,971 Are you going somewhere? 816 00:59:16,219 --> 00:59:19,429 Jun-su. What brings you to my office? 817 00:59:19,889 --> 00:59:21,219 Did something happen? 818 00:59:22,517 --> 00:59:26,097 No. I wanted to get coffee with you. 819 00:59:27,272 --> 00:59:30,402 I have an important appointment today, 820 00:59:30,525 --> 00:59:32,105 so I have to get going. 821 00:59:32,485 --> 00:59:33,525 I see. 822 00:59:34,195 --> 00:59:35,775 I'll come back another time. 823 00:59:35,989 --> 00:59:37,369 You funny boy. 824 00:59:38,283 --> 00:59:40,083 All right, I'm leaving. 825 00:59:40,159 --> 00:59:41,159 Okay. 826 01:00:10,273 --> 01:00:12,363 The suspect must have left by now. 827 01:00:13,067 --> 01:00:16,397 It's impossible for him to sit still if he saw this text. 828 01:00:56,402 --> 01:00:59,452 {\an8}5 MINUTES LATER 829 01:01:02,116 --> 01:01:05,366 {\an8}3 MINUTES LATER 830 01:01:27,767 --> 01:01:29,887 Welcome. How much would you like to fill? 831 01:01:29,977 --> 01:01:31,897 -Fifty thousand won, please. -Okay. 832 01:02:04,762 --> 01:02:07,102 WAY TO BLUE SKY ARBORETUM 833 01:02:09,642 --> 01:02:11,312 The person who shows up here 834 01:02:11,644 --> 01:02:13,484 is the one who kidnapped my cousin. 835 01:02:39,672 --> 01:02:43,592 WAY TO BLUE SKY ARBORETUM 836 01:03:04,572 --> 01:03:05,702 Mom? 837 01:03:13,623 --> 01:03:14,793 No. 838 01:03:19,253 --> 01:03:20,513 It can't be. 839 01:03:22,173 --> 01:03:23,303 It's not possible. 840 01:04:38,332 --> 01:04:40,382 Subtitle translation by Ju-young Park 53052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.