All language subtitles for riviera.s03e06.internal.720p.ahdtv.x264-failed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:01,601 It's Nico, 2 00:00:01,852 --> 00:00:04,674 he makes me feel so worthless. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,160 I can't keep living like this anymore. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,930 It's always been the two of us, Daphne. 5 00:00:09,954 --> 00:00:12,354 And that's how it has to stay. 6 00:00:13,060 --> 00:00:14,874 Did you do this? 7 00:00:15,268 --> 00:00:18,028 Daphne, what did you think was gonna happen? 8 00:00:18,034 --> 00:00:19,955 What do I do now? 9 00:00:21,395 --> 00:00:23,786 I can't do this on my own. 10 00:00:23,792 --> 00:00:25,764 You don't have a choice. 11 00:00:25,770 --> 00:00:27,654 If you set out for revenge, 12 00:00:27,660 --> 00:00:30,044 then first you must dig two graves. 13 00:00:30,050 --> 00:00:32,569 Perfect. One for Alex and one for Ellen. 14 00:00:32,575 --> 00:00:35,375 I am going to Argentina and I'm going to fix this. 15 00:00:35,381 --> 00:00:37,482 If you know anything about my country at all, 16 00:00:37,488 --> 00:00:39,032 you will know that we have 17 00:00:39,038 --> 00:00:41,598 an excellent record of making citizens disappear. 18 00:00:41,604 --> 00:00:44,244 I run this city. It will be a dangerous mistake 19 00:00:44,250 --> 00:00:46,250 for you to stay in Buenos Aires. 20 00:00:46,400 --> 00:00:48,560 I know that Victor Alsina-Suarez 21 00:00:48,566 --> 00:00:50,443 covered up that boy's death. 22 00:01:05,741 --> 00:01:06,821 Gracias. 23 00:01:51,981 --> 00:01:53,053 I'm telling you 24 00:01:53,059 --> 00:01:54,661 I have a good feeling about this. 25 00:01:54,661 --> 00:01:56,301 You have no cause to worry. 26 00:01:56,301 --> 00:01:58,661 The exits polls I've seen are too close for my liking. 27 00:01:58,661 --> 00:02:00,781 I've invested faith, time and capital 28 00:02:00,787 --> 00:02:02,901 into keeping you in office, Victor. 29 00:02:02,901 --> 00:02:05,061 I hope it was worth it. 30 00:02:52,574 --> 00:02:54,741 - Oh, Jesus Christ. - What? 31 00:02:55,621 --> 00:02:57,466 I'm sure I'm gonna feel great once 32 00:02:57,472 --> 00:02:59,221 we've saved the world and all that, 33 00:02:59,221 --> 00:03:01,501 but he has just threatened to strip us naked 34 00:03:01,501 --> 00:03:03,677 and throw us out of a fucking plane. 35 00:03:04,097 --> 00:03:06,701 So we stay away from dark alleys. 36 00:04:23,235 --> 00:04:25,535 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 37 00:04:36,348 --> 00:04:38,628 Juliana? It's me, Georgina. 38 00:04:44,781 --> 00:04:47,006 Can we come in? 39 00:04:49,627 --> 00:04:50,947 Hola. 40 00:04:53,261 --> 00:04:56,461 Juliana, I know this sounds like a big deal. 41 00:04:56,461 --> 00:04:58,978 But I think that we can make a really good case. 42 00:05:00,901 --> 00:05:03,486 So, what you need to do first is to meet 43 00:05:03,492 --> 00:05:05,132 with Georgina's lawyer friend. 44 00:05:05,138 --> 00:05:06,658 I said no! 45 00:05:06,861 --> 00:05:10,470 You know how powerful these people are? 46 00:05:10,735 --> 00:05:13,454 How much money they have? 47 00:05:13,460 --> 00:05:15,260 Si... 48 00:06:07,782 --> 00:06:09,246 Please. 49 00:06:09,534 --> 00:06:11,534 I think we should go. 50 00:06:19,519 --> 00:06:21,279 So now what do we do? 51 00:06:21,285 --> 00:06:24,045 I'm not sure. 52 00:06:24,051 --> 00:06:25,781 Maybe head back to the polo club? 53 00:06:30,448 --> 00:06:32,181 - No, gracias. - No. Gracias. 54 00:06:33,229 --> 00:06:35,621 I have information about the death of Tomas Castillo. 55 00:06:35,621 --> 00:06:38,011 - Please, come on. Follow, follow me. - Wait, who are you? 56 00:06:38,017 --> 00:06:40,261 You're being followed, you're being followed. Come on. 57 00:06:40,261 --> 00:06:43,501 Meet me at the Pyramid at Plazo de Mayo, one hour. 58 00:06:43,501 --> 00:06:44,605 Why not here? 59 00:06:44,611 --> 00:06:48,325 Please. No, no. You have to get rid of those guys first. 60 00:06:48,331 --> 00:06:50,091 One hour, please. 61 00:06:50,097 --> 00:06:52,097 Ciao. Gracias. 62 00:06:55,515 --> 00:06:58,555 - Are we being followed? - Yep. 63 00:06:58,555 --> 00:06:59,835 Does it look serious? 64 00:07:01,515 --> 00:07:02,675 Yeah. 65 00:07:03,835 --> 00:07:07,366 Holy shit. Come on, let's go. 66 00:07:27,715 --> 00:07:30,155 - Give him your Rolex. - No! No, no! 67 00:07:30,155 --> 00:07:31,915 Give him your Rolex! 68 00:07:35,435 --> 00:07:37,635 Oh! 69 00:07:38,784 --> 00:07:40,144 Uh... 70 00:07:51,162 --> 00:07:52,722 - How's... - I'm driving. 71 00:07:53,087 --> 00:07:54,407 Jesus. 72 00:08:03,275 --> 00:08:05,075 Fuck! 73 00:08:05,075 --> 00:08:08,109 We're too exposed out here, we'll never lose them! 74 00:08:24,195 --> 00:08:26,355 Come on! Come on! 75 00:08:28,435 --> 00:08:30,835 Shit! Okay, up, up, up! Come here! 76 00:08:56,595 --> 00:08:58,395 Shit. 77 00:09:00,195 --> 00:09:01,635 Damn it! 78 00:09:04,115 --> 00:09:06,995 - Here. - Come on. 79 00:09:28,795 --> 00:09:31,835 - Gracias. - Gracias. 80 00:09:38,795 --> 00:09:40,195 Ah. 81 00:12:10,635 --> 00:12:13,827 Hey! Where is she? 82 00:12:15,212 --> 00:12:16,852 - Hey, hey! - Fuck off! 83 00:12:16,858 --> 00:12:19,658 - Where is she? - I don't know where she is. 84 00:12:19,658 --> 00:12:22,098 Believe me, it will be worse for her 85 00:12:22,098 --> 00:12:24,938 if we have to find her ourselves. 86 00:12:43,438 --> 00:12:44,838 Hey. 87 00:12:46,391 --> 00:12:48,492 Did anybody follow you? 88 00:12:48,498 --> 00:12:51,236 No, I think I lost them. 89 00:12:53,698 --> 00:12:55,298 My name is Rodolfo Malfi. 90 00:12:55,298 --> 00:12:58,018 I saw you the other day on the TV news. 91 00:12:58,415 --> 00:13:01,375 And then I heard that you came to see Juliana Castillo. 92 00:13:01,381 --> 00:13:04,021 - Hmm? - You're trying to help her, aren't you? 93 00:13:04,021 --> 00:13:05,748 I'm not sure how well that's going. 94 00:13:05,754 --> 00:13:08,394 Yeah, well, you're too well known to be silenced. 95 00:13:08,399 --> 00:13:10,999 You said that you have information? 96 00:13:11,171 --> 00:13:12,251 Mm-hmm. 97 00:13:17,461 --> 00:13:20,781 Well, do you know something about Tomas' death? 98 00:13:21,588 --> 00:13:23,268 At first, it was a thing 99 00:13:23,274 --> 00:13:25,627 that we did for some easy money. 100 00:13:26,940 --> 00:13:28,620 That's how I met Tomas. 101 00:13:28,626 --> 00:13:30,408 At Cirsium Industries that first day. 102 00:13:30,414 --> 00:13:32,454 Cirsium Industries, what is that? 103 00:13:32,901 --> 00:13:35,485 They paid us money so they could pump us all 104 00:13:35,491 --> 00:13:38,451 full of some new drug to test it out. 105 00:13:39,301 --> 00:13:42,301 And Tomas was part of that trial? 106 00:13:42,301 --> 00:13:44,704 So many permissions, so much, 107 00:13:44,710 --> 00:13:46,430 so much secrecy. 108 00:13:47,890 --> 00:13:50,770 I'm sure you had to sign a non-disclosure agreement, right? 109 00:13:50,883 --> 00:13:53,323 Everything changed after Tomas died. 110 00:13:53,329 --> 00:13:55,541 Suddenly you can feel the weight 111 00:13:55,541 --> 00:13:58,671 of a big corporation, like a threat? You know? 112 00:13:58,677 --> 00:14:01,333 Have you ever heard of Alexandra Harewood 113 00:14:01,339 --> 00:14:03,076 or Ellen Swann? 114 00:14:03,381 --> 00:14:05,881 No. I'm scared what the drugs will do to me. 115 00:14:05,887 --> 00:14:08,486 What the people at Cirsium will do to me for going public. 116 00:14:08,701 --> 00:14:11,021 But somebody has to speak out. 117 00:14:12,181 --> 00:14:14,032 Do you have any evidence? 118 00:14:14,038 --> 00:14:15,661 Anything in writing? 119 00:14:15,661 --> 00:14:18,024 They made us wear these after Tomas died. 120 00:14:18,030 --> 00:14:20,421 They monitor every physical reaction, 121 00:14:20,421 --> 00:14:22,740 pulse, heart rate, the whole story. 122 00:14:24,101 --> 00:14:27,293 Promise me you will tell the world. 123 00:14:27,676 --> 00:14:30,021 Yes, absolutely. 124 00:14:31,093 --> 00:14:33,173 Oh, no. Fuck! 125 00:14:34,530 --> 00:14:36,130 Oh, shit. 126 00:14:37,697 --> 00:14:40,486 Hey! Wait! 127 00:15:02,764 --> 00:15:05,124 Whoa! 128 00:15:16,711 --> 00:15:18,351 Rodolfo! 129 00:16:11,559 --> 00:16:14,639 This is such a fucking mess! 130 00:16:14,639 --> 00:16:16,199 I... 131 00:16:16,395 --> 00:16:18,435 They didn't... They just didn't give me any choice. 132 00:16:18,441 --> 00:16:20,267 I tried to warn you, but I... 133 00:16:20,273 --> 00:16:23,241 They stuck a gun in your face. It's okay, I get it. 134 00:16:26,081 --> 00:16:28,321 This is so fucked. I mean, it's... 135 00:16:28,321 --> 00:16:30,629 You don't want to turn around and go home now, do you? 136 00:16:30,635 --> 00:16:32,795 No, we cannot give up! 137 00:16:33,520 --> 00:16:35,906 We have a lead, thanks to Rodolfo. 138 00:16:35,912 --> 00:16:37,385 We can't ignore it. 139 00:17:03,521 --> 00:17:05,961 Are you sure this is the right place? 140 00:17:07,001 --> 00:17:08,641 Cirsium Industries don't exactly 141 00:17:08,647 --> 00:17:10,087 announce themselves, do they? 142 00:17:10,093 --> 00:17:12,613 I think that's the point. 143 00:17:19,701 --> 00:17:21,901 One moment, please. 144 00:17:25,361 --> 00:17:27,481 Push the door, Senora Ryland. 145 00:17:56,521 --> 00:17:58,481 Hello again. 146 00:17:59,321 --> 00:18:02,161 Welcome to Cirsium Industries. 147 00:18:02,161 --> 00:18:03,724 Let me show you around. 148 00:18:12,881 --> 00:18:14,885 I've been expecting you to show up here. 149 00:18:14,891 --> 00:18:17,441 This is the engine room, so to speak. 150 00:18:17,441 --> 00:18:21,138 We're developing a drug which prevents degenerative illnesses: 151 00:18:21,144 --> 00:18:23,904 Alzheimer's, Parkinson's, Huntington's. 152 00:18:24,081 --> 00:18:25,921 The whole appalling spectrum 153 00:18:25,921 --> 00:18:28,121 of debilitating brain conditions. 154 00:18:28,121 --> 00:18:30,102 I don't know if you've ever witnessed the effects 155 00:18:30,108 --> 00:18:32,450 of any of these diseases first-hand, 156 00:18:32,456 --> 00:18:34,576 but you're lucky, if not. 157 00:18:35,961 --> 00:18:37,881 We're working to eradicate them. 158 00:18:40,441 --> 00:18:45,161 So which one of these beds did Tomas Castillo die in? 159 00:18:45,161 --> 00:18:48,001 Before you and Alex dumped his body 160 00:18:48,001 --> 00:18:51,081 in the backstreets of the slums? 161 00:18:54,363 --> 00:18:56,563 Come this way. 162 00:19:10,856 --> 00:19:12,576 Have a seat. 163 00:19:23,167 --> 00:19:27,284 Alex Harewood is brilliant and tireless, 164 00:19:27,290 --> 00:19:30,050 but dangerously impatient. 165 00:19:30,984 --> 00:19:33,595 She set up Cirsium Industries in Buenos Aires 166 00:19:33,601 --> 00:19:36,081 because the regulations here surrounding drug trials 167 00:19:36,081 --> 00:19:38,528 are much less rigorous than they are elsewhere in the world. 168 00:19:38,534 --> 00:19:40,305 Yeah, and I guess when you need a cover-up, 169 00:19:40,311 --> 00:19:42,751 it's useful to have your old friend Victor nearby? 170 00:19:42,757 --> 00:19:45,973 And Tomas Castillo was just collateral damage? 171 00:19:45,979 --> 00:19:48,712 For Alex, yes. 172 00:19:48,718 --> 00:19:50,718 All she cares about is her legacy. 173 00:19:55,892 --> 00:19:57,648 Before he was hit by a car, 174 00:19:57,654 --> 00:20:00,515 Rodolfo begged me to tell the world what's going on. 175 00:20:00,521 --> 00:20:03,041 And I damn well intend to. 176 00:20:07,161 --> 00:20:09,321 I've worked for Alex for a long time, 177 00:20:09,321 --> 00:20:12,802 and I have seen so much. 178 00:20:13,489 --> 00:20:15,801 Alex is unprincipled 179 00:20:15,801 --> 00:20:18,921 and self-serving and narcissistic. 180 00:20:18,921 --> 00:20:21,721 She'll knock over anyone who gets in her way. 181 00:20:21,721 --> 00:20:23,395 It has to stop. 182 00:20:23,401 --> 00:20:25,166 What do you mean? 183 00:20:26,571 --> 00:20:28,171 Rodolfo isn't the only one 184 00:20:28,177 --> 00:20:30,577 who wants people to know the truth. 185 00:20:30,801 --> 00:20:33,601 I'm going to expose Alex Harewood. 186 00:20:34,683 --> 00:20:37,761 Dr Gonzalez, who runs this whole operation for Alex, 187 00:20:37,761 --> 00:20:40,153 will deliver the final results any day now. 188 00:20:40,159 --> 00:20:41,521 And if they look good, 189 00:20:41,527 --> 00:20:43,441 that's when she'll go public. 190 00:20:43,441 --> 00:20:45,367 It will be her moment of glory. 191 00:20:45,373 --> 00:20:46,961 And that's when I'll do it. 192 00:20:47,201 --> 00:20:50,529 But everything has to be in place first. 193 00:20:50,535 --> 00:20:53,215 I need you to trust me. 194 00:20:53,221 --> 00:20:54,661 Trust you? 195 00:20:54,881 --> 00:20:56,799 Remember when you had me drugged 196 00:20:56,805 --> 00:20:58,338 and sectioned? 197 00:20:58,344 --> 00:20:59,998 I didn't really have a choice. 198 00:21:00,004 --> 00:21:01,724 Bullshit! You could have exposed her then! 199 00:21:01,730 --> 00:21:03,050 - No, I couldn't. - Yes, you could! 200 00:21:03,056 --> 00:21:05,696 Everything has to be absolutely watertight! 201 00:21:07,081 --> 00:21:10,321 I cannot take the chance that she can wriggle out of this. 202 00:21:10,849 --> 00:21:12,586 She's hidden her ownership of Cirsium 203 00:21:12,592 --> 00:21:14,323 inside a network of shell companies 204 00:21:14,329 --> 00:21:16,689 and left no prints on any of this. 205 00:21:16,801 --> 00:21:19,961 I understand that you're angry, but I already have a plan. 206 00:21:19,961 --> 00:21:22,215 Okay. But why should we go along with it? 207 00:21:22,221 --> 00:21:23,861 I think we all want the same thing. 208 00:21:24,292 --> 00:21:26,600 To show the world that being a big corporation, 209 00:21:26,606 --> 00:21:28,954 it doesn't put you above the law, no matter how rich you are. 210 00:21:28,960 --> 00:21:31,800 - Are we supposed to stop and walk away? - No. 211 00:21:31,806 --> 00:21:34,279 No, Alex will know something's up. 212 00:21:36,216 --> 00:21:38,576 Alex is throwing a party for Victor tonight, 213 00:21:38,576 --> 00:21:41,416 if he's re-elected, which we fully expect he will be. 214 00:21:41,416 --> 00:21:42,816 I'll put your names on the list. 215 00:21:42,816 --> 00:21:45,206 I need you to go and back up what I'm gonna tell her. 216 00:21:45,212 --> 00:21:46,516 And what are you gonna tell her? 217 00:21:46,522 --> 00:21:48,122 That you made your way here 218 00:21:48,128 --> 00:21:49,568 and I explained what we're doing 219 00:21:49,574 --> 00:21:50,934 and you accept 220 00:21:51,172 --> 00:21:53,812 that Tomas Castillo's life was a price worth paying. 221 00:22:01,456 --> 00:22:04,776 Listen, you try being locked up in an insane asylum 222 00:22:04,776 --> 00:22:07,336 and see if you trust the woman who turned the key. 223 00:22:07,342 --> 00:22:09,468 Yeah, but I... 224 00:22:09,474 --> 00:22:12,445 I do think that Ellen is telling the truth. 225 00:22:12,451 --> 00:22:13,851 Sure, maybe. 226 00:22:13,911 --> 00:22:17,311 I just can't shake the feeling that we're being played, somehow. 227 00:22:17,616 --> 00:22:20,098 Look, Tomas died in that facility 228 00:22:20,104 --> 00:22:23,033 on Harewood's watch, and what did she do? 229 00:22:23,039 --> 00:22:25,239 She threw his body in a gutter 230 00:22:25,245 --> 00:22:28,165 and told his mom that he was a drug addict. 231 00:22:28,515 --> 00:22:31,915 Now, I know that Ellen's not your favorite person, 232 00:22:31,921 --> 00:22:33,856 but it's not madness to think 233 00:22:33,856 --> 00:22:36,016 that she would object to that as much as we do. 234 00:22:36,016 --> 00:22:39,656 I just... I think that there's something else going on here. 235 00:22:39,656 --> 00:22:42,743 No, definitely, but I just want to find out what it is. 236 00:22:42,749 --> 00:22:43,968 So do I. 237 00:22:44,062 --> 00:22:46,322 I'm worried that we've used up our nine lives 238 00:22:46,328 --> 00:22:47,910 and we're gonna pay for it. 239 00:22:48,256 --> 00:22:50,856 One thing that I've learned from you, actually, 240 00:22:50,856 --> 00:22:53,776 is that you can't outrun trouble. 241 00:22:53,776 --> 00:22:55,812 If it's coming for you, 242 00:22:55,818 --> 00:22:57,929 you have to walk towards it. 243 00:23:00,951 --> 00:23:03,911 Well, it has been a long time since we've gone to a party. 244 00:23:08,484 --> 00:23:11,564 If I never see another museum, 245 00:23:11,570 --> 00:23:13,130 I will be happy as hell. 246 00:23:13,136 --> 00:23:15,536 Now, can we please just go find a bar somewhere? 247 00:23:15,536 --> 00:23:17,400 Stop. What is happening with you? 248 00:23:17,406 --> 00:23:20,074 What? Don't be boring, Cesar. 249 00:23:20,080 --> 00:23:22,017 Be good-time Cesar for me. 250 00:23:22,023 --> 00:23:23,635 Please? 251 00:23:23,641 --> 00:23:25,299 I remember my cousin Carlos 252 00:23:25,305 --> 00:23:27,825 used to have the same look in his eyes as you. 253 00:23:28,041 --> 00:23:31,201 He always wanted more and more and more. 254 00:23:31,201 --> 00:23:33,921 What's wrong with that? 255 00:23:33,921 --> 00:23:36,921 What's wrong with fun, for fuck's sake? 256 00:23:37,123 --> 00:23:39,076 The last time I saw my cousin 257 00:23:39,082 --> 00:23:40,961 was two weeks before he died. 258 00:23:41,210 --> 00:23:45,170 He overdosed with heroin in a hotel room in Paris. 259 00:23:49,530 --> 00:23:51,370 Did you ever have a secret 260 00:23:51,376 --> 00:23:53,496 you didn't want to keep, 261 00:23:53,921 --> 00:23:56,161 but you know you can't tell? 262 00:23:59,920 --> 00:24:02,320 Well, things weren't great 263 00:24:02,727 --> 00:24:04,527 with my brother in Saint-Tropez. 264 00:24:06,841 --> 00:24:09,487 Honestly, things were never great between us. 265 00:24:09,825 --> 00:24:12,785 Wherever we were, he was... 266 00:24:12,791 --> 00:24:15,151 He was a controlling fucker. 267 00:24:15,449 --> 00:24:16,889 Yeah. 268 00:24:16,895 --> 00:24:19,855 I let my father treat me like shit. 269 00:24:20,606 --> 00:24:22,406 Do you know why? 270 00:24:25,001 --> 00:24:27,721 It's because my father is really sick. 271 00:24:29,666 --> 00:24:31,746 He's dying. 272 00:24:33,761 --> 00:24:36,910 If he wins, he won't finish his four-year term. 273 00:24:36,916 --> 00:24:38,436 Whoa, whoa, whoa, whoa. I... 274 00:24:40,165 --> 00:24:42,401 I had no idea. 275 00:24:43,070 --> 00:24:46,070 I try not to think about it. It's... 276 00:24:46,076 --> 00:24:47,636 It's hard. 277 00:24:48,201 --> 00:24:51,921 The idea of losing my dad makes me remember when... 278 00:24:53,466 --> 00:24:55,761 when he was most cruel. 279 00:24:59,081 --> 00:25:00,921 I hate myself for that. 280 00:25:11,201 --> 00:25:13,432 So now it's your turn. 281 00:25:15,853 --> 00:25:19,729 It's the second time you've talked about Nico in the past tense. 282 00:25:19,944 --> 00:25:22,104 What's happened? 283 00:25:25,321 --> 00:25:28,508 We can't let something like this stop us, Victor. 284 00:25:28,514 --> 00:25:30,794 - We're getting so close. - Hm. 285 00:25:31,151 --> 00:25:33,840 This, um, Rodolfo? 286 00:25:33,846 --> 00:25:36,401 How did Georgina and Gabriel find him? 287 00:25:36,401 --> 00:25:38,041 I don't know. 288 00:25:38,714 --> 00:25:41,121 I also don't know how much he managed to tell them 289 00:25:41,121 --> 00:25:43,352 before he got hit by that car. 290 00:25:43,619 --> 00:25:45,459 And who knows what he might say 291 00:25:45,465 --> 00:25:47,060 when he wakes up... 292 00:25:47,801 --> 00:25:49,601 If he wakes up. 293 00:25:49,601 --> 00:25:51,201 You think on an election day, 294 00:25:51,201 --> 00:25:54,120 I can afford to be seen anywhere near this mess? 295 00:25:54,980 --> 00:25:57,281 What do you plan to do about it? 296 00:26:19,401 --> 00:26:21,001 Trauma. 297 00:26:21,001 --> 00:26:24,201 Triple skull fracture, severe contusions. 298 00:26:24,201 --> 00:26:26,504 How awful. 299 00:26:27,561 --> 00:26:30,888 Life-changing injuries, at the very least. 300 00:26:30,894 --> 00:26:33,801 There's a 50% chance he'll make it. 301 00:26:33,801 --> 00:26:37,041 How long have you been working on this project, Santino? 302 00:26:37,041 --> 00:26:39,478 Since the beginning. You hired me. 303 00:26:39,484 --> 00:26:43,297 And would you say that the success of our project... 304 00:26:44,716 --> 00:26:47,116 Is as important to you as it is to me? 305 00:26:47,122 --> 00:26:49,242 Of course. 306 00:26:49,248 --> 00:26:52,355 You always said this research would change the world. 307 00:26:52,361 --> 00:26:53,912 And make your name. 308 00:26:54,801 --> 00:26:56,601 I know that. 309 00:26:56,601 --> 00:26:59,085 Then I need you to do something for me, 310 00:26:59,562 --> 00:27:01,187 for the project. 311 00:27:02,441 --> 00:27:05,961 Something that you might not want to do. 312 00:29:07,239 --> 00:29:09,239 Hey! 313 00:29:47,189 --> 00:29:52,589 Victor! Victor! Victor! 314 00:30:29,338 --> 00:30:31,200 Si? 315 00:32:00,763 --> 00:32:03,175 Have you got the, uh, your lines straight 316 00:32:03,175 --> 00:32:05,340 - for the performance? - Yeah. 317 00:32:06,575 --> 00:32:08,455 Bite my lip, check my ego 318 00:32:08,455 --> 00:32:11,335 and make Alex Harewood think that I was wrong about her. 319 00:32:14,006 --> 00:32:17,359 What? You don't think that I can do it? 320 00:32:17,384 --> 00:32:21,000 Yeah, I mean... I don't know. Maybe. Just don't fuck it up. 321 00:32:21,062 --> 00:32:22,702 Thanks for the vote of confidence. 322 00:32:22,708 --> 00:32:25,478 Look, spitting in their eye is gonna make you feel great, 323 00:32:25,484 --> 00:32:26,964 but they win, okay? 324 00:32:27,294 --> 00:32:30,069 - The bad guys win. - Okay. 325 00:32:42,358 --> 00:32:45,438 I'm gonna get a drink. 326 00:32:47,268 --> 00:32:49,108 Gracias. 327 00:32:52,068 --> 00:32:54,308 There you are. Cheers. 328 00:33:33,494 --> 00:33:34,522 Okay. 329 00:33:38,092 --> 00:33:40,572 Curtain up. Here we go. 330 00:33:40,703 --> 00:33:42,060 Excuse me. 331 00:33:43,820 --> 00:33:47,080 Georgina, Mr. Hirsch. 332 00:33:47,433 --> 00:33:50,400 Always digging around in other people's business. 333 00:33:50,633 --> 00:33:53,080 Still looking for the very worst in everyone. 334 00:33:53,313 --> 00:33:55,840 Sometimes that's all there is to see. 335 00:33:56,233 --> 00:33:57,560 You know we paid a visit 336 00:33:57,560 --> 00:33:59,400 to your science experiment today. 337 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 Yes. So I heard. 338 00:34:01,620 --> 00:34:04,560 And given all the things you're doing, 339 00:34:04,560 --> 00:34:07,136 why haven't you been shouting it from the rooftops? 340 00:34:07,142 --> 00:34:10,080 Oh, I will be sharing my work 341 00:34:10,080 --> 00:34:12,533 with the world... when the time is right. 342 00:34:12,539 --> 00:34:15,421 Well, don't worry about us. 343 00:34:15,427 --> 00:34:18,180 We're not gonna get in your way. 344 00:34:19,240 --> 00:34:22,680 You know, people told me you had something, Georgina. 345 00:34:23,040 --> 00:34:24,671 A sharp mind, 346 00:34:24,677 --> 00:34:28,037 a drive to get somewhere, to be someone. 347 00:34:28,363 --> 00:34:30,723 Now, I must admit, 348 00:34:30,729 --> 00:34:33,600 even with all these disappointments, 349 00:34:34,095 --> 00:34:36,331 that I finally see your... 350 00:34:37,002 --> 00:34:38,260 potential. 351 00:34:43,165 --> 00:34:45,285 Right, but now that we understand 352 00:34:45,291 --> 00:34:46,811 what you're doing, then... 353 00:34:46,817 --> 00:34:49,481 Yeah, well, then I'm glad we agree. 354 00:34:50,273 --> 00:34:52,000 Our ambitions can't be held back 355 00:34:52,000 --> 00:34:55,446 by all these little people with nothing to offer. 356 00:34:56,580 --> 00:34:59,540 The Julianas. The Rodolfos. 357 00:35:00,136 --> 00:35:01,780 Such a waste. 358 00:35:02,102 --> 00:35:03,700 How do you mean? 359 00:35:04,097 --> 00:35:05,660 Oh, you haven't heard? 360 00:35:06,698 --> 00:35:09,658 Rodolfo, he didn't make it. 361 00:35:11,422 --> 00:35:13,320 I guess you're mostly to blame. 362 00:35:13,560 --> 00:35:15,280 With all your clumsy efforts, 363 00:35:15,280 --> 00:35:17,780 that's what dragged him into your orbit, isn't it? 364 00:35:19,320 --> 00:35:21,514 Why he ended up in a... 365 00:35:21,520 --> 00:35:24,160 pile of blood and bones on the road. 366 00:35:24,788 --> 00:35:27,243 Why he took his last breath in such 367 00:35:27,249 --> 00:35:29,160 pain earlier today. 368 00:35:32,838 --> 00:35:35,340 So we are just the same, Georgina. 369 00:35:38,228 --> 00:35:41,360 We both know that a human life, 370 00:35:41,360 --> 00:35:44,420 sometimes, is a price worth paying. 371 00:35:45,580 --> 00:35:48,140 - Maybe we should just, uh, mingle. - Yeah. 372 00:35:48,146 --> 00:35:49,574 Yeah, you should. 373 00:36:04,255 --> 00:36:07,055 Oh, man. I could've punched her. 374 00:36:07,080 --> 00:36:09,520 Yeah, but you didn't. You see, that's good. 375 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 You just have to put that down as a win. 376 00:36:12,720 --> 00:36:14,040 Let's get wasted. 377 00:36:18,579 --> 00:36:21,200 Oh, Christ. Don't look now. 378 00:36:21,442 --> 00:36:22,820 Georgina! 379 00:36:23,659 --> 00:36:26,740 - No, thank you. - Oh, come on. 380 00:36:35,100 --> 00:36:38,080 You didn't take my father's warning to leave Buenos Aires. 381 00:36:38,080 --> 00:36:40,782 I thought the wine and the climate would be good for my health. 382 00:36:40,788 --> 00:36:44,120 Getting on the wrong side of my family is not good for your health. 383 00:37:02,900 --> 00:37:06,220 I should have shot you in the forest when I had the chance. 384 00:37:17,486 --> 00:37:21,046 Victor! Victor! Victor! 385 00:37:28,614 --> 00:37:30,060 Behave, 386 00:37:30,575 --> 00:37:33,045 or be arrested for Nico's murder. 387 00:37:38,150 --> 00:37:39,256 Okay. 388 00:37:39,420 --> 00:37:40,920 Go to the police and tell them 389 00:37:40,920 --> 00:37:42,925 your brother's girlfriend is a murderer. 390 00:37:42,925 --> 00:37:46,165 Don't worry, we can always get another Daphne. 391 00:37:48,553 --> 00:37:50,073 Fuck you. 392 00:37:50,079 --> 00:37:51,679 Fuck. 393 00:37:59,405 --> 00:38:01,020 Hey, hey! 394 00:38:12,712 --> 00:38:14,120 My father has just arrived. 395 00:38:14,120 --> 00:38:17,842 So please come with me to give him a nice welcome! Come on! 396 00:38:21,283 --> 00:38:23,563 What the fuck? 397 00:38:23,962 --> 00:38:25,842 What are you thinking? 398 00:38:25,842 --> 00:38:27,812 Telling Cesar about Nico? 399 00:38:28,191 --> 00:38:30,215 I had to tell someone. 400 00:38:30,240 --> 00:38:32,880 Why the fuck tell anyone? 401 00:38:33,722 --> 00:38:34,960 Because... 402 00:38:35,860 --> 00:38:38,400 Because I can't live with what I did. 403 00:38:39,220 --> 00:38:40,580 Trust me. 404 00:38:40,860 --> 00:38:45,079 Confessions of murder do nothing for a relationship. 405 00:39:27,540 --> 00:39:29,940 Alex. Heh. 406 00:39:37,660 --> 00:39:39,580 Papa! 407 00:39:43,020 --> 00:39:45,420 No, no, no! 408 00:39:46,820 --> 00:39:48,100 Papa! 409 00:39:51,599 --> 00:39:54,945 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.