All language subtitles for leaving-s1e3_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,176 --> 00:00:01,996 What do you take me for? 2 00:00:02,017 --> 00:00:03,951 Someone who'd miss the next bus for me. 3 00:00:12,454 --> 00:00:14,684 - How can I leave now? - Because you have to. 4 00:01:26,179 --> 00:01:29,995 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 5 00:01:38,701 --> 00:01:40,635 It was over. 6 00:01:43,096 --> 00:01:45,292 We'd already said goodbye to each other. 7 00:01:52,037 --> 00:01:53,880 All right. 8 00:01:59,290 --> 00:02:01,864 Well, this wasn't on my radar at all. 9 00:02:01,865 --> 00:02:04,492 Why would it be? She's 20 years older than you. 10 00:02:04,493 --> 00:02:06,962 I need to take a statement from you in which you say 11 00:02:06,963 --> 00:02:09,603 that you were coming to the aid of your supervisor. 12 00:02:09,604 --> 00:02:13,495 If the manager's satisfied, you'll stay on the management programme. 13 00:02:14,454 --> 00:02:16,697 - Right. - Well, if you ask me, 14 00:02:16,698 --> 00:02:19,395 The sooner you get your arse to London the better. 15 00:02:20,728 --> 00:02:22,681 Why? 16 00:02:22,682 --> 00:02:24,976 Why do you think? 17 00:02:24,977 --> 00:02:28,049 We'll do some damage limitation. All you have to do is sign. 18 00:02:28,849 --> 00:02:30,783 - I don't think I want to. - You have to. 19 00:02:31,439 --> 00:02:33,350 - No, I'm... - What, Aaron? 20 00:02:34,784 --> 00:02:36,871 I'm withdrawing. 21 00:02:36,872 --> 00:02:40,192 I want to stay here. I want to be with her. 22 00:02:44,599 --> 00:02:46,658 Well, I'll tell you what. 23 00:02:47,007 --> 00:02:49,351 If you want to show your love for her, great. 24 00:02:49,737 --> 00:02:51,717 Not here. 25 00:03:00,619 --> 00:03:04,101 - I'm so sorry. - You have brought this hotel into disrepute. 26 00:03:04,499 --> 00:03:08,301 Guests running for cover while your husband and your... 27 00:03:08,302 --> 00:03:10,100 fight it out in front of them! 28 00:03:10,963 --> 00:03:14,399 You certainly can't be on weddings for the foreseeable future. 29 00:03:14,400 --> 00:03:18,428 - I can't do weddings any more? - We're not sure you can do anything any more. 30 00:03:18,429 --> 00:03:20,851 I know the staff are going to have a field day. 31 00:03:20,852 --> 00:03:22,786 It's not just the gossip. 32 00:03:24,255 --> 00:03:28,097 The thing about you that made you good 33 00:03:29,329 --> 00:03:31,415 is that you utterly believed 34 00:03:31,416 --> 00:03:33,737 in your job and everything that went with it. 35 00:03:35,700 --> 00:03:37,600 Now look at you. 36 00:03:38,674 --> 00:03:42,326 A broken marriage and a toy boy in tow. 37 00:03:45,457 --> 00:03:47,824 How can you sell the "happy ever after" now? 38 00:03:51,525 --> 00:03:53,516 I don't know. 39 00:03:55,064 --> 00:03:57,795 You're going to feel like a hypocrite, aren't you? 40 00:04:04,458 --> 00:04:06,483 Are you asking me to go? 41 00:04:07,033 --> 00:04:09,001 It's up to you. 42 00:04:10,252 --> 00:04:14,200 If you think you can stay here after what you've done, what you're doing. 43 00:04:16,689 --> 00:04:18,544 The shame, you mean? 44 00:04:25,084 --> 00:04:27,133 I don't know I can. 45 00:04:27,134 --> 00:04:29,080 Fine. 46 00:04:35,865 --> 00:04:38,648 - What did Aaron say? - Oh, he's right behind you, Julie. 47 00:04:38,649 --> 00:04:40,504 He's going to give it all up for you. 48 00:05:03,394 --> 00:05:05,385 Are you mad? 49 00:05:08,426 --> 00:05:11,828 You can't just give the job up. If they haven't sacked you, why go? 50 00:05:11,829 --> 00:05:14,429 - How am I going to do my job now? - For the money. 51 00:05:14,430 --> 00:05:17,241 If I don't go home now we're going to lose a lot more than money. 52 00:05:17,264 --> 00:05:19,951 - Julie. - She's going home. 53 00:05:21,853 --> 00:05:25,779 - Leave him. - I'm going home. 54 00:05:29,287 --> 00:05:31,107 I'm going home, Aaron. 55 00:05:34,895 --> 00:05:36,852 (FRONT DOOR OPENS) 56 00:05:38,797 --> 00:05:40,837 Michael. 57 00:05:40,838 --> 00:05:43,959 Who's this? Looks like your mother. 58 00:05:43,983 --> 00:05:45,951 Looks like my wife. 59 00:05:46,678 --> 00:05:50,434 No, but have a good look and you'll see that she's neither. 60 00:05:50,451 --> 00:05:54,483 - Why? Why would you? - DEAN: You mean how could she? 61 00:05:57,202 --> 00:05:59,933 - I had already stopped seeing him. - I'm not listening. 62 00:06:02,489 --> 00:06:05,720 No, I had. Cos I knew it was wrong. 63 00:06:07,713 --> 00:06:11,530 I am so sorry for hurting you, Mike, I don't know why I did it cos I love you. 64 00:06:11,531 --> 00:06:13,522 And... 65 00:06:14,027 --> 00:06:17,383 if you could just forgive me we could go back to how it was before. 66 00:06:17,384 --> 00:06:20,779 - I am begging you. I am begging you, please. - It's just crying. 67 00:06:20,780 --> 00:06:22,703 It's just someone who got caught out. 68 00:06:23,993 --> 00:06:25,484 - Maxine. - Don't. 69 00:06:25,496 --> 00:06:27,463 Will you just piss off back to pretty boy? 70 00:06:27,464 --> 00:06:30,252 Don't you think you can apologise your way back in here 71 00:06:30,253 --> 00:06:32,312 because I don't want you any more. 72 00:06:32,815 --> 00:06:34,749 None of us do. 73 00:06:40,439 --> 00:06:42,373 I'm still your mum, Maxine. 74 00:06:44,037 --> 00:06:45,823 What does that mean? 75 00:06:52,720 --> 00:06:56,042 - Go back to the hotel. Tell them you didn't mean it. - I do mean it. 76 00:06:56,043 --> 00:06:59,244 - Just say you were upset. - I'm not going back. I know what I want. 77 00:06:59,245 --> 00:07:01,762 Are you going to go off into the sunset together? 78 00:07:01,763 --> 00:07:04,128 That's not what happens in the real world. 79 00:07:04,129 --> 00:07:07,643 - You mean your world. - The one that the rest of us live in. 80 00:07:07,644 --> 00:07:09,817 - Look how happy it made Mum. - Aaron. 81 00:07:09,818 --> 00:07:12,890 - We're happy. - Yeah? Then why don't I want to be like you? 82 00:07:13,679 --> 00:07:15,727 Why do I want so much more? 83 00:07:19,213 --> 00:07:21,898 - Are you just going to stand here and listen? - Are you? 84 00:07:23,370 --> 00:07:25,202 I'm going anyway, Mum. 85 00:07:35,994 --> 00:07:39,582 - Crash on my floor, yeah? - Thanks, just for the time being till... 86 00:07:39,583 --> 00:07:41,927 - Till what? - Till I get myself sorted out. 87 00:07:49,944 --> 00:07:51,833 (TEXT ALERT) 88 00:07:54,669 --> 00:07:56,637 (TEXT ALERT) 89 00:07:57,092 --> 00:07:59,015 You can stay at mine if you like. 90 00:07:59,413 --> 00:08:01,445 Be company for me. 91 00:08:01,446 --> 00:08:03,526 I can't. 92 00:08:03,527 --> 00:08:07,823 If I'm not at home, Michael will think I'm with Aaron. 93 00:08:07,847 --> 00:08:10,161 Yeah, but the cat's out of the bag now anyway. 94 00:08:10,162 --> 00:08:12,267 (TEXT ALERT) It's over. 95 00:08:15,333 --> 00:08:17,745 I chose my family, going to keep on choosing them. 96 00:08:20,390 --> 00:08:22,267 That's why I've got to be at home. 97 00:08:25,850 --> 00:08:27,773 Otherwise I've just failed. 98 00:08:29,130 --> 00:08:31,535 (TEXT ALERT) What about Aaron? 99 00:08:35,003 --> 00:08:37,279 I've got used to losing him. (TEXT ALERT) 100 00:08:38,955 --> 00:08:41,909 Happy to lose him twice now, are you? 101 00:08:41,930 --> 00:08:45,526 Because if ever there was a time, Julie, this is it. 102 00:08:45,551 --> 00:08:47,428 I'm going to do the right thing. 103 00:08:48,200 --> 00:08:50,828 I'm going to make it work with Michael and the kids. 104 00:08:53,713 --> 00:08:57,377 (CHATTING AND LAUGHTER) 105 00:08:58,921 --> 00:09:01,541 Er... this is Aaron. 106 00:09:01,542 --> 00:09:04,387 - Aaron, this is... - Oh, actually, I'm just going. 107 00:09:04,388 --> 00:09:06,356 What? 108 00:09:12,617 --> 00:09:16,019 There's my mum over there. Look, I'll see you later, all right? 109 00:09:23,723 --> 00:09:26,021 - Not him again. - Mum. 110 00:09:26,038 --> 00:09:28,609 Maxine, he used you then he dumped you. 111 00:09:29,279 --> 00:09:32,366 I know. I like him though. 112 00:09:32,843 --> 00:09:36,177 - Well, there's only one way it can go. - You'd know, wouldn't you? 113 00:09:39,801 --> 00:09:42,707 - Don't talk to me like that. - You're 44. 114 00:09:43,219 --> 00:09:45,187 You're supposed to have known better. 115 00:09:46,069 --> 00:09:47,992 Well, I didn't know. 116 00:09:49,944 --> 00:09:52,208 You're telling me where I'm going wrong. 117 00:09:55,753 --> 00:09:57,699 How wrong did it feel to you, eh? 118 00:10:11,767 --> 00:10:13,667 How did you know I worked here? 119 00:10:14,210 --> 00:10:16,076 Julie told me. 120 00:10:16,858 --> 00:10:18,815 Told you everything, has she? 121 00:10:22,859 --> 00:10:25,081 - So what do you want? - Julie. 122 00:10:25,082 --> 00:10:28,298 (SARCASTIC CHUCKLE) You think it's as simple as that, do you? 123 00:10:28,299 --> 00:10:30,290 - It is if you don't want her. - Yeah? 124 00:10:30,912 --> 00:10:32,786 22 years of marriage. 125 00:10:32,787 --> 00:10:34,778 You've no idea what that's like. 126 00:10:35,234 --> 00:10:37,177 What that means. 127 00:10:37,178 --> 00:10:39,567 My mum and dad are unhappily married as well. 128 00:10:45,691 --> 00:10:47,946 - We were happy until you... - Till I what? 129 00:10:47,958 --> 00:10:49,995 Until you made her think she could tum the clock back. 130 00:10:49,996 --> 00:10:54,122 She doesn't want to be young again. She just wants to be wanted. 131 00:10:57,338 --> 00:10:59,329 All night long, eh? 132 00:11:02,301 --> 00:11:04,429 That's all you've got to offer her, son. 133 00:11:05,454 --> 00:11:07,377 I love her. 134 00:11:10,734 --> 00:11:12,566 I should kill you. 135 00:11:13,623 --> 00:11:15,648 Come on then. 136 00:11:16,669 --> 00:11:19,343 I don't have to hurt you. She will. 137 00:11:21,765 --> 00:11:23,676 She's at home, cleaning the house. 138 00:11:25,057 --> 00:11:27,230 She's at home clinging on to her family. 139 00:11:28,939 --> 00:11:30,862 She's nowhere near you now, is she? 140 00:11:45,770 --> 00:11:47,636 (VACUUM CLEANER WHIRS) 141 00:12:27,991 --> 00:12:29,777 (TURNS TAP OFF) 142 00:12:44,970 --> 00:12:47,223 I don't think there's a place for me here. 143 00:12:51,763 --> 00:12:53,629 Well, not right now, is there? 144 00:14:17,279 --> 00:14:19,747 I'm going to make a go of it, all right? 145 00:14:23,011 --> 00:14:24,877 I'm going to make a go of it. 146 00:14:37,609 --> 00:14:39,634 (CHUCKLES SOFTLY) 147 00:14:40,153 --> 00:14:42,053 You're like a couple of newlyweds. 148 00:14:42,424 --> 00:14:45,166 Where's our top table and our seafood cocktail then? 149 00:14:46,547 --> 00:14:48,163 No more hiding anyway. 150 00:14:50,207 --> 00:14:52,378 What are they saying about us at the hotel? 151 00:14:52,379 --> 00:14:54,643 Oh, they're having a field day. 152 00:14:54,986 --> 00:14:57,080 What are they actually saying? 153 00:14:57,614 --> 00:14:59,434 Do you care? 154 00:15:01,222 --> 00:15:03,190 Does it look like it? 155 00:15:06,497 --> 00:15:08,397 Angela, can we go up to bed? 156 00:15:09,118 --> 00:15:10,916 What are you asking me for? 157 00:15:11,337 --> 00:15:14,204 Don't want to treat your place as a hotel, that's all. 158 00:15:14,772 --> 00:15:17,207 Isn't that what you're going upstairs to do? 159 00:15:18,735 --> 00:15:21,341 - Race you. - Oi, that's cheating. 160 00:15:37,412 --> 00:15:39,289 Aaron's living with her now. 161 00:15:41,130 --> 00:15:43,110 Oh, shit. 162 00:15:43,639 --> 00:15:45,755 They're staying at her friend's house. 163 00:15:47,069 --> 00:15:49,231 The woman's actually left her home for him? 164 00:15:50,799 --> 00:15:52,642 This just gets worse. 165 00:15:53,347 --> 00:15:55,111 Quite brave of her, I thought. 166 00:16:01,143 --> 00:16:03,145 Maybe we should go away for the weekend. 167 00:16:05,324 --> 00:16:07,292 Harrogate? 168 00:16:09,749 --> 00:16:11,706 Somewhere like that? 169 00:16:15,178 --> 00:16:18,790 Take our mind off all this nonsense and things might.. 170 00:16:20,088 --> 00:16:21,920 you know... 171 00:16:22,988 --> 00:16:25,419 Don't book anything yet. 172 00:16:27,093 --> 00:16:29,391 I'm looking forward to waking up with you. 173 00:16:29,392 --> 00:16:32,650 I'll get to that bathroom first thing and put make-up on. 174 00:16:32,651 --> 00:16:36,943 I'll get back to bed while you're asleep and you'll think I always look like that. 175 00:16:36,944 --> 00:16:39,948 - Why? - Wouldn't you if it were me? 176 00:16:40,549 --> 00:16:43,598 - I don't get it. - Hm, no, you wouldn't. 177 00:16:44,547 --> 00:16:48,302 - I'll catch you out in the morning then. - Never. You sleep like a baby. 178 00:16:49,817 --> 00:16:52,297 - Have you got make-up on now? - Glad you can't tell. 179 00:16:53,028 --> 00:16:55,076 - I'll tum the light on then, shall I? - No. 180 00:16:57,163 --> 00:16:59,268 (DISTANT ORGASMIC MOANING) 181 00:17:01,619 --> 00:17:04,179 (SIGHS HEAVILY) 182 00:17:18,018 --> 00:17:20,070 Excuse me. 183 00:17:20,071 --> 00:17:22,073 We'll be closing the car park shortly. 184 00:17:22,743 --> 00:17:24,472 (WHISPERS) 185 00:17:24,816 --> 00:17:27,079 Please don't talk about me. 186 00:17:27,080 --> 00:17:29,863 You shouldn't have given me cause to, should you? 187 00:17:29,864 --> 00:17:32,231 No-one is going to fucking laugh at me any more. 188 00:17:42,641 --> 00:17:44,188 Thanks. 189 00:17:47,437 --> 00:17:49,432 Is that Aaron? 190 00:17:49,433 --> 00:17:51,492 Car wash today? 191 00:17:52,909 --> 00:17:55,218 Dear boy. Ohh! 192 00:17:55,219 --> 00:17:57,551 It's not so bad, Mum. At least it's not snowing. 193 00:17:57,949 --> 00:17:59,622 Is this romance, is it? 194 00:18:00,262 --> 00:18:03,675 - Is this what you do for love? - Yes, Dad, this is what you do. 195 00:18:04,783 --> 00:18:07,753 Please, take this, son. I'll come back with more in a minute. 196 00:18:09,542 --> 00:18:11,533 You won't have to do this. 197 00:18:13,412 --> 00:18:15,335 Thanks, Dad. 198 00:18:21,656 --> 00:18:23,573 He loves you. 199 00:18:23,574 --> 00:18:26,555 But he still doesn't know how hard you have to try, does he? 200 00:18:26,556 --> 00:18:28,527 Maybe he never will. 201 00:18:28,528 --> 00:18:30,622 So where does that leave you? 202 00:18:38,345 --> 00:18:40,768 I'm smiling, Mum. I'm smiling all the time. 203 00:18:58,447 --> 00:19:01,860 - I told you they'd let him out. - So does it mean he's in the clear now? 204 00:19:03,124 --> 00:19:04,876 Let me go and have a word with him, eh? 205 00:19:05,519 --> 00:19:07,715 He'll be glad you've come, won't he? 206 00:19:12,926 --> 00:19:14,837 What are you doing here? 207 00:19:15,303 --> 00:19:17,294 I'm still your wife, aren't I? 208 00:19:18,890 --> 00:19:22,428 I've been charged with threatening behaviour. Released on bail. 209 00:19:23,182 --> 00:19:26,300 - You should never have gone near her again. - She provoked me. 210 00:19:27,028 --> 00:19:29,042 Didn't take much though. 211 00:19:30,649 --> 00:19:32,890 - I'm going to plead. - Will you keep your job? 212 00:19:33,729 --> 00:19:36,767 A conviction for threatening behaviour? I don't think so. 213 00:19:38,656 --> 00:19:43,059 What you said about still being my wife... It might have to stay that way, like it or not. 214 00:19:47,139 --> 00:19:49,107 I need you to come home, Julie. 215 00:19:53,224 --> 00:19:55,067 You need me to or you want me to? 216 00:20:00,029 --> 00:20:01,940 Money. 217 00:20:03,570 --> 00:20:04,697 It's money, isn't it? 218 00:20:04,720 --> 00:20:06,748 Used to be we could sell the house and divvy up the proceeds. 219 00:20:06,749 --> 00:20:08,683 But the house is in negative equity. 220 00:20:10,652 --> 00:20:14,577 We've got debts we can't pay. Neither of us can afford to buy the other one out. 221 00:20:17,305 --> 00:20:19,342 You can't afford to rent. 222 00:20:19,863 --> 00:20:22,821 - You'll have to pay half the mortgage on the house. - I know. 223 00:20:23,794 --> 00:20:26,229 And how long's Angela going to let you stay there? 224 00:20:26,475 --> 00:20:28,364 I don't know. 225 00:20:29,854 --> 00:20:31,925 Can he afford to rent a flat? 226 00:20:35,613 --> 00:20:39,108 There's a chance the bank will give us a month or two's holiday. 227 00:20:39,109 --> 00:20:41,066 Not if they think we've split up. 228 00:20:56,069 --> 00:20:58,652 I'll do whatever I can to help you, you know that. 229 00:20:58,653 --> 00:21:00,576 So you come back. 230 00:21:02,684 --> 00:21:06,382 You come back... or we lose the house and the kids will lose their home. 231 00:21:16,073 --> 00:21:18,226 Bloody hell. Can you do this every night? 232 00:21:18,227 --> 00:21:20,844 My mum and dad gave me some money so I splashed out. 233 00:21:21,689 --> 00:21:24,573 So is this a restaurant tonight or a tete-a-tete? 234 00:21:24,574 --> 00:21:26,708 - The table's set for three, Angela. - Mm. 235 00:21:26,709 --> 00:21:29,892 I like being Cupid but I'm not sure I want to play gooseberry. 236 00:21:29,893 --> 00:21:31,965 - Oh, come on, it's your house. - No. 237 00:21:31,966 --> 00:21:34,947 It's about time you two were, you know, properly alone. 238 00:21:35,377 --> 00:21:37,371 Enjoy yourself. 239 00:21:37,372 --> 00:21:39,340 - Good night. - 'Night. 240 00:21:40,457 --> 00:21:42,869 One of these days it'll be like this all the time. 241 00:21:43,843 --> 00:21:46,160 Mm. I didn't know you could cook. 242 00:21:46,161 --> 00:21:49,825 Before I went to uni my mum decided to teach me so I wouldn't eat crap. 243 00:21:51,543 --> 00:21:53,615 Primitivo. 244 00:21:53,616 --> 00:21:55,774 How do you know that? 245 00:21:55,775 --> 00:21:58,631 You're underestimating me. I used to do beverages at the hotel. 246 00:21:58,632 --> 00:22:01,727 Made it my business to know about everything we were selling. 247 00:22:04,556 --> 00:22:06,524 You put so much into there, didn't you? 248 00:22:08,973 --> 00:22:10,896 Heart and soul. 249 00:22:11,564 --> 00:22:13,612 Well, don't look back now, eh? 250 00:22:16,527 --> 00:22:19,056 Well, you can't turn your head away completely. 251 00:22:19,057 --> 00:22:21,355 - Especially not from your family. - No. 252 00:22:22,947 --> 00:22:24,437 No, I'm sure. 253 00:22:25,171 --> 00:22:27,026 Look, 254 00:22:28,305 --> 00:22:30,376 let's just have a great night tonight, eh? 255 00:22:35,833 --> 00:22:37,676 Hiya. 256 00:22:40,917 --> 00:22:43,603 You're late. You can't just turn up here, Julie. 257 00:22:43,604 --> 00:22:45,925 - I just need to see you, Hugh. - What about? 258 00:22:48,045 --> 00:22:49,945 Is there any chance of me coming back? 259 00:22:51,833 --> 00:22:55,042 - Perhaps I should make an appointment, should I? - You do that. 260 00:23:05,533 --> 00:23:07,922 - How come you've been up so early? - Job hunting. 261 00:23:12,237 --> 00:23:14,228 Mm, ta. 262 00:23:14,633 --> 00:23:16,658 - What time are you in? - Not till ten today. 263 00:23:18,078 --> 00:23:20,524 I didn't sleep too well. The pair of you kept me awake. 264 00:23:22,663 --> 00:23:24,563 Oh, I'm sorry about that... 265 00:23:26,593 --> 00:23:29,997 - I bought you a coffee. - I'm late. Sorry, I've got cars to wash, me. 266 00:23:29,998 --> 00:23:33,066 I've been putting off some decorating that needs doing. 267 00:23:33,067 --> 00:23:35,229 Now I've arranged for someone to come in, 268 00:23:35,882 --> 00:23:38,533 what with all the upheaval it's going to bring... 269 00:23:39,472 --> 00:23:41,482 Oh, you can't have us here. 270 00:23:41,483 --> 00:23:43,474 I need the room cleared. 271 00:23:44,344 --> 00:23:45,964 When? 272 00:23:45,965 --> 00:23:47,876 As soon as possible really. 273 00:23:51,407 --> 00:23:52,440 We'll go today. 274 00:23:52,452 --> 00:23:54,474 - I didn't mean you had to go... - No, it's all right. 275 00:23:54,475 --> 00:23:57,056 - It's not all right. - Thanks for having us anyway. 276 00:23:57,057 --> 00:24:00,516 - What are we meant to do? - But you didn't need to lie about the decorating. 277 00:24:02,427 --> 00:24:04,475 I know you just want us to go. 278 00:24:05,771 --> 00:24:08,468 I'm sorry. Thanks for that. 279 00:24:09,914 --> 00:24:12,041 (KEYS JANGLE) Oh. 280 00:24:12,042 --> 00:24:14,101 We'll let ourselves out, eh? 281 00:24:14,818 --> 00:24:17,699 - Where are you going to go though? - It's all right, I know. 282 00:24:17,700 --> 00:24:20,928 - Do you? - Let me know. 283 00:24:20,947 --> 00:24:24,075 - Can you let me know as well? - You'll have to go home. 284 00:24:25,091 --> 00:24:27,071 Why? 285 00:24:27,910 --> 00:24:29,799 Cos I am. 286 00:24:31,613 --> 00:24:33,490 Michael's lost his job. 287 00:24:35,296 --> 00:24:38,587 I haven't got one and we have to keep a roof over the kids' heads. 288 00:24:38,588 --> 00:24:40,927 It's a financial thing, a practical thing. 289 00:24:40,928 --> 00:24:44,131 - How practical is it going to get? - I won't be sleeping with him. 290 00:24:44,132 --> 00:24:46,430 You'll be sleeping in the same bed though. 291 00:24:45,556 --> 00:24:47,502 What I want is you. 292 00:24:47,652 --> 00:24:49,882 But I'm doing something because I have to. 293 00:24:50,794 --> 00:24:52,799 It's not cos I want to. 294 00:24:53,277 --> 00:24:55,226 What I want is you. 295 00:24:59,512 --> 00:25:03,755 - Make a good team, don't we? - These weeds don't stand a chance. 296 00:25:05,311 --> 00:25:07,370 - Hello. - Hello. 297 00:25:09,413 --> 00:25:11,780 - Have you just come to collect something? - No. 298 00:25:12,929 --> 00:25:14,884 Do you want to come back? 299 00:25:14,885 --> 00:25:17,820 - Can I? - What do you mean "can you"? 300 00:25:18,521 --> 00:25:20,624 Of course you bloody can. 301 00:25:20,625 --> 00:25:23,333 - Is it over then? - She's had to go back home. 302 00:25:24,079 --> 00:25:26,958 But it doesn't mean... It doesn't mean anything 303 00:25:27,586 --> 00:25:29,384 other than she's had to go back home. 304 00:25:37,384 --> 00:25:39,557 So, who's been cooking the tea then? 305 00:25:40,451 --> 00:25:43,239 - I've done some. - It's not like we've been helpless. 306 00:25:44,224 --> 00:25:46,231 Still, I expect it's my turn tonight, eh? 307 00:25:46,232 --> 00:25:49,511 - You should start doing everything. - The main thing is she's home. 308 00:25:49,512 --> 00:25:51,503 What about lover boy? 309 00:25:52,102 --> 00:25:54,127 That's er... It's over. 310 00:25:57,376 --> 00:26:00,152 If there's any way you can take me back... have me back. 311 00:26:01,572 --> 00:26:03,586 Cos I know you haven't replaced me. 312 00:26:03,587 --> 00:26:05,444 Why would you in September? 313 00:26:08,898 --> 00:26:10,821 I made a terrible mistake. 314 00:26:12,061 --> 00:26:16,851 I know that and... and if you can only offer me a few shifts I'll come back like that, Hugh. 315 00:26:17,816 --> 00:26:19,994 I'll come back any way you want. 316 00:26:19,995 --> 00:26:21,770 I'm better cos of what I learnt. 317 00:26:25,277 --> 00:26:27,223 What have you learnt? 318 00:26:29,368 --> 00:26:31,370 What marriage means. 319 00:26:33,059 --> 00:26:34,993 What a silly cow you were? 320 00:26:35,413 --> 00:26:37,706 (SARCASTIC CHUCKLE) 321 00:26:37,707 --> 00:26:40,165 You and him camping out at Angela's, apparently. 322 00:26:41,834 --> 00:26:43,939 I've moved back home now. 323 00:26:45,609 --> 00:26:48,510 - And what's happened to Aaron? - He went home too. 324 00:26:52,084 --> 00:26:54,773 Can't have your dramas anywhere near here, not any more. 325 00:26:54,797 --> 00:26:56,546 No dramas. 326 00:26:58,253 --> 00:27:00,153 Michael's given me a second chance. 327 00:27:03,233 --> 00:27:05,088 And now you want one from me. 328 00:27:20,756 --> 00:27:22,981 (RINGS) 329 00:27:23,000 --> 00:27:24,115 Hey. 330 00:27:24,139 --> 00:27:27,281 - I've got a job at my brother's office. - Oh, fantastic! 331 00:27:27,718 --> 00:27:31,020 Guess what? Got my old job back. 332 00:27:50,098 --> 00:27:53,697 - I could go on the sofa. - And how do you think the kids would be? 333 00:27:54,299 --> 00:27:56,597 - Well, they'd know this was a lie. - Exactly. 334 00:28:00,066 --> 00:28:02,118 I don't like this any more than you do. 335 00:28:02,119 --> 00:28:04,125 I'm just grateful you got your job back. 336 00:28:04,126 --> 00:28:07,384 - God knows where we'd be if they'd said no. - Well, they didn't. 337 00:28:07,385 --> 00:28:11,606 Don't take that tone with me. It began with you. You're just tidying up your own mess. 338 00:28:14,131 --> 00:28:18,001 - Is this how it's going to be? - I've got this court thing hanging over me. 339 00:28:18,002 --> 00:28:20,619 Oh... I know. 340 00:28:25,430 --> 00:28:27,376 What do you think's going to happen? 341 00:28:30,361 --> 00:28:32,728 The brief said a community sentence and a fine. 342 00:28:34,993 --> 00:28:37,132 - How much will the fine be? - �100 maybe? 343 00:28:37,527 --> 00:28:39,780 Will you be getting all your Saturdays back? 344 00:28:41,149 --> 00:28:43,595 - Well, according to Hugh. - Keep you busy, eh? 345 00:28:52,224 --> 00:28:55,252 - You know I am still going to see him. - You won't have time. 346 00:28:55,253 --> 00:28:57,426 The hours you're going to have to put in. 347 00:28:57,427 --> 00:29:00,431 (ALARM CLOCK BEEPS) Marriage should not have to be like this. 348 00:29:02,515 --> 00:29:05,698 They haven't had a chance to put it on their website but who cares? 349 00:29:05,699 --> 00:29:08,259 - I've got first dibs. - One bedroom? 350 00:29:08,962 --> 00:29:11,087 We'll only need one, Mum. 351 00:29:11,088 --> 00:29:12,977 - Well, she's got kids. - So? 352 00:29:13,839 --> 00:29:15,984 Is she going to move in with you? 353 00:29:15,985 --> 00:29:17,962 - Eventually. - Really? 354 00:29:17,963 --> 00:29:19,982 Why not? 355 00:29:19,983 --> 00:29:22,088 Yeah, why shouldn't you? 356 00:29:22,975 --> 00:29:24,977 You need to see a future, don't you? 357 00:29:25,503 --> 00:29:27,437 You get me, Mum. 358 00:29:28,098 --> 00:29:31,262 You might not have liked being back from uni and stuck here 359 00:29:31,263 --> 00:29:33,903 but I've loved it. It stopped me feeling lonely. 360 00:29:34,779 --> 00:29:36,805 When I leave, what will you do? 361 00:29:36,806 --> 00:29:38,786 Will you go too? 362 00:29:40,361 --> 00:29:42,728 Well, I'll have a grandson soon. I'll be busy. 363 00:29:47,049 --> 00:29:48,983 'Night, Mum. 364 00:29:52,361 --> 00:29:55,877 Paulina, there's an order for table two, love, all right? 365 00:29:59,988 --> 00:30:02,946 - What? - Is your husband joining us for breakfast again? 366 00:30:05,137 --> 00:30:06,923 No, he's fine. 367 00:30:07,458 --> 00:30:09,631 You haven't got a replacement for Aaron. 368 00:30:10,257 --> 00:30:12,225 Here, I mean. 369 00:30:16,831 --> 00:30:18,492 Look, 370 00:30:19,312 --> 00:30:21,155 I have to make this work. 371 00:30:21,940 --> 00:30:23,874 Will you let me? 372 00:30:26,653 --> 00:30:28,496 Please. 373 00:30:35,504 --> 00:30:37,347 Can I take your order? 374 00:30:39,720 --> 00:30:41,711 Hello, boy. 375 00:30:42,244 --> 00:30:44,246 What about me? 376 00:30:45,689 --> 00:30:47,680 Hello, girl. 377 00:30:50,450 --> 00:30:52,452 Back to secrets and lies. 378 00:30:53,017 --> 00:30:56,476 - There's a bit less. - But enough to have to meet somewhere like this. 379 00:30:57,645 --> 00:31:00,262 It'll be different when you have your own place. 380 00:31:01,151 --> 00:31:03,188 Will it? 381 00:31:05,892 --> 00:31:08,884 - Have you slept with him since you've been back? - No. 382 00:31:10,787 --> 00:31:12,619 Because I miss you. 383 00:31:13,700 --> 00:31:15,634 I really miss you, Julie. 384 00:31:21,034 --> 00:31:22,729 Criminal record now. 385 00:31:24,538 --> 00:31:28,478 - And look at the bloody way she's looking at me. - Can you blame her? 386 00:31:40,285 --> 00:31:42,174 Do you still blame me? 387 00:31:45,515 --> 00:31:50,724 I messed up ages before... he turned up. 388 00:31:51,908 --> 00:31:53,751 What, with me? 389 00:31:59,600 --> 00:32:01,671 I didn't pay you enough attention. 390 00:32:03,194 --> 00:32:05,196 I never saw it coming. 391 00:32:07,690 --> 00:32:09,510 Me neither. 392 00:32:11,602 --> 00:32:15,567 - All I was thinking was how I'd like to shag her in her car. - Let's not do this now. 393 00:32:15,568 --> 00:32:19,129 You did what was going on in my head. And it wasn't good enough for you. 394 00:32:20,270 --> 00:32:22,660 - So what happens now? - I'm going back to work. 395 00:32:22,661 --> 00:32:25,783 - You know what I mean. - Look, it's... It's about the kids now. 396 00:32:25,799 --> 00:32:27,502 It's not about us anymore. 397 00:32:27,525 --> 00:32:29,005 - Stop seeing him. - I don't want to. 398 00:32:29,028 --> 00:32:30,579 - I'll be better. - See you at home. 399 00:32:30,602 --> 00:32:33,538 - I can't go on like this. - What else am I supposed to do, eh? 400 00:32:33,561 --> 00:32:34,959 What's going on? 401 00:32:37,015 --> 00:32:38,983 It's nothing. 402 00:32:39,916 --> 00:32:42,058 What happened in there? 403 00:32:42,059 --> 00:32:44,947 - Community service. - I thought it was worse than that, 404 00:32:44,948 --> 00:32:47,235 the way you two were shouting at each other. 405 00:32:49,497 --> 00:32:53,297 I'd better go in and report about this sentencing thing. Do my punishment. 406 00:32:57,284 --> 00:32:59,981 I thought... I thought things had changed. 407 00:33:23,958 --> 00:33:26,222 The last time I saw you was at the hospital. 408 00:33:29,241 --> 00:33:31,107 Had it started then? 409 00:33:32,707 --> 00:33:34,618 No. 410 00:33:37,818 --> 00:33:39,773 How did you find me? 411 00:33:39,774 --> 00:33:41,697 She thinks she deletes everything. 412 00:33:45,806 --> 00:33:48,049 Maxine, what do you want? 413 00:33:48,050 --> 00:33:50,178 She said she wasn't seeing you any more. 414 00:33:52,927 --> 00:33:54,725 Lying, wasn't she? 415 00:33:57,807 --> 00:33:59,832 Well, had to. 416 00:34:01,093 --> 00:34:03,391 So she's at home cos she has to as well. 417 00:34:05,099 --> 00:34:07,092 Not cos she wants to. 418 00:34:07,093 --> 00:34:09,084 And that's all about you. 419 00:34:19,056 --> 00:34:20,933 We need her more than you. 420 00:34:21,778 --> 00:34:23,826 Leave her alone. 421 00:34:25,426 --> 00:34:27,269 Leave us alone. 422 00:34:28,133 --> 00:34:30,113 Please. 423 00:34:44,591 --> 00:34:46,480 There's not much to write home about. 424 00:34:47,011 --> 00:34:48,831 Bedroom, bathroom. 425 00:34:49,963 --> 00:34:51,840 Living room. 426 00:34:52,583 --> 00:34:54,596 Kitchen. 427 00:34:54,597 --> 00:34:58,204 - Kitchenette, you mean. - Look, I've swung a cat in here and it worked. 428 00:34:59,201 --> 00:35:01,192 So no snide remarks. 429 00:35:03,181 --> 00:35:05,001 The furnishing's not great but... 430 00:35:05,951 --> 00:35:09,182 - At least I don't have to fork out. - It's privacy. It's your own. 431 00:35:10,830 --> 00:35:13,777 - Not to feel lonely in though, eh? - Yeah, why would you? 432 00:35:15,353 --> 00:35:17,333 I thought you might not come at all. 433 00:35:18,554 --> 00:35:20,545 Why did you think that? 434 00:35:21,852 --> 00:35:24,716 I thought Maxine might have given you second thoughts. 435 00:35:24,717 --> 00:35:26,799 Maxine? 436 00:35:27,358 --> 00:35:29,895 - What are you talking about? - She came to see me. 437 00:35:33,293 --> 00:35:35,471 When? Why? 438 00:35:35,472 --> 00:35:38,089 - What, she didn't tell you? - No. You tell me. 439 00:35:43,082 --> 00:35:45,153 She said they needed you more than me. 440 00:35:47,635 --> 00:35:49,569 My Maxine came to you... 441 00:35:50,422 --> 00:35:52,402 and... 442 00:35:52,403 --> 00:35:54,644 came to you, asked you, begged you... 443 00:35:58,229 --> 00:36:00,152 Was she crying? 444 00:36:01,795 --> 00:36:03,593 Was she crying, Aaron? 445 00:36:21,239 --> 00:36:23,303 Take your clothes off. 446 00:36:23,304 --> 00:36:25,170 There's the bed. Let's go to bed. 447 00:36:27,122 --> 00:36:29,033 I want to. 448 00:36:29,915 --> 00:36:31,701 Wasn't that the idea? 449 00:36:37,921 --> 00:36:39,844 I don't know. 450 00:36:43,627 --> 00:36:45,686 My Maxine. 451 00:36:47,708 --> 00:36:49,608 My poor Maxine. 452 00:36:50,468 --> 00:36:52,391 And what she's done for all of us. 453 00:36:54,313 --> 00:36:56,372 I have to leave. 454 00:37:04,818 --> 00:37:07,761 Getting this flat I thought things would be different. 455 00:37:07,762 --> 00:37:09,810 I thought maybe we'd be more permanent. 456 00:37:12,580 --> 00:37:14,573 So did I. 457 00:37:14,574 --> 00:37:16,520 But what? 458 00:37:17,009 --> 00:37:18,781 But what? 459 00:37:18,782 --> 00:37:20,777 You can leave your husband. 460 00:37:20,778 --> 00:37:22,959 You can't leave your children. 461 00:37:22,960 --> 00:37:25,031 You can't fall out of love with them. 462 00:37:26,950 --> 00:37:29,783 That's fine. I understand, OK? 463 00:37:30,489 --> 00:37:32,366 But you could still see me, 464 00:37:32,918 --> 00:37:34,750 spend time with me, couldn't you? 465 00:37:45,021 --> 00:37:48,002 Not if it means betraying her every time I do. 466 00:37:55,535 --> 00:37:57,481 So it's over, is it? 467 00:38:18,099 --> 00:38:20,568 I'm sorry. I am so sorry, Aaron. 468 00:38:29,244 --> 00:38:31,246 Just go, will you? 469 00:38:32,879 --> 00:38:34,643 You make the place look untidy. 470 00:38:51,082 --> 00:38:53,164 I, Sadie Jane Morrow... 471 00:38:53,672 --> 00:38:57,210 Take thee, Paul William Silver... 472 00:38:57,931 --> 00:39:00,091 Take thee, Paul William Silver... 473 00:39:00,092 --> 00:39:02,378 To my lawful wedded husband. 474 00:39:02,379 --> 00:39:04,587 To my lawful wedded husband. 475 00:39:04,588 --> 00:39:07,290 To have and to hold from this day forward. 476 00:39:07,291 --> 00:39:09,134 To have and to hold... (VOICE FADES) 477 00:39:50,562 --> 00:39:52,712 Good they got you back on weddings, eh? 478 00:39:53,642 --> 00:39:56,100 Apart from the money it's a sign that they... 479 00:39:56,773 --> 00:39:58,741 Well, you know. 480 00:39:59,176 --> 00:40:01,133 Trust me again. 481 00:40:05,588 --> 00:40:07,670 (MUTED CONVERSATION) 482 00:40:31,007 --> 00:40:33,203 Back to where you started sort of thing. 483 00:40:36,478 --> 00:40:38,424 I am. 484 00:41:26,614 --> 00:41:28,548 (SILENCE) 485 00:41:46,448 --> 00:41:48,257 Aaron, it's me. 486 00:41:52,090 --> 00:41:54,065 (BUZZER) 487 00:41:54,066 --> 00:41:56,091 Aaron, open the door. 488 00:42:02,305 --> 00:42:04,171 I'm outside. 489 00:42:11,511 --> 00:42:13,423 (BUZZER) Aaron? 490 00:42:13,424 --> 00:42:15,324 (BUZZER) 491 00:42:27,199 --> 00:42:29,110 Aaron. Aaron. 492 00:42:29,999 --> 00:42:32,502 I want to be with you. I don't care what happens. 493 00:42:34,400 --> 00:42:36,437 (KNOCKING AT DOOR) Aaron? 494 00:42:48,387 --> 00:42:50,389 Aaron? 495 00:42:52,783 --> 00:42:54,717 Aaron? 496 00:42:55,152 --> 00:42:56,991 Let me in. 497 00:42:56,992 --> 00:42:58,414 (KNOCKING) 498 00:43:04,669 --> 00:43:06,501 I can hear you, Aaron. 499 00:43:10,995 --> 00:43:12,941 Aaron. 500 00:43:15,581 --> 00:43:17,043 Aaron. 501 00:43:17,044 --> 00:43:18,978 (KNOCKING) 502 00:43:20,975 --> 00:43:23,080 (TEARFULLY) Please answer the door. 503 00:43:24,327 --> 00:43:27,058 Please. (SOBS) 504 00:43:27,528 --> 00:43:29,417 Please. 505 00:43:30,732 --> 00:43:32,268 (BANGING) 506 00:43:38,778 --> 00:43:40,610 (SOBS) Please. 507 00:45:22,693 --> 00:45:24,536 (CLASSICAL PIANO) 508 00:45:35,091 --> 00:45:37,598 REGISTRAR: The step which you are about to take 509 00:45:37,599 --> 00:45:41,285 is the most important into which human beings can come. 510 00:45:42,215 --> 00:45:44,353 It is a union of two people 511 00:45:44,354 --> 00:45:47,631 founded upon mutual respect and affection. 512 00:45:48,476 --> 00:45:50,501 (VOICE FADES) 513 00:45:50,521 --> 00:45:54,279 Sync, corrected by icephoenix www.addic7ed.com 38311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.