Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,176 --> 00:00:01,996
What do you take me for?
2
00:00:02,017 --> 00:00:03,951
Someone who'd
miss the next bus for me.
3
00:00:12,454 --> 00:00:14,684
- How can I leave now?
- Because you have to.
4
00:01:26,179 --> 00:01:29,995
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
5
00:01:38,701 --> 00:01:40,635
It was over.
6
00:01:43,096 --> 00:01:45,292
We'd already
said goodbye to each other.
7
00:01:52,037 --> 00:01:53,880
All right.
8
00:01:59,290 --> 00:02:01,864
Well,
this wasn't on my radar at all.
9
00:02:01,865 --> 00:02:04,492
Why would it be?
She's 20 years older than you.
10
00:02:04,493 --> 00:02:06,962
I need to take a statement from you
in which you say
11
00:02:06,963 --> 00:02:09,603
that you were coming
to the aid of your supervisor.
12
00:02:09,604 --> 00:02:13,495
If the manager's satisfied,
you'll stay on the management programme.
13
00:02:14,454 --> 00:02:16,697
- Right.
- Well, if you ask me,
14
00:02:16,698 --> 00:02:19,395
The sooner you
get your arse to London the better.
15
00:02:20,728 --> 00:02:22,681
Why?
16
00:02:22,682 --> 00:02:24,976
Why do you think?
17
00:02:24,977 --> 00:02:28,049
We'll do some damage limitation.
All you have to do is sign.
18
00:02:28,849 --> 00:02:30,783
- I don't think I want to.
- You have to.
19
00:02:31,439 --> 00:02:33,350
- No, I'm...
- What, Aaron?
20
00:02:34,784 --> 00:02:36,871
I'm withdrawing.
21
00:02:36,872 --> 00:02:40,192
I want to stay here.
I want to be with her.
22
00:02:44,599 --> 00:02:46,658
Well, I'll tell you what.
23
00:02:47,007 --> 00:02:49,351
If you want to
show your love for her, great.
24
00:02:49,737 --> 00:02:51,717
Not here.
25
00:03:00,619 --> 00:03:04,101
- I'm so sorry.
- You have brought this hotel into disrepute.
26
00:03:04,499 --> 00:03:08,301
Guests running for cover
while your husband and your...
27
00:03:08,302 --> 00:03:10,100
fight it out in front of them!
28
00:03:10,963 --> 00:03:14,399
You certainly can't be on weddings
for the foreseeable future.
29
00:03:14,400 --> 00:03:18,428
- I can't do weddings any more?
- We're not sure you can do anything any more.
30
00:03:18,429 --> 00:03:20,851
I know the staff
are going to have a field day.
31
00:03:20,852 --> 00:03:22,786
It's not just the gossip.
32
00:03:24,255 --> 00:03:28,097
The thing about you
that made you good
33
00:03:29,329 --> 00:03:31,415
is that you utterly believed
34
00:03:31,416 --> 00:03:33,737
in your job
and everything that went with it.
35
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
Now look at you.
36
00:03:38,674 --> 00:03:42,326
A broken marriage
and a toy boy in tow.
37
00:03:45,457 --> 00:03:47,824
How can you
sell the "happy ever after" now?
38
00:03:51,525 --> 00:03:53,516
I don't know.
39
00:03:55,064 --> 00:03:57,795
You're going to feel like a hypocrite,
aren't you?
40
00:04:04,458 --> 00:04:06,483
Are you asking me to go?
41
00:04:07,033 --> 00:04:09,001
It's up to you.
42
00:04:10,252 --> 00:04:14,200
If you think you can stay here after
what you've done, what you're doing.
43
00:04:16,689 --> 00:04:18,544
The shame, you mean?
44
00:04:25,084 --> 00:04:27,133
I don't know I can.
45
00:04:27,134 --> 00:04:29,080
Fine.
46
00:04:35,865 --> 00:04:38,648
- What did Aaron say?
- Oh, he's right behind you, Julie.
47
00:04:38,649 --> 00:04:40,504
He's going to give it all up for you.
48
00:05:03,394 --> 00:05:05,385
Are you mad?
49
00:05:08,426 --> 00:05:11,828
You can't just give the job up.
If they haven't sacked you, why go?
50
00:05:11,829 --> 00:05:14,429
- How am I going to do my job now?
- For the money.
51
00:05:14,430 --> 00:05:17,241
If I don't go home now
we're going to lose a lot more than money.
52
00:05:17,264 --> 00:05:19,951
- Julie.
- She's going home.
53
00:05:21,853 --> 00:05:25,779
- Leave him.
- I'm going home.
54
00:05:29,287 --> 00:05:31,107
I'm going home, Aaron.
55
00:05:34,895 --> 00:05:36,852
(FRONT DOOR OPENS)
56
00:05:38,797 --> 00:05:40,837
Michael.
57
00:05:40,838 --> 00:05:43,959
Who's this?
Looks like your mother.
58
00:05:43,983 --> 00:05:45,951
Looks like my wife.
59
00:05:46,678 --> 00:05:50,434
No, but have a good look
and you'll see that she's neither.
60
00:05:50,451 --> 00:05:54,483
- Why? Why would you?
- DEAN: You mean how could she?
61
00:05:57,202 --> 00:05:59,933
- I had already stopped seeing him.
- I'm not listening.
62
00:06:02,489 --> 00:06:05,720
No, I had.
Cos I knew it was wrong.
63
00:06:07,713 --> 00:06:11,530
I am so sorry for hurting you, Mike,
I don't know why I did it cos I love you.
64
00:06:11,531 --> 00:06:13,522
And...
65
00:06:14,027 --> 00:06:17,383
if you could just forgive me
we could go back to how it was before.
66
00:06:17,384 --> 00:06:20,779
- I am begging you. I am begging you, please.
- It's just crying.
67
00:06:20,780 --> 00:06:22,703
It's just someone
who got caught out.
68
00:06:23,993 --> 00:06:25,484
- Maxine.
- Don't.
69
00:06:25,496 --> 00:06:27,463
Will you just piss off
back to pretty boy?
70
00:06:27,464 --> 00:06:30,252
Don't you think you can
apologise your way back in here
71
00:06:30,253 --> 00:06:32,312
because I don't want you any more.
72
00:06:32,815 --> 00:06:34,749
None of us do.
73
00:06:40,439 --> 00:06:42,373
I'm still your mum, Maxine.
74
00:06:44,037 --> 00:06:45,823
What does that mean?
75
00:06:52,720 --> 00:06:56,042
- Go back to the hotel. Tell them you didn't mean it.
- I do mean it.
76
00:06:56,043 --> 00:06:59,244
- Just say you were upset.
- I'm not going back. I know what I want.
77
00:06:59,245 --> 00:07:01,762
Are you going to
go off into the sunset together?
78
00:07:01,763 --> 00:07:04,128
That's not what happens
in the real world.
79
00:07:04,129 --> 00:07:07,643
- You mean your world.
- The one that the rest of us live in.
80
00:07:07,644 --> 00:07:09,817
- Look how happy it made Mum.
- Aaron.
81
00:07:09,818 --> 00:07:12,890
- We're happy.
- Yeah? Then why don't I want to be like you?
82
00:07:13,679 --> 00:07:15,727
Why do I want so much more?
83
00:07:19,213 --> 00:07:21,898
- Are you just going to stand here and listen?
- Are you?
84
00:07:23,370 --> 00:07:25,202
I'm going anyway, Mum.
85
00:07:35,994 --> 00:07:39,582
- Crash on my floor, yeah?
- Thanks, just for the time being till...
86
00:07:39,583 --> 00:07:41,927
- Till what?
- Till I get myself sorted out.
87
00:07:49,944 --> 00:07:51,833
(TEXT ALERT)
88
00:07:54,669 --> 00:07:56,637
(TEXT ALERT)
89
00:07:57,092 --> 00:07:59,015
You can stay at mine if you like.
90
00:07:59,413 --> 00:08:01,445
Be company for me.
91
00:08:01,446 --> 00:08:03,526
I can't.
92
00:08:03,527 --> 00:08:07,823
If I'm not at home,
Michael will think I'm with Aaron.
93
00:08:07,847 --> 00:08:10,161
Yeah, but the cat's out of the bag
now anyway.
94
00:08:10,162 --> 00:08:12,267
(TEXT ALERT)
It's over.
95
00:08:15,333 --> 00:08:17,745
I chose my family,
going to keep on choosing them.
96
00:08:20,390 --> 00:08:22,267
That's why I've got to be at home.
97
00:08:25,850 --> 00:08:27,773
Otherwise I've just failed.
98
00:08:29,130 --> 00:08:31,535
(TEXT ALERT)
What about Aaron?
99
00:08:35,003 --> 00:08:37,279
I've got used to losing him.
(TEXT ALERT)
100
00:08:38,955 --> 00:08:41,909
Happy to lose him twice now,
are you?
101
00:08:41,930 --> 00:08:45,526
Because if ever there was a time,
Julie, this is it.
102
00:08:45,551 --> 00:08:47,428
I'm going to do the right thing.
103
00:08:48,200 --> 00:08:50,828
I'm going to make it work
with Michael and the kids.
104
00:08:53,713 --> 00:08:57,377
(CHATTING AND LAUGHTER)
105
00:08:58,921 --> 00:09:01,541
Er... this is Aaron.
106
00:09:01,542 --> 00:09:04,387
- Aaron, this is...
- Oh, actually, I'm just going.
107
00:09:04,388 --> 00:09:06,356
What?
108
00:09:12,617 --> 00:09:16,019
There's my mum over there.
Look, I'll see you later, all right?
109
00:09:23,723 --> 00:09:26,021
- Not him again.
- Mum.
110
00:09:26,038 --> 00:09:28,609
Maxine, he used you
then he dumped you.
111
00:09:29,279 --> 00:09:32,366
I know.
I like him though.
112
00:09:32,843 --> 00:09:36,177
- Well, there's only one way it can go.
- You'd know, wouldn't you?
113
00:09:39,801 --> 00:09:42,707
- Don't talk to me like that.
- You're 44.
114
00:09:43,219 --> 00:09:45,187
You're supposed to have
known better.
115
00:09:46,069 --> 00:09:47,992
Well, I didn't know.
116
00:09:49,944 --> 00:09:52,208
You're telling me
where I'm going wrong.
117
00:09:55,753 --> 00:09:57,699
How wrong did it feel to you, eh?
118
00:10:11,767 --> 00:10:13,667
How did you know I worked here?
119
00:10:14,210 --> 00:10:16,076
Julie told me.
120
00:10:16,858 --> 00:10:18,815
Told you everything, has she?
121
00:10:22,859 --> 00:10:25,081
- So what do you want?
- Julie.
122
00:10:25,082 --> 00:10:28,298
(SARCASTIC CHUCKLE)
You think it's as simple as that, do you?
123
00:10:28,299 --> 00:10:30,290
- It is if you don't want her.
- Yeah?
124
00:10:30,912 --> 00:10:32,786
22 years of marriage.
125
00:10:32,787 --> 00:10:34,778
You've no idea what that's like.
126
00:10:35,234 --> 00:10:37,177
What that means.
127
00:10:37,178 --> 00:10:39,567
My mum and dad are
unhappily married as well.
128
00:10:45,691 --> 00:10:47,946
- We were happy until you...
- Till I what?
129
00:10:47,958 --> 00:10:49,995
Until you made her think
she could tum the clock back.
130
00:10:49,996 --> 00:10:54,122
She doesn't want to be young again.
She just wants to be wanted.
131
00:10:57,338 --> 00:10:59,329
All night long, eh?
132
00:11:02,301 --> 00:11:04,429
That's all you've got to offer her,
son.
133
00:11:05,454 --> 00:11:07,377
I love her.
134
00:11:10,734 --> 00:11:12,566
I should kill you.
135
00:11:13,623 --> 00:11:15,648
Come on then.
136
00:11:16,669 --> 00:11:19,343
I don't have to hurt you.
She will.
137
00:11:21,765 --> 00:11:23,676
She's at home,
cleaning the house.
138
00:11:25,057 --> 00:11:27,230
She's at home
clinging on to her family.
139
00:11:28,939 --> 00:11:30,862
She's nowhere near you now,
is she?
140
00:11:45,770 --> 00:11:47,636
(VACUUM CLEANER WHIRS)
141
00:12:27,991 --> 00:12:29,777
(TURNS TAP OFF)
142
00:12:44,970 --> 00:12:47,223
I don't think
there's a place for me here.
143
00:12:51,763 --> 00:12:53,629
Well, not right now, is there?
144
00:14:17,279 --> 00:14:19,747
I'm going to make a go of it,
all right?
145
00:14:23,011 --> 00:14:24,877
I'm going to make a go of it.
146
00:14:37,609 --> 00:14:39,634
(CHUCKLES SOFTLY)
147
00:14:40,153 --> 00:14:42,053
You're like a couple of newlyweds.
148
00:14:42,424 --> 00:14:45,166
Where's our top table
and our seafood cocktail then?
149
00:14:46,547 --> 00:14:48,163
No more hiding anyway.
150
00:14:50,207 --> 00:14:52,378
What are they saying about us
at the hotel?
151
00:14:52,379 --> 00:14:54,643
Oh, they're having a field day.
152
00:14:54,986 --> 00:14:57,080
What are they actually saying?
153
00:14:57,614 --> 00:14:59,434
Do you care?
154
00:15:01,222 --> 00:15:03,190
Does it look like it?
155
00:15:06,497 --> 00:15:08,397
Angela, can we go up to bed?
156
00:15:09,118 --> 00:15:10,916
What are you asking me for?
157
00:15:11,337 --> 00:15:14,204
Don't want to treat your place as a hotel,
that's all.
158
00:15:14,772 --> 00:15:17,207
Isn't that what you're
going upstairs to do?
159
00:15:18,735 --> 00:15:21,341
- Race you.
- Oi, that's cheating.
160
00:15:37,412 --> 00:15:39,289
Aaron's living with her now.
161
00:15:41,130 --> 00:15:43,110
Oh, shit.
162
00:15:43,639 --> 00:15:45,755
They're staying at
her friend's house.
163
00:15:47,069 --> 00:15:49,231
The woman's
actually left her home for him?
164
00:15:50,799 --> 00:15:52,642
This just gets worse.
165
00:15:53,347 --> 00:15:55,111
Quite brave of her, I thought.
166
00:16:01,143 --> 00:16:03,145
Maybe we should go away
for the weekend.
167
00:16:05,324 --> 00:16:07,292
Harrogate?
168
00:16:09,749 --> 00:16:11,706
Somewhere like that?
169
00:16:15,178 --> 00:16:18,790
Take our mind off all this nonsense
and things might..
170
00:16:20,088 --> 00:16:21,920
you know...
171
00:16:22,988 --> 00:16:25,419
Don't book anything yet.
172
00:16:27,093 --> 00:16:29,391
I'm looking forward to
waking up with you.
173
00:16:29,392 --> 00:16:32,650
I'll get to that bathroom first thing
and put make-up on.
174
00:16:32,651 --> 00:16:36,943
I'll get back to bed while you're asleep
and you'll think I always look like that.
175
00:16:36,944 --> 00:16:39,948
- Why?
- Wouldn't you if it were me?
176
00:16:40,549 --> 00:16:43,598
- I don't get it.
- Hm, no, you wouldn't.
177
00:16:44,547 --> 00:16:48,302
- I'll catch you out in the morning then.
- Never. You sleep like a baby.
178
00:16:49,817 --> 00:16:52,297
- Have you got make-up on now?
- Glad you can't tell.
179
00:16:53,028 --> 00:16:55,076
- I'll tum the light on then, shall I?
- No.
180
00:16:57,163 --> 00:16:59,268
(DISTANT ORGASMIC MOANING)
181
00:17:01,619 --> 00:17:04,179
(SIGHS HEAVILY)
182
00:17:18,018 --> 00:17:20,070
Excuse me.
183
00:17:20,071 --> 00:17:22,073
We'll be closing the car park shortly.
184
00:17:22,743 --> 00:17:24,472
(WHISPERS)
185
00:17:24,816 --> 00:17:27,079
Please don't talk about me.
186
00:17:27,080 --> 00:17:29,863
You shouldn't have given me cause to,
should you?
187
00:17:29,864 --> 00:17:32,231
No-one is going to fucking
laugh at me any more.
188
00:17:42,641 --> 00:17:44,188
Thanks.
189
00:17:47,437 --> 00:17:49,432
Is that Aaron?
190
00:17:49,433 --> 00:17:51,492
Car wash today?
191
00:17:52,909 --> 00:17:55,218
Dear boy. Ohh!
192
00:17:55,219 --> 00:17:57,551
It's not so bad, Mum.
At least it's not snowing.
193
00:17:57,949 --> 00:17:59,622
Is this romance, is it?
194
00:18:00,262 --> 00:18:03,675
- Is this what you do for love?
- Yes, Dad, this is what you do.
195
00:18:04,783 --> 00:18:07,753
Please, take this, son.
I'll come back with more in a minute.
196
00:18:09,542 --> 00:18:11,533
You won't have to do this.
197
00:18:13,412 --> 00:18:15,335
Thanks, Dad.
198
00:18:21,656 --> 00:18:23,573
He loves you.
199
00:18:23,574 --> 00:18:26,555
But he still doesn't know how hard
you have to try, does he?
200
00:18:26,556 --> 00:18:28,527
Maybe he never will.
201
00:18:28,528 --> 00:18:30,622
So where does that leave you?
202
00:18:38,345 --> 00:18:40,768
I'm smiling, Mum.
I'm smiling all the time.
203
00:18:58,447 --> 00:19:01,860
- I told you they'd let him out.
- So does it mean he's in the clear now?
204
00:19:03,124 --> 00:19:04,876
Let me go and have a word with him,
eh?
205
00:19:05,519 --> 00:19:07,715
He'll be glad you've come,
won't he?
206
00:19:12,926 --> 00:19:14,837
What are you doing here?
207
00:19:15,303 --> 00:19:17,294
I'm still your wife, aren't I?
208
00:19:18,890 --> 00:19:22,428
I've been charged with threatening behaviour.
Released on bail.
209
00:19:23,182 --> 00:19:26,300
- You should never have gone near her again.
- She provoked me.
210
00:19:27,028 --> 00:19:29,042
Didn't take much though.
211
00:19:30,649 --> 00:19:32,890
- I'm going to plead.
- Will you keep your job?
212
00:19:33,729 --> 00:19:36,767
A conviction for threatening behaviour?
I don't think so.
213
00:19:38,656 --> 00:19:43,059
What you said about still being my wife...
It might have to stay that way, like it or not.
214
00:19:47,139 --> 00:19:49,107
I need you to come home, Julie.
215
00:19:53,224 --> 00:19:55,067
You need me to or you want me to?
216
00:20:00,029 --> 00:20:01,940
Money.
217
00:20:03,570 --> 00:20:04,697
It's money, isn't it?
218
00:20:04,720 --> 00:20:06,748
Used to be we could sell the house
and divvy up the proceeds.
219
00:20:06,749 --> 00:20:08,683
But the house is in negative equity.
220
00:20:10,652 --> 00:20:14,577
We've got debts we can't pay.
Neither of us can afford to buy the other one out.
221
00:20:17,305 --> 00:20:19,342
You can't afford to rent.
222
00:20:19,863 --> 00:20:22,821
- You'll have to pay half the mortgage on the house.
- I know.
223
00:20:23,794 --> 00:20:26,229
And how long's Angela going to
let you stay there?
224
00:20:26,475 --> 00:20:28,364
I don't know.
225
00:20:29,854 --> 00:20:31,925
Can he afford to rent a flat?
226
00:20:35,613 --> 00:20:39,108
There's a chance the bank will give us
a month or two's holiday.
227
00:20:39,109 --> 00:20:41,066
Not if they think we've split up.
228
00:20:56,069 --> 00:20:58,652
I'll do whatever I can to help you,
you know that.
229
00:20:58,653 --> 00:21:00,576
So you come back.
230
00:21:02,684 --> 00:21:06,382
You come back... or we lose the house
and the kids will lose their home.
231
00:21:16,073 --> 00:21:18,226
Bloody hell.
Can you do this every night?
232
00:21:18,227 --> 00:21:20,844
My mum and dad gave me some money
so I splashed out.
233
00:21:21,689 --> 00:21:24,573
So is this a restaurant tonight
or a tete-a-tete?
234
00:21:24,574 --> 00:21:26,708
- The table's set for three, Angela.
- Mm.
235
00:21:26,709 --> 00:21:29,892
I like being Cupid but
I'm not sure I want to play gooseberry.
236
00:21:29,893 --> 00:21:31,965
- Oh, come on, it's your house.
- No.
237
00:21:31,966 --> 00:21:34,947
It's about time you two were,
you know, properly alone.
238
00:21:35,377 --> 00:21:37,371
Enjoy yourself.
239
00:21:37,372 --> 00:21:39,340
- Good night.
- 'Night.
240
00:21:40,457 --> 00:21:42,869
One of these days
it'll be like this all the time.
241
00:21:43,843 --> 00:21:46,160
Mm. I didn't know you could cook.
242
00:21:46,161 --> 00:21:49,825
Before I went to uni my mum decided
to teach me so I wouldn't eat crap.
243
00:21:51,543 --> 00:21:53,615
Primitivo.
244
00:21:53,616 --> 00:21:55,774
How do you know that?
245
00:21:55,775 --> 00:21:58,631
You're underestimating me.
I used to do beverages at the hotel.
246
00:21:58,632 --> 00:22:01,727
Made it my business to know about
everything we were selling.
247
00:22:04,556 --> 00:22:06,524
You put so much into there,
didn't you?
248
00:22:08,973 --> 00:22:10,896
Heart and soul.
249
00:22:11,564 --> 00:22:13,612
Well, don't look back now, eh?
250
00:22:16,527 --> 00:22:19,056
Well,
you can't turn your head away completely.
251
00:22:19,057 --> 00:22:21,355
- Especially not from your family.
- No.
252
00:22:22,947 --> 00:22:24,437
No, I'm sure.
253
00:22:25,171 --> 00:22:27,026
Look,
254
00:22:28,305 --> 00:22:30,376
let's just have a great night tonight,
eh?
255
00:22:35,833 --> 00:22:37,676
Hiya.
256
00:22:40,917 --> 00:22:43,603
You're late.
You can't just turn up here, Julie.
257
00:22:43,604 --> 00:22:45,925
- I just need to see you, Hugh.
- What about?
258
00:22:48,045 --> 00:22:49,945
Is there any chance of
me coming back?
259
00:22:51,833 --> 00:22:55,042
- Perhaps I should make an appointment, should I?
- You do that.
260
00:23:05,533 --> 00:23:07,922
- How come you've been up so early?
- Job hunting.
261
00:23:12,237 --> 00:23:14,228
Mm, ta.
262
00:23:14,633 --> 00:23:16,658
- What time are you in?
- Not till ten today.
263
00:23:18,078 --> 00:23:20,524
I didn't sleep too well.
The pair of you kept me awake.
264
00:23:22,663 --> 00:23:24,563
Oh, I'm sorry about that...
265
00:23:26,593 --> 00:23:29,997
- I bought you a coffee.
- I'm late. Sorry, I've got cars to wash, me.
266
00:23:29,998 --> 00:23:33,066
I've been putting off some
decorating that needs doing.
267
00:23:33,067 --> 00:23:35,229
Now I've arranged for
someone to come in,
268
00:23:35,882 --> 00:23:38,533
what with all the upheaval
it's going to bring...
269
00:23:39,472 --> 00:23:41,482
Oh, you can't have us here.
270
00:23:41,483 --> 00:23:43,474
I need the room cleared.
271
00:23:44,344 --> 00:23:45,964
When?
272
00:23:45,965 --> 00:23:47,876
As soon as possible really.
273
00:23:51,407 --> 00:23:52,440
We'll go today.
274
00:23:52,452 --> 00:23:54,474
- I didn't mean you had to go...
- No, it's all right.
275
00:23:54,475 --> 00:23:57,056
- It's not all right.
- Thanks for having us anyway.
276
00:23:57,057 --> 00:24:00,516
- What are we meant to do?
- But you didn't need to lie about the decorating.
277
00:24:02,427 --> 00:24:04,475
I know you just want us to go.
278
00:24:05,771 --> 00:24:08,468
I'm sorry.
Thanks for that.
279
00:24:09,914 --> 00:24:12,041
(KEYS JANGLE)
Oh.
280
00:24:12,042 --> 00:24:14,101
We'll let ourselves out, eh?
281
00:24:14,818 --> 00:24:17,699
- Where are you going to go though?
- It's all right, I know.
282
00:24:17,700 --> 00:24:20,928
- Do you?
- Let me know.
283
00:24:20,947 --> 00:24:24,075
- Can you let me know as well?
- You'll have to go home.
284
00:24:25,091 --> 00:24:27,071
Why?
285
00:24:27,910 --> 00:24:29,799
Cos I am.
286
00:24:31,613 --> 00:24:33,490
Michael's lost his job.
287
00:24:35,296 --> 00:24:38,587
I haven't got one and we have to
keep a roof over the kids' heads.
288
00:24:38,588 --> 00:24:40,927
It's a financial thing,
a practical thing.
289
00:24:40,928 --> 00:24:44,131
- How practical is it going to get?
- I won't be sleeping with him.
290
00:24:44,132 --> 00:24:46,430
You'll be sleeping
in the same bed though.
291
00:24:45,556 --> 00:24:47,502
What I want is you.
292
00:24:47,652 --> 00:24:49,882
But I'm doing something
because I have to.
293
00:24:50,794 --> 00:24:52,799
It's not cos I want to.
294
00:24:53,277 --> 00:24:55,226
What I want is you.
295
00:24:59,512 --> 00:25:03,755
- Make a good team, don't we?
- These weeds don't stand a chance.
296
00:25:05,311 --> 00:25:07,370
- Hello.
- Hello.
297
00:25:09,413 --> 00:25:11,780
- Have you just come to collect something?
- No.
298
00:25:12,929 --> 00:25:14,884
Do you want to come back?
299
00:25:14,885 --> 00:25:17,820
- Can I?
- What do you mean "can you"?
300
00:25:18,521 --> 00:25:20,624
Of course you bloody can.
301
00:25:20,625 --> 00:25:23,333
- Is it over then?
- She's had to go back home.
302
00:25:24,079 --> 00:25:26,958
But it doesn't mean...
It doesn't mean anything
303
00:25:27,586 --> 00:25:29,384
other than
she's had to go back home.
304
00:25:37,384 --> 00:25:39,557
So, who's been cooking the tea then?
305
00:25:40,451 --> 00:25:43,239
- I've done some.
- It's not like we've been helpless.
306
00:25:44,224 --> 00:25:46,231
Still, I expect it's my turn tonight,
eh?
307
00:25:46,232 --> 00:25:49,511
- You should start doing everything.
- The main thing is she's home.
308
00:25:49,512 --> 00:25:51,503
What about lover boy?
309
00:25:52,102 --> 00:25:54,127
That's er... It's over.
310
00:25:57,376 --> 00:26:00,152
If there's any way you can take me back...
have me back.
311
00:26:01,572 --> 00:26:03,586
Cos I know you haven't replaced me.
312
00:26:03,587 --> 00:26:05,444
Why would you in September?
313
00:26:08,898 --> 00:26:10,821
I made a terrible mistake.
314
00:26:12,061 --> 00:26:16,851
I know that and... and if you can only offer me
a few shifts I'll come back like that, Hugh.
315
00:26:17,816 --> 00:26:19,994
I'll come back any way you want.
316
00:26:19,995 --> 00:26:21,770
I'm better cos of what I learnt.
317
00:26:25,277 --> 00:26:27,223
What have you learnt?
318
00:26:29,368 --> 00:26:31,370
What marriage means.
319
00:26:33,059 --> 00:26:34,993
What a silly cow you were?
320
00:26:35,413 --> 00:26:37,706
(SARCASTIC CHUCKLE)
321
00:26:37,707 --> 00:26:40,165
You and him camping out at Angela's,
apparently.
322
00:26:41,834 --> 00:26:43,939
I've moved back home now.
323
00:26:45,609 --> 00:26:48,510
- And what's happened to Aaron?
- He went home too.
324
00:26:52,084 --> 00:26:54,773
Can't have your dramas anywhere near here,
not any more.
325
00:26:54,797 --> 00:26:56,546
No dramas.
326
00:26:58,253 --> 00:27:00,153
Michael's given me a second chance.
327
00:27:03,233 --> 00:27:05,088
And now you want one from me.
328
00:27:20,756 --> 00:27:22,981
(RINGS)
329
00:27:23,000 --> 00:27:24,115
Hey.
330
00:27:24,139 --> 00:27:27,281
- I've got a job at my brother's office.
- Oh, fantastic!
331
00:27:27,718 --> 00:27:31,020
Guess what?
Got my old job back.
332
00:27:50,098 --> 00:27:53,697
- I could go on the sofa.
- And how do you think the kids would be?
333
00:27:54,299 --> 00:27:56,597
- Well, they'd know this was a lie.
- Exactly.
334
00:28:00,066 --> 00:28:02,118
I don't like this
any more than you do.
335
00:28:02,119 --> 00:28:04,125
I'm just grateful
you got your job back.
336
00:28:04,126 --> 00:28:07,384
- God knows where we'd be if they'd said no.
- Well, they didn't.
337
00:28:07,385 --> 00:28:11,606
Don't take that tone with me. It began with you.
You're just tidying up your own mess.
338
00:28:14,131 --> 00:28:18,001
- Is this how it's going to be?
- I've got this court thing hanging over me.
339
00:28:18,002 --> 00:28:20,619
Oh... I know.
340
00:28:25,430 --> 00:28:27,376
What do you think's going to happen?
341
00:28:30,361 --> 00:28:32,728
The brief said
a community sentence and a fine.
342
00:28:34,993 --> 00:28:37,132
- How much will the fine be?
- �100 maybe?
343
00:28:37,527 --> 00:28:39,780
Will you be getting
all your Saturdays back?
344
00:28:41,149 --> 00:28:43,595
- Well, according to Hugh.
- Keep you busy, eh?
345
00:28:52,224 --> 00:28:55,252
- You know I am still going to see him.
- You won't have time.
346
00:28:55,253 --> 00:28:57,426
The hours
you're going to have to put in.
347
00:28:57,427 --> 00:29:00,431
(ALARM CLOCK BEEPS)
Marriage should not have to be like this.
348
00:29:02,515 --> 00:29:05,698
They haven't had a chance to put it
on their website but who cares?
349
00:29:05,699 --> 00:29:08,259
- I've got first dibs.
- One bedroom?
350
00:29:08,962 --> 00:29:11,087
We'll only need one, Mum.
351
00:29:11,088 --> 00:29:12,977
- Well, she's got kids.
- So?
352
00:29:13,839 --> 00:29:15,984
Is she going to move in with you?
353
00:29:15,985 --> 00:29:17,962
- Eventually.
- Really?
354
00:29:17,963 --> 00:29:19,982
Why not?
355
00:29:19,983 --> 00:29:22,088
Yeah, why shouldn't you?
356
00:29:22,975 --> 00:29:24,977
You need to see a future,
don't you?
357
00:29:25,503 --> 00:29:27,437
You get me, Mum.
358
00:29:28,098 --> 00:29:31,262
You might not have liked
being back from uni and stuck here
359
00:29:31,263 --> 00:29:33,903
but I've loved it.
It stopped me feeling lonely.
360
00:29:34,779 --> 00:29:36,805
When I leave,
what will you do?
361
00:29:36,806 --> 00:29:38,786
Will you go too?
362
00:29:40,361 --> 00:29:42,728
Well, I'll have a grandson soon.
I'll be busy.
363
00:29:47,049 --> 00:29:48,983
'Night, Mum.
364
00:29:52,361 --> 00:29:55,877
Paulina, there's an order for table two,
love, all right?
365
00:29:59,988 --> 00:30:02,946
- What?
- Is your husband joining us for breakfast again?
366
00:30:05,137 --> 00:30:06,923
No, he's fine.
367
00:30:07,458 --> 00:30:09,631
You haven't got
a replacement for Aaron.
368
00:30:10,257 --> 00:30:12,225
Here, I mean.
369
00:30:16,831 --> 00:30:18,492
Look,
370
00:30:19,312 --> 00:30:21,155
I have to make this work.
371
00:30:21,940 --> 00:30:23,874
Will you let me?
372
00:30:26,653 --> 00:30:28,496
Please.
373
00:30:35,504 --> 00:30:37,347
Can I take your order?
374
00:30:39,720 --> 00:30:41,711
Hello, boy.
375
00:30:42,244 --> 00:30:44,246
What about me?
376
00:30:45,689 --> 00:30:47,680
Hello, girl.
377
00:30:50,450 --> 00:30:52,452
Back to secrets and lies.
378
00:30:53,017 --> 00:30:56,476
- There's a bit less.
- But enough to have to meet somewhere like this.
379
00:30:57,645 --> 00:31:00,262
It'll be different
when you have your own place.
380
00:31:01,151 --> 00:31:03,188
Will it?
381
00:31:05,892 --> 00:31:08,884
- Have you slept with him since you've been back?
- No.
382
00:31:10,787 --> 00:31:12,619
Because I miss you.
383
00:31:13,700 --> 00:31:15,634
I really miss you, Julie.
384
00:31:21,034 --> 00:31:22,729
Criminal record now.
385
00:31:24,538 --> 00:31:28,478
- And look at the bloody way she's looking at me.
- Can you blame her?
386
00:31:40,285 --> 00:31:42,174
Do you still blame me?
387
00:31:45,515 --> 00:31:50,724
I messed up ages before...
he turned up.
388
00:31:51,908 --> 00:31:53,751
What, with me?
389
00:31:59,600 --> 00:32:01,671
I didn't pay you enough attention.
390
00:32:03,194 --> 00:32:05,196
I never saw it coming.
391
00:32:07,690 --> 00:32:09,510
Me neither.
392
00:32:11,602 --> 00:32:15,567
- All I was thinking was how I'd like to shag her in her car.
- Let's not do this now.
393
00:32:15,568 --> 00:32:19,129
You did what was going on in my head.
And it wasn't good enough for you.
394
00:32:20,270 --> 00:32:22,660
- So what happens now?
- I'm going back to work.
395
00:32:22,661 --> 00:32:25,783
- You know what I mean.
- Look, it's... It's about the kids now.
396
00:32:25,799 --> 00:32:27,502
It's not about us anymore.
397
00:32:27,525 --> 00:32:29,005
- Stop seeing him.
- I don't want to.
398
00:32:29,028 --> 00:32:30,579
- I'll be better.
- See you at home.
399
00:32:30,602 --> 00:32:33,538
- I can't go on like this.
- What else am I supposed to do, eh?
400
00:32:33,561 --> 00:32:34,959
What's going on?
401
00:32:37,015 --> 00:32:38,983
It's nothing.
402
00:32:39,916 --> 00:32:42,058
What happened in there?
403
00:32:42,059 --> 00:32:44,947
- Community service.
- I thought it was worse than that,
404
00:32:44,948 --> 00:32:47,235
the way you two were
shouting at each other.
405
00:32:49,497 --> 00:32:53,297
I'd better go in and report about this
sentencing thing. Do my punishment.
406
00:32:57,284 --> 00:32:59,981
I thought...
I thought things had changed.
407
00:33:23,958 --> 00:33:26,222
The last time I saw you
was at the hospital.
408
00:33:29,241 --> 00:33:31,107
Had it started then?
409
00:33:32,707 --> 00:33:34,618
No.
410
00:33:37,818 --> 00:33:39,773
How did you find me?
411
00:33:39,774 --> 00:33:41,697
She thinks she deletes everything.
412
00:33:45,806 --> 00:33:48,049
Maxine, what do you want?
413
00:33:48,050 --> 00:33:50,178
She said
she wasn't seeing you any more.
414
00:33:52,927 --> 00:33:54,725
Lying, wasn't she?
415
00:33:57,807 --> 00:33:59,832
Well, had to.
416
00:34:01,093 --> 00:34:03,391
So she's at home
cos she has to as well.
417
00:34:05,099 --> 00:34:07,092
Not cos she wants to.
418
00:34:07,093 --> 00:34:09,084
And that's all about you.
419
00:34:19,056 --> 00:34:20,933
We need her more than you.
420
00:34:21,778 --> 00:34:23,826
Leave her alone.
421
00:34:25,426 --> 00:34:27,269
Leave us alone.
422
00:34:28,133 --> 00:34:30,113
Please.
423
00:34:44,591 --> 00:34:46,480
There's not much
to write home about.
424
00:34:47,011 --> 00:34:48,831
Bedroom, bathroom.
425
00:34:49,963 --> 00:34:51,840
Living room.
426
00:34:52,583 --> 00:34:54,596
Kitchen.
427
00:34:54,597 --> 00:34:58,204
- Kitchenette, you mean.
- Look, I've swung a cat in here and it worked.
428
00:34:59,201 --> 00:35:01,192
So no snide remarks.
429
00:35:03,181 --> 00:35:05,001
The furnishing's not great but...
430
00:35:05,951 --> 00:35:09,182
- At least I don't have to fork out.
- It's privacy. It's your own.
431
00:35:10,830 --> 00:35:13,777
- Not to feel lonely in though, eh?
- Yeah, why would you?
432
00:35:15,353 --> 00:35:17,333
I thought you might not come at all.
433
00:35:18,554 --> 00:35:20,545
Why did you think that?
434
00:35:21,852 --> 00:35:24,716
I thought Maxine might have
given you second thoughts.
435
00:35:24,717 --> 00:35:26,799
Maxine?
436
00:35:27,358 --> 00:35:29,895
- What are you talking about?
- She came to see me.
437
00:35:33,293 --> 00:35:35,471
When? Why?
438
00:35:35,472 --> 00:35:38,089
- What, she didn't tell you?
- No. You tell me.
439
00:35:43,082 --> 00:35:45,153
She said they needed you
more than me.
440
00:35:47,635 --> 00:35:49,569
My Maxine came to you...
441
00:35:50,422 --> 00:35:52,402
and...
442
00:35:52,403 --> 00:35:54,644
came to you, asked you,
begged you...
443
00:35:58,229 --> 00:36:00,152
Was she crying?
444
00:36:01,795 --> 00:36:03,593
Was she crying, Aaron?
445
00:36:21,239 --> 00:36:23,303
Take your clothes off.
446
00:36:23,304 --> 00:36:25,170
There's the bed.
Let's go to bed.
447
00:36:27,122 --> 00:36:29,033
I want to.
448
00:36:29,915 --> 00:36:31,701
Wasn't that the idea?
449
00:36:37,921 --> 00:36:39,844
I don't know.
450
00:36:43,627 --> 00:36:45,686
My Maxine.
451
00:36:47,708 --> 00:36:49,608
My poor Maxine.
452
00:36:50,468 --> 00:36:52,391
And what she's done for all of us.
453
00:36:54,313 --> 00:36:56,372
I have to leave.
454
00:37:04,818 --> 00:37:07,761
Getting this flat
I thought things would be different.
455
00:37:07,762 --> 00:37:09,810
I thought maybe
we'd be more permanent.
456
00:37:12,580 --> 00:37:14,573
So did I.
457
00:37:14,574 --> 00:37:16,520
But what?
458
00:37:17,009 --> 00:37:18,781
But what?
459
00:37:18,782 --> 00:37:20,777
You can leave your husband.
460
00:37:20,778 --> 00:37:22,959
You can't leave your children.
461
00:37:22,960 --> 00:37:25,031
You can't fall out of love with them.
462
00:37:26,950 --> 00:37:29,783
That's fine.
I understand, OK?
463
00:37:30,489 --> 00:37:32,366
But you could still see me,
464
00:37:32,918 --> 00:37:34,750
spend time with me,
couldn't you?
465
00:37:45,021 --> 00:37:48,002
Not if it means betraying her
every time I do.
466
00:37:55,535 --> 00:37:57,481
So it's over, is it?
467
00:38:18,099 --> 00:38:20,568
I'm sorry.
I am so sorry, Aaron.
468
00:38:29,244 --> 00:38:31,246
Just go, will you?
469
00:38:32,879 --> 00:38:34,643
You make the place look untidy.
470
00:38:51,082 --> 00:38:53,164
I, Sadie Jane Morrow...
471
00:38:53,672 --> 00:38:57,210
Take thee, Paul William Silver...
472
00:38:57,931 --> 00:39:00,091
Take thee, Paul William Silver...
473
00:39:00,092 --> 00:39:02,378
To my lawful wedded husband.
474
00:39:02,379 --> 00:39:04,587
To my lawful wedded husband.
475
00:39:04,588 --> 00:39:07,290
To have and to hold
from this day forward.
476
00:39:07,291 --> 00:39:09,134
To have and to hold...
(VOICE FADES)
477
00:39:50,562 --> 00:39:52,712
Good they got you
back on weddings, eh?
478
00:39:53,642 --> 00:39:56,100
Apart from the money
it's a sign that they...
479
00:39:56,773 --> 00:39:58,741
Well, you know.
480
00:39:59,176 --> 00:40:01,133
Trust me again.
481
00:40:05,588 --> 00:40:07,670
(MUTED CONVERSATION)
482
00:40:31,007 --> 00:40:33,203
Back to where you started
sort of thing.
483
00:40:36,478 --> 00:40:38,424
I am.
484
00:41:26,614 --> 00:41:28,548
(SILENCE)
485
00:41:46,448 --> 00:41:48,257
Aaron, it's me.
486
00:41:52,090 --> 00:41:54,065
(BUZZER)
487
00:41:54,066 --> 00:41:56,091
Aaron, open the door.
488
00:42:02,305 --> 00:42:04,171
I'm outside.
489
00:42:11,511 --> 00:42:13,423
(BUZZER)
Aaron?
490
00:42:13,424 --> 00:42:15,324
(BUZZER)
491
00:42:27,199 --> 00:42:29,110
Aaron. Aaron.
492
00:42:29,999 --> 00:42:32,502
I want to be with you.
I don't care what happens.
493
00:42:34,400 --> 00:42:36,437
(KNOCKING AT DOOR)
Aaron?
494
00:42:48,387 --> 00:42:50,389
Aaron?
495
00:42:52,783 --> 00:42:54,717
Aaron?
496
00:42:55,152 --> 00:42:56,991
Let me in.
497
00:42:56,992 --> 00:42:58,414
(KNOCKING)
498
00:43:04,669 --> 00:43:06,501
I can hear you, Aaron.
499
00:43:10,995 --> 00:43:12,941
Aaron.
500
00:43:15,581 --> 00:43:17,043
Aaron.
501
00:43:17,044 --> 00:43:18,978
(KNOCKING)
502
00:43:20,975 --> 00:43:23,080
(TEARFULLY)
Please answer the door.
503
00:43:24,327 --> 00:43:27,058
Please.
(SOBS)
504
00:43:27,528 --> 00:43:29,417
Please.
505
00:43:30,732 --> 00:43:32,268
(BANGING)
506
00:43:38,778 --> 00:43:40,610
(SOBS)
Please.
507
00:45:22,693 --> 00:45:24,536
(CLASSICAL PIANO)
508
00:45:35,091 --> 00:45:37,598
REGISTRAR: The step
which you are about to take
509
00:45:37,599 --> 00:45:41,285
is the most important
into which human beings can come.
510
00:45:42,215 --> 00:45:44,353
It is a union of two people
511
00:45:44,354 --> 00:45:47,631
founded upon mutual respect
and affection.
512
00:45:48,476 --> 00:45:50,501
(VOICE FADES)
513
00:45:50,521 --> 00:45:54,279
Sync, corrected by icephoenix
www.addic7ed.com
38311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.